1
00:02:50,137 --> 00:02:52,662
أنت,هل تستطيع أن تساعدني؟

2
00:02:52,773 --> 00:02:54,365
أحتاج طبيبا

3
00:02:54,475 --> 00:02:55,373
لا, صديقي

4
00:02:55,476 --> 00:02:57,740
تحتاج إلى محام

5
00:02:59,480 --> 00:03:01,277
إتصل بي

6
00:03:03,417 --> 00:03:05,248
أنت

7
00:03:47,728 --> 00:03:50,424
صباح الخير, أبها الفتية

8
00:03:50,531 --> 00:03:53,159
يبدو بأنك خسرت مريضك مجددا

9
00:04:13,554 --> 00:04:15,545
هل يجب أن أفصلكما أنتما الإثنان؟

10
00:04:15,656 --> 00:04:17,180
توقف! توقف

11
00:04:17,291 --> 00:04:19,725
توقف

12
00:04:23,531 --> 00:04:25,692
إنتظر دروك

13
00:04:25,799 --> 00:04:28,233
ألا تعرف بأن الجميع هنا ينتظرون؟

14
00:04:28,335 --> 00:04:31,236
إذهب و إجلس
إجلس هناك

15
00:04:35,242 --> 00:04:36,266
هل لديك بطاقة تأمين؟

16
00:04:36,377 --> 00:04:37,742
لا

17
00:04:37,845 --> 00:04:40,245
إجلس هناك و إملأ هذه البيانات

18
00:04:40,347 --> 00:04:42,838
أين؟

19
00:04:42,950 --> 00:04:45,851
هناك

20
00:04:45,953 --> 00:04:47,318
سيدي

21
00:04:47,421 --> 00:04:48,513
كرة عينك

22
00:04:50,925 --> 00:04:52,392
التالي

23
00:04:52,493 --> 00:04:56,429
أنت, هذا صديقك

24
00:04:56,530 --> 00:04:57,690
أظن بأن هذا أنا

25
00:04:59,366 --> 00:05:02,233
لقد أصبت بهذا الجرح الورقي المؤلم

26
00:05:02,336 --> 00:05:04,531
هل لديك بطاقة تأمين؟

27
00:05:04,638 --> 00:05:06,902
أجل, لدي

28
00:05:11,745 --> 00:05:15,203
الرمز الأخضر! الرمز الأخضر

29
00:05:16,717 --> 00:05:19,242
يا إلهي

30
00:05:19,353 --> 00:05:21,548
هذا جميل

31
00:05:21,655 --> 00:05:23,623
شكرا

32
00:05:23,724 --> 00:05:24,691
شكرا

33
00:05:29,830 --> 00:05:33,266
رائع, فوق كل شيء السيرك في المدينة

34
00:05:33,367 --> 00:05:34,493
أنت

35
00:05:34,602 --> 00:05:37,662
هل يجب أن أفحص كل المرضى بنفسي؟
أين أطبائي؟

36
00:05:37,771 --> 00:05:40,296
هم في مقابلة من أجل الشحنة الإلكترونية

37
00:05:40,407 --> 00:05:41,601
هل وصلتك المذكرة؟

38
00:05:41,709 --> 00:05:43,700
لا, لا يوجد شيء في صندوقي

39
00:05:43,811 --> 00:05:45,335
لقد أرسلتها لك عبر البريد الإلكتروني

40
00:05:45,446 --> 00:05:47,880
البريد الإلكتروني, أجل, الكمبيوتر

41
00:05:47,982 --> 00:05:52,112
أعثر على التقنية و نادي د.كابي أحتاجه هنا

42
00:05:53,921 --> 00:05:57,982
د.كالبي إلى غرفة العمليات حالا
د.كالبي إلى غرفة العمليات حالا

43
00:05:58,092 --> 00:06:02,028
د.كالبي إلى غرفة العمليات حالا
د.كالبي إلى غرفة العمليات حالا

44
00:06:02,129 --> 00:06:06,361
هذا مؤسف جدا, هذا محزن جدا

45
00:06:06,467 --> 00:06:11,404
فقط بدأت هذه الجولة
مازال أمام 17 حفرة

46
00:06:11,505 --> 00:06:14,668
كم هذا لطيف منكم أن تنضموا جميعا

47
00:06:14,775 --> 00:06:17,539
د.ميرفي خذ المهرج إلى الغرفة الخامسة

48
00:06:17,645 --> 00:06:19,636
د.كييف خذ المصابين بالصدتع إلى الغرفة 7

49
00:06:19,747 --> 00:06:20,714
هو لديه صداع؟

50
00:06:20,814 --> 00:06:22,714
لا, هو الصداع

51
00:06:22,816 --> 00:06:26,274
بينوسكا, الممثل الصامت في الغرفة 9 لك

52
00:06:26,387 --> 00:06:29,379
- ما خطب الممثل الصامت؟
- لم يقل

53
00:06:29,490 --> 00:06:31,981
إذهب إذهب, إذهب

54
00:06:32,092 --> 00:06:35,584
أيها الممرضة نانسي إن كنت جيدة لتبعدي نفسك من هنا

55
00:06:35,696 --> 00:06:37,891
يجب أن تستدعي د.رامابالا

56
00:06:37,998 --> 00:06:41,593
أريد د.ميلز في الغرفة 6 حالا

57
00:06:41,702 --> 00:06:43,897
لا تستطيع دفع فواتيرك الإلكترونية؟

58
00:06:44,972 --> 00:06:46,872
قاضي طبيبك

59
00:06:46,974 --> 00:06:52,537
أنا جيكي جورمان محامي تصرف
أهتم لك

60
00:06:54,615 --> 00:06:56,947
أيها الجرذ الوغد

61
00:07:00,821 --> 00:07:04,621
سيد جينكز؟
ما المشكلة اليوم؟

62
00:07:04,725 --> 00:07:05,953
الآن, إنتظر لحظة

63
00:07:06,060 --> 00:07:09,496
لا أريد شخص أخرق مغفل

64
00:07:09,596 --> 00:07:12,292
هل تقول لي بأن هذا طبيبي
أريد طبيب حقيقي

65
00:07:12,399 --> 00:07:15,960
أنا طبيب حقيقي
و أنا أفترض بأنك غير قادر على أن تحكم

66
00:07:19,573 --> 00:07:21,097
هل يوجد مشكلة هناك؟

67
00:07:21,208 --> 00:07:22,800
لا, لا مشكلة

68
00:07:22,910 --> 00:07:24,502
أنت محق تماما هناك مشكلة

69
00:07:24,611 --> 00:07:27,102
أنا أنتظر منذ ساعتين ليراني طبيب حقيقي

70
00:07:27,214 --> 00:07:28,875
رجل حقيقي

71
00:07:28,982 --> 00:07:30,449
أنا أعرف حقوقي

72
00:07:30,551 --> 00:07:31,916
سوف أتصل بمحامي

73
00:07:32,019 --> 00:07:34,613
أنا د.روسكين, قائد العمال

74
00:07:34,722 --> 00:07:37,623
أنا اقود هذه العيادة منذ 25 سنة

75
00:07:39,727 --> 00:07:42,924
أنا افتخر بالعظمة في ذلك

76
00:07:43,030 --> 00:07:44,054
أكثر من اللحم

77
00:07:44,164 --> 00:07:47,429
هل استطيع أن ارى ذلك, رجاء؟

78
00:07:47,534 --> 00:07:50,867
أرى بأنك لم تحصل على لقاح من قبل ضد
الكزاز, داء الكلب, السل

79
00:07:50,971 --> 00:07:55,237
حمى الضنك, الملاريا, ذات الرئة

80
00:07:55,342 --> 00:07:59,335
لا, لا بأس أيها الطبيب
لا أحتاج لتلك الحقن

81
00:07:59,446 --> 00:08:01,914
حسنا, طبيا أنت بخير

82
00:08:02,015 --> 00:08:04,142
لكن المحامي الذي قلت بأنك سوف تتصل به

83
00:08:04,251 --> 00:08:06,014
سوف يدعوني بالمهمل إن لم أعطيك الحقن

84
00:08:06,120 --> 00:08:10,056
لذا ايها الممرضة هيلدا هلا ساعدت الطبيب كييف

85
00:08:10,157 --> 00:08:12,318
- شكرا
- أجل, أيها الطبيب

86
00:08:24,238 --> 00:08:26,570
- د.ميرفي؟
- أجل

87
00:08:26,673 --> 00:08:29,767
هناك مريض يصر أن تقوم أنت بفحصه

88
00:08:29,877 --> 00:08:32,778
حسنا, شكرا

89
00:08:33,881 --> 00:08:35,280
شكرا جزيرا

90
00:08:39,953 --> 00:08:40,977
د.ميرفي؟

91
00:08:41,088 --> 00:08:43,215
- أجل؟
- سررت كثيرا لرؤيتك

92
00:08:43,323 --> 00:08:45,086
هذه من مكتب تيك جورمان

93
00:08:45,192 --> 00:08:47,160
لقد تمت خدمتك

94
00:08:47,261 --> 00:08:49,195
يوما سعيدا أيها الطبيب

95
00:08:49,296 --> 00:08:53,027
تبا هذا ثالث تصرف سيء اليوم
لذلك الوغد ذو البدلة

96
00:08:56,503 --> 00:08:58,528
لا أظن بأن هذا الورك مكسور

97
00:08:58,639 --> 00:08:59,901
لنجرب الوقوف, حسنا

98
00:09:00,007 --> 00:09:01,099
أجل, جيد

99
00:09:01,208 --> 00:09:02,266
- حسنا, إمشي قليلا
- أنا أستسلم

100
00:09:02,376 --> 00:09:04,037
د.ميرفي

101
00:09:04,144 --> 00:09:07,511
أنا أحاول مساعدت هؤلاء المواطنين
كيف يدفعون لي؟

102
00:09:07,614 --> 00:09:10,708
بمقاداتي في كل فرصة يملكونها
لقد إنتهيت

103
00:09:10,818 --> 00:09:13,616
برادلي, لا ترحل الآن أرجوك

104
00:09:13,720 --> 00:09:15,745
أنا ارجوك ليد الكثير من المرضى اليوم

105
00:09:15,856 --> 00:09:17,847
يجب أن يتحسنوا بأنفسهم ريتشارد

106
00:09:17,958 --> 00:09:19,653
لقد إنتهيت

107
00:09:19,760 --> 00:09:21,990
ذهبت, إلى اللقاء

108
00:09:22,095 --> 00:09:24,029
إنتهت اللعبة

109
00:09:24,131 --> 00:09:25,098
هل ترى هذا؟

110
00:09:36,009 --> 00:09:38,068
الآن إن عذرتني

111
00:09:38,178 --> 00:09:40,908
لدي مهرج لأقتله

112
00:09:43,250 --> 00:09:45,980
هذه هو! أحتاج مدير

113
00:09:46,086 --> 00:09:48,748
أحضر باتكيس إلى هنا

114
00:09:48,856 --> 00:09:51,188
سيد أبرام أنا جيني باتكيس

115
00:09:51,291 --> 00:09:53,987
أنا المدير الرئيسي هنا في
مشفى الرحمة الشمالي

116
00:09:54,094 --> 00:09:56,995
صحتك مهمة جدا لك سيدي, صحيح؟

117
00:09:57,097 --> 00:09:58,621
بالتأكيد

118
00:09:58,732 --> 00:10:03,829
و ماذا تقول بأن أطبائي يحتاجون كي يقوموا بتطبيبك
لتعود إلى صحتك؟

119
00:10:03,937 --> 00:10:05,962
حسنا, لا تستطيع أن تضع سعر للصحة

120
00:10:06,073 --> 00:10:07,938
- جرب
- مليون دولار

121
00:10:08,041 --> 00:10:10,271
مليون دولار! يعجبني ذلك

122
00:10:10,377 --> 00:10:13,744
و كم ستدفع لنا بالواقع؟

123
00:10:13,847 --> 00:10:14,973
حسنا, أنا لا أملك نقودا

124
00:10:15,082 --> 00:10:16,014
لا أملك تأمين

125
00:10:16,416 --> 00:10:18,983
لا نقود؟ فهمت

126
00:10:19,086 --> 00:10:23,045
إذا مقابل خدمة بقيمة مليون دولار سوف
تدفع لنا ما قيمته

127
00:10:23,156 --> 00:10:27,684
لا اعرف من أجل ذلك
لنستخدم فقط الكرة في المنتزه

128
00:10:30,697 --> 00:10:32,426
أخرج من هنا

129
00:10:39,239 --> 00:10:42,174
لا أعرف بخصوصك لكن أشعر بتحسن

130
00:10:45,345 --> 00:10:47,745
- باتكيس
- د.راسكين, ماذا أستطيع أن افعل لك؟

131
00:10:47,848 --> 00:10:49,315
ميرفي إخرس, أحتاج المزيد من الأطباء

132
00:10:49,416 --> 00:10:53,318
المزيد من الأطباء حسنا سأقوم بسحبهم من أذني

133
00:10:53,420 --> 00:10:55,945
أعني لا أهتم من أين يأتون
فقط أحتاج المزيد

134
00:10:56,056 --> 00:10:58,149
حسنا ريتشارد سوف أتصل بمقر الشركة

135
00:10:58,258 --> 00:11:00,920
لكن حتى ذلك
لدي نصيحة طبية لك

136
00:11:01,028 --> 00:11:03,053
لا تكتم نفسك

137
00:11:12,205 --> 00:11:14,196
شكرا لإتصالك
عذرا لإبقائك منتظرا كل هذا الوقت

138
00:11:14,308 --> 00:11:16,173
كيف أستطيع أن أساعدك؟

139
00:11:16,276 --> 00:11:17,868
مرحبا؟

140
00:11:17,978 --> 00:11:19,138
مرحيا؟

141
00:11:21,949 --> 00:11:23,712
إجعل ذلك سريعا

142
00:11:23,817 --> 00:11:26,115
أجل, عذرا لإزعاجك سيدي

143
00:11:26,219 --> 00:11:27,777
إزعاجي هذا عملك

144
00:11:27,888 --> 00:11:29,788
باتكيز و أنت تقومون به بشكل جيد

145
00:11:32,759 --> 00:11:34,954
فهمت

146
00:11:35,062 --> 00:11:40,796
حسنا, أخبر الدكتور روسكين بأنه سوف
يحصل على أطبائه الجدد

