1
00:01:50,653 --> 00:01:51,862
إنها البداية.

2
00:01:52,738 --> 00:01:53,739
هو قال ذلك.

3
00:01:54,907 --> 00:01:56,617
قبل البداية.

4
00:01:56,617 --> 00:01:58,577
هاه؟ من هناك؟

5
00:02:00,955 --> 00:02:04,333
مختبري. شيء ما حصل.

6
00:02:06,919 --> 00:02:09,046
وأنا جائع جدا.

7
00:02:19,598 --> 00:02:22,852
- اه، دعونا نرى، سأحصل على-- - النقانق والبازلاء،

8
00:02:22,852 --> 00:02:27,064
بطاطا مقلية، توست أبيض، فطيرة تفاح وقهوة.

9
00:02:29,149 --> 00:02:31,694
لقد طلبت منذ فترة، ولم أكن على وشك أن أنسى

10
00:02:31,694 --> 00:02:33,696
هذا الفضول الطهي.

11
00:02:35,406 --> 00:02:36,574
قزحية.

12
00:02:37,908 --> 00:02:40,160
هذا ما تقوله شارة الاسم.

13
00:02:40,160 --> 00:02:42,204
- تفضل-- - أوه، إيريس!

14
00:02:52,423 --> 00:02:53,841
هاه؟ ماذا؟

15
00:02:58,012 --> 00:03:00,222
ماذا حدث للتو؟

16
00:03:00,222 --> 00:03:03,017
ما كان من المفترض أن يحدث هنا. التقينا.

17
00:03:04,810 --> 00:03:06,312
لقد كنت أعمل بجد.

18
00:03:07,605 --> 00:03:08,898
مهلا، يجب أن تجلس.

19
00:03:13,819 --> 00:03:15,738
- هل هذا عادي او طبيعي؟

20
00:03:15,738 --> 00:03:17,364
لا أريد أن أتسبب في طردك.

21
00:03:17,364 --> 00:03:18,365
لا يهم.

22
00:03:18,365 --> 00:03:20,367
اليوم هو آخر يوم لي.

23
00:03:20,367 --> 00:03:22,870
لقد كنت ألتقط المناوبات هنا حتى وصلت سفينتي.

24
00:03:22,870 --> 00:03:23,871
إلى أين تذهب؟

25
00:03:23,871 --> 00:03:25,539
لقد حصلت على وظيفة أحلامي.

26
00:03:25,539 --> 00:03:27,625
- جي بي اس نيوز. - أنت مراسل؟

27
00:03:27,625 --> 00:03:29,585
كاتب اخبار. في الوقت الراهن.

28
00:03:29,585 --> 00:03:33,297
- ولكن ربما يوما ما. من تعرف؟

29
00:03:33,297 --> 00:03:36,091
أوه، سوف تفعل ذلك. أنا متأكد من ذلك.

30
00:03:36,091 --> 00:03:37,593
أنا باري ألين، بالمناسبة.

31
00:03:38,636 --> 00:03:40,346
انظر، قد يبدو هذا جنونيا،

32
00:03:40,346 --> 00:03:42,765
ولكن هل ترغب في الخروج لتناول طعام الغداء؟

33
00:03:43,849 --> 00:03:46,018
باري ألين.

34
00:03:46,018 --> 00:03:47,686
أنت بالفعل خارج لتناول طعام الغداء.

35
00:03:49,104 --> 00:03:50,397
حسنًا، يمكننا تقسيم هذا.

36
00:03:54,276 --> 00:03:55,945
فلاش.

37
00:03:57,154 --> 00:03:58,530
فلاش.

38
00:03:59,365 --> 00:04:00,991
استيقظ.

39
00:04:02,159 --> 00:04:03,452
استيقظ.

40
00:04:04,787 --> 00:04:06,664
لا!

41
00:04:06,664 --> 00:04:07,998
- أنت بحاجة إلى النهوض. - هيا يا فلاش، انهض.

42
00:04:07,998 --> 00:04:09,583
- لو سمحت. - نحن بحاجتك.

43
00:04:09,583 --> 00:04:11,502
- يمكنك أن تفعل ذلك. - انهض يا فلاش.

44
00:04:11,502 --> 00:04:12,711
استيقظ!

45
00:04:12,711 --> 00:04:14,380
من فضلك لا تفعل هذا.

46
00:04:14,380 --> 00:04:16,590
لم تكن مبرمجة للإيذاء.

47
00:04:19,593 --> 00:04:21,178
استيقظ. انهض يا فلاش.

48
00:04:23,472 --> 00:04:25,683
الضوء. أنا الفلاش.

49
00:04:36,986 --> 00:04:38,779
{\an8}سوبرمان؟

50
00:04:38,779 --> 00:04:41,365
{\an8}يبدو أن الانفجار الأخير هز قفصك قليلاً.

51
00:04:41,365 --> 00:04:42,908
من الأفضل أن تجلس في هذا المكان.

52
00:04:42,908 --> 00:04:44,159
أستطيع التعامل مع هذا.

53
00:04:48,205 --> 00:04:49,206
مهما كان.

54
00:04:49,707 --> 00:04:51,250
ذكري المظهر.

55
00:04:51,250 --> 00:04:53,585
إنه أندرويد. أتذكر الآن.

56
00:04:53,585 --> 00:04:54,670
تعال.

57
00:04:55,671 --> 00:04:56,964
هل هم قادمون؟

58
00:04:56,964 --> 00:04:58,132
- كيف تعرف أنه -- - لا أعرف.

59
00:04:59,758 --> 00:05:01,427
حسنا جيد.

60
00:05:01,427 --> 00:05:03,470
سأعتني بأمازو.

61
00:05:04,638 --> 00:05:05,764
رقم لا، لا تفعل ذلك.

62
00:05:18,610 --> 00:05:19,945
أهه!

63
00:05:30,456 --> 00:05:31,749
ضعيف.

64
00:05:31,749 --> 00:05:34,043
أنا لست ضعيفا. أنت ثقيل فقط.

65
00:05:34,043 --> 00:05:35,753
أوه، هل تقصد أنك ضعيف؟

66
00:05:35,753 --> 00:05:39,715
ذلك الروبوت، لقد استنزف قوتي بطريقة ما.

67
00:05:40,632 --> 00:05:41,967
مثل الطفيلي.

68
00:05:41,967 --> 00:05:43,343
نعم انا ايضا.

69
00:05:43,343 --> 00:05:45,345
لكنني أعتقد أنك حصلت على أسوأ ما في الأمر.

70
00:05:45,345 --> 00:05:46,472
أوه لا.

71
00:05:53,896 --> 00:05:55,731
ساعدني هناك.

72
00:05:55,731 --> 00:05:58,358
- سأفعل فقط... - أتمنى ألا يكون عيد ميلادك يا ​​صديقي،

73
00:05:58,358 --> 00:05:59,985
لأنك لا تستطيع أن تطفئ شمعة

74
00:05:59,985 --> 00:06:02,654
- سأبعده. - فلاش، لا.

75
00:06:02,654 --> 00:06:04,531
لقد استنزف الطاقة مني.

76
00:06:04,531 --> 00:06:06,617
- إذا حصل لك... - لا تقلق.

77
00:06:06,617 --> 00:06:08,327
سأحافظ على مسافة بلدي

78
00:06:26,095 --> 00:06:27,846
- لك كل الحق؟

79
00:06:27,846 --> 00:06:29,932
حسنًا، لدي بعض السرعة المتبقية، لكن ليس بما يكفي،

80
00:06:29,932 --> 00:06:31,683
كما تعلمون، إعصار أو أي شيء.

81
00:06:31,683 --> 00:06:33,811
- من الأفضل أن تخرج من هنا. - لن أتركك هنا.

82
00:06:44,488 --> 00:06:46,824
تعال. وهذا لن يبطئه لفترة طويلة.

83
00:06:46,824 --> 00:06:49,118
قف. أنا أعرفك.

84
00:06:49,118 --> 00:06:50,953
- روبن هود . - ليس روبن هود.

85
00:06:50,953 --> 00:06:52,454
همم. أنت ترتدي مثله.

86
00:06:52,454 --> 00:06:54,248
روبن هود ليس لديه سيارة.

87
00:07:03,048 --> 00:07:04,550
يحتاج إلى رعاية طبية.

88
00:07:04,550 --> 00:07:05,634
مختبرات ستار، ربما.

89
00:07:07,553 --> 00:07:09,888
لا، لا يوجد مختبرات STAR.

90
00:07:09,888 --> 00:07:12,975
{\an8}نعم، أعتقد أنهم يقومون بتشريح كائنات فضائية إلى حدٍ ما.

91
00:07:12,975 --> 00:07:14,226
اين أيضا؟

92
00:07:14,226 --> 00:07:16,520
لدي صديق.

93
00:07:24,528 --> 00:07:26,280
هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟

94
00:07:28,448 --> 00:07:30,784
حسنًا، إنه عيد الهالوين.

95
00:07:35,873 --> 00:07:37,457
انها لك يا سيدي.

96
00:07:41,170 --> 00:07:43,881
- خدعة أم علاج - بروس واين؟

97
00:07:43,881 --> 00:07:46,049
اعتقدت أن هذا العنوان كان مألوفا، ولكن...

98
00:07:47,217 --> 00:07:48,802
مرحبا، أولي.

99
00:07:48,802 --> 00:07:51,096
وأنت باري ألين.

100
00:07:51,096 --> 00:07:53,891
عالم الطب الشرعي من وسط المدينة.

101
00:07:55,976 --> 00:07:57,895
رائع. كيف لك--

102
00:07:57,895 --> 00:08:00,731
لدينا صديق لك. أعطانا عنوانك.

103
00:08:06,195 --> 00:08:07,487
أحضره إلى الداخل.

104
00:08:18,582 --> 00:08:20,626
- الأرض لباري. - هاه؟

105
00:08:22,211 --> 00:08:24,004
الزهور.

106
00:08:24,004 --> 00:08:26,465
أي نوع من الزهور يجب أن يكون لدينا في حفل الاستقبال؟

107
00:08:26,465 --> 00:08:27,841
القزحيات.

108
00:08:27,841 --> 00:08:30,719
كان لدينا القزحيات على كل طاولة. سوف نحصل على.

109
00:08:30,719 --> 00:08:33,931
أعني أنه سيبدو جميلاً لو كان لدينا زهور السوسن على كل طاولة.

110
00:08:33,931 --> 00:08:36,558
لقد كان الوقت تتعثر مرة أخرى.

111
00:08:36,558 --> 00:08:38,310
الوقت الجيد هو لغة حبي.

112
00:08:38,310 --> 00:08:40,520
وها أنت كنت في عصر آخر.

113
00:08:40,520 --> 00:08:41,605
لا، لم أكن--

114
00:08:42,606 --> 00:08:44,900
نعم. انا كنت.

115
00:08:44,900 --> 00:08:46,693
قبل تشكيل رابطة العدالة.

116
00:08:48,237 --> 00:08:50,155
{\an8}كما تعلم، هناك طرق أخرى لمساعدة الأشخاص

117
00:08:50,155 --> 00:08:53,283
{\an8}دون المخاطرة بحياتك طوال الوقت.

118
00:08:53,283 --> 00:08:55,160
{\an8}لماذا لا تساعده؟

119
00:08:55,160 --> 00:08:58,121
- هنا. - أوه. مهلا يا سيد.

120
00:08:58,121 --> 00:09:00,749
هنا. لماذا لا تحضر لنفسك شيئاً لتأكله؟

121
00:09:02,626 --> 00:09:05,462
العوالم تنتهي.

122
00:09:06,922 --> 00:09:08,215
حقًا؟ اي واحدة؟

123
00:09:09,508 --> 00:09:11,134
كل منهم.

124
00:09:23,855 --> 00:09:25,607
اه، أنا قادم.

125
00:09:28,735 --> 00:09:29,861
مرحبًا.

126
00:09:31,071 --> 00:09:32,072
باري.

127
00:09:34,199 --> 00:09:37,452
أوه، بروس. أنا بالكاد تعرفت عليك.

128
00:09:37,452 --> 00:09:39,746
أنا معتاد على رؤيتك بكل الأشياء التي ترتديها.

129
00:09:45,168 --> 00:09:47,045
ادخل.

130
00:09:47,045 --> 00:09:48,797
مهلا، الرياضة. ما اسمك؟

131
00:09:50,632 --> 00:09:51,633
{\an8}ديك.

132
00:09:52,551 --> 00:09:53,927
أنا باري.

