﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ITUNES Subtitle

2
00:01:31,610 --> 00:01:33,028
‫استغرقت وقتاً طويلاً

3
00:01:37,700 --> 00:01:41,370
‫أفترض أنه لا يمكنك أن تخبريني كيف يبدو الوضع؟

4
00:01:42,204 --> 00:01:44,582
‫مع الأسف لا، أنا التقنية وحسب

5
00:01:45,332 --> 00:01:47,626
‫سيحصل طبيبك على النتائج غداً

6
00:01:49,628 --> 00:01:50,671
‫أتريد مساعدة في...

7
00:01:50,755 --> 00:01:53,257
‫شكراً جزيلاً، أنت بغاية اللطف

8
00:02:05,311 --> 00:02:10,983
‫أجل، أصابني السرطان بالحزن
‫والألم والخوف في كل لحظة يقظة...

9
00:02:12,234 --> 00:02:13,903
‫حسناً "كريس"

10
00:02:14,403 --> 00:02:15,696
‫اليوم هو هبة

11
00:02:16,739 --> 00:02:19,575
‫لذلك يسمونه الحاضر

12
00:02:21,869 --> 00:02:22,912
‫هل من أحد آخر؟

13
00:02:24,789 --> 00:02:26,248
‫"هنري كيسلر"

14
00:02:26,874 --> 00:02:27,917
‫تفضل

15
00:02:28,542 --> 00:02:30,503
‫سرطان في البنكرياس في المرحلة الرابعة

16
00:02:31,170 --> 00:02:32,338
‫عضال

17
00:02:33,422 --> 00:02:35,800
‫هذا ما يقولونه لي بأية حال لكن...

18
00:02:39,553 --> 00:02:41,347
‫سأحاربه حتى النهاية

19
00:02:46,060 --> 00:02:47,353
‫كم من الوقت لدي؟

20
00:02:51,065 --> 00:02:52,191
‫عام؟

21
00:02:53,192 --> 00:02:55,027
‫أشهر بأفضل حال

22
00:02:56,320 --> 00:02:58,572
‫ما زال لدي عمل كثير يجب إنجازه

23
00:02:59,532 --> 00:03:02,868
‫أتريد نصيحتي؟ تقاعد

24
00:03:04,745 --> 00:03:09,875
‫في هذه المرحلة، يبحث الجميع دوماً عن مخرج

25
00:03:10,501 --> 00:03:14,839
‫لكن أحياناً، من يقبلون قدرهم، تخف صعابهم

26
00:03:14,922 --> 00:03:16,090
‫تخف صعابهم؟

27
00:03:16,173 --> 00:03:18,884
‫ماذا؟ أثناء الاحتضار؟

28
00:03:21,887 --> 00:03:26,725
‫إذاً تنصحني أن أموت بسهولة؟

29
00:04:41,300 --> 00:04:44,720
‫النجدة، النجدة، ساعدوني

30
00:04:54,647 --> 00:04:56,231
‫أود ممارسة لعبة

31
00:04:57,441 --> 00:05:01,612
‫ربما هي لعبة تتوجه إلى أصابعك الميالة إلى السرقة

32
00:05:02,988 --> 00:05:07,451
‫كنت أراقبك ولا يروقني ما رأيته

33
00:05:09,203 --> 00:05:12,539
‫عملك كوصي هو عمل نبيل

34
00:05:12,623 --> 00:05:18,462
‫تطهر وتعقم المستشفى، تساعد المرضى في تجنب المرض

35
00:05:18,545 --> 00:05:23,092
‫لكن يوجد مرض بداخلك يجب استئصاله

36
00:05:23,425 --> 00:05:28,305
‫لديك القدرة على إنقاذ روحك اليوم وكذلك بصرك

37
00:05:29,807 --> 00:05:32,017
‫كل ما عليك فعله هو النقر على الإبرة

38
00:05:32,101 --> 00:05:34,061
‫باتجاه المواضع الخمسة

39
00:05:34,144 --> 00:05:36,522
‫وستنجو لتعيش يوماً آخر

40
00:05:37,398 --> 00:05:38,941
‫لديك ٦٠ ثانية

41
00:05:39,733 --> 00:05:42,152
‫ساعدني أرجوك

42
00:05:46,740 --> 00:05:49,368
‫ساعدني، أرجوك، أرجوك ساعدني

43
00:06:09,346 --> 00:06:11,974
‫لا أستطيع، لا أستطيع، لا أستطيع

44
00:06:12,599 --> 00:06:13,809
‫أرجوك لا

45
00:06:24,611 --> 00:06:25,904
‫تباً لك

46
00:07:08,906 --> 00:07:10,157
‫أحسنت الاختيار

47
00:07:30,928 --> 00:07:32,179
‫تفضل سيدي

48
00:07:32,763 --> 00:07:33,889
‫شكراً

49
00:07:38,685 --> 00:07:40,145
‫وصية "جون كريمر"

50
00:07:47,903 --> 00:07:49,738
‫هل لي بكعكة بالتوت من فضلك؟

51
00:07:52,741 --> 00:07:53,951
‫تبدو لذيذة

52
00:07:56,203 --> 00:07:57,454
‫شكراً

53
00:08:01,500 --> 00:08:02,584
‫"هنري"

54
00:08:05,212 --> 00:08:07,840
‫كنا في المجموعة عينها لدعم مرضى السرطان

55
00:08:08,423 --> 00:08:11,009
‫"جون كريمر"، أتذكرك

56
00:08:11,969 --> 00:08:13,303
‫تسرني رؤيتك

57
00:08:15,180 --> 00:08:16,473
‫وأنا أيضاً

58
00:08:18,892 --> 00:08:20,185
‫تبدو بحالة رائعة

59
00:08:20,561 --> 00:08:22,938
‫شكراً، أشعر أنني بأفضل حال

60
00:08:23,021 --> 00:08:25,274
‫صحح كلامي إن كنت مخطئاً لكنك كنت...

61
00:08:25,357 --> 00:08:28,026
‫أجل، سرطان في البنكرياس في المرحلة الرابعة

62
00:08:28,527 --> 00:08:30,279
‫لكنني الآن بعد أربعة أشهر

63
00:08:30,946 --> 00:08:33,574
‫أنا في حالة ارتداد تام للمرض

64
00:08:37,578 --> 00:08:38,704
‫كيف؟

65
00:08:39,663 --> 00:08:42,416
‫إنها... إنها قصة طويلة

66
00:08:44,543 --> 00:08:45,752
‫أود سماعها

67
00:08:46,586 --> 00:08:48,088
‫ألديك بعض الوقت لإخباري؟

68
00:08:48,921 --> 00:08:50,841
‫بالطبع، بالطبع

69
00:08:56,513 --> 00:09:00,225
‫إذاً قرأت عن طبيب

70
00:09:00,309 --> 00:09:03,729
‫أخصائي ما، د. "فين بيدرسون"

71
00:09:04,188 --> 00:09:06,607
‫عرض علي علاجاً

72
00:09:07,524 --> 00:09:08,358
‫وهو...

73
00:09:09,484 --> 00:09:14,156
‫ خليط عقاقير ثوري بالإضافة إلى جراحة

74
00:09:20,204 --> 00:09:21,580
‫هذا جرح حربي

75
00:09:24,374 --> 00:09:29,630
‫أعلم أنه يبدو سيئاً لكنه كان جديراً بالعناء بالكامل

76
00:09:31,590 --> 00:09:32,716
‫أجل

77
00:09:34,843 --> 00:09:36,845
‫هل هو متوفر هنا؟

78
00:09:36,929 --> 00:09:37,930
‫لا

79
00:09:38,013 --> 00:09:40,515
‫لا، لا، العلاج غير متوفر في "الولايات المتحدة"

80
00:09:40,599 --> 00:09:43,977
‫وكالة الطعام والغذاء لم توافق على الدواء

81
00:09:44,728 --> 00:09:46,980
‫لا يوافق عليه أحد

82
00:09:48,357 --> 00:09:53,779
‫لم أرها منذ علاجي في "النرويج"

83
00:09:54,738 --> 00:09:55,781
‫لكن...

84
00:10:01,161 --> 00:10:02,955
‫هذه الصلة

85
00:10:05,791 --> 00:10:06,833
‫ما زالت جيدة

86
00:10:06,917 --> 00:10:09,211
‫موقع مشروع "بيدرسون" على الإنترنت

87
00:10:12,839 --> 00:10:17,719
‫"جون"، حظاً موفقاً يا رجل، حسناً؟

88
00:10:18,136 --> 00:10:20,639
‫أتمنى لك التوفيق

89
00:10:21,974 --> 00:10:23,183
‫شكراً

90
00:10:23,850 --> 00:10:25,060
‫اعتن بنفسك

91
00:10:30,983 --> 00:10:33,777
‫{\an8}د. "فين بيدرسون"

92
00:10:41,910 --> 00:10:44,079
‫أيها الطبيب، ما هي العملية بالتحديد؟

93
00:10:44,538 --> 00:10:48,125
‫بموجب الظروف الملائمة وبواسطة الحافز الملائم

94
00:10:48,208 --> 00:10:50,919
‫بوسعنا تشغيل وإطفاء الجينات كزر المصباح

95
00:10:51,378 --> 00:10:53,505
‫وتستهدف خلايا السرطان؟

96
00:10:53,588 --> 00:10:54,589
‫تماماً

97
00:10:54,673 --> 00:10:58,343
‫ما نجحنا بفعله هو صنع خليط عقاقير ثوري جديد

98
00:10:58,427 --> 00:11:02,264
‫إضافة إلى جراحة، لتلقين الخلايا الخبيثة أن تنطفئ

99
00:11:02,347 --> 00:11:03,432
‫هذا مذهل

100
00:11:07,394 --> 00:11:09,730
‫موقع "فين بيدرسون"

101
00:11:17,070 --> 00:11:21,366
‫أجبر والدي، د. فين بيدرسون" على الاختباء

102
00:11:21,450 --> 00:11:25,704
‫بسبب الحكومات الفاسدة،
‫ وعلاقاتها بشركات الأدوية الكبرى

103
00:11:26,371 --> 00:11:32,252
‫لماذا؟ لأن أبي كان على وشك علاج عشرات الأمراض

104
00:11:32,669 --> 00:11:36,214
‫مما يعني أنه لم تعد هناك حاجة للأدوية مدى الحياة

105
00:11:36,965 --> 00:11:39,384
‫أتتخيلون معنى ذلك؟

106
00:11:41,386 --> 00:11:43,930
‫حسناً، بوسع شركات العقاقير الكبرى تخيل ذلك حتماً

107
00:11:44,348 --> 00:11:47,392
‫وأنا هنا للقول إنه لا يجوز استمرار ذلك

108
00:11:48,393 --> 00:11:52,314
‫لذا بينما يستمر أبي في القيام
‫ بتحسينات إضافية لتركيبته

109
00:11:52,981 --> 00:11:55,692
‫أنشر علاجه في جولاتي

110
00:11:55,776 --> 00:11:57,277
‫لإجراء المزيد من التجارب

111
00:11:57,361 --> 00:12:00,072
‫لإنقاذ حياة أكبر عدد ممكن من الأشخاص

112
00:12:08,705 --> 00:12:09,915
‫"جون كريمر"

113
00:12:09,998 --> 00:12:13,001
‫حصلت على اسمك من "هنري كيسلر"، يهمني الأمر جداً

114
00:12:13,085 --> 00:12:14,336
‫إرسال الرسالة بنجاح

115
00:12:33,647 --> 00:12:34,689
‫من المتصل؟

116
00:12:35,982 --> 00:12:38,944
‫هنا "سيسيليا بيدرسون"، هل أنت "جون كريمر"؟

117
00:12:39,861 --> 00:12:40,987
‫أجل، أنا هو

118
00:12:41,446 --> 00:12:42,697
‫جيد

119
00:12:42,781 --> 00:12:46,076
‫تلقينا رسالة إلكترونية بسجلاتك الطبية سيد "كريمر"

120
00:12:46,159 --> 00:12:47,452
‫شكراً على اتصالك بنا

121
00:12:47,536 --> 00:12:51,164
‫كنت أختار بين المرشحين المحتملين لبرنامجنا

122
00:12:51,248 --> 00:12:53,959
‫لذا أتصل بك الآن لأنه لدينا مواقع متاحة للعلاج

123
00:12:54,042 --> 00:12:55,293
‫بعد نحو ثلاثة أشهر

124
00:13:00,757 --> 00:13:02,008
‫سيد "كريمر"؟

125
00:13:02,592 --> 00:13:03,969
‫أجل أنا هنا

126
00:13:05,470 --> 00:13:07,097
‫لا تملك ثلاثة أشهر، صحيح؟

127
00:13:09,683 --> 00:13:11,184
‫حسناً، اسمع

128
00:13:11,268 --> 00:13:13,353
‫أعمل حالياً في "المكسيك"

