﻿1
00:01:54,880 --> 00:01:57,720
‎‫‫حسناً، ما هي الفكرة الأساس؟‬‬

2
00:01:58,360 --> 00:01:59,680
‎‫‫الراحة‬‬

3
00:02:00,000 --> 00:02:01,680
‎‫‫إنه يناسب...‬‬

4
00:02:02,920 --> 00:02:04,360
‎‫‫- أقدامكم‬‬
‎‫‫- لا!‬‬

5
00:02:05,120 --> 00:02:07,800
‎‫‫يريد الكبار الراحة أما الأولاد فالقدرة‬‬

6
00:02:07,920 --> 00:02:10,040
‎‫‫انتعلوا هذا الحذاء وستنتهي كل مشكلاتكم‬‬

7
00:02:10,160 --> 00:02:11,480
‎‫‫الإحساس، الإحساس‬‬

8
00:02:11,640 --> 00:02:15,480
‎‫‫شخصياً، إن انتعال‬‬
‎‫‫هذا الحذاء الرياضي قد أنهى مشكلاتي‬‬

9
00:02:16,040 --> 00:02:17,360
‎‫‫لكن كيف نبين ذلك؟‬‬

10
00:02:17,640 --> 00:02:19,400
‎‫‫أمامنا ٤ ساعات حتى الفجر‬‬

11
00:02:19,720 --> 00:02:21,560
‎‫‫ساعتان للعودة إلى المنزل‬‬
‎‫‫لنبدّل ملابسنا ونحلق‬‬

12
00:02:21,680 --> 00:02:23,920
‎‫‫وستكون أمامنا ساعتان‬‬
‎‫‫قبل أن نقدّم هذا لـ(دان)‬‬

13
00:02:25,240 --> 00:02:27,560
‎‫‫وسيكون لدينا بعد الظهر‬‬
‎‫‫للبحث عن وظائف جديدة‬‬

14
00:02:28,120 --> 00:02:30,080
‎‫‫إنه محبط وأداؤه سيّىء‬‬

15
00:02:30,200 --> 00:02:31,520
‎‫‫ولا يصعب التغلّب‬‬
‎‫‫على اللاعبين الآخرين‬‬

16
00:02:31,640 --> 00:02:32,960
‎‫‫في عقله، يحوّلهم إلى راهبات‬‬

17
00:02:33,080 --> 00:02:36,600
‎‫‫- فتيات بزيّ المدرسة‬‬
‎‫‫- كان يومه سيئاً جداً‬‬

18
00:02:36,760 --> 00:02:39,080
‎‫‫ثم يتذكر حذاء (أديداس)‬‬
‎‫‫وينتعله خلال الوقت المستقطع‬‬

19
00:02:39,240 --> 00:02:42,160
‎‫‫فجأة يصبح في مواجهة‬‬
‎‫‫رجال ضخام، ويطير في الهواء‬‬

20
00:02:42,280 --> 00:02:43,840
‎‫‫- ويبدأ بتسديد الكرات‬‬
‎‫‫- ثم يظهر الشعار...‬‬

21
00:02:43,960 --> 00:02:46,880
‎‫‫"يعطيكم حذاء (أديداس) رفعة إضافية"‬‬

22
00:02:48,480 --> 00:02:49,800
‎‫‫ما رأيك؟‬‬

23
00:02:52,200 --> 00:02:54,320
‎‫‫يتحوّل لاعبو‬‬
‎‫‫كرة السلة إلى راهبات؟‬‬

24
00:02:54,520 --> 00:02:57,240
‎‫‫أعلم، هذا فظيع‬‬
‎‫‫انس الأمر، نحن لم ننم‬‬

25
00:02:57,360 --> 00:03:00,840
‎‫‫- أتستخدم مؤثر "التبهيت"؟‬‬
‎‫‫- التبهيت، قطع اللقطة، هذا خيال‬‬

26
00:03:02,720 --> 00:03:05,400
‎‫‫لدينا (داني مانينغ)‬‬
‎‫‫أو ربما لدينا (داني مانينغ)؟‬‬

27
00:03:05,520 --> 00:03:06,840
‎‫‫- نعم‬‬
‎‫‫- ربما‬‬

28
00:03:07,160 --> 00:03:08,480
‎‫‫سنعلم ذلك غداً‬‬

29
00:03:10,800 --> 00:03:13,880
‎‫‫يريد الزبون لقطة محددة تعكس "الراحة"‬‬

30
00:03:14,040 --> 00:03:15,680
‎‫‫ينتعل (داني مانينغ) حذاء (أديداس)‬‬

31
00:03:15,800 --> 00:03:21,120
‎‫‫ثم نرى على وجهه تلك النظرة‬‬
‎‫‫المذهلة من الشعور بالراحة‬‬

32
00:03:21,240 --> 00:03:22,640
‎‫‫- نعم، هناك‬‬
‎‫‫- نعم، هذا واضح‬‬

33
00:03:25,840 --> 00:03:27,600
‎‫‫لا أريد أن أهين الكاثوليك‬‬

34
00:03:27,720 --> 00:03:31,640
‎‫‫- سنعامل الراهبات باحترام كلي‬‬
‎‫‫- سيتذكر الناس هذا الإعلان‬‬

35
00:03:31,760 --> 00:03:33,880
‎‫‫- (داني مانينغ) والراهبات‬‬
‎‫‫- والراهبات‬‬

36
00:03:44,920 --> 00:03:46,280
‎‫‫لا أحب دعم المشاهير للمنتجات‬‬

37
00:03:46,400 --> 00:03:49,080
‎‫‫كيف نعرف أنه لن يفعل شيئاً في‬‬
‎‫‫حياته الخاصة تسيء إلى المنتج؟‬‬

38
00:03:49,320 --> 00:03:52,000
‎‫‫(آندي)، إن هذا الرجل مستقيم جداً‬‬

39
00:03:52,720 --> 00:03:54,200
‎‫‫أوصي بأن نتعامل معه‬‬

40
00:04:04,600 --> 00:04:06,280
‎‫‫وكيف ندخل دور الراهبات؟‬‬

41
00:04:07,240 --> 00:04:09,960
‎‫‫انتبهن لخطواتكن‬‬
‎‫‫هيا، هيا! انتبهن، الآن‬‬

42
00:04:10,480 --> 00:04:13,720
‎‫‫انتبهن لخطواتكن‬‬

43
00:04:15,360 --> 00:04:16,680
‎‫‫نعم! حصلنا عليها، حصلنا عليها!‬‬

44
00:04:16,800 --> 00:04:18,480
‎‫‫- حصلت عليها‬‬
‎‫‫- كرة مرتدة جيدة!‬‬

45
00:04:18,600 --> 00:04:20,080
‎‫‫- نعم!‬‬
‎‫‫- مجدداً! مباشرة!‬‬

46
00:04:23,000 --> 00:04:26,800
‎‫‫- ماذا قال (ثورنيل) تحديداً؟‬‬
‎‫‫- قال إنه أفضل من قبل‬‬

47
00:04:27,240 --> 00:04:30,280
‎‫‫- ماذا قال تحديداً؟‬‬
‎‫‫- قال إن الاعلان أفضل الآن، نعم‬‬

48
00:04:30,400 --> 00:04:33,240
‎‫‫لأنه إن كانت هذه كلماته تحديداً‬‬
‎‫‫فلقد قُضي علينا، إنه يكرهه‬‬

49
00:04:40,920 --> 00:04:43,720
‎‫‫- كيف يجري الأمر؟‬‬
‎‫‫- لا أظن أن الزبون مسرور‬‬

50
00:04:43,920 --> 00:04:45,520
‎‫‫حسناً، تجربة جيدة، تجربة جيدة‬‬

51
00:04:45,640 --> 00:04:48,680
‎‫‫- أظن أنه يعيد النظر في عرضنا‬‬
‎‫‫- حقاً؟‬‬

52
00:04:48,960 --> 00:04:52,160
‎‫‫إنه إعلان بـ٢٠ مليون دولار‬‬
‎‫‫لن يعيد النظر فيه‬‬

53
00:04:52,960 --> 00:04:55,520
‎‫‫سأعرض هذا الشريط في الاجتماع غداً‬‬

54
00:04:55,880 --> 00:04:58,400
‎‫‫- سنرى الرعب على وجوه المجتمعين‬‬
‎‫‫- ما هذا؟‬‬

55
00:04:58,600 --> 00:05:01,680
‎‫‫إنها رحلتنا التالية، لقد وصل‬‬
‎‫‫الشريط للتو من الدليل الكندي‬‬

56
00:05:02,240 --> 00:05:04,040
‎‫‫إنه رائع، إن الزورق‬‬
‎‫‫يتخبّط في كل مكان‬‬

57
00:05:04,160 --> 00:05:07,000
‎‫‫كاد الرجل أن يخسر‬‬
‎‫‫كاميرته، سيرتعبون خوفاً‬‬

58
00:05:07,880 --> 00:05:09,920
‎‫‫ألا تريد الذهاب إلى مكان كـ(كواي)؟‬‬

59
00:05:10,280 --> 00:05:11,600
‎‫‫- (كواي)؟‬‬
‎‫‫- نعم‬‬

60
00:05:11,760 --> 00:05:15,080
‎‫‫هذا رائع، يمكننا اختبار‬‬
‎‫‫أنفسنا، نشق طريقنا نحو الردهة‬‬

61
00:05:16,200 --> 00:05:17,520
‎‫‫(آندي)؟‬‬

62
00:05:17,720 --> 00:05:19,040
‎‫‫صدّقني يا (آندي)، سنهتم بالأمر‬‬

63
00:05:19,160 --> 00:05:20,480
‎‫‫حسناً، حسناً‬‬

64
00:05:20,800 --> 00:05:22,240
‎‫‫- كيف حالنا؟‬‬
‎‫‫- جيدة‬‬

65
00:05:23,120 --> 00:05:25,160
‎‫‫عمل هذان الشابان‬‬
‎‫‫بجهد كبير على هذا‬‬

66
00:05:26,080 --> 00:05:27,400
‎‫‫أتظن أنه لدينا مشكلة؟‬‬

67
00:05:27,640 --> 00:05:31,160
‎‫‫أتعلم ما هذا؟ أظن أن هناك‬‬
‎‫‫فراغاً كبيراً مكان (نيك كاراس)‬‬

68
00:05:31,280 --> 00:05:32,600
‎‫‫دعني أقول لك أمراً‬‬

69
00:05:32,880 --> 00:05:36,400
‎‫‫إن (آرت ستيفانوف)‬‬
‎‫‫و(دايفيد كونيغ) من أذكى الشبان لدينا‬‬

70
00:05:36,880 --> 00:05:38,760
‎‫‫وإلاّ لَما أعطيتهما زبائن (نيك)‬‬

71
00:05:38,880 --> 00:05:41,960
‎‫‫كان (نيك) صديقي، لم يكن سهلاً‬‬
‎‫‫أن أسمع بأنّه لم يعد يعمل معي‬‬

72
00:05:42,280 --> 00:05:44,560
‎‫‫(آندي)، أرجوك، لقد تقاعد‬‬

73
00:05:45,520 --> 00:05:46,840
‎‫‫نعم، أعلم‬‬

74
00:05:47,360 --> 00:05:50,640
‎‫‫(آندي)، لقد اشتقنا‬‬
‎‫‫إلى (نيك) كثيراً، لكنه أكمل حياته‬‬

75
00:05:50,760 --> 00:05:54,480
‎‫‫- وعلينا فعل ذلك، أنت تفهم قصدي‬‬
‎‫‫- نعم، أظن أنني أفهم ذلك جيداً‬‬

76
00:05:54,600 --> 00:05:56,440
‎‫‫كما أذكر، (نيك)‬‬
‎‫‫هو من استخدمك، صحيح؟‬‬

77
00:05:56,560 --> 00:05:58,200
‎‫‫- نعم، لقد فعل‬‬
‎‫‫- أذكر هذا‬‬

78
00:05:58,320 --> 00:05:59,640
‎‫‫(آندي)!‬‬

79
00:06:00,280 --> 00:06:03,040
‎‫‫دعني أجمعك بهما‬‬
‎‫‫اتفقنا؟ إنهما ذكيان جداً‬‬

80
00:06:03,160 --> 00:06:04,480
‎‫‫طبعاً‬‬

81
00:06:04,600 --> 00:06:06,600
‎‫‫وعندها إن لم تكن‬‬
‎‫‫مسروراً، فسنجد حلاً، اتفقنا؟‬‬

82
00:06:06,720 --> 00:06:08,040
‎‫‫أهذا عادل؟‬‬

83
00:06:08,200 --> 00:06:09,520
‎‫‫لن يجعلني شيء أسعد من ذلك‬‬

84
00:06:10,640 --> 00:06:13,480
‎‫‫لن يجعله شيء أسعد من ذلك‬‬
‎‫‫أتفهم ما أعنيه؟ مراجعة عرضنا‬‬

85
00:06:13,600 --> 00:06:16,240
‎‫‫- بمن تتصل؟‬‬
‎‫‫- (نيك كاراس)، أحتاج إلى نصيحة‬‬

86
00:06:16,520 --> 00:06:20,000
‎‫‫ألغوا مشهد الراهبات‬‬
‎‫‫نعم، ألغوا مشهد الراهبات‬‬

87
00:06:20,120 --> 00:06:22,160
‎‫‫سيجعله متوتراً جداً، إنه مبالغ فيه‬‬

88
00:06:22,800 --> 00:06:25,520
‎‫‫لاعبو كرة سلة عاديون، رجال‬‬

89
00:06:25,960 --> 00:06:27,800
‎‫‫وألغوا مشهد فتيات المدرسة أيضاً‬‬

90
00:06:29,680 --> 00:06:31,360
‎‫‫علر الرحب في أي وقت‬‬

91
00:06:37,880 --> 00:06:41,120
‎‫‫آلو؟ نعم، لحظة واحدة من فضلك‬‬

92
00:06:42,920 --> 00:06:44,320
‎‫‫إنه (ثورنيل)‬‬

93
00:06:44,800 --> 00:06:46,840
‎‫‫أحب كونك متقاعداً‬‬

94
00:06:47,840 --> 00:06:49,160
‎‫‫مرحباً، (آندي)‬‬

95
00:06:49,760 --> 00:06:51,080
‎‫‫حقاً؟‬‬

96
00:06:51,280 --> 00:06:53,440
‎‫‫لا، لا، أظن أنك محق‬‬

97
00:06:54,280 --> 00:06:57,120
‎‫‫نعم، ألغِ وجود الراهبات‬‬
‎‫‫إن الأمر الأساسي هو الأحذية‬‬

98
00:06:57,240 --> 00:06:59,920
‎‫‫إن أردت أن تبيع الراهبات‬‬
‎‫‫فسيكون ذلك أمراً مختلفاً‬‬

99
00:07:00,920 --> 00:07:03,120
‎‫‫لا بأس، أنا مسرور‬‬
‎‫‫لأنني أساعدك، (آندي)‬‬

100
00:07:03,240 --> 00:07:05,560
‎‫‫- "حسناً، شكراً أيتها الراهبات"‬‬
‎‫‫- شكراً سيداتي‬‬

101
00:07:05,680 --> 00:07:08,320
‎‫‫قمتن بعمل رائع، حسناً‬‬
‎‫‫ابتعدن من فضلكن‬‬

102
00:07:08,440 --> 00:07:11,160
‎‫‫آمل أن يهدّئه، ذلك‬‬
‎‫‫فهو ليس رجلاً سعيداً يا (دان)‬‬

103
00:07:11,680 --> 00:07:14,880
‎‫‫لن يتخلّى عنا، إنه زبوننا‬‬

104
00:07:15,320 --> 00:07:17,000
‎‫‫يمكنه الذهاب عندما أقول له ذلك‬‬

105
00:07:18,000 --> 00:07:19,560
‎‫‫لنضعه على اللائحة لرحلة (كندا)‬‬

106
00:07:19,800 --> 00:07:22,880
‎‫‫- أتظن أنه سيذهب؟‬‬
‎‫‫- نعم، سيفعل، أتعلم أمراً؟‬‬

107
00:07:23,640 --> 00:07:25,160
‎‫‫لنضع (نيك كاراس)‬‬
‎‫‫على اللائحة أيضاً‬‬

108
00:07:25,280 --> 00:07:27,680
‎‫‫- "إلى أماكنكم من فضلكم"‬‬
‎‫‫- أليست لديك مشكلة مع (كاراس)؟‬‬

109
00:07:28,480 --> 00:07:33,880
‎‫‫لا، لمَ قد تكون لدي مشكلة معه؟‬‬
‎‫‫أنت تدعو (ثورنيل) وسأدعو (كاراس)‬‬

110
00:07:36,200 --> 00:07:39,520
‎‫‫- أنا متشوق لرؤية تلك الوجوه‬‬
‎‫‫- "(رولاندو)، الآن"‬‬

111
00:07:41,520 --> 00:07:43,680
‎‫‫هذا هو المكان‬‬
‎‫‫الذي سيقصده بعضنا الشهر المقبل‬‬

112
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
‎‫‫تستغرق الرحلة ساعة‬‬
‎‫‫شمالاً من (فانكوفر)‬‬

113
00:07:49,000 --> 00:07:50,640
‎‫‫يطلق على هذا النهر اسم (تشيلكو)‬‬

114
00:07:53,200 --> 00:07:56,080
‎‫‫وهنا تماماً يعرف بـ(الميل الأبيض)‬‬

115
00:07:58,800 --> 00:08:00,120
‎‫‫تباً‬‬

116
00:08:02,640 --> 00:08:03,960
‎‫‫عندما استلمت هذه الوظيفة‬‬

117
00:08:04,080 --> 00:08:06,880
‎‫‫كنت مسؤولاً عن مضاعفة‬‬
‎‫‫مدخولنا خلال ٤ سنوات‬‬

118
00:08:07,440 --> 00:08:08,760
‎‫‫وحققنا نتيجة أفضل‬‬

119
00:08:09,800 --> 00:08:12,320
‎‫‫زاد مدخولنا من ١٥٣ مليون‬‬
‎‫‫دولار إلى ٤٠٠ مليون دولار‬‬

120
00:08:14,120 --> 00:08:16,000
‎‫‫واستمتعت كثيراً بالقيام بهذا‬‬

121
00:08:16,880 --> 00:08:18,200
‎‫‫هذا ممتع بالنسبة إليّ‬‬

122
00:08:19,280 --> 00:08:21,040
‎‫‫إن كنتم لا تستمتعون‬‬
‎‫‫فلا يجدر بكم أن تكونوا هنا‬‬

123
00:08:21,400 --> 00:08:22,800
‎‫‫أتعلمون ما الذي أسمعه الآن؟‬‬

124
00:08:23,440 --> 00:08:25,000
‎‫‫بدأت أسمع صوت الخوف‬‬

125
00:08:25,520 --> 00:08:28,200
‎‫‫الخوف من خسارة موهبتكم وزبائنكم‬‬

126
00:08:29,040 --> 00:08:30,960
‎‫‫"ماذا قال؟ بأية طريقة قال ذلك؟"‬‬

127
00:08:33,280 --> 00:08:36,320
‎‫‫إن بدأتم العمل‬‬
‎‫‫خوفاً من الخسارة فستخسرون‬‬

128
00:08:38,320 --> 00:08:40,400
‎‫‫لن يحصل ذلك‬‬

129
00:08:41,880 --> 00:08:43,440
‎‫‫لمَ تظنون أننا نذهب في تلك الرحلات؟‬‬

130
00:08:44,320 --> 00:08:45,680
‎‫‫هل لدى أحدكم أية فكرة؟‬‬

131
00:08:48,040 --> 00:08:49,920
‎‫‫(مارتي)، لمَ سنذهب في هذه الرحلة؟‬‬

132
00:08:50,640 --> 00:08:54,880
‎‫‫بصراحة، (دان) أظن أن هذه الرحلات‬‬
‎‫‫هي أفضل ما فعلته لهذه الشركة‬‬

133
00:08:56,240 --> 00:09:00,520
‎‫‫فبعد أن ننام معهم على الأرض‬‬
‎‫‫ونشوي السمك الذي اصطدناه معاً‬‬

134
00:09:00,640 --> 00:09:02,440
‎‫‫لن يعودوا مجرّد زبائن‬‬
‎‫‫سيصبحون كعائلتنا‬‬

135
00:09:02,560 --> 00:09:05,880
‎‫‫نعم، بمعنى آخر، إنها طريقة‬‬
‎‫‫لترسيخ العلاقات نعم، هذا يحصل‬‬

136
00:09:08,440 --> 00:09:10,000
‎‫‫ما هدف الرحلة الحقيقي؟‬‬

137
00:09:14,400 --> 00:09:16,240
‎‫‫أنتم لا تعرفون ذلك، صحيح؟‬‬

138
00:09:20,520 --> 00:09:22,560
‎‫‫هذه الرحلة هي لتسترجعوا شجاعتكم‬‬

139
00:09:25,160 --> 00:09:27,600
‎‫‫إن الخسارة كبيرة‬‬
‎‫‫في هذا العمل، مرتفعة للغاية‬‬

140
00:09:27,800 --> 00:09:29,640
‎‫‫وما هو برأيكم الذي يشكل الفرق؟‬‬

141
00:09:30,560 --> 00:09:31,880
‎‫‫التفاني في العمل؟‬‬

142
00:09:33,920 --> 00:09:35,240
‎‫‫يعمل الجميع بتفانٍ‬‬

143
00:09:36,640 --> 00:09:38,400
‎‫‫لا، أتعلمون من يربح؟‬‬

144
00:09:40,000 --> 00:09:42,040
‎‫‫الشخص الذي يقترب‬‬
‎‫‫منكم في ملعب المدرسة‬‬