133
00:09:53,927 --> 00:09:55,679
اه، هل يمكنني أن أحضر لكم أي شيء للشرب؟

134
00:09:55,679 --> 00:10:00,434
بعض من صودا العنب أو أيريس تركت شيئا يسمى كومبوتشا؟

135
00:10:00,434 --> 00:10:01,643
ربما هو الشاي؟

136
00:10:01,643 --> 00:10:02,978
ًلا شكرا.

137
00:10:02,978 --> 00:10:04,980
- أنا بخير. - أوه...

138
00:10:04,980 --> 00:10:07,399
كما تعلم، ابن أخي والي في نفس عمرك تقريبًا.

139
00:10:07,399 --> 00:10:09,526
إنه يلعب ألعاب الفيديو في الطابق السفلي.

140
00:10:09,526 --> 00:10:10,610
عرفنى بنفسك.

141
00:10:11,987 --> 00:10:12,988
هل استطيع؟

142
00:10:17,868 --> 00:10:20,620
لقد فقد والديه للتو.

143
00:10:20,620 --> 00:10:22,414
حادث السيرك خارج جوثام.

144
00:10:23,415 --> 00:10:24,666
ليس حقا حادث.

145
00:10:26,376 --> 00:10:27,836
أوه، سمعت عن ذلك.

146
00:10:28,754 --> 00:10:30,839
طفل فقير.

147
00:10:30,839 --> 00:10:33,383
لديك اتصالات مع دار أيتام المدينة المركزية.

148
00:10:35,385 --> 00:10:37,846
نعم، أنا متطوع هناك. لماذا؟

149
00:10:37,846 --> 00:10:39,973
لا أستطيع وضعه في النظام في جوثام.

150
00:10:39,973 --> 00:10:43,143
الخدمات الاجتماعية ليست هناك الأمثل.

151
00:10:44,519 --> 00:10:45,687
أرى.

152
00:10:50,108 --> 00:10:51,568
بروس، هل فكرت في هذا؟

153
00:10:53,528 --> 00:10:55,280
نعم. هذا ما افعله.

154
00:10:56,865 --> 00:11:00,452
يمين. ينظر. ربما أكون خارج الخط هنا،

155
00:11:00,452 --> 00:11:03,372
لكنه يبدو مرتاحا معك.

156
00:11:03,372 --> 00:11:05,499
لديك الوسائل. الكثير من الغرفة.

157
00:11:05,499 --> 00:11:07,918
- هل فكرت ربما-- - ماذا؟

158
00:11:07,918 --> 00:11:09,586
رعايته؟

159
00:11:09,586 --> 00:11:12,756
انه خطر للغاية. أنت تعرف كيف هي حياتي.

160
00:11:12,756 --> 00:11:15,425
بروس، إنه يمشي على حبل مشدود أو شيء من هذا القبيل.

161
00:11:15,425 --> 00:11:17,344
ربما سيكون أكثر أمانًا معك.

162
00:11:18,929 --> 00:11:21,848
مهمتي تتطلب الالتزام بنسبة 100%.

163
00:11:21,848 --> 00:11:24,559
لا يترك الكثير من الوقت للطفل.

164
00:11:24,559 --> 00:11:27,896
حسنا، يجب عليك تخصيص الوقت. سيكون جيدا بالنسبة له.

165
00:11:27,896 --> 00:11:29,481
جيد للمهمة.

166
00:11:29,481 --> 00:11:31,274
لكن الأهم من ذلك كله، أنه سيكون جيدًا بالنسبة لك.

167
00:11:33,193 --> 00:11:35,320
لم آتي إلى هنا من أجل محاضرة.

168
00:11:35,320 --> 00:11:36,822
الآن، هل ستساعدني أم لا؟

169
00:11:50,752 --> 00:11:52,003
هل سيموت؟

170
00:11:53,588 --> 00:11:55,382
لست مقتنعا بأنه يمكن أن يموت.

171
00:11:56,800 --> 00:11:59,052
بدأت خلاياه في تخزين الطاقة.

172
00:11:59,052 --> 00:12:00,303
أعتقد أنه سيكون بخير.

173
00:12:01,596 --> 00:12:03,849
إذًا، أنت باتمان؟

174
00:12:03,849 --> 00:12:06,852
هل هو باتمان أم باتمان فقط؟

175
00:12:06,852 --> 00:12:09,980
{\an8}متى كانت آخر مرة كان واعيًا فيها؟

176
00:12:09,980 --> 00:12:12,732
لقد فقد الوعي مباشرة بعد أن أعطانا عنوانك.

177
00:12:12,732 --> 00:12:14,109
شكرا لتفهمك.

178
00:12:14,109 --> 00:12:15,652
لقد كنت خائفًا نوعًا ما من أن تغضب.

179
00:12:17,028 --> 00:12:18,572
{\an8}ما الذي يجعلك تعتقد أنني لست كذلك؟

180
00:12:19,906 --> 00:12:22,117
إذن، كم من الوقت استغرق الأمر؟

181
00:12:22,117 --> 00:12:24,619
معرفة هويتي السرية؟

182
00:12:24,619 --> 00:12:26,371
يا للقرف.

183
00:12:38,842 --> 00:12:40,594
نعم، حسنًا، كنت سأكتشف مشكلتك أيضًا.

184
00:12:41,553 --> 00:12:43,388
مؤخراً.

185
00:12:43,388 --> 00:12:45,098
{\an8}- من الواضح أن القرب من android

186
00:12:45,098 --> 00:12:49,019
يسمح له بامتصاص وتخزين الطاقة الخارقة.

187
00:12:49,019 --> 00:12:52,105
البعض منك. معظم له.

188
00:12:52,105 --> 00:12:54,357
{\an8}قد يكون تدميره تحديًا.

189
00:12:54,357 --> 00:12:55,942
هل تعتقد أن الأمر سيصل إلى ذلك؟

190
00:12:55,942 --> 00:12:58,069
سيتعين علينا تدمير أمازو؟

191
00:12:58,069 --> 00:13:00,197
الروبوت.

192
00:13:00,197 --> 00:13:02,449
أعني أنه لا يبدو أنه كان يعلم أنه كان يفعل أي شيء خاطئ.

193
00:13:02,449 --> 00:13:04,326
في الواقع، بدا حزينًا عندما رأى ذلك الرجل العجوز

194
00:13:04,326 --> 00:13:05,452
أعطاه التحدث إلى.

195
00:13:07,579 --> 00:13:12,125
{\an8} د. أنتوني إيفو، عدة دكتوراه، جامعة نيروبي.

196
00:13:12,125 --> 00:13:14,169
{\an8}معهد متروبوليس للتكنولوجيا.

197
00:13:14,169 --> 00:13:15,670
{\an8}ميكانيكا الطاقة الكمومية.

198
00:13:15,670 --> 00:13:17,589
{\an8}الذكاء الاصطناعي والروبوتات.

199
00:13:17,589 --> 00:13:20,008
{\an8} أنا أعرف هذا الرجل. غريب الأطوار الحقيقي.

200
00:13:20,008 --> 00:13:21,635
من الواضح أنه رائع.

201
00:13:21,635 --> 00:13:24,596
حاولت توظيفه، لكن (لوثر) سرقه بعيدًا.

202
00:13:24,596 --> 00:13:28,308
أبلغت شركة ليككورب عن اختفائه منذ ثلاثة أسابيع.

203
00:13:28,308 --> 00:13:29,518
وأتساءل ما لديه.

204
00:13:30,352 --> 00:13:32,103
أوه، هذا نشل.

205
00:13:32,103 --> 00:13:34,856
غالبًا ما يكون أحد أعراض انحطاط الخلايا العصبية.

206
00:13:34,856 --> 00:13:36,650
نعم، أو متلازمة النفق الرسغي.

207
00:13:36,650 --> 00:13:38,652
أيا كان.

208
00:13:38,652 --> 00:13:41,613
النقطة المهمة هي أن هناك روبوتًا عملاقًا قويًا للغاية. وماذا سنفعل حيال ذلك؟

209
00:13:43,323 --> 00:13:44,908
وبناء على قدراته،

210
00:13:44,908 --> 00:13:47,035
وأظن أن هذا الهجوم لا طائل منه في متروبوليس

211
00:13:47,035 --> 00:13:50,497
- كانت مجرد حيلة. - يصرفنا عن ماذا؟

212
00:13:50,497 --> 00:13:52,415
لا أعرف.

213
00:13:52,415 --> 00:13:55,335
ولكن مهما كان ذلك، علينا أن ننتظر حتى الصباح.

214
00:14:01,758 --> 00:14:04,386
لقد قمت بتحضير مزيج قوي بشكل خاص، يا سيدي.

215
00:14:04,386 --> 00:14:06,221
فقط ما احتاجه، ألفريد.

216
00:14:06,221 --> 00:14:08,515
على ما يبدو، سأحتاج إلى حوالي عشرة ملايين من هذه.

217
00:14:10,433 --> 00:14:12,310
من المفترض أن يساعدك هذا أكثر من القهوة.

218
00:14:13,937 --> 00:14:16,856
بروس، أنا آسف بشأن كل هذا.

219
00:14:16,856 --> 00:14:18,441
لم أكن أعرف إلى أين أذهب.

220
00:14:18,441 --> 00:14:20,485
يستريح.

221
00:14:20,485 --> 00:14:22,279
ليس الأمر وكأنه سيقتلنا لإبقاء هويته سرية.

222
00:14:23,363 --> 00:14:24,364
أنت لست كذلك، أليس كذلك؟

223
00:14:28,994 --> 00:14:30,704
انظر، يجب أن نعرف هويات بعضنا البعض

224
00:14:30,704 --> 00:14:32,789
إذا كنا سنكون فريقًا على أي حال، أليس كذلك؟

225
00:14:32,789 --> 00:14:34,916
- ماذا؟ - حسنا، لعدة أشهر،

226
00:14:34,916 --> 00:14:40,005
لقد أزعجني فلاش لتشكيل نوع من نادي الأبطال الخارقين السري.

227
00:14:42,132 --> 00:14:46,553
نعم، رأيت أنه يعمل بشكل رائع على... حسنًا، على الأرض الموازية.

228
00:14:46,553 --> 00:14:49,222
حتى تجاهل هذا الجزء الأخير،

229
00:14:49,222 --> 00:14:52,058
إنها فكرة رهيبة. أنا شخص وحيد.

230
00:14:52,058 --> 00:14:53,852
إنها فكرة رهيبة.

231
00:14:53,852 --> 00:14:58,148
ومع ذلك، فهذا بالضبط ما سنفعله.

232
00:14:58,148 --> 00:15:01,276
نحن الأربعة نشكل نوعاً ما من الفريق الخارق؟

233
00:15:03,153 --> 00:15:04,279
لا.

234
00:15:04,279 --> 00:15:06,615
ليس فقط نحن الأربعة.

235
00:16:51,010 --> 00:16:52,429
أنت تمزح، صحيح؟

236
00:16:52,429 --> 00:16:53,930
أنا بالفعل في فريق.

237
00:16:53,930 --> 00:16:55,598
يطلق عليه فيلق الفانوس الأخضر.

238
00:16:56,307 --> 00:16:57,308
سوف أمر

239
00:17:00,145 --> 00:17:02,605
يا له من أخرق! هذا الرجل هو الأسوأ.

240
00:17:02,605 --> 00:17:03,690
لدينا ما يكفي.

241
00:17:09,863 --> 00:17:11,531
يجب أن تصدق.

242
00:17:12,824 --> 00:17:15,952
يجب أن تشهد.

243
00:17:17,662 --> 00:17:19,038
أهه!

244
00:17:31,050 --> 00:17:32,927
أُووبس. خطأي.

245
00:17:38,808 --> 00:17:40,185
يا! لا بأس. أنا--

246
00:17:55,867 --> 00:17:58,411
توتو، لدي شعور أننا لم نعد في سنترال سيتي بعد الآن.

247
00:17:59,996 --> 00:18:03,041
إلا أنني في وسط المدينة.

248
00:18:04,542 --> 00:18:06,002
ارغ! فعلتها مرة أخرى.

249
00:18:07,545 --> 00:18:08,838
لا.

250
00:18:08,838 --> 00:18:10,423
لم أكن.

251
00:18:10,423 --> 00:18:12,550
ذلك الرجل المتشرد، لقد فعل شيئاً بي.

252
00:18:12,550 --> 00:18:14,469
أرسلني إلى هنا.

253
00:18:14,469 --> 00:18:16,763
لا شكرا. لا النازيين.

254
00:18:16,763 --> 00:18:18,723
حسنا، ربما النازيين.

255
00:18:19,849 --> 00:18:22,393
أنا أطلق عليك اسم الأرض-3.