129
00:13:13,728 --> 00:13:15,772
‫كانت "أوسلو" تصعب علينا الأمور كثيراً

130
00:13:16,565 --> 00:13:18,567
‫لكن لدينا فريق من الأخصائيين هنا

131
00:13:18,650 --> 00:13:21,486
‫يتشاركون ثقتنا بطريقة "بيدرسون"

132
00:13:21,570 --> 00:13:24,823
‫وجمعت مجموعة من المرضى المؤهلين لبدء العلاج

133
00:13:24,906 --> 00:13:26,116
‫بعد أسبوع

134
00:13:26,450 --> 00:13:28,368
‫أظنني أستطيع إضافة موقع إضافي

135
00:13:29,119 --> 00:13:30,537
‫إن كان الأمر يثير اهتمامك

136
00:13:31,455 --> 00:13:32,706
‫أجل، يثير اهتمامي

137
00:13:33,748 --> 00:13:36,042
‫"هنري كيسلر" أرشدني إليكم

138
00:13:36,126 --> 00:13:40,046
‫"هنري"، إنه بحالة جيدة، يسرني ذلك جداً

139
00:13:41,465 --> 00:13:45,093
‫أتساءل إن أمكنك إخباري المزيد عن العلاج؟

140
00:13:45,177 --> 00:13:46,219
‫بالطبع

141
00:13:46,303 --> 00:13:47,762
‫إنه علاج من جزأين

142
00:13:47,846 --> 00:13:50,640
‫يستخدم خليط أبي من دواء "زكيوفينول"

143
00:13:50,724 --> 00:13:55,645
‫وفي حالتك، سيدمج بجراحة في الجمجمة لإزالة الورم

144
00:13:56,688 --> 00:13:59,524
‫لدى استعمالنا الطريقتين معاً، جاءت النتائج مذهلة

145
00:13:59,608 --> 00:14:01,485
‫معدل النجاح أكثر من ٩٠ بالمئة

146
00:14:01,902 --> 00:14:05,864
‫أعلم أنها رحلة طويلة سيد "كريمر"، خاصة في حالتك

147
00:14:06,615 --> 00:14:10,494
‫لكن اعلم أننا وجدنا موقعاً جميلاً جداً لعيادتنا

148
00:14:10,577 --> 00:14:11,995
‫خارج "مكسيكو سيتي"

149
00:14:12,412 --> 00:14:15,123
‫إنه في منطقة نائية في الريف

150
00:14:15,207 --> 00:14:18,210
‫حيث بوسعك أن تحظى بالأمان والخصوصية

151
00:14:18,835 --> 00:14:22,339
‫سنبعث لك أيضاً سائقاً موثوقاً به عند وصولك

152
00:14:22,422 --> 00:14:24,049
‫أي تاريخ تفكرين فيه؟

153
00:14:24,716 --> 00:14:26,593
‫يوم الجمعة المقبل، في الخامس

154
00:14:27,427 --> 00:14:28,887
‫أظنني أستطيع فعل ذلك

155
00:14:45,862 --> 00:14:47,155
‫"جاي كريمر"؟

156
00:14:47,239 --> 00:14:48,448
‫- أجل، أجل
‫- أجل؟

157
00:14:48,532 --> 00:14:50,700
‫أنا "دييغو"، أهلاً بك في "المكسيك"

158
00:14:50,784 --> 00:14:52,118
‫اسمح لي سيدي، من فضلك

159
00:14:52,202 --> 00:14:53,245
‫من هنا

160
00:14:55,539 --> 00:14:56,665
‫تفضل

161
00:15:00,335 --> 00:15:03,672
‫انظر إلى هذا، هذه كاتدرائية "متروبوليتن"

162
00:15:03,755 --> 00:15:06,007
‫هذا النصب التذكاري الثوري

163
00:15:07,008 --> 00:15:08,969
‫هذا "ملاك الاستقلال"

164
00:15:09,636 --> 00:15:12,305
‫انظر إلى هذا، أليس جميلاً؟

165
00:15:14,099 --> 00:15:19,563
‫انظر "جاي"،
‫ هذا هو تمثال "تلالوك" القديم للـ"أزتيك"

166
00:15:20,188 --> 00:15:24,651
‫هناك يقطع الكهنة قلوب رعاياهم ويرمونها على السلالم

167
00:15:26,695 --> 00:15:30,782
‫كل يوم، يطلب مني سائح أخذه إلى هناك، هذا غريب جداً

168
00:15:50,135 --> 00:15:52,262
‫"جاي"، هل أنت بخير؟

169
00:16:01,062 --> 00:16:02,230
‫ترجل

170
00:16:09,070 --> 00:16:10,280
‫ما اسمك؟

171
00:16:10,780 --> 00:16:12,032
‫"جون كريمر"

172
00:16:12,115 --> 00:16:14,701
‫اكذب علي مجدداً وسأفرغ المسدس في عينك

173
00:16:15,785 --> 00:16:17,996
‫لا أكذب، أدعى "جون كريمر"

174
00:16:20,665 --> 00:16:23,960
‫لا تقلق سيد "كريمر"، أنت بخير، أنت بمأمن

175
00:16:24,044 --> 00:16:26,463
‫رافقني، تعال

176
00:16:26,838 --> 00:16:29,549
‫هاك، أهلاً بك، انتبه إلى رأسك

177
00:16:55,533 --> 00:16:58,787
‫هذه غرفتك، هنا، تعال

178
00:17:01,498 --> 00:17:03,124
‫إنها هنا، حظاً موفقاً

179
00:17:10,090 --> 00:17:11,216
‫أجل

180
00:17:13,176 --> 00:17:15,220
‫أنا "جون كريمر"

181
00:17:16,763 --> 00:17:18,014
‫تعال

182
00:17:18,807 --> 00:17:19,933
‫مرحباً

183
00:17:28,358 --> 00:17:30,360
‫أنا "غابرييلا"

184
00:17:38,410 --> 00:17:42,038
‫هذه عائلتي

185
00:17:46,710 --> 00:17:47,960
‫تعال

186
00:17:49,170 --> 00:17:50,505
‫هذه حجرتك

187
00:17:56,301 --> 00:17:57,679
‫ستنام هنا

188
00:17:58,138 --> 00:17:59,806
‫د. "سيسيليا بيدرسون"؟

189
00:18:00,807 --> 00:18:01,599
‫أجل

190
00:18:03,184 --> 00:18:05,270
‫أنقذت حياتي

191
00:18:06,646 --> 00:18:07,355
‫حياتي أنا

192
00:18:10,191 --> 00:18:11,985
‫سأذهب الآن

193
00:18:26,040 --> 00:18:28,752
‫سيد "كريمر"، أهلاً بك

194
00:18:34,466 --> 00:18:38,803
‫تلقيت استقبالاً مميزاً في طريقي إلى هنا

195
00:18:38,887 --> 00:18:40,388
‫عربة الترحيب

196
00:18:41,389 --> 00:18:42,974
‫أعلم، آسفة

197
00:18:43,391 --> 00:18:46,019
‫لكن كان علينا زيادة رجال الأمن أينما ذهبنا

198
00:18:46,978 --> 00:18:49,856
‫تلحقنا شركات الأدوية الكبرى دوماً بالمرصاد

199
00:18:50,315 --> 00:18:54,110
‫لذا علينا إبقاء موقعنا خفياً عن الجميع، حتى أنت

200
00:18:55,653 --> 00:18:56,863
‫تعال

201
00:18:56,946 --> 00:18:58,406
‫أريد أن أعرفك بالفريق

202
00:19:08,166 --> 00:19:09,167
‫أجل؟

203
00:19:10,084 --> 00:19:11,294
‫هذا "كارلوس"؟

204
00:19:12,128 --> 00:19:13,755
‫نجم كرة القدم المحلي لدينا

205
00:19:14,714 --> 00:19:16,299
‫والده هو القيم على المكان

206
00:19:39,739 --> 00:19:41,991
‫كان هذا مصنعاً كيميائياً في الماضي

207
00:20:19,153 --> 00:20:20,363
‫"ماتيو"

208
00:20:21,030 --> 00:20:22,156
‫مرحباً أيتها الطبيبة

209
00:20:22,949 --> 00:20:24,200
‫هذا "جون كريمر"

210
00:20:24,284 --> 00:20:26,703
‫تشرفت جداً بمعرفتك سيد "كريمر"،
‫ وأهلاً بك في عيادتنا

211
00:20:27,078 --> 00:20:28,538
‫أنت بأيد أمينة معنا

212
00:20:30,206 --> 00:20:33,167
‫"ماتيو" هو طبيب بنج في مستشفى "ألتو برادو"

213
00:20:33,543 --> 00:20:37,881
‫أنجز فترة تخصصه في "جونز هوبكنز" وعمل كثيراً مع أبي

214
00:20:37,964 --> 00:20:40,383
‫- أجل
‫- سيساعد في جراحتك غداً

215
00:20:41,134 --> 00:20:42,302
‫شكراً

216
00:20:42,385 --> 00:20:43,887
‫سأكون هنا إن احتجت إلى شيء

217
00:20:43,970 --> 00:20:45,138
‫شكراً

218
00:20:50,268 --> 00:20:52,604
‫هذه "فالنتينا"، إحدى الممرضات لدينا

219
00:20:53,104 --> 00:20:55,982
‫ستجري بعض المسح وتسحب لك الدم

220
00:20:56,065 --> 00:20:58,610
‫استعداداً لعلاج الحقن في وقت لاحق من اليوم

221
00:20:59,694 --> 00:21:01,863
‫تبدو إشارات السيد "سيرز" الحيوية جيدة

222
00:21:01,946 --> 00:21:03,615
‫يمكنه المغادرة

223
00:21:03,698 --> 00:21:04,908
‫مذهل

224
00:21:06,242 --> 00:21:08,703
‫"باركر سيرز"، "جون كريمر"

225
00:21:11,372 --> 00:21:13,708
‫سرطان في الغدة الدرقية، في حالة متقدمة، وأنت؟

226
00:21:14,626 --> 00:21:15,793
‫الدماغ

227
00:21:17,962 --> 00:21:19,255
‫أنت الفائز

228
00:21:23,009 --> 00:21:25,887
‫عذراً، قاموا بشقي أمس

229
00:21:26,888 --> 00:21:28,765
‫استأصلوا ورماً بحجم كبير

230
00:21:29,724 --> 00:21:31,392
‫أوشك على البدء بخليط العقاقير

231
00:21:31,476 --> 00:21:33,478
‫خلايا قاتلة طبيعية متحولة

232
00:21:33,561 --> 00:21:35,980
‫إنها نوع من اللمفاويات السامة

233
00:21:36,064 --> 00:21:37,523
‫قد طورها أبي

234
00:21:39,067 --> 00:21:40,234
‫حظاً موفقاً "جون"

235
00:21:41,986 --> 00:21:43,112
‫شكراً

236
00:21:44,072 --> 00:21:46,115
‫إذاً حجزنا لك في فندق

237
00:21:46,616 --> 00:21:47,784
‫هل نبدأ؟

238
00:21:54,332 --> 00:21:55,708
‫من فضلك، لا تتحرك

239
00:22:08,429 --> 00:22:10,139
‫إذاً سيد "كريمر"

240
00:22:11,057 --> 00:22:13,351
‫ماذا تعمل؟ أقصد لكسب العيش؟

241
00:22:13,434 --> 00:22:14,519
‫"جون"

242
00:22:14,602 --> 00:22:16,187
‫ناديني "جون" من فضلك

243
00:22:16,938 --> 00:22:18,064
‫وماذا تعمل "جون"؟

244
00:22:18,690 --> 00:22:22,568
‫كنت مهندساً مدنياً ومهندساً معمارياً معظم حياتي

245
00:22:23,945 --> 00:22:27,740
‫والآن لدي بعض الهوايات

246
00:22:30,576 --> 00:22:31,703
‫دعني أحزر

247
00:22:32,745 --> 00:22:34,163
‫ترميم السيارات الكلاسيكية

248
00:22:36,666 --> 00:22:37,959
‫- لا؟
‫- لا

249
00:22:38,334 --> 00:22:39,460
‫أنا...