145
00:09:42,160 --> 00:09:45,080
‎‫‫ينظر إليكم مباشرة ويقول: "أريد غداءكم"‬‬

146
00:09:49,680 --> 00:09:53,040
‎‫‫عليكم أن تكونوا قادرين‬‬
‎‫‫على الذهاب إلى البرية مع سكين وجرأة‬‬

147
00:09:53,160 --> 00:09:56,680
‎‫‫ولا تخرجون منها وأنتم أحياء‬‬
‎‫‫فقط بل تكونون قد امتلكتموها‬‬

148
00:09:58,120 --> 00:09:59,520
‎‫‫أتريدون الاحتفاظ بهذا الزبون؟‬‬

149
00:10:00,160 --> 00:10:01,480
‎‫‫عليكم الإمساك به من عنقه‬‬

150
00:10:01,600 --> 00:10:04,360
‎‫‫وتضمّونه إلى صد٠وركم‬‬
‎‫‫حتى تسمعوا نبضات قلبه‬‬

151
00:10:05,800 --> 00:10:07,680
‎‫‫وتقولوا له "يا صديقي، أنت لي"‬‬

152
00:10:09,040 --> 00:10:11,160
‎‫‫"من الآن وصاعداً، لا تريد ما الذي تريده"‬‬

153
00:10:11,960 --> 00:10:13,600
‎‫‫"بل ما أريده أنا"‬‬

154
00:10:18,200 --> 00:10:19,920
‎‫‫هذا هو هدف هذه الرحلة‬‬

155
00:10:24,520 --> 00:10:26,320
‎‫‫هذا الرجل مزعج جداً‬‬

156
00:10:28,160 --> 00:10:29,680
‎‫‫من سيصطحب إلى ذاك النهر‬‬

157
00:10:30,520 --> 00:10:31,840
‎‫‫أنا وأنت و(دايفيد)‬‬

158
00:10:32,560 --> 00:10:36,200
‎‫‫لم يمض على وجودي هنا وقت‬‬
‎‫‫طويل، أتظنان أنه عليّ استعادة جرأتي؟‬‬

159
00:10:38,160 --> 00:10:41,120
‎‫‫- أنا متوترة قليلاً‬‬
‎‫‫- لا تقلقي، ستبلين حسناً‬‬

160
00:10:41,240 --> 00:10:43,840
‎‫‫إنه سعيد جداً بعمل (دايفيد)، اهدأي‬‬

161
00:10:43,960 --> 00:10:47,240
‎‫‫- (دان)، هذه (ديان كونيغ)‬‬
‎‫‫- مرحباً، أنا (دان كاتلر)‬‬

162
00:10:47,360 --> 00:10:49,320
‎‫‫- مرحباً، سررت بالتعرف بك‬‬
‎‫‫- سنجتمع معاً‬‬

163
00:10:49,440 --> 00:10:51,560
‎‫‫- أنا و(آرت) وأنت (دايفيد)‬‬
‎‫‫- رائع، أود ذلك‬‬

164
00:10:51,680 --> 00:10:53,040
‎‫‫شكراً، (ميشيل)، تفضّلي‬‬

165
00:10:53,360 --> 00:10:55,320
‎‫‫أيمكنني أن أقدّم لك شيئاً؟‬‬
‎‫‫كوب قهوة، ماء غازية؟‬‬

166
00:10:55,440 --> 00:10:57,600
‎‫‫- لا، أنا بخير، شكراً‬‬
‎‫‫- تفضلي، اجلسي هناك‬‬

167
00:11:03,760 --> 00:11:07,680
‎‫‫- هل من خطب سيد (كاتلر)؟‬‬
‎‫‫- لا، لا‬‬

168
00:11:07,800 --> 00:11:09,680
‎‫‫كان عليّ أن أجعل‬‬
‎‫‫(ميشيل) تشرح لك الأمر‬‬

169
00:11:10,200 --> 00:11:12,800
‎‫‫لا، أحب حقاً التعرف‬‬
‎‫‫بزوجة أي شخص جديد هنا‬‬

170
00:11:13,960 --> 00:11:15,280
‎‫‫فهمت‬‬

171
00:11:15,400 --> 00:11:16,920
‎‫‫حتى نتمكن‬‬
‎‫‫من التعرف ببعضنا البعض أكثر‬‬

172
00:11:18,960 --> 00:11:21,400
‎‫‫إنه تأقلم كبير‬‬
‎‫‫مدينة جديدة وأصدقاء جدد‬‬

173
00:11:24,720 --> 00:11:26,280
‎‫‫وثمة ضغوطات كثيرة‬‬
‎‫‫في هذا العمل أيضاً‬‬

174
00:11:26,400 --> 00:11:29,480
‎‫‫أعلم أن (دايفيد) اضطر إلى العمل طوال‬‬
‎‫‫الليل عدّة مرّات على منتج (أديداس)‬‬

175
00:11:29,600 --> 00:11:31,680
‎‫‫وأعلم أن هذا يؤثر فيك أحياناً‬‬

176
00:11:31,800 --> 00:11:34,840
‎‫‫- يحب (دايفيد) العمل بجهد‬‬
‎‫‫- إن (دايفيد) مذهل‬‬

177
00:11:34,960 --> 00:11:36,440
‎‫‫نحن معجبون به كثيراً هنا‬‬

178
00:11:36,920 --> 00:11:40,760
‎‫‫أريد التأكد من أنك‬‬
‎‫‫سعيدة أيضاً، أنتما فريق‬‬

179
00:11:43,640 --> 00:11:45,400
‎‫‫أين أصبحتما في البحث عن المنزل؟‬‬

180
00:11:46,000 --> 00:11:48,040
‎‫‫وجدنا منزلاً أعجبنا‬‬

181
00:11:48,160 --> 00:11:50,000
‎‫‫أصبحنا تقريباً مستعدين لإبرام العقد‬‬

182
00:11:50,160 --> 00:11:52,760
‎‫‫أيمكنني مساعدتكما‬‬
‎‫‫في ذلك؟ فأنا مفاوض جيّد‬‬

183
00:11:53,440 --> 00:11:55,040
‎‫‫- إن كانت لدينا مشكلة...‬‬
‎‫‫- ماذا عنك؟‬‬

184
00:11:55,160 --> 00:11:57,880
‎‫‫ما هي خطتك؟‬‬
‎‫‫أعلم أنك كنت تعلّمين في الشرق‬‬

185
00:11:58,200 --> 00:12:01,000
‎‫‫ظننت أننا حالما نستقر سأبدأ بالبحث‬‬

186
00:12:01,400 --> 00:12:02,720
‎‫‫أتعلمين أمراً؟‬‬

187
00:12:02,920 --> 00:12:05,640
‎‫‫تلعب زوجتي البريدج‬‬
‎‫‫مع بعض النساء من مجلس المدرسة‬‬

188
00:12:06,400 --> 00:12:09,200
‎‫‫- سأتصل بها لتتعرّف بك، اتفقنا؟‬‬
‎‫‫- شكراً، هذا لطف منك‬‬

189
00:12:09,320 --> 00:12:10,880
‎‫‫نفعل أي شيء‬‬
‎‫‫لمساعدتك، أعني ذلك بصدق‬‬

190
00:12:11,040 --> 00:12:12,760
‎‫‫انا مسرور لأنك أتيت‬‬

191
00:12:13,160 --> 00:12:14,960
‎‫‫- شكراً، سررت بالتعرف بك‬‬
‎‫‫- أنا أيضاً‬‬

192
00:12:15,080 --> 00:12:16,400
‎‫‫- إلى اللقاء‬‬
‎‫‫- إلى اللقاء‬‬

193
00:12:20,680 --> 00:12:22,000
‎‫‫(ميشيل)؟‬‬

194
00:12:22,320 --> 00:12:23,800
‎‫‫إنها امرأة قوية‬‬

195
00:12:25,280 --> 00:12:28,240
‎‫‫إن بدأ بالتذمر‬‬
‎‫‫بشأن ساعات أو شروط العمل‬‬

196
00:12:28,800 --> 00:12:30,520
‎‫‫نعم، صحيح، ستكون هي وراء ذلك‬‬

197
00:12:31,480 --> 00:12:32,800
‎‫‫صحيح، لحظة، ماذا؟‬‬

198
00:12:32,920 --> 00:12:34,960
‎‫‫تكلّمت للتو مع (ثورنيل)‬‬
‎‫‫يود كثيراً أن يرافقنا برحلة (تشيلكو)‬‬

199
00:12:35,080 --> 00:12:36,960
‎‫‫جيّد، (كاراس) مستعد أيضاً‬‬

200
00:12:38,600 --> 00:12:41,720
‎‫‫ألا تزال لديك وثيقة إبراء ذمة من تلك‬‬
‎‫‫الرحلة التي قمنا بها منذ سنتين؟‬‬

201
00:12:42,120 --> 00:12:44,520
‎‫‫- أحتاج إلى بعض النسخ القانونية؟‬‬
‎‫‫- لا أعلم، حسناً، دعني ألقي نظرة‬‬

202
00:12:44,680 --> 00:12:46,840
‎‫‫(ميشيل)؟ لا، ستكون بخير‬‬

203
00:12:48,240 --> 00:12:49,680
‎‫‫فقط، راقبها، حسناً؟‬‬

204
00:12:50,600 --> 00:12:51,920
‎‫‫نعم‬‬

205
00:12:53,560 --> 00:12:56,400
‎‫‫"يشرف على هذه الرحلات‬‬
‎‫‫أدلاء خبراء في رياضة التجذيف"‬‬

206
00:12:56,520 --> 00:13:00,520
‎‫‫"تمرّسوا في شركة‬‬
‎‫‫(ميلير تورز أنكوربورايتد)"‬‬

207
00:13:00,840 --> 00:13:03,440
‎‫‫"إن التكيّف والأمانة هما من الأولويات"‬‬

208
00:13:03,560 --> 00:13:05,040
‎‫‫- لذا تركّز على...‬‬
‎‫‫- لا، لا‬‬

209
00:13:05,160 --> 00:13:06,720
‎‫‫لاعبو فريق الجامعة‬‬
‎‫‫ضدّ (داني مانينغ) أو...‬‬

210
00:13:06,840 --> 00:13:08,160
‎‫‫- فرقة الكشافة‬‬
‎‫‫- فرقة الكشافة، هذا جيّد‬‬

211
00:13:08,280 --> 00:13:09,600
‎‫‫- فرقة كشافة من الصغار‬‬
‎‫‫- أنريد ممثلين؟ أنريد...‬‬

212
00:13:09,920 --> 00:13:11,480
‎‫‫- لا، عليهم أيضاً أن...‬‬
‎‫‫- اسمعوا، أريد توديعكما‬‬

213
00:13:11,600 --> 00:13:12,920
‎‫‫مرحباً‬‬

214
00:13:13,040 --> 00:13:14,360
‎‫‫- مرحباً، (ديان)‬‬
‎‫‫- مرحباً، (جاك)‬‬

215
00:13:14,960 --> 00:13:17,280
‎‫‫- كيف جرى اللقاء مع (دان)؟‬‬
‎‫‫- كان غريباً بعض الشيء لكن جيّد‬‬

216
00:13:17,400 --> 00:13:18,720
‎‫‫جيّد‬‬

217
00:13:18,840 --> 00:13:20,160
‎‫‫ألديك ساعة لي يا جميلتي؟‬‬

218
00:13:20,280 --> 00:13:23,200
‎‫‫أيمكنك شراء كيس نوم في هذا‬‬
‎‫‫المتجر في شارع (فنتورا)؟‬‬

219
00:13:23,320 --> 00:13:24,640
‎‫‫نعم، طبعاً‬‬

220
00:13:24,840 --> 00:13:27,640
‎‫‫أتحتاج إلى مكان لتنام فيه؟‬‬
‎‫‫اشترينا منزلاً كبيراً‬‬

221
00:13:27,760 --> 00:13:29,800
‎‫‫- لا، إنه لي‬‬
‎‫‫- لكن شكراً لك‬‬

222
00:13:30,200 --> 00:13:32,120
‎‫‫سيصطحب (دان)‬‬
‎‫‫بعضاً منا إلى (كندا) الشهر المقبل‬‬

223
00:13:32,240 --> 00:13:34,440
‎‫‫نوعاً من التقرّب‬‬
‎‫‫من بعض زبائننا في العراء‬‬

224
00:13:35,120 --> 00:13:38,520
‎‫‫- أنت في العراء، هذا مستحيل‬‬
‎‫‫- إنه نوع من التواصل بين الموظفين‬‬

225
00:13:38,640 --> 00:13:40,880
‎‫‫ستصاب بذات الرئة، ستضل طريقك‬‬

226
00:13:41,000 --> 00:13:42,520
‎‫‫عليّ الذهاب، إنه جزء من الصفقة‬‬

227
00:13:43,080 --> 00:13:44,400
‎‫‫ستلدغك أفعى؟‬‬

228
00:13:45,880 --> 00:13:48,200
‎‫‫- أستذهب في تلك الرحلة؟‬‬
‎‫‫- لا، أمضيت وقتاً طويلاً هنا‬‬

229
00:13:48,320 --> 00:13:49,640
‎‫‫يبدو ذلك منطقياً بالنسبة إليّ‬‬

230
00:13:49,920 --> 00:13:51,880
‎‫‫ألن يكون رائعاً إن كان العمل هكذا‬‬

231
00:13:52,520 --> 00:13:53,840
‎‫‫إلى اللقاء‬‬

232
00:13:54,800 --> 00:13:56,440
‎‫‫- إلى اللقاء‬‬
‎‫‫- إلى اللقاء، (جاك)‬‬

233
00:13:56,600 --> 00:13:57,920
‎‫‫أحبك‬‬

234
00:14:06,120 --> 00:14:07,840
‎‫‫إنه يربط الذبابة الأخيرة‬‬

235
00:14:07,960 --> 00:14:09,400
‎‫‫- سأناديه‬‬
‎‫‫- رائع‬‬

236
00:14:13,640 --> 00:14:17,600
‎‫‫لا أريد أن تفتح‬‬
‎‫‫هذه حتى تصبح في النهر، اتفقنا؟‬‬

237
00:14:17,720 --> 00:14:19,680
‎‫‫- إنها مفاجأة‬‬
‎‫‫- مفاجأة؟‬‬

238
00:14:21,760 --> 00:14:24,320
‎‫‫- ما هذه؟‬‬
‎‫‫- شيء صغير لرحلتك‬‬

239
00:14:24,440 --> 00:14:26,800
‎‫‫- لكن عدني بأنك ستستخدمه؟‬‬
‎‫‫- ماذا اشتريت لي؟‬‬

240
00:14:26,960 --> 00:14:28,880
‎‫‫- لن أقول لك‬‬
‎‫‫- جوارب؟‬‬

241
00:14:29,160 --> 00:14:31,200
‎‫‫- لن أقول‬‬
‎‫‫- جوارب كهربائية تدفىء القدمين؟‬‬

242
00:14:31,880 --> 00:14:33,960
‎‫‫- واقٍ‬‬
‎‫‫- تتمنى ذلك‬‬

243
00:14:34,080 --> 00:14:35,560
‎‫‫واق كهربائي؟‬‬

244
00:14:35,880 --> 00:14:39,200
‎‫‫عليّ أن أقول لك إنك‬‬
‎‫‫أصبحت بعيداً جداً‬‬

245
00:14:40,680 --> 00:14:42,680
‎‫‫أنت لست مستاءة‬‬
‎‫‫لأنني سأغادر، صحيح؟‬‬

246
00:14:42,800 --> 00:14:46,200
‎‫‫من فضلك، لدي‬‬
‎‫‫أمور كثيرة أهتم بها في غيابك‬‬

247
00:14:46,320 --> 00:14:48,800
‎‫‫ثمة أسماك تروتة فضية الرأس‬‬
‎‫‫لطالما أردت الذهاب إلى هناك‬‬

248
00:14:48,920 --> 00:14:53,120
‎‫‫لا، حقاً؟ تحمل‬‬
‎‫‫صوراً للأسماك في محفظتك‬‬

249
00:14:53,280 --> 00:14:54,680
‎‫‫تظن أن الرجال العاديين يفعلون ذلك؟‬‬

250
00:14:54,800 --> 00:15:00,440
‎‫‫- أحمل فقط صوراً لك، عزيزتي‬‬
‎‫‫- حقاً؟ وأنا أحمل سمكة‬‬

251
00:15:03,760 --> 00:15:07,200
‎‫‫- (جاك)! لم نعد نراك كثيراً‬‬
‎‫‫- أعلم‬‬

252
00:15:07,320 --> 00:15:09,840
‎‫‫علينا القيام بشيء حيال هذا الأمر‬‬
‎‫‫لنتناول العشاء معاً عندما نعود‬‬

253
00:15:09,960 --> 00:15:11,440
‎‫‫الآن، احرص على تدوين‬‬
‎‫‫ذلك في دفتر مواعيدك، اتفقنا؟‬‬

254
00:15:11,560 --> 00:15:13,880
‎‫‫- هذا وعد‬‬
‎‫‫- وعود، وعود‬‬

255
00:15:14,200 --> 00:15:15,560
‎‫‫لم أكن أعلم أنك تصطاد السمك‬‬

256
00:15:17,160 --> 00:15:19,400
‎‫‫حاول فقط ألاّ تعلق‬‬
‎‫‫الصنارة في سروالك، (جاك)‬‬

257
00:15:19,520 --> 00:15:20,960
‎‫‫- ما رأيك، (آرت)؟‬‬
‎‫‫- مرحباً‬‬

258
00:15:21,200 --> 00:15:22,520
‎‫‫- كيف حالك؟‬‬
‎‫‫- أين (دان)؟‬‬

259
00:15:22,640 --> 00:15:24,920
‎‫‫سيوافينا في (فانكوفر)‬‬
‎‫‫سيسلك و(دايفيد) طريقاً آخر‬‬

260
00:15:25,120 --> 00:15:27,320
‎‫‫(دايفيد كونيغ) كـ"بديلي المساعد"؟‬‬

261
00:15:27,560 --> 00:15:30,840
‎‫‫- إنه رجل طيّب، (نيك)‬‬
‎‫‫- هذا جيد، ما هو البرنامج؟‬‬

262
00:15:30,960 --> 00:15:33,720
‎‫‫الذهاب إلى بحيرة (تشيلكو)‬‬
‎‫‫نمضي يومين للراحة والاستحمام ثم نعود‬‬

263
00:15:33,840 --> 00:15:35,400
‎‫‫أراك بعد يومين يا عزيزتي‬‬

264
00:15:38,360 --> 00:15:41,840
‎‫‫- "من سيرافقنا؟"‬‬
‎‫‫- "(دايف كونيغ)، (دان) بالطبع"‬‬

265
00:15:42,840 --> 00:15:44,600
‎‫‫- "ومن غيرهما؟"‬‬
‎‫‫- "(بيت ويدرهورن)..."‬‬

266
00:15:45,360 --> 00:15:48,120
‎‫‫"شخص مهم في (ميريل لينش)، صحيح؟"‬‬

267
00:15:48,240 --> 00:15:49,560
‎‫‫"هذا صحيح، صحيح"‬‬

268
00:15:49,680 --> 00:15:51,440
‎‫‫"و(جيري تاغارت) مدير شركة‬‬
‎‫‫(سي جي أند أل)، أنت تعرفه"‬‬

269
00:15:51,560 --> 00:15:54,000
‎‫‫"نعم، أمضينا وقتاً ممتعاً‬‬
‎‫‫في الرحلة الأخيرة"‬‬

270
00:15:54,400 --> 00:15:57,440
‎‫‫- "ومن غيره؟"‬‬
‎‫‫- "(توم هورتن) من (ويلز ـ ريتش)"‬‬

271
00:15:57,560 --> 00:16:00,360
‎‫‫"متعالٍ قليلاً لكنه ليس رجلاً سيئاً"‬‬

272
00:16:00,480 --> 00:16:03,760
‎‫‫- "و(آندي ثورنيل)"‬‬
‎‫‫- "ومهمتي، إن قبلت بها"‬‬

273
00:16:03,880 --> 00:16:05,600
‎‫‫"هي التسلّل إلى كيس نوم (آندي) ليلاً"‬‬

274
00:16:05,760 --> 00:16:07,600
‎‫‫- "صحيح؟"‬‬
‎‫‫- "تماماً"‬‬

275
00:16:07,800 --> 00:16:10,680
‎‫‫أظن أن ثمة احتمالاً‬‬
‎‫‫كبيراً بأن نمضي وقتاً رائعاً هناك‬‬

276
00:16:10,800 --> 00:16:13,960
‎‫‫"لا آمل شيئاً و لا أخاف‬‬
‎‫‫من شيء، أنا حر"‬‬

277
00:16:14,120 --> 00:16:18,640
‎‫‫- كيف ذلك؟‬‬
‎‫‫- كاتب يوناني، كانت هذه فلسفته‬‬

278
00:16:19,040 --> 00:16:20,360
‎‫‫وما نقش على شاهدة ضريحه أيضاً‬‬

279
00:16:20,840 --> 00:16:22,880
‎‫‫- مرحباً‬‬
‎‫‫- (دايفيد)‬‬

280
00:16:23,240 --> 00:16:24,640
‎‫‫- ألقِ التحية على صديقنا‬‬
‎‫‫- سررت برؤيتك‬‬