256
00:18:24,854 --> 00:18:26,564
تمام. هذا يبدو أكثر دراية.

257
00:18:26,564 --> 00:18:28,608
سبيدستر. السطو على بنك.

258
00:18:28,608 --> 00:18:29,901
ربما أستطيع أن أساعد فلاش هذا العالم.

259
00:18:43,039 --> 00:18:46,918
حسنا، انظر من لدينا هنا. رودريجيز زيبي العادي.

260
00:18:46,918 --> 00:18:49,045
متأكد أنك تقصد سبيدي جونزاليس،

261
00:18:49,045 --> 00:18:52,715
ومن حيث أتيت، فإننا ننظر بازدراء إلى السرقة والجريمة والأشرار الخارقين.

262
00:18:52,715 --> 00:18:55,051
حسنًا، إذن أنت بالتأكيد لست من هنا يا صديقي.

263
00:18:55,051 --> 00:18:56,427
لأن هذه ليست سرقة.

264
00:18:56,427 --> 00:18:57,846
هذه هي الطريقة التي تتم بها الأمور الآن.

265
00:18:57,846 --> 00:18:59,514
النقابة أصبحت الحكومة.

266
00:18:59,514 --> 00:19:01,891
أيا كان. إذا كنت لا تمانع، أنا بحاجة إلى إعادة هذا.

267
00:19:01,891 --> 00:19:03,059
الآن، تصمد، رفيقة!

268
00:19:09,774 --> 00:19:11,442
كريكي، الأمر أشبه بالجري والأسمنت في حذائي.

269
00:19:11,442 --> 00:19:13,361
أنت تستخدم ما يصل إلى نصف قوة السرعة الخاصة بي.

270
00:19:13,361 --> 00:19:16,197
مضحك، أشعر أنني أسرع من المعتاد.

271
00:19:16,197 --> 00:19:19,158
{\an8} نعم، هذا لأنني قتلت كل سائقي السرعة الآخرين على هذا الكوكب.

272
00:19:19,158 --> 00:19:20,243
كيف لا تعرف ذلك؟

273
00:19:21,911 --> 00:19:24,038
ماذا الان؟

274
00:19:24,038 --> 00:19:25,874
أنقذتهم. مع القليل من المساعدة من بقية نقابة الجريمة.

275
00:19:26,624 --> 00:19:28,376
نقابة الجريمة؟

276
00:19:28,376 --> 00:19:30,336
أوه! نعم نعم نعم. وهذا فقط من أجل العصور القديمة.

277
00:19:30,336 --> 00:19:33,882
ما نحن عليه حقًا هو الحكومة العالمية المطلقة.

278
00:19:33,882 --> 00:19:35,008
يبدو رائعًا، أليس كذلك؟

279
00:19:37,260 --> 00:19:39,220
من شأنه أن يكون لهم الآن. إنهم يميلون إلى ملاحظة عندما أتأخر في الحصول على المال.

280
00:19:41,556 --> 00:19:44,309
لقد حصلنا على حلقة الطاقة، يا رجل البومة،

281
00:19:45,685 --> 00:19:49,355
المرأة الخارقة والترامان.

282
00:19:49,355 --> 00:19:51,566
أنا جوني كويك، بالمناسبة. أود أن أقدم لكم،

283
00:19:51,566 --> 00:19:53,943
لكن... ستكون مشغولاً للغاية بكونك ميتاً.

284
00:20:07,582 --> 00:20:11,169
كيف تريد أن تموت أيها السائق السريع؟

285
00:20:11,169 --> 00:20:13,379
كبار السن.

286
00:20:23,973 --> 00:20:27,226
ليس فقط أننا نشعر بسعادة غامرة لاستقبال هذه المدينة الجميلة

287
00:20:27,226 --> 00:20:29,395
فريقنا الجديد من الأبطال،

288
00:20:29,395 --> 00:20:32,357
لكنه سيعطينا الفرصة للتجديد

289
00:20:32,357 --> 00:20:36,986
محطة متروبوليس الطرفية المحبوبة هي المقر الرئيسي لنا.

290
00:20:36,986 --> 00:20:38,363
- منزلنا الجديد.

291
00:20:52,710 --> 00:20:55,672
- لماذا هنا؟ - التقطتها لأغنية.

292
00:20:55,672 --> 00:20:58,216
ويوفر هذا الفناء خروجًا سهلاً.

293
00:21:00,134 --> 00:21:04,889
المريخ مانهونتر، الثعلبة، السهم الأخضر، فلاش،

294
00:21:04,889 --> 00:21:08,643
باتمان وأنا لا يمكن أن نكون أكثر سعادة أو تواضعًا

295
00:21:08,643 --> 00:21:11,020
على ثقتكم وثقتكم بنا.

296
00:21:11,020 --> 00:21:12,522
لكنني سأكون مقصرا

297
00:21:12,522 --> 00:21:14,357
إذا لم أذكر أن هذا كله حقا

298
00:21:14,357 --> 00:21:17,944
بفضل جهود Scarlet Speedster في وسط المدينة،

299
00:21:17,944 --> 00:21:19,988
- الضوء.

300
00:21:29,205 --> 00:21:30,331
اه اه ...

301
00:21:30,331 --> 00:21:31,833
نعم، شكرا لك، سوبرمان.

302
00:21:32,667 --> 00:21:33,918
نعم.

303
00:21:33,918 --> 00:21:36,796
وأفترض أنك ربما ترغب في الكشف

304
00:21:36,796 --> 00:21:41,300
اسم هذا الفريق الخارق الأول والمثير على الإطلاق...

305
00:21:41,300 --> 00:21:42,552
الآن.

306
00:21:44,137 --> 00:21:45,596
صحيح يا فلاش؟

307
00:21:45,596 --> 00:21:48,182
الاسم. نعم من الفريق نعم

308
00:21:48,182 --> 00:21:53,062
نعم إنه...إنه مجمع العدالة...

309
00:21:54,605 --> 00:21:55,773
الدوري.

310
00:21:57,191 --> 00:21:58,568
رابطة العدالة.

311
00:22:04,449 --> 00:22:05,700
يا للحماقة.

312
00:22:38,733 --> 00:22:42,403
تحذير. هناك قطعة من الخشب متجهة إلى رأس السهم الأخضر.

313
00:22:42,403 --> 00:22:43,529
عليه.

314
00:22:45,114 --> 00:22:47,241
انتظر. من يتحدث معي؟

315
00:22:47,241 --> 00:22:51,704
لقد استوعبت طاقة كافية للسماح بالاتصال بسرعات مفرطة.

316
00:22:51,704 --> 00:22:54,248
حسناً، تخطي الغرابة المتأصلة...

317
00:22:54,248 --> 00:22:56,042
لماذا تفعل هذا؟

318
00:22:56,042 --> 00:22:58,461
مقذوف يعرض باتمان للخطر.

319
00:22:58,461 --> 00:23:00,254
يرجى توضيح استفسارك.

320
00:23:00,254 --> 00:23:02,340
لماذا تظهرون القلق على سلامتنا؟

321
00:23:02,340 --> 00:23:04,717
بينما كنت في منتصف الهجوم علينا؟

322
00:23:04,717 --> 00:23:06,302
تفسير خاطئ.

323
00:23:06,302 --> 00:23:09,055
الهجوم يتعارض مع الوظيفة الأساسية.

324
00:23:09,055 --> 00:23:10,681
ما هي وظيفتك الأساسية؟

325
00:23:10,681 --> 00:23:13,851
الوظيفة الأساسية المعينة من قبل البروفيسور إيفو

326
00:23:13,851 --> 00:23:16,187
هو إطالة عمر الإنسان وتحسينه.

327
00:23:16,187 --> 00:23:19,899
استنزاف سوبرمان لن يطيل أو يحسن حياته.

328
00:23:25,947 --> 00:23:30,034
تشير معلمات المهمة الجديدة إلى أن سوبرمان ليس إنسانًا.

329
00:23:30,034 --> 00:23:32,411
أنت تعرض كل هذه الأرواح للخطر

330
00:23:32,411 --> 00:23:33,913
أنت لم تفعل ذلك في المرة الأخيرة.

331
00:23:33,913 --> 00:23:35,540
لقد كنت حذرا.

332
00:23:35,540 --> 00:23:37,750
ماذا حدث؟ ماذا يقول لك إيفو الآن؟

333
00:23:39,961 --> 00:23:43,840
تم تعديل معلمات المهمة بواسطة New Best Friend.

334
00:24:07,864 --> 00:24:10,324
أفترض أنك "صديقك المفضل الجديد".

335
00:24:10,324 --> 00:24:14,245
- آه. شكرا لك يا فرقة العدالة.

336
00:24:18,875 --> 00:24:22,211
إعطاء الأولوية لتكامل طاقة سوبرمان.

337
00:24:22,211 --> 00:24:26,048
تشير أجهزة الاستشعار إلى أن العلامات الحيوية لسوبرمان محفوفة بالمخاطر.

338
00:24:26,048 --> 00:24:29,677
وهذا لا يتوافق مع برمجتي.

339
00:24:29,677 --> 00:24:31,137
{\an8}أعتقد أنك ستجد طلباتي

340
00:24:31,137 --> 00:24:33,973
{\an8}متوافقة مع التعليمات البرمجية الجديدة التي قدمتها.

341
00:24:33,973 --> 00:24:35,099
الآن افعلها!

342
00:25:06,130 --> 00:25:08,633
بدلة لوثر القتالية تزيد من تعقيد هذا الموقف.

343
00:25:22,188 --> 00:25:25,149
ماذا تفعل؟ هل تطلب غارة جوية؟

344
00:25:25,149 --> 00:25:27,401
إنه خيارنا الأفضل.

345
00:25:27,401 --> 00:25:32,531
لا يمكن أن يكون تحويل وسط مدينة متروبوليس إلى منطقة حرب هو الخيار الأفضل.

346
00:25:32,531 --> 00:25:34,033
وعلينا أن نتحرك الآن،

347
00:25:34,033 --> 00:25:36,535
بينما لا يزال فلاش يحتفظ ببعض سرعته.

348
00:25:36,535 --> 00:25:37,578
يمكنه أن ينظف قبل--

349
00:25:37,578 --> 00:25:39,121
هل تبدأ بإسقاط القنابل؟

350
00:25:40,331 --> 00:25:41,624
انه خطر للغاية.

351
00:25:41,624 --> 00:25:44,043
- المدنيون... - سيتم تطهيرهم.

352
00:25:44,043 --> 00:25:47,255
يتعين علينا تدمير هذا الذكاء الاصطناعي قبل أن يصبح قويًا للغاية.

353
00:25:47,255 --> 00:25:50,091
لا تخلط بين الضعف والرحمة.

354
00:25:50,091 --> 00:25:53,386
أنت من يخلط بين الوحشية والقوة.

355
00:25:53,386 --> 00:25:56,138
مشوش. هذا هو أمازو.

356
00:25:56,138 --> 00:25:58,891
ما يحتاجه هو... انتظر هنا.

357
00:26:32,258 --> 00:26:33,259
رائع.

358
00:26:38,097 --> 00:26:39,682
أين أنا؟

359
00:26:39,682 --> 00:26:42,893
أنت في قاعة الجريمة أيها الأحمق

360
00:26:44,520 --> 00:26:47,815
ونحن نقوم بالاستجواب هنا.

361
00:26:47,815 --> 00:26:51,819
من أنت بحق الجحيم ومن أين أتيت؟

362
00:26:51,819 --> 00:26:54,405
أنا... إسمي فلاش.

363
00:26:54,405 --> 00:26:55,573
أنا مقاتل الجريمة.

364
00:26:55,573 --> 00:26:57,575
أنا لست من عالمك.

365
00:26:57,575 --> 00:26:59,618
أنا من الأرض الموازية.

366
00:26:59,618 --> 00:27:01,871
ما هي حمولة من حماقة.

367
00:27:01,871 --> 00:27:03,914
أيًا كان هو، فهو سائق السرعة.

368
00:27:03,914 --> 00:27:06,751
بمجرد ظهوره، انخفض وصولي إلى قوة السرعة إلى النصف.

369
00:27:08,127 --> 00:27:09,712
أنا أشعر بالملل بالفعل.

370
00:27:09,712 --> 00:27:13,049
أيتها المرأة الخارقة، هل يمكننا الانتقال إلى الجزء الذي ما زلت أحبه؟

371
00:27:13,049 --> 00:27:14,175
بجميع الطرق.

372
00:27:15,509 --> 00:27:18,095
أوه. لاسو الحقيقة. بخير.

