﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,352
ترجمة : مطلق العنزي
instagram - @mutlaq_100
twitter - @mutlaqalanzi_14

2
00:00:13,113 --> 00:00:17,551
عمل لشوجي تيراياما وشونتارو تانيكاوا

3
00:00:26,093 --> 00:00:30,564
رسائل الفيديو
من 1982 إلى 1983

4
00:00:30,597 --> 00:00:34,134
من شونتارو إلى شوجي

6 سبتمبر

5
00:03:04,860 --> 00:03:07,820
لقد وجدت بعض الصور القديمة

6
00:03:09,000 --> 00:03:13,410
الذي طبع في تصوير كويدة

7
00:03:14,580 --> 00:03:20,920
صور لك مع تورو تاكيميتسو (الملحن الياباني الشهير)
كنت قد اتخذت

8
00:03:21,530 --> 00:03:24,140


9
00:03:27,480 --> 00:03:31,100
قرأت قصيدتك الجديدة في الجريدة

10
00:03:31,300 --> 00:03:34,010
لقد كانت تشبه إلى حد ما قصائد ريويتشي تامورا، لكنها لم تكن سيئة

11
00:03:36,560 --> 00:03:41,140
أعتقد أنه عندما يتم التعبير عن شيء ما في شكل كلمات، فإنه يبدو باهتًا بعض الشيء

12
00:03:42,040 --> 00:03:44,590
ماذا تعتقد؟

13
00:03:53,300 --> 00:03:57,170
من شوجي إلى شونتارو

10 سبتمبر

14
00:04:14,140 --> 00:04:19,060
شكرا لك على رسالة الفيديو هذه

15
00:04:47,670 --> 00:04:53,770
أنت تقول أنه عندما يتم التعبير عن شيء ما في شكل كلمات، لا أكثر
يبدو الأمر كما لو أنه ليس هو نفسه

16
00:04:54,910 --> 00:05:02,560
ولكن في بعض الأحيان هناك أشياء إذا
إذا لم أعبر عنها بالكلمات، سأصاب بالجنون

17
00:05:48,280 --> 00:05:50,120
..كلمات

18
00:06:07,040 --> 00:06:08,580
..كلمات

19
00:06:19,970 --> 00:06:21,690
..كلمات

20
00:06:25,380 --> 00:06:28,780
هكذا يسير عالمي هذه الأيام

21
00:06:33,727 --> 00:06:38,650
أشياء

22
00:06:48,742 --> 00:06:52,178
من شونتارو إلى شوجي

10 سبتمبر

23
00:07:36,990 --> 00:07:43,520
..أريد أن أقول باختصار.. كما تعلم

24
00:07:46,930 --> 00:07:53,040
..مممم.. ماذا يمكنني أن أقول؟

25
00:07:56,560 --> 00:08:00,860
…أخيرًا على المدى الطويل

26
00:08:13,820 --> 00:08:15,480
..أعني

27
00:08:18,010 --> 00:08:19,830
..بطريقة ما

28
00:08:22,420 --> 00:08:29,210
يبدو غامضا أو ربما ليس له شكل

29
00:08:30,330 --> 00:08:32,710
...أنت تعلم أن هناك نوعًا من التدفق

30
00:08:34,080 --> 00:08:41,090
ربما لأن هناك تدفق

31
00:08:42,060 --> 00:08:43,940
...يبدو أن هناك شيئًا ما

32
00:10:57,891 --> 00:11:01,861
من شوجي إلى شونتارو

15 سبتمبر

33
00:11:11,860 --> 00:11:15,720
...تضيع..تضيع..تبتعد

34
00:11:49,280 --> 00:11:51,490
15 سبتمبر

35
00:11:52,420 --> 00:11:55,470
عزيزي تانيكاوا، شكرا لك

36
00:11:58,370 --> 00:12:08,010
لكن المشكلة هي أن الكلمات ليست حروفًا أو أصواتًا
بل هم "المعنى".

