1
00:00:10,298 --> 00:00:22,297
@CinephilesSubs : ترجمة فريق عمل
@Hmzawy94 : تعديل التوقيت

2
00:00:27,197 --> 00:00:31,596
بوبي), أريدك أن تصلح هذه الطرود, فهي)
تصدر أصواتاً مزعجة

3
00:00:31,696 --> 00:00:33,795
أتريدين مني أن أُبللها؟

4
00:00:38,596 --> 00:00:40,795
هل لديك ما يكفي من الماء على شعرك؟-
تماماً -

5
00:00:40,896 --> 00:00:43,895
هل ترغبين بمشروب بينما تستدعين, قليلاً
من شراب البوربون؟

6
00:00:43,925 --> 00:00:47,594
أود ذلك

7
00:01:30,392 --> 00:01:32,891
مالذي تفكرين به؟-
أوه, أنت بالمنزل؟-

8
00:01:32,992 --> 00:01:34,891
هل أنا بالمنزل؟

9
00:01:36,491 --> 00:01:38,790
مالذي تعنينه بـ هل أنا بالمنزل؟

10
00:01:38,891 --> 00:01:40,850
أنا مبتلة جداً

11
00:01:40,891 --> 00:01:43,750
إنها تمطر بالخارج, قدماي تؤلماني من شدة البرد

12
00:01:43,791 --> 00:01:47,790
الغريب في "لوس أنجيلس" أن غالبية الناس يتملكهم الخوف

13
00:01:47,891 --> 00:01:51,550
رجاءاً بدون خفة دم -
بدون خفة دم؟حقاً؟-

14
00:01:51,590 --> 00:01:54,989
ماذا عن بعض النكت اللطيفة؟
هل تودين سماع حكاية؟

15
00:01:55,090 --> 00:01:57,889
ماذا عن الحكاية؟
هل رأيتِ طفلتي؟

16
00:01:57,990 --> 00:02:01,989
أليست جميلة؟-
(هذا رائع (مارتي -

17
00:02:02,090 --> 00:02:05,389
نعم, لقد إستسلمت فيما يخص كبار السن

18
00:02:05,489 --> 00:02:08,088
لا يمكن تصويرهم عراة

19
00:02:10,889 --> 00:02:12,888
أنا أحبك -
أين كنتِ؟-

20
00:02:12,989 --> 00:02:14,888
لقد كنت بالخارج, لا أعلم

21
00:02:14,989 --> 00:02:17,388
.. أتسوق و

22
00:02:17,489 --> 00:02:20,088
ومن ثم توقفت للشراب

23
00:02:21,088 --> 00:02:23,287
وذهبت إلى حانة. لم ينبغي أن أفعل ذلك

24
00:02:23,388 --> 00:02:25,287
الكثير من الناس؟رجال؟

25
00:02:25,388 --> 00:02:28,787
نعم, ولكن جميعهم كانوا يتحدثون عن أطفالهم
لذلك إعتقدت أن وضعي بأمان

26
00:02:28,888 --> 00:02:30,987
.. أنا لا أثق بالناس الذين

27
00:02:33,287 --> 00:02:35,986
يتحدثون عن أطفالهم

28
00:02:36,087 --> 00:02:38,286
حقاً؟-
إنهم منحرفين -

29
00:02:42,387 --> 00:02:44,286
ولكن أؤؤكد لكِ, أنني أحب كبار السن

30
00:02:44,387 --> 00:02:46,586
انظري إلى هذه السيدة

31
00:02:46,686 --> 00:02:49,285
أتعلمين لماذا أحب كبار السن؟-
لماذا؟-

32
00:02:49,386 --> 00:02:51,885
لأنهم يعرفون كل شيء

33
00:02:51,986 --> 00:02:54,585
ولكنهم لا يُظهرون بأنهم يعرفون كل شيء

34
00:02:54,686 --> 00:02:59,485
.. بمقدوري أن أقف هنا, وأنظر لهذه المرأة, هذه المرأة العجوز

35
00:02:59,585 --> 00:03:02,984
وأستطيع حساب عدد كل تجعيدة على وجهها

36
00:03:03,085 --> 00:03:05,084
ولكل تجعيدة هنالك ألم

37
00:03:05,185 --> 00:03:07,784
ولكل ألم هنالك عام كامل

38
00:03:07,885 --> 00:03:10,584
.. ولكل عام, هنالك شخص, هنالك حالة وفاة

39
00:03:10,615 --> 00:03:12,584
هنالك تاريخ, هنالك طيبة قلب

40
00:03:12,684 --> 00:03:18,683
والآن أنظري إلى هذه الطفلة هنالك, إنها
ليست طيبة, أليس كذلك؟

41
00:03:18,714 --> 00:03:22,483
مالذي أُؤخرك عنه؟أكملي.. إذهبي للأعلى حيث الدفء

42
00:03:22,584 --> 00:03:25,243
أنا أحبك

43
00:03:25,284 --> 00:03:27,243
فيرجينيا)؟) -
ماذا؟-

44
00:03:27,283 --> 00:03:29,382
هل بإمكانك سماعي؟-
ماذا؟-

45
00:03:29,483 --> 00:03:32,132
شكراً -
لماذا؟-

46
00:03:32,163 --> 00:03:34,782
لقدومك للمنزل

47
00:04:11,480 --> 00:04:13,379
إنهم يريدون أن يكونوا محبوبين من الجميع

48
00:04:15,080 --> 00:04:16,979
لابد أن يكونوا محبوبين

49
00:04:19,080 --> 00:04:20,979
العالم بأسره

50
00:04:21,080 --> 00:04:24,079
الكل يريد أن يكون محبوباً

51
00:04:33,979 --> 00:04:37,278
عندما كان عمري 17, كان بمقدوري القيام بأي شيء

52
00:04:38,778 --> 00:04:43,377
لقد كان من السهل ذلك. عواطفي كانت تُثار بسرعة

53
00:04:44,678 --> 00:04:46,977
.. و أنا أجد الأمر يوماً بعد يوم

54
00:04:47,078 --> 00:04:52,077
أصعب وأصعب لكي أبقى على إتصال

55
00:04:56,677 --> 00:04:59,276
فكر بالموضوع, حسناً؟

56
00:04:59,377 --> 00:05:02,276
أنا لست غاضباً منك

57
00:05:02,377 --> 00:05:04,976
بإمكانك ضربي

58
00:05:05,076 --> 00:05:07,075
أنا لست غاضباً منك

59
00:05:08,076 --> 00:05:10,875
فكر بالأمر. بإمكانك ضربي

60
00:05:24,075 --> 00:05:25,774
كيف حالك الآن؟-
بخير -

61
00:05:25,875 --> 00:05:27,634
لقد كنتِ رائعة الليلة -
نعم -

62
00:05:27,675 --> 00:05:30,974
ناوليني قبعتك -
كيلي) أحضري لي عبوة شراب فأنا أحتاجها) -

63
00:05:31,074 --> 00:05:33,373
عبوة كبيرة أم صغيرة؟-
كبيرة -

64
00:05:34,374 --> 00:05:36,673
من الجميل أن تكونين محبوبة -
أنا أستحق ذلك -

65
00:05:49,273 --> 00:05:52,772
بوبي), ألديك شراب؟)

66
00:05:56,973 --> 00:05:58,872
هيا, لنضع عليك المنشفة

67
00:05:58,972 --> 00:06:01,071
هل هي بحاجة لكمية أكبر بقليل من الماء على شعرها؟

68
00:06:01,172 --> 00:06:04,971
بإمكانك أن تفعل ذلك وهي بطريقها للداخل
لديك الكثير من الوقت. أسرع وأنتظر

69
00:06:05,072 --> 00:06:07,171
حسناً, لنفعلها -
بحوزتك كل ما يلزمك؟-

70
00:06:15,471 --> 00:06:17,370
هيا, توقيع واحد فقط؟

71
00:06:17,471 --> 00:06:19,370
كلا -
وقع الورقة اللعينة -

72
00:06:19,471 --> 00:06:21,630
لمن هذه؟-
شكراً -

73
00:06:21,671 --> 00:06:24,470
سأطلب سيارة أجرة. سأقابلك في المطعم

74
00:06:37,770 --> 00:06:40,969
آنسة (سارا)؟لقد شاهدت جميع مسرحياتك
"هنا في "نيو هيفن

75
00:06:41,069 --> 00:06:43,268
هلا تكرمتِ للتوقيع؟
أعتقد أن مسرحياتك رائعة

76
00:06:43,369 --> 00:06:47,268
أمر مثير للإهتمام. فأنت شاهدت جميع مسرحياتي
"هنا في "نيو هيفن

77
00:06:47,369 --> 00:06:49,368
لقد شاهد جميع مسرحياتي
"في "نيو هيفن

78
00:06:49,399 --> 00:06:51,328
حسنا،هذا رائع
شكرا جزيلا

79
00:06:51,369 --> 00:06:53,368
هل لي بتوقيعك؟-
أنا المنتج وحسب -

80
00:06:53,398 --> 00:06:55,867
(وقع, (ديفيد

81
00:06:58,068 --> 00:07:02,467
شكراً.. لأي درجة أعجبتك المسرحية؟-
لقد أحببت المسرحية -

82
00:07:02,568 --> 00:07:04,567
نعم. شكراً

83
00:07:16,067 --> 00:07:18,166
أنا لست نجم المسرحية -
أنا أعرف جميع الممثلين -

84
00:07:18,267 --> 00:07:21,466
ميرتل) نجمة المسرحية)
(ميرتل قوردن)

85
00:07:29,966 --> 00:07:32,565
!(آنسة (قوردن

86
00:07:36,465 --> 00:07:40,464
!أنا أحبك! أنا أحبك -
بربك, إهدأي -

87
00:07:45,365 --> 00:07:47,764
على الجميع التراجع. الجميع سيحظي بفرصته

88
00:07:47,865 --> 00:07:49,764
فقط تراجعوا. إنتظروا

89
00:07:49,864 --> 00:07:53,113
أنا أحبك -
عزيزتي -

90
00:07:53,144 --> 00:07:56,363
عزيزتي. قِفي, حبيبتي

91
00:07:56,464 --> 00:08:00,563
ما إسمكِ؟-
آنسة(قوردن), هلا وقعتِ رجاءاً -

92
00:08:00,664 --> 00:08:03,363
ما إسمك؟-

93
00:08:03,463 --> 00:08:05,362
نانسي)؟كم عمرك؟)

94
00:08:07,363 --> 00:08:10,422
يا إلهي -
حسناً, شكراً لك -

95
00:08:10,463 --> 00:08:13,462
شكراً لكِ. لنذهب. رجاءاً دعونا نعبر؟

96
00:08:14,863 --> 00:08:16,962
أنا آسفة

97
00:08:17,062 --> 00:08:19,061
!أنا أحبك! أنا أحبك

98
00:08:19,162 --> 00:08:21,361
عزيزتي, دعيها رجاءاً

99
00:08:21,462 --> 00:08:23,461
هيا لنذهب

100
00:08:28,562 --> 00:08:31,761
حسنا -
إركبي السيارة. إركبي -

101
00:08:35,061 --> 00:08:37,060
هل أنتِ بخير؟-
نعم بخير -

102
00:08:45,660 --> 00:08:49,259
ماني), إفتح النافذة من فضلك, هنالك)
خطب ما بهذه الفتاة

103
00:08:51,860 --> 00:08:54,859
إبتعدي عن المطر أرجوك, ستصابين بإلتهاب رئوي

104
00:08:54,960 --> 00:08:57,259
تعالي وقابليني غداً, حسناً؟

105
00:09:30,557 --> 00:09:33,416
يا إلهي

106
00:09:33,457 --> 00:09:36,656
أعتقد انها تلك الفتاة

107
00:09:45,956 --> 00:09:47,855
أعتقد انها تلك الفتاة

108
00:09:49,056 --> 00:09:51,405
هذا صحيح -
أعتقد أنها هي

109
00:09:51,436 --> 00:09:53,755
وقف السيارة! مالذي تفعله؟

110
00:10:11,654 --> 00:10:15,253
!أحضر المظلة! إستدع سيارة إسعاف! إستدع سيارة إسعاف

111
00:10:15,354 --> 00:10:18,153
!أسرع!أسرع

112
00:10:18,254 --> 00:10:21,253
إفتح الباب (ماني), علي أن أخرج -
دعيني أتولى زمام الأمور, حسناً؟-

113
00:10:33,053 --> 00:10:35,052
مرحباً؟مرحباً؟-
هل أستطيع مساعدتك؟-

114
00:10:35,152 --> 00:10:37,251
أنصت, لقد وقع حادث بمقابل المسرح

115
00:10:37,352 --> 00:10:39,851
أريدك أن تتصل بالشرطة وأن تتأكد
أنهم تلقوا الخبر

116
00:10:39,952 --> 00:10:41,951
علينا أن نأكل -
مسرح الأورفيم -

117
00:10:42,052 --> 00:10:43,951
علينا أن نأكل -
ماذا؟-

118
00:10:44,052 --> 00:10:46,411
آخر مطعم سوف يغلق

119
00:10:46,452 --> 00:10:49,611
سوف تتضورين جوعاً لاحفاً

120
00:10:49,651 --> 00:10:53,050
موريس) هلا صعدت معي رجاءاً؟)
أشعر أنني متوعكة قليلاً

121
00:11:08,150 --> 00:11:10,049
شكراً

122
00:11:23,249 --> 00:11:25,748
لن أطيل البقاء -
تناول شراباً واحداً -

123
00:11:25,849 --> 00:11:27,948
هيا

124
00:11:37,248 --> 00:11:39,347
إلهي

125
00:11:48,147 --> 00:11:50,546
لا تكن بعيداً هكذا (موريس), تناول مشروباً بربك

126
00:11:55,747 --> 00:11:57,746
أنا جائع

127
00:11:59,246 --> 00:12:01,945
هنالك أناس ينتظرون بالسيارة

128
00:12:02,046 --> 00:12:04,145
مالذي يحدث لنا؟

129
00:12:05,846 --> 00:12:08,745
نحن نغفل عن كل شيء. هنالك فتاة قتلت الليلة

130
00:12:08,846 --> 00:12:10,745
وجل ما نفكر به هو العشاء

131
00:12:16,745 --> 00:12:18,644
علي أن أذهب

132
00:12:36,244 --> 00:12:38,943
أنتِ لست بإمرأة بالنسبة لي بعد الآن

133
00:12:39,043 --> 00:12:41,642
أنتِ محترفة

134
00:12:41,743 --> 00:12:44,392
أنتِ لا تهتمين حيال أي شيء, أليس كذلك؟

135
00:12:44,423 --> 00:12:47,042
.. أنتِ لا تهتمين حيال العلاقات الشخصية

136
00:12:47,143 --> 00:12:50,342
الحب, الجنس, العاطفة

137
00:12:50,443 --> 00:12:54,442
حسناً -
دوري صغير في المسرحية -

138
00:12:55,742 --> 00:12:57,941
لن يتفهم الجمهور ذلك, علاوة على أنه لا يحبني

139
00:12:57,972 --> 00:13:00,341
لا أستطيع تحمل تكاليف الوقوع في غرامك

140
00:13:02,642 --> 00:13:04,541
تصبحين على خير

141
00:13:06,441 --> 00:13:08,340
نعم, تصبح على خير

142
00:14:12,737 --> 00:14:15,636
هل ستأتي؟-
إنها لا تريد أن تأكل -

143
00:14:15,736 --> 00:14:17,635
سوف تلقي بيدها للتهلكة

144
00:14:17,736 --> 00:14:19,635
لنذهب, زوجتي تنتظر في المطعم

145
00:14:19,736 --> 00:14:22,035
أنا لا أريد المزيد من المتاعب

146
00:14:22,136 --> 00:14:24,535
(أنا بحاجة لمساعدتك،(دورثي

147
00:14:24,636 --> 00:14:27,635
أنا لا أتحدث إليك بصفتي زوجكِ, لا أهتم
بشأن ذلك

148
00:14:27,666 --> 00:14:30,635
ولكن سيجن جنوني إن لم تخبريني
.. كيف يكون الأمر

149
00:14:30,735 --> 00:14:32,634
أن تكونِ وحيدة بالنسبة لكونك إمرأة

150
00:14:34,335 --> 00:14:37,934
ماذا تفعلين؟
حسنا،هذا كل شيء

151
00:14:43,134 --> 00:14:46,533
من فضلك هل لي بكأس آخر من الشراب؟
أريد أن أثمل

152
00:14:46,564 --> 00:14:49,933
إن كنت ترغبين في أن تصبح عدائية, أخبريني

153
00:14:52,834 --> 00:14:54,933
حياتي اللعينة تعتمد على هذه المسرحية

154
00:14:55,933 --> 00:14:59,792
وأنتِ يجب أن تذهبِ إلى جميع البروفات
يجب عليك مشاهدة كل شيء

155
00:14:59,833 --> 00:15:03,832
يجب عليك الجلوس مع (ميرتل)،وأن تخبريها
عن نفسك وأن تصبحي جزء من الأمر

156
00:15:07,633 --> 00:15:10,132
هل سيُدفع لي راتب مقابل هذا؟

157
00:15:10,232 --> 00:15:12,531
إن كنتِ ممثلة بديلة, سأدفع لك

158
00:15:22,932 --> 00:15:24,931
هذا صحيح

159
00:15:26,031 --> 00:15:29,830
لأنه كما تعلم, حياتي بدأت تصبح مملة, وأنا بدأت أكتئب

160
00:15:31,331 --> 00:15:33,930
حيلي الخاصة تضجرني -
هل تريد ثلج ؟-

161
00:15:34,031 --> 00:15:35,930
نعم

162
00:15:40,430 --> 00:15:44,329
,ليس هناك روح دعابة بعد الآن
.وجميع أنواع البهجة قد إنفنت

163
00:15:44,430 --> 00:15:47,129
هل لاحظتِ ذلك؟

164
00:15:47,230 --> 00:15:50,029
أنا لا أطيق كيف يأتون إلى البروفة

165
00:15:50,130 --> 00:15:52,529
يأتون إلى البروفة مرتدين ملابس سيئة

166
00:15:55,329 --> 00:15:57,628
ماني), أنا أحتضر)

167
00:15:59,529 --> 00:16:01,928
أنا أحتضر

168
00:16:03,629 --> 00:16:05,628
أنا أعلم أنني أحتضر, لأنني بدأت أصبح منهك

169
00:16:07,528 --> 00:16:10,127
الحال دوماً هكذا

170
00:16:10,228 --> 00:16:12,327
أنت تثرثر.. وأنا أنام

171
00:16:16,828 --> 00:16:21,127
لو كنت أعرف كم أنت رجل ممل
.. عندما تزوجتك

172
00:16:21,157 --> 00:16:25,126
لما خضت كل هذه الأزمات العاطفية

173
00:17:19,823 --> 00:17:21,822
مرحبا؟

174
00:17:21,923 --> 00:17:23,922
(أوه (ميرتل

175
00:17:24,023 --> 00:17:26,822
كلا عزيزتي. لا زلت مستيقظ

176
00:17:26,923 --> 00:17:30,322
أنا آسف لأنكِ لم تكن على ما يرام

177
00:17:30,422 --> 00:17:33,121
هل أصابتكِ الحمى؟

178
00:17:33,152 --> 00:17:35,081
ماذا؟

179
00:17:35,122 --> 00:17:37,121
أية فتاة؟

180
00:17:39,622 --> 00:17:42,821
فتاة صغيرة قتلت أمام المسرح الليلة

181
00:17:44,821 --> 00:17:48,020
حسنا عزيزتي -
إنها الـ 4:30 صباحاً -

182
00:17:49,021 --> 00:17:51,420
نعم أعرف, إنها الوحدة

183
00:17:51,521 --> 00:17:53,920
أوه! أكره خارج المدينة أيضاً

184
00:17:57,520 --> 00:17:59,819
بالطبع أحبك

185
00:18:03,020 --> 00:18:06,119
هلا توقفتي, رجاءاً؟

186
00:18:07,120 --> 00:18:09,119
لا شيء, إنها زوجتي

187
00:18:09,149 --> 00:18:11,218
صحيح

188
00:18:11,319 --> 00:18:13,818
بالطبع سأترك الهاتف مفتوحاً

189
00:18:16,419 --> 00:18:19,218
أجل, إنها لا تمانع إطلاقاً

190
00:18:19,319 --> 00:18:22,818
أخبرها أنك ستكلمها بالصباح -
أنا لا أنام إطلاقاً -

191
00:18:22,918 --> 00:18:25,417
صحيح -
صحيح؟-

192
00:18:25,518 --> 00:18:29,617
صحيح -
لا يوجد هنالك أحد أحبه أكثر منك بهذه اللحظة -