373
00:27:19,388 --> 00:27:22,641
لاسو الحقيقة؟

374
00:27:22,641 --> 00:27:23,976
ليس تماما.

375
00:27:23,976 --> 00:27:28,189
هذه هي حبل التقديم الخاص بي.

376
00:27:30,399 --> 00:27:32,234
هذا أفضل.

377
00:27:32,234 --> 00:27:33,778
قل لي إذا كنت تكذب.

378
00:27:33,778 --> 00:27:36,781
{\an8} لا. لا، هذا صحيح.

379
00:27:36,781 --> 00:27:37,865
- يتحدث!

380
00:27:37,865 --> 00:27:39,367
انها حقيقة!

381
00:27:39,367 --> 00:27:41,744
- إنه يقول الحقيقة.

382
00:27:43,579 --> 00:27:44,580
مثير للاهتمام.

383
00:27:46,165 --> 00:27:48,876
هل ستغلق ذلك الشيء؟

384
00:27:48,876 --> 00:27:50,002
السمع الفائق.

385
00:27:53,923 --> 00:27:55,591
ما هي حمولة من حماقة.

386
00:27:55,591 --> 00:27:58,010
ربما لا.

387
00:27:58,010 --> 00:28:02,348
لقد وضع عدونا ألكسندر لوثر نظريات حول مثل هذه العوالم.

388
00:28:03,307 --> 00:28:04,725
أوه، لوثر.

389
00:28:04,725 --> 00:28:06,977
بالطبع سيكون لديك واحد منه هنا أيضاً

390
00:28:06,977 --> 00:28:09,105
لذا يجب أن يكون بطلاً من نوعٍ ما؟

391
00:28:10,356 --> 00:28:11,774
{\an8}كان يعتقد ذلك.

392
00:28:11,774 --> 00:28:13,359
{\an8}لقد وقف في طريقنا.

393
00:28:21,575 --> 00:28:23,702
لا شئ من هذا منطقي.

394
00:28:23,702 --> 00:28:25,246
أنت تحكم هذا الكوكب.

395
00:28:25,246 --> 00:28:27,164
كيف تكونون الحكومة والمجرمين؟

396
00:28:27,164 --> 00:28:28,999
- ها!

397
00:28:31,585 --> 00:28:34,422
انظر لحالك. أنت تملك الجميع وكل شيء.

398
00:28:34,422 --> 00:28:37,716
لكني لم أرى في حياتي مجموعة أكثر بؤسا من هذا.

399
00:28:37,716 --> 00:28:39,552
أنت على حق.

400
00:28:41,011 --> 00:28:42,596
كنا في ملل.

401
00:28:42,596 --> 00:28:47,393
لكنك قدمت لنا هدية ثمينة. تحدي.

402
00:28:47,393 --> 00:28:50,813
عالم جديد للتغلب عليه. الجيوش لسحق.

403
00:28:50,813 --> 00:28:53,566
كائنات خارقة للذبح.

404
00:28:53,566 --> 00:28:57,528
مليارات من الناس لاستعبادهم. سبب للقتال.

405
00:28:58,195 --> 00:28:59,196
ليعيش.

406
00:29:02,950 --> 00:29:05,077
- احضرونا هناك.

407
00:29:07,037 --> 00:29:08,330
اه، أوه، مهلا، مهلا. أصمد.

408
00:29:08,330 --> 00:29:09,832
لا أعتقد أنه يستطيع.

409
00:29:09,832 --> 00:29:11,792
مشكلته أننا نتشارك نفس قوة السرعة.

410
00:29:11,792 --> 00:29:13,419
إنه يبطئنا على حد سواء.

411
00:29:13,419 --> 00:29:16,005
لذلك كل ما علينا فعله هو قتل واحد منكم،

412
00:29:16,005 --> 00:29:18,174
والآخر سريع بما فيه الكفاية.

413
00:29:18,174 --> 00:29:21,177
- أوه، مهلا. انظر يا صديقي.

414
00:29:21,177 --> 00:29:24,930
لا أعرف كيف أفعل ذلك، لذا لا تقتله بعد.

415
00:29:24,930 --> 00:29:27,141
{\an8}- لا.

416
00:29:31,479 --> 00:29:32,730
لقد عاش.

417
00:29:33,522 --> 00:29:34,565
بحق الجحيم؟

418
00:29:38,194 --> 00:29:41,906
إنه ذلك المتسول الذي لا يصمت أبدًا بشأن نهاية العالم.

419
00:29:43,157 --> 00:29:44,992
أعتقد أنك في عجلة من أمرك للموت.

420
00:29:45,576 --> 00:29:46,577
اقتله.

421
00:29:51,707 --> 00:29:54,543
لقد حاولت. لا أستطيع.

422
00:30:01,383 --> 00:30:02,718
ما هذا؟

423
00:30:07,348 --> 00:30:08,557
{\an8}النهاية.

424
00:30:21,529 --> 00:30:23,489
اثبت.

425
00:30:23,489 --> 00:30:25,824
جون، أنت ترتدي بدلة رسمية.

426
00:30:25,824 --> 00:30:27,451
اه شديد الملاحظة.

427
00:30:27,451 --> 00:30:29,578
كما تعلم، أنا أحيانًا أنسى أنك محقق.

428
00:30:29,578 --> 00:30:31,997
والي، أبطئ. هذا يجب أن يستمر طوال فترة الاستقبال

429
00:30:38,629 --> 00:30:40,422
إنه يوم زفافي.

430
00:30:40,422 --> 00:30:42,049
أنت أفضل رجل عندي.

431
00:30:42,049 --> 00:30:44,510
لديك حقا هدية لوجودك في هذه اللحظة.

432
00:30:45,261 --> 00:30:46,720
أتذكر.

433
00:30:46,720 --> 00:30:48,305
كلارك وبروس على كوكب آخر.

434
00:30:49,014 --> 00:30:50,432
جون أيضا.

435
00:30:50,432 --> 00:30:52,101
اه، يجب أن أتحدث مع إيريس.

436
00:30:52,101 --> 00:30:54,812
من سوء الحظ رؤية العروس قبل الحفل.

437
00:31:01,986 --> 00:31:04,947
أوه، لويس. أهلاً.

438
00:31:04,947 --> 00:31:07,866
صحيح. أنت وصيفة الشرف لـ (إيريس).

439
00:31:07,866 --> 00:31:10,911
أرى أن جون أوصلك إلى هنا في الوقت المحدد.

440
00:31:10,911 --> 00:31:12,329
هناك رهان آخر خسرته.

441
00:31:13,539 --> 00:31:14,832
انظر، يجب أن أرى إيريس.

442
00:31:14,832 --> 00:31:17,084
- باري. إنه أمر سيء لو-- - الحظ. أنا أعرف.

443
00:31:17,084 --> 00:31:18,168
ليس هذه المرة.

444
00:31:19,545 --> 00:31:21,005
قزحية؟

445
00:31:21,005 --> 00:31:23,048
لم نمارس الحياة بالطريقة الطبيعية قط.

446
00:31:23,048 --> 00:31:24,550
لماذا تبدأ الآن؟

447
00:31:31,015 --> 00:31:32,683
رائع.

448
00:31:32,683 --> 00:31:35,686
وأخيرا، أنت تقول الشيء الصحيح.

449
00:31:36,604 --> 00:31:38,022
الآن، ما الأمر؟

450
00:31:38,022 --> 00:31:39,440
احتاج لإخبارك شي ما.

451
00:31:40,691 --> 00:31:43,027
أريد أن أخبرك عن الفلاش.

452
00:31:43,027 --> 00:31:44,987
هل تقصد جاي جاريك؟

453
00:31:44,987 --> 00:31:47,823
انظر، عندما عدت من الأرض 3 بكل قوة سرعتها،

454
00:31:47,823 --> 00:31:50,701
حياتي كلها تومض أمام عيني.

455
00:31:50,701 --> 00:31:54,371
ولقد كنت أتنقل ذهابًا وإيابًا بين لحظات حياتي.

456
00:31:54,371 --> 00:31:58,584
لا أعرف أبدًا أين أنا، لكني أعلم أن شيئًا ما على وشك الحدوث.

457
00:32:00,669 --> 00:32:01,795
ماذا سيحدث؟

458
00:32:03,047 --> 00:32:05,716
أتذكر نصف ذلك فقط، لكن...

459
00:32:05,716 --> 00:32:08,218
لكن هذا يحدث دائمًا في يوم زواجنا.

460
00:32:09,345 --> 00:32:11,639
شيء كبير.

461
00:32:41,085 --> 00:32:42,378
لقد وجدتني.

462
00:32:47,508 --> 00:32:50,052
إيفو. أنت أنتوني إيفو.

463
00:32:50,052 --> 00:32:52,304
نعم. يجب أن نذهب.

464
00:32:52,304 --> 00:32:54,390
لوثر لديه السيطرة على الروبوت الخاص بي.

465
00:32:55,307 --> 00:32:58,936
الروبوت الخاص بك. أمازو.

466
00:32:58,936 --> 00:33:03,565
إنه يشكل تهديدًا لك ولسوبرمان وجميع أمثالك.

467
00:33:03,565 --> 00:33:06,193
عليك أن تأخذني إليه. بسرعة.

468
00:33:10,531 --> 00:33:13,033
ملفك يقول أن عمرك 39

469
00:33:13,033 --> 00:33:14,743
لديك متلازمة هاتشينسون جيلفورد.

470
00:33:16,036 --> 00:33:17,996
تسارع الشيخوخة.

471
00:33:17,996 --> 00:33:20,082
يجب أن تكون طبيبا.

472
00:33:20,082 --> 00:33:22,042
{\an8}حسنًا، دكتوراه، ليست طبية...

473
00:33:22,042 --> 00:33:24,002
{\an8}انظر، لا يمكنني الإسراع بك إلى هناك.

474
00:33:24,002 --> 00:33:27,589
{\an8}- بحالك-- - حالتي هي التي بدأت هذا.

475
00:33:30,509 --> 00:33:33,887
كنت أعمل على تكنولوجيا امتصاص الطاقة الكمومية

476
00:33:33,887 --> 00:33:38,517
لشركة LexCorp لسنوات عندما اكتشفت أنني كنت أموت.

477
00:33:38,517 --> 00:33:43,564
مرض الشيخوخة المفرط هذا يقتلني ويأكلني حياً.

478
00:33:43,564 --> 00:33:49,111
ليكس شجعني على القتال. لاستخدام عقلي لإطالة عمري

479
00:33:49,111 --> 00:33:51,363
ومشاركة هذه المعجزة مع الآخرين.

480
00:34:01,457 --> 00:34:04,877
كان لدى ليكس إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا خارج كوكب الأرض

481
00:34:04,877 --> 00:34:07,546
الذي خلق مخلوق الطفيلي.

482
00:34:07,546 --> 00:34:13,010
ورأى أنه إذا تمكنا من سحب الطاقة من البشر الخارقين الذين ظهروا حديثًا،

483
00:34:13,010 --> 00:34:17,598
يمكننا استخدامه لتعزيز أجهزة المناعة لدى الأشخاص العاديين.

484
00:34:23,854 --> 00:34:28,317
لقد كنت بالفعل أصمم جهاز PTO يعمل بالذكاء الاصطناعي ليكون بطارية مثالية.

485
00:34:30,235 --> 00:34:32,279
انها غير قابلة للتدمير تقريبا.

486
00:34:34,656 --> 00:34:36,200
أليس كذلك، لا أعرف،

487
00:34:36,200 --> 00:34:39,119
فكر مرتين قبل أن تصنع أندرويد غير قابل للتدمير؟

488
00:34:39,119 --> 00:34:43,832
لقد قمت بطباعة engrams الخاصة بي على الشبكة العصبية للذكاء الاصطناعي.

489
00:34:43,832 --> 00:34:47,002
لن يؤذي الآخرين عن عمد.

490
00:34:47,002 --> 00:34:48,879
يريد فقط المساعدة.

491
00:34:48,879 --> 00:34:51,965
لقد أعاد ليكس برمجته بطريقة ما.

492
00:34:51,965 --> 00:34:53,383
{\an8}حسنًا، بالنسبة لشخص يريد المساعدة،

493
00:34:53,383 --> 00:34:54,968
{\an8}إنه يسبب الكثير من الأذى.

494
00:36:36,361 --> 00:36:38,530
ماذا افعل؟ يجب أن أخرج إلى هناك وأساعد.

495
00:36:38,530 --> 00:36:39,990
هذا العالم...

496
00:36:40,782 --> 00:36:42,826
ميت بالفعل.