250
00:22:39,544 --> 00:22:42,213
‫أساعد الناس في تجاوز العقبات الداخلية

251
00:22:43,631 --> 00:22:46,217
‫أساعدهم لإحداث تغييرات إيجابية في حياتهم

252
00:22:46,926 --> 00:22:48,720
‫كمدرب إرشادي في شؤون الحياة؟

253
00:22:49,887 --> 00:22:51,222
‫شيء من هذا القبيل

254
00:22:51,848 --> 00:22:52,974
‫يبدو ذلك جميلاً

255
00:22:54,017 --> 00:22:56,686
‫ما من شيء أهم من مساعدة الآخرين

256
00:22:58,104 --> 00:22:59,230
‫أجل

257
00:23:01,649 --> 00:23:02,775
‫تيكيلا

258
00:23:03,109 --> 00:23:04,235
‫لجلب الحظ الجيد

259
00:23:06,988 --> 00:23:08,114
‫شكراً "غابرييلا"

260
00:23:08,990 --> 00:23:10,158
‫لا شكر على واجب

261
00:23:11,117 --> 00:23:12,535
‫إنه شراب محلي مفضل

262
00:23:13,536 --> 00:23:16,080
‫لكنك لا تستطيع احتساؤه الآن، ليس قبل الجراحة

263
00:23:21,586 --> 00:23:24,338
‫تغرب شمسي لتشرق مجدداً

264
00:23:26,799 --> 00:23:28,593
‫ستشرق شمسك مجدداً "جون"

265
00:23:30,970 --> 00:23:32,388
‫سنحرص على ذلك

266
00:24:23,815 --> 00:24:25,316
‫أتجيد الإنكليزية "كارلوس"؟

267
00:24:26,275 --> 00:24:27,401
‫ماذا؟

268
00:24:28,069 --> 00:24:30,071
‫تجيدها بقدر ما أجيد الإسبانية

269
00:24:32,865 --> 00:24:34,492
‫كيف تقول: اسحب؟

270
00:24:37,120 --> 00:24:39,455
‫اسحب، اسحب، اسحب

271
00:24:41,791 --> 00:24:43,084
‫"خالار"

272
00:24:43,668 --> 00:24:44,877
‫"خالار"

273
00:24:47,713 --> 00:24:49,841
‫مذهل، "خالار"

274
00:24:56,764 --> 00:24:57,932
‫شكراً

275
00:25:00,685 --> 00:25:02,436
‫ومن يجري الجراحة؟

276
00:25:03,104 --> 00:25:04,564
‫د. "رامون كورتيز"

277
00:25:05,064 --> 00:25:06,649
‫في "ألتو برادو" أيضاً

278
00:25:07,441 --> 00:25:09,819
‫إنه أفضل جراح عصبي على بعد ٣٢١٨ كلمتراً

279
00:25:10,611 --> 00:25:13,573
‫إنه الطبيب الذي كنت لأستعين به
‫إن كانت الجراحة لأحد أفراد عائلتي

280
00:25:14,073 --> 00:25:17,493
‫سنجري جراحة فتح الجمجمة وأنت مستيقظ

281
00:25:17,577 --> 00:25:21,164
‫أي أنك ستكون في حالة ما بين اليقظة والغيبوبة

282
00:25:21,247 --> 00:25:23,541
‫لكي نجري عملية تخطيط للوظائف

283
00:25:24,500 --> 00:25:26,419
‫مما يسمح لنا بمراقبة قدراتك

284
00:25:26,502 --> 00:25:28,462
‫بحيث لا نلمس أي جزء من دماغك

285
00:25:28,546 --> 00:25:31,007
‫قد يؤثر في خطابك أو حركتك

286
00:25:49,192 --> 00:25:50,526
‫لنبدأ

287
00:26:07,335 --> 00:26:08,544
‫سيد "كريمر"

288
00:26:08,628 --> 00:26:10,421
‫أيمكنك أن تهز أصابعك؟

289
00:26:11,547 --> 00:26:13,925
‫جيد، الوظيفة الحركية جيدة

290
00:26:14,300 --> 00:26:15,509
‫امتصاص بالخواء من فضلك

291
00:26:16,052 --> 00:26:17,887
‫أعدي البنج

292
00:26:45,498 --> 00:26:47,667
‫هلا أزحت الشاشة يا "فالنتينا"

293
00:26:49,752 --> 00:26:50,920
‫حسناً

294
00:27:05,893 --> 00:27:08,354
‫حسناً، رائع، سنعيد تنويمك

295
00:27:08,938 --> 00:27:10,856
‫سأجري عداً عكسياً من عشرة

296
00:27:11,774 --> 00:27:15,820
‫عشرة، تسعة، ثمانية

297
00:27:16,279 --> 00:27:18,990
‫سبعة، ستة

298
00:27:26,789 --> 00:27:27,832
‫مرحباً

299
00:27:29,583 --> 00:27:30,668
‫أبليت حسناً

300
00:27:32,169 --> 00:27:33,379
‫أين نحن؟

301
00:27:34,046 --> 00:27:36,424
‫نحن على بعد شارعين عن مستشفى "ماتيو"

302
00:27:36,507 --> 00:27:38,134
‫في حال احتجت إلى نقل دم

303
00:27:39,010 --> 00:27:40,177
‫جلبت نتيجة فحص دمك

304
00:27:45,433 --> 00:27:47,184
‫معدل الهيموغلوبين طبيعي

305
00:27:50,104 --> 00:27:51,522
‫يبدو كل شيء جيداً "جون"

306
00:27:52,565 --> 00:27:53,858
‫يبدو كل شيء جيداً

307
00:27:55,651 --> 00:27:58,654
‫والآن، اشرب اثنتين في اليوم

308
00:27:59,572 --> 00:28:01,157
‫واحدة في الصباح والأخرى ليلاً

309
00:28:01,824 --> 00:28:02,867
‫حسناً

310
00:28:02,950 --> 00:28:04,535
‫إضافة إلى علاج أبي

311
00:28:05,036 --> 00:28:08,205
‫يحتوي على مسكن ستحتاج إليه للأيام السبعة المقبلة

312
00:28:09,332 --> 00:28:10,916
‫وبعد ذلك، ماذا يحصل آنذاك؟

313
00:28:12,668 --> 00:28:14,337
‫تحصل حياتك بكاملها آنذاك

314
00:28:20,593 --> 00:28:22,887
‫لم تتسن لي الفرصة قط لتوديع "غابرييلا"

315
00:28:23,763 --> 00:28:24,972
‫أو أي من الآخرين

316
00:28:25,056 --> 00:28:26,474
‫سأنقل إليهم تحياتك

317
00:28:27,016 --> 00:28:30,102
‫ولا تبلل رأسك، الضمادة مضادة للجراثيم

318
00:28:30,561 --> 00:28:31,937
‫ستمنع حصول التهاب

319
00:28:32,772 --> 00:28:35,483
‫ستمر بك "فالنتينا" لإلقاء نظرة عليها

320
00:28:36,275 --> 00:28:37,610
‫خذ قسطاً من الراحة الآن، "جون"

321
00:28:37,693 --> 00:28:38,861
‫حسناً

322
00:28:41,030 --> 00:28:42,907
‫د. "بيترسون"، لعلمك وحسب

323
00:28:43,324 --> 00:28:45,368
‫سأبعث لك بالنصف الثاني من الدفعة غداً صباحاً

324
00:28:46,327 --> 00:28:47,370
‫شكراً لك "جون"

325
00:28:49,538 --> 00:28:50,748
‫أتمنى لك حياة جميلة "جون"

326
00:28:52,500 --> 00:28:54,752
‫حياة مديدة وجميلة

327
00:30:01,444 --> 00:30:02,653
‫ألديك بطاقة هدية؟

328
00:30:03,446 --> 00:30:06,073
‫إنها لصديقة، شكراً

329
00:30:07,366 --> 00:30:11,745
‫"غابرييلا"

330
00:30:28,721 --> 00:30:33,017
‫برج صوتي

331
00:30:46,739 --> 00:30:48,824
‫لحظة من فضلك

332
00:31:06,091 --> 00:31:07,259
‫مرحباً؟

333
00:31:11,138 --> 00:31:12,348
‫"غابرييلا"؟

334
00:32:05,526 --> 00:32:08,654
‫جراحو الغد

335
00:32:24,295 --> 00:32:27,214
‫مرحباً وأهلاً بكم في القسم الخامس

336
00:32:27,298 --> 00:32:29,258
‫من برنامج الجراحات العصبية

337
00:32:29,925 --> 00:32:32,511
‫الدماغ البشري لغز، مئات ملايين...

338
00:32:36,724 --> 00:32:39,351
‫سنجري جراحة فتح الجمجمة وأنت مستيقظ

339
00:32:39,810 --> 00:32:43,188
‫أي أنك ستكون في حالة ما بين اليقظة والغيبوبة

340
00:32:45,649 --> 00:32:47,067
‫ "فالتينا"

341
00:32:47,443 --> 00:32:48,611
‫حسناً

342
00:33:28,734 --> 00:33:32,404
‫أتمنى لك حياة جميلة "جون"، حياة مديدة وجميلة

343
00:33:47,169 --> 00:33:48,420
‫مرحباً يا جماعة

344
00:33:48,504 --> 00:33:52,925
‫أكنتم تعلمون أنه حين كان الـ"أزتيك"
‫يرمون بقلب ضحيتهم على السلالم

345
00:33:53,801 --> 00:33:55,219
‫كان الناس يأخذونها إلى المنزل

346
00:33:55,302 --> 00:33:56,929
‫ويعرضونها كأغراض زينية؟

347
00:33:57,262 --> 00:33:59,181
‫في منازلهم، أجل

348
00:34:00,057 --> 00:34:01,141
‫هذا جميل

349
00:34:01,225 --> 00:34:03,519
‫أجل سيدي، أهلاً بك في "المكسيك"

350
00:34:04,311 --> 00:34:08,107
‫حسناً إذاً، ها نحنذا

351
00:34:08,941 --> 00:34:11,819
‫هذا تمثال "تلالاك"، حسناً؟

352
00:34:13,487 --> 00:34:14,988
‫شكراً يا رجل، أمض وقتاً ممتعاً

353
00:34:15,072 --> 00:34:17,074
‫- بالطبع يا رجل، شكراً
‫- شكراً

354
00:34:26,125 --> 00:34:27,292
‫مرحباً

355
00:34:28,502 --> 00:34:29,712
‫طابت ليلتك،

356
00:34:30,129 --> 00:34:31,630
{\an8}‫ إلى أين نذهب؟

357
00:34:32,131 --> 00:34:33,674
{\an8}‫إلى الجحيم

358
00:34:55,946 --> 00:34:57,865
‫النجدة

359
00:35:00,993 --> 00:35:03,078
‫النجدة

360
00:35:09,209 --> 00:35:11,879
‫"كريمر"؟ مرحباً يا رجل

361
00:35:12,629 --> 00:35:17,092
‫قلت لك ما أردت معرفته، أخبرتك عمن تبحث

362
00:35:40,741 --> 00:35:41,991
‫افتح يا رجل

363
00:35:43,786 --> 00:35:45,913
‫"كريمر"، "كريمر"

364
00:35:47,747 --> 00:35:49,166
‫افتح يا رجل

365
00:35:58,425 --> 00:35:59,635
‫أهلاً بك "دييغو"

366
00:36:00,135 --> 00:36:04,181
‫أو يجدر بي مناداتك د. "كورتيز"

367
00:36:04,931 --> 00:36:06,474
‫أود أن ألعب لعبة

368
00:36:07,226 --> 00:36:10,771
‫هناك متفجرتان متصلتان بذراعك

369
00:36:11,355 --> 00:36:12,772
‫قنابل في أنبوب

370
00:36:13,314 --> 00:36:17,194
‫اعتبر المتفجرات نوعاً من سرطان

371
00:36:17,611 --> 00:36:21,824
‫ورم خبيث يجب استئصاله لكي تنجو

372
00:36:22,366 --> 00:36:25,953
‫لا يمكن للشفرات قطع الكبلات المطلية بالزنك

373
00:36:26,286 --> 00:36:29,790
‫لكن بوسعها اختراق اللحم والعضل

374
00:36:29,873 --> 00:36:32,918
‫مما يسمح لك بقطع السرطان واستئصاله

375
00:36:33,001 --> 00:36:35,420
‫العيش أو الموت، الخيار لك

376
00:36:38,757 --> 00:36:41,802
‫لا، لا، لا، "كريمر"

377
00:36:42,719 --> 00:36:44,096
‫"كريمر"

378
00:36:44,179 --> 00:36:47,599
‫"كريمر"، "كريمر"

379
00:36:48,141 --> 00:36:50,519
‫افتح الباب اللعين، افتحه يا رجل

380
00:39:36,059 --> 00:39:37,436
‫ستكون بخير

381
00:39:40,564 --> 00:39:41,732
‫حضرة المحقق

382
00:39:41,815 --> 00:39:43,984
‫أحتاج إلى مساعدتك

383
00:39:45,652 --> 00:39:47,029
‫ في إيجاد بعض الأشخاص

384
00:39:47,112 --> 00:39:50,407
‫الذين يحتاجون إلى خدماتنا

385
00:40:07,174 --> 00:40:08,341
{\an8}‫ما اسمك؟

386
00:40:08,425 --> 00:40:09,468
{\an8}‫"فالنتينا"

387
00:40:09,551 --> 00:40:11,970
{\an8}‫"فالنتينا"، أنت فتاة جميلة

388
00:40:13,805 --> 00:40:15,807
{\an8}‫أتريد الخروج؟

389
00:40:16,308 --> 00:40:18,435
‫حسناً، لنذهب

390
00:40:34,076 --> 00:40:36,078
‫اصعدي{\an8}

391
00:40:36,161 --> 00:40:37,412
{\an8}‫وماذا عن مالي؟

392
00:40:37,496 --> 00:40:39,539
{\an8}‫أي مال؟

393
00:40:39,623 --> 00:40:41,833
{\an8}‫لا مال، لا علاقة

394
00:40:41,917 --> 00:40:43,835
‫لم نتكلم قط عن المال{\an8}

395
00:40:47,297 --> 00:40:50,300
‫لا، لا، لا...