281
00:16:24,760 --> 00:16:26,200
‎‫‫- هذا (نيك هاريس)‬‬
‎‫‫- مرحباً (نيك)‬‬

282
00:16:26,360 --> 00:16:28,160
‎‫‫أنا (دايفيد كونيغ)‬‬
‎‫‫سمعت الكثير عنك...‬‬

283
00:16:28,280 --> 00:16:29,720
‎‫‫- أشياء رائعة‬‬
‎‫‫- مرحباً (دايفيد)‬‬

284
00:16:29,840 --> 00:16:31,680
‎‫‫- سررت بالتعرّف بك‬‬
‎‫‫- سررت بالتعرّف بك أيضاً‬‬

285
00:16:32,440 --> 00:16:33,760
‎‫‫شكراً‬‬

286
00:16:34,640 --> 00:16:37,240
‎‫‫- أتريد توزيع وثائق براءة ذمة؟‬‬
‎‫‫- إنها معي‬‬

287
00:16:37,480 --> 00:16:38,800
‎‫‫(آندي)؟‬‬

288
00:16:38,920 --> 00:16:40,240
‎‫‫- وثائق براءة ذمة؟‬‬
‎‫‫- نعم‬‬

289
00:16:41,240 --> 00:16:43,800
‎‫‫تفضل، (جيري)‬‬
‎‫‫ألقِ نظرة عليها، (دايفيد)‬‬

290
00:16:43,920 --> 00:16:45,960
‎‫‫ما هذه؟ في حال‬‬
‎‫‫خسرنا بطاقاتنا الائتمانية؟‬‬

291
00:16:46,160 --> 00:16:49,080
‎‫‫- (بيت)، (نيك)... (دان)؟‬‬
‎‫‫- نعم؟‬‬

292
00:16:49,720 --> 00:16:51,960
‎‫‫- براءة ذمة ممَ؟‬‬
‎‫‫- إنه مجرّد إجراء قانوني‬‬

293
00:16:52,160 --> 00:16:53,560
‎‫‫وقّعه حتى نتمكن من الرحيل من هنا‬‬

294
00:16:55,000 --> 00:16:56,840
‎‫‫لا، يطلبه القسم القانوني، لا تقلق بشأنه‬‬

295
00:16:56,960 --> 00:16:58,440
‎‫‫ألقوا نظرة على الوثيقة، سأجمعها لاحقاً‬‬

296
00:16:58,560 --> 00:17:01,160
‎‫‫- (فيليب)، من لم يأتِ بعد؟‬‬
‎‫‫- (سبنسر)، سيصل في أية دقيقة‬‬

297
00:17:01,440 --> 00:17:04,160
‎‫‫- أذكر (دان) لك شيئاً عن التجذيف؟‬‬
‎‫‫- التجذيف، نعم‬‬

298
00:17:06,720 --> 00:17:08,040
‎‫‫انظروا من أتى‬‬

299
00:17:08,280 --> 00:17:10,560
‎‫‫- (بيل سبنسر)‬‬
‎‫‫- لا أصدّق هذا‬‬

300
00:17:10,680 --> 00:17:13,120
‎‫‫بعد ساعة على رحيلي من (كليفلاند)‬‬
‎‫‫أدركت أنني لم أوّضب عدتي‬‬

301
00:17:13,240 --> 00:17:15,360
‎‫‫لحسن حظي وجدت متجراً‬‬
‎‫‫للوازم الرياضية في آخر الشارع‬‬

302
00:17:15,480 --> 00:17:17,600
‎‫‫أنا مسرور لأنك تمكنت من المجيء‬‬
‎‫‫إليك وثيقة براءة ذمة...‬‬

303
00:17:17,720 --> 00:17:21,160
‎‫‫ميزانية هذا الرجل مليار ونصف‬‬
‎‫‫ويترك منزله من دون عدّة صيد‬‬

304
00:17:21,560 --> 00:17:24,720
‎‫‫- مجموعة كوخ (تشيلكو)؟‬‬
‎‫‫- نعم، هذا نحن، هيا‬‬

305
00:17:29,240 --> 00:17:30,760
‎‫‫أهلاً بكم على متن الطائرة‬‬

306
00:17:32,080 --> 00:17:33,400
‎‫‫حسناً، انتبهوا إلى خطواتكم‬‬

307
00:17:34,640 --> 00:17:37,120
‎‫‫- أثمة هواتف حيث نحن ذاهبون؟‬‬
‎‫‫- لا أدري‬‬

308
00:17:37,640 --> 00:17:40,960
‎‫‫- ما هي الخطة؟ النوم في الخارج؟‬‬
‎‫‫- لا، سنبقى في الكوخ‬‬

309
00:17:41,760 --> 00:17:44,000
‎‫‫لكن غداً يمكننا الاختيار بين الصيد والعوم‬‬

310
00:17:44,520 --> 00:17:47,640
‎‫‫يوم السبت، يعوم الجميع‬‬
‎‫‫سننزل في (لافا كانيون)‬‬

311
00:17:47,760 --> 00:17:49,080
‎‫‫سنلتقي بالطائرة هناك ونعود إلى هنا‬‬

312
00:17:49,200 --> 00:17:51,880
‎‫‫- سنعوم كلّنا يوم السبت؟‬‬
‎‫‫- نحن كلّنا في رحلة للتجذيف هنا‬‬

313
00:17:52,000 --> 00:17:54,480
‎‫‫أفترض أننا سنعوم كلّنا، هل من أسئلة؟‬‬

314
00:17:54,600 --> 00:17:56,880
‎‫‫نعم، أيمكنك أن تجعل‬‬
‎‫‫الطائرة تتوقف في الشارع الـ٤٥؟‬‬

315
00:17:58,480 --> 00:18:00,120
‎‫‫أتخطط للعوم في نهر (تشيلكو)؟‬‬

316
00:18:00,320 --> 00:18:01,800
‎‫‫- هذه مياه مزبدة قوية، صحيح؟‬‬
‎‫‫- نعم‬‬

317
00:18:02,080 --> 00:18:04,360
‎‫‫ألديك دليل؟ دليل يعرف جيداً النهر؟‬‬

318
00:18:04,720 --> 00:18:07,760
‎‫‫نعم، نعم، لقد جذّف‬‬
‎‫‫في هذا النهر فقط أكثر من ٢٠٠ مرّة‬‬

319
00:18:07,880 --> 00:18:09,800
‎‫‫قد نستخدم سيارة أجرة لإكمال الطريق‬‬

320
00:18:09,920 --> 00:18:12,520
‎‫‫لكن نعم، خطرت‬‬
‎‫‫ببالي فكرة استخدام دليل، نعم‬‬

321
00:18:15,360 --> 00:18:16,680
‎‫‫شكراً‬‬

322
00:18:54,360 --> 00:18:57,320
‎‫‫لدي سؤالان، متى نأكل؟‬‬
‎‫‫ومن سيعد الطعام؟‬‬

323
00:18:57,840 --> 00:19:01,480
‎‫‫ليس نحن! استخدمت‬‬
‎‫‫سيدتين إنهما دليلتان سياحيتان‬‬

324
00:19:01,640 --> 00:19:03,920
‎‫‫وهما طاهيتان ممتازتان‬‬
‎‫‫لدينا لائحة طعام رائعة‬‬

325
00:19:04,040 --> 00:19:05,480
‎‫‫حسناً، هذا رائع‬‬

326
00:19:37,880 --> 00:19:39,840
‎‫‫(رالف)، (رالف) اقلبها‬‬

327
00:19:40,160 --> 00:19:42,160
‎‫‫أنا الآن عند الـ٣٠‬‬

328
00:19:42,920 --> 00:19:44,600
‎‫‫ماذا سنأخذ؟ الأرقام الكبيرة أو الصغيرة؟‬‬

329
00:19:44,760 --> 00:19:46,080
‎‫‫نحن الرابحون‬‬

330
00:19:46,200 --> 00:19:47,520
‎‫‫من سيلعب معي؟‬‬

331
00:19:48,160 --> 00:19:49,480
‎‫‫إذاً...‬‬

332
00:19:49,600 --> 00:19:51,520
‎‫‫كم من الوقت تضعها‬‬
‎‫‫على فرن الغاز؟ إنها قطع الدجاج‬‬

333
00:19:52,040 --> 00:19:53,360
‎‫‫كم من الوقت؟‬‬

334
00:19:53,600 --> 00:19:55,080
‎‫‫حتى تبدأ بالاحمرار‬‬
‎‫‫وعندما تضعها في الفرن‬‬

335
00:19:55,200 --> 00:19:57,280
‎‫‫- أرجوك (جيري)...‬‬
‎‫‫- هذا مهم‬‬

336
00:19:57,400 --> 00:19:59,880
‎‫‫- وتصنع مرقاً مع النبيذ الأبيض‬‬
‎‫‫- هذا هو‬‬

337
00:20:00,040 --> 00:20:04,520
‎‫‫- نحن نسأل الرجل غير المناسب‬‬
‎‫‫- سأل الرجل الخطأ عن السهم ١٥‬‬

338
00:20:04,640 --> 00:20:05,960
‎‫‫لا، أنا الرجل المناسب بالتأكيد‬‬

339
00:20:06,080 --> 00:20:07,480
‎‫‫- لا أعني خطأ بـ...‬‬
‎‫‫- بطريقة متحيّزة‬‬

340
00:20:07,600 --> 00:20:11,600
‎‫‫- حسناً‬‬
‎‫‫- الخطأ بطريقة جيّدة... الرجل الخطأ‬‬

341
00:20:11,720 --> 00:20:14,760
‎‫‫- نعم...‬‬
‎‫‫- ارمها، هيا، نعم‬‬

342
00:20:51,400 --> 00:20:53,520
‎‫‫- (إد)، مرحباً‬‬
‎‫‫- صباح الخير، سيد (كاتلر)‬‬

343
00:20:53,640 --> 00:20:56,640
‎‫‫- أهذا قاربنا هنا؟‬‬
‎‫‫- ثمة اثنان لتختار بينهما‬‬

344
00:20:56,760 --> 00:20:58,080
‎‫‫هل أنت مستعد؟‬‬

345
00:20:58,200 --> 00:21:00,960
‎‫‫"ظننت أننا سننطلق‬‬
‎‫‫في وقت أبكر من هذا..."‬‬

346
00:21:01,120 --> 00:21:04,080
‎‫‫اليوم ستة أشخاص‬‬
‎‫‫غداً يذهب الجميع، الـ١٠‬‬

347
00:21:04,200 --> 00:21:05,520
‎‫‫حسناً، اليوم إن كان لديك ستة أشخاص‬‬

348
00:21:05,720 --> 00:21:07,520
‎‫‫لدي سائحان ألمانيان‬‬
‎‫‫يريدان أن يقوما بجولة في النهر‬‬

349
00:21:07,640 --> 00:21:09,600
‎‫‫- نستطيع وضعهم كلّهم في قارب واحد‬‬
‎‫‫- لحظة، لا...‬‬

350
00:21:09,720 --> 00:21:11,440
‎‫‫لحظة، لحظة، لحظة‬‬

351
00:21:11,920 --> 00:21:14,400
‎‫‫تريد دمج سيّاح مع رجالي؟‬‬

352
00:21:15,160 --> 00:21:16,760
‎‫‫لمَ لا يمكن للسياح‬‬
‎‫‫الحصول على زورقهم الخاص؟‬‬

353
00:21:17,080 --> 00:21:19,000
‎‫‫أظن أنهم يستطيعون ذلك‬‬

354
00:21:19,120 --> 00:21:21,200
‎‫‫- لكن عادة...‬‬
‎‫‫- لا، دعني أشرح لك أمراً‬‬

355
00:21:21,720 --> 00:21:23,160
‎‫‫فقط أصغِ إلى هذا‬‬

356
00:21:24,240 --> 00:21:28,560
‎‫‫- يمكنني القيام بذلك‬‬
‎‫‫- حسناً، جيّد لكن هذا يختلف‬‬

357
00:21:28,720 --> 00:21:30,800
‎‫‫لا أظن أنني تركت لديك انطباعاً‬‬

358
00:21:34,080 --> 00:21:35,400
‎‫‫أجل، حسناً‬‬

359
00:21:36,520 --> 00:21:38,480
‎‫‫هل أنت جاهز؟‬‬

360
00:21:38,600 --> 00:21:40,160
‎‫‫ظننت أننا سننطلق في وقت أبكر‬‬

361
00:21:41,040 --> 00:21:42,640
‎‫‫سيستغرق الأمر بضع دقائق إضافية‬‬

362
00:21:43,560 --> 00:21:49,640
‎‫‫هل اتفقنا بشأن تلك المجموعة‬‬
‎‫‫الأخرى اليوم؟ هل اتفقنا؟‬‬

363
00:21:52,480 --> 00:21:53,800
‎‫‫نعم‬‬

364
00:21:56,440 --> 00:21:57,760
‎‫‫حسناً، نحن مستعدون‬‬

365
00:21:58,360 --> 00:22:00,080
‎‫‫لنحضر الرجال إلى هنا‬‬
‎‫‫سنذهب للتجذيف في النهر اليوم‬‬

366
00:22:00,200 --> 00:22:03,520
‎‫‫- ماذا عن (كاراس)؟‬‬
‎‫‫- لا يريد العوم بل الصيد‬‬

367
00:22:03,880 --> 00:22:05,880
‎‫‫حسناً وأظن أنك أنت‬‬
‎‫‫أيضاً تريد صيد السمك اليوم‬‬

368
00:22:06,520 --> 00:22:07,840
‎‫‫هذا صحيح‬‬

369
00:22:08,000 --> 00:22:10,680
‎‫‫أود الانطلاق حالما‬‬
‎‫‫يجمع (ميلر) أغراضه‬‬

370
00:22:11,040 --> 00:22:12,760
‎‫‫لا أعلم في أي وقت سيكون ذلك‬‬

371
00:22:31,960 --> 00:22:34,840
‎‫‫- ما الخطب، (ستيف)؟‬‬
‎‫‫- لدينا هنا بركة وحل عادية‬‬

372
00:22:41,040 --> 00:22:42,520
‎‫‫ماذا تفعل؟ لحظة، ما هذا؟‬‬

373
00:22:42,760 --> 00:22:44,720
‎‫‫إنها أداة سحب‬‬
‎‫‫ضعها حول الشجرة هناك‬‬

374
00:22:44,840 --> 00:22:46,600
‎‫‫- وسنخرج من هنا بعد عدّة دقائق‬‬
‎‫‫- لا، لا!‬‬

375
00:22:46,720 --> 00:22:49,120
‎‫‫انس الأمر، وسأهتم بالأمر‬‬

376
00:22:49,240 --> 00:22:50,560
‎‫‫ضعها جانباً، ضعها جانباً‬‬

377
00:22:51,200 --> 00:22:52,760
‎‫‫- (آرت)! (دايفيد)!‬‬
‎‫‫- هنا!‬‬

378
00:22:53,000 --> 00:22:55,240
‎‫‫أحضرا بعض الأغصان اليابسة‬‬
‎‫‫إلى هنا وضعاها تحت الدولاب‬‬

379
00:22:55,520 --> 00:22:56,880
‎‫‫- ها قد انطلقنا!‬‬
‎‫‫- يمكنني القيام بذلك، يمكنني ذلك‬‬

380
00:22:57,000 --> 00:22:59,880
‎‫‫- (بيت)! (ويدرهورن)!‬‬
‎‫‫- نعم!‬‬

381
00:23:00,200 --> 00:23:02,680
‎‫‫ابحثا عن بعض الرمل والحصى‬‬
‎‫‫أو ما شابه وضعاها على الوحل هنا‬‬

382
00:23:02,800 --> 00:23:04,120
‎‫‫حسناً يا صاح!‬‬

383
00:23:04,280 --> 00:23:05,800
‎‫‫ماذا سيفعل الرمل للوحل؟‬‬

384
00:23:06,320 --> 00:23:09,000
‎‫‫لا أعلم، لكنه سيفيد كثيراً (ويدرهورن)‬‬

385
00:23:09,160 --> 00:23:12,520
‎‫‫- أحضروا الحجارة‬‬
‎‫‫- (بيت)!‬‬

386
00:23:13,560 --> 00:23:15,600
‎‫‫هيا، أغصان، هيا! هيا!‬‬

387
00:23:15,720 --> 00:23:17,280
‎‫‫لننطلق!‬‬

388
00:24:03,520 --> 00:24:04,920
‎‫‫لا، لا، هيا، الجميع معاً، اتفقنا؟‬‬

389
00:24:05,040 --> 00:24:08,680
‎‫‫حسناً، ٢، ٣، ادفعوا!‬‬

390
00:24:08,800 --> 00:24:12,920
‎‫‫٣! ادفعوا! ادفعوا!‬‬

391
00:24:13,240 --> 00:24:16,080
‎‫‫- ادفعوا!‬‬
‎‫‫- نعم!‬‬

392
00:24:23,000 --> 00:24:24,760
‎‫‫نعم! أحسنتم أيها الرجال!‬‬

393
00:24:26,400 --> 00:24:29,320
‎‫‫ظننت أنكم ستنتظرونني‬‬
‎‫‫حتى أحضر الأغصان‬‬

394
00:24:29,440 --> 00:24:31,440
‎‫‫لقد فعلت، لكن عفواً، نحن بانتظارك‬‬

395
00:24:43,200 --> 00:24:48,280
‎‫‫أتظن أن هذا النوع‬‬
‎‫‫من الصيد سيلقى رواجاً كبيراً؟‬‬

396
00:24:49,680 --> 00:24:51,520
‎‫‫عفواً، آسف، لقد ركّبتها، هكذا‬‬

397
00:24:52,480 --> 00:24:54,920
‎‫‫ثمة مليون شخص يظن ذلك‬‬

398
00:24:55,280 --> 00:24:57,320
‎‫‫لقد أمسكتها، لقد أمسكتها‬‬

399
00:24:59,360 --> 00:25:01,800
‎‫‫ستسحبك السمكة‬‬
‎‫‫إلى الماء إن لم تركّبها جيداً‬‬

400
00:25:01,920 --> 00:25:03,240
‎‫‫لقد ركّبتها‬‬

401
00:25:03,400 --> 00:25:07,280
‎‫‫هكذا، لقد ركّبتها بشكل خطأ‬‬
‎‫‫عليّ التمتع بمهارتك في هذا الأمر‬‬

402
00:25:07,400 --> 00:25:09,560
‎‫‫عليك القيام بذلك‬‬
‎‫‫مرات كثيرة، هذا كل ما في الأمر‬‬

403
00:25:10,880 --> 00:25:14,720
‎‫‫أحياناً، عندما تراني (جينا) أوضّب‬‬
‎‫‫أغراضي وترى أنني وضعت الصنارة بينها‬‬

404
00:25:14,840 --> 00:25:17,480
‎‫‫تبدأ بضرب رأسها هكذا...‬‬

405
00:25:20,400 --> 00:25:25,240
‎‫‫لقد تذكّرت، وعدتها‬‬
‎‫‫باستعمال هديتها هنا‬‬

406
00:25:25,360 --> 00:25:26,960
‎‫‫- لنر ما لدينا‬‬
‎‫‫- نعم‬‬

407
00:25:29,680 --> 00:25:31,000
‎‫‫حسناً‬‬

408
00:25:31,880 --> 00:25:33,200
‎‫‫إنها رائعة‬‬

409
00:25:34,800 --> 00:25:36,680
‎‫‫من يحتاج إلى صيد السمك‬‬
‎‫‫بوجود قبعة كهذه؟‬‬

410
00:25:36,840 --> 00:25:38,480
‎‫‫إنها تناسبك‬‬

411
00:25:38,920 --> 00:25:42,000
‎‫‫- إنها تناسبك، إنها تناسبك‬‬
‎‫‫- نعم، انسَ الأمر‬‬

412
00:25:42,560 --> 00:25:44,000
‎‫‫إنها تضحكني كثيراً‬‬

413
00:25:52,120 --> 00:25:53,680
‎‫‫أتفتقد الأمور اليومية؟‬‬

414
00:25:57,640 --> 00:25:59,520
‎‫‫أعلم أنك كنت مقرّباً جداً من (ثورنيل)‬‬

415
00:26:01,760 --> 00:26:03,800
‎‫‫أتظن أنه قد يتوقف عن التعامل معنا؟‬‬

416
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
‎‫‫أتظن أنه يجدر بي ربما التكلّم معه؟‬‬

417
00:26:07,280 --> 00:26:10,080
‎‫‫أتعلم أمراً؟ ستكون هذه فكرة رائعة‬‬

418
00:26:12,880 --> 00:26:14,440
‎‫‫(جاك)، لا أريد إحراجك‬‬

419
00:26:14,560 --> 00:26:17,040
‎‫‫لكنك تضعني في الواجهة، صحيح؟‬‬

420
00:26:17,360 --> 00:26:19,520
‎‫‫- نعم‬‬
‎‫‫- نعم‬‬

421
00:26:22,920 --> 00:26:24,240
‎‫‫نعم‬‬

422
00:26:28,280 --> 00:26:30,920
‎‫‫أتعلم ما الذي تعلّمته‬‬
‎‫‫بالتنقّل من نهر إلى آخر؟‬‬

423
00:26:33,640 --> 00:26:37,880
‎‫‫أحياناً تكون الأسماك‬‬
‎‫‫حيث تظن أنها موجودة‬‬

424
00:26:39,120 --> 00:26:42,560
‎‫‫وأحياناً تكون حيث‬‬
‎‫‫لا يفترض بها التواجد‬‬

425
00:26:43,760 --> 00:26:46,960
‎‫‫لذا عليك أن تطوّر‬‬
‎‫‫حدسك وأسلوبك الخاص بك‬‬

