﻿1
00:00:40,040 --> 00:01:10,080
ترجمة: عمر بركات
Godfatherx2u@gmail.com


1
00:01:17,040 --> 00:01:19,080
..هذه هي اللحظة


2
00:01:19,560 --> 00:01:22,320
عندما تنظر إلى السماء.
وتغني 


3
00:01:22,760 --> 00:01:25,560
من أجله! هل تتذكرين القصة؟


4
00:01:27,320 --> 00:01:30,480
- نعم.
- عندما يصيبها الجنون.


5
00:01:30,520 --> 00:01:32,200
- من أجله؟
- نعم من أجله


6
00:01:32,240 --> 00:01:34,200
هل هذا عندما يقتلونه؟


7
00:01:34,240 --> 00:01:36,680
عندما تحدث المشكلة


8
00:01:36,720 --> 00:01:39,960
ليس تماما
دعينا نرى هل يناسبكِ


9
00:01:46,440 --> 00:01:49,680
- هل يعجبكِ؟
- لأبأس به، نعم.


10
00:01:50,440 --> 00:01:51,920
- هل انتهيت من حاجتكِ يا عزيزي؟
- لا.


11
00:01:51,960 --> 00:01:54,440
لا أستطيع الانتظار لفترة أطول.


12
00:02:03,920 --> 00:02:05,960
كدت أنفجر، لم أستطع حبسها أكثر من ذلك


13
00:02:08,720 --> 00:02:10,200
هيا سول.


14
00:02:11,240 --> 00:02:12,720
ادفعي للخارج.


15
00:02:17,000 --> 00:02:18,960
أخرجي ما بداخلك، هيا.


16
00:02:23,000 --> 00:02:25,040
أعطيني من ورق التواليت.


17
00:02:29,520 --> 00:02:31,280
خذي.


18
00:02:35,280 --> 00:02:38,280
- لم أستطع الصمود لفترة أطول.
- أحسنت يا أمي.


19
00:02:38,520 --> 00:02:39,560
ماذا؟


20
00:02:41,080 --> 00:02:42,720
هذا حمام عمومي!
اخرجوا!


21
00:02:42,760 --> 00:02:45,040
كادت تنتهي!
تعالي


22
00:02:48,040 --> 00:02:49,280
أسرعي.


23
00:02:49,760 --> 00:02:51,520
لاتهتمي اذا لم تُخرجي


24
00:02:51,800 --> 00:02:55,040
يمكنكِ فعلها عندما نصل إلى المنزل.


25
00:02:56,760 --> 00:02:58,520
امسحي نفسك.


26
00:03:02,760 --> 00:03:04,480
يجب أن نخرج


27
00:03:05,680 --> 00:03:07,440
- لا.
- انتهي.


28
00:03:15,400 --> 00:03:18,320
الجسر! الجسر!
الجسر!


29
00:03:18,360 --> 00:03:21,320
صحيح.
سنعبر من تحت الجسر


30
00:03:21,360 --> 00:03:24,040
مثل بطلات "بنات الكاوبوي"


31
00:03:24,320 --> 00:03:27,760
- هيا نحبس أنفاسنا، حسنا؟
- تمام.


32
00:03:27,800 --> 00:03:31,040
وعليكِ أن تتمنى أمنية
بينما نقوم بذلك.


33
00:03:31,320 --> 00:03:33,600
تمام. هل لديكِ أمنية؟


34
00:03:34,840 --> 00:03:38,560
- نعم.
- حسنًا، لدي أمنيتي الخاصة، ولكن هذا سر


35
00:03:54,400 --> 00:03:56,400
لا أستطيع كتم نفسي لفترة أطول.


36
00:03:58,680 --> 00:04:01,160
وهذا يعني أن رغبتكِ سوف تتحقق.


37
00:04:01,400 --> 00:04:03,880
هل يمكنني إخبارك بأمنيتي


38
00:04:03,920 --> 00:04:07,440
- أخبريني.
- تمنيت أن لا يموت أبي.


39
00:05:52,920 --> 00:05:54,560
مرحبا عمتي.


40
00:05:54,600 --> 00:05:56,120
كيف حالك؟


41
00:05:56,600 --> 00:05:59,560
أنا بخير يا عمتي.
كل شيء جاهز.


42
00:05:59,600 --> 00:06:01,040
نعم.


43
00:06:02,560 --> 00:06:05,000
عائلة "زبيدا" لم يردوا عليَ.


44
00:06:05,040 --> 00:06:08,320
ربما يمكنك إرسال رسالة نصية لهم
لمعرفة ما إذا كانوا قادمين أم لا.


45
00:06:08,560 --> 00:06:10,320
نعم.


46
00:06:16,360 --> 00:06:17,840
هذا عظيم، عمتي.


47
00:06:18,320 --> 00:06:21,080
لاشيء محدد أي هدية تريدها.


48
00:06:22,040 --> 00:06:23,760
مثل ما أخبرتكِ.


49
00:06:23,800 --> 00:06:26,760
هدية بسيطة ل "تونا" شيء مفرِح.


50
00:06:26,800 --> 00:06:29,560
لا أعرف،
أي شيء مناسب


51
00:06:31,320 --> 00:06:33,040
مهلا، هل أوبريغون قادمة؟


52
00:06:33,080 --> 00:06:34,800
جيد!


53
00:06:35,040 --> 00:06:38,320
لا تعرف إذا كانت تستطيع 
الخروج من العمل مبكرًا. لا بأس.


54
00:06:38,560 --> 00:06:41,480
ثانية من فضلك.
نوريا!


55
00:06:41,520 --> 00:06:43,240
هل يمكنك فتح الباب من فضلك؟


56
00:06:43,280 --> 00:06:46,920
لا أستطيع الآن، أنا مشغولة.
افتحيه أنتي من فضلك؟


57
00:06:46,960 --> 00:06:49,480
انحنى يا عزيزتي.
لن يطول الأمر


58
00:06:50,480 --> 00:06:52,720
سوف تشعرين بالحرارة قليلاً.


59
00:06:56,240 --> 00:07:00,200
مرةً بعد أن ذهبت للسباحة
شعرت بألم في الأذن،


60
00:07:00,240 --> 00:07:04,480
وقامت الجدة سوزانا
بفعل هذا فتلاشى الألم


61
00:07:04,520 --> 00:07:06,040
حقًا؟


62
00:07:07,040 --> 00:07:09,560
- ماذا رأيكِ؟
- إنه جيد.


63
00:07:10,520 --> 00:07:12,760
- أتشعرين الحرارة؟
- نعم.


64
00:07:13,280 --> 00:07:14,240
يشعرك بالارتياح، أليس كذلك؟


65
00:07:16,240 --> 00:07:17,960
يا لها من هدية جميلة.


66
00:07:18,000 --> 00:07:20,480
- أهلا كروز.
- مرحبا لوسيا.


67
00:07:20,520 --> 00:07:23,240
دقيقة فقط،
أنا أرتب لها الشعر المستعار


68
00:07:23,520 --> 00:07:25,960
- أستطيع أن أرى ذلك.
- دعيني أصلح أنفك يا عزيزتي.


69
00:07:26,000 --> 00:07:27,760
لا، لا أستطيع التنفس.


70
00:07:28,000 --> 00:07:30,480
فقط اتركيه لبعض الوقت،
حتى يتمكن والدك من رؤيتك.


71
00:07:30,520 --> 00:07:33,480
سيحب رؤيتك هكذا،
أليس كذلك يا كروز؟


72
00:07:33,720 --> 00:07:35,200
- بالتأكيد.
- أنتِ جميلة.


73
00:07:35,240 --> 00:07:37,720
ولدينا هدية مفاجأة أيضًا.


74
00:07:37,760 --> 00:07:40,440
لا تخبري أحدا.
فقط كروز.


75
00:07:40,480 --> 00:07:43,680
ست بيضات وكوبين من السكر.


76
00:07:43,720 --> 00:07:48,000
- سأضع هذا هنا.
- تمام. ضعيهم هنا.


77
00:07:48,480 --> 00:07:50,960
أنظري إلى المفاجأة التي وجدتها بالخارج.


78
00:07:51,200 --> 00:07:52,440
يا سلام


79
00:07:52,920 --> 00:07:56,680
سوليسيتو.
شعرٌ مستعار مدهش، أحببته.


80
00:07:56,920 --> 00:07:58,680
- شكرًا لك.
- انها قبيحة.


81
00:07:58,920 --> 00:08:02,680
- أحضرت هذه الكيكة لأبي.
- شكرا عزيزي.


82
00:08:03,440 --> 00:08:05,640
باروكتك رائعة حقا
أنا أحبها.


83
00:08:05,680 --> 00:08:08,640
تبدين رائعًة حقًا.
و بالونات أيضا؟


84
00:08:08,880 --> 00:08:10,840
لقد أحضرناهم من أجل الحفلة أيضا.


85
00:08:10,880 --> 00:08:13,160
ماما، أنا لا أحب المهرجين.


86
00:08:13,880 --> 00:08:15,320
لماذا أنتِ وقحة يا أستير؟


87
00:08:15,360 --> 00:08:17,880
هذا ليس مضحكا.
هذه قلة أدب


88
00:08:18,120 --> 00:08:20,080
عليك أن تعتذري لابنة عمك.


89
00:08:20,120 --> 00:08:24,280
فقط إذا خلعت
الباروكة والأنف.


90
00:08:24,320 --> 00:08:25,520
إنها لن تخلعهم.


91
00:08:25,560 --> 00:08:28,040
- أتركيها و شأنها.
- إنها جميلة جدا.


92
00:08:28,080 --> 00:08:30,360
إنها باروكة قوس قزح.


93
00:08:30,600 --> 00:08:32,600
ماذا يوجد في نهاية قوس قزح يا سول؟


94
00:08:32,840 --> 00:08:35,320
كنز. أنتي جوهرة يا سول.


95
00:08:36,080 --> 00:08:37,800
تعالي هنا يا عزيزي.


96
00:08:38,280 --> 00:08:40,800
- نحن مشغولون بصنع كيكة.
- أنا آسفة.


97
00:08:41,800 --> 00:08:44,520
فتاة جيدة.
أحسنت.


98
00:08:45,760 --> 00:08:48,960
- تبدو جميلة بهذا الأنف.
- هل يمكنني الذهاب لرؤية والدي؟


99
00:08:49,240 --> 00:08:52,160
ليس الآن يا عزيزتي،
يحتاج إلى الراحة.


100
00:08:52,200 --> 00:08:54,680
- هل طلب عدم رؤيتي؟
- لا مستحيل!


101
00:08:54,960 --> 00:08:58,680
يحتاج فقط إلى النوم لفترة من الوقت
لذا فهو يرتاح جيدًا من أجل الحفلة.


102
00:08:59,160 --> 00:09:01,440
- سأتركها معكِ قليلاً.
- شكرا كروز.


103
00:09:01,680 --> 00:09:03,880
دعونا نخبز الكيكة، ما رأيكم؟


104
00:09:03,920 --> 00:09:09,600
نعم!
أريد أن أضع البيض فيها يا أمي.


105
00:09:09,840 --> 00:09:11,360
- هل تريدين وضع البيض؟
- نعم.


106
00:09:11,600 --> 00:09:14,080
حسنا اذا. دعونا نرى.


107
00:09:14,320 --> 00:09:18,240
هنا علبنا أن نضع...
لقد قلنا أنها ست بيضات، أليس كذلك؟


108
00:09:18,280 --> 00:09:20,040
عظيم. وثم...


109
00:09:35,480 --> 00:09:37,000
هيا لتنهض.


110
00:09:47,840 --> 00:09:49,080
جاهز.


111
00:09:54,840 --> 00:09:56,520
اثنين ثلاثة...


112
00:09:58,800 --> 00:10:00,040
خُذ نفس.


113
00:10:05,280 --> 00:10:06,520
نفس عميق.


114
00:10:15,000 --> 00:10:17,720
- تمهلي قليلاً.
- حسنا.


115
00:10:21,240 --> 00:10:22,720
خذ راحة.


116
00:10:24,680 --> 00:10:25,920
خذ وقتك.


117
00:10:53,640 --> 00:10:55,200
هل ستدخل الحمام وحدك؟


118
00:10:56,920 --> 00:10:58,800
- شكرا كروز.
- أنا سانتظرك هنا.


119
00:11:08,920 --> 00:11:10,360
مرحبا عمتي.


120
00:11:10,400 --> 00:11:12,640
مرحبا حُبي.
كيف حالك؟


121
00:11:12,880 --> 00:11:13,880
جيد.


122
00:11:14,120 --> 00:11:17,840
- اين والدتك؟
- كان عليها أن تذهب إلى المسرح.


123
00:11:17,880 --> 00:11:19,640
أريد أن أطلب منها شيئا.


124
00:11:19,880 --> 00:11:22,360
لا يهم، سأرسل لها رسالة نصية.


125
00:11:22,400 --> 00:11:24,360
هل أنت مستعدة للحفلة؟


126
00:11:24,840 --> 00:11:26,320
نعم.


127
00:11:26,560 --> 00:11:29,800
أنتي مهرج لطيف إذاً
أعجبني.


128
00:11:30,800 --> 00:11:33,320
أنت تبدين مثل والدك بهذا الأنف.


129
00:11:33,560 --> 00:11:35,520
لا أستطيع التنفس.


130
00:11:35,760 --> 00:11:39,960
اخلعيه ثم ضعيه مرة أخرى عندما يبدأ الحفل. تمام؟


131
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
هل يمكنني الذهاب لرؤية والدي؟


132
00:11:42,920 --> 00:11:44,360
لا عزيزتي.


133
00:11:44,400 --> 00:11:46,600
لا تزعجيه.
إنه يستريح.


134
00:11:46,640 --> 00:11:49,120
نريده أن يحصل على راحة كافية
من أجل حفلة الليلة.


135
00:11:49,360 --> 00:11:53,080
لا تزعجيه، من فضلك.
إنه نائم، حسنًا؟ هل تعديني؟


136
00:11:53,120 --> 00:11:55,840
- أعدِكِ.
- لن تزعجه؟


137
00:11:55,880 --> 00:11:57,080
- وعد ؟
- أعدِكِ.


138
00:11:57,120 --> 00:12:00,360
- أحسنت. هل يمكنك مساعدتي؟
- نعم.


139
00:12:02,120 --> 00:12:04,040
هل تريدين شرب القهوة يا مونسي؟


140
00:12:04,080 --> 00:12:06,320
لا تعطيه القهوة.
دعيه و شأنه.


141
00:12:06,560 --> 00:12:07,560
تمام.


142
00:12:08,320 --> 00:12:11,240
- سطح البراد قذر.
- فعلا؟


143
00:12:11,280 --> 00:12:13,240
إن القط يصدر أصواتا.