396
00:41:05,899 --> 00:41:07,067
‫حقير

397
00:41:26,419 --> 00:41:28,421
‫لا، لا، لا...

398
00:41:42,644 --> 00:41:45,355
{\an8}‫أراك لاحقاً "ماتيو"، لا تنس أن تقفل الباب

399
00:41:45,438 --> 00:41:47,274
{\an8}‫طعام الكلب جاهز؟

400
00:41:47,357 --> 00:41:49,609
{\an8}‫- أجل، طابت ليلتك
‫ - شكراً

401
00:41:54,281 --> 00:41:55,907
‫سفلة{\an8}

402
00:42:08,503 --> 00:42:09,754
‫"ماتيو"؟

403
00:42:14,593 --> 00:42:15,677
‫مرحباً

404
00:42:17,721 --> 00:42:19,431
{\an8}‫تبدين بحالة مزرية "غابرييلا"

405
00:42:27,439 --> 00:42:29,691
{\an8}‫عليك إيجاد مروج جديد،

406
00:42:29,774 --> 00:42:31,902
‫  لن أمارس هذا العمل بعد الآن{\an8}

407
00:42:33,904 --> 00:42:35,155
‫شكراً

408
00:44:11,501 --> 00:44:12,752
‫الحمام غير شاغر{\an8}

409
00:44:15,505 --> 00:44:16,965
‫ماذا تريد؟{\an8}

410
00:44:50,040 --> 00:44:52,250
‫"جون كريمر"، سرطان في الدماغ

411
00:44:52,334 --> 00:44:54,210
‫أعد فريقاً صغيراً في "بوليفيا"

412
00:44:54,294 --> 00:44:55,545
‫في الأسبوع المقبل "ماغريت"

413
00:44:55,962 --> 00:44:58,173
‫أجل، لدينا ثلاث حالات سبق أن سجلنا لها مواعيد

414
00:44:59,174 --> 00:45:01,760
‫لكن أظننا قد نملك فسحة لحالة إضافية

415
00:45:02,802 --> 00:45:04,721
‫أجل، نعمل بشكل خفي بالطبع

416
00:45:04,804 --> 00:45:07,766
‫لكن إن خلت أنه بوسعك الوصول إلى هناك "ماغريت"

417
00:45:10,685 --> 00:45:13,438
‫أرجوك، لا داعي للبكاء "مارغريت"

418
00:45:14,814 --> 00:45:17,692
‫لا، لست ملاكاً

419
00:45:17,776 --> 00:45:19,361
‫إنه علم صرف

420
00:45:20,278 --> 00:45:21,613
‫حسناً

421
00:45:22,655 --> 00:45:24,074
‫أرسلي لنا السجلات الطبية

422
00:45:24,157 --> 00:45:25,367
‫وسنلقي نظرة عليها، حسناً؟

423
00:45:26,785 --> 00:45:27,952
‫رائع

424
00:45:28,870 --> 00:45:31,706
‫أراك قريباً "مارغريت"، أراك قريباً

425
00:46:49,826 --> 00:46:51,077
‫أحمل مسدساً

426
00:47:50,887 --> 00:47:51,971
‫ما هذا؟

427
00:48:11,366 --> 00:48:12,534
‫مرحباً

428
00:48:14,410 --> 00:48:15,787
‫من أنت؟

429
00:48:16,788 --> 00:48:18,706
‫هذه شريكتي "أماندا"

430
00:48:36,599 --> 00:48:42,313
‫خذي قسطاً من الراحة "سيسيليا"، ستحتاجين إليها

431
00:48:53,032 --> 00:48:54,033
‫"ماتيو"

432
00:48:54,409 --> 00:48:56,160
‫ماذا يجري؟

433
00:48:56,244 --> 00:48:57,704
‫لماذا عدنا إلى هنا؟

434
00:48:58,913 --> 00:49:00,957
‫يا إلهي، ما هذا؟

435
00:49:08,047 --> 00:49:10,133
‫يا إلهي، يا إلهي، النجدة

436
00:49:10,216 --> 00:49:11,509
‫من أنت؟

437
00:49:11,884 --> 00:49:13,136
‫أتعرفين سبب وجودنا هنا؟

438
00:49:14,679 --> 00:49:17,473
‫يا سيدة، أتعلمين من أحضرنا إلى هنا؟

439
00:49:17,557 --> 00:49:19,100
‫ماذا نفعل هنا؟

440
00:49:20,727 --> 00:49:22,186
‫أيمكنك مساعدتنا؟

441
00:49:27,609 --> 00:49:30,987
‫من أنت؟ أرجوك، أرجوك، أرجوك

442
00:49:31,404 --> 00:49:32,905
‫مهلاً، مهلاً

443
00:49:40,622 --> 00:49:41,998
‫ماذا تفعلين؟

444
00:49:47,462 --> 00:49:48,713
‫مهلاً

445
00:49:53,176 --> 00:49:54,177
‫"جون"؟

446
00:49:55,428 --> 00:49:56,971
‫كنت الفاعل؟

447
00:49:57,472 --> 00:49:58,681
‫لماذا؟

448
00:50:00,099 --> 00:50:01,434
‫ما سبب وجودنا هنا؟

449
00:50:02,810 --> 00:50:05,647
‫"جون"، ما هذا؟

450
00:50:06,773 --> 00:50:09,067
‫كنا نحاول مساعدتك وحسب

451
00:50:09,942 --> 00:50:11,486
‫انتهت تلك اللعبة

452
00:50:11,819 --> 00:50:13,488
‫وتوشك اللعبة الجديدة أن تبدأ

453
00:50:16,866 --> 00:50:20,703
‫"فالنتينا"، هل وصل دمي إلى المختبر؟

454
00:50:21,454 --> 00:50:25,750
‫أو أنك سحبته ورميته في قناة التصريف في مكان ما؟

455
00:50:28,002 --> 00:50:29,587
‫سيد "كريمر"، سيد "كريمر"

456
00:50:30,088 --> 00:50:31,547
‫أرجوك اسمعني، أتوسل إليك

457
00:50:31,631 --> 00:50:34,300
‫أتوسل إليك أرجوك، أرجوك

458
00:50:34,967 --> 00:50:37,679
‫لا علاقة لنا بهذا، كنا نجهل ما يجري

459
00:50:37,762 --> 00:50:38,805
‫كانت فعلتها بالكامل

460
00:50:38,888 --> 00:50:40,390
‫خططت للأمر برمته

461
00:50:40,723 --> 00:50:44,644
‫"ماتيو"، لا أعلم حتى إن كان اسمك الحقيقي

462
00:50:44,727 --> 00:50:46,104
‫إنه اسمي الحقيقي

463
00:50:46,187 --> 00:50:48,064
‫إنه كذلك

464
00:50:49,232 --> 00:50:51,984
‫لأنهم لم يسمعوا بك قط في المستشفى

465
00:50:52,485 --> 00:50:54,070
‫طلبت مني القول إنني أعمل هناك

466
00:50:54,153 --> 00:50:56,739
‫لكنني لا أعمل هناك، آسف

467
00:50:56,823 --> 00:50:58,533
‫أرجوك انتظر، دعني أشرح لك

468
00:50:58,616 --> 00:51:03,996
‫سيد "كريمر"، لم أقصد أذيتك

469
00:51:04,789 --> 00:51:08,876
‫أود فعلاً تصديقك "غابرييلا"

470
00:51:11,337 --> 00:51:13,172
‫ستحظين بفرصة لإثبات نفسك

471
00:51:14,924 --> 00:51:17,343
‫أرجوك، أرجوك

472
00:51:29,856 --> 00:51:31,899
‫المفتاح الذي يؤمن حريتك هو داخل تلك العلبة

473
00:51:36,237 --> 00:51:37,530
‫ما هذا؟

474
00:51:38,156 --> 00:51:39,532
‫إنه منشار "جيلي"

475
00:51:41,200 --> 00:51:42,744
‫خلتك قلت إن هناك مفتاحاً؟

476
00:51:42,827 --> 00:51:44,620
‫كان يتكلم بالمعنى المجازي

477
00:51:45,413 --> 00:51:46,706
‫يفعل ذلك كثيراً

478
00:51:48,207 --> 00:51:53,212
‫حين أخرج من هنا، سأقتلكما معاً أيها السافلان

479
00:51:56,215 --> 00:51:57,675
‫هذه خطة جيدة

480
00:51:58,134 --> 00:52:00,803
‫سترغبين في الإصغاء بإمعان إلى القواعد

481
00:52:00,887 --> 00:52:02,263
‫لتنجحي في ذلك

482
00:52:03,181 --> 00:52:04,348
‫تباً لك

483
00:52:14,233 --> 00:52:15,359
‫هيا

484
00:52:15,860 --> 00:52:17,737
‫لا! لا!

485
00:52:18,196 --> 00:52:20,907
‫ماذا؟ لا

486
00:52:22,658 --> 00:52:24,702
‫لا، لا، ماذا؟

487
00:52:28,581 --> 00:52:31,042
‫منشار الأسلاك داخل تلك العلبة

488
00:52:31,125 --> 00:52:33,461
‫اخترعه عالم فيزياء إيطالي

489
00:52:33,544 --> 00:52:35,171
‫"ليوناردو جيلي"

490
00:52:36,005 --> 00:52:39,509
‫يقطع العظام بشكل دقيق جداً

491
00:52:40,343 --> 00:52:41,427
‫لا

492
00:52:46,265 --> 00:52:47,475
‫لا، لا، لا

493
00:52:47,558 --> 00:52:49,602
‫لا، لا، لا

494
00:53:00,029 --> 00:53:02,448
‫الخط المنقط على ساقك يحدد الموقع

495
00:53:04,200 --> 00:53:05,993
‫هل أنت مجنون؟

496
00:53:06,452 --> 00:53:08,955
‫لماذا تخالني قد أبتر ساقي؟

497
00:53:10,623 --> 00:53:12,333
‫لأنك إن لم تفعلي ذلك

498
00:53:12,959 --> 00:53:17,922
‫منشار الأسلاك الملفوف حول عنقك سيقطع جلدك أولاً

499
00:53:18,339 --> 00:53:22,510
‫ثم الروابط الفقرية وأخيراً سيبتر عمودك الفقري

500
00:53:24,470 --> 00:53:29,183
‫نسخة "كليف نوتس" من الواقع؟ سيقطع لك رأسك

501
00:53:31,310 --> 00:53:32,645
‫لا

502
00:53:34,105 --> 00:53:35,189
‫لن تفعل ذلك

503
00:53:35,273 --> 00:53:36,732
‫ما كنت لتفعل ذلك

504
00:53:36,816 --> 00:53:39,569
‫هذا صحيح، لن نفعل ذلك

505
00:53:42,321 --> 00:53:43,573
‫لكن "فالنتينا" قد تفعل ذلك

506
00:53:46,242 --> 00:53:47,410
‫جميعكم

507
00:53:51,122 --> 00:53:52,373
‫جميعكم

508
00:53:53,916 --> 00:53:55,126
‫جميعكم

509
00:53:58,796 --> 00:54:00,965
‫وعدتم أشخاصاً يحتضرون

510
00:54:02,216 --> 00:54:03,593
‫أشخاصاً يحتضرون

511
00:54:07,597 --> 00:54:09,056
‫بأنكم قادرون على إنقاذ حياتهم

512
00:54:09,557 --> 00:54:13,895
‫وبقيامكم بذلك، استغللتم الشيء الوحيد

513
00:54:16,772 --> 00:54:18,274
‫الذي ما زالوا يملكونه

514
00:54:22,028 --> 00:54:23,195
‫الأمل

515
00:54:23,613 --> 00:54:26,699
‫لا "جون"، عملنا لشفاء الناس

516
00:54:28,326 --> 00:54:31,871
‫كانت حالتك مختلفة

517
00:54:33,581 --> 00:54:34,999
‫وما زلت تكذبين

518
00:54:36,125 --> 00:54:39,629
‫تقصت شريكتي "أماندا" عن سجلاتك المصرفية

519
00:54:41,714 --> 00:54:42,715
‫انظري

520
00:54:46,093 --> 00:54:48,429
‫من هم أولئك الأشخاص الـ٣٤ بالنسبة إليك؟

521
00:54:48,512 --> 00:54:50,306
‫كانت حالة "جون" مختلفة؟

522
00:54:50,640 --> 00:54:53,768
‫هل شفيت أياً من أولئك الأشخاص الـ٣٤؟

523
00:54:53,851 --> 00:54:56,520
‫ألديهم أولاد باتوا الآن يتامى؟

524
00:54:56,604 --> 00:54:58,522
‫تمارسين عملك الاحتيالي هذا

525
00:54:58,606 --> 00:55:00,524
‫منذ أكثر من ثمانية أعوام

526
00:55:00,608 --> 00:55:01,943
‫ثمانية أعوام

527
00:55:02,777 --> 00:55:04,528
‫أي أكثر من ثمانية ملايين دولار

528
00:55:06,197 --> 00:55:09,575
‫هذا مقدار كبير من الألم الذي تسببينه للآخرين

529
00:55:10,952 --> 00:55:12,995
‫لكي تحققي الثراء

530
00:55:13,746 --> 00:55:16,082
‫لم يجر أي شفاء أيتها الحقيرة

531
00:55:16,165 --> 00:55:18,668
‫جميعهم مدفونون، تحققت من الأمر

532
00:55:19,126 --> 00:55:22,421
‫نعلم كل شيء، نملك كل شيء

533
00:55:22,922 --> 00:55:25,216
‫بما في ذلك المال من منزلك

534
00:55:26,258 --> 00:55:27,635
‫إنه معنا في الطابق العلوي

535
00:55:30,304 --> 00:55:33,057
‫أرجوك، أرجوك، لا تفعل هذا، أرجوك

536
00:55:33,140 --> 00:55:35,351
‫أرجوك ساعدني، أرجوك

537
00:55:35,768 --> 00:55:38,104
‫هذا تماماً ما نفعله "فالنتينا"