193
00:18:32,618 --> 00:18:34,517
أنتِ تعلمين أني أحبك

194
00:18:38,717 --> 00:18:40,816
ماذا؟

195
00:18:40,917 --> 00:18:43,216
نعم عزيزتي, حسناً

196
00:18:46,417 --> 00:18:48,976
مالخطأ إذا تعرضتي للصفع؟

197
00:18:49,017 --> 00:18:51,016
يكفي ذلك. يكفي ذلك
لحظة, عزيزتي

198
00:18:51,046 --> 00:18:53,175
هلا توقفت رجاءاً؟

199
00:18:53,216 --> 00:18:56,065
ليس هنالك شيء مهين حول هذا الأمر

200
00:18:56,096 --> 00:18:58,915
الأمر ومافيه أنه تمثيل بحق الرب

201
00:18:59,016 --> 00:19:01,515
إنه لن يصفعك حقيقة

202
00:19:08,115 --> 00:19:10,014
(بربك (ميرتل

203
00:19:12,115 --> 00:19:15,914
ميرتل), الأمر لا يتعلق بكونك إمرأة)

204
00:19:16,015 --> 00:19:17,914
أنتِ لست بإمرأة بأي حال

205
00:19:20,114 --> 00:19:22,413
كلا, كلا. أنتِ إمرأة جميلة

206
00:19:22,514 --> 00:19:25,273
حقاً أنت جميلة. لقد كنت أمزح

207
00:19:25,314 --> 00:19:29,313
هل أنا على حق؟لقد أخبرتك أنك لا تتمتعين بحس الدعابة

208
00:19:30,914 --> 00:19:34,113
أنا لا أريد الجدال بذلك, عزيزتي. سنقوم
بالأمر بالبروفة

209
00:19:35,113 --> 00:19:37,212
إن لم نتدرب بالبروفة

210
00:19:37,313 --> 00:19:40,112
لن ينجح الأمر بالمسرحية

211
00:19:42,713 --> 00:19:45,812
ولكن الأمر ليس مهين
لا يوجد شيء مهين حول هذا الموضوع

212
00:19:45,912 --> 00:19:49,211
كما تعلمين إنه من المعتاد أن تتلقى الممثلات الصفعات

213
00:19:49,312 --> 00:19:53,671
.إنه تقليد
.. هل تريدين أن تصبحِ

214
00:19:53,712 --> 00:19:56,471
نجمة أم تريدين الجمهور أن لا يتعاطف معك؟

215
00:19:56,512 --> 00:19:58,911
إن الأمر إلزامي عليك أن تتلقي صفعة, إنتهى الأمر

216
00:19:58,942 --> 00:20:01,111
الآن أخلدي للنوم, حسناً

217
00:20:04,711 --> 00:20:06,610
فتاة صغيرة قتلت بجوار المسرح الليلة

218
00:20:06,711 --> 00:20:09,110
لننسى هذا الأمر, دعونا لا نصطنع التعاطف بعد الآن

219
00:20:10,711 --> 00:20:13,410
ميرتل) أقسم بالرب أنه يؤذيك)

220
00:20:14,410 --> 00:20:16,909
إصفعيني أنا

221
00:20:17,010 --> 00:20:18,909
هيا

222
00:20:19,010 --> 00:20:21,459
هنا, أرخي يدك. مستعدة؟

223
00:20:21,490 --> 00:20:23,909
هل تسمعين ذلك؟
مرة أخرى

224
00:20:24,010 --> 00:20:26,009
(حسناً, الآن اصفعي (موريس

225
00:20:28,309 --> 00:20:30,208
!جيد! جيد

226
00:20:33,209 --> 00:20:35,808
حسناً, نستطيع أن نفعلها.. لكن

227
00:20:35,909 --> 00:20:39,508
أنت تعلمين, أنه بوسعه أن يدّعي صفعك

228
00:20:39,609 --> 00:20:41,908
ولكن حينها لن نسمع الصفعة

229
00:20:41,938 --> 00:20:44,207
لذلك, جرب ذلك مرة أخرى

230
00:20:44,308 --> 00:20:47,707
إصفعها بالوجه. بأصابعك, لا براحة يدك

231
00:20:47,808 --> 00:20:50,507
قم بذلك -
!لا -

232
00:20:51,508 --> 00:20:53,467
ميرتل, ميرتل, ميرتل

233
00:20:53,508 --> 00:20:55,707
إصفعيني -
ميرتل, ميرتل -

234
00:20:55,807 --> 00:20:58,106
خذ الأمور بسهولة, حسناً؟

235
00:20:58,207 --> 00:21:00,106
ما خطبك؟

236
00:21:01,307 --> 00:21:03,806
إسمعي, هل أنا أحبك؟-
نعم -

237
00:21:03,907 --> 00:21:05,806
هل أريدك أن تتصرفي بشكل حسن؟-
نعم -

238
00:21:05,907 --> 00:21:07,706
هل سأؤذيك ؟-
لا -

239
00:21:07,807 --> 00:21:10,006
إذن عليك أن تجعليني أصفعك

240
00:21:10,106 --> 00:21:12,705
حسناً -
لن يسير الأمر إن لم تجعليني أصفعك -

241
00:21:12,806 --> 00:21:14,805
حسناً؟

242
00:21:14,906 --> 00:21:16,905
حسناً

243
00:21:17,006 --> 00:21:19,005
...لنبدأ من

244
00:21:19,106 --> 00:21:21,405
(أي مشهد, (سارة؟

245
00:21:21,506 --> 00:21:24,105
أمم, إبدأ من مشهد
" أنتِ لا تؤثرين بي "

246
00:21:24,135 --> 00:21:26,204
حسناً -
الأماكن رجاءاً -

247
00:21:31,605 --> 00:21:34,264
أنتِ لا تؤثرين بي

248
00:21:34,305 --> 00:21:36,604
هل تريدين أن تؤثري بي؟
أنتِ لا تؤثرين بي

249
00:21:36,634 --> 00:21:38,903
ليس هنالك طريقة بالنسبة إليك لأن تؤثري بي

250
00:21:40,304 --> 00:21:42,703
هل تريدين الخروج ومعاقرة الشراب؟

251
00:21:44,904 --> 00:21:46,803
أتريدين تعاطي المخدرات؟

252
00:21:49,104 --> 00:21:52,803
أتريدين الخروج مع شاب ما بالساعة الرابعة
.. بعد الظهيرة

253
00:21:52,903 --> 00:21:55,302
وتكونين برفقته؟

254
00:21:55,403 --> 00:21:57,502
على راحتك. هذه مشكلتك أنتِ

255
00:21:59,903 --> 00:22:01,802
يا لحالتي التي يرثى لها

256
00:22:02,803 --> 00:22:04,702
أنا أتوسل إليك مرة أخرى

257
00:22:06,202 --> 00:22:08,161
مالذي نتقاتل عليه؟

258
00:22:08,202 --> 00:22:11,301
أتريدين أن تصبحي شابة مرة أخرى, هل هذا ما في الأمر؟

259
00:22:11,402 --> 00:22:13,601
(أوه, (مارتي

260
00:22:17,002 --> 00:22:20,901
لقد كان ذلك.. رائعاً

261
00:22:23,601 --> 00:22:26,600
لقد كان ذلك جميلاً

262
00:22:33,500 --> 00:22:35,399
دعونا نعيد المشهد

263
00:22:42,500 --> 00:22:45,299
!كلا!, لا للمزيد

264
00:22:46,299 --> 00:22:48,298
كلا

265
00:22:53,799 --> 00:22:55,898
!برافو

266
00:22:55,999 --> 00:23:00,498
!كلا! لا للمزيد

267
00:23:00,598 --> 00:23:03,297
!لا!لا

268
00:23:06,798 --> 00:23:08,797
هل أنتِ بخير؟-
لا -

269
00:23:20,997 --> 00:23:23,096
لم ألمسها -
أغرب عن وجهي -

270
00:23:28,096 --> 00:23:30,195
لم ألمسها, (ديفيد) صدقاً

271
00:23:37,796 --> 00:23:41,395
هل أنتِ بخير,(ميرتل) ؟-
هل أنتِ بحاجة لدكتور؟-

272
00:23:41,495 --> 00:23:43,994
نعم, يستحسن أن تجلب دكتوراً وكمادة باردة

273
00:23:44,095 --> 00:23:46,394
وربما أيضا بعض من شراب البراندي

274
00:23:48,295 --> 00:23:50,894
ديفيد), هلا غاردت المسرح حتى يتسنى)
لنا أن نكمل؟

275
00:23:52,995 --> 00:23:55,194
هلا غاردت المسرح؟

276
00:23:58,394 --> 00:24:02,093
لا يوجد خطب ما بـ(ميرتل), إنها مرهقة هذا كل ما بالأمر

277
00:24:02,124 --> 00:24:05,793
لقد كنت مرهق في الكثير من الأوقات بحياتي

278
00:24:06,894 --> 00:24:09,293
المرء يسهر طوال الليل, من الطبيعي أن يُنهك

279
00:24:10,993 --> 00:24:14,592
حسناً (ميرتل) حان وقت النهوض. علينا أن نتمرن الآن

280
00:24:17,293 --> 00:24:19,792
لنعيد المشهد مجدداً

281
00:24:19,893 --> 00:24:23,492
أتريدني أن أحاول ذلك مجدداً؟-
نعم -

282
00:24:23,592 --> 00:24:28,191
حسناً, كيف لي أن أبدأ مجدداً بينما هي ملقاة
على الأرضية شبة ميتة؟

283
00:24:30,792 --> 00:24:33,391
هل ستتمرين أم لا؟

284
00:24:36,191 --> 00:24:38,090
هل تريدين أن ننهي البروفة اليوم؟

285
00:24:50,890 --> 00:24:53,989
(لقد كنت مغرماً بك جداً, (فيرجينيا

286
00:24:55,890 --> 00:24:57,789
متى كان ذلك؟

287
00:24:59,290 --> 00:25:01,989
لا, أنا أريد حقاً أن أعرف متى؟

288
00:25:04,589 --> 00:25:06,588
أنتِ لا تؤثرين بي

289
00:25:07,589 --> 00:25:10,088
هل تريدين أن تؤثري بي؟
أنتِ لا تؤثرين بي

290
00:25:11,589 --> 00:25:15,588
لا توجد هنالك طريقة لك لأن تؤثري بها علي

291
00:25:15,689 --> 00:25:20,488
أتريدين معاقرة الشراب؟وتعاطي المخدرات؟
هذا يخصك

292
00:25:20,588 --> 00:25:22,987
.. أتريدين أن

293
00:25:47,186 --> 00:25:50,585
هل تتوقعين أن تصبحي مضحكة بهذا المشهد؟

294
00:25:53,886 --> 00:25:55,985
.. أنا آسفة, أنا

295
00:25:59,185 --> 00:26:01,784
ربما بمقدوري كتابة مشهد مضحك لك

296
00:26:09,685 --> 00:26:12,184
إنها غريبة جداً بالنسبة لي

297
00:26:18,084 --> 00:26:21,383
أنا كنت أصلي من أجل يكون لي كلام
.. أستطيع أن أقوله

298
00:26:23,284 --> 00:26:25,583
وأن يكون له معنى

299
00:26:28,683 --> 00:26:31,882
حتى ينعكس علي الأمر, ويكون لي أنا معنى

300
00:26:33,683 --> 00:26:35,882
أنا بطريقة ما

301
00:26:38,983 --> 00:26:42,282
يبدو أنني فقدت واقع

302
00:26:42,382 --> 00:26:44,281
.. الـ

303
00:26:45,482 --> 00:26:47,481
الواقع

304
00:26:50,382 --> 00:26:51,781
.. أنا

305
00:26:53,781 --> 00:26:55,880
أحلم بأحلام غريبة

306
00:26:57,881 --> 00:26:59,780
أنا لست نفسي

307
00:27:00,781 --> 00:27:03,780
.. هذه المرأة التي تؤدين دورها

308
00:27:03,881 --> 00:27:05,780
عاجزة تماماً كحالتي

309
00:27:05,881 --> 00:27:08,180
هذه المرأة ليس لديها أي أسحلة

310
00:27:08,280 --> 00:27:10,279
.. هي تريد أن تقع بالغرام, ولكن

311
00:27:11,280 --> 00:27:15,079
لحظتها قد ولّت

312
00:27:15,180 --> 00:27:16,979
.لقد فات الاوان

313
00:27:17,080 --> 00:27:19,179
.لقد فات الاوان
الأمر بسيط

314
00:27:19,280 --> 00:27:22,379
أنتِ تفهمين هذا الجزء من الحديث, أليس كذلك؟

315
00:27:24,079 --> 00:27:26,778
كم عمرك, (ميرتل)؟

316
00:27:28,979 --> 00:27:31,578
أترين؟لقد فات الاوان

317
00:27:31,679 --> 00:27:33,978
أنتِ تفهمين ذلك, أليس كذلك؟

318
00:27:36,078 --> 00:27:40,777
فقط أخبريني مالذي لا تعبر عنه هذه المسرحية؟

319
00:27:43,078 --> 00:27:45,977
الأمل

320
00:27:49,777 --> 00:27:52,976
حسناً.. سوف نقوم

321
00:27:54,377 --> 00:27:57,376
.بإختيار هذا الموضوع في وقت لاحق
دعونا نبدأ مع الفصل الأول،مشهد واحد

322
00:27:57,477 --> 00:27:59,376
(حسناً (جيمي

323
00:27:59,477 --> 00:28:01,476
لنستعد.

324
00:28:20,575 --> 00:28:22,274
أنزلها, هياً

325
00:28:25,075 --> 00:28:27,074
هكذا

326
00:28:27,175 --> 00:28:29,134
هيا, الأماكن رجاءاً. هيا

327
00:28:29,175 --> 00:28:32,674
هيا استعدوا، أدخلها.
أنزلها -

328
00:28:45,473 --> 00:28:48,172
هل لا أغلقت الباب في طريقك
خارجا، من فضلك؟

329
00:28:48,273 --> 00:28:50,172
بالطبع

330
00:30:56,764 --> 00:30:59,063
ماذا؟

331
00:31:02,463 --> 00:31:04,362
كوني لطيفه

332
00:31:07,563 --> 00:31:09,562
هل يمكنني الجلوس؟

333
00:31:12,963 --> 00:31:14,862
لا يوجد معنى من أن نكون أعداء

334
00:31:14,962 --> 00:31:17,861
...و لكن لا يمكن أن أكون صديقتك

335
00:31:17,892 --> 00:31:20,761
إذا جادلتك بخصوص التقاعد

336
00:31:20,862 --> 00:31:23,761
لا أعتقد أبداً بأننا سنكون أصدقاء

337
00:31:23,862 --> 00:31:26,761
حسناً, علينا تقبل ذلك

338
00:31:27,862 --> 00:31:33,761
أتعلمين, لقد كان حديثك جيداً عن الأمل

339
00:31:35,761 --> 00:31:40,160
جلعني أدرك بأنك لستِ حمقاء

340
00:31:42,860 --> 00:31:45,059
الناس يتغيرون... جسدياً

341
00:31:47,360 --> 00:31:50,659
...إنه لضغط كبير يضعه الشخص على عاتقه

342
00:31:50,760 --> 00:31:53,559
عندما يُصر على التنافس

343
00:32:13,258 --> 00:32:15,557
سأضربك

344
00:32:21,158 --> 00:32:23,057
يوم جميل

345
00:32:24,757 --> 00:32:26,456
ما الذي تريدينه؟
المشي؟

346
00:32:26,557 --> 00:32:29,356
الذهاب بالسيارة -
لا أهتم -

347
00:32:29,457 --> 00:32:32,056
أكره الممثلات

348
00:32:33,357 --> 00:32:36,356
حاولت الحديث معي بشأن التقدم في العمر

349
00:32:36,457 --> 00:32:38,556
ما رأيك, حقاً

350
00:32:40,256 --> 00:32:42,255
تعالي, امشي معنا

351
00:32:50,456 --> 00:32:53,155
حسناً, سوف نمشي

352
00:32:59,455 --> 00:33:02,754
أعتقد بأنه... جرى الأمر بشكل جيد

353
00:33:11,554 --> 00:33:13,453
شكراً

354
00:33:15,654 --> 00:33:17,653
حسناً

355
00:33:18,954 --> 00:33:23,153
هل تريد أن تشرب؟

356
00:33:23,253 --> 00:33:25,652
ما رأيكم؟-
نعم, فكرة جيدة -

357
00:33:26,653 --> 00:33:29,052
لحظة, انتظرني

358
00:33:42,352 --> 00:33:45,651
هيا, اشربي معنا عزيزتي -
ماني) لا أستطيع) -

359
00:33:45,752 --> 00:33:49,051
هل هذه الجرائد جميعها محليه؟-
نعم, سيدتي -

360
00:33:49,151 --> 00:33:51,410
هل أنت بخير؟-
نعم -

361
00:33:51,451 --> 00:33:55,550
هذه جريدة اليوم أليس كذلك؟-
... نعم, هذه الصباحية -

362
00:33:55,651 --> 00:33:59,150
و هذه المسائية -
حسناً -

363
00:34:00,251 --> 00:34:02,450
ضعها على حسابي من فضلك

364
00:34:02,550 --> 00:34:04,549
(بالتأكيد سيدة (قوردن

365
00:34:08,750 --> 00:34:11,049
ماذا حدث؟-
الخامس من فضلك -

366
00:34:14,150 --> 00:34:16,849
هل لدي رسائل؟-
لحظة من فضلك -

367
00:34:20,749 --> 00:34:23,948
لا يوجد شيء, هل تريدين أخذ المفتاح؟

368
00:35:19,645 --> 00:35:22,744
كل شيء سيكون بخير

369
00:35:26,244 --> 00:35:28,203
(أنا (ميرتل قوردن

370
00:35:28,244 --> 00:35:31,743
إيدي) أنا آسفة) -
... من فضلك, لكن ذلك ما حدث -

371
00:35:31,774 --> 00:35:34,543
إنه وقت سيء جداً لنا

372
00:35:34,644 --> 00:35:36,943
ارجوكِ اهدأي
لا حاجة لكل ذلك

373
00:35:38,243 --> 00:35:41,942
فقدت ابنتي اليوم من فضلكِ اعذرينا

374
00:35:42,043 --> 00:35:44,242
أعلم من تكوني

375
00:35:44,343 --> 00:35:48,642
في وقت آخر سيكون المنزل سعيداً
اذا قمتِ بزيارة

376
00:35:48,673 --> 00:35:50,642
ادخلي

377
00:35:55,842 --> 00:35:58,741
كانت تريد رؤيتك
و ذلك كان السبب

378
00:35:58,842 --> 00:36:01,741
لقد رأيتها, لقد كانت جميلة جداً

379
00:36:03,342 --> 00:36:07,041
عيناها جميلتان جداً -
أنتِ لم تحظي بطفل -

380
00:36:08,041 --> 00:36:10,240
إذا كان لديك
فلن تأتي إلى هنا

381
00:36:11,541 --> 00:36:13,740
كلا, لم أحظى بطفل

382
00:36:36,239 --> 00:36:39,298
هل أسكب لك المزيد سيدة(قوردن) ؟

383
00:36:39,339 --> 00:36:43,198
نعم, لكن مرة واحده, لدي عرض الليلة

384
00:36:43,239 --> 00:36:47,938
حسناً, لا أريد أن أضغط عليك
لكن ذلك الرجل طلب مني أن أحصل على توقيعك لأطفاله

385
00:36:48,038 --> 00:36:50,037
هل تمانعين؟

386
00:36:50,138 --> 00:36:53,937
كلا, لا بأس -
هذا رائع -

387
00:36:54,038 --> 00:36:57,337
لقد أخبرتكم بأنها رائعة -
(رائع, شكراً لك سيدة (قوردن -

388
00:37:07,937 --> 00:37:11,636
كيف حالك ؟
أعمل, أعلق الملابس -

389
00:37:12,637 --> 00:37:14,636
تبدين رائعة

390
00:37:15,336 --> 00:37:17,435
حسناً, علينا القيام بعملنا

391
00:37:17,536 --> 00:37:20,035
علينا إرضاء الجمهور أليس كذلك سيد(فيكتور) ؟

392
00:37:20,136 --> 00:37:22,935
صحيح, صحيح

393
00:37:33,435 --> 00:37:35,634
لست مضحكة بعد الآن

394
00:37:35,735 --> 00:37:37,834
(إنها مسرحية جادة (ماني

395
00:37:37,935 --> 00:37:41,234
انظري, أليس ذلك رائعاً
إنها تعلم بأنها مسرحية جادة

396
00:37:44,834 --> 00:37:47,433
أعني ذلك
أنت لست مضحكة بعد الآن

397
00:37:48,734 --> 00:37:50,633
لقد كنتِ تذهليني

398
00:37:50,734 --> 00:37:54,333
نعم, لقد كنت أسقط على الأرض من شدة
الضحك عندما أنظر إليكِ