37
00:13:14,670 --> 00:13:24,510
لا شيء سوى "المعنى" يستطيع أن يفعل ماذا
...إنه ينهار، قم بإحيائه

38
00:14:24,370 --> 00:14:29,370
أود أن أعتقد ذلك.  ماذا تعتقد؟

39
00:14:35,020 --> 00:14:38,478
من شونتارو إلى شوجي

16 سبتمبر

40
00:16:43,536 --> 00:16:49,434
كلمة "معنى" في اللغة اليابانية تتكون من حرفين "الإدراك" و"الذوق".

41
00:16:49,435 --> 00:16:54,104
حتى في المظهر الجسدي لهذه الكلمة، يبدو أن هناك شيئًا مخفيًا
أليس كذلك؟

42
00:16:54,105 --> 00:16:58,417
والمعنى ليس بالضرورة مجرد منطق واستدلال.

43
00:17:02,688 --> 00:17:06,692
من شوجي إلى شونتارو

18 سبتمبر

44
00:17:24,370 --> 00:17:26,919
صباح 18 سبتمبر

45
00:17:26,920 --> 00:17:28,910


46
00:18:01,881 --> 00:18:06,381
تينجو ساجيكي (مجموعة مسرحية وموسيقية بقيادة شوجي تيراياما)

47
00:18:28,625 --> 00:18:33,692
طب اليوم

48
00:22:00,240 --> 00:22:08,219
يفكر تانيكاوا في مفهوم "فراغ المعنى".

49
00:22:08,220 --> 00:22:16,234
لا المعنى ولا المنطق ينتمي إلى المؤلف فقط

50
00:22:16,235 --> 00:22:23,280
لأن نصفها يتعلق بالقارئ.  أليس كذلك؟

51
00:22:29,515 --> 00:22:33,018
من شونتارو إلى شوجي

19 سبتمبر

52
00:26:20,379 --> 00:26:24,383
من شوجي إلى شونتارو

24 سبتمبر

53
00:26:30,923 --> 00:26:35,210
"كلب"

54
00:27:10,360 --> 00:27:12,630
24 سبتمبر

55
00:27:41,627 --> 00:27:45,040
"معنى" (في إشارة إلى
تشابه شخصيات الكلاب ومعناها)

56
00:27:48,910 --> 00:27:51,750
متى تستخدم "المعنى الفارغ"؟

57
00:27:52,850 --> 00:27:56,590
فمثلاً عندما أفكر في أمي المجنونة

58
00:27:57,490 --> 00:28:00,150
والمجنونة، كيف يتم الأمر هنا؟

59
00:28:02,040 --> 00:28:06,210
عندما أواجه شيئًا ما ..لست
قادرا على تقييمه، فهو يناسبني

60
00:28:06,700 --> 00:28:14,342
مع معرفتي بكلمتي "المعنى" و"القيمة" في ذهني،

61
00:28:15,020 --> 00:28:20,330
أعتقد أنه في هذا الفراغ من المعنى،

62
00:28:20,331 --> 00:28:22,540
ما هو المعنى وراء؟

63
00:28:22,550 --> 00:28:25,930
فهل فراغ المعنى وغياب المنطق واحد؟

64
00:28:27,110 --> 00:28:29,620
..لا، لا أعتقد ذلك

65
00:29:07,490 --> 00:29:12,609
حسنًا، دعنا ننتقل إلى منطق "فراغ المعنى".

66
00:29:12,610 --> 00:29:16,820
هل تقصد أنك تبحث عن "فراغ المعنى" المنطقي والعقلاني؟

67
00:29:17,280 --> 00:29:21,879
لم أتحدث هراء، نعم
على أية حال، في هذا الفراغ من المعنى،

68
00:29:21,880 --> 00:29:25,079
أنا أبحث عن شكل من أشكال المعنى ذلك

69
00:29:25,080 --> 00:29:28,279
كن أبعد مما أعرفه عن "المعنى".