144
00:12:13,280 --> 00:12:15,240
سأعطيك شيئا لتنظيفه.


145
00:12:15,280 --> 00:12:17,800
- لا توسخي نفسك يا عزيزتي.
- حسنا.


146
00:12:18,040 --> 00:12:20,520
أمي، انها قذرة حقا.


147
00:12:21,480 --> 00:12:23,960
هل ستقومين بالتنظيف؟


148
00:12:24,480 --> 00:12:25,920
لا، لا أستطيع الوصول.


149
00:12:25,960 --> 00:12:28,960
خذي يا أمي.
إنها قهوة مونسي.


150
00:12:29,000 --> 00:12:30,720


151
00:12:31,240 --> 00:12:34,440
عزيزتي، لماذا أعطيته القهوة؟
 سوف يجعله ذلك مريضا.


152
00:12:35,720 --> 00:12:38,680
- هل تريدين أن تمسحي؟
- نعم.


153
00:12:39,440 --> 00:12:42,560
- خذي القطة مونسي


154
00:12:47,880 --> 00:12:51,120
أمسكي به بينما أقوم بالتنظيف.


155
00:12:51,600 --> 00:12:52,880
ها أنا ذا...


156
00:12:55,120 --> 00:12:56,880
لسوف أتبلل.


157
00:13:02,840 --> 00:13:06,600
- سوف أتبلل.
- لا تتكئي إلى الوراء، سوف تسقطي.


158
00:13:10,080 --> 00:13:12,320
- انظري يا أمي.
- نعم يا حبيبتي؟


159
00:13:20,040 --> 00:13:22,320
لا تعضي ذلك.


160
00:13:22,560 --> 00:13:24,520
سوف تلحق الضرر بأسنانك.
هذا يكفي.


161
00:13:24,560 --> 00:13:26,360
أعطني حجر التدليك.


162
00:13:26,600 --> 00:13:28,800
- عمتي.
- نعم يا حياتي؟


163
00:13:28,840 --> 00:13:31,360
لماذا ماتت جدتي


164
00:13:31,400 --> 00:13:34,880
ماتت جدتكِ لأنها أصيبت بالسرطان.


165
00:13:37,120 --> 00:13:39,840
أين كانت تنام؟


166
00:13:39,880 --> 00:13:42,320
مع جدك.


167
00:13:42,840 --> 00:13:45,120
ولكن أي غرفة كانت؟


168
00:13:45,920 --> 00:13:49,040
- ماذا قلتِ يا عزيزي؟
- اي غرفة؟


169
00:13:49,800 --> 00:13:52,240
التي ينام فيه والدكِ الآن.


170
00:13:55,000 --> 00:13:57,720
سوف تؤذي نفسكِ
توقفي عن ذلك الآن.


171
00:13:59,000 --> 00:14:01,760
حبيبتي من فضلك. أعطني هذا.


172
00:14:05,240 --> 00:14:07,000
احب الماء كثيراً.


173
00:14:15,480 --> 00:14:17,960
انظري يا أمي.


174
00:14:18,000 --> 00:14:19,480
أحسنتِ.


175
00:15:05,520 --> 00:15:09,240
- انتهينا؟
- نعم. تبدين جميلة جدا.


176
00:15:11,000 --> 00:15:12,720
ما هذا؟


177
00:15:12,760 --> 00:15:15,480
- كوب يا عزيزتي.
- لأي غرض؟


178
00:15:16,240 --> 00:15:18,480
للنبيذ؟


179
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
لا ليس لذلك.


180
00:15:24,440 --> 00:15:27,440
لا عزيزتي.
لا يمكنك شرب النبيذ بهذا.


181
00:15:28,680 --> 00:15:32,160
- سأغسل يدي يا أمي.
- تمام.


182
00:15:32,200 --> 00:15:34,960
أريد الصابون


183
00:15:36,480 --> 00:15:38,200
ما هذا؟


184
00:15:38,960 --> 00:15:40,160
صابون.


185
00:15:40,200 --> 00:15:42,840
- صابونة كلب.
- أنظري إلي إستير.


186
00:15:42,880 --> 00:15:45,920
- ما رأيك ، مع الأقراط أم بدونها؟
- مع الأقراط.


187
00:15:59,520 --> 00:16:02,240
<ط> أنا لا أهتم.
لقد انتظرت طويلاً!</i>


188
00:16:04,720 --> 00:16:07,720
<ط> اذا انتظرت أكثر من ذلك
سوف يتلف شعري.</i>


189
00:16:09,000 --> 00:16:12,200
هناك منشفة هنا.
جففي يديك.


190
00:16:12,240 --> 00:16:13,680
<i>نوري.</i>


191
00:16:13,720 --> 00:16:14,720
ماذا؟


192
00:16:14,960 --> 00:16:16,400
<i>الآخر عطلان.</i>


193
00:16:16,440 --> 00:16:18,680
أنا خارجة. نحن على وشك الانتهاء.


194
00:16:22,680 --> 00:16:25,160
وأنا سوف أعملها على نفسي، اللعنة.


195
00:16:25,200 --> 00:16:27,280
أسرَع. أسرَع.


196
00:16:27,480 --> 00:16:28,680
أسرَع.


197
00:16:29,680 --> 00:16:31,160
أسرَع.


198
00:16:35,920 --> 00:16:37,960
خذي العبي بهذا بدلا منه


199
00:16:38,200 --> 00:16:39,960
لا، أريد أن ألعب مع مونسي.


200
00:16:40,200 --> 00:16:41,400
تمام.


201
00:16:41,440 --> 00:16:42,920
مونسي.


202
00:17:19,720 --> 00:17:21,960
<i>تواعدنا...</i>


203
00:17:22,240 --> 00:17:25,240
<i>وكان هذا أفضل جنس في حياتي.</i>


204
00:17:26,000 --> 00:17:30,440
<i>لكن في نفس الوقت...
اللعنة! شعرت بالذنب الشديد.</i>


205
00:17:30,480 --> 00:17:32,480
<i>من الواضح أن روبرتو لا يعرف.</i>


206
00:17:32,760 --> 00:17:35,960
<i>أنا أشعر بالسوء تجاه روبرتو.</i>


207
00:17:36,680 --> 00:17:39,680
<i>أشعر بالسوء تجاهي أيضاً وتجاه ابني أيضاً</i>


208
00:17:39,720 --> 00:17:42,440
أعني أنني لا أريد
للاستمرار في تكرار


209
00:17:42,680 --> 00:17:45,200
نفس الأنماط السخيفة.


210
00:17:45,720 --> 00:17:47,640
أشعر، في مرحلة ما،


211
00:17:47,680 --> 00:17:52,200
لقد وصلنا أنا وروبرتو
إلى مكان جيد


212
00:17:53,680 --> 00:17:57,160
وكانت تلك خطوة ممتازة.


213
00:17:57,200 --> 00:18:02,200
أما الآن، لقد عادت مشاكل الماضي
و أصبح الأمر أسوأ بكثير.


214
00:18:03,440 --> 00:18:08,880
أريد أن أكون أفضل نسخة من نفسي
من أجل الطفل


215
00:18:08,920 --> 00:18:11,160
لكني أشعر أنني أسوأ


216
00:18:11,680 --> 00:18:14,680
حتى لو كانت الأمور سيئة من قبل


217
00:18:14,720 --> 00:18:17,720
إلا أنها أسوأ بكثير الآن.


218
00:18:18,920 --> 00:18:24,440
كل ذلك يجعلني حزينة جدًا،
لأنني لا أستطيع السيطرة على نفسي.


219
00:18:25,920 --> 00:18:29,160
اشرحي أكثر.


220
00:18:31,960 --> 00:18:34,360
لا أريد أن أنقل مشاكلي لطفلي.


221
00:18:34,400 --> 00:18:37,120
أنا لا أريده يرث مني


222
00:18:37,400 --> 00:18:39,880
كل هذا القرف الذي أفعله.


223
00:18:40,880 --> 00:18:42,880
هذا ما يغضبني حقا


224
00:18:46,840 --> 00:18:50,120
سول يا حبيبتي
أعطني ورقة تنشيف من فضلك.


225
00:19:06,320 --> 00:19:08,280
- عمتي.
- نعم يا حياتي؟


226
00:19:08,320 --> 00:19:12,040
لماذا تم إزالة اللوحات
التي رسمها والدي؟


227
00:19:12,320 --> 00:19:14,760
لقد طلب منا ذلك يا حبيبتي.


228
00:19:14,800 --> 00:19:17,800
أراد أن يرى اللوحات التي كانت
عندما كنا أطفالا.


229
00:19:20,280 --> 00:19:22,760
هلا ساعدتني؟
هل هناك صبغة متبقية هنا؟


230
00:19:22,800 --> 00:19:25,080
- لا.
- أو هنا على رقبتي؟


231
00:19:26,040 --> 00:19:27,800
لا شيء هناك أيضا.


232
00:19:31,520 --> 00:19:33,520
- كله تمام.
- هنا.


233
00:19:36,800 --> 00:19:38,000
شكرًا لكِ.


234
00:19:41,000 --> 00:19:43,240
هل تخلصت من القمل؟


235
00:19:45,520 --> 00:19:49,440
فعلت اذا؟
سأسأل تيلوس أن تمشط شعرك، حسنا؟


236
00:19:49,480 --> 00:19:50,720
يبدو جيدا؟


237
00:19:50,760 --> 00:19:52,680
هل يمكنكِ أن تحضري لي المزيد من الورق؟


238
00:19:52,720 --> 00:19:54,640
ليس جيداً استخدام كل هذا الورق.


239
00:19:54,720 --> 00:19:57,960
كله بسبب عمتك
لم تترك لي منشفة.


240
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
قطعة واحدة فقط.


241
00:20:04,720 --> 00:20:06,480
هل هناك أي بقايا للصبغة؟


242
00:20:06,720 --> 00:20:08,480
لا شيء على جبهتي؟ لا؟


243
00:20:20,000 --> 00:20:22,240
ما الأمر يا جارناشا؟


244
00:20:39,960 --> 00:20:41,440
مرحبا.


245
00:20:46,240 --> 00:20:47,200
مرحبا.


246
00:20:49,920 --> 00:20:51,680
مرحبا أيها الوسيم.


247
00:20:57,400 --> 00:20:58,680
يا.


248
00:21:06,320 --> 00:21:09,080
سنعمل على هذا الآن،


249
00:21:09,320 --> 00:21:12,280
تماما كما كنتِ تقولين لي، أليس كذلك؟


250
00:21:12,320 --> 00:21:14,480
هناك أجواء سيئة للغاية هنا.


251
00:21:14,520 --> 00:21:17,440
تلك اللوحات لا تساعد.


252
00:21:17,480 --> 00:21:21,480
انظري إلى هؤلاء النساء وهم يبكون.
وهذا كثير من الحزن، والكثير من الألم.


253
00:21:21,520 --> 00:21:24,200
ثم هؤلاء الأطفال هنا يعانون.


254
00:21:24,240 --> 00:21:27,720
سيكون عليكِ تغيير هذه اللوحات،
إنهم لا يساعدون.


255
00:21:27,760 --> 00:21:33,960
للتخلص من الروح 
او بالأحرى الأرواح التي لديكم هنا...


256
00:21:34,000 --> 00:21:36,240
- هل  سبق أن عزفت الأرواح على البيانو؟
- لا.


257
00:21:36,280 --> 00:21:38,520
هذا جيد.
هذا جيد جدا.


258
00:21:38,760 --> 00:21:40,960
أحياناً يمكنهم أن يكونوا مزعجين جدًا.


259
00:21:41,000 --> 00:21:42,760
صدقيني، أنا جادة فيما أقول


260
00:21:43,280 --> 00:21:46,240
أستطيع أن أشعر بذلك مع كل خطوة أخطوها.


261
00:21:46,520 --> 00:21:49,920
المكان مليء بالطاقة السلبية،
انها قوية جدا.


262
00:21:49,960 --> 00:21:53,400
لا أعلم من هم أعداؤكم
أو من يدخل بيتك


263
00:21:53,440 --> 00:21:56,640
أو من هم أصدقاؤكم
ولكن عليكم أن تحذروا


264
00:21:56,880 --> 00:21:59,880
لأن الطاقة سيئة للغاية.
لا تخافوا.


265
00:22:00,120 --> 00:22:02,080
سوف نتخلص منهم.


266
00:22:02,120 --> 00:22:04,320
- أنا جيدة في ذلك.
- حسناً.


267
00:22:04,360 --> 00:22:09,120
إن حظكم جيد لأنهم دلوكم علي


268
00:22:09,160 --> 00:22:13,600
انا هنا لمساعدتكِ
وأخيك أيضاً.


269
00:22:13,840 --> 00:22:17,120
لأنني سمعت أيضا
أن لديكِ أخاً طريح الفراش


270
00:22:17,360 --> 00:22:20,320
لا تقلقوا.
لا تخافوا.


271
00:22:20,360 --> 00:22:23,080
سوف نطرد الأرواح 
لكنهم أقوياء.


272
00:22:23,120 --> 00:22:26,880
أنظري إلى هذا.
انظروا كيف يقف شعري 


273
00:22:27,120 --> 00:22:29,360
مع أن شعر جسمي خفيف أصلاً


274
00:22:29,400 --> 00:22:33,320
إنهم يعرفون بوجودي بالفعل.


275
00:22:33,360 --> 00:22:34,640
لا تقلقي.


276
00:22:34,880 --> 00:22:38,080
سوف نتخلص منهم.


277
00:22:38,320 --> 00:22:42,280
- أنا فقط أريد منك أن تتعاونوا معي.
- نعم.


278
00:22:42,520 --> 00:22:46,520
فقط ارفعوا أيديكم هكذا،
إشارة الصليب هكذا


279
00:22:46,560 --> 00:22:50,720
- لتساعدوني في طردهم.
- بالتأكيد.


280
00:22:50,760 --> 00:22:54,240
- انهم هنا. انهم هنا.
- من هم؟


281
00:22:54,280 --> 00:22:56,480
- أستطيع أن أشعر بهم.
- يا إلهي. حقاً


282
00:22:56,520 --> 00:23:00,200
لا تخافوا.
أظهروا لهم أنكم أقوى منهم.


283
00:23:00,240 --> 00:23:02,000
- حسناَ.
- ها نحن.


284
00:23:02,520 --> 00:23:05,720
- سوف نتخلص منهم، سترون.
- نعم، سوف نطردهم خارج المنزل.


285
00:23:05,760 --> 00:23:08,280
اخرجوا!
نحن لا نريدكم هنا.