538
00:55:38,771 --> 00:55:43,401
‫ليس ثأراً، إنها إعادة يقظة

539
00:55:48,197 --> 00:55:50,741
‫"فالنتينا"، اتبعي تعليماتي إن أردت العيش

540
00:55:51,826 --> 00:55:54,954
‫هناك أكثر من ٢,٢ كلغ من النخاع في الجسم البشري

541
00:55:55,037 --> 00:55:56,497
‫كل ما تحتاجين إليه هو ٨٥ غراماً

542
00:55:57,581 --> 00:55:59,583
‫يوجد أكثر مما يكفي في عظم الفخذ

543
00:55:59,667 --> 00:56:03,254
‫امتصيه وحسب، سينقل إلى ذلك الجهاز هناك

544
00:56:04,171 --> 00:56:06,757
‫وسيعطل المنشار الموجود حول عنقك

545
00:56:07,591 --> 00:56:08,676
‫لا تترددي

546
00:56:09,010 --> 00:56:10,469
‫لأن وقتك محدد

547
00:56:14,223 --> 00:56:15,850
‫لا، لا

548
00:56:16,350 --> 00:56:19,979
‫رفض ممارسة اللعبة ليس خياراً

549
00:56:20,354 --> 00:56:23,315
‫إن رفضتم، ستبقون في هذه الغرفة

550
00:56:25,484 --> 00:56:26,819
‫إلى الأبد

551
00:56:28,779 --> 00:56:30,156
‫ستنجحين

552
00:56:30,489 --> 00:56:31,699
‫ما دمت تحافظين على رأسك

553
00:56:33,367 --> 00:56:35,786
‫لم نكن متورطين بكل هذا

554
00:56:35,870 --> 00:56:36,912
‫أرجوك

555
00:56:36,996 --> 00:56:38,831
‫"جون"، أرجوك

556
00:56:41,459 --> 00:56:42,835
‫هذا غير صائب

557
00:56:43,377 --> 00:56:44,670
‫غير صائب؟

558
00:56:46,964 --> 00:56:48,883
‫محاضرة في اللياقة الأخلاقية

559
00:56:50,259 --> 00:56:51,469
‫منك؟

560
00:56:54,555 --> 00:56:56,265
‫لا، لا، "جون"، "جون"

561
00:56:56,348 --> 00:56:57,808
‫أرجوك انتظر "جون"

562
00:57:01,020 --> 00:57:02,021
‫"جون"

563
00:57:02,104 --> 00:57:04,023
‫أرجوك، أرجوك ساعدني

564
00:57:08,819 --> 00:57:10,613
‫"جون"، أرجوك انتظر، أرجوك انتظر

565
00:57:10,696 --> 00:57:11,947
‫أرجوك انتظر

566
00:57:14,241 --> 00:57:16,243
‫أعيدي إليه المال

567
00:57:21,082 --> 00:57:22,416
‫ماذا نفعل؟

568
00:57:25,336 --> 00:57:26,962
‫يا إلهي

569
00:57:35,304 --> 00:57:36,305
‫"جون"

570
00:57:36,639 --> 00:57:38,766
‫"جون"، أرجوك انتظر، لا داعي للقيام بهذا

571
00:57:38,849 --> 00:57:40,851
‫"جون"، "جون"

572
00:57:42,311 --> 00:57:43,479
‫لا، لا

573
00:57:43,562 --> 00:57:45,856
‫"فالنتينا"، انظري إلي، انظري إلي

574
00:57:46,565 --> 00:57:49,443
‫- بوسعك فعل هذا
‫- لا، لا، لا، لا أستطيع، لا

575
00:57:49,527 --> 00:57:50,820
‫عليك فعل هذا

576
00:57:50,903 --> 00:57:52,071
‫لا

577
00:57:53,405 --> 00:57:54,615
‫"فالنتينا"، هيا

578
00:57:54,990 --> 00:57:56,158
‫افعلي ذلك

579
00:57:56,951 --> 00:57:58,119
‫حسناً

580
00:58:05,126 --> 00:58:06,460
‫بوسعك فعل ذلك

581
00:58:10,548 --> 00:58:13,342
‫يا إلهي، لا، لا

582
00:58:15,845 --> 00:58:17,346
‫لا، لا، لا

583
00:58:18,889 --> 00:58:19,974
‫يا إلهي

584
00:58:20,057 --> 00:58:21,100
‫"فالنتينا"، هيا

585
00:58:21,183 --> 00:58:22,184
‫الضاغط لوقف النزف

586
00:58:22,268 --> 00:58:24,103
‫- لا، لا
‫- الضاغط لوقف النزف، ضعيه

587
00:58:24,186 --> 00:58:26,564
‫"فالنتينا"، الضاغط، ضعيه

588
00:58:27,898 --> 00:58:29,066
‫أسرع

589
00:58:33,654 --> 00:58:35,865
‫بوسعك فعل هذا، بوسعك فعل هذا

590
00:58:37,825 --> 00:58:41,328
‫والآن منشار الأسلاك، اربطيه حول ساقك

591
00:58:43,247 --> 00:58:44,999
‫إن أمكن لـ"دييغو" فعل هذا، بوسعك فعله

592
00:58:47,001 --> 00:58:48,210
‫حسناً

593
00:58:50,838 --> 00:58:51,797
‫هيا

594
00:58:51,881 --> 00:58:53,924
‫عليك أن تنقذي نفسك

595
00:58:57,636 --> 00:59:00,347
‫يا إلهي

596
00:59:03,559 --> 00:59:04,727
‫هيا

597
00:59:08,647 --> 00:59:11,150
‫لا أستطيع، لا أستطيع

598
00:59:11,233 --> 00:59:13,068
‫لا تتوقفي، لا تفكري، افعلي ذلك وحسب

599
00:59:13,152 --> 00:59:14,570
‫لا

600
00:59:21,076 --> 00:59:22,536
‫يا إلهي

601
00:59:23,329 --> 00:59:25,873
‫هيا، أسرع

602
00:59:29,126 --> 00:59:30,502
‫افعلي ذلك، لا تفكري

603
00:59:30,878 --> 00:59:33,339
‫تابعي، ستموتين، هيا

604
00:59:36,050 --> 00:59:38,385
‫يكاد الوقت ينفد، هيا

605
00:59:39,345 --> 00:59:40,679
‫أسرعِ، هيا

606
00:59:41,722 --> 00:59:44,058
‫أسرعِ، هيا

607
00:59:44,141 --> 00:59:46,143
‫أسرعِ، تابعي حتى تنقطع

608
00:59:48,729 --> 00:59:49,897
‫لا

609
00:59:56,695 --> 00:59:58,781
‫بحقك "فالنتينا"، أنقذي نفسك

610
01:00:18,425 --> 01:00:19,635
‫هيا

611
01:00:24,723 --> 01:00:26,517
‫حسناً، حسناً، حسناً

612
01:00:27,017 --> 01:00:28,644
‫يكاد الوقت ينفد منك

613
01:00:31,230 --> 01:00:32,731
‫هيا، هيا، هيا

614
01:00:33,065 --> 01:00:37,152
‫تبلين حسناً، تبلين حسناً، جيد

615
01:00:55,838 --> 01:00:57,006
‫أرجوك

616
01:01:03,345 --> 01:01:05,723
‫لا، لا، لا

617
01:01:09,310 --> 01:01:10,644
‫لن أنجو

618
01:01:11,437 --> 01:01:12,855
‫لا، لا، لا...

619
01:01:14,481 --> 01:01:16,900
‫لا، لا...

620
01:01:18,777 --> 01:01:21,864
‫لا، لا...

621
01:01:43,844 --> 01:01:45,095
‫تباً

622
01:02:00,819 --> 01:02:02,613
‫النجدة

623
01:02:02,780 --> 01:02:03,822
‫النجدة

624
01:02:04,073 --> 01:02:05,991
‫هذه غلطتك بالكامل

625
01:02:06,075 --> 01:02:08,202
‫أقحمتني في هذا الأمر، أقحمتني في هذا الأمر

626
01:02:08,285 --> 01:02:09,828
‫استعيدي رباطة جأشك "غابي"

627
01:02:10,954 --> 01:02:12,164
‫لا

628
01:02:12,247 --> 01:02:14,375
‫لست المدمنة على الأوكسي، أليس كذلك؟

629
01:02:20,255 --> 01:02:21,632
‫"غابرييلا" هي التالية

630
01:02:26,220 --> 01:02:27,262
‫ماذا؟

631
01:02:28,347 --> 01:02:34,269
‫أحياناً ننجر إلى أمور تكون معارضة لطبيعتنا

632
01:02:34,812 --> 01:02:38,857
‫الممنوعات فاسدة وقوية كذلك الأمر

633
01:02:39,691 --> 01:02:41,318
‫يملك الجميع إرادة حرة

634
01:02:42,111 --> 01:02:44,154
‫كان لـ"غابرييلا" إرادتها الحرة

635
01:02:45,531 --> 01:02:46,990
‫وإن كنت عاجزة عن تولي هذا الأمر

636
01:02:47,074 --> 01:02:48,784
‫كيف ستتولين ما تبقى من عملنا؟

637
01:03:11,890 --> 01:03:13,225
‫حسناً، لا ينظران

638
01:03:13,308 --> 01:03:16,728
‫- لماذا لا نستعمل الملابس لربطها وأخذه؟
‫- أجل، أجل

639
01:03:16,812 --> 01:03:17,938
‫أجل، أجل، بوسعنا فعل ذلك

640
01:03:18,021 --> 01:03:19,273
‫نحتاج إلى حبل

641
01:03:22,192 --> 01:03:23,652
‫أتريد المتابعة؟

642
01:03:25,320 --> 01:03:26,363
‫أجل

643
01:03:27,030 --> 01:03:30,576
‫يصيبني الألم، بموجات متفاوتة

644
01:03:30,659 --> 01:03:33,328
‫اسمع، لست جاهزة لفعل هذا بدونك

645
01:03:34,204 --> 01:03:35,539
‫أنت جاهزة

646
01:03:36,248 --> 01:03:38,542
‫أنت جاهزة وبوسعك فعل ذلك

647
01:04:05,068 --> 01:04:06,153
‫"سيسيليا"

648
01:04:06,236 --> 01:04:07,613
‫"سيسيليا"، ماذا تفعلين؟

649
01:04:12,743 --> 01:04:14,286
‫"سيسيليا"، لا تلمسيها

650
01:04:15,245 --> 01:04:16,872
‫"سيسيليا"، لا تلمسيها

651
01:04:18,457 --> 01:04:19,625
‫توقفي

652
01:04:22,127 --> 01:04:23,462
‫لا، لا

653
01:04:26,715 --> 01:04:29,009
‫حالياً "أماندا"،
‫ يستحق أولئك الأشخاص الخضوع للاختبار

654
01:04:29,551 --> 01:04:33,305
‫تلك الطبيبة لا تستحق شيئاً

655
01:04:33,388 --> 01:04:35,182
‫يستحق الجميع فرصة

656
01:04:35,557 --> 01:04:37,643
‫فرصة لافتداء نفسهم

657
01:04:39,144 --> 01:04:40,812
‫يجدر بك معرفة ذلك أكثر من أي شخص

658
01:04:53,450 --> 01:04:56,286
‫"سيسيليا"، "سيسيليا"، ما هذا؟

659
01:04:56,870 --> 01:04:58,038
‫"سيسيليا"، ماذا تفعلين؟

660
01:05:06,171 --> 01:05:08,549
‫لا

661
01:05:09,508 --> 01:05:11,593
‫لا

662
01:05:34,199 --> 01:05:35,367
‫لدينا حبل

663
01:05:35,450 --> 01:05:36,535
‫لا

664
01:05:36,618 --> 01:05:37,619
‫"ماتيو"

665
01:05:39,079 --> 01:05:40,622
‫حسناً، حسناً

666
01:05:53,635 --> 01:05:59,266
‫حسناً، أجل، بوسعك لفه حول الطاولة وسحبه

667
01:06:09,151 --> 01:06:10,444
‫أجل

668
01:06:11,862 --> 01:06:12,863
‫أجل

669
01:06:16,575 --> 01:06:17,868
‫أجل

670
01:06:24,916 --> 01:06:26,376
‫- أجب، أجب
‫- أجل

671
01:06:32,007 --> 01:06:34,509
‫لا، لا

672
01:06:35,927 --> 01:06:38,347
‫لا، لا...