426
00:26:47,920 --> 00:26:51,480
‎‫‫وإلاّ ستكون دائماً حيث‬‬
‎‫‫لا تتواجد الأسماك‬‬

427
00:26:58,760 --> 00:27:00,800
‎‫‫سأعطيك لمحة عن (ثورنيل)‬‬

428
00:27:03,960 --> 00:27:07,640
‎‫‫إنه رجل نزيه، إنه صادق‬‬

429
00:27:08,840 --> 00:27:10,800
‎‫‫لكن إن حاولت الضغط عليه‬‬

430
00:27:13,080 --> 00:27:14,400
‎‫‫فسيرحل‬‬

431
00:27:27,520 --> 00:27:29,680
‎‫‫خلقنا للعيش في البراري‬‬

432
00:27:30,280 --> 00:27:34,680
‎‫‫- تتوق أجسادنا للهواء النقي‬‬
‎‫‫- (توم)، توقف وإلا سأبكي‬‬

433
00:27:34,800 --> 00:27:36,120
‎‫‫أنت لا تلوّث البراري بسيجارك، صحيح؟‬‬

434
00:27:36,240 --> 00:27:40,200
‎‫‫- النوم في العراء وكتاب فوق وجهك‬‬
‎‫‫- لم يخلق الإنسان ليعيش في البرية‬‬

435
00:27:40,480 --> 00:27:45,400
‎‫‫أجريت دراسة تقول إن النوم‬‬
‎‫‫في العراء مع كتاب على وجهك‬‬

436
00:27:45,600 --> 00:27:47,160
‎‫‫قد يساعد نظام المناعة في الجسم‬‬

437
00:27:47,280 --> 00:27:50,280
‎‫‫تباً لكتابك، أحاول الاستراحة هنا‬‬

438
00:27:54,760 --> 00:27:56,840
‎‫‫انظروا من هنا، البحرية الملكية الكندية‬‬

439
00:27:57,000 --> 00:28:00,640
‎‫‫كم واحداً نجا؟‬‬
‫‫١، ٢، ٣، ٤، ٥‬‬

440
00:28:01,080 --> 00:28:02,840
‎‫‫- هذه هي الفكرة‬‬
‎‫‫- (بيت)‬‬

441
00:28:02,960 --> 00:28:04,280
‎‫‫- نعم؟‬‬
‎‫‫- كيف كان النهر؟‬‬

442
00:28:04,440 --> 00:28:06,040
‎‫‫انس أمر النهر، كانت‬‬
‎‫‫طريقة العودة مرهقة‬‬

443
00:28:06,160 --> 00:28:08,120
‎‫‫ظهري يؤلمني جداً‬‬

444
00:28:08,240 --> 00:28:10,120
‎‫‫كانت هناك تيارات‬‬
‎‫‫قوية من الدرجة ٥ في النهر‬‬

445
00:28:10,240 --> 00:28:11,560
‎‫‫ومطبات قوية من الدرجة ٦ على الطريق‬‬

446
00:28:11,680 --> 00:28:13,280
‎‫‫- ثمة حقاً...‬‬
‎‫‫- كان عليكم مرافقتنا‬‬

447
00:28:13,400 --> 00:28:14,880
‎‫‫كان عليك رؤية تلك‬‬
‎‫‫الفتاة مع المجذاف‬‬

448
00:28:15,000 --> 00:28:16,600
‎‫‫لا، لا، ما من طريقة‬‬
‎‫‫لتجعلوني أنزل إلى الماء‬‬

449
00:28:16,720 --> 00:28:18,280
‎‫‫غداً سأصطاد الأسماك، اليوم نمت‬‬

450
00:28:18,400 --> 00:28:20,480
‎‫‫لا، غداً عليك أن ترافقنا‬‬

451
00:28:20,600 --> 00:28:22,320
‎‫‫- نعم، قل له ذلك‬‬
‎‫‫- نعم، عليك ذلك‬‬

452
00:28:23,240 --> 00:28:24,560
‎‫‫نعم؟‬‬

453
00:28:24,680 --> 00:28:27,080
‎‫‫أتعلم ما تعني التيارات القوية‬‬
‎‫‫من الدرجة الخامسة والسادسة؟‬‬

454
00:28:27,200 --> 00:28:30,840
‎‫‫- لأنني...‬‬
‎‫‫- كلام يتعلّق بالنهر... نعم‬‬

455
00:28:33,160 --> 00:28:35,440
‎‫‫نعم، في ما يخصّني‬‬
‎‫‫عليك اجتياز شوط كبير‬‬

456
00:28:35,560 --> 00:28:37,480
‎‫‫قبل أن تجد أفضل‬‬
‎‫‫من الطعم الكلاسيكي‬‬

457
00:28:37,640 --> 00:28:40,080
‎‫‫خذ، ألقِ نظرة على هذا‬‬

458
00:28:42,600 --> 00:28:45,320
‎‫‫- الآن، هذا طعم كلاسيكي‬‬
‎‫‫- نعم‬‬

459
00:28:45,800 --> 00:28:48,000
‎‫‫إن كنتم تتكلّمون عن الطعم‬‬
‎‫‫الكلاسيكي فألقوا نظرة على هذا‬‬

460
00:28:48,800 --> 00:28:50,680
‎‫‫- "الحوذي الملكي"‬‬
‎‫‫- نعم‬‬

461
00:28:50,800 --> 00:28:52,840
‎‫‫- هذا هو الذي كنت تخبرني عنه‬‬
‎‫‫- رائع‬‬

462
00:28:53,000 --> 00:28:55,600
‎‫‫جذبت هذه الذبابة‬‬
‎‫‫الجافة أسماك التروتة‬‬

463
00:28:55,720 --> 00:28:57,480
‎‫‫أكثر من أية ذبابة‬‬
‎‫‫جافة في تاريخ الصيد‬‬

464
00:28:57,920 --> 00:28:59,240
‎‫‫يبدو أنها فعلت هذا، نعم‬‬

465
00:28:59,440 --> 00:29:03,840
‎‫‫نعم، قارن يا (جاك)‬‬
‎‫‫هذا بالطعوم الموجودة اليوم‬‬

466
00:29:03,960 --> 00:29:05,560
‎‫‫أنا متأكد من أن الأسماك‬‬
‎‫‫يمكنها رؤية هذه من مسافة بعيدة‬‬

467
00:29:05,680 --> 00:29:09,000
‎‫‫نعم، يمكنها رؤيتها‬‬
‎‫‫على بعد مسافة لأنها برّاقة ولمّاعة‬‬

468
00:29:09,120 --> 00:29:12,360
‎‫‫- تحب الأسماك هذا؟‬‬
‎‫‫- تحب أسماك (لاس فيغاس) ذلك‬‬

469
00:29:13,920 --> 00:29:15,440
‎‫‫- (نيك)، أأنت من صنعها؟‬‬
‎‫‫- نعم‬‬

470
00:29:15,560 --> 00:29:17,840
‎‫‫ما من عدالة، من يحصل على العدالة؟‬‬

471
00:29:18,240 --> 00:29:19,760
‎‫‫يحصل الناس على ما يدفعون مقابله‬‬

472
00:29:19,880 --> 00:29:23,920
‎‫‫- هذا تصريح غير دقيق‬‬
‎‫‫- لا، درست ذلك في الجامعة‬‬

473
00:29:24,040 --> 00:29:27,160
‎‫‫أخبروك في الجامعة بأن لا وجود للعدالة؟‬‬

474
00:29:27,520 --> 00:29:29,160
‎‫‫في أية جامعة كنت تدرسين؟‬‬

475
00:29:29,280 --> 00:29:31,440
‎‫‫- ربما يمكنني مساعدتك‬‬
‎‫‫- من فضلك‬‬

476
00:29:31,560 --> 00:29:34,480
‎‫‫نعم، هذا ما كنا نتكلّم عنه من قبل‬‬

477
00:29:34,760 --> 00:29:37,480
‎‫‫كنت أحاول أن أشرح‬‬
‎‫‫أنني أظن أن العدالة نسبية‬‬

478
00:30:13,760 --> 00:30:15,520
‎‫‫حسناً، لننطلق‬‬

479
00:30:15,960 --> 00:30:19,200
‎‫‫(سبنسر) أيقظ (ويدرهورن)‬‬
‎‫‫قل له إنه سيمرح كثيراً‬‬

480
00:30:20,040 --> 00:30:21,360
‎‫‫(سبنسر)؟!‬‬

481
00:30:21,480 --> 00:30:24,000
‎‫‫- (سبنسر) نائم‬‬
‎‫‫- حسناً، أيقظهما‬‬

482
00:30:24,440 --> 00:30:26,400
‎‫‫(دايفيد)، اترك أغراضك هنا‬‬

483
00:30:26,560 --> 00:30:29,320
‎‫‫لن تحتاج إلى أي شيء‬‬
‎‫‫غير موجود في المركب، هيا‬‬

484
00:30:29,520 --> 00:30:32,480
‎‫‫- (دان)، ماذا يجري؟‬‬
‎‫‫- ماذا يجري؟‬‬

485
00:30:32,600 --> 00:30:34,360
‎‫‫سنذهب لنجذّف في النهر‬‬
‎‫‫لهذا السبب أتينا إلى هنا‬‬

486
00:30:34,480 --> 00:30:38,360
‎‫‫لأنني أستطيع بكل سرور البقاء‬‬
‎‫‫في الكوخ واصطياد السمك طوال اليوم‬‬

487
00:30:38,480 --> 00:30:40,760
‎‫‫هل قطعت كل هذه المسافة‬‬
‎‫‫للتسكع في الكوخ؟‬‬

488
00:30:41,920 --> 00:30:43,520
‎‫‫(نيك)، لننطلق بسرعة‬‬

489
00:30:43,840 --> 00:30:45,600
‎‫‫كن مثالاً للشباب‬‬

490
00:30:47,280 --> 00:30:48,600
‎‫‫ماذا؟ كانت هذه مزحة‬‬

491
00:30:49,280 --> 00:30:50,600
‎‫‫حقاً؟ أكانت كذلك؟‬‬

492
00:30:51,440 --> 00:30:54,440
‎‫‫لحظة، هل تكون متعكر‬‬
‎‫‫المزاج حتى تتناول دواءك في الصباح؟‬‬

493
00:30:55,040 --> 00:30:57,360
‎‫‫- هل تسخر مني؟‬‬
‎‫‫- لا، لن أفعل لا!‬‬

494
00:30:57,480 --> 00:30:59,680
‎‫‫بلى، لمَ تفعل ذلك؟ أتستمتع بذلك؟‬‬

495
00:31:00,480 --> 00:31:01,880
‎‫‫سأقول لك أمراً، لنصعد إلى القارب‬‬

496
00:31:02,000 --> 00:31:03,720
‎‫‫ويمكننا القيام بعلاج‬‬
‎‫‫جماعي في طريق العودة‬‬

497
00:31:03,840 --> 00:31:05,680
‎‫‫الآن، لنكن صريحين‬‬
‎‫‫مع بعضنا البعض لدقيقة‬‬

498
00:31:06,160 --> 00:31:09,200
‎‫‫لا لمَ تتوقف عن هذا، (دان)‬‬
‎‫‫لا أشكّل تهديداً بالنسبة إليك، اهدأ‬‬

499
00:31:10,240 --> 00:31:12,560
‎‫‫لطالما أعجبت بمدى هدوئك‬‬

500
00:31:12,960 --> 00:31:15,520
‎‫‫كانت لديك وجهة نظر وكنت متجرّداً‬‬

501
00:31:17,000 --> 00:31:18,640
‎‫‫أظن أنني أفضّل البقاء في اللعبة‬‬

502
00:31:19,320 --> 00:31:21,000
‎‫‫إن أردت أن تلعب‬‬

503
00:31:22,120 --> 00:31:24,440
‎‫‫فعليك أولاً أن تجد‬‬
‎‫‫شخصاً يريد اللعب معك‬‬

504
00:31:25,800 --> 00:31:29,160
‎‫‫ما هي مشكلتك اليوم؟ هيا‬‬

505
00:31:30,200 --> 00:31:32,440
‎‫‫أنا مستعد لذلك، لننطلق‬‬

506
00:31:33,440 --> 00:31:35,800
‎‫‫أمسكت به! أمسكت به!‬‬

507
00:31:37,040 --> 00:31:40,640
‎‫‫حسناً، لينتبه الجميع‬‬

508
00:31:43,720 --> 00:31:47,760
‎‫‫للذين بينكم لم يختبروا‬‬
‎‫‫نزهة النهر معنا أمس‬‬

509
00:31:47,880 --> 00:31:50,000
‎‫‫هذا زورق مطاطي‬‬

510
00:31:50,600 --> 00:31:52,720
‎‫‫يتمتع بعدة ميزات مهمة‬‬

511
00:31:52,960 --> 00:31:55,120
‎‫‫أولاً، إنه زورق بمجاذيف‬‬

512
00:31:55,920 --> 00:31:58,600
‎‫‫- لكنكم من سيدفع بهذا الزورق‬‬
‎‫‫- شكراً‬‬

513
00:31:58,720 --> 00:32:02,960
‎‫‫وسنحتاج إلى قوتكم الدافعة‬‬
‎‫‫لتجنب العوائق والتجذيف في النهر‬‬

514
00:32:03,080 --> 00:32:06,080
‎‫‫- أعني أننا سنركب كلّنا فيه؟‬‬
‎‫‫- لن يتسع لنا كلنا‬‬

515
00:32:06,400 --> 00:32:09,760
‎‫‫سأوجه وأثبت القارب من الخلف‬‬
‎‫‫فيما نتجه مع مجرى النهر‬‬

516
00:32:09,880 --> 00:32:14,200
‎‫‫- سأصدر لكم عدّة توجيهات‬‬
‎‫‫- (دان)‬‬

517
00:32:17,400 --> 00:32:19,000
‎‫‫أتظن أن زورقاً واحداً يكفي؟‬‬

518
00:32:20,000 --> 00:32:23,840
‎‫‫يستخدمون عادة‬‬
‎‫‫زورقين لمجموعة كبيرة كهذه‬‬

519
00:32:25,480 --> 00:32:26,880
‎‫‫على الأرجح هذا غير مهم‬‬

520
00:32:28,720 --> 00:32:30,640
‎‫‫لو كان علينا استخدام‬‬
‎‫‫زورقين لأحضروا اثنين‬‬

521
00:32:31,040 --> 00:32:32,560
‎‫‫لنستفد من الأمر قدر الإمكان‬‬

522
00:32:35,400 --> 00:32:37,960
‎‫‫ليرتدِ الجميع سترات النجاة‬‬

523
00:32:38,080 --> 00:32:40,080
‎‫‫وأقفلوا السحابات بإحكام وانزلوا‬‬

524
00:32:40,720 --> 00:32:42,520
‎‫‫ماذا عن توزيع الوزن؟‬‬

525
00:32:43,680 --> 00:32:47,880
‎‫‫- لا أظن أنه ذكر شيئاً عن الأمر‬‬
‎‫‫- حسناً سأعود على الفور‬‬

526
00:32:50,720 --> 00:32:54,200
‎‫‫أيمكنك أن تشرح لي درجة التيارات هذه؟‬‬

527
00:32:54,320 --> 00:32:57,440
‎‫‫- ما هو التيار درجة ٣؟‬‬
‎‫‫- الدرجة ٣ هو ما فعلناه البارحة‬‬

528
00:32:57,560 --> 00:32:58,880
‎‫‫- صحيح‬‬
‎‫‫- هكذا يصنّفون التيارات‬‬

529
00:32:59,000 --> 00:33:00,840
‎‫‫على سلّم من واحد إلى ستة‬‬

530
00:33:01,120 --> 00:33:04,160
‎‫‫كاليوم سنجذّف في الدرجتين ٤ و٥‬‬

531
00:33:05,080 --> 00:33:08,480
‎‫‫حسناً، وما هي الدرجة ٦؟‬‬

532
00:33:08,600 --> 00:33:11,560
‎‫‫الدرجة ٦ هي‬‬
‎‫‫في الواقع غير صالحة للملاحة‬‬

533
00:33:16,680 --> 00:33:18,000
‎‫‫حسناً أيها الرجال‬‬

534
00:33:20,120 --> 00:33:22,640
‎‫‫هيا، اصعدوا، لنقم بذلك! لننطلق‬‬

535
00:33:35,960 --> 00:33:37,520
‎‫‫أتعلم؟ لا أريد القيام بذلك‬‬

536
00:33:39,400 --> 00:33:41,240
‎‫‫إن لم تكن تريد ذلك فارفض‬‬

537
00:33:44,240 --> 00:33:45,640
‎‫‫ما مدى خطورة النهر؟‬‬

538
00:33:47,440 --> 00:33:49,760
‎‫‫أجهل تماماً مثلك ما يجري في النهر‬‬

539
00:33:57,320 --> 00:33:58,640
‎‫‫سأكون بخير‬‬

540
00:34:06,480 --> 00:34:09,760
‎‫‫حسناً، ٥، ٦، ٧، ٨، لننطلق‬‬

541
00:34:10,560 --> 00:34:12,280
‎‫‫حسناً، لنتقدّم‬‬

542
00:34:12,760 --> 00:34:14,280
‎‫‫نحن مسالمون‬‬

543
00:34:15,280 --> 00:34:17,080
‎‫‫من هو (بوكي)؟‬‬

544
00:34:18,120 --> 00:34:22,600
‎‫‫حسناً، سنتدرّب‬‬
‎‫‫على بعض تقنيات التجذيف‬‬

545
00:34:22,720 --> 00:34:25,880
‎‫‫عندما أقول "منعطف إلى اليسار"، تجذّف‬‬
‎‫‫الجهة اليسرى عكسياً واليمنى إلى الأمام‬‬

546
00:34:26,000 --> 00:34:27,320
‎‫‫حسناً، "منعطف إلى اليسار"‬‬

547
00:34:27,480 --> 00:34:29,280
‎‫‫جذّفوا بقوة "منعطف إلى اليسار"‬‬

548
00:34:29,400 --> 00:34:30,720
‎‫‫أحسنتم‬‬

549
00:34:30,840 --> 00:34:33,600
‎‫‫- هل نقلّد الشخص أمامنا؟‬‬
‎‫‫- تماماً، حسناً، منعطف إلى اليمين‬‬

550
00:34:33,720 --> 00:34:35,240
‎‫‫- منعطف إلى اليمين‬‬
‎‫‫- الجهة اليمنى، جذّفوا بطريقة عكسية‬‬

551
00:34:35,360 --> 00:34:36,880
‎‫‫هل ستقدمون شراباً في هذه الرحلة؟‬‬

552
00:34:37,640 --> 00:34:40,120
‎‫‫- حسناً، منعطف إلى اليسار‬‬
‎‫‫- منعطف إلى اليسار‬‬

553
00:34:43,000 --> 00:34:45,520
‎‫‫- لديك مهنة جديدة، هنا‬‬
‎‫‫- أظن أنني أصبت بفتق!‬‬

554
00:34:46,680 --> 00:34:48,960
‎‫‫استديروا به‬‬

555
00:34:49,320 --> 00:34:50,640
‎‫‫ومنعطف إلى اليسار‬‬

556
00:34:55,480 --> 00:35:01,440
‎‫‫ومنعطف إلى اليسار‬‬
‎‫‫منعطف إلى اليسار‬‬

557
00:35:13,400 --> 00:35:16,120
‎‫‫سندخل في مجرى التيار الأوّل... توقفوا‬‬

558
00:35:19,280 --> 00:35:21,440
‎‫‫- ماذا؟‬‬
‎‫‫- سندخل في مجرى التيار الأوّل‬‬

559
00:35:23,560 --> 00:35:25,160
‎‫‫وتوقفوا‬‬

560
00:35:27,480 --> 00:35:29,160
‎‫‫- نعم‬‬
‎‫‫- ها قد دخلنا‬‬

561
00:35:29,520 --> 00:35:31,920
‎‫‫حسناً، (جاك)، بدأنا نسرع‬‬

562
00:35:32,040 --> 00:35:33,480
‎‫‫سأنام قليلاً‬‬

563
00:35:33,600 --> 00:35:36,640
‎‫‫حسناً، جذّفوا إلى الأمام قليلاً‬‬
‎‫‫الآن، ومباشرة نحو الأسفل‬‬

564
00:35:39,000 --> 00:35:40,920
‎‫‫لا تهجروا السفينة أيها الرجال‬‬

565
00:35:41,480 --> 00:35:42,800
‎‫‫منعطف إلى اليسار!‬‬

566
00:35:47,280 --> 00:35:49,480
‎‫‫- منعطف إلى اليمين‬‬
‎‫‫- منعطف إلى اليمين‬‬

567
00:35:49,600 --> 00:35:50,920
‎‫‫جذفوا!‬‬

568
00:35:51,040 --> 00:35:52,360
‎‫‫وإلى الأمام‬‬

569
00:35:56,800 --> 00:35:59,560
‎‫‫منعطف إلى اليسار، منعطف إلى اليسار‬‬

570
00:36:00,720 --> 00:36:02,040
‎‫‫وإلى الأمام!‬‬

571
00:36:18,160 --> 00:36:22,480
‎‫‫حسناً، إلى الأمام مجدداً‬‬
‎‫‫حركوا المجاذيف على مهل‬‬