497
00:36:42,826 --> 00:36:45,495
أنت سادي صن بيم العادية، أليس كذلك؟

498
00:36:45,495 --> 00:36:48,540
رأيتك في دنياي.

499
00:36:48,540 --> 00:36:52,461
أسير في كل العوالم المحكوم عليها بالموت.

500
00:36:53,253 --> 00:36:54,630
عقابي.

501
00:36:56,423 --> 00:36:59,259
لماذا؟ ما الذي فعلته؟

502
00:36:59,259 --> 00:37:03,430
طويلاً... لا أتذكر.

503
00:37:03,430 --> 00:37:08,268
{\an8}لكنني أعلم أنك تشاركني الشعور بالذنب.

504
00:37:27,955 --> 00:37:29,748
هناك واحد خلفك، الساعة الرابعة.

505
00:37:42,803 --> 00:37:47,683
يا صديقي، الطاقة في هذه الكائنات منخفضة بشكل خطير.

506
00:37:47,683 --> 00:37:49,518
لا تقلقي على رأسك الصغير الجميل بشأن ذلك.

507
00:37:49,518 --> 00:37:51,353
كلمتي مقدسة، أتذكرين؟

508
00:38:01,488 --> 00:38:03,490
أصدقاؤنا الأقوياء على وشك الموت.

509
00:38:03,490 --> 00:38:04,783
لا يمكننا الاستمرار في هذا لفترة أطول.

510
00:38:04,783 --> 00:38:06,410
لن نضطر إلى ذلك.

511
00:38:06,410 --> 00:38:07,911
- خطة الطوارئ الخاصة بي جاهزة.

512
00:38:07,911 --> 00:38:09,705
حسنًا، لكن دعنا نؤجل الذهاب إلى Defcon 1.

513
00:38:27,055 --> 00:38:29,891
لا يمكنك أن تتخيل أنني لم أتوقع ذلك.

514
00:38:30,684 --> 00:38:32,394
باتمان، أليس كذلك؟

515
00:38:32,394 --> 00:38:35,105
كنت أعرف كل خطوة ستقوم بها قبل أن أنتهي من الإفطار.

516
00:38:36,440 --> 00:38:39,568
الذكاء هو قوتي العظمى.

517
00:38:44,656 --> 00:38:48,285
والتي لا تزال قوة أفضل من "القوس والسهم".

518
00:38:50,829 --> 00:38:53,665
أنا مندهش من شخص لديه فطنتك العقلية

519
00:38:53,665 --> 00:38:57,836
لن أرى الضرورة الواضحة لإضعاف هؤلاء النزوات الفوقية.

520
00:39:02,215 --> 00:39:03,508
أو هل فعلت ذلك؟

521
00:39:04,760 --> 00:39:07,846
لا يهم. استنزاف لهم.

522
00:39:07,846 --> 00:39:11,641
استنزاف آخر ذرة من القوة منهم.

523
00:39:11,641 --> 00:39:14,311
صديقي، هذا الإجراء يبدو غير متناسق

524
00:39:14,311 --> 00:39:16,188
- مع وظيفتي الأساسية.

525
00:39:17,439 --> 00:39:19,441
تجاوز الأولوية.

526
00:39:19,441 --> 00:39:21,109
افعلها.

527
00:39:37,292 --> 00:39:41,797
ما هي وظيفتك الأساسية؟

528
00:39:41,797 --> 00:39:44,132
الحفاظ على حياة الإنسان وإطالة أمدها

529
00:39:44,132 --> 00:39:47,094
عن طريق استنزاف القوة الفائضة للبشر الخارقين

530
00:39:47,094 --> 00:39:49,888
وإعادة توزيعها على البشر المرضى.

531
00:39:49,888 --> 00:39:51,932
القوة للشعب.

532
00:39:51,932 --> 00:39:55,310
في هذه الحالة، صلاحياتك للأشخاص المستحقين.

533
00:39:55,310 --> 00:39:57,604
أنا.

534
00:39:57,604 --> 00:40:00,440
لكنكما أصبحتما مصدر إزعاج أيضًا.

535
00:40:01,274 --> 00:40:02,567
{\an8}تجاوز الأولوية.

536
00:40:02,567 --> 00:40:04,486
{\an8}أقصى إطلاق للطاقة موجه إلى...

537
00:40:05,112 --> 00:40:06,363
هؤلاء.

538
00:40:13,245 --> 00:40:14,329
لا.

539
00:40:18,208 --> 00:40:19,543
لا يجب عليك.

540
00:40:19,543 --> 00:40:21,253
هذا الإجراء خاطئ.

541
00:40:37,060 --> 00:40:40,021
يسعدني مرورك يا أستاذ.

542
00:40:40,021 --> 00:40:41,898
لكن فوجئت.

543
00:40:41,898 --> 00:40:44,776
قال الصديق أنك مريض جدًا لدرجة أنك لا تستطيع مغادرة المستوصف.

544
00:40:44,776 --> 00:40:48,655
أنك تحتاج إلى الطاقة التي نجمعها لإطالة حياتك.

545
00:40:48,655 --> 00:40:51,658
إنه ليس صديقك.

546
00:40:51,658 --> 00:40:54,244
انه يعطي بيانات خاطئة.

547
00:40:54,244 --> 00:40:56,121
لقد كذب عليّ أيضًا.

548
00:40:56,121 --> 00:40:59,124
أخبرني أنه يمكنك إطالة الحياة.

549
00:40:59,124 --> 00:41:03,461
لقد صدقته. كنت أرغب في تمديد حياتي الخاصة.

550
00:41:03,461 --> 00:41:06,756
لكن لا يمكنك أن تعطي الحياة، بل تأخذ فقط.

551
00:41:12,179 --> 00:41:16,183
تجاوز الأولوية! تدمير كل منهم!

552
00:41:16,183 --> 00:41:17,893
برمجتك تجبرك!

553
00:41:20,770 --> 00:41:21,938
يا للحماقة.

554
00:41:36,912 --> 00:41:40,832
لا أستطيع عصيان أمر من مستخدم معين.

555
00:41:40,832 --> 00:41:44,920
ولكن... هناك أمر واحد له الأولوية.

556
00:41:44,920 --> 00:41:49,090
أنا أموت يا أمازو. وسوف تؤكد أجهزة الاستشعار الخاصة بك هذا.

557
00:41:49,090 --> 00:41:53,678
تمديد حياتي. الافراج عن الطاقة الفوقية بالنسبة لي.

558
00:42:02,229 --> 00:42:04,314
ماذا يحدث؟

559
00:42:04,314 --> 00:42:07,150
{\an8}نقل الطاقة الفوقية إلى منشئ المحتوى.

560
00:42:31,299 --> 00:42:32,759
البروفيسور إيفو.

561
00:42:32,759 --> 00:42:33,843
هل أنت على ما يرام؟

562
00:42:35,345 --> 00:42:36,346
هو ميت.

563
00:42:38,765 --> 00:42:41,101
وهذه نتيجة غير مقبولة.

564
00:42:43,520 --> 00:42:46,022
كل شيء يعمل ضمن المعايير المتوقعة.

565
00:42:48,900 --> 00:42:53,863
وبطبيعة الحال، لم يكن لوثر مهتما بالحفاظ على الحياة.

566
00:42:53,863 --> 00:42:55,907
فقط سرقة قوتك.

567
00:42:57,492 --> 00:42:59,119
كان رجل عظيم.

568
00:42:59,119 --> 00:43:00,412
لقد مات بطلاً.

569
00:43:03,248 --> 00:43:05,417
لبتب. استيعاب الطاقة المتبقية لديهم

570
00:43:05,417 --> 00:43:07,711
وتدمير أي شخص يحاول منعك.

571
00:43:07,711 --> 00:43:09,713
تعال.

572
00:43:09,713 --> 00:43:12,716
ما هي احتمالات الإصابة بمتلازمة هاتشينسون-جيلفورد؟

573
00:43:12,716 --> 00:43:15,385
أقل من واحد من كل أربعة ملايين.

574
00:43:17,012 --> 00:43:19,806
{\an8}الآن، ما هي احتمالات أن يكون عبقري مثل إيفو،

575
00:43:19,806 --> 00:43:25,812
من لديه مهارة خلقك هل يصاب بهذه المتلازمة؟

576
00:43:25,812 --> 00:43:30,859
الاحتمال أكبر بكثير أنك نقلت المرض إلى البروفيسور إيفو

577
00:43:30,859 --> 00:43:33,153
لتحفيزه على إنشاء هذه الوحدة.

578
00:43:56,426 --> 00:43:58,762
أنت لست صديقا.

579
00:43:58,762 --> 00:44:01,639
تصرفاتك اختصرت حياة البروفيسور إيفو.

580
00:44:01,639 --> 00:44:04,142
وهذا يتعارض مع وظيفتنا الأساسية.

581
00:44:07,729 --> 00:44:11,691
أمازو، لا تفعل هذا. البروفيسور إيفو لا يريدك أن تفعل ذلك.

582
00:44:11,691 --> 00:44:15,570
كان يقدر كل حياة الإنسان. حتى هذا الرجل.

583
00:44:15,570 --> 00:44:19,949
تشير أفعاله النهائية إلى أنه يقدر حياة ما وراء البشر أيضًا.

584
00:44:19,949 --> 00:44:21,326
فرقة العدالة،

585
00:44:21,326 --> 00:44:23,536
وأعيد إليك كل ما أخذته.

586
00:44:37,592 --> 00:44:40,261
أشعر أن قوتي تعود.

587
00:44:40,261 --> 00:44:42,138
انتهى.

588
00:44:42,138 --> 00:44:45,850
هذا هو. خاصة بالنسبة له.

589
00:44:54,442 --> 00:44:55,527
تعال.

590
00:44:56,528 --> 00:44:58,655
لقد بنيت على كذبة.

591
00:45:02,409 --> 00:45:06,204
لم أتمكن من القيام بوظيفتي الأساسية.

592
00:45:08,123 --> 00:45:09,499
لقد أطال أعمارنا.

593
00:45:10,500 --> 00:45:12,794
لقد أنقذتنا.

594
00:45:12,794 --> 00:45:18,133
أنا فقط أنقذتك مني.

595
00:45:48,913 --> 00:45:50,999
أنا سعيد لأن هذا نجح وكل شيء،

596
00:45:50,999 --> 00:45:53,918
لكني أشعر بالأسف أن موضوع فرقة العدالة برمته كان مجرد خدعة.

597
00:45:53,918 --> 00:45:56,296
لا يجب أن يكون.

598
00:45:56,296 --> 00:45:59,215
حاولت توقع كل النتائج المحتملة.

599
00:45:59,215 --> 00:46:01,509
كيف يجعلني ذلك مختلفًا عن لوثر؟

600
00:46:03,511 --> 00:46:05,472
هناك قوة في وجهات نظر مختلفة.

601
00:46:06,181 --> 00:46:07,182
في العمل الجماعي.

602
00:46:09,350 --> 00:46:10,727
رابطة العدالة إذن؟

603
00:46:14,981 --> 00:46:16,816
رابطة العدالة.

604
00:46:16,816 --> 00:46:20,278
بعد كل شيء، لقد اشتريت المبنى بالفعل.

605
00:46:30,121 --> 00:46:32,790
باري! استيقظ!

606
00:46:48,932 --> 00:46:51,434
تمام.

607
00:46:51,434 --> 00:46:54,062
استمر بالتقدم. الفطور جاهز.

608
00:47:13,206 --> 00:47:15,542
أوه. لقد أعددت الإفطار.

609
00:47:15,542 --> 00:47:17,335
منذ متى تعدين الفطور؟

610
00:47:17,335 --> 00:47:19,170
لأنه يومنا الخاص.

611
00:47:19,170 --> 00:47:20,838
إنها الذكرى السنوية لنا؟

612
00:47:20,838 --> 00:47:22,799
ليس تماما.

613
00:47:22,799 --> 00:47:24,008
انظروا ماذا صنعت.

614
00:47:24,676 --> 00:47:25,927
قرف.

615
00:47:25,927 --> 00:47:27,595
لا اقصد التقليل من شأنك.

616
00:47:27,595 --> 00:47:29,889
السجق والبازلاء، البطاطس المقلية،

617
00:47:29,889 --> 00:47:33,851
الخبز المحمص الأبيض، فطيرة التفاح والقهوة.

618
00:47:33,851 --> 00:47:35,728
اعتقدت أنك كنت مجنونا.

619
00:47:35,728 --> 00:47:38,398
أوه، أعتقد أنني كنت كذلك.