399
00:37:54,364 --> 00:37:56,393
لكنكِ تغيرتِ

400
00:37:56,433 --> 00:37:58,392
تغيرت جميع ملامحك

401
00:37:58,433 --> 00:38:00,432
أنت الآن مثل ملكة متكبرة

402
00:38:02,233 --> 00:38:04,632
أظن أن السبب هو بعض العادات السيئة

403
00:38:04,663 --> 00:38:07,032
لذلك سوف آخذك معي بعد العرض

404
00:38:07,063 --> 00:38:09,332
و سأخلع ملابسي

405
00:38:09,432 --> 00:38:11,331
و أريكِ هذا الجسد الجميل

406
00:38:16,432 --> 00:38:19,231
أنت أكثر امرأة مثيرة عرفتها

407
00:38:19,262 --> 00:38:22,231
و أعظم ممثلة

408
00:38:22,332 --> 00:38:26,031
لكنك لست مضحكة بعد الآن -
إنها مسرحية حزينة, لم تكتبها هي -

409
00:38:26,061 --> 00:38:28,590
اجلسي من فضلك

410
00:38:28,631 --> 00:38:32,830
أنظر إلى المرآة, هل أصبحت أشبه (همفري بوغارت) في نظرك؟

411
00:38:32,931 --> 00:38:35,430
لحظة, لنناقش ذلك -
كلا, أجب على السؤال -

412
00:38:35,531 --> 00:38:38,830
هل أشبه أم لا؟-
(أنت تُغضبها (ماني -

413
00:38:38,930 --> 00:38:40,829
كالي) اصمتي من فضلك) -
إنها لا تنام -

414
00:38:40,930 --> 00:38:43,429
لا يوجد وقت, عليها الاستمرار

415
00:38:53,129 --> 00:38:57,128
أنا لست مضحكة بسبب
أنه لا يمكنني أن آخد نفسي على محمل الجد بعد الآن

416
00:38:58,429 --> 00:39:01,028
...إنني فقط مشوشة بسبب

417
00:39:01,129 --> 00:39:04,128
القسوة في هذه المسرحية اللعينة

418
00:39:04,228 --> 00:39:06,727
(سيدة (قوردن

419
00:39:09,428 --> 00:39:11,727
دورك

420
00:39:14,628 --> 00:39:18,127
أخفضوا الإضائة
اذهبوا لأماكنكم

421
00:39:18,227 --> 00:39:20,126
!الستائر

422
00:39:46,925 --> 00:39:49,624
إنها امرأة

423
00:39:49,725 --> 00:39:52,224
و منظرها ليس بسيء

424
00:39:54,225 --> 00:39:56,324
لقد ذهبت

425
00:39:59,824 --> 00:40:02,223
توني) ما الذي تفعله؟) -
انظري -

426
00:40:02,324 --> 00:40:04,423
أنا رجل متزوج

427
00:40:05,424 --> 00:40:07,623
سأصاب بنوبة قلبية -
أنا أيضاً -

428
00:40:07,724 --> 00:40:09,623
تبدين رائعة -
و أنت كذلك -

429
00:40:09,724 --> 00:40:11,623
توني) لا يريد مني أن أتدخل)

430
00:40:13,523 --> 00:40:15,822
تشارلي) ابتعد عن الباب) -

431
00:40:20,623 --> 00:40:23,222
آسفة, سأذهب إليهم

432
00:40:29,822 --> 00:40:32,421
ما الذي يحدث؟-
إنهم يتحدثون عند الدّرج -

433
00:40:32,522 --> 00:40:35,321
هل يعرفها؟-
نعم, انها زوجته الأولى -

434
00:40:35,422 --> 00:40:37,421
عليك أن تتفهمي ذلك
رؤيتك سببت صدمة لي

435
00:40:37,522 --> 00:40:40,621
فأنا لم أركِ وحيدة في الشارع

436
00:40:43,721 --> 00:40:48,020
مرحباً

437
00:40:48,121 --> 00:40:51,720
ما الذي يحدث هنا؟
و من هذه السيدة؟

438
00:40:51,821 --> 00:40:53,920
(إنها (فيرجينيا

439
00:40:54,021 --> 00:40:56,420
(انتظري لحظة (فيرجينيا

440
00:40:56,520 --> 00:40:59,179
انتظري

441
00:40:59,220 --> 00:41:02,319
أريد منك أن ترحبي بعائلتي

442
00:41:07,620 --> 00:41:09,219
مرحباً -
مرحباً -

443
00:41:10,819 --> 00:41:14,718
...هذه
زوجتي السابقة قبل 15 سنة

444
00:41:15,719 --> 00:41:17,918
و هذه زوجتي الحالية

445
00:41:18,019 --> 00:41:20,318
(انتظري لحظة (فيرجينيا

446
00:41:21,419 --> 00:41:25,418
أنا أعتذر حقاً لقدومي بهذه الطريقة -
(و هذه أخت زوجتي (كارلا -

447
00:41:25,448 --> 00:41:27,917
(و هذا (تشارلي سبايك

448
00:41:28,018 --> 00:41:31,717
تلقيت رسالة تقول بأن (توني) سيكون هنا

449
00:41:31,818 --> 00:41:33,717
(ابنتي (ليونا -
مرحباً -

450
00:41:33,818 --> 00:41:36,877
زوجتي (لينا) هذه (فيرجينيا) رحبي بها

451
00:41:36,917 --> 00:41:39,816
هيا, صافحيها -
أشعر بأني متطفلة -

452
00:41:39,847 --> 00:41:42,816
لم تقابلي ابني, اللعنه

453
00:41:44,117 --> 00:41:46,116
(لم تقابلي ابني (فيتو -
ما الذي يحدث؟-

454
00:41:46,217 --> 00:41:48,116
ابتعد عني -
تشارلي) ابتعد عنه انه أحمق) -

455
00:41:48,217 --> 00:41:50,716
و أنتِ اصمتي أيضاً

456
00:41:58,616 --> 00:42:01,015
هذه زوجتي

457
00:42:01,116 --> 00:42:03,615
إنها أميرة

458
00:42:03,715 --> 00:42:06,514
أترين أطفالي؟
لدي العديد من الأطفال

459
00:42:06,615 --> 00:42:10,214
ثلاثة هنا
و اثنين في المنزل

460
00:42:10,315 --> 00:42:12,214
زوجتي أيضاً تكره الإنفجار السكاني

461
00:42:12,315 --> 00:42:15,914
.و لكنها لا تمانع بالإحتفاظ بهم
لأنها تصبح حبلى بسهوله, صحيح

462
00:42:16,015 --> 00:42:19,014
(اهدأ يا (توني -
ابتعد عني -

463
00:42:20,014 --> 00:42:23,013
بعد الممارسه بـ15 دقيقة, يأتي طفل

464
00:42:23,214 --> 00:42:25,213
(حسناً, (توني
ما الذي تفعله

465
00:42:25,314 --> 00:42:28,413
لينا) أنت لم تفهمي ما أقوله)

466
00:42:28,514 --> 00:42:31,413
أقول ذلك لأن (فيرجينيا) لا تحب الأطفال, و لا أريد
أن يقترب أطفالي منها

467
00:42:31,513 --> 00:42:35,512
(لقد تجاوت حدك يا (توني -
توني) دعه و شأنه) -

468
00:42:35,613 --> 00:42:37,712
دعه و شأنه يا ابن العاهره

469
00:42:37,813 --> 00:42:40,312
كيف تجرؤ؟
من تظن نفسك؟

470
00:42:40,413 --> 00:42:42,312
!لا تملك الحق -
حسناً! أعتذر -

471
00:42:42,413 --> 00:42:45,512
!أنا (كارلا), و لست خائفة منك
!و سوف أضربك حيث تتألم

472
00:42:45,612 --> 00:42:49,211
حسناً! أنا آسف -
ماذا تريد؟-

473
00:42:49,312 --> 00:42:51,811
أي نوع من النساء أنت

474
00:42:53,512 --> 00:42:55,411
لينا) تعالي هنا)

475
00:42:56,912 --> 00:42:58,811
اجلسي

476
00:43:04,911 --> 00:43:07,210
اجلسي -

477
00:43:07,311 --> 00:43:09,610
ابتعد عني أيها الملعون

478
00:43:09,711 --> 00:43:12,310
اللعنة, سأقتلك

479
00:43:12,410 --> 00:43:14,069
!توقف -
ابتعد عني -

480
00:43:14,110 --> 00:43:16,409
اهدأوا -
دعيه يبتعد عنّي -

481
00:43:16,510 --> 00:43:20,009
!دعيه فقط يبتعد عنّي
!ألا يمكنك التوقف -

482
00:43:20,110 --> 00:43:24,009
!أنت تؤذي زوجتك! و تؤذي أطفالك

483
00:43:24,040 --> 00:43:26,009
أنا آسفة

484
00:43:27,309 --> 00:43:29,308
أنا - أنا آسفة

485
00:43:31,409 --> 00:43:34,308
أترى هذه؟

486
00:43:34,409 --> 00:43:37,508
ارتديت هذه لأنه كان يحبها

487
00:43:40,608 --> 00:43:44,107
.أنا آسفة
... أنا امرأة حمقاء و

488
00:43:45,108 --> 00:43:48,607
ذلك مُحرج جداً, أنا آسفة

489
00:43:49,608 --> 00:43:53,907
...إنه لفرق واسع بين ما تحلم به

490
00:43:54,007 --> 00:43:56,906
و الواقع, أليس كذلك؟

491
00:43:59,107 --> 00:44:01,806
ما الأمر؟

492
00:44:02,807 --> 00:44:04,966
ما الأمر؟

493
00:44:05,007 --> 00:44:08,806
هيا, توقفي عن هذا التصرف

494
00:44:08,906 --> 00:44:11,905
إدهبي و قومي بأدائك

495
00:44:12,006 --> 00:44:14,105
هيا

496
00:44:17,806 --> 00:44:19,705
اذهبي

497
00:44:20,905 --> 00:44:24,404
أنا قاسي عليك.
لا أعرف لماذا.

498
00:44:26,405 --> 00:44:29,204
ما الذي تفعله؟
تتحدث مع صورك؟

499
00:44:31,505 --> 00:44:33,504
أين كنتِ؟
لقد كنت في المنزل طوال المساء

500
00:44:33,535 --> 00:44:35,504
وصلت للمنزل منذ عدة ساعات

501
00:44:40,904 --> 00:44:43,503
مارتي) أريد أن أخبرك بشيء ما)

502
00:44:43,604 --> 00:44:45,703
عن نهاية العالم؟
تريدين شراباً؟

503
00:44:45,804 --> 00:44:48,703
كلا, ليست نهاية العالم

504
00:44:51,003 --> 00:44:53,002
ماذا إذاً؟

505
00:44:56,703 --> 00:44:59,702
أنا لست جيدة لك

506
00:44:59,803 --> 00:45:01,702
لستِ جيدة لي؟ -
لا -

507
00:45:01,803 --> 00:45:03,902
حسناً, لا أريد سماع ذلك

508
00:45:05,702 --> 00:45:09,101
حقاً لا أريد سماع ذلك
أنتِ مصدر إلهامي

509
00:45:09,202 --> 00:45:11,701
...قبل أن أعرفك, كنت

510
00:45:11,802 --> 00:45:15,501
كنت متسكع, كنت سكّير

511
00:45:16,501 --> 00:45:20,500
لقد كنت (و.س.فيلدز) بدون أنف

512
00:45:20,601 --> 00:45:23,700
كنت (دين مارتن) بدون جاذبية

513
00:45:23,801 --> 00:45:25,700
لم تكن هنالك فائدة مني

514
00:45:30,500 --> 00:45:32,599
اعتقدت بأنك ذلك الحديث القصير
كان أقصر من اللازم

515
00:45:32,700 --> 00:45:34,599
اعتقدت بأن الكلام المبالغ فيه
لا داعي له

516
00:45:34,700 --> 00:45:37,299
كنت أرى الموسيقى إزعاجاً

517
00:45:37,330 --> 00:45:39,899
و كنت أرى الفن مجرد هراء

518
00:45:39,930 --> 00:45:41,899
هذا ما كنت أعتقده

519
00:45:43,699 --> 00:45:45,998
(أعلم بأنك لست جيدة (فيرجينيا

520
00:45:46,099 --> 00:45:49,998
أنت مجرد فتاة, بساقين, أعلم ذلك

521
00:45:50,099 --> 00:45:52,398
لكنني أحبك

522
00:45:52,499 --> 00:45:56,798
كما ترين فأنا لست بآمن
انني اتقدم بشكل بسيط

523
00:45:58,498 --> 00:46:00,597
لكنني أعرفك

524
00:46:01,598 --> 00:46:04,797
أعرفك لأنني أنظر إليك و أنتِ نائمة

525
00:46:04,898 --> 00:46:07,897
هل تعلمين بأنك تنامين و عيناك ليستا مغلقتين تماماً؟
هل تعلمين ذلك؟

526
00:46:08,898 --> 00:46:12,397
ذهبت اليوم لرؤية زوجي السابق

527
00:46:12,497 --> 00:46:14,596
حسناً, حقاً؟

528
00:46:17,197 --> 00:46:19,196
كيف حاله؟

529
00:46:20,197 --> 00:46:22,396
هل كان مهتم؟

530
00:46:22,497 --> 00:46:24,996
هل منظره جيد؟كما كان؟

531
00:46:25,096 --> 00:46:26,995
...هل كان

532
00:46:28,096 --> 00:46:30,055
مخيب للآمال؟

533
00:46:30,096 --> 00:46:33,095
كلا, لا أعتقد ذلك
حسناً, ذلك طبيعي

534
00:46:33,196 --> 00:46:35,995
أقسمت لك بأنني لن أخونك

535
00:46:37,196 --> 00:46:41,095
أخبرتك طالما أنا هنا
سأكون صريحة معك

536
00:46:46,795 --> 00:46:48,994
(لقد كان واقعاً في حبك (فيرجينيا

537
00:46:51,295 --> 00:46:53,594
متى كان ذلك؟

538
00:46:54,594 --> 00:46:56,893
هيا, أخبرني
أريد أن أعرف

539
00:46:56,994 --> 00:46:58,993
أنت لن تأثر علي

540
00:47:01,594 --> 00:47:04,693
تريد أن تؤثر علي؟
لن تؤثر علي

541
00:47:04,794 --> 00:47:06,993
من المستحيل أن تؤثر علي

542
00:47:08,493 --> 00:47:11,392
تريدين أخذ المخدرات؟حسناً
تريدين أن تسكري؟حسناً

543
00:47:11,423 --> 00:47:15,302
تريدين الخروج مع رجل في الرابعة مساءً؟

544
00:47:15,343 --> 00:47:19,192
الذهاب مع رجل ما؟اذهبي
هذه مشكلتك

545
00:47:19,293 --> 00:47:21,192
ما الذي تقوله
أنا أتوسل مرة أخرى

546
00:47:21,292 --> 00:47:23,191
تريدين أن تصبحي شابة, أليس كذلك؟

547
00:47:34,291 --> 00:47:36,290
حسناً, قفي

548
00:47:41,891 --> 00:47:46,190
عزيزتي قفي.. عزيزتي, هل جرحتك؟

549
00:47:58,790 --> 00:48:01,089
فيرجينيا) لم أضربكِ بقوة)

550
00:48:07,689 --> 00:48:09,588
!أرجوكِ, قِفي

551
00:48:47,486 --> 00:48:49,985
هل أنت بخير؟
كنت سأتصل بالطبيب

552
00:48:53,186 --> 00:48:55,085
لا تخف

553
00:48:57,185 --> 00:49:00,384
أنا أحبك

554
00:49:04,485 --> 00:49:06,784
(أنت ممثل رائع (موريس

555
00:49:11,184 --> 00:49:14,483
علينا أن لا ننسى أن هذه مجرد مسرحية

556
00:49:16,184 --> 00:49:18,483
...حسناً

557
00:49:39,082 --> 00:49:43,881
أعتقد أن ما قمت به كان رائعاً
بقولك بأن (موريس) ممثل

558
00:49:43,982 --> 00:49:48,081
ما أقصده, لا أحد كان سيعلم
إذا لم تخبريهم

559
00:49:49,482 --> 00:49:52,281
...و أعتقد بأن ذلك رائع

560
00:49:52,311 --> 00:49:55,040
كيف وصفتي بدقة للجمهور

561
00:49:55,081 --> 00:49:57,940
"ما كانوا يشاهدوه "مسرحية

562
00:49:57,981 --> 00:50:00,780
أحسنتِ -
لقد اصبحت ساخراً -

563
00:50:02,481 --> 00:50:05,980
يبدوا أنك استوعبت شيئاً

564
00:50:06,080 --> 00:50:07,979
مارتيل) هل أعجبك الدور؟)
!كلا -

565
00:50:08,080 --> 00:50:10,479
هل تشعرين بأنها حائرة؟-
إنها ليست حائرة, كلا -

566
00:50:10,580 --> 00:50:12,979
هل تشعرين بأنها سعيدة؟
أو حزينة؟ما الذي تشعرينه؟

567
00:50:13,980 --> 00:50:16,579
ماني) دقيقة من فضلك)

568
00:50:16,610 --> 00:50:19,179
هل هي... هل تُدمرك؟

569
00:50:19,280 --> 00:50:22,979
هل تسبب لك عدم النوم بسبب الألم الشديد

570
00:50:23,079 --> 00:50:25,178
ديفيد) أعلم بأنك تحاول المساعدة لكن)

571
00:50:25,279 --> 00:50:29,578
كيف لك أن تتقمصي الدور لشخصية
إذا كنتِ لا تحترميها؟

572
00:50:30,979 --> 00:50:34,028
ما أقصده, جميعنا نعلم بأنك
لم تلتزمِ بالنص الليلة

573
00:50:34,058 --> 00:50:37,077
ألا يجعلك ذلك تفكري بشيء ما؟
... ألم تقولي لنفسك

574
00:50:37,178 --> 00:50:39,527
"مارتيل), ربما أنا لست بذلك الذكاء)"

575
00:50:39,558 --> 00:50:41,877
"ربما مسرحية (سارا) لديها هدف ما"

576
00:50:43,478 --> 00:50:46,377
"ربما لم أحب شيء في حياتي"

577
00:50:46,478 --> 00:50:50,177
"ربما يجب أن أتزوج, ربما علي أن أحظى بطفل"

578
00:50:50,277 --> 00:50:52,876
ألا يخطر ذلك لك؟

579
00:50:52,977 --> 00:50:54,576
قبل عدة سنوات

580
00:50:54,677 --> 00:50:57,176
لا أريد أجوبة ذكية

581
00:51:01,176 --> 00:51:03,375
لا أعلم ما الذي يحدث

582
00:51:04,376 --> 00:51:06,675
ما الأمر؟
هل تريدين أن تكوني محبوبة على المسرح؟

583
00:51:06,776 --> 00:51:09,375
كلا -
هل تشعرين بأن هذه المرأة مريضة؟-

584
00:51:09,476 --> 00:51:11,475
كلا -
هل تشعرين بأنها حائرة؟-

585
00:51:11,576 --> 00:51:13,975
إنها ليست حائرة

586
00:51:14,076 --> 00:51:17,575
هل تشعرين بأنها سعيدة؟أو حزينة؟
ما الذي تشعرينه تجاهها؟

587
00:51:19,375 --> 00:51:20,874
لا شيء

588
00:51:24,675 --> 00:51:27,274
...(استمع, كل كلمة قالتها (مارتيل

589
00:51:27,375 --> 00:51:29,334
مكتوبة على الورق

590
00:51:29,374 --> 00:51:33,373
و نحن مجتمعين حولها و نتحدث
و كأنه عليها اختلاق الكلمات

591
00:51:37,974 --> 00:51:41,973
كما ترى
هنالك مشهد1,مشهد2,مشهد3

592
00:51:42,074 --> 00:51:44,273
...كل ما عليك فعله قول النص بشكل واضح

593
00:51:44,373 --> 00:51:46,532
و إظهار بعض المشاعر

594
00:51:46,573 --> 00:51:52,272
و بعد ذلك
(ستظهر (فيرجينيا

595
00:51:57,672 --> 00:51:59,571
و الآن الدموع الملعونة

596
00:52:04,372 --> 00:52:06,771
تجعلني مستيقظاً طوال الليل

597
00:52:06,872 --> 00:52:10,171
توجّب علي القول بأنني أحبكِ
أما زوجتي

598
00:52:11,171 --> 00:52:12,970
و الآن ما نحصل عليه دموعك الملعونه

599
00:52:13,001 --> 00:52:15,670
هيا (ماني), ذلك قاس جداً

600
00:52:15,701 --> 00:52:18,030
حسناً

601
00:52:18,071 --> 00:52:21,270
ديفيد) أريد الحديث معها)