147
00:11:40,901 --> 00:11:44,428
- أول شيء غدا صباحا
- شكرا سيدي

148
00:11:44,538 --> 00:11:47,735
لقد كنت, حسنا, لا بأس

149
00:11:47,841 --> 00:11:49,331
شكرا

150
00:11:49,443 --> 00:11:52,571
أعضاء اللجنة، حملة أسهم
ومدراء تنفيذيون

151
00:11:52,679 --> 00:11:56,410
هذا شرف لي بأن أترأس المشفى

152
00:11:56,516 --> 00:12:02,386
كما يعرف الجميع كنت مالك بيونك للتقنيات الطبية

153
00:12:02,489 --> 00:12:07,927
ما لا يعرفه الكثير منكم, على أي حال
هو أني ولدت بلا قلب

154
00:12:08,028 --> 00:12:09,928
لا يوجد نبض

155
00:12:10,030 --> 00:12:11,327
هذا الطفل لا يحمل قلبا

156
00:12:15,302 --> 00:12:18,203
لقد أسرعت إلى وحدة العناية المركزية

157
00:12:18,305 --> 00:12:21,069
و هناك حصلت على أول

158
00:12:21,174 --> 00:12:25,634
قلب صناعي كامل

159
00:12:25,746 --> 00:12:29,807
تم تصنيعها من قبل قسم أجهزة طبي

160
00:12:29,916 --> 00:12:31,281
من أجل الرعاية الصحية

161
00:12:31,385 --> 00:12:34,081
هذا الطفل أنقذ حياتي

162
00:12:34,187 --> 00:12:36,712
و بما أن الشركة أنقذت حياتي

163
00:12:36,823 --> 00:12:39,758
أظن بأن واجبي هو أن أنقذ الشركة

164
00:12:40,894 --> 00:12:42,452
و فعلت

165
00:12:42,562 --> 00:12:45,827
مركز الرعاية الصحية سيتمتع بربح

166
00:12:45,932 --> 00:12:51,871
ليس أقل من $3 بليون و ربع من المردود

167
00:12:56,777 --> 00:13:02,647
لكن لدينا مشكلة

168
00:13:02,749 --> 00:13:08,312
كما ترى, نحن نخسر حرفيا آلاف الملايين

169
00:13:08,422 --> 00:13:13,018
في دعاوي دوء التصرف الطبية

170
00:13:13,126 --> 00:13:19,395
من قبل الكسالى الأوغاد

171
00:13:19,499 --> 00:13:23,959
المحامين مصاصي الدماء

172
00:13:28,909 --> 00:13:30,638
لكن ماذا نستطيع أن نفعل؟

173
00:13:30,744 --> 00:13:32,735
نحن مستشفى

174
00:13:32,846 --> 00:13:35,280
نحتاج أطباء و الأطباء يخطؤون

175
00:13:35,382 --> 00:13:38,545
بالنهاية هم بشر, صحيح؟

176
00:13:41,321 --> 00:13:43,846
ليس بعد الآن

177
00:13:43,957 --> 00:13:47,051
ماذا إن قلت لكم

178
00:13:47,160 --> 00:13:51,426
بأننا نستطيع الحصول على أطبباء يعملون
أربع و عشرين ساعة\7 أيام؟

179
00:13:51,531 --> 00:13:53,158
أطباء يعرفون كل شيء

180
00:13:53,266 --> 00:13:56,235
أطباء يقومون بكل شيء

181
00:13:56,336 --> 00:13:57,462
أطباء لا يرتكبون أخطاء؟

182
00:13:57,571 --> 00:13:59,300
سوف تقولون بأني مجنون

183
00:13:59,406 --> 00:14:03,172
أنت تقول بأني كنت أحمق مجنون, أليس كذلك؟

184
00:14:06,413 --> 00:14:10,577
حسنا, سيداتي سادتي

185
00:14:10,684 --> 00:14:16,122
أقدم لكم مستقبل الطب

186
00:14:16,223 --> 00:14:21,422
أعطيكم الجهاز الطبي إم دي-63.

187
00:14:23,997 --> 00:14:29,958
مزود بأفضل المواد و الأجهزة الفضائية الحديثة

188
00:14:30,070 --> 00:14:35,736
يخزن 350 جيجابيات من المعالجة و 2.4 لتر
من المبرد

189
00:14:35,842 --> 00:14:42,509
إم دي-63 يستطيع أن يكون عمليا بشكل خاص

190
00:14:42,616 --> 00:14:46,108
يستطيع أن يقوم بعمل دزينة من أطباء البشر

191
00:14:46,219 --> 00:14:49,848
إم جي-63 سيعرض قدراته

192
00:14:49,956 --> 00:14:54,552
بالقيام بأسرع فحص فيزيائي

193
00:14:55,061 --> 00:14:59,394
جون من غرفة الرسائل كان لطيف بما فيه
الكفاية ليتطوع

194
00:14:59,499 --> 00:15:00,830
ليكون المريض الأول

195
00:15:04,171 --> 00:15:05,138
حسنا

196
00:15:05,238 --> 00:15:07,900
إم دي-63

197
00:15:08,008 --> 00:15:09,839
إبدأ

198
00:15:25,158 --> 00:15:27,126
يا إلهي

199
00:15:27,227 --> 00:15:29,525
يا إلهي هو يحطم ذلك الرجل, أطفئه

200
00:15:29,629 --> 00:15:30,994
- أنا أحاول
- أطفئه

201
00:15:46,947 --> 00:15:50,041
أعطيناك $3 بليون من نقود الأبحاث

202
00:15:50,150 --> 00:15:53,051
لتصنع لنا ذلك الآلي الأحمق المعاق

203
00:15:53,153 --> 00:15:58,181
فرانك هذا لطف منك أن تتطوع لتكون المريض التالي

204
00:15:59,759 --> 00:16:01,192
لقد أجل الإجتماع

205
00:16:01,294 --> 00:16:03,023
لنذهب, أسرع

206
00:16:03,129 --> 00:16:04,460
أنت

207
00:16:04,564 --> 00:16:08,660
أحضر تلك القمامة

208
00:16:08,768 --> 00:16:12,499
و أصلحها الآن

209
00:16:12,606 --> 00:16:16,372
إم دي-63 سيبدأ غدا في مشفى الرحمة الشمالي

210
00:16:16,476 --> 00:16:19,673
هل قلت الرحمة الشمالي؟

211
00:16:19,779 --> 00:16:21,337
هل قلت غدا؟

212
00:16:21,448 --> 00:16:24,440
أجل, هل لديك مشكلة بذلك؟

213
00:16:24,551 --> 00:16:26,109
لا, لا, لا مشكلة

214
00:16:26,219 --> 00:16:27,846
جيد

215
00:16:27,954 --> 00:16:32,357
لأنه سيكون في المشفى غدا كطبيب

216
00:16:32,459 --> 00:16:37,897
أو كلاكما ستكونان في المستشفى
كمرضى

217
00:16:37,998 --> 00:16:41,729
باسكوال إبقى معهما
و تأكد من إنتهائهما

218
00:16:50,043 --> 00:16:52,011
أنظر إلى زبوني

219
00:16:52,112 --> 00:16:57,417
أنظر إلى الندب البشع جانبي

220
00:16:58,118 --> 00:16:59,210
سوسومي

221
00:16:59,319 --> 00:17:02,152
أيها الطبيب, سوف أقاضيك

222
00:17:02,255 --> 00:17:07,192
لا, لا, إسمي هو د.سوسومي

223
00:17:11,665 --> 00:17:14,156
حسنا, إذا

224
00:17:14,267 --> 00:17:20,502
أي نوع سوف يقبل بهذا الجرح السيء؟

225
00:17:20,607 --> 00:17:22,871
يجب أن أجري جراحة لأنقذ حياته

226
00:17:22,976 --> 00:17:25,467
لتنقذ حياته

227
00:17:25,578 --> 00:17:29,036
أين نوع من الحياة تظن بأن موكلي سيحظى
بها الآن

228
00:17:29,149 --> 00:17:32,084
و الآن قد ذبحت جمجمته؟

229
00:17:32,185 --> 00:17:36,178
قد يبدو موكلي كوحش

230
00:17:36,289 --> 00:17:38,757
لكن أنت, أنت طبيب

231
00:17:38,858 --> 00:17:41,053
أنت الوحش

232
00:17:42,462 --> 00:17:46,990
هل قمت بتحذير موكلي؟

233
00:17:47,100 --> 00:17:49,364
سيد مارتين

234
00:17:49,469 --> 00:17:53,200
بأنه سوف يصاب بندب مرعب

235
00:17:53,306 --> 00:17:58,767
قبل أن تقوم بفتح جمجمته بسرعة

236
00:17:58,878 --> 00:18:02,712
لا لقد كان دون وعيه
و بغيبوبة

237
00:18:03,516 --> 00:18:05,011
فهمت

238
00:18:05,118 --> 00:18:08,053
لم يكن بوعيه, كان بغيبوبة

239
00:18:08,154 --> 00:18:09,849
لذا فكرت, ما المانع؟

240
00:18:09,956 --> 00:18:12,390
أستطيع أن أفعل ما اشاء

241
00:18:12,492 --> 00:18:15,689
ماذا إن أردت أن تنام معه؟

242
00:18:17,364 --> 00:18:19,298
هل فعلت؟
هل نمت مع السيد مارتين؟

243
00:18:19,399 --> 00:18:20,798
- هل فعلت؟
- ماذا؟ أنت مجنون؟

244
00:18:20,900 --> 00:18:24,165
هل قمت بقلبه رأسيا؟

245
00:18:27,140 --> 00:18:31,304
نظام. نظام في قاعة المحكمة

246
00:18:31,411 --> 00:18:33,106
لا مزيد من الأسئلة, سيادتك

247
00:18:34,681 --> 00:18:36,808
منظر هذا

248
00:18:40,387 --> 00:18:44,380
الطبيب يصيبني بالإشمئزاز

249
00:18:50,764 --> 00:18:53,733
أجل, $2 مليون من أجل ندبة

250
00:18:53,833 --> 00:18:56,802
على حياة ساقطة لا تساوي فلس

251
00:18:56,903 --> 00:19:01,499
لا تقلق سوف نحصل على التمويل
المعتاد

252
00:19:01,608 --> 00:19:05,442
يجب أن أذهب لدي بعض الأعمال
لأقوم بها

253
00:19:05,545 --> 00:19:06,739
شكرا, يا صاح

254
00:19:10,984 --> 00:19:13,646
على الرحب جيك

255
00:19:24,197 --> 00:19:25,755
شكرا لقدموك د.ميل

256
00:19:25,865 --> 00:19:29,266
يبدو بأنك عثر على مريض آخر
في عيادتك

257
00:19:32,505 --> 00:19:35,372
أظن بأن إبنك مصاب بالحول

258
00:19:37,377 --> 00:19:39,868
هل جاء الدكتور كالبي بعد؟

259
00:19:39,979 --> 00:19:40,877
ماذا تفعل؟

260
00:19:40,980 --> 00:19:43,107
تخطيط الإشارات الحيوية

261
00:19:43,216 --> 00:19:44,843
و من يأخذ تلك المؤشرات الآن؟

262
00:19:44,951 --> 00:19:46,748
الآلة هناك

263
00:19:46,853 --> 00:19:49,651
إذا أنت تخبر الآلة ما تفعله الآلة؟

264
00:19:49,756 --> 00:19:52,190
أجل, هذا عملي

265
00:19:52,292 --> 00:19:54,226
أين الناس الذين وظيفتهم الإهتمام بالمرضى

266
00:19:54,327 --> 00:19:56,124
أترى, هكذا يبدون

267
00:19:56,229 --> 00:19:59,892
إنهم هناك, هؤلاء البشر الأحياء هناك

268
00:19:59,999 --> 00:20:02,160
لدينا الكثير من هؤلاء
و لا يوجد مايكفي من الممرضات

269
00:20:02,268 --> 00:20:04,463
لا أطباء كفاية, لا وقت كفاية
و الكثير من الآلات

270
00:20:04,571 --> 00:20:05,902
هل تستمع لي؟

271
00:20:06,005 --> 00:20:08,405
لا, لأنك تتحدث إلى حاسوب

272
00:20:08,508 --> 00:20:13,445
دعني أحزر, أنت الممثل الصامت

273
00:20:13,546 --> 00:20:15,537
سوف آخذ هذه كأجل

274
00:20:15,648 --> 00:20:16,637
ما هي المشكلة؟

275
00:20:18,585 --> 00:20:19,609
أنفك

276
00:20:19,719 --> 00:20:20,913
يجري
لديك أنف يجري

277
00:20:21,020 --> 00:20:23,045
أي شيء آخر؟

278
00:20:24,390 --> 00:20:26,824
حلقك

279
00:20:26,926 --> 00:20:29,520
يبدو مثل

280
00:20:29,629 --> 00:20:32,530
مر! حلقك به مرار

281
00:20:32,632 --> 00:20:36,227
هذا مضحك حقا ممثل صامت
مع حلق جاف

282
00:20:36,336 --> 00:20:39,237
لم لا ـاخذ من هذا و سوف أكتب وصفة لك

283
00:20:39,339 --> 00:20:41,807
لا تخف, أنا طبيب

284
00:20:41,908 --> 00:20:43,535
هيا

285
00:20:46,880 --> 00:20:48,848
أتعرف, هذا مضحك بعض الشيء

286
00:20:48,948 --> 00:20:52,349
عندما كنت صغيرا, أردت حقا
أن أكون ممثلا صامتا

287
00:20:52,452 --> 00:20:56,855
لقد إعتدت أن أقوم بشيء الصندوق لساعات

288
00:20:56,956 --> 00:20:58,890
تعرف

289
00:20:58,992 --> 00:21:02,519
ليس من السيء لهذه الدرجة أن تتم إهانتك

290
00:21:05,632 --> 00:21:07,691
يا إلهي

291
00:21:07,800 --> 00:21:08,926
تعال

292
00:21:15,540 --> 00:21:17,334
عذرا

293
00:21:19,512 --> 00:21:21,707
- إبتعد عن الطريق
- لدينا شخص حي هنا

294
00:21:21,814 --> 00:21:23,543
- إنتبه
- هيا

295
00:21:23,650 --> 00:21:25,584
د. كالبي نحتاجك حالا

296
00:21:25,685 --> 00:21:26,913
لديك صدمة متعددة

297
00:21:27,020 --> 00:21:29,488
لديه رأس مفتوح

298
00:21:29,589 --> 00:21:31,352
و كبد مقطوع

299
00:21:31,457 --> 00:21:33,652
ضغط دمه 25 فوق 5.

300
00:21:43,803 --> 00:21:46,567
هذا الشخص فوضى لا املك
وقت لذلك اليوم

301
00:21:46,673 --> 00:21:48,641
يجب أن أكون في حلبة الجولف
خلال عشر دقائق

302
00:21:48,741 --> 00:21:50,368
جميعا عندما أعد

303
00:21:50,476 --> 00:21:51,773
1, 2,

304
00:21:51,878 --> 00:21:53,072
3!