673
01:07:10,629 --> 01:07:12,798
‫اسمعني، أرجوك اسمعني

674
01:07:13,215 --> 01:07:16,510
‫أنت محق، أنا محتالة بالكامل

675
01:07:19,346 --> 01:07:24,226
‫لكن أبي، "جون"، عمله حقيقي وتعلم ذلك

676
01:07:25,560 --> 01:07:27,187
‫بوسعه إنقاذك

677
01:07:27,270 --> 01:07:31,942
‫هل هذا ما يقلقك؟ إنقاذي؟

678
01:07:32,025 --> 01:07:33,610
‫لكنه يستطيع شفاؤك

679
01:07:34,444 --> 01:07:35,737
‫أقسم لك

680
01:07:36,279 --> 01:07:39,366
‫كنت أحاول الاتصال به، دعني أكلمه

681
01:07:40,158 --> 01:07:42,369
‫دعني أخبره بمكاننا وسيأتي

682
01:07:42,994 --> 01:07:46,206
‫سيأتي لمساعدتك، لإنقاذ حياتي

683
01:07:48,208 --> 01:07:50,711
‫التوسل لن يفيدك، ثقي بي،
‫ لست الأولى التي حاولت ذلك

684
01:08:01,930 --> 01:08:03,181
‫أرجوك

685
01:08:05,183 --> 01:08:06,476
‫أرجوك، أرجوك، أرجوك

686
01:08:06,560 --> 01:08:07,811
‫ساعديني، أرجوك

687
01:08:32,043 --> 01:08:35,046
‫"جون"، لدينا زائر

688
01:08:42,804 --> 01:08:44,347
‫افتح هذا الباب اللعين

689
01:08:44,681 --> 01:08:46,266
‫هنا "باركر سيرز"

690
01:08:46,349 --> 01:08:49,186
‫أتيت لاستعادة مالي ولن أرحل حتى أحصل عليه

691
01:08:49,269 --> 01:08:51,354
‫- النجدة
‫- "بيدرسون"، أيتها السارقة

692
01:09:36,942 --> 01:09:38,151
‫تباً

693
01:09:55,335 --> 01:10:00,507
‫مهلاً، مهلاً، ما هذا؟

694
01:10:04,928 --> 01:10:07,430
‫تدخل بمسدس، فنعاملك كمجرم

695
01:10:09,850 --> 01:10:11,017
‫من أنت؟

696
01:10:12,894 --> 01:10:15,063
‫أردت أن أطرح عليك السؤال عينه

697
01:10:19,025 --> 01:10:21,111
‫أعرفك، "كريمر"

698
01:10:21,611 --> 01:10:22,904
‫سرطان في الدماغ، صحيح؟

699
01:10:28,743 --> 01:10:30,120
‫ماذا تفعل هنا "باركر"؟

700
01:10:30,620 --> 01:10:31,997
‫أتيت لاستعادة مالي

701
01:10:33,874 --> 01:10:35,375
‫أولئك الناس مجرد محتالين

702
01:10:35,709 --> 01:10:36,835
‫انظر إلى هذا

703
01:10:42,549 --> 01:10:43,675
‫أجل

704
01:10:57,522 --> 01:10:58,773
‫هل هذه "بيدرسون"؟

705
01:10:59,482 --> 01:11:00,692
‫و"ماتيو"

706
01:11:02,235 --> 01:11:06,113
‫"غابرييلا"، "فالنتينا" وكان "دييغو" مشاركاً أيضاً

707
01:11:06,990 --> 01:11:08,491
‫جميعهم بارعون في الاحتيال

708
01:11:09,826 --> 01:11:12,369
‫ونحن كنا المغفلين

709
01:11:13,288 --> 01:11:14,372
‫تلك الحقيرة

710
01:11:14,789 --> 01:11:17,542
‫أعطيتها كل شيء، كل ما كنت أملكه من مال

711
01:11:18,043 --> 01:11:19,586
‫كان ذلك المال لعائلتي

712
01:11:21,004 --> 01:11:23,881
‫لتأمين حياة أولادي بعد رحيلي

713
01:11:24,215 --> 01:11:26,760
‫لكن بدلاً من ذلك، قايضته بحبوب سحرية

714
01:11:27,844 --> 01:11:31,097
‫المزيد من الوقت، فرصة لعيش حياتك

715
01:11:32,140 --> 01:11:34,100
‫لكن ما الذي تعنيه لك حياتك فعلاً "باركر"؟

716
01:11:34,184 --> 01:11:35,517
‫هل فكرت يوماً في ذلك؟

717
01:11:36,186 --> 01:11:41,441
‫لأنك إن وجدت معنى حياتك، تكون قد وجدت روحك

718
01:11:43,151 --> 01:11:46,071
‫معنا مالك، اطمئن بشأن ذلك

719
01:11:46,862 --> 01:11:49,282
‫لكن قبل أن أدعك تواجه "سيسيليا"

720
01:11:49,783 --> 01:11:52,994
‫هناك لعبة عليها ممارستها حتى النهاية

721
01:11:54,579 --> 01:11:55,789
‫ماذا تقصد بلعبة؟

722
01:11:59,458 --> 01:12:00,794
‫يا إلهي

723
01:12:00,877 --> 01:12:02,212
‫قتلت "فالنتينا"

724
01:12:02,586 --> 01:12:04,381
‫لا نقتل

725
01:12:05,215 --> 01:12:07,092
‫قطعت لها رأسها

726
01:12:07,175 --> 01:12:10,303
‫ماتت "فالنتينا" لأنها لم تكن تملك الرغبة في العيش

727
01:12:10,387 --> 01:12:11,804
‫أخفقت في اختبارها

728
01:12:12,138 --> 01:12:16,016
‫"جون"، إن وجدنا هنا، قد يجدنا آخرون أيضاً وقريباً

729
01:12:16,100 --> 01:12:17,435
‫نهدر الوقت

730
01:12:18,060 --> 01:12:22,857
‫أحاول منح السيد "سيرز" فرصة لاتخاذ خياره

731
01:12:23,233 --> 01:12:24,441
‫أي خيار؟

732
01:12:25,151 --> 01:12:27,653
‫لا خيار لدي، عم تتكلمان؟

733
01:12:27,988 --> 01:12:33,201
‫سأعطيك فرصة لفعل شيء هام بحياتك

734
01:12:34,952 --> 01:12:36,037
‫فوراً

735
01:12:36,995 --> 01:12:38,123
‫أسمعك

736
01:12:38,456 --> 01:12:43,128
‫لكن أولاً، علي أن أصر على عدم استعمال الأسلحة

737
01:12:51,219 --> 01:12:52,595
‫عليك اتباع القواعد

738
01:12:53,430 --> 01:12:55,849
‫وستكون عواقب مخالفتها وخيمة

739
01:12:56,224 --> 01:12:57,350
‫مفهوم؟

740
01:12:59,853 --> 01:13:01,021
‫ستفك وثاقي الآن؟

741
01:13:06,067 --> 01:13:07,277
‫"جون"

742
01:13:13,783 --> 01:13:15,035
‫أعدك "أماندا"

743
01:13:15,618 --> 01:13:19,289
‫بشكل أو بآخر، يسير كل شيء وفق الخطة

744
01:13:21,291 --> 01:13:24,669
‫لماذا لا تذهبين وتعدين "غابرييلا" للعبة التالية؟

745
01:13:28,381 --> 01:13:29,591
‫أتريدين أن أفعل ذلك؟

746
01:13:30,133 --> 01:13:31,342
‫لا

747
01:13:41,102 --> 01:13:43,313
‫لكن طبيب البنج هو التالي

748
01:13:48,485 --> 01:13:50,111
‫يا سيدة، أيمكنك مكالمتي من فضلك؟

749
01:13:50,195 --> 01:13:53,073
‫أيمكنك مكالمتي؟ أرجوك كلميني

750
01:13:53,656 --> 01:13:56,910
‫أيتها السافلة الحقيرة، أيتها السافلة

751
01:14:08,213 --> 01:14:10,757
‫ساعديني، ساعديني، ساعديني

752
01:14:10,840 --> 01:14:12,926
‫صدقي أو لا تصدقي، فعلت ذلك للتو، كنت التالية

753
01:14:13,009 --> 01:14:15,678
‫هو وحش، سيقتلك بالطريقة عينها
‫كما سيقتلنا جميعاً، أرجوك

754
01:14:15,762 --> 01:14:17,388
‫لا تعرفين "جون"

755
01:14:17,806 --> 01:14:20,809
‫إن أردت المزيد من مساعدتي، أقفلي فمك بشأن ذلك

756
01:14:37,117 --> 01:14:39,119
‫هل فعلت ذلك لئلا أطلق النار على تلك السارقة؟

757
01:14:43,123 --> 01:14:45,250
‫صدقني سيد "سيرز"، بعد وقت قصير

758
01:14:45,333 --> 01:14:47,418
‫ستتمنى لو أنك فعلت ذلك

759
01:15:07,564 --> 01:15:08,731
‫"ماتيو"

760
01:15:12,235 --> 01:15:13,528
‫تباً

761
01:15:33,298 --> 01:15:34,382
‫ماذا؟

762
01:15:41,556 --> 01:15:42,807
‫ما هذا؟

763
01:15:44,100 --> 01:15:46,644
‫شغلني

764
01:16:06,581 --> 01:16:08,333
‫ما هذا؟

765
01:16:08,416 --> 01:16:10,752
‫لا أعلم ما كل هذه الأشياء

766
01:16:10,835 --> 01:16:12,212
‫تجهيزات طبية على ما أظن

767
01:16:12,295 --> 01:16:16,174
‫- وهناك قاطعة عظام
‫- محجاج

768
01:16:16,257 --> 01:16:19,260
‫لا يهمني ما يسمى "سيسيليا"

769
01:16:20,637 --> 01:16:23,681
‫هناك شيء مكتوب عليه: شغلني، لن ألمسه

770
01:16:27,602 --> 01:16:29,687
‫حسناً

771
01:16:32,899 --> 01:16:34,234
‫مرحباً "ماتيو"

772
01:16:34,901 --> 01:16:36,527
‫حان الوقت للعب لعبة

773
01:16:37,153 --> 01:16:38,696
‫القواعد بسيطة

774
01:16:39,113 --> 01:16:42,200
‫ضع قطعة كبيرة بما يكفي من نسيجك الدماغي

775
01:16:42,283 --> 01:16:45,787
‫في وعاء الأنزيمات الزجاجي فتفوز

776
01:16:46,454 --> 01:16:47,622
‫قطعة مم؟

777
01:16:48,164 --> 01:16:50,250
‫- قطعة مم؟
‫- مادة دماغية

778
01:16:51,125 --> 01:16:52,293
‫ما معنى ذلك؟

779
01:16:53,002 --> 01:16:54,295
‫قطعة من دماغك

780
01:16:54,379 --> 01:16:57,799
‫هذا جنون، هذا جنون، "كريمر"

781
01:16:58,383 --> 01:17:00,802
‫"جون"، أرجوك

782
01:17:03,263 --> 01:17:05,390
‫"كريمر"، أرجوك

783
01:17:09,018 --> 01:17:11,980
‫إن أكملت مهمتك بأقل من ثلاث دقائق

784
01:17:12,063 --> 01:17:16,943
‫ستحلل الإنزيمات النسيج لإقفال الدارة

785
01:17:17,026 --> 01:17:18,820
‫وهذا الأمر سينقذ حياتك

786
01:17:19,153 --> 01:17:24,158
‫لكن اعلم التالي، الدماغ عضو مرن جداً

787
01:17:24,242 --> 01:17:29,872
‫هناك معلومات حول أشخاص
‫خضعوا لاستئصال كامل لنصف الدماغ

788
01:17:29,956 --> 01:17:34,877
‫استئصل نصف دماغهم لكنه أعاد تشغيل ذاته

789
01:17:34,961 --> 01:17:38,798
‫بحيث أن المريض لم ينج وحسب بل نما بأفضل شكل

790
01:17:40,425 --> 01:17:42,093
‫لا أعلم كيف أفعل هذا

791
01:17:42,176 --> 01:17:43,845
‫لا أعلم كيف أفعله

792
01:17:47,473 --> 01:17:48,599
‫حسناً

793
01:17:49,267 --> 01:17:53,646
‫الشيء الوحيد الذي لم أزودك به هو المخدر

794
01:17:53,730 --> 01:17:57,984
‫لكن ثق بي، سترغب في البقاء يقظاً

795
01:17:58,860 --> 01:18:04,115
‫وإن أخفقت في التصرف، لن تكون العواقب لصالحك

796
01:18:04,532 --> 01:18:06,868
‫لا تهدر الوقت

797
01:18:07,410 --> 01:18:10,621
‫العيش أو الموت، الخيار لك

798
01:18:16,377 --> 01:18:17,420
‫لا، لا، لا

799
01:18:18,087 --> 01:18:19,839
‫علي نزع هذا الشيء

800
01:18:23,926 --> 01:18:25,345
‫- ساعدوني
‫- "ماتيو"

801
01:18:25,428 --> 01:18:26,721
‫ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

802
01:18:26,804 --> 01:18:29,057
‫- ماذا أفعل؟
‫- عليك استعمال المحجاج

803
01:18:31,434 --> 01:18:32,602
‫أجل "ماتيو"، عليك ذلك

804
01:18:32,685 --> 01:18:35,021
‫لن يحصل ذلك

805
01:18:35,355 --> 01:18:36,647
‫عليك أن تشق فروة رأسك

806
01:18:36,731 --> 01:18:38,524
‫- لا، لا، لا
‫- بلى

807
01:18:38,608 --> 01:18:40,777
‫- هيا
‫- لا يمكنني فعل ذلك، لا يمكنني...