286
00:23:08,560 --> 00:23:12,480
اخرجوا من هذا المنزل الطيب
واكفونا شركم


287
00:23:12,520 --> 00:23:14,760
لا أحد هنا يريد أن يؤذيكم
ولا نريدكم أن تؤذوا أحداً


288
00:23:14,800 --> 00:23:17,000
نحن لا نطلب منكم شيئا


289
00:23:17,040 --> 00:23:18,320
ارحلوا فقط.


290
00:23:18,560 --> 00:23:20,760
نحن أرواح طيبة، نحن عائلة مؤمنة،


291
00:23:20,800 --> 00:23:22,760
نحن كائنات من نور.


292
00:23:22,800 --> 00:23:25,040
اخرجوا! اخرجوا!


293
00:23:25,080 --> 00:23:27,800
اخرجوا من هنا!
ابتعدي عن الطريق يا عزيزي.


294
00:23:28,040 --> 00:23:31,280
لا تخافوا،
أو أنها سوف تتلبس بكِ.


295
00:23:31,320 --> 00:23:32,560
اخرجوا !


296
00:23:34,040 --> 00:23:35,720
لو سمحت.


297
00:23:36,040 --> 00:23:37,720
- لكن؟
- نعم؟


298
00:23:37,760 --> 00:23:40,520
تعالي هناك شيء هنا.


299
00:23:41,240 --> 00:23:43,760
أستطيع أن أشعر بشيء هنا، 


300
00:23:45,000 --> 00:23:46,960
ماهو يا ترى؟


301
00:23:47,000 --> 00:23:48,480
لكن.


302
00:23:48,520 --> 00:23:50,560
أستطيع أن أشعر بشيء.


303
00:23:51,000 --> 00:23:53,280
لكنها ليست روحا سيئة


304
00:23:53,760 --> 00:23:58,000
أستطيع أن أشعر بشيء جيد.
أستطيع أن أشعر بشيء...


305
00:23:58,760 --> 00:23:59,960
محب.


306
00:24:00,000 --> 00:24:03,440
ماذا حدث هنا؟
ماذا حدث في هذا المكان؟


307
00:24:03,680 --> 00:24:05,920
هل تتذكرين شيئا؟


308
00:24:06,160 --> 00:24:07,640
نعم.


309
00:24:07,680 --> 00:24:11,160
هذا هو المكان الذي
كانت تقضي فيه أمي  فترة ما بعد الظهر.


310
00:24:11,640 --> 00:24:14,040
إذن، إنها والدتك.


311
00:24:14,080 --> 00:24:16,800
إنها والدتك، روحها لم تغادركم.


312
00:24:16,840 --> 00:24:19,080
روحها لاتريد أن تفارق المنزل.


313
00:24:19,120 --> 00:24:21,080
إنها خائفة.


314
00:25:33,280 --> 00:25:35,320
لا تقلقي.


315
00:25:35,800 --> 00:25:37,320
لقد ذهبت.


316
00:25:37,560 --> 00:25:40,760
كل شيء على ما يرام.
لا بأس.


317
00:25:41,280 --> 00:25:43,280
لقد ذهبت.


318
00:25:43,520 --> 00:25:45,280
الوضع جيد الآن.


319
00:25:54,480 --> 00:25:56,520
فلنذهب من هنا


320
00:25:58,080 --> 00:26:00,320
لنتحقق من هذه المكتبة.


321
00:26:00,560 --> 00:26:03,000
هل لديكِ روايات طرد الأرواح الشريرة؟


322
00:26:03,080 --> 00:26:05,040
- لا أعرف.
- انا فقط أتسائل.


323
00:26:05,280 --> 00:26:06,520
انظري.


324
00:26:06,760 --> 00:26:10,480
إنها مثل الشعلة الأولمبية.


325
00:26:10,520 --> 00:26:12,960
إنها شعلة انتصارنا.


326
00:26:13,000 --> 00:26:16,240
- إلى أين الآن؟
- المدخل؟


327
00:26:20,720 --> 00:26:22,720
الطاقة السيئة تخرج


328
00:26:22,760 --> 00:26:25,440
والنار قادمة
الضوء، القوة.


329
00:26:25,480 --> 00:26:27,440
رائحتها مثل الدخان.


330
00:26:30,440 --> 00:26:34,160
- هذا يكفي، أليخاندرا.
- كادت أن تنتهي يا أبي.


331
00:26:34,200 --> 00:26:36,960
سوف تحرقون مكتبتي.


332
00:26:37,680 --> 00:26:41,160
أنا لست في مزاج جيد
لهذه الهرطقات الشيطانية.


333
00:26:41,200 --> 00:26:43,200
- اخرجا.
- ذاهبون!


334
00:26:44,200 --> 00:26:48,480
لماذا العمة أليخاندرا
وتلك السيدة الأخرى


335
00:26:48,720 --> 00:26:53,240
يحرقون قطعة الخبز؟


336
00:26:55,200 --> 00:26:57,480
لأنهم مجانين.


337
00:26:58,200 --> 00:27:00,200
انهم مجانين.


338
00:27:04,440 --> 00:27:08,160
ضعي هذا جانباً يا أستير.


339
00:27:09,920 --> 00:27:11,160
هذا جيّد.


340
00:27:11,400 --> 00:27:13,840
نحن نوازن الطاقات هنا.


341
00:27:14,120 --> 00:27:15,560
كل شيء على ما يرام الآن.


342
00:27:15,600 --> 00:27:18,800
انتهى عملي هنا.


343
00:27:19,320 --> 00:27:24,240
سأطلب منكِ أن تضعي
حفنة من الملح في كل دلو،


344
00:27:24,280 --> 00:27:27,840
وغسل يدين و رجلين
قريبك المريض


345
00:27:28,080 --> 00:27:30,520
سوف يساعده على الشعور بالتحسن.


346
00:27:30,560 --> 00:27:32,600
لقد انتهيت من عملي هنا 


347
00:27:32,840 --> 00:27:36,040
 هلا أخبرتني باسمك مرة أخرى،
حتى  أحفظه في الهاتف.


348
00:27:36,080 --> 00:27:37,520
نعم، اسمي "لوديكا"


349
00:27:37,560 --> 00:27:40,560
يعني "الفرح"
إن كنتِ لا تعرفين معناه


350
00:27:40,600 --> 00:27:44,280
حسنا "لوديكا". دعيني أدفع لك.
2000 بيزو، أليس كذلك؟


351
00:27:44,320 --> 00:27:47,840
لا يا حبيبتي… الوضع اختلف


352
00:27:48,520 --> 00:27:51,840
الأجر 3000 بيزو
وضع بيتكم كان صعب و ومخيف


353
00:27:52,080 --> 00:27:54,000
تعبت كثيراً في طرد الأرواح


354
00:27:54,040 --> 00:27:57,520
في الواقع، سأضطر لأخذ
ثلاثة أيام راحة بعد هذه المهمة


355
00:27:57,560 --> 00:27:59,760
كان هذا صعبًا جدًا عليّ.


356
00:27:59,800 --> 00:28:02,280
- سأجعلها 2500 من أجلك
- حسنا


357
00:28:02,320 --> 00:28:05,520
لا تنسي أن توصي بخدماتي
إلى أصدقائك.


358
00:28:05,560 --> 00:28:09,200
بالتأكيد، 
شكرا كروز. لن أتأخر


359
00:28:09,240 --> 00:28:12,520
أنا أيضاً أبيع أدوات مطبخ إن أردتم


360
00:28:15,280 --> 00:28:16,520
مرحبًا.


361
00:28:19,520 --> 00:28:22,040
مرحبا، استير.


362
00:28:24,800 --> 00:28:28,240
- هذه ليست لعبة.
- أبي، تمالك أعصابك


363
00:28:28,280 --> 00:28:30,000
لا تغضب


364
00:28:30,040 --> 00:28:33,480
أنا بحاجة للذهاب إلى السوق لأشتري بعض البقالة.


365
00:28:33,520 --> 00:28:37,240
أنا أيضا بحاجة إلى بعض المكونات لعمل الكيكة.
سأترك إستير معك.


366
00:28:37,280 --> 00:28:39,000
لا تذهبي.


367
00:28:39,040 --> 00:28:40,800
- يجب أن أذهب.
- لا.


368
00:28:41,040 --> 00:28:44,200
أبي، علينا أن ندفع للدكتور خيمينيز غدًا.


369
00:28:44,240 --> 00:28:48,680
- الأمر عاجل.
- ليس هناك المزيد من المال للعلاج.


370
00:28:48,720 --> 00:28:50,680
علينا أن ندفع له.
لا يمكننا التهرب منه.


371
00:28:50,720 --> 00:28:52,920
إنه لا يريد الحفلة اللعينة


372
00:28:52,960 --> 00:28:56,400
هلا توقفت عن التذمر بشأن الحفلة يا أبي؟
بدلاً من ذلك، حاول ان تستمتع بها.


373
00:28:56,440 --> 00:28:58,880
بسببك كان علي أن أغسل شعري في الحوض.


374
00:28:58,920 --> 00:29:01,400
- شعرك يبدو رائعا.
- غير صحيح لا يبدو رائعاً.


375
00:29:01,440 --> 00:29:03,640
اتركيني، ياحبيبتي.
يجب على  أن أذهب.


376
00:29:03,680 --> 00:29:04,880
سأعود بسرعة.


377
00:29:04,920 --> 00:29:07,120
- هيا!
- لا أريدكِ أن تذهبي.


378
00:29:07,160 --> 00:29:09,080
أرجوك دعينى أذهب!


379
00:29:09,120 --> 00:29:11,400
لن أمكث طويلا.
سأعود حالا.


380
00:29:11,640 --> 00:29:15,160
يجب على  أن أذهب. لن أمكث طويلا.
سأعود حالا.


381
00:30:27,400 --> 00:30:30,920
لا يا حبيبتي لما كل هذا؟


382
00:30:31,160 --> 00:30:32,600
لا يا حبيبتي.


383
00:30:32,640 --> 00:30:36,680
هل يمكنك وضع هذه الوسائد بعيداً؟
ألم نقم بالترتيب قبل قليل؟


384
00:30:37,960 --> 00:30:40,960
هيا ساعديني
يمكن أن يتأذى أحدٌ بهذا الشكل


385
00:30:43,200 --> 00:30:45,960
هيا سوليسيتو، من فضلك.


386
00:30:46,240 --> 00:30:49,680
استعجلي.
غرفة المعيشة في حالة من الفوضى.


387
00:30:49,920 --> 00:30:53,200
- يالله، ماما. لو سمحتِ.
- حاضر عمتي


388
00:30:53,720 --> 00:30:57,440
سول، اتركيها من يديكA


389
00:30:57,480 --> 00:31:00,480
يالله يا حبيبتي ، ماميتا.
هيا هيا


390
00:31:00,960 --> 00:31:03,960
هيا يا ماما.
رجاءً ساعديني في الترتيب، سول.


391
00:32:10,160 --> 00:32:12,160
أوه لا.
لا لا لا.


392
00:32:21,160 --> 00:32:23,200
عفوا، أيها الكلب الصغير.


393
00:32:51,880 --> 00:32:54,400
<i>عذرًا، ليس لدي
جواب على ذلك.</i>


394
00:32:58,880 --> 00:33:01,400
متى سينتهى العالم؟


395
00:33:03,160 --> 00:33:05,400
<i>ما لم تخذلنا تكنولوجيا المستقبل</i>


396
00:33:05,680 --> 00:33:07,600
<i>من المرجح أن يتم تدمير الأرض</i>


397
00:33:07,640 --> 00:33:09,880
<i>عندما تصبح الشمس عملاقًا أحمر</i>


398
00:33:10,160 --> 00:33:11,920
<i>بعد ملايين السنين.</i>


399
00:33:12,160 --> 00:33:13,400
ماذا تفعلين؟


400
00:33:15,120 --> 00:33:17,840
- لقد أخفتني.
- حقاً


401
00:33:17,880 --> 00:33:19,120
نعم.


402
00:33:19,160 --> 00:33:21,120
حسنا، ماذا تفعلين؟


403
00:33:21,640 --> 00:33:23,640
أنا كنت أتكلم.


404
00:33:24,400 --> 00:33:26,200
مع الهاتف؟


405
00:33:27,680 --> 00:33:28,920
عن ماذا؟


406
00:33:29,680 --> 00:33:31,920
لا شيء، كنا نتحدث فقط.


407
00:33:32,400 --> 00:33:34,160
حول ماذا؟


408
00:33:34,640 --> 00:33:37,920
ما إذا كان العالم سينتهي.


409
00:33:38,680 --> 00:33:41,160
سألته إذا كان العالم
سوف تنتهي؟


410
00:33:41,200 --> 00:33:43,600
وإذا كان والدي سيموت.


411
00:33:43,640 --> 00:33:46,160
أنت أذكى من هذا.


412
00:33:48,680 --> 00:33:50,440
أذكى بكثير.


413
00:33:51,680 --> 00:33:53,400
كيف حالك؟


414
00:33:56,680 --> 00:33:58,960
- بخير.
- حقًا؟


415
00:34:01,480 --> 00:34:03,000
هل أنت متأكدة؟


416
00:34:06,760 --> 00:34:08,520
نعم.


417
00:34:11,000 --> 00:34:13,760
في بعض الاحيان اشعر..
وكأن والدي لا يحبني


418
00:34:14,000 --> 00:34:17,040
عندما يقول
لا يريد أن يراني.


419
00:34:18,280 --> 00:34:22,520
بالمناسبة،
ألا يجب أن تكوني معه؟


420
00:34:23,040 --> 00:34:26,480
انه يحبك كثيرا.
يفكر فيك طوال الوقت


421
00:34:26,520 --> 00:34:29,680
وطلب مني أن أخبرك
أنه يستحم الآن


422
00:34:29,720 --> 00:34:31,960
حتى لا تكون رائحته مثل رائحة الماعز.


423
00:34:34,240 --> 00:34:37,240
يريد أن يبدو جميلاً بالنسبة لك.


424
00:34:38,240 --> 00:34:41,360
أنت على حق. إنه لا يحبك،
بل يعشقك.


425
00:34:41,480 --> 00:34:45,240
إنه يحبك من كل قلبه.


426
00:34:46,520 --> 00:34:48,000
سول يا حلوتي.


427
00:34:48,720 --> 00:34:51,480
إنه يحبك كثيراً يا عزيزتي.


428
00:34:54,480 --> 00:34:58,200
أعدك.
على شرفي كساحرة.. أنا الساحرة.


429
00:35:02,720 --> 00:35:04,960
دعيني أرى لسانك.


430
00:35:07,480 --> 00:35:09,720
ارفعdه فوق
تحت


431
00:35:09,960 --> 00:35:12,440
إلى الجانب.
الجانب الآخر.


432
00:35:13,200 --> 00:35:15,160
أنت بصحة جيدة جدا.