305
00:22:05,091 --> 00:22:08,754
د.كيلبي هذا الرجل سيموت إن لم تقم بإجراء
الجراحة الآن

306
00:22:08,861 --> 00:22:11,421
هذا الرجل سيموت أيا كان ما افعله

307
00:22:11,531 --> 00:22:13,055
لذا إن كان الشي نفسه لك
أنا أفضل أن ألعب الجولف

308
00:22:13,166 --> 00:22:15,726
أخرج من هنا و سوف أكتب ذلك

309
00:22:16,235 --> 00:22:18,429
و بينما تفعل ذلك

310
00:22:18,538 --> 00:22:20,699
لم لا تعلمهم بأني الطبيب الوحيد بين الموظفين

311
00:22:20,807 --> 00:22:23,037
الذي لم يقاضى

312
00:22:23,142 --> 00:22:26,669
أعزني, العشب يناديني

313
00:22:26,779 --> 00:22:29,043
عد إلى هنا كالبي, سوف أعد حتى الثلاثة

314
00:22:29,148 --> 00:22:30,740
1, 2, 3...

315
00:22:30,850 --> 00:22:33,045
المقدمة

316
00:22:40,159 --> 00:22:41,626
سوف أتأخر

317
00:22:41,728 --> 00:22:44,026
هل إنتهيتم من هذا؟

318
00:22:44,130 --> 00:22:49,625
حسنا لقد قمت ببعض التعديلات عليه

319
00:22:49,736 --> 00:22:54,571
الآن أنا أقوم بنسخ المجلة الطبية لأقوم بتحديث
بياناته

320
00:22:54,674 --> 00:22:55,936
لقد إنتهينا تقريبا, حسنا؟

321
00:22:56,042 --> 00:22:57,634
سوف يكون جاهزا غدا

322
00:22:57,744 --> 00:22:59,735
من الأفضل أن يكون

323
00:23:03,016 --> 00:23:04,711
تبا

324
00:23:04,817 --> 00:23:07,650
إن لم ينفع ذلك, فكلانا ميت

325
00:23:07,754 --> 00:23:11,815
بالحديث عن الموت من الأفضل
أن أتحدث مع لورين ميلز

326
00:23:11,924 --> 00:23:13,892
قبل أن نحضره إلى المشفى غدا

327
00:23:16,696 --> 00:23:19,096
ماذا قلت نأكل الوجبة الأخيرة؟

328
00:23:19,198 --> 00:23:22,065
ماذا عن البيتزا؟

329
00:23:22,168 --> 00:23:24,159
هذا جيد, لنذهب

330
00:23:54,067 --> 00:23:55,591
أنت

331
00:23:55,702 --> 00:23:57,499
إستيقظ

332
00:23:57,603 --> 00:24:01,004
هذا يضمك أيضا سيد مايم

333
00:24:01,107 --> 00:24:02,131
ماذا؟

334
00:24:02,241 --> 00:24:03,572
ماذا فعلت؟

335
00:24:03,676 --> 00:24:05,803
لا شيء عدا, الإيماء

336
00:24:05,912 --> 00:24:08,107
هيا, لم أقم بالممثل الصامت

337
00:24:08,214 --> 00:24:12,844
في بلادي هذا أمر محرم القيام بذلك مع ممثل صامت

338
00:24:12,952 --> 00:24:16,115
سيدات أجل, لكن ممثل صامت لا

339
00:24:16,222 --> 00:24:18,156
من أين مدينة أنت؟

340
00:24:18,257 --> 00:24:21,488
أنا من أكامنياكا هي في المرتبة الآولى
حسب الترتيب البريطاني للدول

341
00:24:21,594 --> 00:24:23,391
هل سمعتني؟

342
00:24:23,496 --> 00:24:26,556
هيا لدينا عمل من الليلة الماضية هل تذكر؟

343
00:24:26,666 --> 00:24:29,897
لدينا 38

344
00:24:30,002 --> 00:24:33,529
37مريض لنراه

345
00:24:33,639 --> 00:24:36,039
لقد كان في موقف سيارتي

346
00:24:37,076 --> 00:24:38,941
لقد إنتهينا من هذا جيسون

347
00:24:39,045 --> 00:24:40,842
أعرف بأننا تحدثنا بخصوص لك

348
00:24:40,947 --> 00:24:43,609
أنا فقط أريد أن أتأكد بأنك تفهم

349
00:24:43,716 --> 00:24:47,675
أنا فقط أريدك أن تكون مستعد

350
00:24:47,787 --> 00:24:49,846
أعرف بأنك كنت مغرمة بأخي

351
00:24:49,956 --> 00:24:52,618
لكن هذا ليس هو

352
00:24:56,629 --> 00:24:58,824
إنها نسخة عنه

353
00:24:58,931 --> 00:25:02,196
لكنه آلة, ليس بشري

354
00:25:02,301 --> 00:25:04,963
هو ليس كذلك, هو آلة

355
00:25:07,140 --> 00:25:09,199
لقد كان هذا منذ وقت طويل

356
00:25:09,308 --> 00:25:11,208
لقد إنتهى الآن

357
00:25:11,310 --> 00:25:13,938
إذا لم لا تزالين تريدين الساعة التي أعطاها لك؟

358
00:25:16,849 --> 00:25:18,180
أحتاج أن أعرف الوقت

359
00:25:31,431 --> 00:25:33,831
ريتشارد, لدي بعض الأخبار الجيدة لك

360
00:25:33,933 --> 00:25:35,366
لقد عثرت على طبيب آخر

361
00:25:35,468 --> 00:25:36,867
حمدا للإله

362
00:25:36,969 --> 00:25:38,459
مرحبا أيها الطبيب

363
00:25:38,771 --> 00:25:40,198
أنا لست طبيب

364
00:25:40,306 --> 00:25:42,831
هذا هو طبيبك

365
00:25:42,942 --> 00:25:44,204
مرحبا, د.روسكين

366
00:25:44,310 --> 00:25:46,801
أنا الجهاز الطبي إم دي-63.

367
00:25:46,913 --> 00:25:50,747
أنا الآلة الكمبيوترية المحدثة

368
00:25:53,619 --> 00:25:55,086
هذه, هذه نكتة جيدة

369
00:25:55,188 --> 00:25:58,487
ماذا؟ هل يوجد كاميرا مخبأة
في مكان ما؟

370
00:25:58,591 --> 00:26:01,253
إذا سوف أترككما للتعار

371
00:26:03,763 --> 00:26:06,095
هذا مضحك, صحيح

372
00:26:06,199 --> 00:26:07,791
هذه ليست مزحة, أيها الطبيب

373
00:26:07,900 --> 00:26:11,734
أنا جيسون توركي

374
00:26:11,838 --> 00:26:13,829
أنا هنا لأساعدك بمميزاته

375
00:26:13,940 --> 00:26:15,498
ميزات؟

376
00:26:15,608 --> 00:26:17,269
لقد طلبت من باتكيز طبيب ذو نبض

377
00:26:17,376 --> 00:26:19,742
لا احتاج إلى آلة صنع قهوة كبيرة

378
00:26:19,846 --> 00:26:21,939
قهوة؟ هل تريدها غامقة؟

379
00:26:22,048 --> 00:26:23,242
مع القشدة أو السكر؟

380
00:26:33,226 --> 00:26:35,319
باتكيس

381
00:26:39,298 --> 00:26:41,198
ربما أريد شاي؟

382
00:26:42,935 --> 00:26:45,062
باتكيس, لقد وعدتني بطبيب

383
00:26:45,171 --> 00:26:47,571
لقد أعطيتني ألة عصير متحركة

384
00:26:47,673 --> 00:26:49,766
إذا لقد قابلت إم دي 63.

385
00:26:49,876 --> 00:26:52,276
لقد سمعت بأنه جهاز مختص غال جدا

386
00:26:52,378 --> 00:26:55,745
لا أحتاج جهاز أحتاج إلى
طبيب حي يتنفس

387
00:26:55,848 --> 00:26:58,146
حسنا إنسى ذلك
أنظر حولك ريتشارد

388
00:26:58,251 --> 00:27:00,048
هؤلاء الحقراء

389
00:27:00,152 --> 00:27:01,585
تعويضات متناقصة

390
00:27:01,687 --> 00:27:04,656
كل الأطباء الذين يتنفسون يستقيلون

391
00:27:04,757 --> 00:27:09,694
فقط أعطه فرصة
ربما تتعلم شيئا من هذا الروبوت الآلي

392
00:27:09,795 --> 00:27:11,660
و أحتاج إلى ممرضة أخرى

393
00:27:11,764 --> 00:27:15,165
واحدة مصنوعة من اللحم سيكون لا بأس

394
00:27:22,275 --> 00:27:25,005
ثلاث جراحات

395
00:27:25,111 --> 00:27:26,908
بدون بن

396
00:27:27,013 --> 00:27:28,640
أنا أيضا

397
00:27:28,748 --> 00:27:31,683
هيا يا طبيب قهوة لقد
تأخرنا عن جولاتنا

398
00:27:34,487 --> 00:27:38,355
الظهر مستقيم, البطن مشدود

399
00:27:38,457 --> 00:27:40,084
ضع قدماك في الإسفل
في المنتصف

400
00:27:40,192 --> 00:27:42,660
أيها السادة, لنبدأ

401
00:27:42,762 --> 00:27:45,754
إسمح لي أن أقدم أجدد موظف لدينا

402
00:27:45,865 --> 00:27:49,494
هذا ما تشير إليه الشركة
كمعالج

403
00:27:49,602 --> 00:27:52,196
مهلا, لابد و أنك تمزح

404
00:27:52,305 --> 00:27:53,294
هل هو

405
00:27:53,406 --> 00:27:56,307
أجل, كله

406
00:27:56,409 --> 00:27:58,036
د.كييف, عرضك التقديمي

407
00:27:58,144 --> 00:28:00,874
بالحديث عن ذلك

408
00:28:00,980 --> 00:28:04,882
السيدة فولنتري بدينة بشكل فظيع

409
00:28:04,984 --> 00:28:06,042
نتنة, منتفخة

410
00:28:06,152 --> 00:28:10,521
حسنا فهمنا هي سمينة و نتنة

411
00:28:10,623 --> 00:28:14,320
هي إمرأة في 52 من العمر تعاني من السمنة المفرطة

412
00:28:14,427 --> 00:28:18,056
دعني ألقي نظرة

413
00:28:18,164 --> 00:28:19,654
سيدة فلاهرتي

414
00:28:19,765 --> 00:28:21,756
هل تتألم عندما افعل هذا؟

415
00:28:24,236 --> 00:28:27,034
هل تتألم عندما أفعل هذا؟

416
00:28:29,809 --> 00:28:32,505
سيدة فلاهرسي
متى كانت آخر مرة أكلت بها؟

417
00:28:32,612 --> 00:28:34,170
منذ عشر دقائق

418
00:28:36,280 --> 00:28:38,376
و ماذا أكلت؟

419
00:28:38,484 --> 00:28:40,111
قطعة لحم

420
00:28:40,219 --> 00:28:41,413
لحم بقري

421
00:28:41,520 --> 00:28:42,885
أرع دجاجات مشوية

422
00:28:42,989 --> 00:28:43,956
و بعض الطعام الصيني

423
00:28:44,756 --> 00:28:46,786
بعض الطعام الصيني؟

424
00:28:46,892 --> 00:28:49,986
أو بعض الناس الصينيين؟

425
00:28:52,198 --> 00:28:56,191
أيها الأطباء يبدو بأن السيد فلانسي لديها

426
00:28:56,302 --> 00:28:58,827
ألم معدة قديم

427
00:28:58,938 --> 00:29:02,897
إن وافقنا كلنا على ذلك لنقم بإعلامها

428
00:29:03,009 --> 00:29:04,943
أنا لا أوافق

429
00:29:05,044 --> 00:29:07,052
المحمص يتحدث

430
00:29:07,613 --> 00:29:10,446
تلك الإمرأة مصابة بإلتهاب حاد في الزائدة الدودية

431
00:29:10,549 --> 00:29:14,349
لقد رأيتها عارية هي لا تلك
أي شيء لطيف

432
00:29:14,453 --> 00:29:16,921
تحتاج إلى جراحة الآن

433
00:29:17,023 --> 00:29:20,891
حسنا, لن اقف هنا و أشهد
ذلك بنفسي

434
00:29:20,993 --> 00:29:22,858
عرض الآلات

435
00:29:22,962 --> 00:29:26,329
أنا رئيس الجراحين
و أنا أقول أن تخرج من هنا

436
00:29:26,432 --> 00:29:27,558
سوف تخرج من هنا

437
00:29:27,667 --> 00:29:31,831
إن لم تفتحها, سوف أفعل أنا

438
00:29:34,473 --> 00:29:37,408
لا تستطيع أن تفتح علبت حبوب

439
00:29:37,510 --> 00:29:40,274
حسنا, بالواقع

440
00:29:54,994 --> 00:29:57,394
لا بأس

441
00:29:57,496 --> 00:30:00,863
إذهب

442
00:30:00,966 --> 00:30:02,058
لكن من سيساعدك؟

443
00:30:02,168 --> 00:30:04,932
إم دي-63 لا يحتاج أي مساعدة

444
00:30:05,037 --> 00:30:07,164
يتنقل آليا من طبيب تخدير

445
00:30:07,273 --> 00:30:09,935
إلى جراح و ممرضة

446
00:30:14,547 --> 00:30:16,913
فقد رد فعل عكسي واحد, ايها الطبيب

447
00:30:24,256 --> 00:30:25,883
ماذا يفعل الآن؟

448
00:30:25,991 --> 00:30:31,452
بما ان إم دي-63 مبرمج للقيام بأكثر من 58 عمل
طبي في وقت واحد

449
00:30:31,564 --> 00:30:34,465
يستطيع أن يفحص و يعالج أي
مريض بنفسه

450
00:30:49,081 --> 00:30:51,276
أمي

451
00:30:55,054 --> 00:30:56,612
ماذا فعلت لها؟

452
00:30:56,722 --> 00:31:01,523
لقد قمت أيضا بخيار معالجة عدة مرضى

453
00:31:01,627 --> 00:31:04,187
tummy tuck, face lift
and breast augmentation.