602
00:52:21,371 --> 00:52:23,370
انتظر في الخارج من فضلك

603
00:52:23,401 --> 00:52:25,370
حسناً

604
00:52:29,470 --> 00:52:31,369
لن أقوم بإيذائك

605
00:52:34,470 --> 00:52:36,369
ادخلي

606
00:52:39,069 --> 00:52:41,628
ما رأيك بشراب؟

607
00:52:41,669 --> 00:52:45,028
لا, شكراً -
هيا -

608
00:52:45,069 --> 00:52:47,068
استمتعي قليلاً و اشربي

609
00:52:47,169 --> 00:52:49,068
لا, شكراً, لا أرغب

610
00:52:52,268 --> 00:52:54,167
اجلسي

611
00:52:54,268 --> 00:52:56,767
هل اتصل على خدمة الغرف؟

612
00:52:56,868 --> 00:52:58,867
هل أنتِ جائعة؟-
كلا, شكراً -

613
00:53:07,967 --> 00:53:09,966
كم عمرك حقاً؟

614
00:53:13,267 --> 00:53:17,566
أحاول أن أكون صبورة
كم عمرك؟

615
00:53:17,667 --> 00:53:20,016
عمري 65

616
00:53:20,046 --> 00:53:22,365
كم عمرك؟

617
00:53:23,766 --> 00:53:28,765
حسناً, إذا لم تقولي عمرك
فلن تتقبلي مسرحيتي

618
00:53:42,765 --> 00:53:44,664
أنا أتقبل عمري

619
00:53:44,765 --> 00:53:49,264
لماذا لم تقرأي النص الذي كتبته؟-
(استمعي, (سارة -

620
00:53:49,294 --> 00:53:52,863
كل كاتب مسرحي يكتب عن نفسه

621
00:53:52,894 --> 00:53:55,263
و مسرحيتك عن الشيخوخة

622
00:53:56,264 --> 00:53:59,963
و أنا لست بعمرك -
ما هو عمرك؟-

623
00:54:03,263 --> 00:54:08,162
أنا أدرك بأن أخذي لدور أمرأة أكبر في العمر
هي إحدى مشاكلي

624
00:54:08,263 --> 00:54:11,562
لا توجد لدي أوهام
عن كوني مراهقة

625
00:54:12,563 --> 00:54:18,062
(لكن على المسرح لديك تبدو (فيرجينيا
مصابة بهبات الساخنة

626
00:54:18,162 --> 00:54:22,661
أنا لست مصابة بمصابة بهبات الساخنة
لست في سن اليأس

627
00:54:22,762 --> 00:54:26,861
لست جاهزة لأخذ دور الجدة بعد
و أنت تعلمين ذلك, أنت ذكية جداً

628
00:54:26,962 --> 00:54:30,861
إذا نجحت في هذا الدور
فإن مسيرتي ستصبح محدودة

629
00:54:30,961 --> 00:54:34,810
محدودة إلى ماذا؟-
... عندما أبدع في الدور -

630
00:54:34,841 --> 00:54:38,660
الجمهور سيتقبلني على ما أنا عليه -
بأي صفة؟-

631
00:54:38,761 --> 00:54:42,060
كعجوز, بالطبع, كعجوز

632
00:54:43,360 --> 00:54:46,459
هل ستستقيلي ؟-
كلا -

633
00:54:47,760 --> 00:54:53,259
أنا أبحث عن طريقة للعب هذا الدور
بحيث أن العمر لا يشكل أي فارق

634
00:54:53,290 --> 00:54:56,459
العمر ليس مثير للإهتمام
العمر شيء كئيب و ممل

635
00:54:56,559 --> 00:54:58,858
العمر لا يملك شيء لفعل أي شيء

636
00:54:58,959 --> 00:55:01,458
(استمعي (سارا
لا يوجد لدي زوج

637
00:55:01,559 --> 00:55:04,858
لا يوجد لدي عائلة
و هذا كل ما أملك

638
00:55:04,959 --> 00:55:07,758
ما أعنيه, أنا أبذل كل جهدي في التمثيل

639
00:55:07,859 --> 00:55:11,058
...إذا استطعت الوصول إلى امرأة بين الجماهير

640
00:55:11,088 --> 00:55:13,317
...تعتقد بأنه لا أحد يفهم أي شيء

641
00:55:13,358 --> 00:55:16,157
...و شخصيتي عانت ما تعانيه هذه المرأة

642
00:55:16,258 --> 00:55:18,257
سأشعر بأنني قمت بعمل جيد

643
00:55:18,358 --> 00:55:22,057
هل تعتقدين بأنه أي شخص كبير في العمر
لا يمكن أن يكون معرض للاستهداف؟

644
00:55:23,157 --> 00:55:25,156
هذا ليس مقصدي

645
00:55:26,157 --> 00:55:28,456
إذن, ماهو مقصدك ؟

646
00:55:29,457 --> 00:55:32,156
عندما كان عمري 18
كان بإمكاني فعل أي شيء

647
00:55:33,157 --> 00:55:35,256
عواطفي كانت ظاهرة جداً

648
00:55:35,357 --> 00:55:37,956
بإمكاني بسهولة الشعور بأي شيء

649
00:55:39,156 --> 00:55:41,055
.. ولكن الآن

650
00:55:42,456 --> 00:55:44,355
هذا بعد سنوات

651
00:55:45,456 --> 00:55:49,655
بعد مسرحيات
بعد سنوات

652
00:55:49,756 --> 00:55:52,555
إذن, ماهو الجواب ؟

653
00:55:52,655 --> 00:55:54,654
لدي هذه الفتاة الميتة

654
00:55:57,655 --> 00:56:01,754
تعلمين, تتذكرين تلك الطفلة
التي كانت بالحادث

655
00:56:01,855 --> 00:56:04,454
.. إنها

656
00:56:04,554 --> 00:56:07,653
كانت مُنفتحة جداً, إنها

657
00:56:07,684 --> 00:56:09,653
.. إنها حقاً

658
00:56:11,954 --> 00:56:15,053
إنها حقاً متفوقة بكل شيء عاطفياً

659
00:56:15,154 --> 00:56:17,053
...إنها

660
00:56:18,353 --> 00:56:20,352
تُذكرني

661
00:56:27,953 --> 00:56:30,752
تقولين بأن لديكِ هذه الفتاة الميتة

662
00:56:30,853 --> 00:56:32,952
ماذا "لديكِ" تعني ؟

663
00:56:34,652 --> 00:56:37,951
هل هي هنا الآن ؟
في هذه الغرفة ؟

664
00:56:46,751 --> 00:56:48,650
(تصبحين على خير (سارة

665
00:56:57,151 --> 00:56:59,750
دايفد) ؟)

666
00:56:59,850 --> 00:57:04,049
.كنت أنتظرك -
(كُنتُ مع (سارة -

667
00:57:04,150 --> 00:57:06,449
أردت بأن أشتري لكِ مشروب

668
00:57:10,650 --> 00:57:12,649
(إنني متعبة جداً (دايفد

669
00:57:28,048 --> 00:57:30,447
مرحباً ؟

670
00:57:44,547 --> 00:57:47,146
مرحباً ؟

671
00:57:47,247 --> 00:57:50,946
لا, لاأستطيع رؤيتك الآن

672
00:57:52,747 --> 00:57:56,046
لاأريد رؤيتك
أنا مع شخصٌ ما

673
00:58:13,145 --> 00:58:15,144
إنني قلق للغاية

674
00:58:32,744 --> 00:58:35,543
حسناً, طالما أنه سيتواجد شخصٌ معك

675
00:58:35,644 --> 00:58:37,543
سأقول تصبحين على خير

676
00:58:47,143 --> 00:58:49,442
تصبح على خير -
(تصبح على خير (دايفد -

677
00:58:53,642 --> 00:58:55,941
! ميرتل) بحق المسيح)

678
00:59:01,942 --> 00:59:04,101
ما الذي تحاولين إثباته بحق الجحيم -
أعطني -

679
00:59:04,141 --> 00:59:09,340
ما الذي تحاولين إثباته ؟
إنكِ تتصرفين كطفل مدرسي مُتصنع بحق المسيح

680
00:59:11,641 --> 00:59:13,940
الجميع يُحبك

681
00:59:14,041 --> 00:59:16,640
إنكِ محترفة متفوقة, غالية الثمن -
أنا ماذا ؟-

682
00:59:16,741 --> 00:59:18,540
اهدئي الآن -
أنا ماذا ؟-

683
00:59:18,640 --> 00:59:20,839
اهدئي, حسناً ؟-
أنا ماذا ؟-

684
00:59:23,540 --> 00:59:26,739
لا أعلم ما هذا بحق الجحيم

685
00:59:26,840 --> 00:59:29,539
ماهي ؟
خيال سياسي ؟

686
00:59:29,640 --> 00:59:33,599
(نظرة مُحبطة لعجز (سارة

687
00:59:33,639 --> 00:59:36,638
اأعلم أي شيء عن هذه المسرحية
لاأعلم أي شيء عن هذه المرأة

688
00:59:36,739 --> 00:59:41,538
لقد أخبرت زوجتي
"لقد قُلت "(دروثي),لاأعلم عماذا هذه المسرحية

689
00:59:41,569 --> 00:59:44,038
لاأعلم كيف هي هذه المرأة -
(ماني),(ماني) -

690
00:59:44,139 --> 00:59:48,938
هي ليست حتى كشخص رديء
هي ليست أصلاً شخص رديء

691
00:59:49,038 --> 00:59:52,237
ليست بعاهرة
إنها لاشيء

692
00:59:53,538 --> 00:59:55,837
إنها لاشيء

693
00:59:55,938 --> 00:59:58,037
أقصد, إن لعبت دورها كما يُريد الكل مني

694
00:59:58,138 --> 01:00:00,887
كعاملة صغيرة طاعنة بالسن

695
01:00:00,917 --> 01:00:03,636
مسيرتي المهنية قد انتهت

696
01:00:03,737 --> 01:00:05,836
لقد تعبت حتى الموت
من سماع كم هذه المرأة عجوز

697
01:00:05,937 --> 01:00:08,396
من يكترث كم عمر هذه المرأة ؟

698
01:00:08,437 --> 01:00:12,036
هل تربح أم تخسر ؟, هذا ما أريد معرفته -
أعلم -

699
01:00:12,137 --> 01:00:14,036
هل هذا سؤال سخيف ؟-
أعلم -

700
01:00:14,136 --> 01:00:18,535
بدأت أشعر بالذنب لسؤالي بحق الله

701
01:01:02,433 --> 01:01:04,332
أحب الموسيقى

702
01:01:06,133 --> 01:01:10,392
إنها لطيفة وهادئة

703
01:01:10,432 --> 01:01:12,931
اعتدت على تشغيلها على مسجلي

704
01:01:15,632 --> 01:01:17,531
كُنتُ دائماً وحيدة

705
01:01:18,732 --> 01:01:20,831
منتظرة من الوقت أن يمر

706
01:01:21,831 --> 01:01:23,730
منتظرة من الليل أن يأتي

707
01:01:25,531 --> 01:01:28,030
والأفلام تبدأ من الساعة السادسة

708
01:01:29,631 --> 01:01:32,430
...أحلم مع الموسيقى

709
01:01:32,531 --> 01:01:34,430
حتى العشاء

710
01:01:35,730 --> 01:01:38,229
أذهب لمشاهدة فلم

711
01:01:38,330 --> 01:01:40,229
أو حفل

712
01:01:42,530 --> 01:01:44,429
... أولاد

713
01:01:45,630 --> 01:01:48,229
... و رجال

714
01:01:48,330 --> 01:01:50,229
... رجال أكبر

715
01:01:52,229 --> 01:01:54,128
و أولاد

716
01:01:55,329 --> 01:01:59,028
دائما اختاروني.

717
01:01:59,129 --> 01:02:01,928
لا أريد أن أسمع عن حياتك الجنسية

718
01:02:16,128 --> 01:02:17,887
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟

719
01:02:17,927 --> 01:02:21,526
لو كان بإمكاني أن أخلص نفسي منك -
هل تراجعين سطورك ؟

720
01:02:26,127 --> 01:02:30,126
لو لم يكن علي أن أفكر بما سيحدث لك

721
01:02:32,926 --> 01:02:35,425
لو كان بإمكاني أن أُخلص نفسي
من فكرة كوني زوجتك

722
01:02:35,526 --> 01:02:37,925
يا إلهي

723
01:02:38,026 --> 01:02:42,025
أنا أعلم بأنك خائف من أنني
سأذهب بعيداً بالإتجاه الخاطئ

724
01:02:44,225 --> 01:02:48,424
إنك خائف من أن أجعل من نفسي حمقاء, صحيح ؟-
لا -

725
01:02:48,525 --> 01:02:51,824
... إنك خائف أن بطريقة ما, تصرفي

726
01:02:51,925 --> 01:02:54,024
سيقلل من قدرك -
(لاتفعلين (ميرتل -

727
01:03:03,224 --> 01:03:06,323
(هاقد بدأنا, هيا (ميرتل -
أرجوك. توقيع واحد -

728
01:03:06,354 --> 01:03:08,823
حسناً أيها الناس

729
01:03:08,924 --> 01:03:11,623
السيدة (قوردن) متأخرة
هل ستدعونا نمر رجاءً ؟

730
01:03:12,623 --> 01:03:14,622
هل ستدعونا نمر رجاءً ؟

731
01:03:14,723 --> 01:03:19,322
ستوقع لكم جميعاً بعد العرض

732
01:03:19,423 --> 01:03:22,222
هل بإمكانك توقيع واحد فقط ؟-
إننا متأخرون عزيزتي -

733
01:03:22,253 --> 01:03:24,722
والآن كونِ لطيفة عزيزتي

734
01:03:24,823 --> 01:03:29,122
دعونا نمر
رجاءً هل ستدعيننا نمر ياعزيزتي؟

735
01:03:29,152 --> 01:03:30,821
سيدة (قوردن) أرجوك -
أعدك -

736
01:03:30,922 --> 01:03:32,921
لقد انتظرت طويلاً لأراكِ -
.. إن كُنتِ صبورة -

737
01:03:33,022 --> 01:03:36,921
(مباشرة بعد العرض, السيدة (غوردان
ستوقع لكم

738
01:03:37,022 --> 01:03:40,081
دعونا نمر الآن, دعونا نمر -
شكراً لك -

739
01:03:40,121 --> 01:03:45,320
واحد آخر -
مباشرة بعد العرض ستوقع لكم جميعاً, حقاً, ذلك صحيح -

740
01:03:46,621 --> 01:03:50,220
صدقوني, صدقوني
مباشرة بعد العرض ستوقع لكم جميعاً

741
01:03:50,321 --> 01:03:53,420
إننا متأخرون

742
01:03:55,020 --> 01:03:58,619
يا إلهي

743
01:04:32,018 --> 01:04:33,917
(احترس (ماني

744
01:04:50,216 --> 01:04:54,915
كيلي) عليك أن تتحدثي لـ(جيمي) من أجلي عن)
الأدوات المُساعدة بالمشهد الثاني

745
01:04:55,016 --> 01:04:59,115
تلك الولاعة لابد أن تعمل
وأخبريه للحيطة أن يضع أعودة ثقاب عند الحانة

746
01:05:12,815 --> 01:05:14,814
إنني ذاهب

747
01:05:17,114 --> 01:05:19,413
(سأكون في فندق (بيفرلي هيلز

748
01:05:22,114 --> 01:05:26,413
الرقم هو كريستفيو 6-2251

749
01:05:28,314 --> 01:05:31,013
إن احتجتِ إلي سأكون هناك

750
01:05:35,113 --> 01:05:38,812
اتصلِ بي إن غيرتِ رأيك

751
01:06:01,411 --> 01:06:03,310
(يمنع التدخين سيد (فيكتور

752
01:06:32,809 --> 01:06:35,208
مرحباً ؟

753
01:06:35,309 --> 01:06:37,708
(مرحباً (صوفي

754
01:06:37,809 --> 01:06:40,408
نعم, أنا آسفة, لم أقصد أن أُؤخرك

755
01:06:42,908 --> 01:06:47,007
استمعي, إنني مشغولة نوعاً ما الآن
هل يمكنني أن بكِ مجدداً ؟

756
01:06:47,108 --> 01:06:49,007
حسناً

757
01:07:10,906 --> 01:07:13,805
أيمكنني الحصول على عود ثقاب رجاءً ؟

758
01:07:19,506 --> 01:07:21,705
ما الذي بحق الجحيم تنويه الآن ؟

759
01:07:28,805 --> 01:07:30,704
أيمكنني الحصول على عود ثقاب رجاءً ؟

760
01:07:30,805 --> 01:07:33,404
(شكراً (فرانكي

761
01:07:47,403 --> 01:07:49,802
أظن بأنها بخير

762
01:07:55,303 --> 01:07:58,702
لاتأبه الآن

763
01:08:08,302 --> 01:08:11,401
مرحباً -
(سأقتل ذاك الـ(جيمي -

764
01:08:11,502 --> 01:08:15,501
لا, ليس هنا أيضاً
اتصل لاحقاً, حسناً ؟

765
01:08:45,299 --> 01:08:48,098
مرحباً -
مرحباً -

766
01:08:51,999 --> 01:08:55,398
لم أستطع إيجاد المكان
أخذ مني ساعتين لأصل هنا

767
01:09:01,898 --> 01:09:05,097
أنا آسف لأنني كنتُ قظٌ معكِ اليوم

768
01:09:07,398 --> 01:09:09,297
لقد فاجئتيني

769
01:09:10,597 --> 01:09:12,596
لم أتوقع أبداً أن أقابلك من جديد

770
01:09:12,627 --> 01:09:16,396
فكرت بذلك

771
01:09:18,197 --> 01:09:20,296
... أنا

772
01:09:20,397 --> 01:09:23,696
لقد توقعتك بأن تكونِ إمرأة سمينة الآن

773
01:09:36,096 --> 01:09:40,295
مثل ليلة زواجنا, أتعلمين ؟

774
01:09:42,295 --> 01:09:45,594
لماذا تخرج ؟-
إنها كما كانت تلك الليلة بالنسبة إلي -

775
01:09:48,195 --> 01:09:50,394
.. أقصد, أنا

776
01:09:50,495 --> 01:09:52,394
شعرت بمثل الشعور تلك الليلة

777
01:10:06,693 --> 01:10:09,592
هل أنتِ بخير بالأعلى ؟

778
01:10:10,593 --> 01:10:12,492
هذا سخيف

779
01:10:12,593 --> 01:10:14,892
ليس لديكِ باب خلفي أو طريقة ما

780
01:10:14,993 --> 01:10:17,592
ستخرجين, أليس كذلك ؟

781
01:10:21,792 --> 01:10:23,791
.. هذه

782
01:10:23,892 --> 01:10:26,691
غرف المعيشة هذه دائماً ماتُثيرني

783
01:10:37,591 --> 01:10:42,290
هل كل شيء بخير سيدة (قوردن)؟-
بالطبع -

784
01:10:42,391 --> 01:10:47,390
أظن من الأفضل أن تذهبي للخارج
غاس) على المسرح لوحده)

785
01:10:47,490 --> 01:10:50,789
هل أنتِ بخير بالأعلى ؟

786
01:11:03,689 --> 01:11:06,588
أنزل الستار
! قُلت أنزل الستار

787
01:11:11,289 --> 01:11:14,988
أيُ واحد ؟-
.. إنه بالأعلى سيد -

788
01:11:15,088 --> 01:11:17,387
فيكتور) شكراً لك)

789
01:11:21,488 --> 01:11:24,887
كيف خلعت قميصك ؟
! هاي

790
01:11:24,988 --> 01:11:28,887
! انتظر!ارفع الستار الملعون بهذه الدقيقة
! ارفعها

791
01:11:28,987 --> 01:11:32,986
! ارفع الستار الآن
بلا جدال! الآن

792
01:11:33,087 --> 01:11:35,686
! أعلى! أعلى

793
01:11:35,787 --> 01:11:37,786
! أعلى

794
01:11:47,886 --> 01:11:50,185
! مُذل

795
01:11:51,986 --> 01:11:53,985
حسناً

796
01:12:02,285 --> 01:12:04,584
لقد تغيرت, أليس كذلك ؟

797
01:12:04,615 --> 01:12:06,784
هذا صحيح

798
01:12:06,885 --> 01:12:10,284
لقد كبُرت بالعمر, أليس كذلك ؟-
لا -

799
01:12:11,384 --> 01:12:15,883
لايمكنك القول بأني مازلت
نفس الطفلة عندما عرفتني لأول مرة

800
01:12:15,914 --> 01:12:19,083
ليس نفس الجلد
ليس نفس الأعين

801
01:12:21,784 --> 01:12:24,883
هل تعرف كم عمري ؟

802
01:12:24,983 --> 01:12:26,982
لا أُريد أن أعلم
تبدين مُذهلة

803
01:12:27,083 --> 01:12:29,382
ولكني أشعر أني مختلفة جداً

804
01:12:34,883 --> 01:12:36,882
حسناً, فلنذهب

805
01:12:41,482 --> 01:12:43,981
الزمن قاتل, ألس كذلك با رفاق ؟

806
01:12:46,982 --> 01:12:51,281
كل هذه الليالي الوحيدة
هل تعرفون عن الليالي الوحيدة ؟

807
01:12:52,281 --> 01:12:54,180
بالطبع تعرفون

808
01:12:55,181 --> 01:12:57,180
ماذا عن الأيام الوحيدة ؟

809
01:12:57,281 --> 01:12:59,980
ماذا عنهم ؟

810
01:13:02,081 --> 01:13:03,980
كيف حالك ؟

811
01:13:10,480 --> 01:13:13,979
ماذا عنك ؟
هل تعرف عن الليالي الوحيدة ؟

812
01:13:14,080 --> 01:13:17,279
أعرف ماتقصدين -
حقاً ؟-

813
01:13:17,580 --> 01:13:19,279
استمتعت بها حقاً

814
01:13:20,879 --> 01:13:23,478
رائعة -
مضحكة جداً -

815
01:13:36,078 --> 01:13:37,977
شخص ما قال بأنك المنتج, هل هذا صحيح ؟

816
01:13:38,078 --> 01:13:40,577
نعم سيدتي -
لقد كانت جيدة جداً -

817
01:13:40,678 --> 01:13:42,577
شكراً
هذا لطيف جداً

818
01:13:42,678 --> 01:13:46,377
أُحب الأدوار الرئيسية
ولكن كان هناك أجزاء كثيرة عن الكُبر بالسن

819
01:13:46,477 --> 01:13:48,436
الكُبر بالسن ؟-
نعم -

820
01:13:48,477 --> 01:13:50,776
إنها دائماً جيدة -
إنها مُدهشة -

821
01:13:50,807 --> 01:13:52,876
هِنري) أحبها)
(هِنري)!