433
00:35:15,680 --> 00:35:17,360
أعتقد ذلك.


434
00:35:17,400 --> 00:35:19,680
أستطيع أن أخمن من هيئة لسانك ولونه.


435
00:35:20,680 --> 00:35:22,400
دعيني أشم رائحة أنفاسكِ.


436
00:35:24,600 --> 00:35:26,800
ماذا كنت تشربين يا سول؟


437
00:35:27,800 --> 00:35:33,040
كان هناك وعاء 
ولقد أوقعته عن طريق الخطأ.


438
00:35:33,280 --> 00:35:36,760
وكان هناك زجاجة من النبيذ في الخلف.


439
00:35:37,000 --> 00:35:40,200
تناولت منها رشفة وكان طعمها فظيعًا.


440
00:35:40,240 --> 00:35:41,960
مثل الدم.


441
00:35:42,720 --> 00:35:44,600
هل سبق أن تذوقت طعم الدم؟


442
00:35:44,640 --> 00:35:47,520
- عندما سقطت أسناني.
- نعم بالتأكيد.


443
00:35:49,200 --> 00:35:52,240
حسنًا، لا تشربي منه أبدًا
إذا كان طعمه فظيعًا جدًا.


444
00:35:53,720 --> 00:35:55,400
أبناء عمومتك هنا.


445
00:35:55,440 --> 00:35:58,440
سوف آخذ هذا
كان جدك يسأل عنه


446
00:35:58,920 --> 00:36:01,440
اخرجي والعبي تحت أشعة الشمس يا سول.


447
00:36:02,400 --> 00:36:05,120
تنفسي بعض الهواء النقي، حسنًا؟
استلقي على العشب.


448
00:36:05,360 --> 00:36:09,320
سأحضر لك بعض الخبز و الماء
 تمام؟


449
00:36:12,080 --> 00:36:14,080
وداعا حبيبتي.
سآخذ هذا.


450
00:36:15,320 --> 00:36:16,760
هل أنتِ جادة؟


451
00:36:16,800 --> 00:36:19,520
قلت لكِ أنني بحاجة للمساعدة.
تعالي ساعديني بالتنظيف


452
00:36:19,800 --> 00:36:23,480
- دعيني أنتهي من هذه المحادثة
- لا، لن أدعك تنتهي من شيء.


453
00:36:23,520 --> 00:36:25,760
أخبريهم أن يتوقفوا ويأتوا لمساعدتي أيضاً


454
00:36:25,800 --> 00:36:28,280
هذا ليس عدلاً.
إنه لا يفعل أي شيء.


455
00:36:28,320 --> 00:36:30,280
حسنا هو أيضا سيساعدني
هيا تحرك.


456
00:36:30,320 --> 00:36:31,760
- لماذا؟
- لتساعدني


457
00:36:31,800 --> 00:36:35,000
- لقد بدأت اللعب لتوي
- أنت لا تفعل أي شيء هنا


458
00:36:35,040 --> 00:36:38,240
قم بإيقاف تشغيله.. وهاتفكِ
وهيا لمساعدتي في التنظيف


459
00:36:38,280 --> 00:36:41,000
- هل يمكنك مساعدتي من فضلك؟
- لقد ساعدتك أمس.


460
00:36:41,040 --> 00:36:42,400
ويمكنكِ المساعدة اليوم أيضا


461
00:36:42,440 --> 00:36:45,240
إنها تعيش هنا بلا مقابل.
أنا ما زلت طفلا.


462
00:36:45,280 --> 00:36:48,800
- من المفترض أن تكون بالغة.
- كلاكما، لا تكثرا الكلام


463
00:36:50,040 --> 00:36:51,560
- دقيقة.
- قلت الآن!


464
00:36:51,800 --> 00:36:54,000
- هل أنتِ جادة؟
- ماذا؟


465
00:36:54,040 --> 00:36:57,760
أنت متحيزة جنسيا.
يمكنه أن يرتاح كما يريد أما أنا فلا يمكنني


466
00:36:57,800 --> 00:37:00,480
- أنا لا أرتاح.
- أعطني هذا.


467
00:37:00,520 --> 00:37:01,720
اعطني اياه.


468
00:37:01,760 --> 00:37:04,240
سأعد حتى ثلاثة
وستنهضان كلاكما


469
00:37:04,520 --> 00:37:06,720
- اهدئي.
- لا تقل لي أن أهدأ.


470
00:37:06,760 --> 00:37:09,480
- سأعاقبك لمدة شهرين.
- اثنين؟


471
00:37:09,520 --> 00:37:11,720
نعم اثنين. كلاكما.


472
00:37:12,240 --> 00:37:14,240
- تحرك هيا!
- حسناً.


473
00:37:14,720 --> 00:37:16,240
وافعل ذلك بابتسامة.


474
00:37:21,960 --> 00:37:24,960
توقف عن ذلك! أمي
انظري "تشافا" يلهو


475
00:37:25,480 --> 00:37:28,720
- أرني كيف تكنس؟
- هكذا.


476
00:37:29,440 --> 00:37:31,920
لا لا يا عزيزي.


477
00:37:32,160 --> 00:37:34,120
افعلها كما علمتك يا ولد


478
00:37:34,160 --> 00:37:37,600
- هكذا بهذا الاتجاه .. بهذا الاتجاه
- أمي... أنتِ تُنجزين المهمة نيابةً عنه


479
00:37:37,640 --> 00:37:39,400
- دعيه يفعلها بنفسه.
- يمكنكِ أن تفعلي ذلك أنتِ أيضا.


480
00:37:39,640 --> 00:37:41,640
أنت دائما تعاملينه بتحيز


481
00:37:41,680 --> 00:37:45,640
هذا الاتجاه .. بهذا الاتجاه
الأمر بهذه السهولة يا عزيزي. 


482
00:37:45,680 --> 00:37:47,720
استمر، هناك الكثير.


483
00:37:49,200 --> 00:37:52,160
من فضلك لا تفعل ذلك يا حلوتي
هذا يزعجني


484
00:37:52,200 --> 00:37:54,200
- تعالِ ساعديني بدلا من ذلك.
- نعم أمي.


485
00:37:54,440 --> 00:37:57,440
تعالِ الى هنا.
خذي قطعة من هنا


486
00:37:57,680 --> 00:37:59,640
- فطيرة باللحم!
- هكذا.


487
00:37:59,680 --> 00:38:02,920
امسكي قطعة عجين و كوريها
هذا كل شيء.


488
00:38:03,680 --> 00:38:06,360
يجب أن يكون العجين متناسقا


489
00:38:06,640 --> 00:38:10,360
تأكد من أنها مستديرة، حسنًا؟


490
00:38:10,400 --> 00:38:13,920
- نعم.
- عليك أن تعجنيها جيداً.


491
00:38:14,920 --> 00:38:16,720
هذا كل شيء.


492
00:38:19,200 --> 00:38:21,480
- هؤلاء أيضاً.
- تمام.


493
00:38:21,720 --> 00:38:22,960
هذا كل شيء.


494
00:38:23,200 --> 00:38:25,000
 أنا أشم رائحة حرق.


495
00:38:25,720 --> 00:38:27,720
- انها تحترق!
- ماذا؟


496
00:38:28,960 --> 00:38:30,440
اللعنة!


497
00:38:35,400 --> 00:38:36,960
أوه لا!


498
00:38:38,440 --> 00:38:42,800
- كيكة عمي تونا.
- أعطني الحليب .


499
00:38:42,840 --> 00:38:45,840
- أريد أن أساعد
- من الأفضل أن تعطيني إياها.


500
00:38:47,160 --> 00:38:48,400
تباً...


501
00:38:52,400 --> 00:38:54,880
أمي، ماذا حصل لإصبعكِ؟


502
00:38:54,920 --> 00:38:56,840
لقد أحرقته يا عزيزي.


503
00:38:56,880 --> 00:38:58,360
أحرقته.


504
00:38:58,400 --> 00:39:01,400
- دعينى ارى.
- هنا.


505
00:39:07,120 --> 00:39:10,400
- أحبك أمي.
- أنا أيضاً.


506
00:39:13,160 --> 00:39:18,160
احترقت كيكة العم تونا.


507
00:39:18,400 --> 00:39:20,680
هذا صحيح يا عزيزي.


508
00:39:22,160 --> 00:39:25,880
لا يهمني أمر الكيكة.
انا اهتم لامرك.


509
00:39:25,920 --> 00:39:30,640
- أنا أشعر بالحزن عندما تكونين حزينة.
- لا يا عمري لا تقلقي.


510
00:39:30,680 --> 00:39:32,920
سأكون بخير.


511
00:39:33,640 --> 00:39:37,080
على أية حال... لا يهم.
إنها مجرد كيكة.


512
00:39:37,120 --> 00:39:39,360
يمكننا أن نخبز واحدة أخرى.


513
00:39:42,320 --> 00:39:44,320
سنصنع واحدة أخرى.


514
00:39:47,560 --> 00:39:50,560
أمسكت بك ، ماذا ستفعلين لتهربي مني؟


515
00:39:51,040 --> 00:39:52,680
ماذا ستفعلين؟


516
00:39:54,040 --> 00:39:55,800
فزت عليكِ.


517
00:39:56,800 --> 00:39:59,800
- أهلاً، كيف الحال يا حلوين


518
00:40:00,320 --> 00:40:02,560
- أهلاً عمي نابو.
- عصابة المشاغبين .


519
00:40:02,800 --> 00:40:05,320
- هل يمكنني رؤية السمكة؟
- كيف حالك؟


520
00:40:05,560 --> 00:40:08,000
نعم، انها لسول.
هيا نعطيها لها.


521
00:40:08,040 --> 00:40:10,760
كيف حالك يا شافيتا؟


522
00:40:14,000 --> 00:40:16,440
- سول. هل رأيت هذا؟
- هل هذه لي؟


523
00:40:16,480 --> 00:40:18,400
نعم، انها لك.
إنها سمكة صغيرة.


524
00:40:18,440 --> 00:40:20,880
- أريد واحد.
- هل تريدين سمكة أيضاِ


525
00:40:20,920 --> 00:40:24,160
سأحضر لك واحدة


526
00:40:24,880 --> 00:40:27,360
- أما هذه لسول.
- سول، إنها رائعة جدًا.


527
00:40:27,600 --> 00:40:30,280
- ماذا ستسميها؟
- عليكِ أن تعطيها اسما.


528
00:40:31,040 --> 00:40:32,600
- كلب.
- يوستاكيو.


529
00:40:32,640 --> 00:40:34,280
- لا.
- لا ليس كلب


530
00:40:34,520 --> 00:40:35,960
"ناجيت".


531
00:40:36,000 --> 00:40:40,720
لا،  اسم ميدوسا أحلى


532
00:40:41,200 --> 00:40:42,920
ما رأيك، تشافيتا؟


533
00:40:42,960 --> 00:40:46,240
أعتقد أنه يشبه سمكة قرش أو قطة.


534
00:40:46,480 --> 00:40:48,480
نسميه "هرة" سيكون اسم مضحك.


535
00:40:49,440 --> 00:40:52,200
"ناجيت" اسم لطيف
ناجتس مع كاتشب.


536
00:40:52,960 --> 00:40:55,680
- لأن به لونا أحمر مثل الطماطم
- لا تحركها كثيرا.


537
00:40:55,720 --> 00:41:00,280
هل تعلم أنها أول من
تشعر بالزلزال


538
00:41:00,480 --> 00:41:03,240
لأنهم يمكن أن يشعروا
بالاهتزازات


539
00:41:03,480 --> 00:41:04,960
لأنها أكثر وضوحاً في الماء


540
00:41:05,200 --> 00:41:08,240
يشعرون بالاهتزازات
حتى لو لم يهتز الماء


541
00:41:08,480 --> 00:41:11,960
على الرغم من أن لديهم
عقولاً صغيرة ألا أنهم هم أذكياء جدا


542
00:41:12,000 --> 00:41:13,960
ويشعرون بأي نوع من الاهتزاز.


543
00:41:14,000 --> 00:41:16,920
يجب أن نضعها في زجاجة.


544
00:41:17,200 --> 00:41:19,640
نعم. هل تريدان أن تأتيا لمساعدتي؟


545
00:41:19,680 --> 00:41:21,640
- نعم!
- هيا نذهب ونبحث في المطبخ.


546
00:41:21,880 --> 00:41:24,640
- سأحملها.
- هو ولد أم بنت


547
00:41:24,920 --> 00:41:28,640
- لا أعرف.
- "ناجيت" اسم جيد لكليهما.


548
00:41:28,920 --> 00:41:31,640
- اسم مناسب للجنسين.
- تعالوا نضعه في بيت زجاجي.


549
00:41:31,880 --> 00:41:34,160
يا سلام، كان يقبلني!


550
00:41:35,400 --> 00:41:38,120
احذري، امسكي من هنا.


551
00:41:38,160 --> 00:41:40,400
- وتوخي الحذر.



552
00:41:41,640 --> 00:41:43,880
لقد تحدثت مع الطبيبة اليوم.


553
00:41:44,640 --> 00:41:47,600
أخبرتني أن
الأشعة السينية لا تبدو جيدة على الإطلاق.


554
00:41:47,640 --> 00:41:51,160
أعتقد أننا بحاجة إلى النظر
في علاج العمود الفقري.


555
00:41:51,400 --> 00:41:54,880
- ماذا يمكن أن نفعل أيضاً؟
- لا، أبي ليس لديه أي مال


556
00:41:54,920 --> 00:41:57,400
لم يبق لدينا شيء.
لقد بعت كل شيء.


557
00:41:57,440 --> 00:41:59,680
لكنه يعاني من الكثير من الألم.


558
00:41:59,720 --> 00:42:01,440
أنا أعرف،
لكنه يحتاج مسكَن المورفين.


559
00:42:01,680 --> 00:42:04,920
لماذا تخبريني بذلك اليوم
أجِلي الحديث عن هذا


560
00:42:05,040 --> 00:42:06,920
لقد انتهيت من التنظيف بالمكنسة الكهربائية يا أمي.


561
00:42:14,600 --> 00:42:17,360
- فكري في الأمر.
- هذا المكان في حالة من الفوضى.


562
00:42:17,400 --> 00:42:20,880
- سأقوم بالتنظيف.
- اهلا كيف حالك؟ على الأقل مرحباً


563
00:42:20,920 --> 00:42:22,960
- أهلاً.
- ادخل وحدثنا لما تأخرت


564
00:42:23,200 --> 00:42:26,640
لأنني كنت أدور في أنحاء المدينة
للعثور على المواد العضوية لتونا.


565
00:42:26,680 --> 00:42:29,120
أربع ساعات ونصف لشراء البقالة!