454
00:31:04,296 --> 00:31:07,823
شكرا, ايها الطبيب

455
00:31:07,933 --> 00:31:09,491
حظ مبتدئين

456
00:31:09,602 --> 00:31:12,002
سيدتي, يجب أن نعيد ذلك الفحص

457
00:31:12,104 --> 00:31:14,231
أجل, صحيح يا صديقي

458
00:31:22,615 --> 00:31:24,845
لقد كان صنعي, أتعرف

459
00:31:24,950 --> 00:31:26,611
أنا صنعته

460
00:31:30,990 --> 00:31:35,359
فقط لأنهم أنزلوا أحدث المعلومات الطبية و أفضلها

461
00:31:35,461 --> 00:31:37,292
هذا لا يجعلك طبيب حقيقي

462
00:31:37,396 --> 00:31:39,728
بوناكيس, هلا أريت "ذلك" المكان؟

463
00:31:39,832 --> 00:31:41,163
أجل, سيدي

464
00:31:41,267 --> 00:31:43,098
لا تقلق بخصوصه

465
00:31:43,202 --> 00:31:45,170
هو ما يزال يحاول أن يكتشف
كيف يستخدم هاتفه الخليوي

466
00:31:47,706 --> 00:31:50,470
لقد ضربته

467
00:31:56,549 --> 00:31:58,176
خذي, عزيزتي

468
00:31:58,284 --> 00:32:00,377
أحتاج أن تبقي في العيادة, حسنا؟

469
00:32:02,321 --> 00:32:04,915
أتمنى أن لا يقوم بإيذائك

470
00:32:05,024 --> 00:32:10,087
د.ميلز, هذا إم دي-63

471
00:32:10,196 --> 00:32:12,289
هل تقابلنا من قبل؟

472
00:32:12,398 --> 00:32:14,628
لا, إنه فقط

473
00:32:14,733 --> 00:32:17,429
يذكرني بشخص كنت أعرفه

474
00:32:17,536 --> 00:32:20,061
ربما هو أحد نماذجي

475
00:32:20,172 --> 00:32:21,935
لقد طلب مني أن أقوم بتجمع

476
00:32:22,041 --> 00:32:26,068
مع عدت نماذج

477
00:32:26,178 --> 00:32:28,646
الممرضات كلهن يتحدثن عنك

478
00:32:28,747 --> 00:32:33,377
هم يدعونك بروبودوك
تستطيع أن تناديني بلورين

479
00:32:33,485 --> 00:32:35,544
أنا أدير عيادة أطفال

480
00:32:35,654 --> 00:32:37,087
أنت طبيب أطفال؟

481
00:32:37,189 --> 00:32:39,282
مع إختصاص بحول الأطفال

482
00:32:39,391 --> 00:32:41,018
نحن نتمنى أن نعالجهم يوما ما

483
00:32:41,126 --> 00:32:44,618
د.فون سكمكيل في ألمانيا يقوم
ببحث رائع

484
00:32:44,730 --> 00:32:48,757
لكن إلى أن يعثروا على علاج
أدربهم للتعامل في العالم

485
00:32:54,106 --> 00:32:57,837
حسنا يبدو بأنك تقومبن بعمل رائع

486
00:32:57,943 --> 00:32:59,137
طقل لطيف

487
00:32:59,245 --> 00:33:03,147
أعذروني يجب أن أري روبودوك
المستشفى

488
00:33:03,249 --> 00:33:05,114
لقد سررت بلقائك

489
00:33:06,452 --> 00:33:08,613
لقد ضربت الكرة, ضربت الكرة

490
00:33:08,721 --> 00:33:12,384
أجل, لقد فعلت جوي
أجل لقد فعلت

491
00:33:18,430 --> 00:33:21,263
أظن بأني أرى المشكلة

492
00:33:21,367 --> 00:33:26,464
هل روبودوك مؤهل للتعامل
مع المرضى فيزيائيا؟

493
00:33:26,572 --> 00:33:30,064
العلاج الفيزيائي ليس من عمل الآلات

494
00:33:30,175 --> 00:33:32,405
أستطيع أن أضعه بذلك النظام يدويا

495
00:33:32,511 --> 00:33:35,344
بواسطة هذا الذراع الآلي

496
00:33:51,597 --> 00:33:53,895
هل لحقوك إلى هنا؟

497
00:33:53,999 --> 00:33:55,330
هم ماذا؟

498
00:33:55,434 --> 00:33:57,732
هو فرقة سي أي إي

499
00:33:57,836 --> 00:33:59,463
FBI, KGB,

500
00:33:59,571 --> 00:34:01,436
NRA, AARP,

501
00:34:01,540 --> 00:34:03,371
NAACP!

502
00:34:03,475 --> 00:34:05,443
لا

503
00:34:05,544 --> 00:34:08,536
إسنع أيها الطبيب يجب أن تساعدني

504
00:34:08,647 --> 00:34:11,514
المريخيون يستطيعون قراءة عقلي

505
00:34:11,617 --> 00:34:14,814
لقد وضعوا رقاقة في رأسي أيها الطبيب

506
00:34:14,920 --> 00:34:16,649
سيدي

507
00:34:16,755 --> 00:34:20,247
لا يوجد خطأ بوجود رقاقة في عقلك

508
00:34:24,630 --> 00:34:27,155
أيها الطبيب, لا

509
00:34:27,266 --> 00:34:29,166
لقد وصلوا لك ايضا

510
00:34:41,246 --> 00:34:45,114
هذا لا يفيد في تحسين العلاج

511
00:34:45,217 --> 00:34:47,276
أيها الطبيب, تعال لدينا مريض يسقط

512
00:34:47,386 --> 00:34:49,854
لنرى كيف ستتعامل مع هذا

513
00:34:56,161 --> 00:34:57,423
لقد توقف عن التنفس

514
00:34:57,529 --> 00:34:58,757
ربما هو غاضب من والدته

515
00:34:58,864 --> 00:35:00,491
ماذا؟

516
00:35:00,599 --> 00:35:03,124
أخبرني كيف كانت طفولتك؟

517
00:35:03,235 --> 00:35:06,227
هو لا يزال معالج فيزيائي هذا بلا فائدة

518
00:35:06,338 --> 00:35:07,327
أخرجوه من هنا

519
00:35:07,439 --> 00:35:09,373
لقد فقدنا نبضه

520
00:35:09,475 --> 00:35:11,443
هيا غذهب و اطلب الرمز

521
00:35:14,747 --> 00:35:16,510
لا وقت لذلك

522
00:35:16,615 --> 00:35:17,877
إبتعدوا

523
00:35:24,723 --> 00:35:26,088
شكرا ايها الطبيب

524
00:35:26,191 --> 00:35:27,158
أنا أشعر بتحسن

525
00:35:28,694 --> 00:35:31,629
هل قلت شيئا بخصوص أمي؟

526
00:36:14,807 --> 00:36:16,672
مرحبا

527
00:36:16,775 --> 00:36:20,643
أنا الممرضة الجديدة فوندا
فوندا جونسون

528
00:36:22,748 --> 00:36:25,216
يا أصحاب؟

529
00:36:25,317 --> 00:36:26,841
مرحبا؟

530
00:36:26,952 --> 00:36:29,284
مرحبا؟

531
00:36:29,388 --> 00:36:31,151
لا يجب أن تكون معاديا بأي طريقة

532
00:36:31,256 --> 00:36:33,747
لكنك تبدو جيدا جدا

533
00:36:33,859 --> 00:36:37,124
لكن معا, أنت لست آلي؟

534
00:36:37,229 --> 00:36:38,526
عذرا؟

535
00:36:38,630 --> 00:36:40,461
هل أنت حقيقي؟

536
00:36:40,566 --> 00:36:42,431
حسنا, معظمي كذلك

537
00:36:42,534 --> 00:36:46,527
السيد باتكيس قال بأني لا استطيع أن اعمل حتى أحصل
على إختبار العمل الخاص بي

538
00:36:46,638 --> 00:36:51,837
لذا, أي واحد منكم أيها الإطباء الوسيمين
الأقوياء يود فعل ذلك؟

539
00:36:53,779 --> 00:36:56,714
أظن بأنني بللت نفسي

540
00:36:56,815 --> 00:36:58,476
أيها الألي

541
00:36:58,584 --> 00:37:02,384
ما رأيك بأن تقوم بالفحص الطبي
على الممرضة جونسون

542
00:37:02,488 --> 00:37:04,456
بالتأكيد أيها الرئيس

543
00:37:04,556 --> 00:37:06,990
من هنا آنستي

544
00:37:07,092 --> 00:37:10,619
إذا إحتجت مساعدة أسناني
مفيدة في صنع جرار

545
00:37:10,729 --> 00:37:11,991
ساحر

546
00:37:14,967 --> 00:37:18,869
الآن بقي إمتحان الحوض

547
00:37:18,971 --> 00:37:20,871
قفزة إلى الركاب

548
00:37:20,973 --> 00:37:24,204
حسنا لن تكون أو جهاز آلي هناك

549
00:37:24,309 --> 00:37:25,640
لكن أنا أحذرك

550
00:37:25,744 --> 00:37:28,804
أنا دائما أجد هذه الإختبارات غير مريحة

551
00:37:28,914 --> 00:37:33,351
لا تقلق سوف أقوم بما يلزم لأجعل
هذا الفحص مريح بقدر الإمكان

552
00:38:30,442 --> 00:38:32,672
أظن بأني فعلت ذلك مجددا

553
00:38:35,647 --> 00:38:39,777
كل شيء بخير عدا فحص الحوض

554
00:38:51,196 --> 00:38:52,686
ممنوع التدخين

555
00:39:16,021 --> 00:39:17,318
صباح الخير

556
00:39:17,422 --> 00:39:20,789
لقد قمت بخيار سحب بعض الدم

557
00:39:20,892 --> 00:39:23,622
القيام بجراحة
و إخراج معظم المرضى

558
00:39:23,729 --> 00:39:25,993
أيضا صنعت قهوة لك

559
00:39:26,098 --> 00:39:27,292
حجرة الأطباء

560
00:39:29,001 --> 00:39:31,196
في أي وقت أتيت هذا الصباح؟

561
00:39:31,303 --> 00:39:34,204
لم أغادر أبدا, لا أحتاج للنوم

562
00:39:34,306 --> 00:39:36,797
إن قمت بكل العمل على مرضانا البارحة

563
00:39:36,908 --> 00:39:38,535
ماذا سنفعل؟

564
00:39:38,644 --> 00:39:43,013
سوف نسير في حلقات

565
00:39:43,115 --> 00:39:44,707
ما رأيك بدورة جولف؟

566
00:39:44,816 --> 00:39:48,047
لنقم بتمزيق هذا يا أولاد

567
00:39:49,721 --> 00:39:52,451
جولف؟ ما هو الجولف؟

568
00:39:52,557 --> 00:39:56,391
حسنا, تدخل كرة في حفرة
18مرة

569
00:39:58,096 --> 00:40:00,621
ما الهدف؟

570
00:40:00,732 --> 00:40:01,926
لا أعرف

571
00:40:02,034 --> 00:40:04,696
هل تحب الكرات؟

572
00:40:04,803 --> 00:40:07,863
كالبي, نحن في جولات طبية

573
00:40:07,973 --> 00:40:09,702
أترى؟ أنا هنا للتسلية فقط

574
00:40:09,808 --> 00:40:13,300
ربما أتعلم شيئا من السيد يدا المقص؟

575
00:40:13,412 --> 00:40:15,642
دكتور بوناكيس, قدم مريضك

576
00:40:15,747 --> 00:40:18,910
سيد مالكا هو ذكر في 45 من العمر ابيض

577
00:40:19,017 --> 00:40:21,713
مع خمس ايام من الحمى المرتفعة

578
00:40:21,820 --> 00:40:23,947
هذه أعراض مرض الايم

579
00:40:24,056 --> 00:40:28,083
لكنه لا يستجيب إلى الدواء بعد

580
00:40:28,193 --> 00:40:31,685
ربما يجب أن نغير لعلاج أفضل

581
00:40:31,797 --> 00:40:34,823
لا نعرف, نغير للمضاضات

582
00:40:34,933 --> 00:40:39,302
هل سأل أحدكم العلبة المتحركة عن رأيه؟

583
00:40:39,404 --> 00:40:41,668
أحتاج إلى عينة من البول

584
00:40:41,773 --> 00:40:44,537
- بكل الوسائل
- شكرا

585
00:40:59,524 --> 00:41:03,426
أنا أكره أن اكون هنا و هو يقوم بالتحليل

586
00:41:04,529 --> 00:41:06,554
هو مصاب بالتسينبيل

587
00:41:06,665 --> 00:41:07,893
أجل, ما ذلك؟

588
00:41:07,999 --> 00:41:10,797
هذا مرض نادر جدا

589
00:41:10,902 --> 00:41:13,370
يحصل عليه بمعاشرة الخنازير

590
00:41:13,472 --> 00:41:15,872
هذا جنون, هذا جنون تام

591
00:41:15,974 --> 00:41:19,466
أعني ربما هذا اللأي المجنون قد أصيب

592
00:41:19,578 --> 00:41:21,045
تيكيبلين

593
00:41:21,146 --> 00:41:23,011
لقد كانت هناك 5 حالات مؤكدة

594
00:41:27,052 --> 00:41:28,610
6.