70
00:29:28,280 --> 00:29:33,150
لا أعتقد أنه من الممكن التوصل إلى "فراغ المعنى" بشكل كامل ودقيق.

71
00:30:04,440 --> 00:30:10,880
بالنسبة لي، وظيفة الكلمات تشبه نص كتاب مصور، أي أن

72
00:30:11,750 --> 00:30:20,879
الكلمات والصور بالإضافة إلى التباين والفجوة بينهما،

73
00:30:20,880 --> 00:30:30,650
كلها جزء من نظام
اتصال له خاصية هجينة.

74
00:30:30,910 --> 00:30:36,120
فإذا سألت فتاة صغيرة لك ما هو
"معنى فراغ" ما الجواب الذي تعطيه؟

75
00:30:36,889 --> 00:30:41,660
.. حسنًا، الأمر يعتمد... كيف يمكنني أن أقول ذلك؟

76
00:30:41,900 --> 00:30:50,050
على سبيل المثال، ما الذي يحيط بك وفي أي حالة هم؟

77
00:31:02,020 --> 00:31:05,497
من شونتارو إلى شوجي

26 سبتمبر

78
00:31:09,480 --> 00:31:14,110
أعتقد أن الحياة نفسها هي أكثر من مجرد "معنى".

79
00:31:15,090 --> 00:31:21,320
أعتقد أن هناك شيئًا لا يمكن فهمه بالمعنى وحده

80
00:31:46,240 --> 00:31:48,750
تقرير حالة ألطقس

81
00:32:42,450 --> 00:32:47,650
هل تعرف ما بين "المعنى" و"فراغ المعنى"؟

82
00:32:48,390 --> 00:32:52,200
مظهر خادع، وهم المعنى

83
00:32:54,340 --> 00:32:57,037
إذا انشغلنا كثيرًا بالكلمات،

84
00:32:57,512 --> 00:33:02,670
في رأيي، لم يعد من الممكن فهم مفهوم "المعنى" و"فراغ المعنى".

85
00:33:03,250 --> 00:33:08,780
.. وأخيراً نخطو نحو "وهم المعنى".

86
00:33:12,970 --> 00:33:21,240
الكاميرا غير مستقرة في يدي ولا أستطيع التركيز بشكل صحيح

87
00:33:21,700 --> 00:33:26,550
فهل هذا دليل على أنني على قيد الحياة؟

88
00:33:38,010 --> 00:33:42,299
أريد أن أقدم كلابي لك

89
00:33:42,300 --> 00:33:47,096
الأولى فتاة تدعى البروفيسور هاستيجز

90
00:33:47,131 --> 00:33:50,720
اسم الأم فان

91
00:33:55,570 --> 00:34:03,030
لا يعرفون شيئًا عن "المعنى" ولا يسألون عن "فراغ المعنى".

92
00:35:43,300 --> 00:35:49,845
الأحد 26 سبتمبر الساعة 9 صباحا

93
00:35:52,017 --> 00:35:56,021
من شوجي إلى شونتارو

94
00:36:53,210 --> 00:36:56,980
نوفمبر 1927

95
00:36:57,560 --> 00:36:59,460
أمي

96
00:37:46,490 --> 00:37:51,681
أكتوبر 1982

97
00:37:52,750 --> 00:37:54,630
أمي

98
00:38:29,480 --> 00:38:32,380
شكرا لك على الرسالة التي أرسلتها

99
00:38:33,570 --> 00:38:39,740
والسبب هو أننا نعيش في عصر لا نستطيع فيه التمييز بين "المعنى" و"فراغ المعنى".