822
01:13:52,977 --> 01:13:54,876
تعال هنا, أخبره
إنه المُنتج

823
01:13:54,977 --> 01:13:58,276
إنها مسرحية جادة للغاية
هذا يعني بأنك لم تُحبها -

824
01:13:58,377 --> 01:14:01,876
ماذا كان الخطب الليلة ؟
المسرحية بدت مُشوشة للغاية

825
01:14:01,976 --> 01:14:03,975
حقاً ؟-
اعذرني -

826
01:14:04,076 --> 01:14:06,375
(سيد (صامويل
تحدثت مع خمسة أشخاص

827
01:14:06,476 --> 01:14:08,535
نعم ؟-
"ثلاثة منهم ظنوا بأنها "عادية

828
01:14:08,576 --> 01:14:11,875
اثنين منهم كرهوها
والآخر لم يعلم ماذا كان يجري على الإطلاق

829
01:14:15,875 --> 01:14:18,674
إنها كارثة, كارثة -
ليست بكارثة -

830
01:14:18,775 --> 01:14:22,474
(استمع, أريد منك الذهاب إلى (زيتز
! أول شيء بالصاح, أول شيء

831
01:14:23,775 --> 01:14:27,074
ابتعدي عن طريقي, لاتقفِ هنا
اذهبِ لفعل ماطُلب منك

832
01:14:27,175 --> 01:14:29,374
يمكنني فتح الباب
! اُغربْ

833
01:14:31,374 --> 01:14:34,033
حسناً, حظيت ببضعة ضحكات الليلة

834
01:14:34,074 --> 01:14:36,473
استمعوا, لقد رأيت ليالي أسوء من هذه أيها الأطفال

835
01:14:36,504 --> 01:14:39,273
قد رأيت أشخاص ثملون بين الجمهور

836
01:14:39,374 --> 01:14:42,573
سكتات قلبية, سطور مُختلقة

837
01:14:42,603 --> 01:14:45,772
أعصاب, مخدرات
مسارح تحترق

838
01:14:45,873 --> 01:14:48,572
ما الذي نتحدث عنه هنا ؟-
حسناً (ميرتل) ,استمعي لي -

839
01:14:48,673 --> 01:14:50,572
نصف الجمهور أحب المسرحية

840
01:14:50,673 --> 01:14:52,372
والآخر كرهها

841
01:14:52,473 --> 01:14:56,472
ولكنكِ مازلتِ نجمتي المفضلة -
(لم يكن ذلك ماأتحدث عنه, تعلم ذلك (دايفد-

842
01:14:56,572 --> 01:14:58,571
ماهم, عميان ؟

843
01:14:58,672 --> 01:15:00,671
ما الذي سنفعله ؟

844
01:15:00,772 --> 01:15:02,671
(انظروا, إنها مشكلة (ميرتل

845
01:15:02,772 --> 01:15:05,071
(الأمر راجع لكِ (ميرتل
إن أردتِ أن تُقومِ من نفسك

846
01:15:05,172 --> 01:15:07,271
هي الوحيدة التي يمكنها أن تحلها

847
01:15:07,372 --> 01:15:10,671
استمع أيها الكاذب, اصمت فقط
ولاتتحدث إلي بعد الآن

848
01:15:10,771 --> 01:15:13,470
أنا على المسرح معكِ -
ماذا تظنين بأنه الخطب ؟

849
01:15:13,571 --> 01:15:15,970
لاشيء -
لاتظن أن هناك أي خطب -

850
01:15:18,771 --> 01:15:22,430
هل هي الفتاة الميتة
؟- أية فتاة ؟- لا -

851
01:15:22,470 --> 01:15:24,669
المولعة بالتوقيع -
الفتاة التي قُتلت ؟-

852
01:15:24,770 --> 01:15:27,069
... هل

853
01:15:27,170 --> 01:15:30,669
هل رأيتها منذ أن ماتت ؟-
سارة) أرجوك) -

854
01:15:30,770 --> 01:15:33,529
لا

855
01:15:33,570 --> 01:15:35,869
سارة) لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه)

856
01:15:35,970 --> 01:15:39,169
المشكلة هنا معنا
دعينا لانعقدها بأرض الأحلام

857
01:15:39,269 --> 01:15:42,468
استمعِ, إسم المسرحية هو المرأة الثانية

858
01:15:42,569 --> 01:15:46,368
الفتاة تموت, و (ميرتل) لايمكنها التعامل مع ذلك

859
01:15:46,399 --> 01:15:49,168
من هذه الفتاة ؟

860
01:15:49,269 --> 01:15:51,068
هل رأيتها ؟

861
01:15:53,068 --> 01:15:57,167
حسناً, لقد رأيتها
ولكن ليس كما تظنين

862
01:15:57,368 --> 01:15:59,767
أقصد, أنني اختلقتها

863
01:15:59,868 --> 01:16:01,867
إنها لي, إنها خيالي

864
01:16:01,968 --> 01:16:05,567
... أردت رؤية كيف سيكون شعور أن تكون

865
01:16:05,667 --> 01:16:07,766
أن تكون شاب من جديد

866
01:16:07,867 --> 01:16:10,766
أياً كان
إن كان سيُسعدك ذلك

867
01:16:10,867 --> 01:16:13,266
هل كانت مجدداً على المسرح
معكِ الليلة ؟

868
01:16:13,297 --> 01:16:14,866
! لا

869
01:16:14,967 --> 01:16:19,466
استمع, هل سأدع أي شخص يصعد المسرح من أجلي؟
هل أنتِ مجنونة ؟

870
01:16:21,266 --> 01:16:23,765
هل تعلم ما الذي يجري ؟-
لا -

871
01:16:23,866 --> 01:16:26,565
(هل يمكنني أخذ (ميرتل
إلى روحاني ؟

872
01:16:26,666 --> 01:16:28,565
انتظرِ دقيقة -
روحاني ؟-

873
01:16:28,666 --> 01:16:31,565
انتظرِ دقيقة

874
01:16:31,665 --> 01:16:34,764
ميرتل), لم تكونِ بها الليلة أبداً)
ليس للحظة

875
01:16:34,865 --> 01:16:37,864
الآن, لا أعلم إن كان لأنكِ
لاتريدين ذلك, أو لأنكِ لاتستطيعين

876
01:16:37,965 --> 01:16:40,164
لأنكِ مجنونة
لا أعلم

877
01:16:41,165 --> 01:16:44,364
... أو لأن المسرحية عن الكُبر بالعمر و

878
01:16:44,395 --> 01:16:46,364
وتشعرين بالرفض منها

879
01:16:46,394 --> 01:16:48,323
لا أعلم

880
01:16:48,364 --> 01:16:50,863
ولكنني أظن بأنها مسرحية مهمة

881
01:16:53,064 --> 01:16:55,663
و إن لم تُخرجي نفسك

882
01:16:55,764 --> 01:17:00,163
... أقصد, إن لم تشعري بألم الخسارة من

883
01:17:01,463 --> 01:17:03,262
العاطفة

884
01:17:07,663 --> 01:17:13,062
استمعِ, إن حجزت لنيويورك
سنصل في أقل من ساعتين

885
01:17:13,162 --> 01:17:16,561
سآخذها إلى روحاني
وسنعود بوقت التمارين غداً

886
01:17:16,592 --> 01:17:19,961
لا أريد من أي شخص
أن يسيء فهم هذا الجنون

887
01:17:20,062 --> 01:17:22,461
إنه مُصطنع
يمكنني التحكم به

888
01:17:22,562 --> 01:17:25,561
الأمر فقط أنني جعلت خيالي
يذهب قليلاً

889
01:17:25,662 --> 01:17:27,721
هل أنتِ متأكدة
أنها مُجرد خيالك

890
01:17:27,761 --> 01:17:30,860
يمكنني أن أُظهرها وأُخفيها بإرادتي

891
01:18:04,959 --> 01:18:06,958
أرجوكم تعالوا واجلسوا

892
01:18:14,858 --> 01:18:16,957
(مرحباً (سارة
كيف حالك ؟

893
01:18:18,058 --> 01:18:20,557
(لابد من أنكِ سيدة (غوردان -
نعم, كيف حالك ؟-

894
01:18:20,658 --> 01:18:22,757
بخير, أرجوكِ اجلسي -
شكراً لكِ -

895
01:18:26,457 --> 01:18:29,056
أيمكنني الإنضمام إلى جلسة تحضير الأرواح ؟-
لابأس -

896
01:18:29,157 --> 01:18:30,756
شكراً

897
01:18:34,257 --> 01:18:36,856
دوريس) أحضري الشموع)

898
01:18:37,956 --> 01:18:40,855
لايمكن الرؤية بالظلام, تعرفين

899
01:18:40,956 --> 01:18:42,555
(وأحضري (فرانك

900
01:18:44,456 --> 01:18:49,155
نحتاج إلى مروحة, عندما نُغلق الأبواب
يُصبح الجو خانق هنا, تعرفين

901
01:18:50,755 --> 01:18:52,454
(الآن, (سارة

902
01:18:52,555 --> 01:18:54,654
مما أخبرتني على الهاتف

903
01:18:54,755 --> 01:18:57,454
قد تكون هذه ظاهرة بغير محلها

904
01:18:57,555 --> 01:19:00,054
تبحث عن طريقة لتُحدث مشاكل

905
01:19:01,555 --> 01:19:03,954
حسناً, أؤمن بأن (نانسي) موجودة

906
01:19:04,054 --> 01:19:07,153
ولكن بعقلي فقط

907
01:19:07,184 --> 01:19:08,953
أنا ممثلة

908
01:19:09,054 --> 01:19:12,353
والمسرحية التي نعملها الآن

909
01:19:12,454 --> 01:19:15,353
عن التقليل التدريجي

910
01:19:15,454 --> 01:19:17,953
لقوتي كإمرأة

911
01:19:18,053 --> 01:19:20,852
كناضجة

912
01:19:24,153 --> 01:19:27,052
عند وقت ما بالحياة, الشباب يموت

913
01:19:27,153 --> 01:19:30,452
والمرأة الثانية بداخلنا تستولي

914
01:19:31,552 --> 01:19:35,451
أؤمن بأن (نانسي) المرأة الأولى بحياتي

915
01:19:35,552 --> 01:19:38,151
نانسي), الفتاة التي قُتلت ؟)

916
01:19:38,252 --> 01:19:40,851
نعم -
فهمت -

917
01:19:42,052 --> 01:19:44,811
الممثلات يختلقون شخصيات

918
01:19:44,851 --> 01:19:48,650
(اختلقت (نانسي
لأنني ظننت بأن هناك

919
01:19:48,751 --> 01:19:52,750
مشاهد مُحددة بالمسرحية
حيث أن لدي بعض المشاكل

920
01:19:52,851 --> 01:19:55,750
تخيل حياتي

921
01:19:55,851 --> 01:19:58,750
سأفعل أي شيء

922
01:19:58,850 --> 01:20:00,749
... أشرب

923
01:20:00,850 --> 01:20:03,049
... أسهر طوال الليل

924
01:20:03,150 --> 01:20:05,409
إنك محقة تماماً

925
01:20:05,450 --> 01:20:07,699
... سأفعل تقريباً أي شيء

926
01:20:07,730 --> 01:20:09,949
لأجعل شخصيتي حقيقية أكثر

927
01:20:10,050 --> 01:20:12,049
دائماً مافعلت

928
01:20:13,249 --> 01:20:15,048
فهمت

929
01:20:16,249 --> 01:20:18,348
... حسناً

930
01:20:19,649 --> 01:20:23,848
دعونا نقلب أيدينا جميعاً
ونضعها منبسطة على الطاولة

931
01:20:28,348 --> 01:20:31,947
أود أن أرى راحة يدك عزيزتي

932
01:20:34,748 --> 01:20:39,547
دوريس) أحضري وعاء ماء)
وخرقة غسيل رجاءً

933
01:20:47,947 --> 01:20:50,706
يداكِ توسخت

934
01:20:50,747 --> 01:20:52,846
لابد أن تُغسل أمامكِ

935
01:21:02,746 --> 01:21:07,345
هذه (نانسي) , (ميرتل) فتاة سيئة

936
01:21:07,445 --> 01:21:09,844
إنها قوية جداً

937
01:21:11,745 --> 01:21:14,644
أشعر بقربها الشديد منا الآن

938
01:21:20,845 --> 01:21:23,644
حسناً, ماذا تريدين مني أن أفعل ؟

939
01:21:24,844 --> 01:21:28,443
أطفئي الأضواء, و أشعل الشموع رجاءً

940
01:21:42,943 --> 01:21:45,142
أنا آسفة

941
01:21:46,843 --> 01:21:50,042
تريدين حماية هذه الطفلة عزيزتي ؟

942
01:21:50,072 --> 01:21:52,941
لا أعرف كيف أشرحه

943
01:21:53,042 --> 01:21:55,841
الأمر مثلما كنتِ طفلة

944
01:21:55,942 --> 01:21:57,641
وكان لديكِ صديق خيالي

945
01:21:57,742 --> 01:22:00,541
تعرفين, شخص أنتِ اصطنعتيه ؟
إنها غير موجودة

946
01:22:00,642 --> 01:22:03,941
حسناً, على الأقل تعرفين الآن

947
01:22:04,041 --> 01:22:06,540
على الأقل أعرف ماذا؟

948
01:22:06,641 --> 01:22:09,940
كثير من الأشخاص يظنون
بأن الفتاة الشابة بداخلنا مُهمة

949
01:22:10,941 --> 01:22:13,440
...ليس منذ سنوات كثيرة

950
01:22:13,541 --> 01:22:16,840
تمشيت بالأنحاء مُدعية بأن عمري 18

951
01:22:16,940 --> 01:22:18,639
ولكنني لم أكن كذلك

952
01:22:18,740 --> 01:22:20,639
كُنتُ بالستين

953
01:22:24,240 --> 01:22:26,039
خُذِ غفوة

954
01:22:35,639 --> 01:22:37,538
تُصبح على خير

955
01:22:42,339 --> 01:22:45,938
حسناً, استمعِ
... شكراً لكِ, كان ذلك

956
01:22:46,038 --> 01:22:48,537
لابأس
احظِ ببعض النوم, حسناً

957
01:22:48,638 --> 01:22:51,037
اذهبِ للنوم -
وأنتِ أيضاً -

958
01:24:20,331 --> 01:24:22,330
أين أنتِ ؟

959
01:24:29,531 --> 01:24:31,530
تعرفين بأنه ليس خطؤك

960
01:24:32,831 --> 01:24:34,830
أنتِ بالـ 18 فقط

961
01:24:37,630 --> 01:24:40,129
وليس خطئي أيضاً

962
01:24:40,230 --> 01:24:42,129
أنا ممثلة

963
01:24:43,430 --> 01:24:45,829
.. علي أن

964
01:24:45,930 --> 01:24:48,629
أنا

965
01:25:24,927 --> 01:25:26,826
مرحباً

966
01:25:29,826 --> 01:25:31,525
مرحباً

967
01:25:38,126 --> 01:25:40,825
استمعي, تعرفين من أنا, أليس كذلك ؟-
نعم -

968
01:25:40,926 --> 01:25:44,525
حسناً, الباب إلى جناح السيدة مُقفل

969
01:25:44,625 --> 01:25:48,124
حسناً, إنني محبوسة بالخارج

970
01:25:49,125 --> 01:25:52,324
أنتِ من الشقة العلوية, أليس كذلك ؟

971
01:25:52,355 --> 01:25:54,324
أحتاج أن أدخل

972
01:25:54,425 --> 01:25:57,024
هل لديكِ المفتاح ؟-
لدي بعض المفاتيح -

973
01:25:57,124 --> 01:25:59,783
(لا أعلم إن كان لدي مفتاح غرفة السيدة (غود

974
01:25:59,824 --> 01:26:03,123
هل بإمكانك محاولة واحد منها رجاءً ؟
أنا واثقة من أنكِ ستدخلينني

975
01:26:03,224 --> 01:26:05,323
لم أرك بالأفلام لفترة

976
01:26:05,424 --> 01:26:08,823
أعمل على مسرحية -
سمعت بذلك -

977
01:26:08,924 --> 01:26:10,623
لنرى إن كان هذا يعمل

978
01:26:11,723 --> 01:26:14,022
لا, لايعمل

979
01:26:15,723 --> 01:26:17,622
لنُجرب هذا

980
01:26:31,322 --> 01:26:33,821
شكراً لكِ -
هذا كثير جداً -

981
01:26:33,852 --> 01:26:35,721
ذلك كثير جدا

982
01:26:35,822 --> 01:26:38,021
أنت عظيم.
شكرا لك

983
01:27:31,618 --> 01:27:33,817
يإلهي، ما الذي تفعله؟

984
01:27:36,717 --> 01:27:38,616
(لا عليكِ يا (سارا

985
01:27:40,317 --> 01:27:42,316
أنا أفعل ذلك لنفسي

986
01:27:47,416 --> 01:27:49,915
أنا مضطربة قليلا

987
01:27:52,016 --> 01:27:53,915
هل يمكنني استخدام دورة المياه؟

988
01:28:35,513 --> 01:28:37,512
أنا مضطربة قليلا

989
01:28:40,113 --> 01:28:42,912
ألا تمانع بقائي هنا الليلة؟

990
01:28:57,711 --> 01:29:00,810
هل كنت معها ليلة البارحة؟ -
نعم -

991
01:29:00,911 --> 01:29:02,570
ماني)، إنها مجنونة)

992
01:29:02,611 --> 01:29:05,610
سارا)، نحن ننتظر منذ ساعتين) -
لم أرى أبدا أحد بهذه الأخلاق والتصرفات -

993
01:29:05,641 --> 01:29:08,710
ساعتين غاليتين من البروفات -
يجب أن يتم إستبدالها -

994
01:29:08,811 --> 01:29:11,710
هل تريد مني إستبدالها الآن؟
بيوم واحد فقط قبل نيويورك؟

995
01:29:11,810 --> 01:29:13,809
شكراً جزيلا

996
01:29:16,510 --> 01:29:18,509
لنذهب -
حسناً يا سيدي -

997
01:29:19,510 --> 01:29:23,209
ليو) أخبر الجميع بأننا سنأخذ إستراحة وسنعود بعد نصف ساعة) -
حسنا -

998
01:29:31,609 --> 01:29:34,908
لقد كنت على علاقة قبل سنتين هل
تعرفين عنها

999
01:29:35,009 --> 01:29:37,108
فتاة في التاسعة عشر

1000
01:29:39,708 --> 01:29:42,007
تظنين أنه في كل مرة أخلع فيها قميصي أنني

1001
01:29:43,108 --> 01:29:45,707
تظنين أنه في كل مرة أخلع فيها قميصي أنني لم

1002
01:29:48,308 --> 01:29:51,357
أرد أن أكون أصغر سناً؟

1003
01:29:51,387 --> 01:29:54,406
قلمت أظافري ودلكت وجهي

1004
01:29:54,507 --> 01:29:58,006
كان في جيبي حاوية من معطرات الفم
أحملها معي طوال الوقت

1005
01:30:01,407 --> 01:30:04,206
تركت زوجتيت
تركت أطفالي

1006
01:30:05,506 --> 01:30:08,505
كان علي تحمل مذلة العودة للوراء

1007
01:30:09,506 --> 01:30:13,805
بعد موقف مع فتاة أخبرتني
بلطف أنني كبير جداً مقارنة بها

1008
01:30:13,906 --> 01:30:15,805
جعلتها تشعر بعدم الراحة

1009
01:30:17,406 --> 01:30:19,305
لكني تفهمت ذلك

1010
01:30:20,905 --> 01:30:23,404
بعد كل ما بذلته

1011
01:30:23,505 --> 01:30:26,304
ذهبت إلى الفراش بحميمة شديدة

1012
01:30:28,405 --> 01:30:30,904
لهذا اعتقدت بأن المسرحية ستعجبك

1013
01:30:32,005 --> 01:30:34,004
فيها الكثير منك

1014
01:30:39,004 --> 01:30:41,053
...أتقصد بأنه علي أن لا

1015
01:30:41,084 --> 01:30:43,103
أضحك على نفسي بعد الآن

1016
01:30:43,134 --> 01:30:45,003
بالتردد

1017
01:30:45,104 --> 01:30:47,103
لا

1018
01:30:48,403 --> 01:30:51,002
إذن ماذا؟
ما الذي تقصده (ماني) ؟

1019
01:30:53,003 --> 01:30:56,102
...ما أود قوله هو أنك

1020
01:30:57,803 --> 01:31:01,502
...حساسة, خبيرة

1021
01:31:01,602 --> 01:31:03,401
...امرأة مثيرة

1022
01:31:04,802 --> 01:31:07,601
أجدها معقدة وجذابة

1023
01:31:10,202 --> 01:31:13,801
امرأة تذهلني بنقص الثقة بنفسها

1024
01:31:17,901 --> 01:31:20,700
يا إلهي -
أنا في مصيبة -

1025
01:31:20,731 --> 01:31:22,700
أنا لا أمثل

1026
01:31:24,101 --> 01:31:28,900
كما تعلم دائماً أكون متوترة في آخرة ليلة قبل نيويورك

1027
01:31:29,000 --> 01:31:31,599
لكني دائماً أنتصر
أنا انسانة قوية

1028
01:31:31,700 --> 01:31:33,599
...أنا لست

1029
01:31:34,600 --> 01:31:37,299
...لكن...
مسألة العمر

1030
01:31:37,400 --> 01:31:39,499
!تصيبني بالجنون

1031
01:31:41,300 --> 01:31:43,759
ما هو السطر (ليو)؟-
(فيتو) يذهب إلى (جون) -

1032
01:31:43,799 --> 01:31:46,698
هيا يا شباب امسكوا بتراتيلكم
هذا مشهد مؤثر

1033
01:31:46,799 --> 01:31:48,698
لماذا انا هنا برأيك؟-
ما الذي تريديه؟-

1034
01:31:48,799 --> 01:31:51,258
إنها بحاجة للحب
كل امرأة بحاجة لذلك

1035
01:31:51,299 --> 01:31:54,298
ــ (ماني) عن ماذا هذا المشهد؟
!ــ إنه مشهد رائع عنك

1036
01:31:54,329 --> 01:31:57,298
تحبس ابنك في الحمام! هكذا فقط!