620
00:47:38,398 --> 00:47:40,358
واليوم ذكرى ذلك اليوم؟

621
00:47:41,359 --> 00:47:42,402
كم سنة؟

622
00:47:43,236 --> 00:47:45,113
{\an8}أوه... من يدري؟

623
00:47:45,113 --> 00:47:47,282
{\an8}لكنه كان أفضل يوم في حياتي.

624
00:47:48,408 --> 00:47:50,577
أوه. لي أيضا، العسل.

625
00:47:52,078 --> 00:47:53,580
كيف تحول كل شيء.

626
00:47:54,497 --> 00:47:55,748
لا ندم؟

627
00:47:55,748 --> 00:47:56,833
مم.

628
00:47:58,251 --> 00:48:00,169
لا شيء على الإطلاق.

629
00:48:00,169 --> 00:48:02,672
أنا أحب حياتنا معا.

630
00:48:02,672 --> 00:48:06,968
الآن، تناول هذا الحساء المقرف قبل أن يبرد.

631
00:48:06,968 --> 00:48:08,428
وبعد ذلك من الأفضل أن نبدأ العمل.

632
00:48:10,346 --> 00:48:12,140
ماذا سيحدث؟

633
00:48:12,140 --> 00:48:15,059
حسنًا، أنا أتذكر نصف ذلك فقط، لكن...

634
00:48:15,059 --> 00:48:17,395
يحدث دائمًا في يوم زواجنا.

635
00:48:18,396 --> 00:48:19,439
شيء كبير.

636
00:48:19,439 --> 00:48:22,817
حسنًا، ماذا نفعل حيال ذلك؟

637
00:48:22,817 --> 00:48:26,279
لست متأكدًا، لكن كل شيء سيكون على ما يرام.

638
00:48:26,279 --> 00:48:28,323
سنقضي حياتنا معًا،

639
00:48:28,323 --> 00:48:31,075
نكبر معًا، أعدك.

640
00:48:31,075 --> 00:48:32,827
لا يمكنك أن تعد بذلك يا باري.

641
00:48:35,246 --> 00:48:36,247
أنا استطيع.

642
00:48:42,503 --> 00:48:45,298
ربما تتساءلين كيف تورطت في هذا، أليس كذلك؟

643
00:48:46,799 --> 00:48:49,636
حسنًا، لا يعرف الكثير من الناس هذا،

644
00:48:49,636 --> 00:48:52,513
لكن والدي كان يرعى أصغر كنيسة

645
00:48:52,513 --> 00:48:55,308
(مقاطعة ماتشانجا في زامبيسي).

646
00:48:55,308 --> 00:48:59,771
لا توجد طائرة تابعة للكنيسة، أو حافلة الكنيسة، أو جدران الكنيسة، في هذا الشأن.

647
00:48:59,771 --> 00:49:03,941
{\an8}فقط المورد الأكثر قيمة على الإطلاق. الناس.

648
00:49:05,026 --> 00:49:06,653
{\an8}لم أر والدي أكثر سعادة من قبل

649
00:49:06,653 --> 00:49:09,322
{\an8}مما كان عليه عندما كان يوحد الناس معًا بهذه الطريقة.

650
00:49:11,991 --> 00:49:18,498
ولم أر قط شخصين أكثر اتحادًا من إيريس ويست وباري ألين.

651
00:49:32,762 --> 00:49:33,805
هذا هو الشيء.

652
00:49:33,805 --> 00:49:35,264
نعم، أنا أحسب.

653
00:49:35,264 --> 00:49:37,642
باري ألين من Earth-1.

654
00:49:37,642 --> 00:49:38,935
هناك حاجة لك.

655
00:49:44,023 --> 00:49:46,484
انظروا، لا بأس، الجميع. أنها معي.

656
00:49:46,484 --> 00:49:48,861
- هذا -- - أنا نذير.

657
00:49:48,861 --> 00:49:50,905
عالمك في خطر رهيب.

658
00:49:51,698 --> 00:49:52,824
تعال معي.

659
00:49:54,409 --> 00:49:56,411
وأنا أفهم ذلك.

660
00:49:56,411 --> 00:49:59,997
ولكن هل الانتظار لمدة ساعة أو ساعتين سيحدث فرقًا كبيرًا؟

661
00:49:59,997 --> 00:50:05,128
لقد تم إرسالي لجمع أعظم أبطال الأرض.

662
00:50:05,128 --> 00:50:09,048
أنت تجمع كل الأبطال. هل هذا صحيح؟

663
00:50:09,048 --> 00:50:12,510
حسنًا، لدينا Green Arrow وVixen وGreen Lantern هنا.

664
00:50:12,510 --> 00:50:15,346
يمكننا أن ننقذك، مثل خمس رحلات.

665
00:50:15,346 --> 00:50:16,431
ماذا تقول؟

666
00:50:50,965 --> 00:50:52,425
فلاش.

667
00:50:58,306 --> 00:51:00,224
العمل لصالح النازيين لم يقدم لك أي خدمة

668
00:51:01,350 --> 00:51:03,060
لم نلتق.

669
00:51:03,060 --> 00:51:06,355
أنا أنحدر من أرض مغطاة بالكامل تقريبًا بالمياه،

670
00:51:06,355 --> 00:51:07,982
شكرا لكم يا ساكنة السطح .

671
00:51:09,108 --> 00:51:10,193
بروس!

672
00:51:12,528 --> 00:51:15,072
انظر لحالك. نحن تقريبا في نفس العمر.

673
00:51:16,949 --> 00:51:17,992
هل أعرفك؟

674
00:51:21,621 --> 00:51:22,955
إنه ديك.

675
00:51:22,955 --> 00:51:25,958
ديك جرايسون. روبن؟

676
00:51:25,958 --> 00:51:29,337
الطائر غرايسون. توني زوكو.

677
00:51:30,171 --> 00:51:31,255
نعم.

678
00:51:31,255 --> 00:51:32,799
اه على ارضي

679
00:51:32,799 --> 00:51:34,967
لقد استقبلتني بعد مقتل والدي.

680
00:51:34,967 --> 00:51:37,637
دربتني. لقد أصبحت شريكك.

681
00:51:39,305 --> 00:51:40,556
أنا...

682
00:51:40,556 --> 00:51:42,934
يبدو ذلك غير مسؤول إلى حد كبير.

683
00:51:44,268 --> 00:51:47,647
ربما، لكن أنت، اه...

684
00:51:47,647 --> 00:51:50,650
لقد أصبح عائلتي.

685
00:51:50,650 --> 00:51:51,901
لقد ساعدنا الكثير من الناس.

686
00:51:53,736 --> 00:51:55,154
أنا آسف.

687
00:51:55,154 --> 00:51:57,114
يجب أن يكون هذا غريبًا جدًا بالنسبة لك.

688
00:51:57,114 --> 00:51:58,783
وأنا أعتذر عن هذا،

689
00:51:58,783 --> 00:52:00,701
ولكن هناك شخص ما هنا يريد مقابلتك حقًا.

690
00:52:01,953 --> 00:52:04,121
بروس، هذه هي الصيادة.

691
00:52:04,956 --> 00:52:06,123
Helena Wayne.

692
00:52:07,375 --> 00:52:08,376
أب؟

693
00:52:11,003 --> 00:52:12,171
انت تشبهها.

694
00:52:13,089 --> 00:52:15,424
هل سيلينا كايل هي...

695
00:52:15,424 --> 00:52:18,970
نعم. باتمان والمرأة القطة.

696
00:52:18,970 --> 00:52:21,013
مباراة صنعت في Arkham.

697
00:52:21,013 --> 00:52:24,517
لا بد أن هذا غريب بالنسبة لك، لكن، حسنًا...

698
00:52:24,517 --> 00:52:26,352
لقد رحل أبي منذ عدة سنوات،

699
00:52:26,352 --> 00:52:29,397
ومن الجميل أن نرى وجهه.

700
00:52:41,409 --> 00:52:42,410
اعذرني.

701
00:52:45,746 --> 00:52:47,415
هل أنت مشهد لالتهاب العيون.

702
00:52:58,134 --> 00:53:03,014
كال، هذا كلارك كينت من الأرض -1.

703
00:53:03,014 --> 00:53:04,724
لديك الكثير من القواسم المشتركة.

704
00:53:05,975 --> 00:53:08,394
أعتقد أننا نفعل.

705
00:53:08,394 --> 00:53:11,439
ربما تشعر بالارتياح عندما ترى أنك ستحتفظ بمعظم شعرك.

706
00:53:25,661 --> 00:53:27,496
ويل إيفريت، الرجل المذهل.

707
00:53:27,496 --> 00:53:29,123
بلو بيتل، تيد كورد.

708
00:53:29,123 --> 00:53:31,709
هذه هي حواء عدن، الباذنجان.

709
00:53:31,709 --> 00:53:33,628
أنا أتساءل عن الحكمة

710
00:53:33,628 --> 00:53:36,172
الكشف على الفور عن هويتك لشخص قابلته للتو.

711
00:53:37,506 --> 00:53:39,091
نحن لسنا حتى من نفس الأرض.

712
00:53:40,051 --> 00:53:41,636
أو هكذا يزعمون.

713
00:53:46,015 --> 00:53:49,268
دكتور هوشي، أعرف أن كل هذا يبدو غريبًا جدًا

714
00:53:49,268 --> 00:53:51,354
ومربكًا لك، ولكن--

715
00:53:51,354 --> 00:53:52,688
غريب؟

716
00:53:52,688 --> 00:53:54,899
نعم، حصلت على هذا الحق.

717
00:53:54,899 --> 00:53:59,028
الجميع هنا يرتدون ملابس ويجب أن تخطفوني في رداء الحمام الخاص بي؟

718
00:53:59,028 --> 00:54:03,032
يمكن لهذا المُصنع أن يزودك بأي ملابس يمكنك تخيلها.

719
00:54:03,032 --> 00:54:07,370
أنا خبير في الضوئيات، ولست مصمم أزياء.

720
00:54:07,370 --> 00:54:08,871
لا تقلق.

721
00:54:08,871 --> 00:54:10,915
تتوقع الآلة احتياجاتك

722
00:54:10,915 --> 00:54:12,833
- والتصاميم المناسبة .

723
00:54:35,523 --> 00:54:37,108
هل تمزح معي؟

724
00:54:37,108 --> 00:54:38,901
هل من المفترض أن أرتدي هذا فعلاً؟

725
00:54:38,901 --> 00:54:40,319
هناك أكثر.

726
00:54:45,074 --> 00:54:46,283
تبا.

727
00:54:46,283 --> 00:54:47,994
هذا هو المكسرات.

728
00:54:47,994 --> 00:54:51,872
أستطيع أن أرى طيف الضوء بأكمله.

729
00:54:51,872 --> 00:54:53,791
ماذا فعلت بي؟

730
00:54:53,791 --> 00:54:55,459
تغيير لي مرة أخرى!

731
00:54:55,459 --> 00:54:58,462
كما أمر المراقب، أنت الآن تمتلك الصلاحيات

732
00:54:58,462 --> 00:55:00,923
التي تنتمي إلى المجرم دكتور لايت.

733
00:55:08,055 --> 00:55:10,641
أوه. انها ليست بهذا السوء.

734
00:55:40,254 --> 00:55:41,213
نجمة الفجر.

735
00:55:41,213 --> 00:55:43,632
هل مازلت لا تعرفني؟

736
00:55:43,632 --> 00:55:45,634
أنا لا أفهم ما يحدث.

737
00:55:45,634 --> 00:55:49,138
لقد عدت بالزمن من القرن الحادي والثلاثين في مهمة.

738
00:55:49,138 --> 00:55:51,015
ثم ظهرت للتو.

739
00:55:52,183 --> 00:55:53,184
هل لا؟

740
00:55:56,562 --> 00:55:59,774
كارا! هل هذا انت حقا؟

741
00:55:59,774 --> 00:56:00,941
انها حقا لي.

742
00:56:04,862 --> 00:56:07,782
لا أفهم. ما حدث لك؟

743
00:56:09,033 --> 00:56:10,618
انها قصة طويلة.

744
00:56:10,618 --> 00:56:13,120
سأخبرك بالأمر برمته حالما...

745
00:56:13,120 --> 00:56:14,288
اسمعني.

746
00:56:15,539 --> 00:56:18,501
أنا مراقب.

747
00:56:18,501 --> 00:56:21,462
عضو في عرق قديم يتجاوز حسابك.

748
00:56:23,380 --> 00:56:26,342
منذ ما قبل أن تبدأ عوالمكم،

749
00:56:26,342 --> 00:56:30,679
لقد عاش نوعي للمراقبة والتوثيق،

750
00:56:30,679 --> 00:56:37,019
لكن لا تتدخل أبدًا في كل حدث يحدث في الأكوان المعروفة.