595
00:41:32,357 --> 00:41:35,849
هذا مقرف, لا نفعل هذا في بلادي

596
00:41:35,961 --> 00:41:38,589
خراف, أجل, عنزات, أجل

597
00:41:38,697 --> 00:41:40,221
خنازير؟ أبدا

598
00:41:47,005 --> 00:41:50,031
أترى هذا قد يبدو عدوى عادية

599
00:41:50,142 --> 00:41:53,168
بالنسبة لي هذا دفع لعضوية
نادي بلادي

600
00:41:57,148 --> 00:41:59,139
3-نقاط

601
00:41:59,251 --> 00:42:02,550
دكتور كالبي هناك مكالة هامة جدا لك

602
00:42:02,654 --> 00:42:04,053
حسنا, من الأفضل أن تكون هامة

603
00:42:05,957 --> 00:42:07,891
لا تحرك عضلة

604
00:42:07,993 --> 00:42:09,221
سوف أعود حالا

605
00:42:13,999 --> 00:42:15,557
مرحبا؟

606
00:42:15,667 --> 00:42:19,296
جيك, جيك
أين كنت؟

607
00:42:19,404 --> 00:42:21,770
أين كنت؟
أين كنت؟

608
00:42:21,873 --> 00:42:22,931
لقد كنت في المحكمة

609
00:42:24,009 --> 00:42:28,537
أدافع عن حقوق العاملين الصغار

610
00:42:28,647 --> 00:42:30,137
سحقا, هذه القهوة ساخنة

611
00:42:30,248 --> 00:42:31,442
لقد كدت أن أحرق لساني

612
00:42:31,550 --> 00:42:34,075
ماذا تحاول أن تفعل لي؟

613
00:42:36,688 --> 00:42:39,714
إذا لديك قضية سوء تصرف جديدة

614
00:42:39,825 --> 00:42:42,225
لا! هذه المشكلة

615
00:42:42,327 --> 00:42:45,694
لدينا هذا الطبيب الآلي الجديد في
المستشفى

616
00:42:45,797 --> 00:42:46,889
هو لا يرتكب خطأ أبدا

617
00:42:46,998 --> 00:42:48,363
طبيب... آلي؟

618
00:42:48,467 --> 00:42:50,025
راقب تلك العلبة

619
00:42:50,135 --> 00:42:53,070
إدرسها, هي تذكرت وجبتنا التالية

620
00:42:53,171 --> 00:42:55,230
لابد و أنه يملك نقطة ضعف

621
00:42:55,340 --> 00:42:57,535
لكنه يعرف كل شيء

622
00:42:57,642 --> 00:43:01,601
أعثر على طريقة لي لمقاضات ذلك الآلي

623
00:43:01,713 --> 00:43:06,446
أو قضية سوء التصرف التالية ستكون ضدك

624
00:43:08,119 --> 00:43:09,586
جيك, أنت لا تعني ذلك؟

625
00:43:11,723 --> 00:43:13,281
جيك؟

626
00:43:13,391 --> 00:43:15,916
جيكي؟

627
00:43:16,027 --> 00:43:17,119
جيك؟

628
00:43:26,938 --> 00:43:29,236
أظن بأن صدرها كان صغير جدا
كان يجب وضعه بالدعم

629
00:43:29,341 --> 00:43:31,775
- أنت تقصد
- أجل

630
00:43:31,877 --> 00:43:33,674
كان يجب أن نضعها بذلك

631
00:43:39,985 --> 00:43:42,249
ما هي فرصها؟

632
00:43:44,055 --> 00:43:45,317
ليست جيدة جدا

633
00:43:45,423 --> 00:43:48,119
إلا إن عثرنا على متبرع

634
00:43:54,065 --> 00:43:55,225
أعرف, أعرف

635
00:43:55,333 --> 00:43:58,928
لقد خسرت صديقتي بالجامعة
بتلك الطريقة

636
00:43:59,037 --> 00:44:01,164
أيها الطبيب, أخبار رائعة

637
00:44:01,273 --> 00:44:03,400
بعض المتعريات ذهبن إلى الحرف

638
00:44:03,708 --> 00:44:05,403
لدينا مجموعة من المتبرعين

639
00:44:05,710 --> 00:44:07,109
هذا رائع

640
00:44:07,212 --> 00:44:10,010
كيف تظن بأن شيء كهذا قد يحدث؟

641
00:44:37,542 --> 00:44:40,873
إن إسمريت بأكل هذا الطعام
فسوف أحتاج إلى طبيب

642
00:44:40,979 --> 00:44:42,970
هناك شعر في شطيرتي

643
00:44:43,081 --> 00:44:44,776
هذا مقرف

644
00:44:44,883 --> 00:44:46,248
أظن بأن الطعام جيد, جيد جدا

645
00:44:46,351 --> 00:44:47,978
حقا؟

646
00:44:48,086 --> 00:44:50,919
في بلادي, لا نأكل ثلاث وجبات في اليوم

647
00:44:51,022 --> 00:44:53,047
نحن نأكل في المناسبات
الخاصة جدا

648
00:44:53,158 --> 00:44:54,147
مثل متى؟

649
00:44:54,259 --> 00:44:56,784
مثل عندما نملك طعام

650
00:44:56,895 --> 00:44:58,795
يا أصحاب, هذه التحلية

651
00:45:00,365 --> 00:45:01,992
رائع

652
00:45:02,100 --> 00:45:04,261
ما رأيك أن نجتمع معا أنا و أنت؟

653
00:45:04,669 --> 00:45:07,395
لا أظن بأني مناسب لك

654
00:45:07,505 --> 00:45:09,439
إن كنت أتذكر تماما

655
00:45:09,741 --> 00:45:12,175
أنت تحب النوع القوي الصامت

656
00:45:13,545 --> 00:45:15,342
لم أفعل ذلك بالممثل الصامت

657
00:45:15,447 --> 00:45:16,607
أجل

658
00:45:16,715 --> 00:45:18,683
كيم

659
00:45:18,783 --> 00:45:23,083
فقط أريدك أن تعرفي أنت ممرضة جيدة

660
00:45:23,488 --> 00:45:24,917
شكرا

661
00:45:25,023 --> 00:45:26,923
لكن الشفقة قد تكون إحترافية

662
00:45:27,025 --> 00:45:29,823
هذا لن يدعك تصل لي

663
00:45:30,428 --> 00:45:32,021
إذا ماذا سينفع؟

664
00:45:39,137 --> 00:45:43,631
هيا أيها الطبيب لا أستطيع أن
أحتمل ذلك

665
00:45:43,742 --> 00:45:45,937
سوف تموت

666
00:45:46,044 --> 00:45:49,343
يا إلهي, كم لدي من الوقت؟

667
00:45:49,447 --> 00:45:52,245
وفقا لحساباتي
لديك شهران

668
00:45:52,350 --> 00:45:55,717
3أسابيع, 6 أيام, 18 ساعة

669
00:45:55,820 --> 00:45:58,015
47دقيقة و  9 ثانية

670
00:45:58,123 --> 00:46:01,889
8, 7, 6, 5...

671
00:46:01,993 --> 00:46:03,722
هل يوجد أمل؟

672
00:46:03,828 --> 00:46:04,795
لا

673
00:46:04,896 --> 00:46:06,329
هل سيكون هناك ألم؟

674
00:46:06,431 --> 00:46:08,262
أجل بالتأكيد الكثير

675
00:46:08,366 --> 00:46:09,264
لا يحتمل

676
00:46:09,867 --> 00:46:13,303
ماذا يجب أن أفعل؟

677
00:46:13,405 --> 00:46:15,771
أكتب وصية, إشتري بذلة جميلة

678
00:46:17,375 --> 00:46:18,842
حقنة آلية

679
00:46:18,943 --> 00:46:20,410
هل أستطيع أن أتحدث معك لحظة؟

680
00:46:20,512 --> 00:46:24,039
بالتأكيد, أيها الرئيس يوم سعيد

681
00:46:28,420 --> 00:46:30,786
لم أقصد أن أكون متهكما

682
00:46:30,889 --> 00:46:32,982
لكن يجب أن نعمل على تصرفاتك السريرية

683
00:46:33,091 --> 00:46:35,059
ماذا تقصد, ايها الرئيس؟

684
00:46:35,160 --> 00:46:38,323
أقصد, لا تستطيع أن تكون مباشرا
هكذا مع المريض؟

685
00:46:38,430 --> 00:46:39,454
لم لا؟

686
00:46:39,564 --> 00:46:42,124
لأنها, هذا ليس

687
00:46:42,233 --> 00:46:43,700
هل تستطيع إضافة شيء هنا؟

688
00:46:43,802 --> 00:46:47,431
حسنا, لا نستطيع برمجة الشفقة

689
00:46:47,539 --> 00:46:49,769
لكن أعرف بأنه يستطيع أن يتعلم من الآخرين

690
00:46:59,451 --> 00:47:01,180
الآن هذه دمية جميلة

691
00:47:01,286 --> 00:47:02,514
ما إسمهى, عزيزتي؟

692
00:47:02,620 --> 00:47:04,747
هذه دونا دمية الخطر الغريب

693
00:47:06,725 --> 00:47:08,352
أنت لست صديق لي

694
00:47:08,460 --> 00:47:10,257
أنت منحرف
إبتعد عني

695
00:47:10,361 --> 00:47:12,261
إبتعد

696
00:47:13,331 --> 00:47:15,231
ساحر

697
00:47:20,271 --> 00:47:22,432
حسنا

698
00:47:22,540 --> 00:47:26,442
لم أعرف بأن الأطفال لا يزالون يلعبون
رعاة البقر و الهنود

699
00:47:26,544 --> 00:47:30,412
هم يلعبون أشخاص أبقار و أمريكا اللاتينية

700
00:47:32,183 --> 00:47:33,912
لطيف

701
00:47:34,018 --> 00:47:36,350
إسمع, السبب الحقيقي لوجودي هنا

702
00:47:36,454 --> 00:47:40,390
الآلي, يحتاج إلى درس بالتعامل

703
00:47:42,360 --> 00:47:44,658
بالتأكيد

704
00:47:44,763 --> 00:47:47,323
هل أنت قادرة على تعليمه؟

705
00:47:48,533 --> 00:47:51,400
حسنا, شخص ما يجب أن يقوم بذلك

706
00:47:53,104 --> 00:47:54,332
سأرى ما أستطيع فعله

707
00:47:54,439 --> 00:47:57,897
جيد, إذا سأتركه لك

708
00:47:58,009 --> 00:47:59,374
وقت الظهيرة

709
00:47:59,477 --> 00:48:00,444
حسنا

710
00:48:02,480 --> 00:48:04,311
لنذهب

711
00:48:08,253 --> 00:48:10,983
كيف استطيع تفسير الشفقة؟

712
00:48:11,089 --> 00:48:14,081
الشفقة هو شعور بالأسى لمرض آخر

713
00:48:14,192 --> 00:48:16,387
مع الرغبة بعلاجه

714
00:48:16,494 --> 00:48:18,018
جيد جدا

715
00:48:18,129 --> 00:48:23,192
للحظة نسيت بأني أتحدث إلى موسوعة متنقلة

716
00:48:23,301 --> 00:48:28,068
ببساطة هي إعطاء المساعدة و الراحة

717
00:48:28,173 --> 00:48:31,370
كمثال, أنظر هناك

718
00:48:31,476 --> 00:48:33,341
كل مخلوقات الإله يجب أن تأكل

719
00:48:33,444 --> 00:48:35,935
إطعامها تصرف من الشفقة

720
00:48:36,047 --> 00:48:41,178
و من أجل هذا أظن بأن إمرأة لطيفة
سوف تكافئ

721
00:48:49,727 --> 00:48:53,185
كيف تعرف الكثير عن الشفقة؟

722
00:48:53,298 --> 00:48:55,528
أنا لا أعرف حقا

723
00:48:55,633 --> 00:48:59,592
أظن بأني أفضل أن أشعر بالأسى على شخص
آخر عدى عن الشعور بالأسى على نفسي

724
00:49:01,739 --> 00:49:04,071
لقد خسرت شخصا

725
00:49:04,175 --> 00:49:07,235
شخصا قريب مني

726
00:49:07,345 --> 00:49:09,609
لقد قتل في حادث سيارة

727
00:49:09,714 --> 00:49:11,204
لقد قتل من قبل

728
00:49:12,617 --> 00:49:13,641
لقد قتل من قبل

729
00:49:13,751 --> 00:49:15,480
شائق ثمل

730
00:49:15,587 --> 00:49:18,750
لا سائق أحول

731
00:49:23,528 --> 00:49:26,122
لذا حاولت تكريس نفسك

732
00:49:26,231 --> 00:49:27,596
لتساعدي في شفاء الأطفال
المصابين بالحول

733
00:49:27,699 --> 00:49:30,293
هذه الطريقة التي إخترتها لأهتم بالناس

734
00:49:30,401 --> 00:49:32,665
لدي أكثر من 500 ترليون جيجابات من الذاكرة

735
00:49:32,770 --> 00:49:34,465
مليئة بكيفية علاج الناس

736
00:49:34,572 --> 00:49:36,301
أنا خبير في مجال العناية بالناس

737
00:49:36,407 --> 00:49:39,899
هذا صحيح لكن يجب أن
تهتم بهم أولا

738
00:49:40,011 --> 00:49:43,242
إن لم أكن بشري
كيف أستطيع أن أهتم؟

739
00:49:43,348 --> 00:49:46,442
لا داعي أن تكون بشري لتهتم بالناس

740
00:49:46,551 --> 00:49:48,314
الدلافين تهتم بالناس

741
00:49:48,419 --> 00:49:49,977
الكلاب تهتم بالناس

742
00:49:50,088 --> 00:49:53,580
القطط, حسنا الهدف من ذلك

743
00:49:53,691 --> 00:49:55,488
الناس غير واثقين, خائفين

744
00:49:55,593 --> 00:49:57,185
كائنات خائفة

745
00:49:57,295 --> 00:49:59,024
هي ليست آلات

746
00:49:59,130 --> 00:50:01,655
يجب أن يقنعوا بأن كل شيء
سيكون بخير

747
00:50:01,766 --> 00:50:03,097
حتى إن لم يكن كذلك

748
00:50:06,504 --> 00:50:09,302
كل شيء سيكون بخير

749
00:50:09,407 --> 00:50:11,773
لم أقتنع

750
00:50:11,876 --> 00:50:16,370
لن يضر إن إبتسمت

751
00:50:16,481 --> 00:50:18,642
- ابتسم؟
- أجل, غبتسم

752
00:50:18,750 --> 00:50:20,274
هكذا

753
00:50:28,693 --> 00:50:30,388
هذه بداية

754
00:50:30,495 --> 00:50:32,656
تعرف, كطبيب قد تكون كاملا

755
00:50:32,764 --> 00:50:35,790
لكن كبشري
أمامك طريق طويل

756
00:50:49,047 --> 00:50:51,106
لديك تمزق عميق في قدمك

757
00:50:51,215 --> 00:50:53,615
و هذا سبب عمل سيء

758
00:50:54,786 --> 00:50:57,346
أنت مصاب ببكتيريا آكلة للحم

759
00:50:57,455 --> 00:51:00,356
و نحتاج إلى معالجة خاصة

760
00:51:00,458 --> 00:51:02,585
باكتيريا آكل للحم؟

761
00:51:02,694 --> 00:51:05,686
هذا فظيع

762
00:51:05,797 --> 00:51:07,162
ليس سيئا كثيرا

763
00:51:07,265 --> 00:51:09,733
كل مخلوقات الإله يجب أن تأكل

764
00:51:09,834 --> 00:51:11,165
أجل؟

765
00:51:11,269 --> 00:51:13,260
البكتريا يجب أن تأكل لحم أحدهم

766
00:51:13,371 --> 00:51:17,933
و أنا أفتخر بشفقتك لتركها تأكل لحمك

767
00:51:19,777 --> 00:51:23,076
بالتأكيد, قد تخسر قدمك

768
00:51:23,181 --> 00:51:24,705
إحتمال؟

769
00:51:24,816 --> 00:51:28,252
مثل 10%؟

770
00:51:28,353 --> 00:51:31,618
لا, بل 99% إحتمال

771
00:51:31,723 --> 00:51:36,387
لكن عندما تستيقظ سوف تحصل على قدم جديدة

772
00:51:36,494 --> 00:51:39,258
ليس من السيء الحصول على قدم صناعية

773
00:51:39,364 --> 00:51:40,422
لدي إثنتان

774
00:51:44,602 --> 00:51:46,797
هذا مذهل

775
00:51:46,904 --> 00:51:49,236
هل سأحصل على واحدة كهذه؟

776
00:51:49,340 --> 00:51:50,500
ليس تماما

777
00:51:50,608 --> 00:51:53,304
كلفة قدمي هي $10 مليون لكل واحدة

778
00:51:53,411 --> 00:51:56,778
مع خطتك الصحية, قدمك ستكون مثل

779
00:52:00,885 --> 00:52:03,183
هذه

780
00:52:03,287 --> 00:52:04,686
الجزء الأفضل

781
00:52:04,789 --> 00:52:09,283
لن تكون البكتيريا قادرة على الأكل من قدمك
الجديدة