1037
01:31:57,398 --> 01:31:59,297
لنأخذ استراحه -
سارا -

1038
01:31:59,398 --> 01:32:02,147
كلا،أريد رؤية الشجار بالأرقام

1039
01:32:02,178 --> 01:32:04,897
(يجب عليك مساعدتي (سارا -
كلا ابتعدي -

1040
01:32:04,928 --> 01:32:07,057
توقفي
لن أذهب إلى أي مكان

1041
01:32:07,098 --> 01:32:08,997
(هيا! (سارة -
كلا, لا أريد -

1042
01:32:09,027 --> 01:32:11,756
هدوء -
تعالي -

1043
01:32:11,797 --> 01:32:14,496
(اصمت يا (دايفيد

1044
01:32:14,597 --> 01:32:19,696
دعني وشأني! ــ أين ذهب توأم
؟ لا أريد التخلص من مشهد آخر

1045
01:32:19,797 --> 01:32:21,756
أنا خارجة عن السطرة

1046
01:32:21,797 --> 01:32:24,496
ــ لا يجب أن تكوني خارج السيطرة
ــ يجب أن تحضري لي شخصاً آخر

1047
01:32:24,596 --> 01:32:27,995
ــ شخصاً آخر غير تلك السيدة الأولى التي فعلت شيئاً مجنونا
ــ مالذي فعلته؟

1048
01:32:28,026 --> 01:32:30,855
...لا أعلم, إنها -
(ميرتل),(ميرتل) -

1049
01:32:30,896 --> 01:32:35,355
- سنحضر سيارة سنجد شخصاً ما
ألا تدركين بأن (ماني) قلق -

1050
01:32:35,396 --> 01:32:38,795
بوجود كل هذه المشاكل, نريد أن نتأكد بأن كل شيء على بخير -
(لا أهتم يـ(ماني -

1051
01:32:38,895 --> 01:32:41,494
كل شيء ليس بخير
ألا تفهم؟

1052
01:32:41,595 --> 01:32:44,294
لا تعجبني طريقة تعامل ابن العاهرة معي

1053
01:32:44,395 --> 01:32:48,354
إنه يعاملني كممرضة
لا أحب أن يتلصص علي أيضاً!

1054
01:32:48,395 --> 01:32:51,394
لا يمكنني الذهاب للحمام هنا
دون أن يظن أحدهم أنني منهارة!

1055
01:32:51,494 --> 01:32:53,993
هل أنت بخير؟

1056
01:32:54,094 --> 01:32:57,893
هل أنا بخير؟
هل أنا بخير؟

1057
01:32:57,994 --> 01:33:00,793
دايفيد) من فضلك دعني أتحدث معها) -
(سارة) -

1058
01:33:00,894 --> 01:33:03,193
أرجوك, أرجوك -
حسناً, اذهبي -

1059
01:33:04,293 --> 01:33:08,392
دعينا نخرج من هنا
لا تقولي لي أنك لا تعرفين عن ماذا أتحدث

1060
01:33:08,493 --> 01:33:11,152
أدخلتيني في هذا وستخرجينني منه

1061
01:33:11,193 --> 01:33:13,152
ــ حسناً،يمكنك فعلها
ــ هل تفهمينني؟

1062
01:33:13,193 --> 01:33:16,192
ماذا تريدين مني أن أفعل بملابسك؟
تريدين مني أن أذهب للفندق واحزمها؟

1063
01:33:16,223 --> 01:33:18,592
لا أهتم -
(نعم, من فضلك (كالي -

1064
01:33:18,692 --> 01:33:21,191
ــ بعد التدريب على المشهد سآخذها للمدينة
ــ حسناً عزيزتي

1065
01:33:21,292 --> 01:33:24,791
ستتصلين بشخص ما،صحيح؟

1066
01:33:25,992 --> 01:33:28,991
ستة دولارات سيدتي, كم ستظلين هنا؟-
خمسة دقائق -

1067
01:33:29,092 --> 01:33:33,691
حسناً,! واصلي
شكراً لك, هيا

1068
01:33:33,791 --> 01:33:36,190
هل أنت متأكدة
من أنك لا ترغبين أن أذهب معك؟

1069
01:33:36,291 --> 01:33:38,550
لا

1070
01:33:38,591 --> 01:33:40,690
فقط قدميني لها

1071
01:33:40,721 --> 01:33:42,790
هذا كل ما أريده

1072
01:33:51,390 --> 01:33:53,889
سيدة (قوردن) تبدين ساحرة اليوم

1073
01:33:53,990 --> 01:33:56,089
شكراً -
هل أحضر شيء لكِ؟-

1074
01:33:57,090 --> 01:33:58,789
أسرع

1075
01:34:01,989 --> 01:34:04,288
من الرائع رؤيتك مجدداً
(سيدة (قوردن

1076
01:34:04,319 --> 01:34:06,288
شكراً

1077
01:34:19,888 --> 01:34:22,187
تلك العاهره

1078
01:34:22,288 --> 01:34:24,587
!أنت هنا

1079
01:34:24,688 --> 01:34:28,787
لا تقلقي, أتعدينني؟

1080
01:34:28,887 --> 01:34:31,786
لا تتوتري
سأتصل بك, حسناً

1081
01:34:34,287 --> 01:34:36,286
وداعاً (سارا) سأتصل بك

1082
01:34:45,086 --> 01:34:47,285
هل يمكنني أخذ طلبك
سيدة (قوردن)؟

1083
01:34:48,286 --> 01:34:50,385
لا أريد شيئاً -
سيدة ؟

1084
01:34:50,486 --> 01:34:53,185
هل.. هل يمكننا القيام بذلك الآن؟

1085
01:34:53,286 --> 01:34:55,885
أعتقد أنه من الأفضل الذهاب لغرفتي

1086
01:34:55,985 --> 01:34:58,784
شراب "جراند مارنير"؟
قليل من مشمش "البراندي"؟

1087
01:34:58,885 --> 01:35:00,784
لا شيء, لا شيء
شكراً لكم

1088
01:35:00,885 --> 01:35:02,584
شكراً

1089
01:35:02,885 --> 01:35:05,084
اجلسي على هذا الكرسي المريح

1090
01:35:06,085 --> 01:35:08,284
أحب هذا القديم
لديه صرير

1091
01:35:11,784 --> 01:35:13,683
الآن

1092
01:35:16,684 --> 01:35:19,283
...الآن

1093
01:35:19,384 --> 01:35:21,283
هل اسمها (نانسي)؟

1094
01:35:28,283 --> 01:35:29,982
أنت هنا

1095
01:35:43,082 --> 01:35:45,481
!يالك من امرأة

1096
01:35:47,382 --> 01:35:50,581
ما فصدك؟-
قصدي بأنني لست روحاً ملعونه -

1097
01:35:51,981 --> 01:35:55,980
ما معنى ذلك؟-
أنا لم أزعجك -

1098
01:35:56,081 --> 01:35:58,380
تريدين قتلي

1099
01:35:58,481 --> 01:36:01,330
.. كرست حياتي لأجلك

1100
01:36:01,361 --> 01:36:04,180
...للأفلام, للموسيقى

1101
01:36:04,280 --> 01:36:06,579
المسرح

1102
01:36:06,680 --> 01:36:08,579
عمري 17 سنة

1103
01:36:09,880 --> 01:36:12,179
أحب الجنس

1104
01:36:12,280 --> 01:36:15,179
أحب أن أثير الناس

1105
01:36:15,280 --> 01:36:18,379
...و هذا هو المسرح
إنه الجنس

1106
01:36:18,479 --> 01:36:20,378
مثل ممارسة الجنس

1107
01:36:20,479 --> 01:36:23,478
ماذا فعلتِ لها؟

1108
01:36:36,178 --> 01:36:38,877
لست خائفة منك

1109
01:36:38,978 --> 01:36:40,877
انت امرأة كبيرة

1110
01:36:41,878 --> 01:36:45,277
خائفة
و جبانة

1111
01:36:49,177 --> 01:36:51,176
...اسمعي, لدي

1112
01:36:52,577 --> 01:36:55,076
لدي تلك المسرحية
كما تعلمين

1113
01:36:56,477 --> 01:36:58,476
علي القيام بها

1114
01:36:59,676 --> 01:37:01,575
إذا قمت بإيذائي

1115
01:37:01,676 --> 01:37:03,675
لن أتمكن من التمثيل

1116
01:37:03,776 --> 01:37:05,975
أصدقاء

1117
01:37:07,776 --> 01:37:10,775
أنا حقاً آسفة

1118
01:37:12,475 --> 01:37:15,674
كلا, لا تفعلي ذلك -
قفي مكانك -

1119
01:37:18,475 --> 01:37:20,774
أريد مصافحتك فحسب

1120
01:37:20,875 --> 01:37:22,534
لا تفعلي ذلك

1121
01:37:22,575 --> 01:37:24,674
ألا ترغبين بلمسي؟-
كلا -

1122
01:38:08,371 --> 01:38:10,270
(سيدة (قوردن

1123
01:38:10,371 --> 01:38:12,270
هل ماتت؟

1124
01:38:20,071 --> 01:38:22,170
هل ماتت؟

1125
01:38:23,470 --> 01:38:27,069
سيدة (قوردن) لما لا تجلسي هنا و تشربي ؟

1126
01:38:27,170 --> 01:38:29,069
كلا -
بإمكاني إحضار كأس من النبيذ -

1127
01:38:29,170 --> 01:38:31,069
كلا شكراً -
متأكدة؟-

1128
01:38:31,170 --> 01:38:34,169
هل اتصل على شخص ما؟-
كلا, شكراً لكما -

1129
01:38:45,469 --> 01:38:48,868
من.. هل.. هل لديك قداحة؟

1130
01:39:14,267 --> 01:39:16,366
نعم, سيدتي؟-
(مرحباً (ولي -

1131
01:39:17,366 --> 01:39:19,465
ألا تتذكرني

1132
01:39:19,566 --> 01:39:22,865
سيدة (قوردن) يا إلهي

1133
01:39:24,666 --> 01:39:28,165
من الرائع رؤينك مجدداً
لم أتعرف عليك, تبدين مختلفة تماماً

1134
01:39:28,266 --> 01:39:30,665
أهلاً بك مجدداً

1135
01:39:30,695 --> 01:39:33,024
هل هو.. في الأعلى؟

1136
01:39:33,065 --> 01:39:36,264
نعم, منذ حوالي نص ساعة تقريباً

1137
01:39:36,295 --> 01:39:37,964
هل هو لوحده؟

1138
01:39:42,265 --> 01:39:45,264
أتعلم, اشتقت إليك حقاً-
و أنا اشتقت إليك أيضاً -

1139
01:40:20,162 --> 01:40:23,361
افتح الباب, يا ابن العاهره

1140
01:40:31,861 --> 01:40:34,420
مرحباً, كيف حالك؟

1141
01:40:34,461 --> 01:40:37,260
بخير, كيف حالك؟-
بخير, كيف حالك؟-

1142
01:40:37,361 --> 01:40:39,660
بخير -
أنت هنا حقاً -

1143
01:40:39,690 --> 01:40:42,059
نعم

1144
01:40:43,060 --> 01:40:45,659
النجمة الكبيرة تكافئ الممثل الصغير بزيارة

1145
01:40:47,060 --> 01:40:50,359
أتعلمين بما كنت أفكر؟
كنت أفكر بحياتي

1146
01:40:50,460 --> 01:40:53,159
كنت أفكر بالإفتتاحية

1147
01:40:53,259 --> 01:40:55,258
و الآن أريد أن أنام

1148
01:40:57,059 --> 01:40:59,158
هل تحبني؟

1149
01:40:59,259 --> 01:41:01,358
سأغلق هذا الباب الآن

1150
01:41:01,459 --> 01:41:04,658
مالذي طلبته منك؟مالذي طلبته منك؟
أرجوك استغل الفرصة

1151
01:41:04,759 --> 01:41:07,858
استمع, انظر
لنقلب هذه المسرحية رأساً على عقب

1152
01:41:08,058 --> 01:41:10,857
لنرى إن كان فيها شيء إنساني

1153
01:41:10,958 --> 01:41:12,857
أعني أنه هناك المزيد فيها

1154
01:41:12,958 --> 01:41:16,957
حين يرعى اثنان بعضهما لفترة طويلة

1155
01:41:17,958 --> 01:41:20,357
عدا العذاب

1156
01:41:22,257 --> 01:41:24,256
هل أنت معي؟

1157
01:41:27,857 --> 01:41:29,856
أنا لا أسخر منك

1158
01:41:38,056 --> 01:41:40,955
هذا ليس بصحيح, كلا

1159
01:41:42,556 --> 01:41:44,655
...إنك -
لأنني أعرفك -

1160
01:41:46,056 --> 01:41:50,355
أعرفك جيداً أعرف أنك تريدين مني
الظهور بمظهر الأحمق على المسرح

1161
01:41:53,655 --> 01:41:56,654
لا يدفعون لي ما يكفي لأظهر بمظهر الأحمق
هل تفهمين؟

1162
01:42:13,054 --> 01:42:15,653
حسناً, انظر إلى ذلك

1163
01:42:15,753 --> 01:42:17,852
لم تقم يدعوتي للدخول
... لم

1164
01:42:20,053 --> 01:42:22,452
تقدم لي كوب قهوة أو سجائر

1165
01:42:25,053 --> 01:42:26,552
حسناً؟

1166
01:42:33,652 --> 01:42:35,851
...حسناً

1167
01:42:35,952 --> 01:42:39,751
الحب يسير بسرعة فائقة،أليس كذلك؟

1168
01:42:40,752 --> 01:42:42,651
!(ليو)

1169
01:42:45,751 --> 01:42:47,750
إلى أين يذهب؟

1170
01:42:54,251 --> 01:42:57,650
!مئتا ألف دولار عربون
!علب إعادة ذلك المال

1171
01:42:57,750 --> 01:43:00,649
الموقف يبقى كما هو

1172
01:43:00,750 --> 01:43:02,649
الإعلانات تم شرائها
المال

1173
01:43:02,750 --> 01:43:05,349
الأموال دفعت،إنهم موافقون

1174
01:43:05,450 --> 01:43:08,049
لا أهتم حتى لو اخترق المسرح
ليس الآن

1175
01:43:08,150 --> 01:43:11,449
الآنسة (قوردن) على الهاتف

1176
01:43:16,649 --> 01:43:18,948
(الآنسة (قوردن

1177
01:43:21,449 --> 01:43:24,048
أي هاتف؟

1178
01:43:24,149 --> 01:43:25,848
الهاتف الآخر

1179
01:43:25,948 --> 01:43:27,547
في الأعلى خلف المسرح

1180
01:43:27,648 --> 01:43:31,247
"ــ (ماني) لديك مكالة من "فيلادلفيا
ــ حسناً،حسناً،حسناً

1181
01:43:31,348 --> 01:43:33,947
!سأصاب بالجنون

1182
01:43:34,048 --> 01:43:35,947
سأكون معك بعد دقيقة

1183
01:43:36,048 --> 01:43:38,447
هذا الجدار هنا،صحيح؟

1184
01:43:44,047 --> 01:43:46,246
مرحباً (ميرتل) ؟

1185
01:43:48,047 --> 01:43:50,506
ابن العاهرة!

1186
01:43:50,547 --> 01:43:52,546
ــ (جيمي) تعال هنا
ــ هل هي بخير؟

1187
01:43:52,576 --> 01:43:54,555
هل هي قادمة؟

1188
01:43:54,596 --> 01:43:56,545
هل كلمتها؟

1189
01:43:56,646 --> 01:43:59,345
ماذا قالت؟

1190
01:43:59,446 --> 01:44:01,405
ــ هل كانت متزنة
ــ لا أعتقد ذلك

1191
01:44:01,446 --> 01:44:04,145
ألم تخبرها أننا أرسلنا مجموعات للبحث عنها،بما فيها الشرطة؟

1192
01:44:04,246 --> 01:44:06,945
ــ أجل،لكن هل كانت بخير؟
ــ قالت أنها بخير

1193
01:44:06,975 --> 01:44:08,904
ــ ماذا قالت أيضاً؟
ــ لا شيء

1194
01:44:08,945 --> 01:44:12,244
قالت أنها ذهبت لارتداء ملابسها لليلة الافتتاح

1195
01:44:12,275 --> 01:44:14,544
ــ مالذي يحصل؟
ــ حسناً

1196
01:44:14,645 --> 01:44:17,744
ــ هل هناك شيء آخر؟
ــ كلا

1197
01:44:17,775 --> 01:44:19,444
مالذي حصل؟

1198
01:45:40,039 --> 01:45:42,538
السابعة إلا ربع

1199
01:45:42,568 --> 01:45:44,537
وإن يكن؟

1200
01:45:49,438 --> 01:45:51,437
أين هي بحق الجحيم؟

1201
01:45:52,438 --> 01:45:54,537
مالفرق الذي سيصنعه؟

1202
01:45:54,568 --> 01:45:56,637
سواء كانت موجودة أم لا

1203
01:45:56,737 --> 01:45:59,036
مستعدة أم لا

1204
01:46:00,037 --> 01:46:03,736
لا يمكنني القول أنني لست مكتئبة
لكنها ليست نهاية حياتي

1205
01:46:03,837 --> 01:46:06,436
مالذي سنفعله؟

1206
01:46:06,537 --> 01:46:09,436
نقول أن سيارة صدمتها؟

1207
01:46:09,537 --> 01:46:11,536
أصيبت بالتهاب رئوي؟

1208
01:46:12,936 --> 01:46:14,835
مالذي ستفعليه،سارة؟

1209
01:46:15,936 --> 01:46:17,935
علينا الانتظار فقط

1210
01:46:52,533 --> 01:46:56,032
ــ من يريد؟
ــ مالحاجة للشرب الآن

1211
01:46:56,133 --> 01:46:58,532
نحن مرتاحون

1212
01:46:58,633 --> 01:47:00,432
مكتئبون

1213
01:47:00,533 --> 01:47:03,532
هناك فرق بين الهدوء و الكآبة

1214
01:47:05,532 --> 01:47:09,731
"تعلم بعد كل الضغط الذي تعرضنا لها في "نيوهيفن

1215
01:47:09,832 --> 01:47:13,231
حتى حين تسوء الأمور
تجعلنا نضحك

1216
01:47:13,332 --> 01:47:18,431
بطريقة مجنونة
بكل جنونها و وغبائها

1217
01:47:18,532 --> 01:47:21,931
لقد بدأ الأمر حقيقيا بالصراحة
أكثر منه بالمجاملة.