566
00:42:29,160 --> 00:42:32,600
- لقد ذهبت إلى سان خوان.
- هيا ساعدنا با نابو.


567
00:42:32,840 --> 00:42:34,600
لهذا السبب أنا هنا.


568
00:42:34,880 --> 00:42:36,560
اسمع...


569
00:42:36,600 --> 00:42:41,320
أعتقد حقا أننا بحاجة
للتفكير في العلاج الكيميائي.


570
00:42:41,840 --> 00:42:43,840
هيا، الآن؟


571
00:42:44,080 --> 00:42:48,520
- نعم.
- لا، هو من يقرر.


572
00:42:48,560 --> 00:42:52,040
ناقشنا ذلك
مليون مرة بالفعل.


573
00:42:52,800 --> 00:42:55,080
- إنه يريد المورفين.
- تونا لا يريد ذلك.


574
00:42:55,320 --> 00:42:59,520
والشيء الأكثر أهمية هو
دعم قراره.


575
00:42:59,760 --> 00:43:01,480
- والامر متروك له.
- الأمر ليس متروك لنا.


576
00:43:01,520 --> 00:43:04,200
- فقط توقفي
- نحن لا نفعل أي شيء من أجله


577
00:43:04,240 --> 00:43:05,960
- ماذا.
- لقد فعلنا كل ما في وسعنا.


578
00:43:06,240 --> 00:43:07,640
ألا تتذكرين مع أمي؟


579
00:43:07,680 --> 00:43:10,600
أنا لا أريد تكرار ذلك.
هل تريدين أن تمري بذلك مرة أخرى؟


580
00:43:10,640 --> 00:43:12,360
- نعم.
- توقفي. لو سمحتِ.


581
00:43:12,400 --> 00:43:14,400
العلاج الكيميائي فظيع.


582
00:43:14,640 --> 00:43:18,320
حسناً، لكن المورفين فظيع.


583
00:43:18,360 --> 00:43:21,360
- لقد قرر.
- يجعله بحالة سيئة.


584
00:43:21,400 --> 00:43:23,600
ليس الآن.


585
00:43:23,640 --> 00:43:28,640
المورفين هو الشيء الوحيد
الذي يساعده على تحمل الألم.


586
00:43:28,920 --> 00:43:32,600
- أنظر إلى سمكتي يا عمي.
- إنه أمر فظيع، ولكن هذا هو الحال.


587
00:43:32,640 --> 00:43:36,640
تبدو جيدة! أنا أحبه.
سأحضر له حوض سمك


588
00:43:36,880 --> 00:43:39,360
- نعم.
- يجب أن يحصل على منزل، وليس إبريقًا.


589
00:43:42,080 --> 00:43:45,080
علينا أن نأخذه في الاعتبار بالرغم من ذلك


590
00:43:45,320 --> 00:43:47,560
يمكننا دائما أن نسأله مرة أخرى.


591
00:43:47,800 --> 00:43:51,000
- بالضبط. لو سمحت.
- نحن لا نستطيع أن نفعلها بدون موافقته


592
00:43:51,040 --> 00:43:53,480
طيب اسأليه
يمكنك التحدث معه أيضا.


593
00:43:53,520 --> 00:43:55,960
- آسف؟
- هل لديك طعام السمك؟


594
00:43:56,000 --> 00:43:59,880
نعم. دعيني أنظر،
لا أتذكر أين وضعته.


595
00:44:00,000 --> 00:44:01,520
ناجيت جائع.


596
00:44:01,760 --> 00:44:04,280
من فضلك، توقفي.
سنتحدث عن ذلك لاحقا.


597
00:46:03,480 --> 00:46:05,240
أخر مرة.


598
00:46:05,480 --> 00:46:07,000
تمام.


599
00:46:19,440 --> 00:46:21,640
تنفس بشكل طبيعي. تنفس بشكل طبيعي.


600
00:46:24,120 --> 00:46:25,640
شكرا لك كروز.


601
00:46:31,880 --> 00:46:34,640
بخصوص هذا الشيء  
الفك السفلي، و العلوي


602
00:46:34,880 --> 00:46:37,640
ما هو أعلى هو أسفل ...


603
00:46:38,160 --> 00:46:39,640
أظن.


604
00:46:45,880 --> 00:46:50,120
"يتم عرض المخططين السداسيين
التغذية كعملية طبيعية."


605
00:46:50,160 --> 00:46:52,080
أنا رميتها!


606
00:46:52,120 --> 00:46:55,800
أبي. هل يمكنكَ إطفاء
هذا الضوء من فضلك؟


607
00:46:55,840 --> 00:46:58,600
سوف نبدأ بتطبيق
"العلاج الكمي"


608
00:46:58,760 --> 00:47:01,000
شافا، هاتفك أيضًا، من فضلك.


609
00:47:01,040 --> 00:47:04,200
- من فضلك، أطفئه تماماً
- ضعه في وضع الطائرة.


610
00:47:05,320 --> 00:47:09,800
هل يمكنني الحصول على انتباهكم
لثانية واحدة فقط، من فضلك؟


611
00:47:10,040 --> 00:47:12,760
سوف نبدأ 
بالعلاج الكمي.


612
00:47:12,800 --> 00:47:15,280
و... إستر، من فضلك.


613
00:47:15,320 --> 00:47:18,520
سوف نغلق أعيننا.


614
00:47:18,760 --> 00:47:19,960
دعونا جميعا نأخذ نفسا عميقا


615
00:47:20,000 --> 00:47:23,240
والتركيز على فكرة
أن تونا سوف يتشافى من مرضه


616
00:47:23,480 --> 00:47:25,680
"الطاقة الكمومية"
سوف تأتي من الكون


617
00:47:25,720 --> 00:47:28,160
وعلينا فقط أن نكون
جاهزين لاستقبالها


618
00:47:28,200 --> 00:47:30,920
- فقط بضع دقائق.
- هل يمكنني أن أعطيك الكعكة؟


619
00:47:30,960 --> 00:47:33,920
- بالتأكيد.
- سأترك الطبق.


620
00:47:33,960 --> 00:47:35,640
أنا سوف.


621
00:47:35,680 --> 00:47:38,400
أنا آسف لأنه توجب عليكم حضور
هذه الجلسة


622
00:47:38,440 --> 00:47:40,920
ولكنك وصلتم إلى هنا في وقت مبكر جدا.


623
00:47:41,160 --> 00:47:44,640
- عليك دائما أن تكون مبكرا.
- أردنا الخروج قبل بداية الازدحام المروري


624
00:47:45,160 --> 00:47:48,880
لا، نحن سعداء بأنكم هنا.
شكرا لك، حقاً


625
00:47:49,120 --> 00:47:52,120
كما قلت على الجميع أن يغمضوا أعينهم


626
00:47:52,360 --> 00:47:57,080
تنفسوا بهدوء وحاولوا أن تبقى
أجسادكم مسترخية.


627
00:47:57,120 --> 00:47:59,120
أغمضوا عيونكم الآن.


628
00:48:00,880 --> 00:48:04,280
- أنا خائفة.
- تنفسي وفكري في تونا.


629
00:48:04,320 --> 00:48:06,880
فكري في شيء جميل
للعم تونا.


630
00:48:46,600 --> 00:48:48,560
لن أخرج إلى هناك.


631
00:48:50,840 --> 00:48:53,080
ما رأيك أن تستخدم الحفاضة؟


632
00:48:58,840 --> 00:49:01,120
سأخبر أختك.


633
00:49:04,080 --> 00:49:05,440
كروز.


634
00:49:06,840 --> 00:49:08,360
هلا اتصلتي بصديقك؟


635
00:49:09,840 --> 00:49:12,880
- تمام.
- هل يمكن ارتداء ملابسي الآن؟


636
00:49:13,120 --> 00:49:14,560
دعينا نرى.


637
00:49:14,600 --> 00:49:17,120
- دعيني أصفف شعرك يا عزيزتي.
- لا يا أمي، لا.


638
00:49:17,360 --> 00:49:19,360
حسنا، اجلسي.


639
00:49:19,880 --> 00:49:21,120
هيا نخرج هذه.


640
00:49:21,400 --> 00:49:24,600
- أوه لا. ستمطر
- تباً. ماذا علينا ان نفعل؟


641
00:49:24,640 --> 00:49:26,920
يجب علينا إدخال كل شيء.


642
00:49:27,920 --> 00:49:30,080
أخبرتك أنه كان يجب أن نستأجر خيمة.


643
00:49:30,120 --> 00:49:32,320
لقد كلفتني الحفلة ثروة وأنا مفلسة.


644
00:49:32,360 --> 00:49:35,560
سوف نتبلل.
ماذا علينا ان نفعل؟


645
00:49:35,600 --> 00:49:37,520
فقط نحضر كل شيء إلى الداخل.


646
00:49:37,560 --> 00:49:39,280
أبي أصبح لا يطاق.


647
00:49:39,320 --> 00:49:42,560
علينا أن نقول له
ليخفف من حدة غضبه قليلا ،، أو كثيراً


648
00:49:42,600 --> 00:49:44,360
ليس عليه أن يأتي
إلى الحفلة.


649
00:49:44,640 --> 00:49:48,360
انتظري، ليس هكذا 


650
00:49:52,320 --> 00:49:54,680
- هكذا.
- ضعي ذراعك أولاً.


651
00:49:54,720 --> 00:49:57,720
انها متشابكة، أترين؟
انتظري.


652
00:49:59,440 --> 00:50:01,120
ماذا أخبرتك؟


653
00:50:01,160 --> 00:50:04,320
كان عليك ربط شعرك للأعلى
تسريحة الكعكة


654
00:50:04,360 --> 00:50:07,560
سأصفف شعرك.
والدتك لا تفعل ذلك بشكل صحيح.


655
00:50:08,040 --> 00:50:11,000
دعنا نرى. ما هذا؟


656
00:50:11,040 --> 00:50:12,760
انها الأكمام!


657
00:50:13,040 --> 00:50:16,280
إنها داخل الثوب ...
يجب أن تتوقفي عن الشرب.


658
00:50:18,520 --> 00:50:21,240
- هنا. تعالِ هنا، حبيبتي.
- دمك خفيف.


659
00:50:21,280 --> 00:50:23,720
يا لكٍ من مجنونة


660
00:50:23,760 --> 00:50:26,240
هناك نذهب. جميل.


661
00:50:47,720 --> 00:50:50,040
- أهلاً.
- اهلا كيف حالك؟


662
00:50:50,800 --> 00:50:52,040
بخير.


663
00:50:54,080 --> 00:50:56,040
- سعيد بلقائك.
- أهلاً.


664
00:50:56,800 --> 00:50:59,760
مرحبا سيدي. كيف حالك؟
انا سعيد بلقائك


665
00:50:59,800 --> 00:51:02,800
لقد أحضرت لك شيئا،
آمل أن تعجبك.


666
00:51:02,840 --> 00:51:04,840
وأشكرك على دعوتي.


667
00:51:05,600 --> 00:51:08,560
- هذا إيفان.
- مرحبا، كيف حالك؟


668
00:51:08,600 --> 00:51:11,120
- سعيد بلقائك.
- هذه عائلتي.


669
00:51:13,840 --> 00:51:16,320
- مساء الخير.
- أهلاً.


670
00:51:16,360 --> 00:51:19,040
قصة فتى الشاطئ؟
صورة تونا

671
00:51:19,080 --> 00:51:22,600
وشم على الصدر، يرتدي ملابس سباحة ماركة سبيدو


672
00:51:22,840 --> 00:51:24,120
يمشي مثل عارضي الأزياء


673
00:51:24,360 --> 00:51:27,400
- جسم جميل و مغري.


674
00:51:27,640 --> 00:51:29,600
ولكن كيف حدث ذلك؟


675
00:51:29,840 --> 00:51:33,520
لقد كاموا ينظمون ما يشبه
المهرجان كل عام


676
00:51:33,560 --> 00:51:37,000
حيث يختارون
الرجل الأكثر جاذبية في كل فصل


677
00:51:37,040 --> 00:51:42,440
ويقيمون مسابقة
مثل مسابقة ملكة جمال الكون، ولكن للرجال!


678
00:51:42,480 --> 00:51:45,440
وكان عليك أن ترتدي ملابس السباحة الضيقة
ومن هنا جاء لقب "فتى الشاطئ".


679
00:51:45,480 --> 00:51:47,960
بدأ الأمر على سبيل المزاح
قلنا لما لا


680
00:51:48,240 --> 00:51:50,240
كان ذلك في المدرسة الثانوية،


681
00:51:50,480 --> 00:51:53,160
يتم اختيار شاب من كل فصل و يتنافسون
على اللقب


682
00:51:53,200 --> 00:51:54,960
ومن برأيك فاز؟


683
00:51:55,240 --> 00:51:56,480
- بالطبع.
- إنه تونا الفائز


684
00:51:57,000 --> 00:51:58,480
هنا.


685
00:52:04,200 --> 00:52:06,200
- أنا لا أحب هذا القميص
- ألا يعجبك؟


686
00:52:11,200 --> 00:52:12,720
ماذا عن هذا؟


687
00:52:22,680 --> 00:52:24,640
- شكرا لك كروز.
- لا شكر على واجب


688
00:52:33,120 --> 00:52:34,360
ارتدي هذا الجاكيت


689
00:52:48,080 --> 00:52:49,800
أعتقد أنه ملائم


690
00:52:55,080 --> 00:52:56,520
يا سلام


691
00:53:01,520 --> 00:53:04,200
ستكون نجم الحفلة.


692
00:53:06,440 --> 00:53:10,160
روكي تونا.
روكي تونا


693
00:53:18,360 --> 00:53:20,880
- ماذا بك؟
- لا، يجب أن أعود.


694
00:53:24,600 --> 00:53:25,560
لماذا؟


695
00:53:25,600 --> 00:53:27,360
أنا عملتها على نفسي


696
00:53:27,600 --> 00:53:29,080
تونا ، حبيبي


697
00:53:30,600 --> 00:53:32,360




698
00:53:34,360 --> 00:53:37,760
أصدقائي و عائلتي العزيزة، لحظة من وقتكم.


699
00:53:37,800 --> 00:53:41,080
أود أن أطلب منكم مساعدتنا
لجمع قليل من التبرعات.


700
00:53:41,320 --> 00:53:43,840
سوف نستخدم هذه الحصالة
لمساعدة تونا.


701
00:53:44,080 --> 00:53:47,560
هل يجب أن أتركها هنا
أو تمريرها عليكم؟


702
00:53:47,800 --> 00:53:49,840
شكراً جزيلاً.


703
00:53:50,600 --> 00:53:53,360
- شكرًا لك.
- ضعيه هنا، في المنتصف.