572
00:36:22,680 --> 00:36:24,720
‎‫‫أحسنتم، أحسنتم‬‬

573
00:36:24,920 --> 00:36:27,000
‎‫‫من الذي أوصى بتناول عجة البيض؟‬‬

574
00:36:29,520 --> 00:36:31,320
‎‫‫أحسنتم، أحسنتم‬‬

575
00:36:35,720 --> 00:36:39,320
‎‫‫سيشتد التيار قليلاً، استعدوا، (توم)؟‬‬

576
00:36:40,000 --> 00:36:41,600
‎‫‫حسناً، استعدوا، إلى الأمام!‬‬

577
00:36:52,440 --> 00:36:54,040
‎‫‫حسناً، لقد تعبت‬‬

578
00:36:54,440 --> 00:36:56,960
‎‫‫ما اجتزناه الآن‬‬
‎‫‫كانت بداية تيارات (بيدويل)‬‬

579
00:36:57,080 --> 00:36:58,720
‎‫‫الدرجة ٤ مع بعض الدرجة ٥‬‬

580
00:36:58,880 --> 00:37:00,400
‎‫‫نعم، أحسنتم‬‬

581
00:37:24,880 --> 00:37:27,880
‎‫‫- هذا ممتع!‬‬
‎‫‫- أجل، هذا مذهل‬‬

582
00:37:38,360 --> 00:37:41,120
‎‫‫أهلا بكم في (لافا كانيون)‬‬
‎‫‫أيها السادة، أنتم تبلون حسناً‬‬

583
00:37:41,280 --> 00:37:46,000
‎‫‫ها قد بدأنا! وإلى الأمام، أحسنتم‬‬
‎‫‫استمروا في التجذيف، جذّفوا أكثر‬‬

584
00:37:53,960 --> 00:37:57,480
‎‫‫ثمة صخرة، حسناً، جذّفوا!‬‬
‎‫‫جهة مرتفعة! جهة مرتفعة!‬‬

585
00:38:07,440 --> 00:38:09,360
‎‫‫- هيا قد وصلنا إلى (وايت مايل)!‬‬
‎‫‫- رائع‬‬

586
00:38:09,480 --> 00:38:11,520
‎‫‫التيارات قوية هنا‬‬

587
00:38:22,400 --> 00:38:24,880
‎‫‫- انعطفوا إلى اليمين! إلى اليمين!‬‬
‎‫‫- انعطفوا إلى اليمين!‬‬

588
00:38:26,280 --> 00:38:28,320
‎‫‫هيا، لنبق متعاونين!‬‬

589
00:38:28,520 --> 00:38:30,560
‎‫‫هيا، لنجذّف بقوة الآن!‬‬

590
00:38:35,440 --> 00:38:37,920
‎‫‫حسناً، إلى الأمام! لننطلق! جذّفوا!‬‬

591
00:38:38,520 --> 00:38:40,320
‎‫‫هيا، إلى الأمام!‬‬

592
00:38:42,920 --> 00:38:46,520
‎‫‫إلى الأمام، هيا تابعوا تقدّمكم!‬‬
‎‫‫إلى الأمام، هذا صحيح!‬‬

593
00:38:55,280 --> 00:39:00,800
‎‫‫سنصادف منحدراً عميقاً‬‬
‎‫‫جذّفوا بطريقة عكسية! هيا!‬‬

594
00:39:03,280 --> 00:39:05,160
‎‫‫علكيم التركيز على هذا!‬‬

595
00:39:06,480 --> 00:39:08,840
‎‫‫جذّفوا بقوة أكبر! هيا... أكثر!‬‬

596
00:39:09,120 --> 00:39:10,520
‎‫‫جذّفوا بطريقة عكسية! استمروا في التقدّم!‬‬

597
00:39:10,840 --> 00:39:12,760
‎‫‫انعطفوا إلى اليمين! انعطفوا إلى اليمين!‬‬

598
00:39:20,920 --> 00:39:23,640
‎‫‫إلى اليمين! إلى اليمين! إلى اليمين! هيا!‬‬

599
00:39:37,840 --> 00:39:39,400
‎‫‫احذروا!‬‬

600
00:40:14,880 --> 00:40:18,440
‎‫‫اصمدو! أبقوا أقدامكم مرفوعة!‬‬

601
00:40:50,440 --> 00:40:51,760
‎‫‫(جاك)!‬‬

602
00:40:53,600 --> 00:40:54,920
‎‫‫(جاك)!‬‬

603
00:40:58,680 --> 00:41:00,000
‎‫‫(جاك)!‬‬

604
00:41:05,200 --> 00:41:07,880
‎‫‫ساعدني! ساعدني على الصعود!‬‬

605
00:41:09,360 --> 00:41:15,360
‎‫‫- انتشلني يا (جاك)‬‬
‎‫‫- أمسكت بك! اصمد!‬‬

606
00:41:16,480 --> 00:41:18,960
‎‫‫- ماذا تفعل؟‬‬
‎‫‫- (آندي)!‬‬

607
00:41:19,720 --> 00:41:21,120
‎‫‫- لا تدعني أفلت‬‬
‎‫‫- لا يمكنني فعل ذلك! لا يمكنني‬‬

608
00:41:21,240 --> 00:41:23,240
‎‫‫- اصمد! اصمد!‬‬
‎‫‫- ربّاه ! أشعر بالبرد‬‬

609
00:41:23,360 --> 00:41:25,080
‎‫‫سآخذ الزورق إلى مكان آمن!‬‬
‎‫‫اصمد يا (آندي)‬‬

610
00:41:25,200 --> 00:41:28,560
‎‫‫لا تفلتني، لا تفلتني‬‬
‎‫‫إن المياه باردة‬‬

611
00:41:50,240 --> 00:41:51,560
‎‫‫النجدة!‬‬

612
00:41:54,160 --> 00:41:55,480
‎‫‫(ميلر)!‬‬

613
00:41:57,760 --> 00:42:00,280
‎‫‫اسبح! اسبح!‬‬

614
00:42:00,600 --> 00:42:01,920
‎‫‫اسبح!‬‬

615
00:42:03,720 --> 00:42:06,280
‎‫‫النجدة! النجدة! النجدة!‬‬

616
00:42:07,400 --> 00:42:11,680
‎‫‫اسبح إلى الضفة! هيّا ! هيّا!‬‬

617
00:42:13,840 --> 00:42:16,000
‎‫‫اسبح! اسبح!‬‬

618
00:42:28,720 --> 00:42:31,400
‎‫‫أسرع! (جاك)! (جاك)!‬‬

619
00:42:31,520 --> 00:42:32,840
‎‫‫- اصمد يا (آندي)‬‬
‎‫‫- أسرع!‬‬

620
00:42:33,000 --> 00:42:34,320
‎‫‫كدنا أن نصل‬‬

621
00:42:34,440 --> 00:42:35,960
‎‫‫لا أعلم إن كنت أستطيع...‬‬

622
00:42:36,680 --> 00:42:39,200
‎‫‫أشعر بالبرد!‬‬

623
00:42:43,240 --> 00:42:45,360
‎‫‫- كلّمني!‬‬
‎‫‫- أشعر بالبرد!‬‬

624
00:42:45,600 --> 00:42:47,080
‎‫‫ربّاه، أشعر بالبرد!‬‬

625
00:42:47,320 --> 00:42:48,640
‎‫‫اصمد!‬‬

626
00:42:51,080 --> 00:42:53,720
‎‫‫- اصمد يا (آندي)! كدنا أن نصل!‬‬
‎‫‫- لا أظنّ أنّني أستطيع ذلك!‬‬

627
00:42:53,840 --> 00:42:55,880
‎‫‫- اصمد!‬‬
‎‫‫- أشعر بالبرد!‬‬

628
00:42:56,120 --> 00:42:58,120
‎‫‫اصمد! أمسكت بك!‬‬

629
00:42:58,800 --> 00:43:00,440
‎‫‫هيّا، هيّا، سأعد حتى ٣‬‬

630
00:43:00,560 --> 00:43:02,840
‎‫‫- عليك أن تبذل ما في وسعك‬‬
‎‫‫- حسناً، أنا مستعد‬‬

631
00:43:02,960 --> 00:43:05,560
‫‫١، ٢، ٣‬‬

632
00:43:06,840 --> 00:43:09,840
‎‫‫حسناً، حسناً، هيّا، لا بأس‬‬

633
00:43:09,960 --> 00:43:11,320
‎‫‫أمسكت بك، حسناً‬‬

634
00:43:11,760 --> 00:43:14,960
‎‫‫سأدفئك، سأدفئك، انزع هذه‬‬

635
00:43:15,680 --> 00:43:18,840
‎‫‫- أشعر بالبرد، أشعر بالبرد‬‬
‎‫‫- لا بأس، استمر في التكلم معي!‬‬

636
00:43:19,040 --> 00:43:24,000
‎‫‫استمر في التكلّم معي!‬‬
‎‫‫هيّا، ضمّني، ضمّني، هيّا‬‬

637
00:43:52,320 --> 00:43:55,960
‎‫‫- أحتاج إلى زورق‬‬
‎‫‫- ماذا؟!‬‬

638
00:43:57,040 --> 00:43:58,840
‎‫‫اصطدمنا بصخرة‬‬
‎‫‫وقع الجميع في الماء...‬‬

639
00:43:59,080 --> 00:44:00,520
‎‫‫عليّ العودة والعوم‬‬
‎‫‫مجدّداً في الوادي‬‬

640
00:44:00,640 --> 00:44:01,960
‎‫‫- لا...‬‬
‎‫‫- ماذا قال؟‬‬

641
00:44:02,080 --> 00:44:03,720
‎‫‫عليكما الذهاب إلى (أليكسيس كريك)‬‬
‎‫‫وطلب المساعدة بسرعة!‬‬

642
00:44:03,840 --> 00:44:05,880
‎‫‫- ماذا جرى؟‬‬
‎‫‫- لقد حميت الشاحنة!‬‬

643
00:44:06,800 --> 00:44:08,520
‎‫‫اتصلوا بفرقة الإنقاذ الجوي!‬‬

644
00:44:33,440 --> 00:44:37,520
‎‫‫(نيك) أمسك بيدي! أمسك بيدي!‬‬

645
00:44:37,840 --> 00:44:39,840
‎‫‫(نيك)! أيمكنك رؤيتي؟‬‬

646
00:44:41,520 --> 00:44:42,840
‎‫‫أمسك بيدي!‬‬

647
00:45:18,680 --> 00:45:20,600
‎‫‫(نيك)، (نيك)!‬‬

648
00:45:46,800 --> 00:45:50,120
‎‫‫"إلى المروحية رقم ٣‬‬
‎‫‫هنا القاعدة، أين موقعك؟ انتهى"‬‬

649
00:45:51,960 --> 00:45:54,920
‎‫‫"هذه المروحية رقم ٣‬‬
‎‫‫نحن نحلّق فوق النهر"‬‬

650
00:45:55,040 --> 00:45:56,520
‎‫‫"لم نرَ أحداً بعد"‬‬

651
00:45:56,760 --> 00:45:58,880
‎‫‫"أرسلوا مروحية ثانية، انتهى"‬‬

652
00:46:02,240 --> 00:46:05,040
‎‫‫"إلى المروحية رقم ٣ هذه القاعدة‬‬
‎‫‫إن المروحية رقم ٤ قد انطلقت"‬‬

653
00:46:05,160 --> 00:46:07,160
‎‫‫"وقت الوصول المقدّر ١٠ دقائق، انتهى"‬‬

654
00:46:10,560 --> 00:46:12,640
‎‫‫- أين الطريق؟‬‬
‎‫‫- أيّ طريق؟‬‬

655
00:46:12,760 --> 00:46:15,320
‎‫‫قال (ميلر) إنّ ثمة طريقاً‬‬
‎‫‫من الجهة الجنوبية للنهر‬‬

656
00:46:15,440 --> 00:46:19,640
‎‫‫نحن في الجهة الشماليّة‬‬

657
00:46:31,640 --> 00:46:34,360
‎‫‫هنا! هنا!‬‬

658
00:46:35,280 --> 00:46:37,040
‎‫‫هنا! هنا!‬‬

659
00:46:44,960 --> 00:46:46,560
‎‫‫هل من أحد آخر؟‬‬

660
00:46:51,880 --> 00:46:53,200
‎‫‫تعال إلى هنا!‬‬

661
00:46:54,400 --> 00:46:56,520
‎‫‫هل رأيت الآخرين؟‬‬

662
00:47:02,320 --> 00:47:05,520
‎‫‫هيّا يا سيد (تاغارت)‬‬
‎‫‫سيكون كل شيء على ما يرام‬‬

663
00:47:06,400 --> 00:47:08,680
‎‫‫لا يمكنني الصعود، لا يمكنني الصعود‬‬

664
00:47:08,880 --> 00:47:10,640
‎‫‫سيكون كل شيء‬‬
‎‫‫على ما يرام يا (جيري)‬‬

665
00:47:11,000 --> 00:47:14,080
‎‫‫سيكون كل شيء على ما يرام‬‬
‎‫‫قريباً سنتجه نحو القارب‬‬

666
00:47:14,200 --> 00:47:15,520
‎‫‫- لا يمكنني الصعود إلى هنا‬‬
‎‫‫- هيّا‬‬

667
00:47:15,760 --> 00:47:18,160
‎‫‫هيّا، الآن، يمكنك القيام بذلك‬‬

668
00:47:18,480 --> 00:47:20,600
‎‫‫دعنا نصعدك إلى القارب، أحسنت‬‬

669
00:47:21,040 --> 00:47:22,520
‎‫‫أحسنت‬‬

670
00:47:45,480 --> 00:47:48,560
‎‫‫انظر! هناك! هناك! انظر!‬‬

671
00:47:52,080 --> 00:47:54,240
‎‫‫تابعا طريقكما! تابعا طريقكما!‬‬

672
00:47:58,440 --> 00:48:01,640
‎‫‫ارحلا من هنا! هيا، ارحلا!‬‬

673
00:48:02,440 --> 00:48:03,960
‎‫‫لا تتوقفا من أجلي!‬‬

674
00:48:04,680 --> 00:48:07,480
‎‫‫اذهبا وابحثا عن الآخرين!‬‬
‎‫‫عودا من أجلي لاحقاً!‬‬

675
00:48:07,600 --> 00:48:10,320
‎‫‫- اصعد إلى المركب سيد (كاتلر)‬‬
‎‫‫- أنا بخير‬‬

676
00:48:10,440 --> 00:48:14,120
‎‫‫إن ساقك مصابة‬‬
‎‫‫لن ننزل النهر من دونك!‬‬

677
00:48:14,240 --> 00:48:15,880
‎‫‫تبّاً! ارحلا من هنا!‬‬

678
00:48:16,000 --> 00:48:19,160
‎‫‫بربّك يا (دان)!‬‬
‎‫‫اخرس واصعد إلى القارب!‬‬

679
00:48:20,400 --> 00:48:22,600
‎‫‫فقط اصعد إلى القارب، سيد (كاتلر)!‬‬

680
00:48:26,360 --> 00:48:28,160
‎‫‫نحن نهدر الوقت سدى!‬‬

681
00:48:41,680 --> 00:48:43,800
‎‫‫- انتبه لنفسك‬‬
‎‫‫- نعم، أنا بخير‬‬

682
00:48:44,320 --> 00:48:45,640
‎‫‫ألديك أدنى فكرة عن مكان تواجدنا؟‬‬

683
00:48:46,120 --> 00:48:47,440
‎‫‫علينا الاستمرار في المشي‬‬

684
00:48:50,720 --> 00:48:55,000
‎‫‫- مرحباً‬‬
‎‫‫- "مرحباً ! هنا!"‬‬

685
00:48:56,320 --> 00:48:57,920
‎‫‫هنا!‬‬

686
00:48:58,040 --> 00:49:00,120
‎‫‫- "من الذي ينادي!؟"‬‬
‎‫‫- "ها أنا هنا!"‬‬

687
00:49:00,960 --> 00:49:02,480
‎‫‫- (بيت)؟!‬‬
‎‫‫- "(بيت)!"‬‬

688
00:49:02,600 --> 00:49:03,920
‎‫‫لننطلق!‬‬

689
00:49:08,480 --> 00:49:10,640
‎‫‫- "(جاك)!"‬‬
‎‫‫- سررت برؤيتك!‬‬

690
00:49:10,760 --> 00:49:12,840
‎‫‫- سررت برؤيتك، أأنت بخير؟‬‬
‎‫‫- نعم‬‬

691
00:49:12,960 --> 00:49:15,200
‎‫‫هل أنتما بخير؟‬‬
‎‫‫هل أنتما بخير؟‬‬

692
00:49:15,480 --> 00:49:16,800
‎‫‫- هل أنت على ما يرام؟‬‬
‎‫‫- نعم، لقد سحبتني المياه‬‬

693
00:49:17,000 --> 00:49:18,320
‎‫‫- هل رأيت أحداً؟‬‬
‎‫‫- لا‬‬

694
00:49:18,480 --> 00:49:19,800
‎‫‫ابتعدت مسافة ٢٠٠ متر في هذا الاتجاه‬‬

695
00:49:19,920 --> 00:49:21,560
‎‫‫رأيت (نيك) و(آرت) وكانا في المياه‬‬

696
00:49:21,800 --> 00:49:23,720
‎‫‫- حاولت الصعود إلى المركب‬‬
‎‫‫- لحظة! هيّا! اخرس!‬‬

697
00:49:26,000 --> 00:49:27,320
‎‫‫لننطلق! لننطلق!‬‬

698
00:49:35,240 --> 00:49:36,560
‎‫‫هل تريان شيئاً؟‬‬

699
00:49:37,560 --> 00:49:40,280
‎‫‫- هناك!‬‬
‎‫‫- هيّا! اذهب إلى هناك!‬‬

700
00:49:40,400 --> 00:49:43,960
‎‫‫من ناحيتي، إلى هنا! هيّا!‬‬

701
00:49:48,200 --> 00:49:52,680
‎‫‫"إلى القاعدة، هذه المروحية رقم ٣‬‬
‎‫‫نقترب من شلالات (سكيدر)، انتهى"‬‬

702
00:49:52,800 --> 00:49:55,000
‎‫‫"هنا، لدينا ٣ ناجين!  هناك!"‬‬

703
00:49:55,120 --> 00:49:58,640
‎‫‫"إلى القاعدة، هذه المروحية رقم ٣‬‬
‎‫‫لقد رأينا ٣ ناجين، انتهى"‬‬

704
00:50:00,640 --> 00:50:02,560
‎‫‫"انتقلوا إلى المنطقة الواسعة أمامكم"‬‬

705
00:50:02,680 --> 00:50:05,480
‎‫‫- ٤٠٠ متر جنوباً‬‬
‎‫‫- نحن ننتظر، انتهى‬‬

706
00:50:05,960 --> 00:50:08,320
‎‫‫هناك! تماماً، هناك، هناك!‬‬

707
00:50:18,280 --> 00:50:19,840
‎‫‫ربّاه!‬‬

708
00:50:27,000 --> 00:50:28,920
‎‫‫أيمكنك رؤيته؟ من هو؟!‬‬

709
00:50:37,720 --> 00:50:41,680
‎‫‫إنّه (سبنسر)، هيّا ساعداني‬‬

710
00:50:42,560 --> 00:50:44,640
‎‫‫لا! لا! اتركه هنا‬‬

711
00:50:46,000 --> 00:50:48,280
‎‫‫- لماذا؟‬‬
‎‫‫- اهدر الوقت، وسيموت الجميع‬‬

712
00:50:48,400 --> 00:50:50,240
‎‫‫اصعد إلى الزورق‬‬
‎‫‫هيّا، اصعد إلى الزورق‬‬

713
00:50:55,200 --> 00:50:56,760
‎‫‫ربّما كان قلبه ضعيفاً‬‬

714
00:50:57,480 --> 00:51:00,200
‎‫‫- قلبه ضعيفاً؟‬‬
‎‫‫- ماذا؟ ماذا؟ ماذا جرى؟‬‬

715
00:51:01,440 --> 00:51:03,240
‎‫‫سحبتني هذه التيارات لحوالى ساعة‬‬

716
00:51:03,440 --> 00:51:04,760
‎‫‫أنا في الـ٥٥‬‬

717
00:51:04,880 --> 00:51:06,760
‎‫‫أتقول لي إنّه لو كان رجل‬‬
‎‫‫أصغر سناً بصحة جيدة لما نجا؟‬‬

718
00:51:07,880 --> 00:51:09,560
‎‫‫ربّاه، يجيد الجميع السباحة!‬‬

719
00:51:09,760 --> 00:51:12,680
‎‫‫- ليس (تشيلكو) بركة للسباحة!‬‬
‎‫‫- فقط انطلق بهذا الزورق‬‬

720
00:51:22,840 --> 00:51:26,680
‎‫‫"إلى القاعدة، هذه المروحية‬‬
‎‫‫رقم ٣، انتهت مهمتنا"‬‬

721
00:51:27,080 --> 00:51:30,840
‎‫‫"أيّها المسعفون، لدينا رجل‬‬
‎‫‫مصاب و٣ على متن المروحيّة"‬‬

722
00:51:30,960 --> 00:51:34,120
‎‫‫"أخلوا المكان وتحضّروا لإنزال الأشخاص"‬‬

723
00:51:37,440 --> 00:51:39,120
‎‫‫حسناً، لقد حطّت المروحيّة!‬‬

724
00:51:39,720 --> 00:51:43,640
‎‫‫"إلى المروحية رقم ٣‬‬
‎‫‫انتظروا صدور التعليمات، انتهى"‬‬

725
00:51:44,880 --> 00:51:47,800
‎‫‫لديه كدمة هنا وربّما‬‬
‎‫‫بعض الأضلع المكسورة‬‬