808
01:18:40,860 --> 01:18:43,321
‫أتريد العيش؟ أو تريد أن ينتهي بك المطاف مثلها؟

809
01:18:46,157 --> 01:18:47,367
‫"ماتيو"

810
01:18:47,450 --> 01:18:49,285
‫حسناً

811
01:18:52,372 --> 01:18:53,498
‫هل من كبل؟

812
01:18:54,916 --> 01:18:56,167
‫هل هذا هو؟

813
01:18:57,919 --> 01:18:59,212
‫أجل

814
01:19:07,929 --> 01:19:09,013
‫حسناً

815
01:19:10,098 --> 01:19:11,265
‫افعل ذلك وحسب

816
01:20:17,832 --> 01:20:18,833
‫أسرع

817
01:20:48,279 --> 01:20:49,572
‫أخرجه

818
01:20:55,203 --> 01:20:56,704
‫استخرجه، افعل ذلك

819
01:21:15,473 --> 01:21:16,641
‫لا

820
01:21:46,837 --> 01:21:48,881
‫لا "ماتيو"

821
01:22:02,144 --> 01:22:03,688
‫أنتما مريضان

822
01:22:04,730 --> 01:22:05,982
‫نحن مريضان؟

823
01:22:06,482 --> 01:22:09,068
‫يقتل أولئك الناس بالأمل الكاذب

824
01:22:26,335 --> 01:22:29,005
‫ماذا إن أمكن لوالدها فعل شيء لمساعدتك؟

825
01:22:29,964 --> 01:22:33,092
‫"أماندا"، تعلمين مثلي تماماً

826
01:22:33,175 --> 01:22:36,762
‫أن الناس يقولون أي شيء لإنقاذ حياتهم

827
01:22:36,846 --> 01:22:40,099
‫أجل لكن والدها طبيب حقيقي، نعلم كلانا ذلك

828
01:22:40,182 --> 01:22:44,895
‫"أماندا"، الحقيقة هي أنني أحتضر

829
01:22:46,897 --> 01:22:48,107
‫أحتضر

830
01:22:49,525 --> 01:22:50,901
‫عليك مواجهة ذلك

831
01:22:50,985 --> 01:22:52,486
‫لكن عملنا لن ينتهي

832
01:22:54,030 --> 01:22:58,034
‫وأئتمنك عليه...

833
01:23:01,412 --> 01:23:02,622
‫لتتابعيه

834
01:23:34,320 --> 01:23:35,613
‫كاد الصباح يحل

835
01:23:36,030 --> 01:23:37,531
‫لدينا عمل ننجزه

836
01:23:38,074 --> 01:23:39,575
‫يكاد وقتنا ينفد

837
01:23:39,909 --> 01:23:43,412
‫أريدك أن تطلقي سراح السيد "سيرز"

838
01:23:45,331 --> 01:23:47,083
‫لنرى إن كان سيلتزم بالقواعد

839
01:23:59,804 --> 01:24:02,098
‫لا، لا

840
01:24:02,181 --> 01:24:05,142
‫"غابرييلا"، عليك أخذها

841
01:24:06,394 --> 01:24:07,645
‫لا

842
01:24:07,728 --> 01:24:09,480
‫لن تخرجي من هنا أبداً ما لم تفعلي ذلك

843
01:24:38,467 --> 01:24:42,138
‫مرحباً "غابرييلا"، أريد ممارسة لعبة

844
01:24:42,179 --> 01:24:45,474
‫لا، لا، توقف، توقف، توقف

845
01:24:47,893 --> 01:24:49,603
‫أخشى أن هذا الأمر لن ينجح

846
01:24:51,439 --> 01:24:54,066
‫عليك أن تلعبي اللعبة

847
01:25:22,553 --> 01:25:25,806
‫لا، لا، لا

848
01:25:25,890 --> 01:25:27,975
‫ما هذا؟ ما هذا؟

849
01:25:56,003 --> 01:25:59,507
‫مع أنكم تظاهرتم جميعاً بعلاج سرطاني

850
01:26:00,090 --> 01:26:02,718
‫أمضيت أعواماً في العلاج

851
01:26:02,802 --> 01:26:06,222
‫علاج كيميائي، علاج المناعة، إشعاع

852
01:26:06,722 --> 01:26:10,226
‫لا يجدر بنا العبث بآلات الإشعاع

853
01:26:10,684 --> 01:26:13,187
‫لذا اتبعي تعليماتي بحذر "غابرييلا"

854
01:26:20,361 --> 01:26:21,445
‫تباً

855
01:26:25,407 --> 01:26:30,496
‫مخرجك الوحيد هو بإفلات يدك وكاحلك من الأغلال

856
01:26:31,121 --> 01:26:32,540
‫استعملي الأداة فوقك

857
01:26:33,541 --> 01:26:35,042
‫لا، لا، لا يمكنك ذلك

858
01:26:35,125 --> 01:26:38,337
‫لا يمكنك ذلك، أطلق سراحي، أطلق سراحي

859
01:26:38,420 --> 01:26:41,924
‫العظام المكسورة تشفى، يمكن تطعيم اللحم

860
01:26:43,050 --> 01:26:45,928
‫لن يكون الأمر سهلاً لكن...

861
01:26:46,011 --> 01:26:50,015
‫لا شيء جدير بامتلاكه هو سهل على الإطلاق،
‫ على غرار الحياة

862
01:26:52,226 --> 01:26:53,978
‫لا

863
01:27:00,651 --> 01:27:01,902
‫عليك أخذه "غابي"

864
01:27:06,699 --> 01:27:07,908
‫افعلي ذلك

865
01:27:07,992 --> 01:27:09,285
‫عليك فعل ذلك "غابي"

866
01:27:28,345 --> 01:27:29,638
‫لا، لا، لا

867
01:27:29,722 --> 01:27:31,098
‫ابدئي بقدمك

868
01:27:31,181 --> 01:27:32,558
‫ستتأرجحين وتبتعدين عنها

869
01:27:35,978 --> 01:27:37,146
‫حسناً "غابي"

870
01:28:17,603 --> 01:28:18,896
‫نجحت "غابي"

871
01:28:33,160 --> 01:28:35,037
‫لا

872
01:28:38,123 --> 01:28:41,669
‫لا، لا، لا

873
01:28:42,086 --> 01:28:44,421
‫توقف، أرجوك

874
01:28:44,505 --> 01:28:46,882
‫لا تتوقفي، "غابي"

875
01:29:28,340 --> 01:29:29,508
‫خذيها إلى مستشفى

876
01:29:29,591 --> 01:29:31,010
‫حسناً، انتهى وقت اللعب

877
01:29:33,387 --> 01:29:34,763
‫أعطني المفاتيح

878
01:29:35,806 --> 01:29:40,602
‫ذكرت لك بوضوح تام أن المسدسات مخالفة للقواعد

879
01:29:40,686 --> 01:29:41,979
‫تباً لقواعدك "جون"

880
01:29:42,771 --> 01:29:44,440
‫مفاتيح سلسلة "سيسيليا"

881
01:29:44,815 --> 01:29:46,108
‫لا تحتاج إلى مفاتيح

882
01:29:47,026 --> 01:29:48,318
‫لن تذهب إلى أي مكان

883
01:29:59,246 --> 01:30:00,581
‫والآن تحرك

884
01:30:21,602 --> 01:30:23,729
‫هيا تحركا

885
01:30:30,027 --> 01:30:31,320
‫خلتك نسيت أمري

886
01:30:32,613 --> 01:30:35,365
‫مستحيل، تعلمين أنني مستعد للموت لأجلك عزيزتي

887
01:30:41,914 --> 01:30:45,042
‫فك قيدها، فوراً

888
01:31:03,811 --> 01:31:07,272
‫رغبت في فعل هذا منذ أن التقيت بك

889
01:31:13,070 --> 01:31:15,405
‫هيا أيها العجوز، قيد نفسك

890
01:31:25,791 --> 01:31:26,875
‫هيا تحرك

891
01:32:03,996 --> 01:32:08,834
‫لعبة جديدة، عنوانها: نحن نعيش وأنت تموت، تباً لك

892
01:32:09,418 --> 01:32:10,627
‫هل هي بسيطة بما يكفي؟

893
01:32:10,711 --> 01:32:12,629
‫قلت لك إن "باركر" سيخالف القواعد

894
01:32:12,963 --> 01:32:14,381
‫رسبت في اختبارك أيها الحقير

895
01:32:15,465 --> 01:32:17,509
‫علينا نقلها إلى مستشفى

896
01:32:18,218 --> 01:32:21,263
‫فازت بلعبتها وتستحق أن تعيش

897
01:32:21,680 --> 01:32:23,140
‫حقاً؟

898
01:32:24,099 --> 01:32:26,351
‫جراحها بحاجة إلى علاج طبي

899
01:32:27,853 --> 01:32:29,062
‫حقاً؟

900
01:32:35,194 --> 01:32:36,987
‫إياك أن تفكري في ذلك

901
01:32:38,989 --> 01:32:40,741
‫لا، لا، لا

902
01:32:40,782 --> 01:32:42,492
‫لا، لا، لا

903
01:32:45,787 --> 01:32:48,040
‫أيتها الحقيرة المريضة

904
01:32:51,919 --> 01:32:55,547
‫مع الأسف، لا أظنها ستنجو

905
01:32:58,884 --> 01:33:00,177
‫"باركر"

906
01:33:02,221 --> 01:33:03,388
‫أعطني المفاتيح

907
01:33:14,650 --> 01:33:15,901
‫قيدي نفسك

908
01:33:48,558 --> 01:33:49,851
‫إذاً أخبرني "جون"

909
01:33:49,935 --> 01:33:52,479
‫كنت تقوم بهذا العمل منذ وقت طويل، صحيح؟

910
01:33:53,272 --> 01:33:54,523
‫كيف ردعتك؟

911
01:33:55,607 --> 01:33:57,567
‫هل أنا بارعة إلى هذا الحد وحسب؟

912
01:33:58,110 --> 01:33:59,486
‫لا تطر على نفسك

913
01:34:00,362 --> 01:34:03,073
‫أخطأت في الحكم وحسب، هذا كل ما في الأمر

914
01:34:03,448 --> 01:34:04,449
‫أجل، أوافقك الرأي

915
01:34:04,533 --> 01:34:06,493
‫بالنسبة إلى رجل بذكائك "جون"

916
01:34:07,035 --> 01:34:10,163
‫تفوقت على نفسك بعض الشيء، ألا تظن ذلك؟

917
01:34:10,247 --> 01:34:13,333
‫ألا تكترثين بأن جميع أصدقائك ماتوا بسببك؟

918
01:34:13,792 --> 01:34:15,043
‫أصدقاء؟

919
01:34:16,336 --> 01:34:17,921
‫ليسوا أصدقاء

920
01:34:18,005 --> 01:34:20,007
‫كانوا مسائل غير منتهية، عزيزتي

921
01:34:20,340 --> 01:34:21,883
‫مجرد مسائل غير منتهية

922
01:34:22,384 --> 01:34:24,011
‫أتريدين أن تعرفي ما فكرت فيه

923
01:34:24,136 --> 01:34:25,804
‫حين شاهدت كل واحد فيهم يموت؟

924
01:34:27,222 --> 01:34:33,145
‫شخص أقل لتقاسم المال معه، لذا شكراً، أسديتني خدمة