704
00:53:53,880 --> 00:53:55,840
لنجمع بعض المال
في هذه الخنزير الصغير


705
00:53:55,880 --> 00:54:00,880
- هل تقبلون الشيكات؟
- بالتأكيد يا جماعة. بالتأكيد لا مانع


706
00:54:01,400 --> 00:54:03,360
بالطبع
تمام.


707
00:54:03,400 --> 00:54:06,640
- وهذا المبلغ منا كلينا
- شكرًا!


708
00:54:07,400 --> 00:54:11,600
إنه أمر لا يصدق.
بدلات، فساتين، أحذية،


709
00:54:11,840 --> 00:54:13,840
لأنه بعد ذلك لديك... نعم.


710
00:54:14,080 --> 00:54:17,760
عندما يكون الجو حارا حقا،
يصبح الرصيف ساخنًا جدًا أيضًا.


711
00:54:17,800 --> 00:54:21,760
- اشترينا له الأحذية.
- لا، لم تشتري لي أي شيء.


712
00:54:21,800 --> 00:54:25,240
بلى اشترينا له حذاءً
لكنه لا يرسد المشي فيها.


713
00:54:26,000 --> 00:54:27,680
لماذا أنتِ لوحدك


714
00:54:27,720 --> 00:54:29,960
انظري للكاميرا.
انظري هنا.


715
00:54:31,960 --> 00:54:34,440
انظري إلى الكاميرا، سول!


716
00:54:34,480 --> 00:54:36,720
اطفئها!
توقف عن تصويري!


717
00:54:36,960 --> 00:54:39,640
تعالي هنا!
تعالي هنا!


718
00:54:39,680 --> 00:54:41,400
دعني و شأني!


719
00:54:41,440 --> 00:54:44,440
سوليسيتو، تجاهليهم.


720
00:54:45,920 --> 00:54:48,400
كفى!
دعني و شأني!


721
00:54:49,880 --> 00:54:51,800
دعني و شأني!


722
00:54:51,840 --> 00:54:55,080
توقف.
دعني و شأني!


723
00:54:57,840 --> 00:55:00,560
- هذا يكفي، سوليتسيتا.
- خذي الأمور ببساطة، سول.


724
00:55:01,080 --> 00:55:03,800
- لقد كانت مجرد مزحة.
- كنا نمزح يا عزيزتي.


725
00:55:03,840 --> 00:55:05,560
لا تصورني.


726
00:55:06,080 --> 00:55:08,280
لا تغضبي يا عزيزي.
كل شيء على ما يرام.


727
00:55:08,320 --> 00:55:10,080
ماذا لو تعطل
لا يهم.


728
00:55:10,320 --> 00:55:13,040
بطاقة حمراء للطائرة بدون طيار!


729
00:55:13,080 --> 00:55:17,240
بخصوص الحادث
ولكن كل شيء جيد.


730
00:55:17,280 --> 00:55:19,720
- هل سول بخير؟
- سول؟ نعم.


731
00:55:19,760 --> 00:55:23,240
لا بد أنها تمر بالكثير
من الظروف الصعبة


732
00:55:23,280 --> 00:55:24,760
إنها غاضبة وحزينة


733
00:55:31,520 --> 00:55:32,960
- مرحبا حبي.
- مرحبًا.


734
00:55:33,000 --> 00:55:35,720
لماذا لم تخرجوا
إلى الحفلة؟


735
00:55:35,760 --> 00:55:38,280
لأن والدك يستعد.


736
00:55:39,000 --> 00:55:40,960
هل أستطيع رؤيته الآن؟


737
00:55:41,000 --> 00:55:44,720
أعطني ثانية واحدة
سوف أتحقق، حسنًا؟


738
00:55:56,480 --> 00:55:58,680
احزري 
أنتِ تستطيعين رؤيته


739
00:56:00,960 --> 00:56:02,920
مرحبا بابا.


740
00:56:02,960 --> 00:56:04,960
مهلا، يا صغيرتي


741
00:56:16,160 --> 00:56:18,640
عيد ميلاد سعيد.


742
00:56:18,680 --> 00:56:20,960
شكرا لك يا صغيرتي


743
00:56:22,440 --> 00:56:23,960
دعني أراكِ


744
00:56:26,160 --> 00:56:28,160
لدي هدية لكِ


745
00:56:28,680 --> 00:56:30,640
انظري، هذا لك.


746
00:56:32,880 --> 00:56:34,600
أوه، مازالت ..


747
00:56:34,720 --> 00:56:37,800
- لا تزال رطبة.
الرسمة جديدة


748
00:56:37,840 --> 00:56:40,800
هل أعجبتكِ
فيها كل حيواناتكِ المفضلة


749
00:56:40,840 --> 00:56:42,320
بومة.


750
00:56:44,320 --> 00:56:48,360
هل تعلم أن
البومة لديها مصباح في عيونها


751
00:56:48,600 --> 00:56:51,040
حتى تتمكن من رؤية الفريسة
واصطيادها


752
00:56:51,080 --> 00:56:53,280
حقًا؟ لم أكن أعرف ذلك.


753
00:56:53,320 --> 00:56:55,040
والثعابين...


754
00:56:55,080 --> 00:56:59,320
الثعبان هو الأقوى
خاصة النوع الأسود


755
00:56:59,520 --> 00:57:01,280
و إذا عضك..


756
00:57:02,280 --> 00:57:04,520
- تموت.
- إنها سامة أليس كذلك؟


757
00:57:04,760 --> 00:57:06,000
نعم.


758
00:57:06,040 --> 00:57:08,800
- شكراً جزيلاً.
- على الرحب والسعة.


759
00:57:14,520 --> 00:57:17,000
أنت نحيف حقا.


760
00:57:17,040 --> 00:57:20,520
اعرف ذلك يا حبيبتي،
لهذا السبب لم أكن أريدكِ أن تريني


761
00:57:27,000 --> 00:57:30,520
لقد رسمت هذه حتى تتمكني من النظر إليها
حينما تريدين رؤيتي


762
00:57:31,040 --> 00:57:32,800
لأنه في بعض الأحيان...


763
00:57:34,320 --> 00:57:37,800
هناك أشخاص نريد رؤيتهم بشدة 
ولكن لا نستطيع.


764
00:57:39,520 --> 00:57:42,320
لكنهم دائماً معكِ


765
00:57:43,560 --> 00:57:48,080
هل تعلم أن الطائر الطنان
يرفرف بجناحيه ملايين المرات؟


766
00:57:48,320 --> 00:57:50,280
- حقًا؟
- نعم.


767
00:57:50,320 --> 00:57:54,320
لن تكون قادرًا على عدهم أبدًا
لأنها سريعة جدا هكذا


768
00:57:55,080 --> 00:57:58,040
ويصدرون صوتا  أليس كذلك؟
صوت بسيط


769
00:57:58,800 --> 00:58:00,560
بالكاد يسمع


770
00:58:00,800 --> 00:58:04,240
لديهم أيضا منقار دقيق، تتغذى على الرحيق
ويطيرون من زهرة إلى زهرة،


771
00:58:04,280 --> 00:58:05,720
لكنهم لا يتعبون أبدًا


772
00:58:05,760 --> 00:58:08,760
لأن أجنحتها تتحرك بسرعة كبيرة.


773
00:58:10,000 --> 00:58:11,000
مرحبًا.


774
00:58:11,240 --> 00:58:12,720
- من يوجد هنا؟
- أمي


775
00:58:12,760 --> 00:58:14,040
طفلتي.


776
00:58:14,280 --> 00:58:17,760
كيف حال سول الصغيرة الجميلة؟


777
00:58:18,240 --> 00:58:22,480
- كنت أستمع إلى صوتك.
- تبدين جميلة


778
00:58:22,960 --> 00:58:25,160
لماذا هذه الملابس


779
00:58:25,200 --> 00:58:27,680
المسرح وهل هناك غيره


780
00:58:27,920 --> 00:58:30,680
- كيف حالك؟
- بخير، وأنت؟


781
00:58:32,160 --> 00:58:35,880
- سعيد برؤيتك
- و أنا أيضا


782
00:58:39,400 --> 00:58:40,880
كيف حالك؟


783
00:58:41,640 --> 00:58:44,440
سعيدة لرؤيتك.



784
00:58:45,920 --> 00:58:47,360
أنا أيضاً.


785
00:58:47,400 --> 00:58:51,160
هل رأيت اللوحة التي رسمتها؟
من أجل صغيرتي 


786
00:58:51,640 --> 00:58:53,160
انها جميلة.


787
00:59:00,600 --> 00:59:03,320
- عيد ميلاد سعيد.
- شكرًا لك.


788
00:59:04,080 --> 00:59:07,320
- لقد أحضرت لك هدية أيضًا.
- حقًا؟


789
00:59:08,560 --> 00:59:12,480
وأنا وهي
لقد أعددنا شيئا لك.


790
00:59:12,520 --> 00:59:14,240
حقًا؟


791
00:59:14,280 --> 00:59:16,200
مفاجأة كبيرة.


792
00:59:16,240 --> 00:59:20,240
أنا معجبة باللوحة.


793
00:59:20,480 --> 00:59:22,160
لقد رسمها لي.


794
00:59:22,200 --> 00:59:26,000
احزري ماذا
أعطاني العم "نابو" سمكة.


795
00:59:27,000 --> 00:59:29,480
- حقاً؟ ماذا سميتيها؟
- ناجيت


796
00:59:29,520 --> 00:59:31,720
- أين هي؟ هل أكلتها؟
- لا!


797
00:59:31,760 --> 00:59:33,960
- بلى أكلتها
- لا.


798
00:59:34,200 --> 00:59:36,920
لقد تركته هناك.
إنه في إبريق.


799
00:59:36,960 --> 00:59:40,640
- ما هو لونه؟
- ذهبي.


800
00:59:40,680 --> 00:59:44,920
- ماذا سنطعمه؟
- لديه طعامه.


801
00:59:45,920 --> 00:59:48,680
صحيح، حسناً، أغمض عينيك.


802
00:59:49,680 --> 00:59:52,680
لا تنظر.
بدون غش.


803
00:59:54,200 --> 00:59:56,600
- هل سبق لي أن غشيت؟
- يمكنك أن تنظر.


804
00:59:56,640 --> 01:00:01,160
اليمين أم اليسار؟


805
01:00:01,200 --> 01:00:04,400
- أنا أعرفها يسار


806
01:00:05,880 --> 01:00:07,880
أنا متأكد من ذلك.


807
01:00:07,920 --> 01:00:09,920
تا دا!


808
01:00:10,440 --> 01:00:12,440
واو، ما هو؟


809
01:00:13,440 --> 01:00:16,160
لقد واجهت الكثير من المتاعب
للعثور عليه،


810
01:00:16,200 --> 01:00:18,720
من أجلك


811
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
لعيد ميلادك.


812
01:00:22,960 --> 01:00:26,880
- ماذا يوجد في الداخل؟
- اشرحي لنا ما هو وكيفية استخدامه.


813
01:00:27,400 --> 01:00:29,160
يوجد بالداخل...


814
01:00:32,160 --> 01:00:34,400
بذور التمر الهندي.


815
01:00:34,640 --> 01:00:36,640
وتستخدم بهذه الطريقة


816
01:00:36,760 --> 01:00:40,880
تقوم بقلبها هكذا
وتهزها، و...


817
01:00:41,880 --> 01:00:44,080
تا دا!


818
01:00:44,320 --> 01:00:46,800
عليك أن تحزر الشكل الذي تصنعه.


819
01:00:46,840 --> 01:00:48,280
أنا أعرف.


820
01:00:48,320 --> 01:00:53,120
هذه ابتسامة .. العيون والأنف.


821
01:00:53,840 --> 01:00:59,600
ويمكن أن يكون أيضًا شاطئًا
مع كراسي للتشمس.


822
01:01:01,840 --> 01:01:03,560
ماذا ترى؟


823
01:01:04,000 --> 01:01:05,800
أرى الأفق.


824
01:01:05,840 --> 01:01:08,280
- عند الشاطئ.
- الأفق.


825
01:01:08,320 --> 01:01:10,800
هناك، على مد النظر


826
01:01:10,840 --> 01:01:14,800
- وهذا ما أراه.
- وماذا عنك يا أمي؟


827
01:01:14,840 --> 01:01:20,320
أرى سحابة.. وهناك
تتساقط منها قطرات المطر.


828
01:01:20,600 --> 01:01:22,360
واو، هذا صحيح.


829
01:01:22,600 --> 01:01:24,800
- صح
- إذا نظرت إلى الأمر من هذه الزاوية.


830
01:01:25,040 --> 01:01:27,080
هذه هي السحابة يا أبي.


831
01:01:27,360 --> 01:01:29,840
أنا أحب ذلك، شكرا لك.


832
01:01:30,360 --> 01:01:32,560
- إنها هدية رائعة.
- على الرحب والسعة.


833
01:01:32,600 --> 01:01:35,560
سوف تقضي ساعات
وانت تنظر إلى الأشكال.


834
01:01:35,600 --> 01:01:37,080
سوف أفعل


835
01:01:37,360 --> 01:01:38,840
تونا؟


836
01:01:39,600 --> 01:01:42,040
صديقي هنا
للقيام بما طلبته.


837
01:01:42,080 --> 01:01:45,080
و المدعوين... أزعجوني


838
01:01:45,320 --> 01:01:47,560
من الأفضل أن نخرج لهم إذن.


839
01:01:54,040 --> 01:01:56,800
دعنا نذهب اليهم


840
01:01:57,280 --> 01:01:59,520
كلهم بانتظارك يا تونا


841
01:02:01,280 --> 01:02:02,760
سيسعدون برؤيتك


842
01:02:13,280 --> 01:02:15,040
يا لها من حفلة غريبة.


843
01:02:15,760 --> 01:02:19,240
كل هؤلاء التوناس. مخيف جدا.


844
01:02:26,000 --> 01:02:27,920
مرحبًا بونشيتو.


845
01:02:27,960 --> 01:02:29,960
أحبك يا أخي العزيز.


846
01:02:31,200 --> 01:02:33,200
- استير.
- عيد ميلاد سعيد يا عمي.


847
01:02:33,240 --> 01:02:35,000
شكرًا لك.


848
01:02:38,200 --> 01:02:39,480
أصدقاء...


849
01:02:39,720 --> 01:02:41,920
ماذا هنالك يا رجل؟


850
01:02:41,960 --> 01:02:44,960
استمتع بحفلتك.
أنا أحبك كثيراً.


851
01:02:45,720 --> 01:02:47,440
أنا سعيد جدا لرؤيتك.


852
01:02:47,480 --> 01:02:50,680
- مرحبا يا عم.
- مرحباً يا ابن أخي.