726
00:51:47,920 --> 00:51:49,240
‎‫‫وهبوط بسيط في الحرارة‬‬

727
00:51:49,360 --> 00:51:51,640
‎‫‫ماذا عن الآخرين؟ كم واحداً وجدتم؟‬‬

728
00:51:51,760 --> 00:51:53,360
‎‫‫لم ينج الجميع سيدي‬‬

729
00:51:53,720 --> 00:51:56,080
‎‫‫- لم ينج الجميع‬‬
‎‫‫- عليّ إحضار الحقائب‬‬

730
00:51:58,440 --> 00:52:00,600
‎‫‫(ستيفاني)، عليّ إحضار الحقائب‬‬

731
00:52:00,760 --> 00:52:02,720
‎‫‫- هل أنت بخير؟‬‬
‎‫‫- ساعدي الآخرين‬‬

732
00:52:17,960 --> 00:52:19,280
‎‫‫يبدو أنه لديك بعض الأضلع المكسورة‬‬

733
00:52:19,520 --> 00:52:21,400
‎‫‫لكن رئتيك تبدوان سليمتين‬‬
‎‫‫لا يبدو أنّهما متضرّرتان‬‬

734
00:52:21,520 --> 00:52:24,160
‎‫‫(بيت)، (آندي) أحضرت لكما‬‬
‎‫‫حقائبكما، لمَ لا تكملان؟‬‬

735
00:52:56,160 --> 00:52:57,520
‎‫‫من هذا؟‬‬

736
00:52:58,240 --> 00:52:59,760
‎‫‫من هذا؟‬‬

737
00:53:00,520 --> 00:53:02,880
‎‫‫وجدنا ٣ حتى الآن‬‬

738
00:53:04,320 --> 00:53:05,640
‎‫‫"علينا رفعه مجدّداً"‬‬

739
00:53:05,800 --> 00:53:08,240
‎‫‫"أمسكوا حبل القطر، انتبهوا إلى العصا"‬‬

740
00:53:53,880 --> 00:53:55,840
‎‫‫لا يبدو بحالة جيدة، أحضر حمالة‬‬

741
00:53:56,040 --> 00:53:57,360
‎‫‫هل أنت بخير؟‬‬

742
00:53:57,680 --> 00:53:59,000
‎‫‫هل أنت بخير؟‬‬

743
00:53:59,120 --> 00:54:02,920
‎‫‫- هل رأيت أحداً؟‬‬
‎‫‫- (سبنسر).. (سبنسر)‬‬

744
00:54:03,120 --> 00:54:05,400
‎‫‫لا بأس، أنا بخير‬‬

745
00:54:11,080 --> 00:54:13,960
‎‫‫(دان)، إن (ويدرهورن)‬‬
‎‫‫و(ثورنيل) هنا، إنّهما بخير‬‬

746
00:54:14,240 --> 00:54:16,400
‎‫‫هل رأيت (أرت) أو (دايفيد)؟‬‬

747
00:54:19,000 --> 00:54:21,280
‎‫‫(دان)؟ هل رأيت (نيك)؟‬‬

748
00:54:21,880 --> 00:54:23,480
‎‫‫ماذا عن الآخرين؟ هل رأيت أحداً؟‬‬

749
00:54:23,600 --> 00:54:25,840
‎‫‫سيدي، هلاّ تتراجع وتفسح لنا المجال!‬‬

750
00:54:25,960 --> 00:54:27,720
‎‫‫استرخ، سنقلك‬‬
‎‫‫إلى المستشفى في (ويليام واي)‬‬

751
00:54:27,840 --> 00:54:29,440
‎‫‫أمسكت (كاراس) بيدي‬‬

752
00:54:30,240 --> 00:54:33,840
‎‫‫نظرت إلى وجهه‬‬
‎‫‫واستطعت رؤية عينيه‬‬

753
00:54:36,160 --> 00:54:37,480
‎‫‫ثم أضعته‬‬

754
00:54:38,400 --> 00:54:39,960
‎‫‫جرفه النهر‬‬

755
00:54:41,600 --> 00:54:45,800
‎‫‫يا لها من صخرة حقيرة! تباً!‬‬

756
00:54:57,280 --> 00:54:58,600
‎‫‫أنا المفتش (كوستيلو)‬‬

757
00:54:58,720 --> 00:55:02,520
‎‫‫آسف، لكننا نحتاج إليك‬‬
‎‫‫لتتعرف على جثث هؤلاء الرجال الـ٥‬‬

758
00:55:02,840 --> 00:55:05,240
‎‫‫أكانت لديكم أنت وأصدقاؤك‬‬
‎‫‫أية خبرة في رياضة التجذيف؟‬‬

759
00:55:05,360 --> 00:55:06,680
‎‫‫بعضنا نعم‬‬

760
00:55:07,720 --> 00:55:09,040
‎‫‫هذا (دايفيد كونيغ)‬‬

761
00:55:10,000 --> 00:55:14,160
‎‫‫هل علّمكم أحد كيف تدبرون‬‬
‎‫‫أنفسكم في التيارات في هذه الرحلة؟‬‬

762
00:55:14,280 --> 00:55:15,680
‎‫‫ليس كثيراً‬‬

763
00:55:16,960 --> 00:55:19,400
‎‫‫(هورتن)، (توم هورتن)‬‬

764
00:55:21,320 --> 00:55:23,560
‎‫‫لكن حصلنا‬‬
‎‫‫على بعض التعليمات‬‬

765
00:55:24,480 --> 00:55:26,600
‎‫‫إن (تشيلكو) نهر قوّي جداً‬‬

766
00:55:27,800 --> 00:55:32,280
‎‫‫(آرت)، هذا (آرت ستيفانوف)‬‬

767
00:55:37,760 --> 00:55:40,880
‎‫‫- (بيل سبنسر)‬‬
‎‫‫- ١١ رجلاً‬‬

768
00:55:41,760 --> 00:55:43,520
‎‫‫هذا عدد كبير لزورق واحد‬‬

769
00:55:54,000 --> 00:55:55,360
‎‫‫(نيك كاراس)‬‬

770
00:56:06,080 --> 00:56:08,920
‎‫‫- هل تؤلمك ركبتك؟‬‬
‎‫‫- لا، إنّها بخير‬‬

771
00:56:09,920 --> 00:56:13,040
‎‫‫كيف حالك؟ عليك أن تطلب‬‬
‎‫‫منهم أن يعطوك حبّة‬‬

772
00:56:13,240 --> 00:56:16,400
‎‫‫- أتريد أن أتصل بعائلاتهم؟‬‬
‎‫‫- لا، سأتصل أنا بهم‬‬

773
00:56:17,120 --> 00:56:19,440
‎‫‫عد إلى منزلك‬‬
‎‫‫أحرص على ألاّ ينهار الناس‬‬

774
00:56:23,320 --> 00:56:24,640
‎‫‫ثمة درس نتعلمه هنا‬‬

775
00:56:30,440 --> 00:56:31,960
‎‫‫لم أشجّعهم بما يكفي‬‬

776
00:56:32,600 --> 00:56:36,000
‎‫‫حثثتهم قليلاً‬‬
‎‫‫ما كنا لنكون هنا الآن‬‬

777
00:56:38,080 --> 00:56:39,680
‎‫‫خذلت نفسي‬‬

778
00:56:44,280 --> 00:56:46,760
‎‫‫كنت رائعاً هناك، (جاك)‬‬
‎‫‫يجدر بك أن تكون فخوراً بنفسك‬‬

779
00:56:52,320 --> 00:56:53,640
‎‫‫- "(كاواي)"‬‬
‎‫‫- "نعم"‬‬

780
00:56:53,760 --> 00:56:57,720
‎‫‫"هذا رائع يمكننا اختبار‬‬
‎‫‫أنفسنا ونحن نشق طريقنا نحو الردهة"‬‬

781
00:56:59,680 --> 00:57:02,080
‎‫‫أنا متشوق لرؤية وجوههم‬‬

782
00:57:50,200 --> 00:57:53,960
‎‫‫- أهلاً بعودتك، سررت برؤيتك‬‬
‎‫‫- نعم لقد اشتقنا إليك‬‬

783
00:58:00,120 --> 00:58:02,480
‎‫‫- صباح الخير‬‬
‎‫‫- مرحباً، (آلما)‬‬

784
00:58:02,600 --> 00:58:05,320
‎‫‫لم أدرك أنك ستستعمل العصا‬‬
‎‫‫هل تأذيت كثيراً؟‬‬

785
00:58:05,440 --> 00:58:07,480
‎‫‫لا، في غضون أسابيع سأكون بخير‬‬

786
00:58:08,000 --> 00:58:09,320
‎‫‫أيجدر بي معرفة أي شيء؟‬‬

787
00:58:09,440 --> 00:58:11,160
‎‫‫يود (مارتي) رؤيتك‬‬
‎‫‫عندما يكون لديك وقت له‬‬

788
00:58:11,280 --> 00:58:12,600
‎‫‫قولي له أن يدخل‬‬

789
00:58:12,720 --> 00:58:15,480
‎‫‫و(ديان كونيغ) هنا‬‬
‎‫‫لتستلم شيكاً‬‬

790
00:58:15,600 --> 00:58:17,880
‎‫‫وسألت إن كانت تستطيع‬‬
‎‫‫رؤيتك قبل أن ترحل‬‬

791
00:58:18,320 --> 00:58:19,720
‎‫‫ظننت أنك قد تود رؤيتها‬‬

792
00:58:20,440 --> 00:58:21,760
‎‫‫نعم، لا بأس بذلك‬‬

793
00:58:22,640 --> 00:58:25,960
‎‫‫- وضعت لك الغداء على مكتبك‬‬
‎‫‫- "أأحضرت لي كعكة الجبنة؟"‬‬

794
00:58:27,000 --> 00:58:29,240
‎‫‫- أهلاً بعودتك‬‬
‎‫‫- "شكراً"‬‬

795
00:58:30,360 --> 00:58:32,760
‎‫‫(مارتي)؟ يمكنه رؤيتك الآن‬‬

796
00:58:33,880 --> 00:58:37,080
‎‫‫فكرت في الانتظار حتى تعود‬‬
‎‫‫من العمل قبل أن أنقل إليك الخبر‬‬

797
00:58:38,400 --> 00:58:40,560
‎‫‫عليّ أن أقول لك أمراً، (مارتي)‬‬
‎‫‫أجد صعوبة في تصديق الأمر‬‬

798
00:58:41,160 --> 00:58:42,480
‎‫‫من قدّم الشكوى؟‬‬

799
00:58:43,000 --> 00:58:45,360
‎‫‫تتم مقاضاة الشركة‬‬
‎‫‫من قبل (جينا كاراس)‬‬

800
00:58:47,560 --> 00:58:51,960
‎‫‫لست مدعى عليه‬‬
‎‫‫لكنهم يحمّلون الشركة مسؤولية أعمالك‬‬

801
00:58:53,080 --> 00:58:54,400
‎‫‫وأعمال (إد ميلر)‬‬

802
00:58:55,760 --> 00:58:57,080
‎‫‫(جينا كاراس)‬‬

803
00:59:00,440 --> 00:59:01,760
‎‫‫ليست لديها قضية‬‬

804
00:59:04,160 --> 00:59:06,320
‎‫‫وقع (نيك) على وثيقة‬‬
‎‫‫براءة الذمة فعل الجميع ذلك‬‬

805
00:59:07,160 --> 00:59:11,520
‎‫‫ثمة شوائب في تلك الوثيقة‬‬
‎‫‫إن نصّها مبهم‬‬

806
00:59:12,840 --> 00:59:14,720
‎‫‫كان يجب أن تصدر قبل الرحلة‬‬

807
00:59:16,000 --> 00:59:17,360
‎‫‫إنها على الأرجح باطلة‬‬

808
00:59:18,920 --> 00:59:20,240
‎‫‫هذا رائع‬‬

809
00:59:24,160 --> 00:59:27,720
‎‫‫رأيت وجه (نيك) قريباً جداً‬‬
‎‫‫من وجهي قبل ثوانٍ من أن يغرق‬‬

810
00:59:31,600 --> 00:59:33,160
‎‫‫لا أزال أستطيع رؤية عينيه‬‬

811
00:59:39,000 --> 00:59:40,800
‎‫‫كنت لأضحي بحياتي لأنقذه‬‬

812
00:59:40,920 --> 00:59:42,280
‎‫‫أعلم أنك تعلم ذلك‬‬

813
00:59:42,400 --> 00:59:44,560
‎‫‫لكن لا يمكنك أن تدع‬‬
‎‫‫هذه القضية تؤثر فيك شخصياً‬‬

814
00:59:49,040 --> 00:59:52,080
‎‫‫أفهم أساها، أفهم ذلك‬‬

815
00:59:54,280 --> 00:59:56,760
‎‫‫لكن جعل أحد يحطمني‬‬
‎‫‫لن يعيده إلى الحياة‬‬

816
00:59:58,560 --> 01:00:03,440
‎‫‫- ظننت أن أعلمك بما يجري‬‬
‎‫‫- نعم، جيّد، شكراً‬‬

817
01:00:19,000 --> 01:00:20,640
‎‫‫(دايان)، تفضلي، أرجوك‬‬

818
01:00:24,040 --> 01:00:25,360
‎‫‫أنا آسف جداً‬‬

819
01:00:26,200 --> 01:00:28,040
‎‫‫أرجوك، تفضلي بالجلوس‬‬

820
01:00:33,720 --> 01:00:35,480
‎‫‫أنا أنهي غدائي‬‬

821
01:00:35,920 --> 01:00:38,120
‎‫‫أحضرت لي (آلما)‬‬
‎‫‫أفضل كعكة بالجبن في المدينة‬‬

822
01:00:38,520 --> 01:00:40,560
‎‫‫- أتودين تناول القليل معي؟‬‬
‎‫‫- لا، شكراً‬‬

823
01:00:40,840 --> 01:00:42,160
‎‫‫إنها لذيذة‬‬

824
01:00:43,000 --> 01:00:45,080
‎‫‫لا شهية لي للأكل مؤخراً‬‬

825
01:00:54,880 --> 01:00:58,240
‎‫‫ما عليك معرفته بشأن‬‬
‎‫‫موت (دايفيد) أنه كان فجائياً‬‬

826
01:00:59,600 --> 01:01:01,680
‎‫‫لم نر تلك الصخرة حتى آخر لحظة‬‬

827
01:01:02,560 --> 01:01:05,240
‎‫‫وسقطنا كلّنا‬‬
‎‫‫في دوامة كبيرة من الماء‬‬

828
01:01:05,600 --> 01:01:08,400
‎‫‫شكراً‬‬

829
01:01:08,920 --> 01:01:11,200
‎‫‫أظن أن معرفة ذلك‬‬
‎‫‫قد تواسيني قليلاً‬‬

830
01:01:14,840 --> 01:01:16,680
‎‫‫- لديهم شيك لك‬‬
‎‫‫- نعم‬‬

831
01:01:17,760 --> 01:01:21,680
‎‫‫٥ آلاف و٥٥ دولاراً و٧٢ سنتاً‬‬

832
01:01:23,120 --> 01:01:26,040
‎‫‫- سيساعدك هذا المبلغ قليلاً‬‬
‎‫‫- نعم‬‬

833
01:01:27,720 --> 01:01:30,280
‎‫‫أنا ممتنة كثيراً للـ٧٢ سنتاً‬‬

834
01:01:34,680 --> 01:01:36,000
‎‫‫(دايانا)‬‬

835
01:01:36,120 --> 01:01:38,680
‎‫‫أنا متأكد من أن لا أحد‬‬
‎‫‫سيشتاق  الى (دايفيد) أكثر من زوجته‬‬

836
01:01:38,800 --> 01:01:40,120
‎‫‫هذا صحيح‬‬

837
01:02:09,080 --> 01:02:10,560
‎‫‫(دان)، كيف حالك؟‬‬

838
01:02:10,800 --> 01:02:12,960
‎‫‫كنت أنظر إلى ما أنجزته‬‬
‎‫‫على تلك الضفة، أصبت الفكرة‬‬

839
01:02:13,080 --> 01:02:15,000
‎‫‫- نعم، إنها تعجبك‬‬
‎‫‫- قمت بتعديل أو اثنين‬‬

840
01:02:15,160 --> 01:02:17,320
‎‫‫لكنك أصبت الفكرة‬‬
‎‫‫إنه عمل رائع‬‬

841
01:02:17,640 --> 01:02:18,960
‎‫‫شكراً‬‬

842
01:02:20,280 --> 01:02:22,000
‎‫‫استعدت نشاطك، صحيح؟‬‬

843
01:02:22,680 --> 01:02:24,520
‎‫‫يبدو الجميع هنا‬‬
‎‫‫كأنهم في غيبوبة‬‬

844
01:02:27,280 --> 01:02:28,840
‎‫‫كنت على قدر المسؤولية‬‬

845
01:02:31,280 --> 01:02:32,600
‎‫‫لقد سيطرت على زمام‬‬
‎‫‫الأمور في النهر‬‬

846
01:02:32,720 --> 01:02:34,840
‎‫‫عندما كنت مصدوماً جداً‬‬
‎‫‫لأعرف ما كان يجري‬‬

847
01:02:43,280 --> 01:02:45,160
‎‫‫أدرك كم أعتمد عليك‬‬

848
01:02:46,360 --> 01:02:48,240
‎‫‫لا أعتمد على أناس‬‬
‎‫‫كثيرين كما تعلم‬‬

849
01:02:51,680 --> 01:02:53,000
‎‫‫هل تشعر بالراحة هنا؟‬‬

850
01:02:54,200 --> 01:02:55,840
‎‫‫تسطع الشمس هنا‬‬
‎‫‫طوال ما بعد الظهر‬‬

851
01:02:57,120 --> 01:02:59,680
‎‫‫تكلّم مع (مارتي) يمكنك الحصول‬‬
‎‫‫على مكتب الزاوية عند الجهة الشمالية‬‬

852
01:02:59,800 --> 01:03:02,560
‎‫‫- لا يمكنني أخذ مكتب (دايفيد)‬‬
‎‫‫- لا، خذه‬‬

853
01:03:04,040 --> 01:03:05,360
‎‫‫علينا إكمال حياتنا‬‬

854
01:03:07,440 --> 01:03:08,760
‎‫‫أريد منك أن تفعل ذلك‬‬

855
01:04:08,000 --> 01:04:10,200
‎‫‫- كيف وجدته؟ هل أعجبك؟‬‬
‎‫‫- شكراً‬‬

856
01:04:11,880 --> 01:04:13,880
‎‫‫أدخل بعض الضوء إليه‬‬
‎‫‫إن المكان كئيب هنا‬‬

857
01:04:26,760 --> 01:04:30,720
‎‫‫هذا صعب، صحيح؟‬‬
‎‫‫بالنسبة إلى الجميع‬‬

858
01:04:30,880 --> 01:04:33,240
‎‫‫- إن حالة (جينا) مزرية جداً‬‬
‎‫‫- نعم‬‬

859
01:04:34,040 --> 01:04:35,480
‎‫‫لا بدّ من أنها فقدت صوابها‬‬

860
01:04:37,440 --> 01:04:39,920
‎‫‫لو كانت تفكر بوضوح‬‬
‎‫‫لما رفعت تلك الدعوى‬‬

861
01:04:43,400 --> 01:04:44,960
‎‫‫ربما يجدر بك التكلّم معها‬‬

862
01:04:46,960 --> 01:04:48,520
‎‫‫ماذا قد أقول لها؟‬‬

863
01:04:51,440 --> 01:04:53,160
‎‫‫حاول أن تشرح لها‬‬
‎‫‫أن ذلك ليس لمصلحتها‬‬

864
01:04:53,280 --> 01:04:55,000
‎‫‫لا أعلم، ليس عليّ‬‬
‎‫‫أن أملي عليك ما تقوله‬‬

865
01:04:55,280 --> 01:04:57,600
‎‫‫أشعر بالانزعاج‬‬
‎‫‫للتكلم معها بشأن الدعوى‬‬

866
01:04:57,720 --> 01:04:59,560
‎‫‫الدعوى؟! لا، لا، لا‬‬

867
01:05:01,360 --> 01:05:05,040
‎‫‫لا! إنها تمرّ بوقت‬‬
‎‫‫عصيب جداً، ادعمها‬‬

868
01:05:07,400 --> 01:05:09,360
‎‫‫(دان)، آسف‬‬
‎‫‫لا يمكنني القيام بذلك‬‬

869
01:05:12,200 --> 01:05:13,520
‎‫‫لا يمكنك القيام بذلك؟‬‬

870
01:05:14,880 --> 01:05:19,280
‎‫‫- ربما هذا لمصلحتها‬‬
‎‫‫- مهما كنت تظن أنه عمل صائب‬‬

871
01:05:21,480 --> 01:05:24,920
‎‫‫أطلب منك مساعدتها‬‬
‎‫‫على عدم فعل شيء‬‬

872
01:05:25,400 --> 01:05:28,400
‎‫‫قد يهدر لها مالها من دون‬‬
‎‫‫احتمال إعادته إلى الحياة‬‬