782
00:52:09,394 --> 00:52:13,387
بالتأكيد يجب أن تقلق بخصوص نقاري الخشب

783
00:52:15,433 --> 00:52:16,695
لكن لا تقلق

784
00:52:16,801 --> 00:52:20,237
كل شيء سيكون بخير

785
00:52:26,277 --> 00:52:30,338
أظن بأننا نحتاج إلى بعض العمل
في قسم الشفقة

786
00:52:30,448 --> 00:52:31,710
أجل

787
00:52:35,953 --> 00:52:37,420
المبضع

788
00:52:38,923 --> 00:52:40,584
المبضع

789
00:52:40,691 --> 00:52:44,650
د.كالبي, د.جورمان على الهاتف معك

790
00:52:45,262 --> 00:52:46,787
أجل

791
00:52:46,898 --> 00:52:49,230
هو قادم الآن

792
00:52:49,333 --> 00:52:50,766
مرحبا؟

793
00:52:50,868 --> 00:52:54,429
كاليبي, هذه قضية سوء تصرف

794
00:52:54,539 --> 00:52:56,700
أنا ابذل جهدي لكنه معصوم

795
00:52:56,808 --> 00:52:58,139
هو يصبح أفضل

796
00:52:58,242 --> 00:53:00,403
هو مجرد آلة

797
00:53:00,511 --> 00:53:02,103
لديه ضعف

798
00:53:02,213 --> 00:53:03,544
أعثر عليه

799
00:54:16,420 --> 00:54:18,047
روبودوك هو نجاح كبير

800
00:54:18,156 --> 00:54:20,954
لم اشهد حدث صاعد كذلك

801
00:54:21,058 --> 00:54:23,390
روبودوك أنقذ حياتي

802
00:54:23,494 --> 00:54:26,224
روبودوك جعل حملي و مخاضي سهلا

803
00:54:26,330 --> 00:54:28,662
أتمنى أن يكون لدي طفله

804
00:54:28,766 --> 00:54:29,755
ليس أنا ذلك الشخص

805
00:54:29,867 --> 00:54:32,734
لا أحد يهتم بتكيس

806
00:54:32,837 --> 00:54:34,464
توليد الأطفال

807
00:54:34,572 --> 00:54:38,303
يجب أن نفعل شيء كبير

808
00:54:38,409 --> 00:54:41,742
يجب أن نصل إلى وجهه

809
00:54:45,783 --> 00:54:47,774
عندها بتكيس

810
00:54:47,885 --> 00:54:51,844
سوف تصل اسهمنا إلى السقف

811
00:54:51,956 --> 00:54:54,925
عذرا سيدي, أحدث إعلان عام

812
00:54:55,026 --> 00:54:58,393
من أجل عيادة الأطفال الحولان
جاهز للمراجعة

813
00:55:09,607 --> 00:55:13,134
أريد أن أكون طيار

814
00:55:16,347 --> 00:55:20,579
اريد أن أكون طبيب

815
00:55:20,685 --> 00:55:21,879
لا تلمسني

816
00:55:21,986 --> 00:55:23,954
سوف أتصل بالشرطة

817
00:55:24,055 --> 00:55:26,717
رجاء تبرعوا بسخاء لعيادة الأطفال المصابين بحول

818
00:55:26,824 --> 00:55:29,622
من مشفى الرحمة الشمالي

819
00:55:31,395 --> 00:55:34,558
هناك, الأطفال المصابين بالحول

820
00:55:34,665 --> 00:55:36,326
أجل, أعرف, هذا فظيع

821
00:55:36,434 --> 00:55:37,867
لا, باتكيس

822
00:55:37,969 --> 00:55:40,836
إن لم يستطع روبودوك علاجهم

823
00:55:40,938 --> 00:55:46,808
عندها سأكون بليونير

824
00:55:48,512 --> 00:55:50,878
ماذا أقول؟ أنا بليونير

825
00:55:50,982 --> 00:55:55,043
سوف أكون

826
00:55:55,152 --> 00:55:56,449
جزليونير

827
00:55:56,554 --> 00:55:59,455
جزليونير

828
00:55:59,557 --> 00:56:01,548
عمل جيد باتكيز

829
00:56:06,998 --> 00:56:09,762
يجب أن تتخلص الكفيتريا من هذا

830
00:56:09,867 --> 00:56:11,732
يجب أن يملك ذلك

831
00:56:11,836 --> 00:56:13,929
عندما ننتهي منه يجب أن نتقاعد؟

832
00:56:16,707 --> 00:56:19,734
هذه جيد

833
00:56:19,844 --> 00:56:21,835
هذا مبهر

834
00:56:21,946 --> 00:56:25,848
أنا منذهل منطريقة جمعك لروبودوك معا

835
00:56:25,950 --> 00:56:27,542
هذا لا شيء حقا

836
00:56:27,652 --> 00:56:29,085
أي شخص مع درجة في إدارة المعلومات

837
00:56:29,186 --> 00:56:31,347
و دكتورا من هارفيرد

838
00:56:31,455 --> 00:56:33,923
و تقنية في الآلات

839
00:56:34,025 --> 00:56:37,722
أنا ممبهر من أداء روبودوك

840
00:56:37,828 --> 00:56:39,591
يبدو بأنه لا يرتكب خطأ

841
00:56:39,697 --> 00:56:42,928
لا يفعل برانامجه لا يسمح

842
00:56:43,034 --> 00:56:47,403
حقا؟ أخبرني المزيد

843
00:56:49,507 --> 00:56:52,601
هل سمعت بمصطلح, القمامة

844
00:56:52,710 --> 00:56:54,143
هذا مفيد في الحاسوب

845
00:56:54,445 --> 00:56:55,912
هكذا توضع المعلومات

846
00:57:01,152 --> 00:57:06,283
و كيف تدخل كل تلك المعلومات

847
00:57:06,390 --> 00:57:08,688
إلى رأسه؟

848
00:57:08,793 --> 00:57:10,727
لا تدخل

849
00:57:10,828 --> 00:57:13,763
رأسه فارغ

850
00:57:14,999 --> 00:57:17,627
الشيء الوحيد في رأسه هو حاسوب

851
00:57:17,735 --> 00:57:19,066
المعلومات اللازمة

852
00:57:19,170 --> 00:57:21,104
تمر من خلال قاعدة البيانات

853
00:57:21,205 --> 00:57:23,366
كمثال عندما ينتهي النسخ

854
00:57:23,474 --> 00:57:26,102
المقال عن حول العيون يدخل

855
00:57:26,210 --> 00:57:29,441
لا يوجد علاج له
كما ترى

856
00:57:29,547 --> 00:57:32,516
لذا لا أظن بأنه سيفهمه

857
00:57:32,616 --> 00:57:34,880
أنا طبيب خير جدا

858
00:57:34,985 --> 00:57:36,577
أنا أضمن لك

859
00:57:36,687 --> 00:57:39,087
لا أفهم الكتابة الألمانية

860
00:57:39,190 --> 00:57:43,456
لقد كتبت من قبل فون فلوفسكي

861
00:57:43,561 --> 00:57:44,892
هو في جامعة ألمانية

862
00:57:44,995 --> 00:57:46,986
لكنه لم يترجم بعد

863
00:57:47,098 --> 00:57:51,398
لا باس لأن روبودوك يفهم 78 من لغات البشر

864
00:57:51,502 --> 00:57:55,165
و 55 من لغات الكمبيوتر و 15 لغة حيوان

865
00:57:55,272 --> 00:57:56,762
مذهل

866
00:57:56,874 --> 00:57:59,604
حسنا الآن أنا أستعد لإجراء جراحة

867
00:57:59,710 --> 00:58:02,440
لمعالجة الأطفال الحولان في العيادة

868
00:58:02,546 --> 00:58:06,676
لم تقل

869
00:58:06,784 --> 00:58:09,685
حسنا شكرا للرحلة

870
00:58:09,787 --> 00:58:12,881
هذا كان مثقفا

871
00:58:12,990 --> 00:58:15,015
أتمنى أن تحفظه جيدت

872
00:58:17,595 --> 00:58:19,222
سوف تحضر غداء الموظفين؟

873
00:58:21,665 --> 00:58:24,896
غداء الموظفين؟ لقد نسيت

874
00:58:25,002 --> 00:58:28,870
هيا كيفن احضر بذلة لروبودوك

875
00:58:28,973 --> 00:58:30,440
سوف المع حذائه

876
00:58:30,541 --> 00:58:32,236
يجب أن تكون لامع الليلة

877
00:58:32,343 --> 00:58:34,641
أنا لست كذلك

878
00:58:41,352 --> 00:58:43,980
لديها اجمل شعر

879
00:58:44,088 --> 00:58:46,579
حريري و لامع

880
00:58:46,690 --> 00:58:49,784
هذا يكفي سمعت ذلك ملايين المررات

881
00:58:49,894 --> 00:58:54,024
فقط هذه المرة أخبرها

882
00:58:56,133 --> 00:58:58,658
الممرضة كيم

883
00:59:03,407 --> 00:59:07,343
لا أعرف ماذا أقول لك أنت جميلة

884
00:59:07,445 --> 00:59:10,903
شكرا لدي عمل لأقوم به

885
00:59:13,684 --> 00:59:15,015
مهلا , مهلا

886
00:59:15,119 --> 00:59:19,317
لنحصل على اطفال جميلين معا

887
00:59:19,423 --> 00:59:20,981
تريد الحصول على طفل

888
00:59:22,893 --> 00:59:27,762
حسنا, لم تقل ذلك؟

889
00:59:53,123 --> 00:59:54,488
سهل

890
00:59:55,659 --> 00:59:57,650
لقد ضريت المفتاح

891
00:59:57,761 --> 00:59:59,729
بالتأكيد فعلت عزيزتي

892
01:00:14,111 --> 01:00:16,079
حسنا جميعا هدوء

893
01:00:16,180 --> 01:00:18,705
الكاميرا 3 مستعدة

894
01:00:18,816 --> 01:00:23,344
جيك مستعد

895
01:00:23,454 --> 01:00:25,547
هل طفلك بشع؟

896
01:00:25,656 --> 01:00:27,851
قاضي طبيبك

897
01:00:27,958 --> 01:00:30,119
لا تشعر بإنتعاش الربيع؟

898
01:00:31,161 --> 01:00:32,958
قاضي طبيبك

899
01:00:33,063 --> 01:00:34,997
هل خسرت قطعة من جسدك

900
01:00:35,099 --> 01:00:38,091
أو أجزاء صغيرة جدا منه؟

901
01:00:38,202 --> 01:00:40,170
قاضي طبيبك

902
01:00:40,271 --> 01:00:44,264
لأنه شخص طماع

903
01:00:44,375 --> 01:00:48,812
هذه العجوز في 98 اللطيفة

904
01:00:48,913 --> 01:00:55,716
لن تعيش لترى حفيد حفيد حفيد حفيد إبنها

905
01:00:55,819 --> 01:00:59,721
بمساعدتي سوف تقاضي طبيبها

906
01:00:59,823 --> 01:01:05,352
أنا جيك جونمني محامي التصرف القانوني
و أهتم لكم

907
01:01:08,365 --> 01:01:09,332
و إقطع

908
01:01:10,968 --> 01:01:12,936
هل سيغيره أحد ما؟

909
01:01:13,037 --> 01:01:15,335
هو يتخدمون الجدة

910
01:01:18,142 --> 01:01:20,872
أنا لا اشعر بمذاق في فمي عندما يطعمون هؤلاء
الناس