853
01:02:53,920 --> 01:02:55,920
- عيد ميلاد سعيد.
- شكرا، أرييليتو.


854
01:02:56,440 --> 01:02:59,440
جولي، هذا من ترتيبك، أليس كذلك؟


855
01:02:59,480 --> 01:03:02,640
- هل أعجبتك المفاجأة؟
- أنت مجنونة، أختي


856
01:03:02,680 --> 01:03:05,200
 مفاجأة حلوة


857
01:03:05,440 --> 01:03:08,640
- تونا، تونا!
- أوه، أنيتا.


858
01:03:09,640 --> 01:03:13,120
- شكرًا لك.
- عيد ميلاد سعيد!


859
01:03:13,840 --> 01:03:16,360
شكرا جزيلا لكم جميعا.


860
01:03:16,640 --> 01:03:19,600
- فاسالو!
- كيف حالك يا تونا؟


861
01:03:21,360 --> 01:03:22,840
إنه أمر غريب جدًا أن أرى نفسي
في كل مكان.


862
01:03:23,080 --> 01:03:25,320
أفضل أن أرى وجوهكم يا رفاق.


863
01:03:26,840 --> 01:03:29,280
شكرا لك يا أختي على كل شيء.


864
01:03:30,040 --> 01:03:32,200
أحبك كثيرا يا أخي الصغير


865
01:03:32,240 --> 01:03:35,480
- لقد تأخرت في الخروج ، افتقدناك
- أين كنت؟


866
01:03:36,480 --> 01:03:38,240
في البانيو


867
01:03:43,000 --> 01:03:45,440
ضع شيئا للحماية بين هذين.


868
01:03:48,160 --> 01:03:51,360
- هناك، ضع بطانية عليه.
- غطاء قماشي


869
01:03:54,840 --> 01:03:56,840
حسنًا، الغطاء ثم هذه


870
01:04:00,080 --> 01:04:03,000
- لا تخبر أحدا بهذا، حسنًا؟
- الامور جيدة.


871
01:04:05,760 --> 01:04:08,280
- أنت لم تكن هنا ابدا.
- بالتأكيد.


872
01:04:31,520 --> 01:04:33,760
لقد انتهينا يا جارناشا.


873
01:04:37,800 --> 01:04:40,760
يوجد لدينا أقنعة وبالونات
وكل شيء.


874
01:04:40,800 --> 01:04:43,800
أما الآن فسنقدم  لك هدية


875
01:04:44,440 --> 01:04:46,560
وهذه هي هديتك.


876
01:04:51,840 --> 01:04:53,040
هذا يحصل دائماً


877
01:04:53,080 --> 01:04:55,720
كل معلم
لديه طلابه المفضلين


878
01:04:55,760 --> 01:04:58,000
وكان تلميذي المفضل


879
01:04:58,040 --> 01:05:01,000
أنت تعرف أنني أحبك حقًا


880
01:05:01,760 --> 01:05:06,200
لقد تناقشنا كثيرا
عن باولو فريري.
"عالم اجتماع و تربية برازيلي"


881
01:05:06,240 --> 01:05:10,680
التعليم والتعلم
ترتكزان على التبادل المعرفي


882
01:05:10,720 --> 01:05:13,240
طريق ذو اتجاهين.


883
01:05:13,480 --> 01:05:18,440
وبهذا المعنى،
أود أن أعتذر على شيء ما


884
01:05:18,640 --> 01:05:21,200
اعتذر أنني قد ضايقتك بخصوص 
"الكارما السيئة"


885
01:05:21,440 --> 01:05:24,160
لقد كنت أقول لك أن اسمك والذي يعني
"الأبيض - المضيء"


886
01:05:24,200 --> 01:05:27,160
هو ما كان السكان الأصليين يدعون به " بيدرو دي ألفارادو"
"قائد عسكري اسباني لحملات استكشاف
وغزو أمريكا الجنوبية و الوسطى في القرن 15"


887
01:05:27,200 --> 01:05:29,200
وكان أسوأ الغزاة


888
01:05:29,480 --> 01:05:31,680
كان مسؤولاً عن مذبحة تشولولا


889
01:05:31,920 --> 01:05:34,920
و مذبحة معبد توكسكاتل الكبير.


890
01:05:35,680 --> 01:05:37,400
لكن في الواقع...


891
01:05:39,400 --> 01:05:41,360
هناك جزء مضيء من الشمس دائماً


892
01:05:41,400 --> 01:05:43,880
حتى عندما تغيب أو تنكسف


893
01:05:43,920 --> 01:05:46,960
يقول شعب اللاكاندون
أن الحياة تتجسد في نمر الجاكوار في جنح الظلام


894
01:05:47,200 --> 01:05:50,640
ومع أننا لا نراها إلا أنها مثل
شمسٍ في الليل.


895
01:05:50,680 --> 01:05:54,120
لكن هناك شمس
شمس سوف تشرق...


896
01:05:54,880 --> 01:05:57,080
وسوف تعلو في السماء
شمس منتصف النهار


897
01:05:57,120 --> 01:05:59,240
ولكننا لا نخشى تراجعها وغروبها


898
01:05:59,280 --> 01:06:04,160
لأننا نعرف أن هناك حياة أخرى في الليل
بعد في غروب الشمس.


899
01:06:05,400 --> 01:06:09,080
وبهذا أصبح اسم تونايا.. تونا


900
01:06:09,120 --> 01:06:11,840
أشرق من خلال عمله الجميل، من خلال فنه.


901
01:06:11,880 --> 01:06:14,600
- طال حديثك، حان دوري يا فاسالو.
- حسنا حسنا.


902
01:06:15,120 --> 01:06:16,840
أتى مخلب الجاكوار


903
01:06:17,600 --> 01:06:19,600
مخلب الجاكوار


904
01:06:22,080 --> 01:06:25,320
لنشرب نخب أجدادنا


905
01:06:25,600 --> 01:06:30,520
ما أردت مشاركته
مع تونا في عيد ميلاده


906
01:06:30,560 --> 01:06:35,040
يدور حول "تونال بوالي"
"تقويم حضارة الأزتيك القديم"


907
01:06:35,080 --> 01:06:38,280
والذي له نفس أصل اسم تونا


908
01:06:38,320 --> 01:06:43,800
إنه تقويم طقسي مدته 260 يومًا
كانت تستخدمه شعوب أمريكا الوسطى.


909
01:06:43,840 --> 01:06:48,560
و... كما تعلم يا تونا


910
01:06:48,600 --> 01:06:51,560
الزمن في حضارة أمريكا الوسطى دوري.


911
01:06:51,600 --> 01:06:54,880
هنا، في هذه الأرض،


912
01:06:55,120 --> 01:06:58,320
دورات تعود إلى نقطة،
ولكن ليست نفس النقطة.


913
01:06:58,560 --> 01:07:01,320
كأنها دوامة تصاعدية


914
01:07:01,560 --> 01:07:03,560
تمر عبر نقاط مختلفة كل دورة


915
01:07:03,800 --> 01:07:07,000
على الرغم من أننا نعود لكننا في نفس الوقت
نبدأ من جديد


916
01:07:07,040 --> 01:07:10,560
لذا، في عيد ميلاد خاص كهذا، 
عيد تونا


917
01:07:12,040 --> 01:07:14,080
نحن هنا في نفس المكان و الزمان


918
01:07:14,240 --> 01:07:15,440
إلا أننا في نفس الوقت في مكان وزمان آخر.


919
01:07:15,480 --> 01:07:17,480
- أحسنت!
- ها نحن نتحدث حول الشمس مرة أخرى.


920
01:07:18,720 --> 01:07:20,440
يا له من تعبير شاعري


921
01:07:22,160 --> 01:07:24,920
أنا فظيعة في الخطب.


922
01:07:25,440 --> 01:07:26,880
أحسنت!


923
01:07:28,360 --> 01:07:30,120
آسفة


924
01:07:31,560 --> 01:07:33,080
خطاب رائع!


925
01:07:35,320 --> 01:07:36,800
تونا


926
01:07:37,560 --> 01:07:38,840
صديقي...


927
01:07:42,080 --> 01:07:45,560
لقد أظهرت لي الحب الصافي


928
01:07:46,280 --> 01:07:48,600
من خلال صداقتك.


929
01:07:50,240 --> 01:07:54,720
كل التجارب التي خضناها معًا،


930
01:07:55,480 --> 01:07:57,200
الروحية


931
01:07:57,720 --> 01:07:59,960
و الفعلية


932
01:08:00,200 --> 01:08:03,160
كلها محفورة في قلبي


933
01:08:05,640 --> 01:08:07,400
أحبك.


934
01:08:07,880 --> 01:08:09,360
أشعلها! هيا!


935
01:08:13,320 --> 01:08:14,880
أشعلها!


936
01:08:17,280 --> 01:08:18,880
هيا، فاسالو!


937
01:08:20,360 --> 01:08:22,320
اللهب يقترب


938
01:08:23,320 --> 01:08:25,840
بروية .. بلطف ..


939
01:08:26,080 --> 01:08:27,800
إنها ترتفع إنها ترتفع!


940
01:08:28,560 --> 01:08:30,280
وهاهو يطير!


941
01:08:31,040 --> 01:08:34,000
كما يقول الرجل الحكيم،
الجمال بحد ذاته جميل جداً


942
01:08:34,040 --> 01:08:35,800
هناك!


943
01:08:37,040 --> 01:08:38,760
نار نار!


944
01:08:39,800 --> 01:08:41,240
طير يا بالون طير إلى الأعالي


945
01:08:41,760 --> 01:08:43,760
هاهو قرباننا للآلهة.


946
01:08:43,800 --> 01:08:45,800
البالون يطير، يطير، يطير!


947
01:08:46,000 --> 01:08:47,280
إنه ينزل!


948
01:08:47,320 --> 01:08:50,240
- إنه قادم!
- احذر. ابتعد عن الطريق!


949
01:08:50,280 --> 01:08:53,480
- احذر
- لا لا لا!


950
01:08:53,520 --> 01:08:55,760
خذ هذا بعيدا عن فاسالو.


951
01:08:58,200 --> 01:09:01,720
- سوف تشعل النار فيه. احترس!
- كن حذرا لا تحرق الشجرة.


952
01:09:03,960 --> 01:09:05,720
ارمي شرابك عليه!


953
01:09:13,000 --> 01:09:15,160
- كوني لطيفة معي.
- دعيني أشم رائحة أنفاسك.


954
01:09:15,480 --> 01:09:17,120
- انفاسي؟
- أنت سكرانة.


955
01:09:17,160 --> 01:09:19,640
- أنا لست سكرانة.
- نوري، من فضلك.


956
01:09:19,680 --> 01:09:22,160
لقد تناولت بضع رشفات فقط
هدي أعصابكِ.


957
01:09:22,200 --> 01:09:24,720
- حسنا، توقفي عن الشرب الآن. هيا
- لماذا أتوقف


958
01:09:24,960 --> 01:09:26,440
تعالِ الى هنا من فضلك.


959
01:09:26,480 --> 01:09:27,920
أليس هناك حفلة؟


960
01:09:27,960 --> 01:09:29,960
بالضبط.
وأنتِ لست في الحفلة!


961
01:09:30,200 --> 01:09:34,400
- أنا أجهز كيكة عيد الميلاد.
- اتركي الكيكة حالاً.


962
01:09:34,640 --> 01:09:37,840
لقد كان تونا يسأل عنكِ.
اسمحي لي أن أنظفَ وجهكِ.


963
01:09:38,000 --> 01:09:39,560
هذا سخيف.


964
01:09:39,600 --> 01:09:42,080
انظري إلى شكلك يا نوري.


965
01:09:44,280 --> 01:09:47,000
- حقًا.
- استمري، إنه شعور جميل.


966
01:09:47,040 --> 01:09:49,320
يا إلهي، أنتِ في حالة فوضى
دعيني ارى.


967
01:09:50,320 --> 01:09:52,320
خذي اشربي بعض القهوة.


968
01:09:53,560 --> 01:09:57,520
يا بنت، تفوح منك رائحة كريهة.
من فضلكِ، هيا اشربي.


969
01:10:00,280 --> 01:10:03,440
لقد كان تونا يسأل عنك.
هل ستأتي الآن


970
01:10:03,480 --> 01:10:06,760
- فقط لحظات.
- دعيني أنهي الكيكة.


971
01:10:06,960 --> 01:10:09,600
- انتهت الكعكة .
- ليس تماما.


972
01:10:09,640 --> 01:10:14,120
لا تشربي. فقط لبعض الوقت.
نحن نحتفل.


973
01:10:14,160 --> 01:10:16,640
انظري إلى حالتك.


974
01:10:16,880 --> 01:10:18,360
اغربي عني.


975
01:10:20,560 --> 01:10:24,040
- انظري كيف حالك؟
- ماذا؟ دعيني و شأني


976
01:10:24,080 --> 01:10:27,080
كم من الوقت قضينا و نحن
نرتب لهذه الحفلة


977
01:10:27,320 --> 01:10:30,520
- أردنا أن نفعل شيئا خاصا لتونا.
- هل تعلمين شيئاً؟


978
01:10:30,560 --> 01:10:34,480
لقد تم تنظيم هذه الحفلة
لأنك أردتِ حفلة.


979
01:10:34,520 --> 01:10:36,480
نعم، أردت أن أقيم حفلة لتونا.


980
01:10:36,520 --> 01:10:41,440
لقد طفح ىي الكيل!
سئمت منك وأنتِ تقولين لي ما أفعل وما لا أفعل


981
01:10:41,760 --> 01:10:45,680
أنا مللت منكِ. تريدين
السيطرة على كل شيء هنا.


982
01:10:45,720 --> 01:10:47,720
- لا، أنا لا.
- أتعلمين؟ أنت من يجب أن تتوقف.


983
01:10:47,960 --> 01:10:50,920
لا تقولي لي أن أتوقف
بل توقفي أنتِ


984
01:10:50,960 --> 01:10:52,680
انتِ الشخص
الذي يجب أن يتوقف.


985
01:10:52,720 --> 01:10:55,160
أنتِ دائما تفعلين ما تريدينه.


986
01:10:55,200 --> 01:10:57,400
- اصمتي.
- لن أصمت.


987
01:10:57,440 --> 01:10:58,920
هناك حفلة تجري الآن


988
01:10:58,960 --> 01:11:01,480
هذا ليس وقتاً مناسباً للشجار، من فضلك.


989
01:11:01,720 --> 01:11:04,480
إذاً اتركيني وشأني.
أنتِ من جئتِ للبحث عن شجار.


990
01:11:04,720 --> 01:11:06,200
لا لم أفعل.
جئت لأبحث عنكِ.


991
01:11:06,240 --> 01:11:08,480
- بل جئتِ للشجار.
- أريدكِ أن تكوني في الحفلة.