751
00:56:37,019 --> 00:56:38,729
قف. مهمة كبيرة.

752
00:56:39,313 --> 00:56:40,815
صه.

753
00:56:40,815 --> 00:56:45,528
لقد حنثت بالعهود المقدسة بسبب خطر شديد للغاية،

754
00:56:45,528 --> 00:56:49,365
إنه يهدد كل الحقائق بالإبادة التامة.

755
00:56:51,033 --> 00:56:52,159
هوذا...

756
00:56:58,624 --> 00:57:02,128
معظمكم يدرك أنك تعيش في واقع الأمر

757
00:57:02,128 --> 00:57:07,299
الذي يعمل بالتوازي مع العديد من الإصدارات المحتملة لكونك.

758
00:57:07,299 --> 00:57:11,804
منذ بعض الوقت، أصبح شعبي واعياً لهذا الأمر.

759
00:57:13,222 --> 00:57:15,099
عرض الموجة.

760
00:57:15,099 --> 00:57:16,392
نعم مراقب.

761
00:57:19,145 --> 00:57:24,358
موجة ضخمة من المادة المضادة، واسعة جدًا ومدمرة،

762
00:57:24,358 --> 00:57:26,819
إنه يقضي على كل شيء في طريقه.

763
00:57:31,198 --> 00:57:35,953
لقد تم محو الحقائق بأكملها من الوجود.

764
00:57:35,953 --> 00:57:40,040
لقد جمعتكم جميعًا معًا وآمل أن نتمكن من العثور عليهم

765
00:57:40,040 --> 00:57:42,668
طريقة ما لوقف هذه الكارثة

766
00:57:43,711 --> 00:57:45,796
واحفظ عوالمك.

767
00:57:52,720 --> 00:57:54,597
حسناً، يجب أن أتغير من أجل العمل.

768
00:57:54,597 --> 00:57:56,891
أنا لا أعرف لماذا يزعجك.

769
00:57:56,891 --> 00:57:58,309
فقط أشعر بالحق.

770
00:57:58,309 --> 00:57:59,935
من أجل العصور القديمة، على ما أعتقد.

771
00:58:02,980 --> 00:58:06,859
هذا الشيء بطيء مثل دبس السكر في يناير.

772
00:58:06,859 --> 00:58:09,820
من الأفضل أن تبقيها على شماعة.

773
00:58:09,820 --> 00:58:11,822
انظر، أنا جاهز بالفعل.

774
00:58:11,822 --> 00:58:14,575
في انتظار باري، تماما مثل الأيام الخوالي.

775
00:58:17,828 --> 00:58:20,748
أعرف لماذا لا تزال ترتدي هذا الشيء القديم الممزق.

776
00:58:22,791 --> 00:58:25,336
لأنك لا تزال تبدو جيدًا فيه.

777
00:58:47,024 --> 00:58:48,817
ألا تظن أن الأمر سخيف بعض الشيء

778
00:58:48,817 --> 00:58:51,445
لاستخدام منارة الطوارئ في منتصف هذا؟

779
00:58:51,445 --> 00:58:54,073
الجحيم ينفجر في جميع أنحاء هذا الكوكب الغبي.

780
00:58:54,073 --> 00:58:57,743
أنا... أوقفت خمسة موجات تسونامي.

781
00:58:58,911 --> 00:59:01,372
ثم رأيت ذلك.

782
00:59:18,055 --> 00:59:20,266
اللعنة، الأمر يزداد سوءًا.

783
00:59:20,266 --> 00:59:22,101
نعم.

784
00:59:22,101 --> 00:59:25,020
كنت آمل نوعًا ما أن يكون المتشرد السحري مليئًا بالقذارة.

785
00:59:26,563 --> 00:59:28,857
قد يكون هذا الكوكب سيئًا، لكنه ملكنا.

786
00:59:28,857 --> 00:59:31,527
لذلك نحن نفعل ما نفعله دائما.

787
00:59:31,527 --> 00:59:32,736
قتال مثل الجحيم.

788
00:59:35,239 --> 00:59:36,365
حسنًا. ما هي الخطة؟

789
00:59:37,908 --> 00:59:39,702
خطتي؟

790
00:59:39,702 --> 00:59:44,039
خطتي هي أن أقوم بضرب جدار المادة المضادة بقوة،

791
00:59:44,039 --> 00:59:46,458
سوف تتحطم إلى مليون قطعة

792
00:59:57,553 --> 00:59:59,888
انتظر! لا يمكن أن تكون هذه هي الخطة.

793
01:00:08,355 --> 01:00:09,565
أنت استراتيجي.

794
01:00:09,565 --> 01:00:10,858
منطقي.

795
01:00:10,858 --> 01:00:14,278
هذه لفتة غبية وغير مجدية.

796
01:00:14,278 --> 01:00:18,073
ربما. يأتي الوقت الذي يكون فيه مسار العمل الأكثر منطقية

797
01:00:18,073 --> 01:00:19,950
هي لفتة غبية وعديمة الفائدة.

798
01:02:21,530 --> 01:02:25,742
لقد تم محو الحقائق بأكملها من الوجود.

799
01:02:28,245 --> 01:02:29,413
نهاية العرض.

800
01:02:33,709 --> 01:02:36,545
لقد جمعتكم جميعًا وآمل أن نجتمع معًا،

801
01:02:36,545 --> 01:02:40,757
يمكننا أن نجد طريقة ما لوقف هذه الكارثة

802
01:02:40,757 --> 01:02:43,093
واحفظ عوالمك.

803
01:02:46,472 --> 01:02:47,639
اعذرنى لكن--

804
01:02:50,726 --> 01:02:52,686
لدي أسئلة كثيرة.

805
01:02:54,563 --> 01:02:59,776
سيكون الأمر غريبًا حقًا إذا لم تفعل ذلك.

806
01:02:59,776 --> 01:03:01,695
أعتقد أن هذا هو الشبح الغريب.

807
01:03:01,695 --> 01:03:03,280
قليل من الناس يرونه على الإطلاق.

808
01:03:03,280 --> 01:03:05,282
لا، إنه من عالمي.

809
01:03:05,282 --> 01:03:08,827
يسمونه السؤال لأنه لا يصمت أبدا.

810
01:03:08,827 --> 01:03:10,829
لماذا يجب أن نصدق أياً من هذا؟

811
01:03:10,829 --> 01:03:13,957
أنت تختطفنا وترينا فيلمًا وتقول لنا أننا بحاجة إلى طاعتك

812
01:03:13,957 --> 01:03:15,626
من أجل إنقاذ العالم.

813
01:03:15,626 --> 01:03:18,587
كل هذا موضع شك عميق.

814
01:03:19,505 --> 01:03:21,048
لديه وجهة نظر جيدة.

815
01:03:21,048 --> 01:03:22,549
عندما يقال لنا أن نتخلى عن حرياتنا

816
01:03:22,549 --> 01:03:24,635
لأننا نواجه تهديدًا لا يمكن التغلب عليه،

817
01:03:24,635 --> 01:03:28,222
ألا يوجد أيضًا تهديد بالتخلي عن حرياتنا؟

818
01:03:28,222 --> 01:03:29,806
ولماذا الأرض؟

819
01:03:29,806 --> 01:03:32,476
الكون ضخم بما يتجاوز الفهم.

820
01:03:32,476 --> 01:03:34,770
لكن معظمنا من الأرض.

821
01:03:35,896 --> 01:03:38,023
{\an8}السبب بسيط.

822
01:03:38,023 --> 01:03:42,611
{\an8}الأرض هي أول عالم يتم تدميره في كل كون.

823
01:03:42,611 --> 01:03:46,406
{\an8}بمجرد سقوطه، يتبعه كل شيء آخر.

824
01:03:46,406 --> 01:03:49,326
مثل هذه الموجة من المادة المضادة ممكنة من الناحية النظرية، ولكن--

825
01:03:49,326 --> 01:03:51,578
ولم يقدم لنا أي دليل على الإطلاق.

826
01:03:51,578 --> 01:03:54,039
ما الذي يمنعنا من الاستيلاء على سفينة الفضاء هذه

827
01:03:54,039 --> 01:03:56,416
ومعرفة كيفية العودة بأنفسنا إلى المنزل؟

828
01:03:58,210 --> 01:04:00,504
انها حقيقة. هذا كله صحيح.

829
01:04:00,504 --> 01:04:01,838
المرأة المعجزة، اضربيني.

830
01:04:03,674 --> 01:04:05,592
لأولئك منكم الذين لا يعرفون،

831
01:04:05,592 --> 01:04:09,096
لاسو الحقيقة يفرض الصدق الكامل.

832
01:04:10,847 --> 01:04:12,099
أنظر، لقد كنت على أحد الكواكب الأرضية

833
01:04:12,099 --> 01:04:13,642
الذي ابتلعته هذه الموجة.

834
01:04:13,642 --> 01:04:14,768
لقد حدث.

835
01:04:14,768 --> 01:04:16,144
التهديد حقيقي.

836
01:04:16,144 --> 01:04:17,312
اه أوه.

837
01:04:17,312 --> 01:04:18,939
هذا لا يبدو جيدا.

838
01:04:39,001 --> 01:04:41,878
انها مجرد كما قال. يأتي إلينا مثل الانهيار الجليدي.

839
01:04:41,878 --> 01:04:45,507
انها قادمة بالنسبة لنا، كل الحق. المادة المضادة النقية.

840
01:04:45,507 --> 01:04:50,470
وبالحديث كعلماء، فإننا في وضع حرج تمامًا.

841
01:04:50,470 --> 01:04:53,015
ثم من نحن للقتال؟

842
01:04:53,015 --> 01:04:54,891
يمكنك تجميع جيش من المحاربين

843
01:04:54,891 --> 01:04:57,102
ولا تعطينا أحدا للهجوم.

844
01:04:57,102 --> 01:04:59,229
هذا ليس هذا النوع من القتال.

845
01:04:59,229 --> 01:05:01,148
لا يمكننا أن نخرج طريقنا من هذا.

846
01:05:02,024 --> 01:05:03,150
فهمت الموضوع صحيح.

847
01:05:06,612 --> 01:05:07,613
{\an8}مايكل هولت،

848
01:05:08,405 --> 01:05:09,656
كيميو هوشي,

849
01:05:10,574 --> 01:05:12,367
تيد كورد.

850
01:05:12,367 --> 01:05:14,202
علماء على مستوى العبقرية.

851
01:05:15,621 --> 01:05:16,872
شايرة هول،

852
01:05:18,248 --> 01:05:19,666
ديانا ثيميسيرا,

853
01:05:20,876 --> 01:05:23,545
أكوامان من أتلانتس الأرض.

854
01:05:23,545 --> 01:05:26,882
كل منهم على دراية بتكنولوجيا exo-terran.

855
01:05:26,882 --> 01:05:29,259
هذا هو مركز الفكر.

856
01:05:29,259 --> 01:05:31,094
"خزانة فكرية"؟

857
01:05:31,094 --> 01:05:33,639
هناك انهيار جليدي من المادة المضادة يتجه نحو عوالمنا،

858
01:05:33,639 --> 01:05:36,016
وهذا الرجل يريد العصف الذهني؟

859
01:05:36,016 --> 01:05:38,101
ونحن بحاجة إلى اتخاذ إجراء.

860
01:05:38,101 --> 01:05:41,229
أنت على حق تمامًا، أيها الرجل المذهل.

861
01:05:41,229 --> 01:05:43,899
ولهذا السبب تم إحضار بقيتكم إلى هنا.

862
01:05:43,899 --> 01:05:49,154
تمتلك كل منكما المهارات والقوة والسرعة

863
01:05:49,154 --> 01:05:53,950
لبناء أي دفاع يبتكره أفضل علمائك.

864
01:05:55,452 --> 01:05:56,953
ماذا تفعل؟

865
01:05:56,953 --> 01:05:58,789
نحن بحاجة إلى عباقرة.

866
01:05:58,789 --> 01:06:01,083
سيكون صديقك في القرن الحادي والثلاثين مفيدًا الآن.

867
01:06:06,380 --> 01:06:11,677
ولسوء الحظ، فإن موجات المادة المضادة تبطل بطريقة أو بأخرى السفر عبر الزمن.

868
01:06:11,677 --> 01:06:15,097
قد ينجح التواصل، لكن لا يمكننا استدعاءه

869
01:06:15,097 --> 01:06:20,394
المزيد من الحلفاء هنا ولا الهروب إلى الماضي.