911
01:01:20,978 --> 01:01:24,175
مكالمة من جورمان

912
01:01:27,351 --> 01:01:28,443
مرحبا؟

913
01:01:28,552 --> 01:01:33,216
جاكي عزيزي أخبار رائعة

914
01:01:33,324 --> 01:01:37,124
لم أعثر على طريقة لأسقط روبودوك فقط

915
01:01:37,227 --> 01:01:41,960
بل ستجعلنا أغنياء جدا, جدا, جدا

916
01:01:42,066 --> 01:01:45,297
مهلا, دعني أفهم هذا

917
01:01:45,402 --> 01:01:48,803
أطفال عميان؟ هذا رائع

918
01:01:48,906 --> 01:01:51,033
مهلا لحظة دعني أضيف هذا

919
01:01:51,141 --> 01:01:53,405
فقدان البصر في عين يساوي مليون

920
01:01:53,510 --> 01:01:56,308
الضعف في العينان

921
01:01:56,413 --> 01:02:01,248
بالإضافة إلى مبلغ التغطية

922
01:02:01,352 --> 01:02:04,219
و 60% لهؤلاء الأطفال المقرفين

923
01:02:04,321 --> 01:02:08,883
هذا سوف يتركنا في مجموع

924
01:02:45,029 --> 01:02:47,896
قمامة

925
01:02:52,836 --> 01:02:55,361
جيد جوي, المقاضاة صعبة

926
01:03:02,446 --> 01:03:04,744
ألا تريد أن تلعب مع باقي الأطفال؟

927
01:03:04,848 --> 01:03:08,181
لا, لا أستطيع القيام بذلك جيدا

928
01:03:08,285 --> 01:03:10,253
ماذا عزيزي؟

929
01:03:10,354 --> 01:03:12,413
هذه اللعبة أريد أن أجرب تحريك الفأس

930
01:03:12,523 --> 01:03:15,219
لأقطع رؤوسهم

931
01:03:15,325 --> 01:03:17,020
آسف عزيزي

932
01:03:17,127 --> 01:03:20,028
دعني آحاول

933
01:03:24,935 --> 01:03:26,232
دعني ألقي نظرة

934
01:03:26,336 --> 01:03:28,770
أنا أعرف شيئا بخصوص الكمبيوتر

935
01:03:28,872 --> 01:03:31,204
حسنا هذا سيكون جيد شكرا

936
01:03:51,528 --> 01:03:53,996
أنا لست آلي

937
01:03:54,098 --> 01:03:56,259
أنا آلة

938
01:04:32,503 --> 01:04:33,868
مرحبا, روبودوك

939
01:04:35,572 --> 01:04:38,473
هل ستذهب للعشاء الليلة؟

940
01:04:38,575 --> 01:04:40,338
أجل سأكون هناك

941
01:04:40,444 --> 01:04:42,309
جيد جدا

942
01:04:42,412 --> 01:04:48,612
لأني سأرتدي شيء خاص لك

943
01:04:52,556 --> 01:04:55,491
عذرا

944
01:05:00,264 --> 01:05:03,529
لا أهتم إن كان آلي

945
01:05:03,634 --> 01:05:07,661
سوف أجعله رجل الليلى

946
01:05:19,416 --> 01:05:21,316
إملأ جيوبك

947
01:05:21,418 --> 01:05:24,182
هذا أفضل طعام مجاني ستراه هذا الأسبوع

948
01:05:24,288 --> 01:05:26,984
هيا أسكب و تحرك

949
01:05:30,460 --> 01:05:33,190
أريد أن تقابل خطيبتي

950
01:05:33,297 --> 01:05:36,266
سررت بلقائك

951
01:05:36,366 --> 01:05:38,027
هي لا تتحدث الإنجليزية

952
01:05:38,135 --> 01:05:41,662
سررت بلقائك

953
01:05:53,183 --> 01:05:55,413
سوف ألد طفلا

954
01:05:59,489 --> 01:06:01,719
لا

955
01:06:56,513 --> 01:07:00,244
زوجتي البرتغالية تقةل

956
01:07:00,350 --> 01:07:03,615
أظن بأن كلانا مغرم بأوغاد

957
01:07:16,300 --> 01:07:18,495
يا إلهي

958
01:07:34,918 --> 01:07:38,615
أنا بحاجة إلى إهتمام طبي

959
01:07:38,722 --> 01:07:43,216
إن أصبت ببرد من تلك الثياب
قد أستطيع أن اساعدك

960
01:07:43,327 --> 01:07:45,022
لست بحاجة لطبيب أطفال

961
01:07:45,128 --> 01:07:47,323
أنا إمرأة بالغة

962
01:07:47,431 --> 01:07:49,399
أحتاج إلى طبيب حقيقي

963
01:07:59,376 --> 01:08:02,504
ما المشكلة أكلت القطة لسانك؟

964
01:08:08,485 --> 01:08:10,851
حسنا, ماذا لديك لتقول الآن؟

965
01:08:13,490 --> 01:08:15,253
أنا لا اشعر بخير

966
01:08:20,397 --> 01:08:21,796
يا إلهي

967
01:08:21,898 --> 01:08:25,356
أيها الوغد

968
01:08:25,469 --> 01:08:26,800
كيف أنت الآن

969
01:08:26,903 --> 01:08:29,303
لقد أعطيتني أفضل فحص
حوض في حياتي

970
01:08:29,406 --> 01:08:32,569
ثم ذهبت و كأنه لا يعني شيئا

971
01:08:32,676 --> 01:08:34,268
إلهي

972
01:08:35,679 --> 01:08:38,307
أتمنى أن تكون هناك ساحة خردة
في الجحيم

973
01:08:41,184 --> 01:08:45,314
أنا فخور بأن أعلن بأن أحدث عضو

974
01:08:47,858 --> 01:08:51,627
في فريقنا الطبي إم دي-63,

975
01:08:51,795 --> 01:08:54,263
المعروف أيضا بروبودوك

976
01:08:54,364 --> 01:08:58,095
لقد إنتهى وقت أدائك

977
01:08:58,201 --> 01:09:01,170
لذا غدا يجب أن تكسب خبرة جديدة

978
01:09:01,271 --> 01:09:03,136
إلى هؤلاء من يحتاجونه أكثر

979
01:09:03,240 --> 01:09:04,707
الأطفال

980
01:09:05,842 --> 01:09:07,571
غدا رجاء

981
01:09:07,677 --> 01:09:11,238
غدا صباحا سوف يقوم روبودوك
بأداء

982
01:09:11,348 --> 01:09:15,250
أكبر عمل جراحي

983
01:09:15,352 --> 01:09:20,688
سوف يعالج كل الأطفال المصابين بالحول

984
01:09:20,791 --> 01:09:25,421
إم دي-63.

985
01:09:25,529 --> 01:09:28,123
هل تود أن تقول بعض الكلمات؟

986
01:09:36,339 --> 01:09:37,397
شكرا

987
01:09:40,744 --> 01:09:45,477
جميعا لحضوركم

988
01:09:45,582 --> 01:09:48,244
حضور

989
01:09:54,791 --> 01:09:57,157
لا باس جميعا كل شيء بخير

990
01:09:57,260 --> 01:09:59,888
فقط... فقط

991
01:10:02,532 --> 01:10:05,296
هذه الخردة يجب أن تكون جاهزة

992
01:10:05,402 --> 01:10:09,930
ليقوم بجراحة عينية حساسة غدا

993
01:10:10,040 --> 01:10:15,137
أو سوف اقوم بتجهيز عمل جراحي خاص لك

994
01:10:15,245 --> 01:10:18,646
و لن يكون حساسا

995
01:10:19,248 --> 01:10:21,444
شكرا لإنضمامك لنا

996
01:10:21,551 --> 01:10:23,542
نحن بإنتظار رؤيتك غدا

997
01:10:41,505 --> 01:10:42,836
من هو؟

998
01:10:42,939 --> 01:10:45,066
حسنا هو لا يزال إلمس و إذهب

999
01:10:45,175 --> 01:10:47,200
رقاقة التزامن مخربة

1000
01:10:47,310 --> 01:10:48,572
يجب أن اعثر على واهب

1001
01:10:48,678 --> 01:10:50,270
واهب؟ ما هو؟

1002
01:10:50,380 --> 01:10:52,405
شخص ما يقوم بإعارة شيء لشخص ما

1003
01:10:52,516 --> 01:10:53,676
لكن هذا ليس مهما الآن

1004
01:10:53,783 --> 01:10:59,153
أحتاج إلى رقاقة تعرف من هاتف نقال, أو بيجر
أو ساعة رقمية

1005
01:10:59,256 --> 01:11:02,350
خذ, خذ, جهازي الطنان
لا أحتاجه على اي حال

1006
01:11:02,459 --> 01:11:05,189
شكرا, لكن أعرف بأنني أحتاج المزيد من الشرائح

1007
01:11:05,295 --> 01:11:08,560
يجب أن أعثر على مطابقة هذه فرصته الوحيدة

1008
01:11:08,665 --> 01:11:10,223
لنعطه كل ما نملك

1009
01:11:10,333 --> 01:11:12,130
هيا

1010
01:11:18,508 --> 01:11:19,406
سوف أعود للداخل

1011
01:11:19,509 --> 01:11:21,477
- حظ جيد
- شكرا

1012
01:11:38,461 --> 01:11:39,485
إسيقظوا جميعا

1013
01:11:39,596 --> 01:11:42,326
- أنت
- لقد نجحنا

1014
01:11:42,432 --> 01:11:43,399
أنظر إلى هذا. كل شيء يعمل؟

1015
01:11:43,500 --> 01:11:44,899
أجل, و إحزر ماذا؟

1016
01:11:45,001 --> 01:11:46,628
أنا لم أحتج أي هواتف نقالة أو بيجر

1017
01:11:46,736 --> 01:11:51,264
الرقاقة المطابقة جائت من ساعة
الدكتور ميل

1018
01:11:51,374 --> 01:11:54,366
شكرا لورين

1019
01:11:54,477 --> 01:11:55,808
على الرحب

1020
01:11:55,912 --> 01:11:57,539
الآن لنذهب و نقوم بتصحيح بعض الأعين

1021
01:11:57,647 --> 01:11:59,444
- أجل
- حسنا

1022
01:12:01,017 --> 01:12:02,246
آسف

1023
01:12:02,352 --> 01:12:04,081
لم ألاحظ بانك لا تزال مسؤول

1024
01:12:09,759 --> 01:12:14,696
سوف يكون في طريقه للجراحة

1025
01:12:14,798 --> 01:12:20,100
و نحن في طريقنا لنصبح أغنياء

1026
01:12:59,475 --> 01:13:02,875
أريد جراحة جيدة

1027
01:13:02,979 --> 01:13:05,379
عندما تسمع الجرس, إبدأ بالقطع

1028
01:13:18,795 --> 01:13:21,662
ما هذا؟

1029
01:13:27,137 --> 01:13:31,073
"قطع الأعصاب البصرية؟"

1030
01:13:31,174 --> 01:13:32,436
إلهي

1031
01:13:32,542 --> 01:13:35,033
يا إلا... يجب أن أوقفه

1032
01:13:47,891 --> 01:13:49,825
لقد إنتهيت

1033
01:14:29,032 --> 01:14:30,932
المكان مظلم هنا

1034
01:14:31,034 --> 01:14:33,594
فقط لحظة, سوف أزيل الضماضات الآن

1035
01:14:37,807 --> 01:14:39,570
لقد تم تصحيحها, لقد نجحت

1036
01:14:46,850 --> 01:14:48,909
هل ستزيل الضماضات؟

1037
01:14:52,188 --> 01:14:54,986
ليرجع الجميع

1038
01:15:00,830 --> 01:15:02,764
أنظروا, هو أعمى

1039
01:15:08,003 --> 01:15:09,504
أنظر

1040
01:15:09,606 --> 01:15:12,268
كل الأطفال عميان, كلهم

1041
01:15:13,843 --> 01:15:15,538
سوف أتصل بمحامي

1042
01:15:16,846 --> 01:15:19,974
جيك جورمان قاضي تصرفات

1043
01:15:20,083 --> 01:15:21,345
إتصلت؟

1044
01:15:21,451 --> 01:15:22,748
هذا الشخص كالمرحاض

1045
01:15:22,852 --> 01:15:25,582
دائما موجود عندما تأتي القذارة

1046
01:15:25,688 --> 01:15:27,315
سوف اتصل بإدارة الخطر

1047
01:15:27,424 --> 01:15:29,324
سوف أتصل بالشرطة

1048
01:15:29,426 --> 01:15:31,826
لكن العمى مؤقت فحسب

1049
01:15:31,928 --> 01:15:34,863
أخبر هذا للقاضي

1050
01:15:36,866 --> 01:15:40,267
ماركو, سوف نحصل على نقود أكثر من أن
تعرف ماذا ستفعل بها

1051
01:15:41,370 --> 01:15:43,669
أعرف ماذا سافعل بها

1052
01:15:43,773 --> 01:15:46,435
سوف ارى العالم

1053
01:15:46,543 --> 01:15:52,971
اجل للأسف هؤلاء الأطفال المساكين

1054
01:15:53,082 --> 01:15:55,482
لن يتمكنوا من رؤية العالم

1055
01:15:57,519 --> 01:15:58,983
أمزح فقط

1056
01:16:12,635 --> 01:16:14,830
أرجوك دون إسمك

1057
01:16:14,938 --> 01:16:17,168
إم دي-63

1058
01:16:17,273 --> 01:16:20,902
لكن معظم الناس ينادونني روبودوك

1059
01:16:22,712 --> 01:16:25,180
أنت كذلك هذا يعني بأنك طبيب طبي؟

1060
01:16:25,281 --> 01:16:27,943
لا. هذا يعني جهاز طبي

1061
01:16:28,051 --> 01:16:30,986
أنت لست مجرد جهاز طبي

1062
01:16:31,087 --> 01:16:34,250
بالواقع, أنت آلي متطور جدا

1063
01:16:34,357 --> 01:16:39,624
الذي تحمل قاعدة بياناته كل العلوم
الطبية و الجراحية البشرية

1064
01:16:39,729 --> 01:16:42,721
لذا عندما تقوم بجراحة لهؤلاء الأطفال

1065
01:16:42,832 --> 01:16:45,960
أنت تتبع برمجتك بكل بساطة

1066
01:16:46,069 --> 01:16:48,970
و تقوم بالجراحة كما هو محدد تماما

1067
01:16:49,072 --> 01:16:51,165
لا

1068
01:16:51,274 --> 01:16:53,003
لا؟

1069
01:16:57,580 --> 01:17:00,174
لا أملك المزيد من الأسئلة, حضرتك

1070
01:17:07,457 --> 01:17:10,051
إم دي-63

1071
01:17:10,159 --> 01:17:14,789
لم يناديك الناس بالروبودوك؟

1072
01:17:14,898 --> 01:17:17,059
لأني أقوم بأعمال الطبيب

1073
01:17:17,166 --> 01:17:22,900
تقوم باعمال الطبيب

1074
01:17:23,006 --> 01:17:26,669
ما هي الأعمال الأخرى التي تقوم بها؟

1075
01:17:26,776 --> 01:17:28,676
أنا لم أفهم سؤالك

1076
01:17:28,778 --> 01:17:30,905
كمثال, هل تصنع القهوة؟

1077
01:17:31,014 --> 01:17:32,038
أجل

1078
01:17:32,148 --> 01:17:33,206
- هل تحمص الخبز؟
- أجل

1079
01:17:33,316 --> 01:17:34,908
- تفتح العلب
- أجل

1080
01:17:35,018 --> 01:17:39,751
إذا أنت تصنع قهوة, و تحمص الخبز, و تفتح علب

1081
01:17:39,856 --> 01:17:42,848
و أيضا طبيب و جراح عيون؟

1082
01:17:45,261 --> 01:17:46,592
أجل

1083
01:17:46,696 --> 01:17:48,823
أين ذهبت لدراسة الطب؟

1084
01:17:48,932 --> 01:17:50,365
لم أفعل

1085
01:17:50,466 --> 01:17:52,366
- مدرسة ثانوية؟
- لا

1086
01:17:52,468 --> 01:17:55,733
حقيقة أنك تمارس عمل طبيب

1087
01:17:55,838 --> 01:18:00,673
و أنت لم تتخرج من الحضانة حتى, هي صحيحة؟

1088
01:18:00,777 --> 01:18:03,905
أنت غير مؤهل للقيام بجراحة على أعين الأطفال

1089
01:18:04,013 --> 01:18:08,177
لن أدعك حتى تلمس عين بطاطس

1090
01:18:14,657 --> 01:18:16,090
أذكر إسمك

1091
01:18:16,192 --> 01:18:19,593
د.ويليام فون سكمكيل

1092
01:18:19,696 --> 01:18:25,100
د.فون سكمكيل هل طورت تقنية الجراحة

1093
01:18:25,201 --> 01:18:26,691
المستخدمة من الدفاع؟

1094
01:18:26,836 --> 01:18:30,101
أجل, و قد سمعت بانها تعمل جيدا

1095
01:18:30,206 --> 01:18:32,401
أيها الطبيب, هؤلاء الأطفال عميان

1096
01:18:32,508 --> 01:18:36,274
أجل, لكن بصرهم مقوم

1097
01:18:36,379 --> 01:18:40,281
لكن هل يسبب منتجك العمى؟

1098
01:18:40,383 --> 01:18:41,748
كيف لي أن اعرف؟

1099
01:18:41,851 --> 01:18:45,912
لقد أجريت العملية على الجرذان و الفئران

1100
01:18:47,156 --> 01:18:49,283
هل ترى هذا الصديق الصغير؟

1101
01:18:49,392 --> 01:18:51,121
لقد كان أحول

1102
01:18:51,227 --> 01:18:54,663
أجل أيها الطبيب جميعنا نستطيع أن نرى
بان بصره مقوم