873
01:05:28,520 --> 01:05:31,280
‎‫‫أنا لا أطلب منك أن تخون أحداً‬‬

874
01:05:34,680 --> 01:05:36,440
‎‫‫بل أطلب منك أن تكون وفياً‬‬

875
01:05:42,280 --> 01:05:43,920
‎‫‫هل من سبب يمنعك عن فعل ذلك؟‬‬

876
01:06:41,040 --> 01:06:44,720
‎‫‫- (جاك)‬‬
‎‫‫- (جينا)، أنا آسف جداً‬‬

877
01:06:50,800 --> 01:06:53,800
‎‫‫شكراً لرسالتك‬‬
‎‫‫كان ذلك لطيفاً منك‬‬

878
01:06:54,560 --> 01:06:56,920
‎‫‫- أتود أن تدخل؟‬‬
‎‫‫- لا أريد إزعاجك‬‬

879
01:06:57,800 --> 01:06:59,160
‎‫‫أردت فقط...‬‬

880
01:07:00,680 --> 01:07:02,280
‎‫‫- لنتمشّ‬‬
‎‫‫- طبعاً‬‬

881
01:07:04,160 --> 01:07:05,800
‎‫‫لقد كنت معجباً به كثيراً‬‬

882
01:07:08,080 --> 01:07:11,400
‎‫‫كان شخصاً حكيماً ولائقاً جداً‬‬

883
01:07:12,320 --> 01:07:13,840
‎‫‫كان ظريفاً جداً‬‬

884
01:07:15,160 --> 01:07:17,160
‎‫‫كان يقلّدني دائماً‬‬

885
01:07:18,360 --> 01:07:21,880
‎‫‫كان يضحكني، لم أكن‬‬
‎‫‫أستطيع أن أغضب عليه‬‬

886
01:07:24,400 --> 01:07:26,000
‎‫‫من الغريب ما الذي تشتاق إليه‬‬

887
01:07:28,760 --> 01:07:31,600
‎‫‫كنا منذ عدّة أسابيع‬‬
‎‫‫نصعد في تلك السيارة‬‬

888
01:07:33,200 --> 01:07:35,600
‎‫‫- والآن...‬‬
‎‫‫- (جاك)، عليّ أن أطلب منك شيئاً‬‬

889
01:07:36,480 --> 01:07:39,920
‎‫‫لا تظهر لي عذابك اتفقنا؟‬‬
‎‫‫لا يمكنني تحمّل ألمك أيضاً‬‬

890
01:07:40,040 --> 01:07:42,320
‎‫‫- أنا آسف‬‬
‎‫‫- سيكون عليك مسامحة نفسك‬‬

891
01:07:42,920 --> 01:07:44,240
‎‫‫أنت محقة‬‬

892
01:07:47,360 --> 01:07:51,200
‎‫‫كان الناس يأتون لزيارتي‬‬

893
01:07:53,360 --> 01:07:58,560
‎‫‫كانوا يقولون كلمات لطيفة‬‬
‎‫‫عن (نيك) ومعزية لي‬‬

894
01:07:59,800 --> 01:08:02,560
‎‫‫وثم تكون هناك فترة صمت‬‬

895
01:08:04,360 --> 01:08:07,480
‎‫‫ويقولون لي إنه عليّ‬‬
‎‫‫تخطي موت (نيك)‬‬

896
01:08:09,840 --> 01:08:13,920
‎‫‫وأنه ليست لدي فرصة‬‬

897
01:08:15,560 --> 01:08:17,440
‎‫‫أهذه إحدى فترات الصمت تلك؟‬‬

898
01:08:20,120 --> 01:08:21,840
‎‫‫لا، لن أقول لك ذلك‬‬

899
01:08:23,280 --> 01:08:25,960
‎‫‫- لقد عانيت بما يكفي‬‬
‎‫‫- نعم، هذا صحيح‬‬

900
01:08:27,560 --> 01:08:29,400
‎‫‫كانت فترة الصمت لسبب آخر‬‬

901
01:08:30,680 --> 01:08:32,280
‎‫‫افترضي أنني شهدت‬‬

902
01:08:33,680 --> 01:08:36,480
‎‫‫أخذ محاموك إفادتي وربما‬‬
‎‫‫قد يودون أن أصعد إلى المنصة‬‬

903
01:08:38,680 --> 01:08:41,040
‎‫‫- لا، لا أظن ذلك‬‬
‎‫‫- لمَ لا؟‬‬

904
01:08:44,600 --> 01:08:47,560
‎‫‫لأنني أظن أنك تريد حقاً‬‬
‎‫‫أن أقول "لا"، صحيح؟‬‬

905
01:08:50,400 --> 01:08:54,680
‎‫‫هذا الأفضل حتى الآن‬‬
‎‫‫عرض حقيقي للمساعدة‬‬

906
01:08:58,160 --> 01:09:03,040
‎‫‫بدا ذلك جيداً، (جاك)‬‬
‎‫‫سأقول لك أمراً‬‬

907
01:09:04,000 --> 01:09:05,840
‎‫‫- ألديك قلم؟‬‬
‎‫‫- نعم‬‬

908
01:09:12,240 --> 01:09:14,080
‎‫‫هذا رقم هاتف محاميّ‬‬

909
01:09:15,840 --> 01:09:19,720
‎‫‫إن كنت حقاً تشعر‬‬
‎‫‫بهذه الطريقة غداً، فاتصل به‬‬

910
01:09:30,920 --> 01:09:35,360
‎‫‫"أقول لك إنه زبون صعب جداً"‬‬

911
01:09:35,480 --> 01:09:39,680
‎‫‫"أتقنعني أنا؟ قم بالبحث‬‬
‎‫‫وحاول ترويج الزبون"‬‬

912
01:09:39,960 --> 01:09:44,080
‎‫‫- "أنا أبيع المنتج"‬‬
‎‫‫- "هذا الإعلان مهم جداً"‬‬

913
01:09:49,920 --> 01:09:51,240
‎‫‫لمَ تفعل ذلك؟‬‬

914
01:09:51,760 --> 01:09:56,320
‎‫‫لا تحصل هذه الأمور من تلقاء‬‬
‎‫‫نفسها، حالما اتصلت بهم اتصلوا بنا‬‬

915
01:09:56,720 --> 01:10:00,120
‎‫‫- إنهم مضطرون إلى فعل ذلك‬‬
‎‫‫- كل ما فعلته هو الاتصال بهم‬‬

916
01:10:00,440 --> 01:10:04,240
‎‫‫أتدرك أنه إن خسرنا الدعوى‬‬
‎‫‫فسيضطر (دان) إلى الاستقالة؟‬‬

917
01:10:04,600 --> 01:10:06,720
‎‫‫ربما يترك الشركة، أتفهم ذلك؟‬‬

918
01:10:08,600 --> 01:10:10,920
‎‫‫(مارتي)، أنا أحاول اكتشاف‬‬
‎‫‫ما هو العمل الصائب‬‬

919
01:10:11,200 --> 01:10:13,080
‎‫‫في الواقع إنهم لا يحتاجون حتى إليك‬‬

920
01:10:13,480 --> 01:10:15,040
‎‫‫لديهم شاهد خبير‬‬

921
01:10:15,480 --> 01:10:17,040
‎‫‫(ليسلي واين بيكدل)‬‬

922
01:10:17,400 --> 01:10:19,680
‎‫‫ألّف ذاك الرجل كتاباً‬‬
‎‫‫عن التجذيف في الأنهر‬‬

923
01:10:20,240 --> 01:10:22,520
‎‫‫ما الذي يمكنك الإضافة‬‬
‎‫‫إلى ما سيقوله‬‬

924
01:10:29,000 --> 01:10:31,000
‎‫‫لا يزال أمامك الوقت‬‬
‎‫‫للتفكير يا (جاك)‬‬

925
01:10:32,520 --> 01:10:34,000
‎‫‫أتمنى لو أنك تفكّر في الأمر‬‬

926
01:11:21,040 --> 01:11:23,800
‎‫‫أشعر بأنه لدي بعض الأمور‬‬
‎‫‫التي أحتاج إلى مصارحتك بها‬‬

927
01:11:23,960 --> 01:11:25,280
‎‫‫طبعاً‬‬

928
01:11:26,000 --> 01:11:28,920
‎‫‫أولاً أدرك تماماً أنك‬‬
‎‫‫عندما انتشلتني من الماء‬‬

929
01:11:29,040 --> 01:11:31,480
‎‫‫لم تكن لديّ سوى دقائق‬‬
‎‫‫معدودة من الحياة‬‬

930
01:11:31,600 --> 01:11:33,600
‎‫‫(آندي)، كنت لتفعل‬‬
‎‫‫الأمر نفسه لأجلي‬‬

931
01:11:34,320 --> 01:11:37,120
‎‫‫ثانياً، أنا متأكد من أنها ليست‬‬
‎‫‫مفاجأة، سنبدّل زبائننا‬‬

932
01:11:37,360 --> 01:11:39,400
‎‫‫لا، إنها ليست مفاجأة‬‬

933
01:11:40,040 --> 01:11:41,520
‎‫‫أنا مسرور لأنك قلت لي ذلك شخصياً‬‬

934
01:11:42,840 --> 01:11:44,800
‎‫‫حسناً، عليّ الآن أن أطرح عليك سؤالاً‬‬

935
01:11:44,920 --> 01:11:46,720
‎‫‫كان هذا يزعجني منذ بضعة أسابيع‬‬

936
01:11:47,720 --> 01:11:50,360
‎‫‫ما مدى شعور الجميع‬‬
‎‫‫بالخجل لما حصل؟‬‬

937
01:11:52,360 --> 01:11:54,000
‎‫‫يتقبل الجميع الأمر بصعوبة‬‬

938
01:11:55,280 --> 01:11:56,680
‎‫‫وهل تظن أن تقبّل الأمر بصعوبة كافٍ؟‬‬

939
01:11:57,880 --> 01:11:59,560
‎‫‫أعلم لِما ذهبنا‬‬
‎‫‫في تلك الرحلة معاً‬‬

940
01:11:59,680 --> 01:12:02,160
‎‫‫- كنتم تحددون موقف الزبون، صحيح؟‬‬
‎‫‫- بالطبع‬‬

941
01:12:02,720 --> 01:12:05,080
‎‫‫- لكنه لم يكن هدف الرحلة الوحيد‬‬
‎‫‫- لا؟‬‬

942
01:12:05,560 --> 01:12:08,280
‎‫‫هل اعتبرت شركتك‬‬
‎‫‫تلك الرحلة من مصاريف العمل؟‬‬

943
01:12:08,680 --> 01:12:11,920
‎‫‫- اهتم (دان) بذلك‬‬
‎‫‫- ربما عليك التكلم مع المحاسبين‬‬

944
01:12:12,200 --> 01:12:15,200
‎‫‫وربما تستطيع أن تقول لي‬‬
‎‫‫إن تقبّل الأمر بصعوبة كافٍ‬‬

945
01:12:17,120 --> 01:12:18,880
‎‫‫(آندي)، لقد تضررنا من هذا الأمر‬‬

946
01:12:22,960 --> 01:12:25,240
‎‫‫أفكر في الشهادة لصالح (جينا)‬‬

947
01:12:26,320 --> 01:12:27,720
‎‫‫أتفكر في الأمر؟‬‬

948
01:12:28,240 --> 01:12:31,040
‎‫‫لا أعلم إن كان لدي شيء‬‬
‎‫‫يستحق أن أصعد إلى هناك لقوله‬‬

949
01:12:31,160 --> 01:12:34,280
‎‫‫ليس لديّ أي إثبات حسي‬‬
‎‫‫قد يحسم الأمر نهائياً لمصلحتها‬‬

950
01:12:34,760 --> 01:12:36,160
‎‫‫ما من فائدة في مبادرة لا نفع منها‬‬

951
01:12:36,280 --> 01:12:40,280
‎‫‫إن كان ثمة شيء يمكنك قوله‬‬
‎‫‫لمساعدتها فقله!‬‬

952
01:12:40,600 --> 01:12:43,560
‎‫‫لا تحدد هذه القضايا‬‬
‎‫‫بإثبات دامغ‬‬

953
01:12:44,360 --> 01:12:46,440
‎‫‫ليس عليك الدخول‬‬
‎‫‫وأنت تحمل دليلاً حسياً، اتفقنا؟‬‬

954
01:12:46,560 --> 01:12:49,160
‎‫‫كل ما عليك فعله هو التحلّي‬‬
‎‫‫بالشجاعة للوقوف عندما يحين دورك‬‬

955
01:12:49,280 --> 01:12:51,480
‎‫‫وتخبر الحقيقة بالطريقة التي تعرفها!‬‬

956
01:12:52,800 --> 01:12:55,200
‎‫‫(آندي)، لمَ تزعجني بهذا الشأن؟‬‬

957
01:12:57,120 --> 01:12:58,440
‎‫‫لأنني عاجز‬‬

958
01:12:59,920 --> 01:13:02,160
‎‫‫رأيت جثة (توم هورتن) عائمة قربي‬‬

959
01:13:02,280 --> 01:13:04,800
‎‫‫بدا رأسه كشيء‬‬
‎‫‫لا حياة فيه تماماً...‬‬

960
01:13:05,520 --> 01:13:06,840
‎‫‫كبطيخة‬‬

961
01:13:07,240 --> 01:13:11,720
‎‫‫كان ميتاً وقبل ٣٠ ثانية‬‬
‎‫‫كان يمزح بشأن جوربه المبلل!‬‬

962
01:13:12,280 --> 01:13:14,720
‎‫‫الآن أصغ إليّ، لا تستطيع (بيغي‬‬
‎‫‫هورتن) شرح هذا لابنهما في الثانية‬‬

963
01:13:14,840 --> 01:13:16,160
‎‫‫لأنه لا يستطيع التكلم‬‬

964
01:13:16,360 --> 01:13:19,880
‎‫‫ولم يعرف إلى أين ذهب والده‬‬
‎‫‫ولن يعرف أبداً‬‬

965
01:13:20,720 --> 01:13:23,800
‎‫‫لذا إن كان لديك أي شيء‬‬
‎‫‫لتفعله، أي شيء‬‬

966
01:13:24,400 --> 01:13:28,080
‎‫‫إذاً قم به! قم به!‬‬

967
01:13:35,680 --> 01:13:41,080
‎‫‫سيد (بيكدل)، ألديك أي تعليق‬‬
‎‫‫بشأن تصرف (بوروز) و(ماكاين)‬‬

968
01:13:41,200 --> 01:13:42,560
‎‫‫المدعى عليهما في هذه القضية؟‬‬

969
01:13:42,680 --> 01:13:44,960
‎‫‫- نعم‬‬
‎‫‫- ما هي تعليقاتك، سيدي؟‬‬

970
01:13:45,840 --> 01:13:49,960
‎‫‫أولاً، ما كان عليهما دعوة‬‬
‎‫‫السيد (كاراس) في المقام الأول‬‬

971
01:13:50,120 --> 01:13:51,440
‎‫‫ليست لديه أية خبرة‬‬

972
01:13:51,680 --> 01:13:54,440
‎‫‫في الواقع، لم يعرف حتى‬‬
‎‫‫إنه سيذهب في رحلة للتجذيف في النهر‬‬

973
01:13:54,600 --> 01:13:56,320
‎‫‫ظن أنه سيذهب في رحلة صيد‬‬

974
01:13:57,000 --> 01:13:59,320
‎‫‫لا تأخذون مبتدئاً إلى (لافا كانيون)‬‬

975
01:13:59,480 --> 01:14:04,080
‎‫‫عندما سألني بشأن هذا وقال لي‬‬
‎‫‫إنه لطالما رغب في اصطياد السمك هناك‬‬

976
01:14:04,240 --> 01:14:07,400
‎‫‫كان تعليقي على الأمر‬‬
‎‫‫"إذاً اذهب"‬‬

977
01:14:07,920 --> 01:14:11,440
‎‫‫هل ذكر (نيك) عن وجود شيء آخر‬‬
‎‫‫في الرحلة غير الصيد؟‬‬

978
01:14:11,560 --> 01:14:12,880
‎‫‫لا‬‬

979
01:14:13,000 --> 01:14:15,840
‎‫‫هل ذكر شيئاً عن "التجذيف‬‬
‎‫‫في المياه القوية؟"‬‬

980
01:14:17,960 --> 01:14:19,280
‎‫‫لا‬‬

981
01:14:20,080 --> 01:14:22,360
‎‫‫أراد بكل تأكيد‬‬
‎‫‫الذهاب في تلك الرحلة‬‬

982
01:14:23,320 --> 01:14:25,040
‎‫‫وكان يعلم أنها تضمّ‬‬
‎‫‫التجذيف في المياه القوية‬‬

983
01:14:25,400 --> 01:14:29,720
‎‫‫في أي شيء آخر تظن‬‬
‎‫‫أن (بوروز) و(ماكاين) أخطآ؟‬‬

984
01:14:29,840 --> 01:14:33,200
‎‫‫اتضح لي بعد قراءة التقرير‬‬
‎‫‫الذي قدّم لي‬‬

985
01:14:33,520 --> 01:14:37,640
‎‫‫أن السيد (كاتلر) ضغط كثيراً على السيد‬‬
‎‫‫(ميلر) ليجعل تلك الرحلة حصرية‬‬

986
01:14:38,000 --> 01:14:39,800
‎‫‫لم يشأ أن يكون هناك‬‬
‎‫‫أي غرباء في تلك‬‬

987
01:14:39,920 --> 01:14:42,720
‎‫‫مما جعل السيد (ميلر)‬‬
‎‫‫ينظم رحلة في زورق واحد‬‬

988
01:14:42,840 --> 01:14:45,480
‎‫‫ألم يكن يجدر بالسيد (ميلر)‬‬
‎‫‫الإصرار على الذهاب بزورقين؟‬‬

989
01:14:45,600 --> 01:14:46,920
‎‫‫نعم، كان يجدر به أن يفعل‬‬

990
01:14:47,360 --> 01:14:50,080
‎‫‫في صفوفي، أتكلّم كثيراً‬‬
‎‫‫عن حاجة المرء إلى أن يكون قوياً‬‬

991
01:14:50,200 --> 01:14:53,360
‎‫‫وأن يقول أحياناً "لا"‬‬
‎‫‫حتى لو أزعج ذلك بعض الناس‬‬

992
01:14:54,000 --> 01:14:57,920
‎‫‫إن كنت تعرض السلامة للخطر‬‬
‎‫‫فعليك أن تقول "لا" في وقت ما‬‬

993
01:15:02,000 --> 01:15:07,040
‎‫‫والآن سيداتي سادتي، ستقدّم إليكم‬‬
‎‫‫شهادة الشخص التالي عبر شريط‬‬

994
01:15:07,480 --> 01:15:10,240
‎‫‫بسبب ظروف جغرافية‬‬
‎‫‫لم يتمكن الشاهد من الحضور‬‬

995
01:15:10,360 --> 01:15:14,520
‎‫‫لكنني أطلب منكم أن تعتبروا‬‬
‎‫‫الشهادة في الشريط المسجّل‬‬

996
01:15:14,720 --> 01:15:18,800
‎‫‫تماماً كأية شهادة شخص‬‬
‎‫‫حاضر هنا ليدلي بإفادته‬‬

997
01:15:21,720 --> 01:15:23,800
‎‫‫"وذاك الصباح قال (إد)"‬‬

998
01:15:24,720 --> 01:15:27,520
‎‫‫"لمَ لا... من الأفضل‬‬
‎‫‫أن نجذف في النهر"‬‬

999
01:15:27,880 --> 01:15:29,680
‎‫‫"ولم نناقش الأمر حينها لكن..."‬‬

1000
01:15:30,520 --> 01:15:32,640
‎‫‫"لاحقاً وفي محادثات أخرى مع (إد)"‬‬

1001
01:15:33,280 --> 01:15:35,600
‎‫‫"تكلّمنا عن فكرة قارب واحد"‬‬

1002
01:15:36,480 --> 01:15:41,200
‎‫‫"وقال إنه يشعر بقليل من الضغط‬‬
‎‫‫ليبقي هذه الرحلة حصرية"‬‬

1003
01:15:48,800 --> 01:15:51,120
‎‫‫- تاكسي!‬‬
‎‫‫- نحتاج إلى بعض المساعدة هنا!‬‬

1004
01:15:52,240 --> 01:15:53,560
‎‫‫يا صاح!‬‬

1005
01:15:54,520 --> 01:15:57,600
‎‫‫"لم أعطِ أية أوامر لـ(إد ميلر)‬‬
‎‫‫بل كان بيننا اتفاق"‬‬

1006
01:15:58,600 --> 01:16:01,160
‎‫‫ولنتمكن من وضع المجموعة‬‬
‎‫‫المتجانسة في قارب واحد‬‬

1007
01:16:01,280 --> 01:16:03,640
‎‫‫فسيكون هناك ١٠ رجال فيه‬‬

1008
01:16:03,760 --> 01:16:06,760
‎‫‫"ولن نكون قد اختلطنا‬‬
‎‫‫بمجموعة غرباء أخرى"‬‬

1009
01:16:08,240 --> 01:16:09,680
‎‫‫أنت محق، طبعاً‬‬

1010
01:16:09,800 --> 01:16:11,560
‎‫‫أنا لم أضغط عليه‬‬

1011
01:16:22,360 --> 01:16:27,320
‎‫‫سيد (ويدرهورن) هل دوّنت بعد الحادث‬‬
‎‫‫بقليل بعض الملاحظات حول الرحلة؟‬‬

1012
01:16:33,240 --> 01:16:36,200
‎‫‫سأبرر لكم مستند المدعي رقم ١١٣‬‬

1013
01:16:39,360 --> 01:16:42,040
‎‫‫هلا تقرأ هذا، سيدي‬‬

1014
01:16:46,520 --> 01:16:47,840
‎‫‫ماذا كتب فيه؟‬‬

1015
01:16:54,560 --> 01:16:57,360
‎‫‫- "ما من إرشادات سلامة"‬‬
‎‫‫- شكراً، سيد (ويدرهورن)‬‬

1016
01:16:58,920 --> 01:17:01,480
‎‫‫أعطانا التعليمات عندما‬‬
‎‫‫كنا مجتمعين هناك‬‬