100
00:38:40,080 --> 00:38:44,330
... لذلك نتدخل في الكلمات

101
00:38:46,730 --> 00:38:52,049
بطريقة ما أشعر أن الحياة ليس لها "معنى".
"لا" خالية من المعنى

102
00:38:52,050 --> 00:38:56,600
"لكن الوهم" هو فراغ المعنى

103
00:38:58,540 --> 00:39:00,780
نعم!  وهم فراغ المعنى

104
00:39:03,950 --> 00:39:10,350
ويتم نسيان جسم الإنسان ببطء

105
00:39:35,807 --> 00:39:39,310
من شونتارو إلى شوجي

16 نوفمبر

106
00:39:48,180 --> 00:39:52,450
هذه السجادة تحت قدمي

107
00:39:59,070 --> 00:40:03,750
هذه هي بطاريتي

108
00:40:09,980 --> 00:40:15,520
هذا هو متري

109
00:40:22,240 --> 00:40:26,930
هذا هو قضيب الحياكة الخاص بي

110
00:40:32,410 --> 00:40:36,490
هذا هو اليوسفي الخاص بي

111
00:40:42,230 --> 00:40:47,050
هذه هي دميتي

112
00:40:56,160 --> 00:40:59,830
هذه هي الطبلة الخاصة بي

113
00:41:07,760 --> 00:41:11,940
هذه صافرتي

114
00:41:18,490 --> 00:41:24,220
هذه هي المناديل الورقية الخاصة بي

115
00:41:29,780 --> 00:41:34,030
هذه صورتي

116
00:41:41,300 --> 00:41:45,090
هذا لي

117
00:41:51,090 --> 00:41:55,860
هذه صحيفتي

118
00:42:00,960 --> 00:42:05,230
هذا هو الموز الخاص بي

119
00:42:11,110 --> 00:42:15,640
هذه منشفتي

120
00:42:19,250 --> 00:42:23,400
هذا هو كتابي قصة الصورة

121
00:42:30,080 --> 00:42:34,490
هذه هي البيرة الخاصة بي

122
00:42:43,000 --> 00:42:47,600
هذا هو دفتر ملاحظاتي

123
00:42:52,420 --> 00:42:56,360
هذه هي رسالتي

124
00:43:03,430 --> 00:43:08,800
هذه هي عصا الحكة الخاصة بي

125
00:43:15,800 --> 00:43:20,160
هذه هي صفحتي الحاكي

126
00:43:28,880 --> 00:43:32,820
هذه هي نظاراتي

127
00:43:36,420 --> 00:43:40,250
سيجارتي

128
00:43:43,290 --> 00:43:47,530
ولاعتي

129
00:43:51,640 --> 00:43:55,620
هذه هي مذكراتي

130
00:44:03,710 --> 00:44:08,040
بطاقة الائتمان الخاصة بي

131
00:44:12,990 --> 00:44:18,090
مفاتيحي

132
00:44:24,010 --> 00:44:28,320
هذه أموالي

133
00:44:33,180 --> 00:44:37,330
قلمي الرصاص