1218
01:47:22,931 --> 01:47:25,930
بطريقة غبية
بدت كشيء حقيقي

1219
01:47:28,031 --> 01:47:30,730
لا أعلم مالذي أتحدث عنه

1220
01:47:31,731 --> 01:47:33,430
أين هي بحق الجحيم؟

1221
01:47:57,129 --> 01:47:59,028
أشعر بالعفن
ألا تشعر بذلك

1222
01:47:59,129 --> 01:48:03,028
أجل،لا أعتقد أني سأحتفل

1223
01:48:08,628 --> 01:48:12,227
...ــ تعلم لدينا سمعة
ــ أجل

1224
01:48:14,028 --> 01:48:15,927
...ــ أجل
ــ لا أعلم

1225
01:48:16,027 --> 01:48:18,026
...تعلمين أن السمعه

1226
01:48:19,227 --> 01:48:23,426
كما أخبرني صديق لي مرة الشهرة
تعني المال

1227
01:48:25,027 --> 01:48:29,026
أجل ،أعلم لكن لا أعلم
كيف أتخلص من هذه المشاعر

1228
01:48:29,126 --> 01:48:31,825
الإحراج و العار

1229
01:48:31,856 --> 01:48:34,025
ــ نحن

1230
01:48:34,126 --> 01:48:38,125
هل تعلم أن هناك أشخاصاً بالخارج بانتظارنا

1231
01:48:39,526 --> 01:48:42,885
أنتجت مسرحية جيدة

1232
01:48:42,925 --> 01:48:45,224
و كتبت مسرحيات جيدة في السابق كما تعلم

1233
01:49:50,321 --> 01:49:52,980
ماني!

1234
01:49:53,020 --> 01:49:55,719
ــ إنها هنا!
ــ الحمدلله

1235
01:49:57,020 --> 01:49:59,019
ــ مالذي يحصل
ــ لا بأس بذلك

1236
01:50:00,420 --> 01:50:02,719
سارة! سارة!

1237
01:50:03,920 --> 01:50:05,819
يا إلهي

1238
01:50:08,719 --> 01:50:11,518
ماني) الحمدلله إنها هنا)

1239
01:50:11,619 --> 01:50:14,218
ــ ماذا؟
ــ هي هنا؟

1240
01:50:14,319 --> 01:50:16,518
حسناً،أبعد الجميع عن المدخل

1241
01:50:16,619 --> 01:50:18,518
ــ الجميع!
ــ الآن

1242
01:50:18,618 --> 01:50:21,417
ــ حسناً،ابتعدوا عن المدخل من فضلكم
ــ مالذي يحصل؟

1243
01:50:21,518 --> 01:50:24,917
كل شيء بخير،إنها هنا استعدو
ارتدوا ملابسكم

1244
01:50:34,417 --> 01:50:37,216
ماني؟

1245
01:50:40,117 --> 01:50:43,116
أنا متأخرة

1246
01:50:45,916 --> 01:50:47,815
اصعدي فقط

1247
01:50:48,816 --> 01:50:51,315
اصعدي افعلي ما تريدينه

1248
01:51:13,015 --> 01:51:14,814
حسناً

1249
01:51:15,714 --> 01:51:18,013
أنا متأخرة

1250
01:51:18,114 --> 01:51:21,113
سنحضر بعض القهوة و سنرى

1251
01:51:38,013 --> 01:51:40,612
ــ دعها وشأنها ستصعد بنفسها

1252
01:51:41,612 --> 01:51:43,611
دعها و شأنها

1253
01:51:53,312 --> 01:51:55,711
لا تساعدها قلت لا تساعدها اللعنة

1254
01:51:55,811 --> 01:51:58,310
(ــ (ماني
ــ دعها و شأنها

1255
01:52:05,411 --> 01:52:07,810
تباً

1256
01:52:07,911 --> 01:52:11,110
ــ اصعدي
ــ دعها وشأنها اللعنة!

1257
01:52:11,210 --> 01:52:13,509
ــ ابتعد
ــ لا أريد سماعها

1258
01:52:15,910 --> 01:52:17,809
ماذا يثبت هذا؟

1259
01:52:29,609 --> 01:52:31,608
حسناً،امشي

1260
01:52:33,509 --> 01:52:35,408
امشي

1261
01:52:42,108 --> 01:52:45,007
أرجوك

1262
01:52:45,108 --> 01:52:47,307
أرجوك عزيزتي

1263
01:52:47,408 --> 01:52:49,407
يمكنك فعلها

1264
01:52:53,407 --> 01:52:55,406
حسناً دعها

1265
01:52:56,507 --> 01:52:58,506
ابتعد

1266
01:52:59,507 --> 01:53:01,406
لا يمكنها فعلها

1267
01:53:03,607 --> 01:53:05,606
إنها مرهقة

1268
01:53:30,005 --> 01:53:32,104
أرجوك
أرجوك

1269
01:53:39,104 --> 01:53:42,103
ــ حسناً لنذهب

1270
01:54:04,002 --> 01:54:06,301
تريدين مني الخروج؟

1271
01:54:06,402 --> 01:54:08,061
كلا،كلا

1272
01:54:08,102 --> 01:54:10,001
أنت جزء من العائلة

1273
01:54:11,102 --> 01:54:13,101
ماهو الفرق؟

1274
01:54:14,701 --> 01:54:17,700
لا يمكنني التصديق أنها صعدت وهي ثملة

1275
01:54:20,701 --> 01:54:24,500
ــ (ماني)؟
ــ سنلغي المسرحية،سنلغي المسرحية

1276
01:54:35,200 --> 01:54:37,799
ــ إنها هنا الجميع إلى أماكنكم
ــ حسناً

1277
01:54:37,900 --> 01:54:41,099
(أين (جيمي
،أحضر الطاقم إلى هنا

1278
01:54:41,129 --> 01:54:42,908
إنها هنا! بسرعة

1279
01:54:42,949 --> 01:54:44,698
اذهب إلى الخلف!

1280
01:54:46,299 --> 01:54:49,458
إنها هنا!
حسناً الجميع...

1281
01:54:49,499 --> 01:54:52,898
سيبدأ العرض بعد عدة دقائق
خمسة أو عشرة لا أعلم

1282
01:54:52,999 --> 01:54:57,098
ارتدوا ملابسكم و انزلوا
سيبدأ العرض! حسناً

1283
01:54:57,198 --> 01:55:01,197
كل شيء بخير
سنقدم العرض،شكراً لكم

1284
01:55:01,228 --> 01:55:02,697
شكراً لكم

1285
01:55:04,498 --> 01:55:07,097
مساحيق التجميل

1286
01:55:07,198 --> 01:55:08,997
أجل

1287
01:55:09,997 --> 01:55:11,996
عزيزتي،اشربي هذا

1288
01:55:23,996 --> 01:55:27,255
أنا آسفة أنا امرأة غبية

1289
01:55:27,296 --> 01:55:30,995
أراهن بنسبة 90% أنك لن تقولي هذا خارج هذه لاغرفة

1290
01:55:31,096 --> 01:55:34,095
في المشهد الثاني
تعلمين من سيكون بانتظارك

1291
01:55:37,095 --> 01:55:38,894
محرج

1292
01:55:40,195 --> 01:55:43,894
ديفيد) أعلم أن هذا)
مجرد حدس مجنون

1293
01:55:43,995 --> 01:55:45,854
لكنها ثملة

1294
01:55:45,895 --> 01:55:48,894
ــ أنا وحيدة
ــ أراهن أن الجمهور سيحبها

1295
01:55:48,995 --> 01:55:51,044
كلا،لست وحيدة
لست وحيدة

1296
01:55:51,074 --> 01:55:53,053
ــ كنت متزوجة
(ــ (ليو

1297
01:55:53,094 --> 01:55:55,993
(يجب أن تخبر السيد (فيكتور) و السيد (سامويل
ــ كنت مع ذلك الفتى لثلاث سنوات

1298
01:55:56,024 --> 01:55:59,553
آنسة
لا أدري ماذا أفعل مع الجمهور للجمهور

1299
01:55:59,594 --> 01:56:03,393
ــ خمس دقائق (جيمي)،سنكون هناك
ــ إنهم يصيحون

1300
01:56:03,493 --> 01:56:05,392
ــ إلى الخارج!
ــ لا أعتقد أنه بإمكاننا جعلهم ينتظرون أكثر

1301
01:56:05,493 --> 01:56:09,092
ــ أخرج!
ــ بعد هذا أعتقد أنني كنت أعوم

1302
01:56:14,693 --> 01:56:17,192
علينا القيام بتصريح من نوع ما

1303
01:56:17,222 --> 01:56:19,691
(دائماً سأفكر بـ(توني

1304
01:56:19,722 --> 01:56:22,391
ليو

1305
01:56:22,492 --> 01:56:24,341
(خمس دقائق،(ماني

1306
01:56:24,372 --> 01:56:26,151
يمكنها فعلها

1307
01:56:26,192 --> 01:56:28,191
(أفكر بـ(توني

1308
01:56:31,791 --> 01:56:34,990
لم يكن لدي أي أطفل
لا أهتم بهم

1309
01:56:57,490 --> 01:57:00,089
شكراً لكم أيها السيدات و السادة

1310
01:57:00,189 --> 01:57:04,288
(منتجنا السيد (ديفيد
يود إلقاء كلمة

1311
01:57:08,389 --> 01:57:11,388
السيد

1312
01:57:14,288 --> 01:57:16,287
شكراً لكم أيها السيدات و السادة

1313
01:57:16,318 --> 01:57:19,387
أعتذر لكم بشدة على التأخير

1314
01:57:19,488 --> 01:57:22,287
...شكراً على انتظاركم

1315
01:57:22,388 --> 01:57:27,187
واجهتنا مشكلة صغيرة خلف الكواليس

1316
01:57:27,287 --> 01:57:30,186
سيرفع الستار بعد قليل

1317
01:57:30,287 --> 01:57:32,786
شكراً

1318
01:57:40,586 --> 01:57:43,785
حسناً،كل شيء في مكانه
الجميع جاهزون

1319
01:57:43,816 --> 01:57:46,385
ارفعوا الستار
إلى أماكنكم

1320
01:57:47,186 --> 01:57:50,185
اشعلوا الأضواء
الأماكن من فضلكم

1321
01:57:50,216 --> 01:57:52,185
ارفع الستار!

1322
01:58:11,984 --> 01:58:14,343
بني تعال هنا

1323
01:58:14,384 --> 01:58:16,983
خذ هذه العشرين دولاراً

1324
01:58:17,014 --> 01:58:19,543
و خذ هؤلاء في الفيلم

1325
01:58:19,584 --> 01:58:22,683
هيا لنفعلها لنحركها،لنحركها

1326
01:58:22,783 --> 01:58:24,982
هيا بنا... هيا

1327
01:58:25,083 --> 01:58:27,182
بني تعال هنا

1328
01:58:28,483 --> 01:58:31,482
خذ هذه العشرين دولاراً
و خذ هؤلاء

1329
01:58:38,182 --> 01:58:39,841
هناك امرأة هنا!

1330
01:58:39,882 --> 01:58:41,881
مرحباً،اسمي 0

1331
01:58:44,482 --> 01:58:47,481
(فرجينيا)
انتظر لحظة

1332
01:58:49,181 --> 01:58:51,580
توني) ماذا تفعل بحق الجحيم ؟)

1333
01:58:59,681 --> 01:59:01,580
حسناً
حسناً

1334
01:59:01,681 --> 01:59:04,580
اذهب وانظر مالذي يجري الجحيم

1335
01:59:04,680 --> 01:59:07,779
ــ حسناً
ــ عد إلى الغرفة

1336
01:59:10,780 --> 01:59:14,479
عليه اللعنة
أنا متزوجة بأحمق طوال 15 عاماً

1337
01:59:15,980 --> 01:59:19,479
ابتعد عن الباب!
ــ حان دورك الآن

1338
01:59:19,579 --> 01:59:22,478
إذا عجزت عن فعلها أسدل الستار،فهمت؟

1339
01:59:22,579 --> 01:59:24,278
(حسناً (ماني

1340
01:59:25,479 --> 01:59:28,378
واصل إسقائها القهوة
قهوة سوداء

1341
01:59:38,578 --> 01:59:41,537
لا أعلم
لا أهتم

1342
01:59:41,578 --> 01:59:44,877
هل تعتقد أنه يعرفها-
ــ نعم يعرفها

1343
01:59:44,977 --> 01:59:46,876
ــ إنها زوجته الأولى
ــ زوجته؟

1344
01:59:46,977 --> 01:59:49,376
ــ كان يمسك بمعصمها
ــ هل قام بأذيتها

1345
01:59:49,477 --> 01:59:52,476
هل تظنين أني سأتدخل في مثل هذا الهراء
ــ هل أنت متأكدة؟

1346
01:59:54,677 --> 01:59:58,876
أنا متفاجئ لرؤيتك لم أعد أراك في الجوار

1347
01:59:58,976 --> 02:00:00,875
لم ألقاك بالصدفة في وسط الزحام.

1348
02:00:11,575 --> 02:00:14,474
مالذي يحصل هنا؟
من هذه السيدة؟

1349
02:00:14,575 --> 02:00:16,474
(هذه (فيرجينيا

1350
02:00:16,575 --> 02:00:20,374
إنها زوجتي السابقة قبل 15 عاماً

1351
02:00:20,475 --> 02:00:23,524
هذه زوجتي الجديدة
(رحبي بـ(كارلا

1352
02:00:23,555 --> 02:00:26,574
ــ مرحباً
(ــ هذه (كارلا

1353
02:00:26,674 --> 02:00:28,973
صهري

1354
02:00:34,374 --> 02:00:36,273
انتظر دقيقة!

1355
02:00:36,374 --> 02:00:38,773
اللعنة
لا.. لا.. لا

1356
02:00:38,804 --> 02:00:40,773
لا!

1357
02:00:53,672 --> 02:00:56,971
أريد كأساً من الماء... لا أستطيع...

1358
02:00:58,372 --> 02:01:01,371
دعيك الماء
قلت ماذا تريدين؟

1359
02:01:01,472 --> 02:01:03,371
أبي سيضربك مجدداً

1360
02:01:03,472 --> 02:01:06,371
أي نوع من النساء أنت؟

1361
02:01:06,471 --> 02:01:09,370
تعالي هنا اجلسي

1362
02:01:09,471 --> 02:01:11,370
ــ اجلسي
ــ اترك يدي

1363
02:01:11,471 --> 02:01:13,370
ــ قلت اجلسي!
ــ دعها أبي

1364
02:01:13,471 --> 02:01:15,770
ــ اجلسي
ــ على رسلك،أنت أضخم منها

1365
02:01:15,871 --> 02:01:17,770
!توني) أخرج من منزلي)

1366
02:01:17,871 --> 02:01:20,770
اللعنة،اخرج من منزلي!

1367
02:01:20,870 --> 02:01:24,669
كيف تجرأ على فعل هذا؟
ــ دعه و شأنه! كيف تجرأ؟!

1368
02:01:24,770 --> 02:01:28,469
انظر... ارتديت هذه حتى...

1369
02:01:28,500 --> 02:01:31,169
أنا آسفة

1370
02:01:33,170 --> 02:01:35,169
آسفة أنا...

1371
02:01:36,169 --> 02:01:40,068
أنا امرأة غبية... هذا محرج جداً

1372
02:01:41,269 --> 02:01:43,468
كل مافي الأمر هو...

1373
02:01:43,569 --> 02:01:46,068
أنني وحيدة

1374
02:01:46,169 --> 02:01:50,268
كلا،لست وحيدة لقد عشت مع هذا الرجل لعدة سنوات

1375
02:01:50,368 --> 02:01:53,467
(كنت متزوجة رجل آخر قبل (توني

1376
02:01:53,568 --> 02:01:56,667
و لكنني لا أعرف أين هو

1377
02:01:57,768 --> 02:02:00,367
كنت فقط...

1378
02:02:00,468 --> 02:02:03,167
كنت أمشي على غير هدى ..

1379
02:02:03,267 --> 02:02:05,166
و ..

1380
02:02:05,267 --> 02:02:08,166
استمري
كنتما متزوجين أنت وهو

1381
02:02:08,267 --> 02:02:10,666
ــ أجل عزيزي
ــ لكن ذلك لم يعني شيئاً

1382
02:02:10,767 --> 02:02:14,366
كان ذلك لفترة قصيرة جداً
لم يعني شيئاً

1383
02:02:14,397 --> 02:02:17,966
ــ هل لديك أي أبناء؟
ــ كلا... كلا

1384
02:02:18,066 --> 02:02:19,965
ليس لدي أي أبناء

1385
02:02:20,066 --> 02:02:22,665
فرجينيا... فرجينيا!

1386
02:02:22,766 --> 02:02:24,865
ــ تعالي
ــ توني

1387
02:02:24,966 --> 02:02:27,165
ــ توني
ــ إلى غرفة النوم

1388
02:02:28,466 --> 02:02:30,965
(ــ ضعها يا (توني
ــ دعيني وشأني هلا فعلت ؟

1389
02:02:31,065 --> 02:02:32,764
هذه المرأة مجروحة

1390
02:02:32,865 --> 02:02:34,864
لن أقوم بفعل أي شيء

1391
02:02:34,965 --> 02:02:38,364
(ضعها (توني -
ــ سأضعها على السرير

1392
02:02:38,395 --> 02:02:41,164
(كلنا نحبك, (توني

1393
02:02:41,265 --> 02:02:44,264
هل تريد ضربي؟
تعال واضربني

1394
02:02:51,664 --> 02:02:53,363
توني؟توني؟

1395
02:02:54,364 --> 02:02:58,063
(كلنا نحبك يا (توني

1396
02:02:58,163 --> 02:03:01,062
هل تريد ضربي؟
تعال واضربني

1397
02:03:01,163 --> 02:03:03,062
أنت صديقي
أنت أعز صديق لي

1398
02:03:05,163 --> 02:03:08,562
الجميع يحبونك أطفالك يحبونك

1399
02:03:08,593 --> 02:03:11,162
أرجوك

1400
02:03:14,162 --> 02:03:16,961
أرجوك عزيزتي إنه وقت القهوة

1401
02:03:41,660 --> 02:03:43,859
نبيذ مزدوج من فضلك

1402
02:04:00,959 --> 02:04:02,958
هل تحبني؟

1403
02:04:46,656 --> 02:04:48,555
عزيزتي يستحسن أن تتعجلي ليس لدينا وقت

1404
02:04:48,655 --> 02:04:50,954
ــ ليس لدينا وقت كاف
ــ حسناً

1405
02:04:54,755 --> 02:04:56,954
.هيا، ها نحن

1406
02:04:58,655 --> 02:05:01,454
كل شيء سيكون على ما يرام.