925
01:34:33,228 --> 01:34:38,233
‫عليك استعادة المال مني قبل أن تتمكنا من تقاسمه

926
01:34:38,942 --> 01:34:40,402
‫أظننا سنستعيد المال

927
01:34:41,028 --> 01:34:44,448
‫- إنه في الطابق العلوي
‫- تعلم أنها ستقتلك أيضاً في النهاية، صحيح؟

928
01:34:44,531 --> 01:34:45,824
‫إليك عني "أماندا"

929
01:34:45,907 --> 01:34:50,954
‫"أماندا" محقة، ستبيدك لكنك تعجز عن رؤية ذلك وحسب

930
01:34:51,830 --> 01:34:53,081
‫يا إلهي

931
01:34:53,165 --> 01:34:55,125
‫هل هذا كل ما بقي لديك فعلاً "جون"؟

932
01:34:55,667 --> 01:34:59,546
‫حين أدركت من كنت فعلاً، قاتل الأحجيات

933
01:35:01,548 --> 01:35:05,552
‫شعرت بالقلق بعض الشيء، بكل صراحة

934
01:35:06,011 --> 01:35:10,432
‫والآن "جون كريمر" العظيم سيموت في أحد أشراكه

935
01:35:11,099 --> 01:35:12,601
‫يا للسخرية

936
01:35:13,143 --> 01:35:16,730
‫والأمر الجنوني هو أنه كان بوسعك الرحيل وحسب

937
01:35:18,190 --> 01:35:21,568
‫بعد الإقرار بأن هناك من تغلب عليك واحتال عليك

938
01:35:23,278 --> 01:35:24,488
‫لكن لا

939
01:35:25,739 --> 01:35:28,408
‫كان عليك العودة وحسب، صحيح؟

940
01:35:30,952 --> 01:35:33,622
‫لماذا لا نضع تلك السافلة في الطرف الآخر من هذا الشيء

941
01:35:33,705 --> 01:35:35,123
‫ونضغط على زر التشغيل؟

942
01:35:56,186 --> 01:35:59,106
‫تعلم أن هذا السافل سيموت بعد شهرين

943
01:36:00,273 --> 01:36:03,902
‫لكنني أريده أن يعاني كما جعلني أعاني

944
01:36:03,985 --> 01:36:07,572
‫أريد أن تكون آخر ذكرى له مشاهدة شخص بريء يموت

945
01:36:08,031 --> 01:36:09,658
‫إن كنت تخالينني بريئة...

946
01:36:10,033 --> 01:36:13,036
‫أنت؟ على الإطلاق

947
01:36:17,082 --> 01:36:18,792
‫لكن أظنني أسمع جواباً

948
01:36:30,804 --> 01:36:33,390
‫لدي صديقان أريد أن أعرفك بهما

949
01:36:33,473 --> 01:36:34,724
‫أتريد الدخول؟

950
01:36:34,808 --> 01:36:35,851
‫حسناً

951
01:36:35,934 --> 01:36:36,977
‫هيا

952
01:36:46,528 --> 01:36:47,904
‫انظر من وجدت

953
01:36:57,372 --> 01:36:59,749
‫"جون"، من هذا؟

954
01:37:00,333 --> 01:37:01,585
‫صديق

955
01:37:05,005 --> 01:37:08,341
‫وعاقبة مروعة وغير متوقعة

956
01:37:17,350 --> 01:37:18,727
‫أرجوك لا تفعلي هذا

957
01:37:21,062 --> 01:37:22,314
‫الصبي بريء

958
01:37:22,731 --> 01:37:24,024
‫تماماً

959
01:37:24,649 --> 01:37:27,777
‫لذا إن تركته يموت، أنت المسؤول عن ذلك بالكامل

960
01:37:32,532 --> 01:37:33,992
‫كيف نشغل هذا الشيء؟

961
01:37:34,910 --> 01:37:36,495
‫يقوم الشخص المعني بتشغيله

962
01:37:38,914 --> 01:37:40,040
‫بالطبع

963
01:37:41,374 --> 01:37:44,377
‫لأنك لن تكون مسؤولاً عن قتل أحد، صحيح؟

964
01:37:45,128 --> 01:37:46,588
‫منافق لعين

965
01:37:46,671 --> 01:37:50,091
‫حسناً، حري بك إخبار الصبي بالقواعد قبل أن نبدأ

966
01:37:50,425 --> 01:37:54,888
‫ليس لاعباً، في أي من هذا

967
01:37:54,971 --> 01:37:58,934
‫هيا "جون"، أد الصوت المخيف

968
01:38:00,018 --> 01:38:02,062
‫أود ممارسة لعبة

969
01:38:03,271 --> 01:38:04,397
‫لا؟

970
01:38:06,316 --> 01:38:09,194
‫أتريد حقاً أن يلعب الصبي بدون سماع القواعد؟

971
01:38:09,236 --> 01:38:10,695
‫لا أظنه سيبلي حسناً

972
01:38:17,118 --> 01:38:19,538
‫"جون"، سأنحر له عنقه

973
01:38:45,730 --> 01:38:47,065
‫هذا غير صائب

974
01:38:47,524 --> 01:38:48,692
‫غير صائب

975
01:38:48,775 --> 01:38:49,901
‫حقاً؟

976
01:38:50,318 --> 01:38:53,029
‫محاضرة باللياقة الأخلاقية منك؟

977
01:38:54,072 --> 01:38:56,658
‫لديك عشر ثوان وإلا ضغطت على المرفاع بنفسي

978
01:38:57,117 --> 01:38:59,953
‫وليس لدي قانون أخلاقي تافه مثلك، صدقني

979
01:39:04,291 --> 01:39:05,458
‫"كارلوس"

980
01:39:08,878 --> 01:39:10,922
{\an8}‫لا تسحب

981
01:39:11,798 --> 01:39:12,966
‫مفهوم؟

982
01:39:14,843 --> 01:39:16,386
{\an8}‫لا تسحب

983
01:39:18,722 --> 01:39:20,807
‫شغله "باركر" ولنذهب

984
01:39:30,650 --> 01:39:31,860
‫لا تسحب

985
01:40:38,426 --> 01:40:40,512
‫لا، لا

986
01:41:06,996 --> 01:41:08,415
‫ليس إغراقاً بالمياه

987
01:41:09,541 --> 01:41:10,667
‫بل هو إغراق بالدم

988
01:42:10,435 --> 01:42:13,062
‫لا تسحب "كارلوس"، لا تسحب

989
01:42:26,534 --> 01:42:28,828
‫توقفي، توقفي

990
01:42:32,332 --> 01:42:33,583
‫توقفي

991
01:42:35,794 --> 01:42:37,295
‫توقفي

992
01:42:41,883 --> 01:42:43,718
‫توقفي، تقتلينه

993
01:42:44,469 --> 01:42:47,931
‫كل ما عليه فعله هو دفع المرفاع والتضحية بالصبي

994
01:42:55,939 --> 01:42:57,106
‫لنذهب ونجلب المال

995
01:43:13,706 --> 01:43:17,252
‫حين سمعت صوتك على مكبر الصوت،
‫ عرفت أنني سأكون بخير

996
01:43:17,836 --> 01:43:20,797
‫لا أصدق أنهما صدقا الخدعة بكاملها، كل ما قلته

997
01:43:20,880 --> 01:43:22,465
‫- أعلم
‫- يا لهما من أبلهين

998
01:43:32,183 --> 01:43:33,768
‫لكن إن كنت اللاعبة الأخيرة

999
01:43:35,228 --> 01:43:37,814
‫من كان يفترض به
‫أن يكون في الجانب الآخر من ذلك اللوح معك؟

1000
01:43:40,733 --> 01:43:42,068
‫ها هو المال

1001
01:44:07,427 --> 01:44:08,887
‫أين المال؟

1002
01:44:11,723 --> 01:44:12,974
‫أين المال؟

1003
01:44:43,087 --> 01:44:44,172
‫تباً

1004
01:44:49,093 --> 01:44:50,345
‫تباً

1005
01:45:39,435 --> 01:45:42,689
‫أنت محارب، بني

1006
01:45:43,648 --> 01:45:44,899
‫محارب

1007
01:45:45,775 --> 01:45:47,068
‫هل أنت بخير؟

1008
01:45:48,569 --> 01:45:51,030
‫لم يسر الأمر تماماً كما خططنا له لكن...

1009
01:45:53,157 --> 01:45:54,367
‫كيف عرفا؟

1010
01:45:57,203 --> 01:45:58,621
‫كيف عرفا بشأنك؟

1011
01:46:00,957 --> 01:46:04,085
‫"باركر سيرز"، حسناً؟ كان متورطاً في الأمر

1012
01:46:04,460 --> 01:46:06,921
‫هو القيم ويقيم علاقة مع "سيسيليا" أيضاً

1013
01:46:10,842 --> 01:46:13,302
‫تمكنت من العثور على الرجل الذي سألتني عنه

1014
01:46:13,845 --> 01:46:15,930
‫جيد

1015
01:46:16,014 --> 01:46:19,684
‫لكن "باركر سيرز"؟ عليك إيجاده بأساليب أخرى

1016
01:46:26,733 --> 01:46:27,859
‫نلت منك

1017
01:46:28,276 --> 01:46:29,444
‫لدينا زائر

1018
01:46:45,293 --> 01:46:49,797
‫"سيسيليا بيترسون"، "باركر سيرز"

1019
01:46:50,548 --> 01:46:52,967
‫كان كل واحد منكما يمارس احتيالاً

1020
01:46:53,384 --> 01:46:56,679
‫تؤديان دوراً، تعملان معاً

1021
01:46:57,263 --> 01:47:00,224
‫تستمران في تأدية حيلتكما

1022
01:47:00,641 --> 01:47:06,064
‫لم تدركا قط أنكما كنتما المستهدفين طوال الليل

1023
01:47:13,154 --> 01:47:15,615
‫أعطيتكما فرصة للخلاص

1024
01:47:16,157 --> 01:47:22,121
‫لكن في كل مرة، اخترتما الموت بدل الحياة

1025
01:47:24,207 --> 01:47:27,043
‫أعدك، بشكل أو بآخر

1026
01:47:27,085 --> 01:47:29,420
‫سيسير هذا الأمر وفق الخطة

1027
01:47:29,754 --> 01:47:32,381
‫مارستما آخر لعبة احتيال

1028
01:47:33,091 --> 01:47:34,884
‫لكنها ليست لعبتكما الأخيرة

1029
01:47:34,967 --> 01:47:39,347
‫عملتما معاً لتدمير الآخرين

1030
01:47:44,435 --> 01:47:47,855
‫والآن ستعملان الواحد ضد الآخر

1031
01:47:50,399 --> 01:47:53,236
‫لا يمكن إلا لأحدكما أن ينجو

1032
01:47:57,657 --> 01:47:59,867
‫والخيار لكما

1033
01:48:14,090 --> 01:48:15,341
‫خلتك نسيت أمري

1034
01:48:18,511 --> 01:48:20,096
‫تعلمين أنني مستعد للموت لأجلك عزيزتي

1035
01:48:57,800 --> 01:49:00,261
‫تعلم أنها ستقتلك أيضاً في النهاية، صحيح؟

1036
01:49:00,344 --> 01:49:01,512
‫إليك عني "أماندا"

1037
01:49:01,596 --> 01:49:04,265
‫ستحرقك لكنك لا ترى ذلك بعد

1038
01:49:31,834 --> 01:49:32,835
‫"جون"

1039
01:49:37,381 --> 01:49:38,466
‫"جون"

1040
01:50:05,034 --> 01:50:06,202
‫شكراً

1041
01:50:07,536 --> 01:50:08,871
‫لنأخذك إلى المنزل "كارلوس"

1042
01:52:36,936 --> 01:52:38,437
‫هذا جرح حربي

1043
01:52:40,898 --> 01:52:44,318
‫أين ندبتك "هنري"؟

1044
01:52:45,736 --> 01:52:50,741
‫شكراً أيها المحقق،
‫ لعثورك على زميلي المريض بالسرطان

1045
01:52:59,834 --> 01:53:02,837
‫بين جميع الناس الذين بوسعك خداعهم

1046
01:53:02,920 --> 01:53:05,005
‫اخترت "جون كريمر"؟

1047
01:53:06,924 --> 01:53:12,805
‫أعتبره حظاً عاثراً بالكامل

1048
01:53:13,264 --> 01:53:14,432
‫أرجوك

1049
01:53:15,057 --> 01:53:19,019
‫"جون"، أرجوك، أرجوك، لا تقتلني

1050
01:53:19,353 --> 01:53:21,981
‫هذا آخر أمر يجدر بك القلق بشأنه

1051
01:53:23,691 --> 01:53:27,945
‫والآن، أريد ممارسة لعبة

1052
01:53:31,699 --> 01:53:34,076
‫لا، لا