134
00:44:40,570 --> 00:44:44,710
حقيبتي

135
00:44:47,820 --> 00:44:51,160
ساعتي

136
00:44:55,270 --> 00:44:59,000
قميصي

137
00:45:02,670 --> 00:45:05,910
هنا هو آخر واحد

138
00:45:11,500 --> 00:45:15,620
هذا هو حزامي

139
00:45:19,830 --> 00:45:23,890
جواربي

140
00:45:29,310 --> 00:45:33,380
هذا هو منديلي

141
00:45:41,490 --> 00:45:46,070
هذا هو سروالي

142
00:45:52,690 --> 00:45:57,830
هذه هي السراويل القصيرة الخاصة بي

143
00:46:03,490 --> 00:46:08,320
هذه هي ساقي اليسرى

144
00:46:19,320 --> 00:46:26,900
وربما تكون هذه جنتي الزرقاء

145
00:46:28,970 --> 00:46:32,160
من أنا

146
00:46:37,560 --> 00:46:42,669
هل هذه قصيدتي؟

147
00:46:42,700 --> 00:46:46,704
من شوجي إلى شونتارو

15 يناير 1983

148
00:46:49,380 --> 00:46:52,059
هذا هو لي

149
00:46:52,060 --> 00:46:53,870
هل هذا حقا أنا؟

150
00:46:54,490 --> 00:47:02,259
..لا، إنها ليست سوى 4 كلمات على الورق

151
00:47:08,060 --> 00:47:10,540
إذن ما هذا؟

152
00:47:11,560 --> 00:47:17,220
لا، هذه ليست سوى صورة

153
00:47:22,980 --> 00:47:27,480
ما هذا الصوت؟  أليس كذلك أنا

154
00:47:27,620 --> 00:47:32,920
..لا، أنا لست هنا بعد الآن

155
00:47:46,380 --> 00:47:50,430
هل أصبحت غير مرئي؟

156
00:47:52,770 --> 00:47:56,420
..ربما لا أعلم

157
00:50:57,200 --> 00:51:01,170
أعتقد أنني ياباني

158
00:51:02,910 --> 00:51:07,700
وربما من مقاطعة أوماري

159
00:51:09,590 --> 00:51:13,660
ربما أكون شاعرا

160
00:51:15,560 --> 00:51:20,170
بالطبع، قد لا أكون شونتارو تانيكاوا

161
00:51:21,920 --> 00:51:26,780
..ربما أنا أعزب

162
00:51:28,490 --> 00:51:34,170
وربما مدير الاستوديو تينجو ساجيكي

163
00:51:35,470 --> 00:51:39,840
قد أكون الولد الوحيد

164
00:51:41,690 --> 00:51:46,820
وربما أعاني من سرطان الكبد

165
00:51:49,300 --> 00:51:53,970
ربما أنا من هذا الكوكب

166
00:52:01,550 --> 00:52:10,230
هل أنا؟!  الذي هو في صراع دائم مع نفسه في الاختيار من بين أفضل الإجابات