1407
02:05:01,454 --> 02:05:03,953
.ترفق. بالهدوء كل شيء يتم

1408
02:05:03,954 --> 02:05:06,553
حسنا، حسنا، ستكونين بخير الآن

1409
02:05:07,654 --> 02:05:09,553
كنت حقا جيدة

1410
02:05:09,654 --> 02:05:14,153
نعم لقد كنتِ جيدة
.. لو أمكننا فقط تجاوز الأمر و

1411
02:05:14,254 --> 02:05:17,253
حسنا، استقيمي، ها نحن

1412
02:05:17,253 --> 02:05:19,252
ستفعلها

1413
02:05:30,052 --> 02:05:32,351
الجميع موافقين؟ -
رائع -

1414
02:05:37,852 --> 02:05:39,751
أرجوك، أرجوك

1415
02:05:53,351 --> 02:05:55,350
العرض يسير بإمتياز

1416
02:05:55,351 --> 02:05:57,350
سنحتسي بعض الشامبانيا لاحقا

1417
02:05:57,350 --> 02:05:59,849
أو أي شيء

1418
02:05:59,850 --> 02:06:01,849
أنتِ رائعة

1419
02:06:16,449 --> 02:06:18,648
سأدفن ذلك الوغد

1420
02:06:24,648 --> 02:06:26,447
أعتقد بأن الأمر يسير على ما يرام

1421
02:06:26,448 --> 02:06:28,947
المفاتيح من فضلك

1422
02:06:28,948 --> 02:06:32,447
أخفضوا الأنوار -
الجميع على المسرح -

1423
02:06:32,548 --> 02:06:34,647
حسنا -
الجميع في أمكانهم -

1424
02:06:36,748 --> 02:06:38,747
!الستارة

1425
02:06:48,047 --> 02:06:50,246
مرحبا؟

1426
02:06:50,347 --> 02:06:53,646
مرحبا، كيف حالك؟

1427
02:06:55,546 --> 02:06:58,745
لا، أختك ليست هنا

1428
02:06:58,846 --> 02:07:00,845
لا. لا

1429
02:07:01,846 --> 02:07:04,345
..لا

1430
02:07:04,446 --> 02:07:07,345
لقد أخبرتك -
هيا يا عزيزتي -

1431
02:07:07,345 --> 02:07:10,244
حسنا .. تفضلي

1432
02:07:13,545 --> 02:07:15,544
..لا، ليس هناك
ليس هناك فائدة من ذلك

1433
02:07:17,545 --> 02:07:19,944
لقد قلت ليس هناك فائدة -
آنسة (قوردن)؟ -

1434
02:07:20,044 --> 02:07:22,343
هل يمكنني التحدث؟ -
نعم -

1435
02:07:23,344 --> 02:07:25,243
..لقد رأيت الكثير من السكارى هذا اليوم

1436
02:07:25,344 --> 02:07:28,343
ولكني لم أرى شخصا بثمالتك وما زال
بإستطاعته المشي

1437
02:07:28,344 --> 02:07:30,443
!أنت رائعة

1438
02:07:30,544 --> 02:07:33,443
(شكرا يا (بوبي -
حسنا -

1439
02:07:34,443 --> 02:07:37,842
ذلك صحيح. ذلك صحيح

1440
02:07:39,543 --> 02:07:42,242
أنا لست بعدائيا. لا

1441
02:07:42,343 --> 02:07:44,842
لا، لا أهتم

1442
02:07:44,943 --> 02:07:47,842
..لأني سئمت من دخول هذا البيت

1443
02:07:47,942 --> 02:07:49,941
و أجده فارغ، هذا هو السبب

1444
02:07:51,042 --> 02:07:53,441
نعم

1445
02:07:53,542 --> 02:07:56,941
انظر، لا أستطيع التحدث الآن
سأغلق الخط

1446
02:07:57,042 --> 02:07:59,941
حسنا، اسمعني
إما ستنفع أو لا

1447
02:08:07,141 --> 02:08:09,640
عظيم

1448
02:08:09,741 --> 02:08:12,040
هذا مضحك، تعرف ذلك

1449
02:08:13,641 --> 02:08:15,540
الأمر مضحك جدا

1450
02:08:17,240 --> 02:08:19,139
هستيري

1451
02:08:21,140 --> 02:08:23,039
هل تريد إستخلاصه؟

1452
02:08:26,640 --> 02:08:28,739
..حسنا، سأذهب إلى

1453
02:08:29,839 --> 02:08:31,738
...إلى فندق بيفرلي هيلز

1454
02:08:31,839 --> 02:08:34,738
وأجد نفسي صغيرا
..طفلة بريئة

1455
02:08:34,839 --> 02:08:37,338
..وجلست هناك معها

1456
02:08:37,339 --> 02:08:40,338
وكل ما أمكنها التفكير به هي
وجهي العجوز

1457
02:08:41,838 --> 02:08:43,837
..وأنت رحلت معها

1458
02:08:43,838 --> 02:08:45,837
هل تحبني؟

1459
02:08:49,738 --> 02:08:51,637
..(اسمعني يا (مارتي

1460
02:08:55,437 --> 02:08:58,536
أنت تعترض على خروجي، أليس كذلك؟

1461
02:08:58,537 --> 02:09:00,536
نعم، أنا أعترض

1462
02:09:00,537 --> 02:09:03,136
وشربي؟ -
نعم -

1463
02:09:03,237 --> 02:09:06,536
على كل حال، الكوكتيل هنا أو هناك
كلاهما مدمر

1464
02:09:06,537 --> 02:09:08,736
نعم، أعتقد بأنه كذلك

1465
02:09:09,736 --> 02:09:13,035
حسنا، لقد سمعت وجهة نظرتك

1466
02:09:13,036 --> 02:09:16,835
كل قصتها قصصتها تنتهي
بنفس الطريقة

1467
02:09:16,936 --> 02:09:19,135
..مستمر، سرد لا ينضب

1468
02:09:19,136 --> 02:09:21,935
عن ما مشكلة الجميع من حول العالم

1469
02:09:22,036 --> 02:09:26,435
!سأخبرك بما هو مهم بنالسبة لك

1470
02:09:27,735 --> 02:09:30,034
حسنا، أنا لست أنا

1471
02:09:31,035 --> 02:09:33,334
لقد كنت أنا

1472
02:09:33,435 --> 02:09:36,334
لم أعد أنا -
ماذا تريدين مني؟ -

1473
02:09:36,435 --> 02:09:39,434
أتريدين مني النزول على ركبتي؟
ما الذي تريدينه؟

1474
02:09:40,434 --> 02:09:43,333
كل شيء لا تستطيع أن تعطيني اياه.

1475
02:09:43,434 --> 02:09:45,833
..أريد الشباب

1476
02:09:45,934 --> 02:09:48,433
...القوة

1477
02:09:48,534 --> 02:09:51,533
الحلم، السعادة، المرح
و العاطفة

1478
02:09:51,633 --> 02:09:53,932
عزيزتي -
عمليا أي شيء -

1479
02:09:53,933 --> 02:09:55,632
عزيزتي أحبك -
لا لا لا -

1480
02:09:55,733 --> 02:09:58,132
!أحبك! أنا سوبرمان

1481
02:09:58,233 --> 02:10:00,132
مرحبا -
!أنا سوبرمان -

1482
02:10:00,233 --> 02:10:03,132
!أنت غريب
وتجعلني أشعر وكأني عجوز

1483
02:10:03,233 --> 02:10:05,932
أنا قوي جدا لدرجة لا تستطيعين
!تصديقها

1484
02:10:11,632 --> 02:10:13,531
!أنا سوبرمان

1485
02:10:22,331 --> 02:10:24,030
ماذا -
نحن لسنا نحن -

1486
02:10:24,031 --> 02:10:26,630
ما الذي نتعارك حوله يا (مارتي)؟ -
نحن -

1487
02:10:30,531 --> 02:10:33,430
ما الذي نتعارك حوله يا (مارتي)؟

1488
02:10:33,530 --> 02:10:37,529
نحن اختلفنا كثير عما كنا من قبل

1489
02:10:43,230 --> 02:10:46,929
عندما أنظر إلى وجهي في المرآة
..و عندما أحلق في الصباح

1490
02:10:47,029 --> 02:10:48,928
أتعرفين ما الذي أراه؟

1491
02:10:50,029 --> 02:10:52,528
أستطيع أن أراها في وجهي وقتها

1492
02:10:52,629 --> 02:10:54,628
من الصعب تغطيتها

1493
02:10:56,429 --> 02:10:59,928
ماذا؟ -
هناك شيء ساخر جدا في وجهي -

1494
02:11:07,528 --> 02:11:10,127
من الصعب تغطيتها

1495
02:11:10,128 --> 02:11:12,127
مبروك -
من الصعب تغطيتها -

1496
02:11:14,527 --> 02:11:17,526
من الصعب جدا تغطيتها

1497
02:11:19,327 --> 02:11:21,826
...قلبي

1498
02:11:24,827 --> 02:11:28,326
!قلبي يخفق بقوة
هل تفهم ذلك؟

1499
02:11:28,426 --> 02:11:30,325
!قلبي يخفق! إنه يخفق

1500
02:11:38,426 --> 02:11:41,025
.معدتي فارغة

1501
02:11:41,125 --> 02:11:43,724
و أشعر بالرغبة في الصراخ

1502
02:11:43,825 --> 02:11:45,724
...أنا متعبة

1503
02:11:47,925 --> 02:11:49,824
من هذا التظاهر

1504
02:11:49,925 --> 02:11:52,324
!حسنا، أنا لست أنا

1505
02:11:53,425 --> 02:11:56,824
و أعرف بأني أصبحت
شخصا آخر

1506
02:11:56,924 --> 02:11:59,723
هل تعتقدين ذلك أيضا؟ -
!نعم -

1507
02:12:02,824 --> 02:12:05,123
حسنا، إنه مؤكد إذا

1508
02:12:09,423 --> 02:12:11,922
!لقد تم غزونا

1509
02:12:13,723 --> 02:12:15,822
هناك شخصا ما يتظاهر هنا على أنه نحن

1510
02:12:15,823 --> 02:12:20,322
أنت محق. بالتأكيد هناك شيئا خاطئا
!في إبتسامتك

1511
02:12:31,822 --> 02:12:34,321
هناك سؤال وحيد أريد معرفة إجابته

1512
02:12:34,422 --> 02:12:37,121
يجب أن أذهب -
نعم؟ ما الأمر؟ -

1513
02:12:39,321 --> 02:12:42,020
ما الذي تعتقد بأنهم فعلوه بنا؟

1514
02:12:45,821 --> 02:12:48,020
هل تعتقد بأنهم قتلونا؟

1515
02:12:49,121 --> 02:12:51,120
هل تعتقد بأنهم قتلونا؟

1516
02:12:52,220 --> 02:12:54,219
هل تعتقد بأننا ميتين؟

1517
02:12:57,020 --> 02:13:00,319
أو تعتقد بأننا فقط نفقد خفة ظلنا؟

1518
02:13:04,619 --> 02:13:06,518
هل تعرف بأني كنت مضحكة
من قبل؟

1519
02:13:13,319 --> 02:13:15,518
متى كنت مضحك؟

1520
02:13:16,519 --> 02:13:19,818
متى كنت أنا مضحك؟ -
لم أسمعك أبدا تقول نكتة سيئة -

1521
02:13:19,818 --> 02:13:23,217
ولا تضحك أبدا على نكت الآخرين -
لقد كنت مضحك -

1522
02:13:23,218 --> 02:13:25,217
لقد كنت مضحكًا جداً -
متى؟ -

1523
02:13:25,218 --> 02:13:27,217
عندما كنت طفل

1524
02:13:31,917 --> 02:13:34,416
مارتي) لقد وجدتها) -
حيد -

1525
02:13:34,517 --> 02:13:36,416
لقد حصلت على الإجابة

1526
02:13:36,517 --> 02:13:38,316
جيد

1527
02:13:38,417 --> 02:13:41,416
مارتي) هذا رائع، رائع)

1528
02:13:41,517 --> 02:13:45,916
إنها فكرة جميلة
إنها بسيطة جدا لدرجة أنها سخيفة

1529
02:13:48,016 --> 02:13:51,215
أليس خرافيا طريقة عمل الدماغ؟ -
نعم -

1530
02:13:52,216 --> 02:13:54,215
أقصد بأنه .. مريعة

1531
02:13:54,216 --> 02:13:56,215
طريقة عمل الدماغ

1532
02:14:02,715 --> 02:14:05,814
اسمع، إنها بسيطة جداً

1533
02:14:05,915 --> 02:14:08,914
الهاتف يرن وأنت تجيب، حسنا؟

1534
02:14:08,915 --> 02:14:10,914
تمرض، تذهب إلى الطبيب

1535
02:14:11,015 --> 02:14:12,814
...ينجرح قلبك

1536
02:14:13,814 --> 02:14:15,613
تذهب لشخص آخر

1537
02:14:17,414 --> 02:14:21,413
نحن محبطين، أليس كذلك؟ نحن محبطين
و مكتئبين و مقززين

1538
02:14:21,414 --> 02:14:24,413
ليس لازاما علينا أن نجلس هنا و نرضى بذلك
يمكننا إشعال الأضواء.

1539
02:14:24,414 --> 02:14:26,413
نستطيع الرقص قليلا
..نستطيع

1540
02:14:27,613 --> 02:14:30,412
إذا كنا بحاجة لمن يواسينا
نستطيع مواساة بعضنا البعض

1541
02:14:31,413 --> 02:14:33,312
يا (مارتي) نحن نملك بعضنا البعض

1542
02:14:33,413 --> 02:14:35,812
فيرجينا) بحق الرب، لا أريد)
...أخذ

1543
02:14:35,813 --> 02:14:38,712
كلا صدقاً ذلك سهل
سهل

1544
02:14:38,813 --> 02:14:42,312
أقسم لك، بأنها الفكرة الأفضل
..إنها بسيطة جدا لدرجة

1545
02:14:42,512 --> 02:14:44,511
لا بمكنك ملاحظتها

1546
02:15:13,110 --> 02:15:16,009
معناها أحبك
!ذلك ما تعنيه، أنا أحبك

1547
02:15:16,110 --> 02:15:18,809
لا أهتم بكونك لا ترآني جميلة بعد
الآن

1548
02:15:18,910 --> 02:15:20,809
- I do.
وأنت لا تعتقد بأني مضحكة -

1549
02:15:20,910 --> 02:15:23,609
أنتِ هيستيرية

1550
02:15:26,009 --> 02:15:29,008
حسنا، أنت لا تعتقد بأنني قادرة

1551
02:15:29,109 --> 02:15:31,508
لا أعتقد بأنك قادرة، لا

1552
02:15:31,609 --> 02:15:35,208
لأني أقسم بالله، لم أفكر قط بمسألة
أنك قادرة أم لا

1553
02:15:35,208 --> 02:15:37,807
نعم، ولكنك الآن ستصبح كذلك، أترى؟

1554
02:15:37,908 --> 02:15:41,707
والآن كلكم ستفكرون بذلك، ولأنكم كلكم
تفكرون بذلك، سأكون كذلك

1555
02:15:41,708 --> 02:15:44,207
لأن ذلك ما أريد أن أكونه.
أريد أن أكون قادرة

1556
02:15:44,208 --> 02:15:46,207
حسنا، أنتِ قادرة

1557
02:15:46,208 --> 02:15:50,607
أنت قادرة و جميلة و شابة ورائعة و عظيمة
...و فاتنة و

1558
02:15:50,707 --> 02:15:52,706
!و أنا أحبك

1559
02:15:53,807 --> 02:15:55,806
وأنتِ تحبيني

1560
02:15:57,307 --> 02:16:00,606
وعندما أغضب منك ألكمك على أنفك
أليس كذلك؟

1561
02:16:00,707 --> 02:16:03,306
لا، عندما تغضب
تنسى الأمر وتتجاوزه

1562
02:16:03,406 --> 02:16:06,805
إنها فكرة دنيئة -
إذا كنت مكتئب، تتناسى الأمر وتتجاوزه -

1563
02:16:06,806 --> 02:16:10,605
..إذا كنت أنانيا
(وهذا ما أنت عليه أغلب الوقت يا (مارتي -

1564
02:16:11,606 --> 02:16:13,505
حسنا، لقد أعطيتني فرصة

1565
02:16:13,606 --> 02:16:15,605
حسنا، غاضب - سعيد
مكتئب - سعيد

1566
02:16:15,706 --> 02:16:18,705
العكس - سعيد
التغيير - سعيد

1567
02:16:18,805 --> 02:16:21,004
القتل - سعيد
الإكتئاب، الغضب - سعيد

1568
02:16:21,105 --> 02:16:23,104
كل شيء سعيد، أليس كذلك؟
هذه هي الإجابة

1569
02:16:23,105 --> 02:16:27,404
هذا رائع جداً -
أسوأ فكرة سمعتها في حياتي -

1570
02:16:27,505 --> 02:16:30,104
إنها بسيطة جدا للدرجة التي لا تتقبلها

1571
02:16:35,004 --> 02:16:37,003
إنني أكبر

1572
02:16:41,004 --> 02:16:43,403
ما الذي سنفعله بشأن ذلك؟

1573
02:16:47,303 --> 02:16:51,302
أريد أن أكون صديقك -
حسنا، وأنا لا أريد أن أكون صديقك -

1574
02:16:53,303 --> 02:16:56,302
(هيا، لنكون أصدقاء يا (مارتي

1575
02:16:58,802 --> 02:17:01,301
لا

1576
02:17:04,202 --> 02:17:06,901
حسنا، أنا متأكدة بأننا سنصبح أصدقاء

1577
02:17:33,900 --> 02:17:36,399
حسنا، حسنا

1578
02:17:39,399 --> 02:17:41,298
قف، من فضلك

1579
02:17:43,299 --> 02:17:46,398
أتريد رؤية شيئا جميل؟ -
نعم -

1580
02:18:01,398 --> 02:18:04,697
ماذا لو وقفت هناك؟

1581
02:18:04,798 --> 02:18:07,197
حسناً

1582
02:18:08,297 --> 02:18:11,296
حسناً، إذا أنا واقف هناك، أليس كذلك؟

1583
02:18:12,297 --> 02:18:15,496
والآن، هلا قدمت لي خدمة؟ -
بالتأكيد -

1584
02:18:16,797 --> 02:18:18,896
أيمكنك رفع ساقك اليمين؟

1585
02:18:19,997 --> 02:18:21,696
بالعكس، من فضلك

1586
02:18:21,696 --> 02:18:24,295
لا. بالعكس، من فضلك

1587
02:18:26,696 --> 02:18:28,595
..لا، بجدية

1588
02:18:31,796 --> 02:18:33,995
..سنمشي لبعضنا البعض

1589
02:18:34,096 --> 02:18:36,195
سنحاول أن نشبك أيدينا  -
نعم؟ -

1590
02:18:36,295 --> 02:18:40,594
و سيسحب كل واحد منا ساق الآخر
ونحن نمشي

1591
02:18:40,695 --> 02:18:44,694
!ذلك جميل -
هذه خدعة رياضية -

1592
02:18:44,795 --> 02:18:48,894
حسناً -
"بدل أن تفعل " مرحباً يا حبيبي، اللعنة -

1593
02:18:50,494 --> 02:18:52,993
الآن؟

1594
02:18:53,094 --> 02:18:56,793
متى ما أردت، مستعد؟

1595
02:18:56,894 --> 02:19:00,093
!مرحبا يا حبيبتي! ما الذي تقولينه

1596
02:19:02,393 --> 02:19:04,692
!حسنا

1597
02:19:04,793 --> 02:19:07,692
!لنذهب! ها نحن ذاهبين

1598
02:19:19,692 --> 02:19:23,291
!ممتاز

1599
02:19:27,792 --> 02:19:29,691
!ممتاز

1600
02:20:17,088 --> 02:20:19,087
!ممتاز

1601
02:20:20,188 --> 02:20:22,087
!ممتاز

1602
02:20:24,688 --> 02:20:26,187
!ممتاز

1603
02:20:56,585 --> 02:21:00,484
!لقد فعليتها الآن
تفضلي بعض القهوة

1604
02:21:03,385 --> 02:21:05,284
دايفيد) ؟)

1605
02:21:05,385 --> 02:21:07,884
(ماني)

1606
02:21:11,484 --> 02:21:14,183
!عظيم! عظيم

1607
02:21:14,284 --> 02:21:16,383
مرحبا يا (ليو)، كيف حالك؟

1608
02:21:20,383 --> 02:21:22,382
عظيم -
!تناول بعض الشامبانيا -

1609
02:21:22,483 --> 02:21:24,882
سآخذ بعض الثلج -
شكراً جزيلاً -

1610
02:21:24,983 --> 02:21:26,882
أرجوك، أرجوك -
شكراً جزيلاً -

1611
02:21:26,983 --> 02:21:28,882
!ما أردته بالضبط

1612
02:21:31,483 --> 02:21:33,382
هل أحببتيه؟ -
جميل -

1613
02:21:33,483 --> 02:21:39,182
!ممتاز! ممتاز

1614
02:21:41,182 --> 02:21:43,281
!ممتاز! ممتاز

1615
02:21:43,282 --> 02:21:46,281
!نخب

1616
02:21:59,481 --> 02:22:01,880
مرحبا! كيف حالك؟ نعم

1617
02:22:01,980 --> 02:22:03,979
كيف حالك؟

1618
02:22:04,080 --> 02:22:06,479
أردت أن أقول فقط بأنني أحببته -
هل أحببتيه؟ -

1619
02:22:09,180 --> 02:22:11,279
ميرتيل) تهتز)

1620
02:22:11,380 --> 02:22:13,779
ميرتيل) تهتز)

1621
02:22:13,880 --> 02:22:17,379
!مرحبا، (بو) كان محرجا خلف الكواليس
!لا يريد الخروج

1622
02:22:17,479 --> 02:22:19,378
تعال هنا -
أين هو؟ -

1623
02:22:19,479 --> 02:22:21,378
!خرافي

1624
02:22:22,779 --> 02:22:25,778
لقد كنت ثملة للدرجة التي لم يعد
يمكنني الوقوف على قدمي

1625
02:22:25,779 --> 02:22:28,778
لم يكن بمقدوري معرفة ذلك -
سأتصل بك عندما أصحو قليلاً -

1626
02:22:28,779 --> 02:22:32,278
وعد؟ -
بيتر) ؟ هل تعرف زوجتي (دورثي) ؟) -

1627
02:22:32,378 --> 02:22:35,177
(بيتر بوقدانوفيتش) -
سيدتي، مرحباً -

1628
02:22:35,278 --> 02:22:38,577
سيدتي، إنه شرف

1629
02:22:42,578 --> 02:22:44,577
هل أعجبتك؟

1630
02:22:47,877 --> 02:22:51,576
!أنا أحترمك كثيراً

1631
02:22:51,577 --> 02:22:54,576
..ماري) تبدو وبأنها تعتقد بأن) -
!لقد كانت رائعة -

1632
02:22:54,577 --> 02:22:58,076
!رائعة! رائعة

1633
02:22:58,076 --> 02:23:00,275
!رائعة

1634
02:23:02,676 --> 02:24:08,671
@CinephilesSubs : ترجمة فريق عمل
@Hmzawy94 : تعديل التوقيت