992
01:11:08,760 --> 01:11:11,000
و أنا لا أريد أن أكون هناك.


993
01:11:11,520 --> 01:11:12,960
- لا تريدين؟
- لا، أنا لا أريد


994
01:11:13,000 --> 01:11:18,200
في هذه الحالة، كوني شجاعة
واذهبي إلى هناك وأخبري تونا بذلك.


995
01:11:18,240 --> 01:11:20,480
أنا قرفت منك.
وتعلمين ماذا؟


996
01:11:22,520 --> 01:11:25,440
- لماذا تأخذين شرابي؟
- كفى شرباً، أنتِ سكرانة فعلاً.


997
01:11:25,480 --> 01:11:28,680
وأنا أضيع وقتي معك.
افعلي ما تشائين.


998
01:12:29,640 --> 01:12:32,560
حسنًا يا عزيزتي، لنرتب لكِ شعركِ


999
01:12:32,600 --> 01:12:35,360
حتى تعودي للحفلة


1000
01:12:36,440 --> 01:12:40,560
لا أريد الذهاب إلى الحفلة،
ماما . أريد مساعدتكِ


1001
01:12:40,600 --> 01:12:43,600
لا بد لي من الإنتهاء
من تزيين الكيكة، يا عزيزي.


1002
01:12:44,120 --> 01:12:47,080
لا أريدك أن تشربي يا أمي.


1003
01:12:49,280 --> 01:12:51,720
اليوم فقط لأنه حفل.


1004
01:12:51,760 --> 01:12:53,520
حسناً.


1005
01:12:58,240 --> 01:12:59,960
حسنا عزيزتي.


1006
01:13:00,000 --> 01:13:02,920
- اذهبي إلى هناك الآن، حسنا؟
- حسناً.


1007
01:13:02,960 --> 01:13:05,560
دعيني أرسم قليلاً يا أمي.


1008
01:13:06,680 --> 01:13:09,120
لا يا عزيزتي، أنا مستعجلة


1009
01:13:09,160 --> 01:13:10,880
- اذهبي الآن.
- تمام.


1010
01:13:10,920 --> 01:13:12,920
لا يزال لدي الكثير للقيام به.


1011
01:13:20,400 --> 01:13:22,440
- كم عمره؟
- خمسة أشهر.


1012
01:13:22,680 --> 01:13:25,880
انه جميل للغاية.
يمكن أن يكون على غلاف مجلة الحيوانات.


1013
01:13:26,120 --> 01:13:28,640
- إنه ذكر.
- القطط رائعة.


1014
01:13:28,680 --> 01:13:30,400
إنه قط إستير.


1015
01:13:31,160 --> 01:13:33,400
لكنها تركته معنا.


1016
01:13:39,640 --> 01:13:42,360
اذا قلت ذلك،
لكنك لم تأخذهم.


1017
01:13:47,160 --> 01:13:48,880
- إذن اسمك كايو؟
- صحيح.


1018
01:13:49,160 --> 01:13:51,360
بأي لغة هو؟
ماذا يعني ذلك؟


1019
01:13:51,400 --> 01:13:54,840
أمي كانت تحب برنامج الرسوم المتحركة، 
شخصية تسمى "كايو"


1020
01:13:54,880 --> 01:13:58,160
- أوه حقًا؟
- نعم ولهذا سمتني


1021
01:13:59,120 --> 01:14:03,880
انه نبيل جدا والشخصية عاطفية، لذلك...


1022
01:14:04,120 --> 01:14:06,600
- إذن هل يعجبك اسمك؟
- انا فعلا أحبه.


1023
01:14:06,640 --> 01:14:10,320
أصبحت مولعا بالكرتون
وأصبح جزءا من شخصيتي


1024
01:14:10,360 --> 01:14:12,120
مع مرور الوقت.


1025
01:14:12,360 --> 01:14:15,040
أعطني ساعة.
ساعة واحدة فقط.


1026
01:14:15,080 --> 01:14:18,280
نصف ساعه. عليه أن يأخذ
أدويته والحصول على قسط من الراحة.


1027
01:14:18,320 --> 01:14:20,320
لكنهم سعداء.
ساعة اخرى.


1028
01:14:20,560 --> 01:14:22,560
- ساعديني معه.
- لا بد لي من الذهاب.


1029
01:14:22,840 --> 01:14:27,520
ابقى. فقط لفترة أطول قليلا.
ساعة اخرى.


1030
01:14:27,560 --> 01:14:30,800
- هل أكلتِ
- لقد تناولت بعض الطعام


1031
01:14:31,280 --> 01:14:32,960
- ابقي.


1032
01:14:33,000 --> 01:14:35,280
ساعديني مع تونا
ساعة واحدة فقط.


1033
01:14:35,320 --> 01:14:38,040
حسنًا، لكن فقط إذا ساعدتني.


1034
01:14:38,080 --> 01:14:40,800
أنتِ لم تدفعي لي منذ أسبوعين.


1035
01:14:43,280 --> 01:14:45,040
أنا آسفة جدا.


1036
01:14:46,760 --> 01:14:48,720
- سامحيني.
- ولا يهمك.


1037
01:14:48,760 --> 01:14:51,040
- لقد انشغلت بالحفلة و الترتيبات
- لا مشكلة.


1038
01:14:52,280 --> 01:14:54,440
سوف أرى كم لدي هنا.


1039
01:14:54,760 --> 01:14:58,160
- سوف تحرقين هذا بسيجارتك
- آسفة


1040
01:14:58,200 --> 01:14:59,960


1041
01:15:00,200 --> 01:15:03,200
الأفضل إطفاء السيجارة


1042
01:15:05,440 --> 01:15:07,400
- نعم رميتها
- لقد انتهيت منها أصلا


1043
01:15:10,200 --> 01:15:15,160
اسمعي أعدك أنني سأدفع لكِ
الباقي يوم الجمعة القادم، حسنًا؟


1044
01:15:15,400 --> 01:15:18,160
لكنه أفضل من لا شيء، أليس كذلك؟


1045
01:15:20,120 --> 01:15:22,080
شكرا لكِ على كل شيء. حقًا.


1046
01:15:22,120 --> 01:15:23,840
ابقي لمدة ساعة أخرى.


1047
01:15:23,880 --> 01:15:25,880
هذا تبرع مني لتونا


1048
01:15:27,640 --> 01:15:29,600
- شكرا لكِ كروز.
- شكرًا لكِ.


1049
01:15:32,080 --> 01:15:34,800
ما الأمر يا نوري؟
ألا تأتين إلى حفلتي؟


1050
01:15:34,840 --> 01:15:36,800
لقد انتهيت تقريبًا، أعدك.


1051
01:15:36,840 --> 01:15:38,560
ماذا تفعلين؟


1052
01:15:38,600 --> 01:15:41,800
أنا أصنع لك كيكة عيد ميلاد
لكنني لا أريدكَ أن تراها.


1053
01:15:41,840 --> 01:15:44,600
المزيد من المفاجآت لتونا.


1054
01:15:45,080 --> 01:15:46,520
اجلس.


1055
01:15:47,600 --> 01:15:49,560
- ما أخبارك؟
- هل أنت سعيد؟


1056
01:15:49,600 --> 01:15:51,280
- مرحبا.
- نعم؟


1057
01:15:51,320 --> 01:15:54,320
نعم، لقد أحببت رؤية الجميع.


1058
01:15:56,320 --> 01:15:58,800
أخي الصغير الجميل.


1059
01:16:00,560 --> 01:16:03,320
أنت تبدين جميلة بهذا الشعر القصير.


1060
01:16:03,800 --> 01:16:06,320
لقد فعلت ذلك لتشجيعك في العلاج


1061
01:16:07,080 --> 01:16:11,800
شكرًا لكِ،
لكنك تعلمين أنني.. أحب شعري الكثيف.


1062
01:16:14,840 --> 01:16:18,240
ماذا يحدث هنا؟
هيا، أنتما الإثنان!


1063
01:16:18,280 --> 01:16:20,240
هيا بنا.
توقفي عن إصدار الأوامر


1064
01:16:20,280 --> 01:16:22,760
لقد انتهيت تقريبًا، أقسم.


1065
01:16:22,800 --> 01:16:25,760
- أنتِ تبالغين،. هيا.
- سأخرج في لحظات


1066
01:16:25,800 --> 01:16:28,280
نحن ننتظركِ بسرعة


1067
01:16:28,320 --> 01:16:32,040
- استعجلي
- لقد انتهيت تقريبا، أقسم.


1068
01:17:09,920 --> 01:17:11,920
تونا.


1069
01:17:12,160 --> 01:17:13,600
ما الأمر يا أبي؟


1070
01:17:13,640 --> 01:17:16,400
أريد أن أعطيك شيئا.


1071
01:17:19,920 --> 01:17:23,880
وضعته في وعاء
من سيراميك والدتك.


1072
01:17:24,640 --> 01:17:28,640
لقد كنت أعتني به
لمدة ثماني سنوات.


1073
01:17:37,320 --> 01:17:39,480
انها لك.


1074
01:17:39,520 --> 01:17:41,720
شكرا ابي.


1075
01:17:52,480 --> 01:17:54,960
مفاجآت!


1076
01:17:57,480 --> 01:18:01,440
- يا لها من هدية رائعة!
- نحن نمزح معك.


1077
01:18:08,360 --> 01:18:11,360
يتوجب عليك المسح و الكنس الآن


1078
01:18:12,600 --> 01:18:16,360
شكرًا لك،
لقد أسعدتني جدا.


1079
01:18:16,840 --> 01:18:19,840
البالونات وكل شيء.


1080
01:18:30,480 --> 01:18:32,720
أنت تشبه جيمي هندريكس.


1081
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
يا رجل، هذا عظيم.


1082
01:18:50,440 --> 01:18:51,920
اهدأوا يا أولاد.


1083
01:18:59,600 --> 01:19:01,800
تهانينا، تونا.


1084
01:19:01,840 --> 01:19:03,600
انظري يا استير.


1085
01:19:04,360 --> 01:19:06,320
هكذا


1086
01:19:07,040 --> 01:19:08,800
تا دا!


1087
01:19:09,800 --> 01:19:11,560
انظري إلى خدعتنا.


1088
01:19:13,040 --> 01:19:15,520
الآن، نحن واحد


1089
01:19:17,280 --> 01:19:19,240
الآن، نحن اثنان.


1090
01:19:20,000 --> 01:19:21,480
واحد.


1091
01:19:21,520 --> 01:19:23,000
اثنان.


1092
01:19:24,520 --> 01:19:26,760
- يمكنك تقديمنا. تمام؟
- نعم!


1093
01:19:26,800 --> 01:19:29,800
- ماذا سأقول؟
- حسنًا، حاول.


1094
01:19:30,320 --> 01:19:33,520
مرحبا بكم جميعا.


1095
01:19:33,560 --> 01:19:37,320
سيداتي سادتي


1096
01:19:38,040 --> 01:19:40,800
ستكون هناك أغنية.


1097
01:19:41,040 --> 01:19:43,000
نقدم  لكم الاستعراض الغنائي


1098
01:19:43,280 --> 01:19:46,280
- قائد الأوركسترا


1099
01:19:47,280 --> 01:19:50,480
مرحبا بكم، سيداتي وسادتي.


1100
01:19:50,720 --> 01:19:54,960
اليوم، لدينا عرض غنائي من أجل العم تونا.


1101
01:20:04,160 --> 01:20:06,120
الموسيقى يا مايسترو!


1102
01:20:06,160 --> 01:20:08,680
- دي جي تشافا.


1103
01:22:14,280 --> 01:22:16,280
أحسنتِ يا سول!


1104
01:22:22,480 --> 01:22:24,240
هيا يا بطل.


1105
01:22:24,720 --> 01:22:27,240
يمكنك أن تسقط، لكن لا تنكسر أبداً.


1106
01:22:27,480 --> 01:22:29,400
أنت دائما تتجاوز المصاعب


1107
01:22:29,440 --> 01:22:31,480
نحن نحبك يا رجل.


1108
01:22:31,720 --> 01:22:34,880
هيا يا رجل.
كل شئ على مايرام.


1109
01:22:34,920 --> 01:22:36,880
كل شئ على مايرام. ابتهج.


1110
01:22:37,840 --> 01:22:39,600
هيا يا عم تونا!


1111
01:22:40,080 --> 01:22:41,560
كل شيء على ما يرام يا رجل.


1112
01:22:41,600 --> 01:22:43,600
يا له من يوم، هاه؟


1113
01:22:44,840 --> 01:22:46,320
هيا يا تونا.


1114
01:22:47,320 --> 01:22:49,040
نحن نحبك يا تونا.


1115
01:22:49,280 --> 01:22:51,480
- نعم!
- نحن نحبك، تونا.


1116
01:22:51,520 --> 01:22:55,240
نحن نحبك يا تونا.
نحن نحبك.


1117
01:22:55,960 --> 01:22:59,920
- عمي، هل تريد تناول الكيكة؟
- نعم، دعونا نتناول الكيك


1118
01:22:59,960 --> 01:23:02,440
أعتقد أنني جائع.


1119
01:23:03,160 --> 01:23:05,640
ها هي الكيكة!


1120
01:23:06,160 --> 01:23:08,120
دعوني أعبر!


1121
01:23:08,160 --> 01:23:10,280
واو يا أمي!


1122
01:23:12,360 --> 01:23:13,800
انها جميلة!


1123
01:23:13,840 --> 01:23:17,600
الآن، انها لوحة جميلة.
يجب أن تتعلم من أختك.


1124
01:23:17,640 --> 01:23:19,320
شكرا لكِ نوري.


1125
01:23:19,360 --> 01:23:21,360
على الرحب والسعة عزيزي.


1126
01:23:22,360 --> 01:23:24,360
أترى يا أبي؟
رسمة غريبة.


1127
01:23:24,640 --> 01:23:27,480
نعم إن أخواتي
يمزحون معي.


1128
01:23:27,520 --> 01:23:29,560
غريبة.


1129
01:23:29,600 --> 01:23:32,600
أريد كيكة مشابهة
ولكن مع حوريات البحر.


1130
01:23:35,320 --> 01:23:36,560
تمنى!


1131
01:23:36,800 --> 01:23:39,480
ماذا سأتمنى؟


1132
01:23:39,520 --> 01:23:41,560
تمنىي أمنية! هيا.


1133
01:23:44,080 --> 01:23:45,760
أمنيتي هي...


1134
01:23:45,800 --> 01:23:47,680
ليس هناك أمنية.


1135
01:26:04,440 --> 01:26:08,480
من أجل ابنتي

1136
01:26:08,440 --> 01:26:15,480
ترجمة عمر بركات
Godfatherx2u@gmail.com