167
00:52:16,000 --> 00:52:19,503
من شونتارو إلى شوجي

17 يناير

168
00:56:48,140 --> 00:56:49,730
شاي بالنعناع

169
00:57:18,535 --> 00:57:22,539
من شوجي إلى شونتارو

21 يناير

170
00:57:24,450 --> 00:57:27,310
من هو شونتارو تانيكاوا؟

171
00:57:30,420 --> 00:57:32,409
شاعر

172
00:57:32,410 --> 00:57:35,570
ما هو الطعام مثل؟

173
00:57:40,180 --> 00:57:43,399
حلوى الفواكه 60 يناً

174
00:57:43,400 --> 00:57:45,280


175
00:57:54,060 --> 00:57:56,480
من هو شونتارو تانيكاوا؟

176
00:57:58,430 --> 00:58:00,210
أعتقد أنه كاتب

177
00:58:00,480 --> 00:58:03,600
ما هو الطعام مثل؟

178
00:58:03,890 --> 00:58:05,920
الخيار ربما

179
00:58:16,600 --> 00:58:19,239
من هو شونتارو تانيكاوا؟

180
00:58:19,240 --> 00:58:21,140
كيف تبدو

181
00:58:24,020 --> 00:58:28,420
ما الرقم الذي يبدو عليه؟

182
00:58:28,980 --> 00:58:31,010
ما يقرب من 9.5

183
00:58:33,720 --> 00:58:35,650


184
00:58:47,200 --> 00:58:49,399
من هو شونتارو تانيكاوا؟

185
00:58:49,400 --> 00:58:51,070
شاعر

186
00:58:51,920 --> 00:58:54,510
ما هو الطعام مثل؟

187
00:58:54,630 --> 00:58:56,480
كعكة المارشميلو

188
00:58:56,880 --> 00:58:59,050
ما قيمتها

189
00:58:59,080 --> 00:59:00,770
99 ين

190
00:59:11,080 --> 00:59:12,960
..لا أعلم

191
00:59:13,450 --> 00:59:16,760
اي رقم هذا

192
00:59:17,120 --> 00:59:19,690
خمسة وثلاثون يناً تقريباً

193
00:59:23,550 --> 00:59:24,760


194
00:59:30,720 --> 00:59:32,880
هل تعرف شونتارو تانيكاوا؟

195
00:59:41,040 --> 00:59:45,520
الشخص الذي ترجم سنوبي؟

196
00:59:45,530 --> 00:59:48,269
ما هو الطعام مثل؟

197
00:59:48,270 --> 00:59:50,780
هل تقول تانيكاوا؟

198
00:59:54,350 --> 00:59:56,240
كعكة الفول

199
00:59:56,680 --> 00:59:58,610


200
01:00:04,230 --> 01:00:07,210
من هو شونتارو تانيكاوا؟

201
01:00:07,370 --> 01:00:12,810
..لا أعلم.  ماذا استطيع قوله؟

202
01:00:13,310 --> 01:00:16,020
أي نوع من الطعام يبدو؟
آسف؟-

203
01:00:16,240 --> 01:00:20,120
أي نوع من الطعام يبدو؟

204
01:00:20,950 --> 01:00:25,500
..ما هو الطعام؟!  ماذا اقول

205
01:00:35,560 --> 01:00:37,840
من هو شونتارو تانيكاوا؟

206
01:00:38,350 --> 01:00:41,290
أعتقد أنه شاعر

207
01:00:41,950 --> 01:00:44,360
ما قيمتها

208
01:00:44,460 --> 01:00:46,150
سعره؟

209
01:00:51,292 --> 01:00:53,991
أعتقد حوالي 20 ألف ين

210
01:01:02,230 --> 01:01:04,910
من هو شونتارو تانيكاوا؟

211
01:01:14,300 --> 01:01:16,710
أي نوع من الطعام يبدو؟

212
01:01:30,510 --> 01:01:33,020
من هو شونتارو تانيكاوا؟

213
01:01:36,910 --> 01:01:39,880
أي نوع من الطعام يبدو؟

214
01:01:49,918 --> 01:01:53,801
شونتارو تانيكاوا

215
01:01:53,802 --> 01:01:58,685
ملياري سنة ضوئية من الوحدة

216
01:02:02,263 --> 01:02:05,458
ْعَنِّي

217
01:02:05,459 --> 01:02:08,653
حياتي مثل المكتب

218
01:02:08,654 --> 01:02:11,849
..مكتب لا يعرف سعره

219
01:02:11,850 --> 01:02:15,544
(سلسلة من الكائنات غير الحية في الفراغ الكوني)

220
01:02:18,509 --> 01:02:22,556
الكتابة هي وظيفتي

221
01:02:22,557 --> 01:02:26,604
الملاحظات الموجودة في هذا الدفتر هي

222
01:02:26,605 --> 01:02:30,651
وثيقة إهداء مني..

223
01:02:30,652 --> 01:02:34,699
رغم أنها غير
منتظمة وسوء الكتابة..

224
01:02:34,700 --> 01:02:38,746
غلاف هذا الدفتر
مصنوع من ملابسي..

225
01:02:38,747 --> 01:02:43,293
غلاف لامع وأنيق.. وبطريقة
طفولية محرجة ومحرجة

226
01:02:43,426 --> 01:02:46,995
فريدة غريبة ترابية وملونة..