1103
01:18:54,764 --> 01:18:57,562
لكن تلك الأشياء كانت عمياء وقت تجربتك؟

1104
01:18:57,667 --> 01:18:59,862
كيف لي أن أعرف؟

1105
01:18:59,969 --> 01:19:02,369
أنا أتحدث الألمانية, و أتحدث الإنجليزية

1106
01:19:02,472 --> 01:19:04,440
لكن لا أتحدث بلغة الفئران

1107
01:19:04,540 --> 01:19:08,032
ربما يجب أن تساله

1108
01:19:13,850 --> 01:19:16,944
أغلق فمك المقرف الكاذب

1109
01:19:18,788 --> 01:19:21,382
سيد جورمان

1110
01:19:22,492 --> 01:19:25,518
أنا أقصد, آسف

1111
01:19:26,629 --> 01:19:28,358
إنه مجنون

1112
01:19:28,464 --> 01:19:32,833
عندما أفكر بالدموع التي تذرف

1113
01:19:32,935 --> 01:19:39,340
من قبل هؤلاء المساكين بلا حول

1114
01:19:39,442 --> 01:19:42,843
ضعاف جدا

1115
01:19:42,945 --> 01:19:46,972
الأطفال الصغار الجميلين

1116
01:19:53,056 --> 01:19:56,321
لقد أجبر على ذلك

1117
01:19:56,426 --> 01:19:58,860
و قد لمسني كالآخرين

1118
01:19:58,961 --> 01:20:02,260
أفضل جهاز جراحي لمسني

1119
01:20:05,201 --> 01:20:07,761
أنظر ماذا فعل لي

1120
01:20:07,870 --> 01:20:08,894
لقد أخذ ملحقي

1121
01:20:09,005 --> 01:20:13,408
و ترك ندبته البشعة

1122
01:20:27,090 --> 01:20:29,115
أنا لم أفعل شيء بالممثل الصامت

1123
01:20:29,225 --> 01:20:31,193
إخرس

1124
01:20:31,294 --> 01:20:34,457
إهدأ, لست من يتم محاكمته هنا

1125
01:20:34,564 --> 01:20:36,361
بعد

1126
01:20:52,882 --> 01:20:56,784
أعضاء لجنة المحلفين
هل وصلتم إلى حكم؟

1127
01:20:56,886 --> 01:20:59,047
أجل حضرت القاضي

1128
01:20:59,155 --> 01:21:02,784
نحن, لجنة المحلفين, نجد الدفاع

1129
01:21:02,892 --> 01:21:07,386
إم دي-63 مذنبا

1130
01:21:11,334 --> 01:21:14,167
و نطلب تفكيكه

1131
01:21:14,270 --> 01:21:17,262
و إعادة تصنيع قطعه

1132
01:21:17,373 --> 01:21:22,140
لدينا أمر لأجل العناية الصحية

1133
01:21:22,245 --> 01:21:27,410
سوف يدفعون $3,577 ترليون

1134
01:21:27,517 --> 01:21:29,781
و 37 قرشا

1135
01:21:29,886 --> 01:21:33,845
و كيف وصلتم إلى هذا العدد؟

1136
01:21:33,956 --> 01:21:37,289
إنه كل المال في العالم أيها القاضي

1137
01:21:37,393 --> 01:21:41,329
لا تقلق كل شيء سيكون بخير

1138
01:21:50,106 --> 01:21:51,733
روبودوك, إنهض

1139
01:21:54,210 --> 01:21:57,475
إم دي-63, لقد تم معاقبتك

1140
01:21:57,580 --> 01:22:02,517
بأن تكون في ساحة خردة بيغ

1141
01:22:02,618 --> 01:22:04,984
إلى يوم تفكيكك

1142
01:22:05,087 --> 01:22:08,853
حيث سوف تسحق لتصبح بحجم علبة الكولا

1143
01:22:08,958 --> 01:22:12,121
و ليرحم الإله دارتك الرئيسية

1144
01:22:17,200 --> 01:22:20,431
كم خسرنا؟

1145
01:22:20,536 --> 01:22:23,004
هذا مستح..؟

1146
01:22:30,079 --> 01:22:31,979
الكثير من المرضى, لا أطباء

1147
01:22:32,081 --> 01:22:34,481
شكرا لمجئك للمساعدة

1148
01:22:34,584 --> 01:22:38,145
لا مشكلة من الجيد عودتك

1149
01:22:38,254 --> 01:22:40,552
أنت, أنت, أنت

1150
01:22:42,358 --> 01:22:44,223
عذرا

1151
01:23:24,533 --> 01:23:27,468
لا أصدق بأنهم سيقومون بإعادت تصنيعي

1152
01:23:27,570 --> 01:23:29,765
سوف أفتقدكم يا أصحاب

1153
01:23:29,872 --> 01:23:31,703
حسنا, تستطيع أن تراني مرتان بالإسبوع

1154
01:23:31,807 --> 01:23:34,367
إن حولوك إلى مجموعة من مضارب الجولف

1155
01:23:40,316 --> 01:23:41,681
هيا, يا أصحاب

1156
01:23:41,784 --> 01:23:44,150
تعرفين, بأننا لا نستطيع تركهم يفعلون ذلك

1157
01:23:44,253 --> 01:23:45,584
نستطيع أن نخرجه من هنا

1158
01:23:45,688 --> 01:23:48,054
تعرف كيف يمكن أن يصبح بيغ بيرني؟

1159
01:23:48,157 --> 01:23:50,318
أتعرف, أنا لست خائف منه

1160
01:23:55,197 --> 01:23:58,428
إسمع, روبو..دوك

1161
01:23:58,534 --> 01:24:01,196
أنا أعرفك و قد بدأت على القدم الخطأ

1162
01:24:01,304 --> 01:24:04,137
لكن هذا لم يكن شخصي

1163
01:24:04,240 --> 01:24:05,332
فقط بمرور تلك السنين

1164
01:24:05,441 --> 01:24:09,138
رأيت الكثير من الكمبيوترات و الآلات تحضر
إلى المشفى

1165
01:24:09,245 --> 01:24:13,113
لقد أصبحت تبدوا أهم من المرضى

1166
01:24:13,215 --> 01:24:18,209
لذا أنا آخر شخص قد تراه يوافق
على فكرة الطبيب الآلي

1167
01:24:18,321 --> 01:24:20,619
لكن.., مهلا, مهلا

1168
01:24:20,723 --> 01:24:23,214
أيها.. أيها

1169
01:24:24,860 --> 01:24:27,624
لقد غيرت رأيي
لقد فتحت عيناي

1170
01:24:27,730 --> 01:24:30,290
لقد أظهرت مرحلة من الخبرة و التفاعل

1171
01:24:30,399 --> 01:24:32,333
يستطيع أن يحلم بها معظم الأطباء

1172
01:24:32,435 --> 01:24:36,303
لقد عاملت مرضاك بلطف و إحترام

1173
01:24:36,405 --> 01:24:39,374
لقد كنت مصدر إلهام لنا كلنا
لنصبح أطباء أفضل

1174
01:24:39,475 --> 01:24:41,136
أناس أفضل

1175
01:24:41,243 --> 01:24:43,609
لقد أصبحت صديقا

1176
01:24:43,713 --> 01:24:47,479
لديك قلب إنسان و روح إنسان

1177
01:24:47,583 --> 01:24:49,551
و قد تحملت هذا كإنسان

1178
01:24:53,956 --> 01:24:57,483
لقد تسرب زيتي

1179
01:24:57,593 --> 01:25:01,427
لقد حان الوقت

1180
01:25:22,251 --> 01:25:23,980
ما هذه الكلمة؟

1181
01:25:25,287 --> 01:25:27,187
عمى

1182
01:25:27,289 --> 01:25:30,349
ثلاث فئران عميان

1183
01:25:30,459 --> 01:25:33,360
هل ترى كيف يجرون؟

1184
01:25:33,462 --> 01:25:36,260
تستطيع أن ترى؟

1185
01:25:40,002 --> 01:25:42,266
تستطيعون أن تروا جميعا

1186
01:25:42,371 --> 01:25:45,602
للنقذ روبودزك

1187
01:25:47,843 --> 01:25:51,074
عذرا يجب أن نذهب إلى ساحة الخردة بسرعة

1188
01:26:26,382 --> 01:26:29,249
لنتحرك

1189
01:26:29,351 --> 01:26:30,750
الشيء الوحيد الذي سينقظك اليوم

1190
01:26:30,853 --> 01:26:32,286
هو إتصال من الحاكم

1191
01:26:32,388 --> 01:26:33,616
إنتظر لحظة

1192
01:26:33,722 --> 01:26:35,815
دعني آخذ هذا الإتصال

1193
01:26:35,925 --> 01:26:38,223
مرحبا, سيارات بيغ بيرني

1194
01:26:38,327 --> 01:26:40,420
إنه المحافظ

1195
01:26:40,529 --> 01:26:43,498
أجل سيدي , السيد المحافظ
بيغ بيرني هنا

1196
01:26:43,599 --> 01:26:45,567
لا, سيدي أنت على الوقت تماما

1197
01:26:45,668 --> 01:26:47,431
لم نبدأ حتى بعد

1198
01:26:47,536 --> 01:26:49,299
أجل سيدي, سأهتم بذلك شخصيا

1199
01:26:49,405 --> 01:26:50,633
إعتمد على ذلك سيدي, شكرا لإتصالك

1200
01:26:53,776 --> 01:26:56,768
مايك, لا تقم بتحطيم تلك السيارة

1201
01:26:56,879 --> 01:26:59,643
المحافظ يريد غطائها

1202
01:26:59,748 --> 01:27:01,648
هيا

1203
01:27:01,750 --> 01:27:05,242
انتحرك

1204
01:27:23,339 --> 01:27:27,207
توقف! الأطفال يستطيعون أن يروا
هم يستطيعون الرؤية

1205
01:27:27,309 --> 01:27:29,777
هذا سخيف, هؤلاء الأطفال لا يستطيعون الرؤية

1206
01:27:29,879 --> 01:27:32,439
أعصابهم البصرية مقطوعة

1207
01:27:32,548 --> 01:27:33,947
- كيف تعرف؟
- أنا لم افعل

1208
01:27:34,049 --> 01:27:35,516
- أنت فعلت ذلك
- لا, لم أفعل

1209
01:27:35,618 --> 01:27:36,676
- أنت غيرت المقال
- أبدا

1210
01:27:36,785 --> 01:27:39,185
لم اقم بقطع أعصابهم البصرية

1211
01:27:39,288 --> 01:27:41,688
قد أكون رجل آلي
لكني لست غبيا

1212
01:27:41,790 --> 01:27:43,883
العمى كان مؤقت لإلتهاب عادي

1213
01:27:43,993 --> 01:27:45,221
بعد الجراعة

1214
01:27:45,327 --> 01:27:46,954
أنتم جميعا تكذبون

1215
01:27:47,062 --> 01:27:49,826
هذا فقط عمل مروع في آخر اللحظات

1216
01:27:49,932 --> 01:27:51,297
هؤلاء الأطفال لا يستطيعون الرؤية

1217
01:27:51,400 --> 01:27:53,664
هذا سيكلفني الكثير من المال

1218
01:27:53,769 --> 01:27:57,227
صبي صغير لطيف غير محظوظ أعمى

1219
01:27:57,339 --> 01:27:59,466
إن كنت تستطيع أن ترى وجهي

1220
01:27:59,575 --> 01:28:00,803
كيف أبدو؟

1221
01:28:00,910 --> 01:28:03,777
جرذ وغد

1222
01:28:03,879 --> 01:28:08,873
أيها الطبيب, أنت رهن الإعتقال لتزييف
تقرير طبي

1223
01:28:08,984 --> 01:28:09,951
لم أفعل

1224
01:28:10,052 --> 01:28:11,747
تعريض بصر أطفال صغار للخطر

1225
01:28:11,854 --> 01:28:13,754
و القيام بالإرهاب

1226
01:28:13,856 --> 01:28:14,948
القيام بالإرهاب؟

1227
01:28:15,057 --> 01:28:16,456
خذوه بعيدا

1228
01:28:16,559 --> 01:28:19,289
الطبيب الآلي, في ضوء الدلائل الجديدة

1229
01:28:19,395 --> 01:28:21,989
أبرئك من هذا الخطأ

1230
01:28:22,097 --> 01:28:24,065
أنت رج.. ألي, حر

1231
01:28:24,166 --> 01:28:26,191
أيا كنت, أنت حر

1232
01:28:26,302 --> 01:28:27,701
أطلقوا السجين

1233
01:28:58,867 --> 01:29:01,962
روبودوك, لقد عرفت بأنك بريئ من البداية

1234
01:29:02,071 --> 01:29:04,539
أنا سعيد جدا بعودتك

1235
01:29:09,144 --> 01:29:11,237
إذا ما رايك الآن؟

1236
01:29:20,689 --> 01:29:23,817
أظن باني احتاج للقيام بمكالمة طارئة

1237
01:29:23,926 --> 01:29:25,689
لمركز التحكم بالأمراض

1238
01:29:25,794 --> 01:29:27,785
عذرا

1239
01:29:32,401 --> 01:29:35,598
صور قطتك تبدو طبيعية تماما سيد جورمان

1240
01:29:35,704 --> 01:29:37,638
لكن لا نحب الإحتمالات

1241
01:29:37,740 --> 01:29:39,867
لذا سنزيل مقدمة رأسك

1242
01:29:39,975 --> 01:29:43,206
فقط لندخل و نلقي نظرة

1243
01:29:43,312 --> 01:29:45,837
لا! لا

1244
01:29:45,948 --> 01:29:46,937
لا

1245
01:29:47,049 --> 01:29:49,609
أجل, أجل, أجل

1246
01:29:49,718 --> 01:29:54,382
لحسن الحظ, لدينا أفضل جراح دماغ في البلدة ليقوم بالعملية

1247
01:29:54,490 --> 01:29:56,583
أظن بانك قابلت السيد سوسومي

1248
01:30:10,873 --> 01:30:15,640
السيد جورمان لن يكون قادرا على مقاضات
المزيد من الأطباء

1249
01:30:15,744 --> 01:30:19,703
يجب عليه أن يعثر على خط عمل جديد

1250
01:30:52,614 --> 01:30:54,809
الآن إفتح فمك