1017
01:17:02,480 --> 01:17:04,720
‎‫‫فيما كنا نتحقق من السترات‬‬
‎‫‫وقبل أن ننطلق بالزورق‬‬

1018
01:17:05,960 --> 01:17:07,360
‎‫‫"والمرة الأولى كانت..."‬‬

1019
01:17:08,040 --> 01:17:11,680
‎‫‫"وقبل أن نباشر، كان يساعد‬‬
‎‫‫الجميع للصعود إلى الزورق"‬‬

1020
01:17:13,280 --> 01:17:14,600
‎‫‫كنا سننطلق‬‬

1021
01:17:14,840 --> 01:17:16,160
‎‫‫كم استغرق ذلك من وقت؟‬‬

1022
01:17:16,840 --> 01:17:18,880
‎‫‫أظن ليس أكثر من دقيقتين‬‬

1023
01:17:19,120 --> 01:17:21,320
‎‫‫- الفترة الأطول كانت في (بيدويل)‬‬
‎‫‫- نعم‬‬

1024
01:17:21,880 --> 01:17:25,200
‎‫‫قال لكم "إن سقطتم في الماء‬‬
‎‫‫فأبقوا أقدامكم أمامكم"‬‬

1025
01:17:25,360 --> 01:17:26,680
‎‫‫"صحيح؟"‬‬

1026
01:17:26,800 --> 01:17:30,080
‎‫‫قال "عندما أقول اذهبوا‬‬
‎‫‫إلى الجهة المرتفعة، افعلوا ذلك بسرعة"‬‬

1027
01:17:30,200 --> 01:17:32,560
‎‫‫سيساعد ذلك على منع‬‬
‎‫‫القارب من الانقلاب‬‬

1028
01:17:39,440 --> 01:17:40,760
‎‫‫شكراً‬‬

1029
01:17:41,320 --> 01:17:43,560
‎‫‫ستستريح المحكمة لمدة ساعة‬‬

1030
01:18:18,720 --> 01:18:22,800
‎‫‫- كيف تتحمل هذا؟‬‬
‎‫‫- بشكل جيد، كيف حالك؟‬‬

1031
01:18:26,440 --> 01:18:28,720
‎‫‫- أنا أستمتع بالأمر‬‬
‎‫‫- أرجوك‬‬

1032
01:18:29,880 --> 01:18:31,200
‎‫‫من الأفضل أن أفعل ذلك‬‬

1033
01:18:32,160 --> 01:18:33,680
‎‫‫إنها مغامرة أخرى، أتعلم؟‬‬

1034
01:18:36,240 --> 01:18:37,560
‎‫‫اجلس‬‬

1035
01:18:48,840 --> 01:18:50,160
‎‫‫اليوم هو اليوم المنشود، صحيح؟‬‬

1036
01:18:51,120 --> 01:18:53,680
‎‫‫- نعم‬‬
‎‫‫- أمستعد لتشهد؟‬‬

1037
01:18:56,800 --> 01:18:58,920
‎‫‫عندما يكون شخص في موقف كهذا‬‬

1038
01:18:59,040 --> 01:19:02,320
‎‫‫حيث أي شيء تقوله‬‬
‎‫‫قد يؤذي صديقاً لك‬‬

1039
01:19:03,120 --> 01:19:04,480
‎‫‫إن الأمر الوحيد الذي‬‬
‎‫‫قد تفعله هو قول الحقيقة‬‬

1040
01:19:04,600 --> 01:19:05,920
‎‫‫هيا، بالطبع‬‬

1041
01:19:08,960 --> 01:19:11,800
‎‫‫- أظن أنني أتساءل كيف ستصبغها‬‬
‎‫‫- أصبغها؟‬‬

1042
01:19:13,160 --> 01:19:15,280
‎‫‫تصبغها، كيف ستبدو؟‬‬
‎‫‫أي طابع ستعطيها؟‬‬

1043
01:19:17,480 --> 01:19:19,600
‎‫‫ليس للحقيقة أي طابع‬‬
‎‫‫سأدخل إلى هناك‬‬

1044
01:19:19,720 --> 01:19:21,040
‎‫‫وأقول لهم ما رأيت وما سمعت‬‬

1045
01:19:21,160 --> 01:19:23,120
‎‫‫يمكنك قول الأمر نفسه‬‬
‎‫‫بعدّة طرائق يا (جاك)‬‬

1046
01:19:23,360 --> 01:19:24,840
‎‫‫تعرف ذلك تماماً مثلي‬‬

1047
01:19:25,200 --> 01:19:26,520
‎‫‫نحن نكسب رزقنا‬‬
‎‫‫من القيام بذلك‬‬

1048
01:19:26,640 --> 01:19:28,880
‎‫‫هذا ليس منتجاً نبيعه، إنه الحقيقة‬‬

1049
01:19:29,800 --> 01:19:31,120
‎‫‫حقاً؟‬‬

1050
01:19:32,600 --> 01:19:37,000
‎‫‫أيها الحقير الصالح، ناضلت لأعيش‬‬
‎‫‫في ذاك النهر كأي شخص آخر‬‬

1051
01:19:37,320 --> 01:19:39,680
‎‫‫أتقول لي إنني استغللت‬‬
‎‫‫هؤلاء الرجال؟‬‬

1052
01:19:40,720 --> 01:19:43,160
‎‫‫تعذبت كثيراً‬‬
‎‫‫كأي شخص آخر نجا‬‬

1053
01:19:44,520 --> 01:19:46,680
‎‫‫لا أستطيع إعادة‬‬
‎‫‫الذين ماتوا إلى الحياة‬‬

1054
01:19:47,400 --> 01:19:49,160
‎‫‫لا يمكنني ذلك، (جاك)‬‬
‎‫‫أيمكنك ذلك؟‬‬

1055
01:19:50,080 --> 01:19:52,880
‎‫‫- ماذا كنت تفعل (دان)؟‬‬
‎‫‫- ماذا تعني بذلك؟‬‬

1056
01:19:53,000 --> 01:19:55,920
‎‫‫أخذت الجميع إلى هناك ونظمت الرحلة‬‬
‎‫‫لينتهي الأمر بالجميع في قارب واحد‬‬

1057
01:19:56,040 --> 01:19:57,520
‎‫‫كنت أجعل منهم أناساً أفضل‬‬

1058
01:19:57,800 --> 01:20:01,480
‎‫‫حتى اصطدمنا بتلك الصخرة‬‬
‎‫‫قدّمت لهم أجمل تجربة في حياتهم‬‬

1059
01:20:01,600 --> 01:20:03,520
‎‫‫جعلتهم يتعرّفون إلى أعماق أنفسهم‬‬

1060
01:20:05,200 --> 01:20:06,880
‎‫‫وجدوا ذاك الرابط‬‬
‎‫‫الذي يشعر به الرجال فقط‬‬

1061
01:20:07,000 --> 01:20:08,800
‎‫‫عندما تكون الرصاصات‬‬
‎‫‫تئزّ فوق رؤوسهم‬‬

1062
01:20:09,640 --> 01:20:12,720
‎‫‫يمكنهم العيش مع زوجاتهم لـ١٥ سنة‬‬
‎‫‫ولن يشعروا بهذا التقارب‬‬

1063
01:20:14,560 --> 01:20:18,040
‎‫‫- هذا ما جعلت الأمر يبدو عليه‬‬
‎‫‫- نعم، هذا صحيح‬‬

1064
01:20:19,840 --> 01:20:21,160
‎‫‫أظن أنه خطأ‬‬

1065
01:20:23,400 --> 01:20:26,560
‎‫‫ربما من الجيد صبغ الأمور وتغيّرها‬‬
‎‫‫عندما تبيع رقائق الفطور‬‬

1066
01:20:26,680 --> 01:20:29,440
‎‫‫لكن عندما يتعلّق الأمر بحياة الناس‬‬
‎‫‫أظن أنه يحق لهم أن يقرروا‬‬

1067
01:20:29,560 --> 01:20:31,160
‎‫‫مدى الخطر الذي سيتعرّضون له‬‬

1068
01:20:31,480 --> 01:20:33,760
‎‫‫لا أظن أنك ستكون قائداً جيداً‬‬
‎‫‫إن تركت شعبك جاهلاً‬‬

1069
01:20:33,880 --> 01:20:36,440
‎‫‫وجعلته يتخطّى حدوده‬‬
‎‫‫أظن أن ذلك يجعلك متنمراً‬‬

1070
01:20:36,800 --> 01:20:38,800
‎‫‫جعلتك رجلاً أفضل أيضاً‬‬

1071
01:20:39,040 --> 01:20:41,200
‎‫‫- لحظة، انتظر‬‬
‎‫‫- ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟‬‬

1072
01:20:41,760 --> 01:20:43,360
‎‫‫أتريد أن أقول‬‬
‎‫‫إنني رجل سيّىء؟‬‬

1073
01:20:43,520 --> 01:20:45,760
‎‫‫إنني اقترفت خطأ؟ ماذا؟‬‬

1074
01:20:45,880 --> 01:20:48,280
‎‫‫إن كان لديك أي شيء‬‬
‎‫‫عليّ سماعه، فأخبرني‬‬

1075
01:20:48,400 --> 01:20:52,280
‎‫‫لن أرافع أمامك‬‬
‎‫‫ادخل إلى هناك وقل لهم ما رأيته‬‬

1076
01:20:52,400 --> 01:20:56,440
‎‫‫اصطدمنا بصخرة، (جاك)!‬‬
‎‫‫اصطدمنا بصخرة‬‬

1077
01:20:57,240 --> 01:20:59,120
‎‫‫والآن لنتكلم عنهم للحظة‬‬

1078
01:20:59,760 --> 01:21:01,760
‎‫‫ماذا كانوا؟ ماذا...؟ أطفالاً؟‬‬

1079
01:21:02,040 --> 01:21:05,080
‎‫‫أطفالاً في سن السادسة‬‬
‎‫‫لن يعبروا الطريق من دون إذني؟‬‬

1080
01:21:07,000 --> 01:21:09,000
‎‫‫- (دان)‬‬
‎‫‫- لا، أصغ إليّ، أصغ إليّ‬‬

1081
01:21:09,120 --> 01:21:11,760
‎‫‫أعلم كم هذا يبدو‬‬
‎‫‫قاسياً، لكنها الحقيقة‬‬

1082
01:21:12,120 --> 01:21:13,840
‎‫‫لم يكونوا فقط رجالاً راشدين‬‬

1083
01:21:14,560 --> 01:21:18,520
‎‫‫بل كانوا مدراء إحدى بعض‬‬
‎‫‫أكبر الشركات في هذا البلد‬‬

1084
01:21:18,880 --> 01:21:22,560
‎‫‫وفعلوا تماماً ما قلته لهم‬‬
‎‫‫من دون تفكير وقتلتهم؟‬‬

1085
01:21:22,680 --> 01:21:24,040
‎‫‫هذا هراء يا (جاك)‬‬

1086
01:21:25,880 --> 01:21:28,840
‎‫‫كان بإمكانهم الخروج من ذاك‬‬
‎‫‫الزورق وأنت تعرف ذلك‬‬

1087
01:21:30,280 --> 01:21:32,080
‎‫‫أشعر بحالة مزرية‬‬
‎‫‫لأن هؤلاء الرجال ماتوا‬‬

1088
01:21:33,280 --> 01:21:35,280
‎‫‫وسأعيش مع هذا الواقع‬‬
‎‫‫لآخر لحظة في حياتي‬‬

1089
01:21:35,440 --> 01:21:36,960
‎‫‫لكن ماذا عن دورهم في كل هذا؟‬‬

1090
01:21:38,600 --> 01:21:40,920
‎‫‫ماذا عن مسؤوليتهم الشخصية؟‬‬

1091
01:21:43,440 --> 01:21:45,080
‎‫‫ماذا عن مسؤوليتك؟‬‬

1092
01:21:48,600 --> 01:21:50,000
‎‫‫هذا سؤال جيد‬‬

1093
01:21:51,080 --> 01:21:53,160
‎‫‫ماذا عن مسؤوليتي؟‬‬

1094
01:21:57,400 --> 01:21:59,520
‎‫‫كما فهمت الاعتراض سيدة (تشانغ)‬‬

1095
01:21:59,760 --> 01:22:04,160
‎‫‫لم يكن للسيد (ليسلي واين بيكدل)‬‬
‎‫‫حق التعبير عن رأيه تبعاً لمبادئه‬‬

1096
01:22:04,560 --> 01:22:08,280
‎‫‫"في ما يتعلّق بقضية تصرّف‬‬
‎‫‫السيد (بوروز) و(ماكاين) المهني في..."‬‬

1097
01:22:39,800 --> 01:22:42,400
‎‫‫"سيد (روبنز)؟ سيد (روبنز)؟"‬‬

1098
01:22:43,080 --> 01:22:45,400
‎‫‫أيمكنك الصعود إلى منصة‬‬
‎‫‫الشهود لو سمحت؟‬‬

1099
01:23:30,440 --> 01:23:31,920
‎‫‫لم أستطع سماع‬‬
‎‫‫كل ما يقولانه‬‬

1100
01:23:32,040 --> 01:23:34,160
‎‫‫لم أرد الاقتراب كثيراً‬‬
‎‫‫كي لا أبدو كأنني أسترق السمع‬‬

1101
01:23:35,560 --> 01:23:37,640
‎‫‫وهذا ما رأيته وسمعته‬‬

1102
01:23:39,360 --> 01:23:41,960
‎‫‫كانت لـ(ميلر) مجموعة أخرى‬‬
‎‫‫من السياح يريد ضمها إلينا‬‬

1103
01:23:42,640 --> 01:23:46,400
‎‫‫لكن (دان) قال إنه بذل جهداً لجمع‬‬
‎‫‫هؤلاء الأشخاص في هذه الرحلة‬‬

1104
01:23:46,520 --> 01:23:50,160
‎‫‫وليترافقوا معاً ويستمتعوا ويسترخوا وقال‬‬

1105
01:23:51,560 --> 01:23:54,680
‎‫‫"(إد)، ماذا يحصل؟!‬‬
‎‫‫ماذا يحصل؟!"‬‬

1106
01:23:55,600 --> 01:23:57,240
‎‫‫"إن الأمر صعب بما يكفي‬‬
‎‫‫عندما تكون لديك مجموعة"‬‬

1107
01:23:57,360 --> 01:24:00,720
‎‫‫"وبعض أفرادها اجتمعوا مع بعضهم البعض‬‬
‎‫‫للمرة الأولى من دون وجود غرباء"‬‬

1108
01:24:00,840 --> 01:24:02,520
‎‫‫لا نعرفهم معنا في القارب‬‬

1109
01:24:03,240 --> 01:24:05,040
‎‫‫أهذا واضح؟‬‬
‎‫‫أتفهم ما الذي أقوله‬‬

1110
01:24:05,280 --> 01:24:06,680
‎‫‫فهم (ميلر) ما أراده‬‬

1111
01:24:09,960 --> 01:24:12,680
‎‫‫عندما تخطينا أول مجموعة صغيرة‬‬
‎‫‫من التيارات، نعم سيدي‬‬

1112
01:24:12,800 --> 01:24:15,360
‎‫‫أدركت أن الزورق‬‬
‎‫‫كان يتحرّك بطريقة غريبة‬‬

1113
01:24:17,760 --> 01:24:20,320
‎‫‫لأنه عندما كان يدخل في غور ما‬‬

1114
01:24:21,040 --> 01:24:22,400
‎‫‫كان يستغرق وقتاً أطول‬‬
‎‫‫للخروج منه‬‬

1115
01:24:22,680 --> 01:24:25,280
‎‫‫ولم يبد أنه يرتد‬‬
‎‫‫بالطريقة ذاتها‬‬

1116
01:24:25,400 --> 01:24:27,720
‎‫‫- التي يرتد فيها زورق عادة‬‬
‎‫‫- نعم سيدي‬‬

1117
01:24:29,040 --> 01:24:31,200
‎‫‫هل استنتجت ذلك‬‬
‎‫‫بعد التفكير في الأمر؟‬‬

1118
01:24:31,320 --> 01:24:35,040
‎‫‫فأدركت أنه حصل ذلك لأنه‬‬
‎‫‫كان هناك وزن زائد في القارب؟‬‬

1119
01:24:36,280 --> 01:24:37,600
‎‫‫لم يكن عليّ إدراك ذلك‬‬

1120
01:24:37,720 --> 01:24:40,280
‎‫‫قال (ميلر) للمجموعة التي ذهبت‬‬
‎‫‫للتجذيف في اليوم السابق‬‬

1121
01:24:40,400 --> 01:24:42,760
‎‫‫وقال "إن لاحظتم إن القارب‬‬
‎‫‫أبطأ بعض الشيء"‬‬

1122
01:24:42,880 --> 01:24:45,000
‎‫‫"لأن ثمة وزناً زائداً فيه"‬‬

1123
01:24:48,280 --> 01:24:49,600
‎‫‫شكراً سيد (روبنز)‬‬

1124
01:25:55,880 --> 01:25:59,160
‎‫‫- هل توصلتم إلى حكمكم؟‬‬
‎‫‫- نعم، حضرة القاضي‬‬

1125
01:25:59,760 --> 01:26:01,080
‎‫‫من فضلك سلميه إلى الحاجب‬‬

1126
01:26:12,280 --> 01:26:16,880
‎‫‫"نحن هيئة المحلفين نصدر قراراً‬‬
‎‫‫لصالح المدعين وضدّ المدعى عليهم"‬‬

1127
01:26:17,400 --> 01:26:19,360
‎‫‫"ونجد ما يلي..."‬‬

1128
01:26:21,480 --> 01:26:24,640
‎‫‫كان المبلغ الإجمالي لعائلة‬‬
‎‫‫(كاراس) مليوني دولار‬‬

1129
01:26:25,240 --> 01:26:29,240
‎‫‫لا، لا، اسمع، اسمع‬‬
‎‫‫لن ندفع المبلغ بأكمله‬‬

1130
01:26:29,680 --> 01:26:32,120
‎‫‫نعم، جزء من الإهمال‬‬
‎‫‫الذي أدى إلى وقوع الحادث‬‬

1131
01:26:32,240 --> 01:26:35,240
‎‫‫٤٥٪ منه وقع على الرجال أنفسهم‬‬

1132
01:26:35,680 --> 01:26:38,720
‎‫‫وخفّض القرار فأصبح المبلغ‬‬
‎‫‫١،١ مليون دولار‬‬

1133
01:26:39,520 --> 01:26:43,360
‎‫‫صحيح ٤٥٪ لهم و٥٥٪ لنا‬‬

1134
01:27:05,000 --> 01:27:08,040
‎‫‫اتضح أنّ الرجال الآخرين‬‬
‎‫‫كانوا مسؤولين بنسبة ٤٥٪‬‬

1135
01:27:10,920 --> 01:27:13,320
‎‫‫أظن أن الحقيقة ليست‬‬
‎‫‫بهذه السهولة صحيح؟‬‬

1136
01:27:15,040 --> 01:27:16,800
‎‫‫وهذا يجعل الأمر جيداً؟‬‬

1137
01:27:17,960 --> 01:27:22,080
‎‫‫- ما زلت لم تفهم الأمر، صحيح؟‬‬
‎‫‫- ما الذي عليّ فهمه بالتحديد؟‬‬

1138
01:27:22,600 --> 01:27:25,080
‎‫‫باستثناء أنك سببت الكثير‬‬
‎‫‫من الأضرار هناك‬‬

1139
01:27:25,240 --> 01:27:28,320
‎‫‫لا أعتبر بضعة دولارات لأرملة‬‬
‎‫‫(نيك كاراس) هي بمثابة ضرر‬‬

1140
01:27:29,080 --> 01:27:31,320
‎‫‫- أظن أن شركتنا تستطيع دفع المبلغ‬‬
‎‫‫- شركتنا‬‬

1141
01:27:31,600 --> 01:27:35,600
‎‫‫أتظن أننا سنبقى مطوّلاً في تلك الشركة‬‬
‎‫‫بعد تلك الشهادة التي قدّمتها؟‬‬

1142
01:27:36,040 --> 01:27:38,120
‎‫‫ظننت أن بعض الأمور الأخرى‬‬
‎‫‫كانت أكثر أهمية‬‬

1143
01:27:38,240 --> 01:27:39,560
‎‫‫مثل ماذا؟‬‬

1144
01:27:40,840 --> 01:27:42,160
‎‫‫لمَ فعلت ذلك؟‬‬

1145
01:27:42,680 --> 01:27:44,440
‎‫‫كان بإمكانك الذهاب إلى المنصة‬‬
‎‫‫وقول ما كان عليك قوله‬‬

1146
01:27:44,880 --> 01:27:46,480
‎‫‫لكن كان عليك إضافة‬‬
‎‫‫شيء آخر، صحيح؟‬‬

1147
01:27:47,600 --> 01:27:49,480
‎‫‫تكلّمت بكل صدق ونزاهة‬‬

1148
01:27:49,600 --> 01:27:52,960
‎‫‫وقلبت كفة الميزان ضدنا‬‬

1149
01:27:53,680 --> 01:27:56,040
‎‫‫- لمَ فعلت ذلك؟‬‬
‎‫‫- لا أعلم‬‬

1150
01:27:58,000 --> 01:28:00,880
‎‫‫راودتني فكرة أن أساعد‬‬
‎‫‫شخصاً آخر غيري‬‬

1151
01:28:01,920 --> 01:28:04,960
‎‫‫هذا مستغرب، صحيح؟‬‬

1152
01:28:11,680 --> 01:28:13,000
‎‫‫إلى اللقاء يا صاح‬‬

1153
01:29:11,240 --> 01:29:14,240
‎‫‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت‬‬