227
01:02:46,996 --> 01:02:52,565
قصائدي في يدي.. خطوات المرأة
في مطلع القرن الحادي والعشرين

228
01:02:52,566 --> 01:02:58,634
مع رأسي إلى الأسفل، أمشي ببطء وأتقدم للأمام

229
01:03:02,679 --> 01:03:06,182
من شونتارو إلى شوجي

من 22 إلى 28 يناير

230
01:08:11,880 --> 01:08:19,710
لا يمكنك أن تفهم من أنت أو ما أنت عليه حقًا من خلال سؤال نفسك أو الآخرين

231
01:08:21,514 --> 01:08:28,360
وحدها الأفعال البشرية تظهر هذه الحقيقة

232
01:08:29,980 --> 01:08:34,305
عندما أنظر إلى وجه شخص جرحته،

233
01:08:35,281 --> 01:08:41,200
هذا هو المكان الذي أدرك فيه وجودي

234
01:08:42,330 --> 01:08:46,220
في مثل هذه اللحظة تغفو الكلمات

235
01:08:46,800 --> 01:08:52,550
وأنا أفكر أنه عندما تغفو الكلمات، كيف سيستيقظ العالم

236
01:09:06,976 --> 01:09:12,915
من شونتارو إلى
...
(توفي تراياما قبل حوالي شهر من إرسال هذه الرسالة) 2 يونيو

237
01:09:31,220 --> 01:09:34,620
"الكتاب في السماء" من ديوان الشعر

238
01:09:35,900 --> 01:09:37,640
الحارس

القصيدة الأولى

239
01:09:42,100 --> 01:09:46,059
وبعد رحلة طويلة عبر الغابة،

240
01:09:46,060 --> 01:09:50,010
دفنت وجنتي المنتفختين في زهور الكوبية

241
01:09:53,250 --> 01:10:02,700
القصيدة الثانية

لا تلطخوا قصائد هذا الصبي المتألم بعصير العنب الناضج

242
01:10:04,760 --> 01:10:09,680
3

في كوخ الغابة الذي مررت به دائمًا،

243
01:10:10,260 --> 01:10:13,940
..كان هناك حارس أردت أن أتصل بوالده

244
01:10:18,900 --> 01:10:27,370
4
وقفت بقبعة من القش على رأسي وذراعي مفتوحتين
أمام فتاة لم تر البحر من قبل

245
01:10:36,890 --> 01:10:41,600
5
فتاة تغسل الأطباق الخشبية في النهر وتغرقها في الماء.

246
01:10:41,620 --> 01:10:45,350
وهو يعيش في قلبي الآن

247
01:10:51,180 --> 01:10:55,763
6
على طول هذا الطريق الريفي،
مثل طفل يركض خلف قبعته في مهب الريح،

248
01:10:55,787 --> 01:11:00,370
سأركض إلى المنزل

249
01:11:05,230 --> 01:11:10,125
7
في أعماق المستودع المظلم ذلك
البصل المعلق ينبت فيه ،

250
01:11:10,149 --> 01:11:13,330
لأول مرة قرأت قصة لتورجنيف (مؤلف روسي).

251
01:11:20,550 --> 01:11:25,337
8
عباد الشمس من منظور القطار
الذي كان يمر بسرعة

252
01:11:25,361 --> 01:11:28,970
لقد بدوا مثل القبعات التي كان يلوح بها الأولاد

253
01:11:33,220 --> 01:11:37,492
9
قال: غداً.
المعلم الياباني الذي تفوح منه رائحة السجائر بقوة

254
01:11:37,527 --> 01:11:38,833
آه...كم بدا الغد حزيناً

255
01:13:35,680 --> 01:13:39,209
ابلغ من العمر عشرين عاما
ولد في مايو

256
01:13:39,210 --> 01:13:42,764
أخطو على الأوراق (الجافة) و
 أسمي الأشجار

257
01:13:42,765 --> 01:13:46,266
الصغيرة (الكستناء) قصة
قديمة متكررة، لقد حان الوقت.

258
01:13:46,267 --> 01:13:49,734
في بداية موسمي أمد يدي إلى

259
01:13:49,735 --> 01:13:53,690
الطيور على استحياء، عمري عشرين سنة.
 .. ولد في مايو