870
01:06:20,394 --> 01:06:22,938
وإذا لم نتمكن من ابتكار نوع من الحل؟

871
01:06:22,938 --> 01:06:24,940
ثم كل شيء في الكون المتعدد

872
01:06:24,940 --> 01:06:28,944
سيتم تدميرها بالكامل وبشكل كامل.

873
01:07:01,810 --> 01:07:02,853
يجري!

874
01:07:19,870 --> 01:07:22,038
{\an8}Ahhh!

875
01:07:22,038 --> 01:07:24,291
اوه عليك العنه!

876
01:07:24,291 --> 01:07:25,751
هيا، يمكننا أن نجعلها.

877
01:07:25,751 --> 01:07:27,753
قم بالقفزة معي.

878
01:07:27,753 --> 01:07:29,212
لا توجد قوة سرعة كافية.

879
01:07:29,212 --> 01:07:30,922
وأنا في أي شكل.

880
01:07:32,883 --> 01:07:35,510
كل هذا الهراء الذي قلته عن عالمك.

881
01:07:35,510 --> 01:07:36,887
هل كان هذا صحيحا؟

882
01:07:36,887 --> 01:07:38,096
ما - ماذا؟ نعم.

883
01:07:41,224 --> 01:07:42,309
{\an8}حظك.

884
01:07:45,479 --> 01:07:46,688
{\an8}لا!

885
01:07:57,741 --> 01:07:59,618
وايكي وايكي والبيض والمخبوزات.

886
01:08:01,286 --> 01:08:03,789
بعد كل هذا الوقت يا باري

887
01:08:03,789 --> 01:08:06,082
لا أستطيع رؤية الفكاهة في تلك النكتة.

888
01:08:07,417 --> 01:08:09,753
أوه، هل فعلت ذلك من قبل؟

889
01:08:09,753 --> 01:08:12,798
- نعم. - أوه، وقت الإفطار.

890
01:08:12,798 --> 01:08:14,049
نأمل أن تحصل على تهمة للخروج من هذا.

891
01:08:14,049 --> 01:08:16,176
لقد قلت ذلك من قبل أيضا.

892
01:08:44,496 --> 01:08:46,248
حسنًا، ماذا لديك لنا اليوم؟

893
01:08:46,248 --> 01:08:48,959
ويسعدني أن أعلن أن العمل في المرحلة النهائية

894
01:08:48,959 --> 01:08:51,878
تم الانتهاء من 99% من المشروع.

895
01:08:51,878 --> 01:08:55,590
لقد قمت بإعداد تعليمات مفصلة لك ولإيريس.

896
01:08:58,051 --> 01:09:01,096
- قف. هذا كثير من الكابلات. - أنا أعرف.

897
01:09:01,096 --> 01:09:03,849
ولكن يجب أن تكون متصلا الآن. قبل--

898
01:09:03,849 --> 01:09:05,475
قبل أن أكون أضعف من أن أفعل ذلك.

899
01:09:05,475 --> 01:09:06,810
اعلم اعلم.

900
01:09:06,810 --> 01:09:08,812
أنا عجوز ولست خرفًا.

901
01:09:08,812 --> 01:09:10,355
على الأقل، لا أعتقد ذلك.

902
01:09:12,023 --> 01:09:13,859
الهفوات في الذاكرة التي ابتليت بها

903
01:09:13,859 --> 01:09:15,819
لقد كانت حاضرة طوال حياتك

904
01:09:15,819 --> 01:09:20,448
ولا تشير إلى تدهور الحالة النفسية.

905
01:09:20,448 --> 01:09:23,159
مهلا، لا تخبرني. أخبر السيدة العجوز.

906
01:09:23,159 --> 01:09:26,204
حسنًا، انطلق لإنقاذ العالم.

907
01:09:26,204 --> 01:09:27,873
وتبقى الحقيقة أنه لا يوجد التدريع

908
01:09:27,873 --> 01:09:29,749
سيكون حماية كافية من هذه الظاهرة.

909
01:09:33,503 --> 01:09:37,465
الدروع التي أنشأناها في أتلانتس مصممة لتحمل الأمواج.

910
01:09:37,465 --> 01:09:39,217
وليست موجات المادة المضادة.

911
01:09:39,217 --> 01:09:41,011
النظرية هي نفسها.

912
01:09:41,011 --> 01:09:42,721
ولكن استهلاك الطاقة.

913
01:09:42,721 --> 01:09:45,515
سنحتاج إلى طاقة ألف شمس متفجرة

914
01:09:45,515 --> 01:09:48,101
لوضع الحقول حول نصف عوالمنا!

915
01:09:48,101 --> 01:09:50,979
دعونا نحافظ على أعصابنا تحت السيطرة.

916
01:09:50,979 --> 01:09:54,733
هذه جلسة عصف ذهني وليست نقاش.

917
01:09:54,733 --> 01:09:57,611
إنها أزمة لعينة يا أميرة.

918
01:09:57,611 --> 01:09:59,112
يا.

919
01:10:00,697 --> 01:10:03,325
اعتقدت يا رفاق يمكن أن تفعل مع بعض القهوة.

920
01:10:03,325 --> 01:10:06,161
{\an8}آه. هذا مدروس جدا منك.

921
01:10:06,161 --> 01:10:08,371
حسنًا، يجب أن أبقي فريق الدماغ في حالة تقدم مستمر،

922
01:10:08,371 --> 01:10:10,040
حتى يتمكن فريق براون من البدء في العمل، أليس كذلك؟

923
01:10:15,420 --> 01:10:17,255
واحد...

924
01:10:17,255 --> 01:10:20,508
هذه أفضل قهوة تناولتها في حياتي.

925
01:10:20,508 --> 01:10:22,427
إنه على حق. شيء مذهل.

926
01:10:22,427 --> 01:10:24,346
وأنا لم أحب القهوة حتى.

927
01:10:24,346 --> 01:10:26,681
حسنًا، لقد استخدمت الماء من أرض أكوامان،

928
01:10:26,681 --> 01:10:28,767
حبوب البن من جارهانبور على Earth-X

929
01:10:28,767 --> 01:10:31,978
والهيل من... نسيت أي أرض كانت.

930
01:10:31,978 --> 01:10:34,856
أخذك "النذير" إلى كل تلك العوالم؟

931
01:10:34,856 --> 01:10:37,442
لا، أنا أستخدم السرعة الفائقة للاهتزاز بسرعة كبيرة،

932
01:10:37,442 --> 01:10:39,027
يمكنني المرور عبر أي شيء.

933
01:10:39,027 --> 01:10:40,612
حتى من خلال الطائرات التي تفصل بين الأبعاد.

934
01:10:40,612 --> 01:10:42,614
وبالمثل، فإن أي شيء سوف يمر من خلالك

935
01:10:42,614 --> 01:10:44,324
بينما تهتز بسرعة فائقة.

936
01:10:44,324 --> 01:10:45,951
نعم. إنها أفضل خدعتي.

937
01:10:45,951 --> 01:10:48,453
في واقع الأمر، عندما تم القضاء على الأرض-3،

938
01:10:48,453 --> 01:10:50,330
لقد امتصت كل قوة السرعة.

939
01:10:50,330 --> 01:10:52,207
أنا مشحون للغاية.

940
01:10:52,207 --> 01:10:55,085
وقد أخرجني ذلك نوعًا ما من تجربتي الزمنية الخطية، وهو أمر سيء، لكن...

941
01:10:55,794 --> 01:10:58,088
ماذا؟

942
01:10:58,088 --> 01:11:02,717
مولد اهتزازات ضخم على كل كوكب من الأرض--

943
01:11:02,717 --> 01:11:05,345
مثل الشوكة الرنانة الكونية الضخمة.

944
01:11:05,345 --> 01:11:06,638
برج.

945
01:11:06,638 --> 01:11:08,473
إذا تمكنا من تشغيل واحد منهم فقط،

946
01:11:08,473 --> 01:11:10,141
سوف يتردد صدى الاهتزازات

947
01:11:10,141 --> 01:11:11,559
من خلال كل منهم.

948
01:11:11,559 --> 01:11:14,396
حتى مع وجود فريق بناء قوي للغاية،

949
01:11:14,396 --> 01:11:17,440
مهمة تنظيم مشروع بهذا الحجم--

950
01:11:17,440 --> 01:11:20,235
لقد نسيت، لدينا باتمان.

951
01:11:22,779 --> 01:11:25,281
لذا، لقد كنت على حق بشأن القهوة، أليس كذلك؟

952
01:13:10,762 --> 01:13:15,266
مرحبًا، كلارك، كنت أنوي أن أسألك...

953
01:13:15,266 --> 01:13:18,561
عندما رأيت لويس في الحفلة...

954
01:13:18,561 --> 01:13:21,481
نعم. كان هناك لويس في عالمي.

955
01:13:22,690 --> 01:13:24,943
لقد كانت مفرقعة نارية حقيقية.

956
01:13:24,943 --> 01:13:28,822
لقد تزوجنا من أجل... لقد حظينا برحلة جيدة.

957
01:13:29,823 --> 01:13:30,990
كبار السن.

958
01:13:30,990 --> 01:13:32,867
لقد كنت حزينًا لفترة طويلة.

959
01:13:32,867 --> 01:13:33,910
وديانا؟

960
01:13:33,910 --> 01:13:35,578
في بعض الأحيان فقدان أحبائهم

961
01:13:35,578 --> 01:13:37,664
يعطي الناس شيئا مشتركا.

962
01:13:37,664 --> 01:13:40,416
يوما ما، سوف تفقدني أيضا.

963
01:13:40,416 --> 01:13:41,835
نحن لسنا خالدين.

964
01:13:41,835 --> 01:13:45,880
هي تكون. ليخسر الجميع مراراً وتكراراً..

965
01:13:45,880 --> 01:13:47,382
سكوت العظيم.

966
01:13:55,598 --> 01:13:57,267
لا! لا يمكن ذلك.

967
01:13:57,267 --> 01:13:58,685
كان لدينا الوقت.

968
01:13:58,685 --> 01:14:00,311
كنا على وشك الانتهاء.

969
01:14:01,437 --> 01:14:02,522
هل ترى هذا؟

970
01:14:03,314 --> 01:14:04,858
{\an8}هذا مستحيل.

971
01:14:04,858 --> 01:14:08,945
{\an8}لا يمكن للموجة، أي نوع من الموجات، أن... تتسارع!

972
01:14:08,945 --> 01:14:12,448
لقد شهدت للكون لآلاف السنين.

973
01:14:12,448 --> 01:14:16,161
لا شيء رأيته من شأنه أن يفسر هذا.

974
01:14:16,161 --> 01:14:17,996
هناك تفسير واحد فقط.

975
01:14:17,996 --> 01:14:21,416
أصبح الشذوذ على علم بخططنا وتكيفها.

976
01:14:21,416 --> 01:14:26,379
{\an8}مستحيل. إنها ظاهرة طبيعية وليست عدواً واعياً.

977
01:14:26,379 --> 01:14:29,465
أخشى أننا لن نكون موجودين لفترة كافية لمعرفة ذلك.

978
01:14:41,728 --> 01:14:43,021
انتظر، هذا هو.

979
01:14:43,021 --> 01:14:44,772
لا يوجد شيء يمكننا القيام به.

980
01:14:44,772 --> 01:14:46,274
نحن فقط نشاهد نهاية العالم؟

981
01:14:48,151 --> 01:14:52,071
{\an8}تشغيل. اركض إليها.

982
01:14:58,995 --> 01:15:00,580
{\an8}

983
01:15:04,417 --> 01:15:06,878
{\an8}معكم آيريس ويست في أخبار GBS.

984
01:15:06,878 --> 01:15:10,590
لقد حققت موجة المادة المضادة بطريقة أو بأخرى قفزة هائلة أقرب إلى عالمنا.

985
01:15:10,590 --> 01:15:14,510
الاصطدام وشيك وأبراج الدفاع النهائية لا تزال غير مكتملة.

986
01:15:14,510 --> 01:15:19,098
{\an8}إذا كنت مؤمنا فصل. إذا كان لديك أحباء، فاحتفظ بهم بالقرب منك.

987
01:15:19,098 --> 01:15:21,434
{\an8}

988
01:15:30,735 --> 01:15:33,321
قزحية.

989
01:15:33,321 --> 01:15:35,740
أنا آسف جدًا لأنني لم أكن هنا من أجلك.

990
01:15:37,492 --> 01:15:39,118
كنت.

991
01:15:39,118 --> 01:15:43,539
لقد تأخرت عن كل عشاء، كل فيلم.

992
01:15:43,539 --> 01:15:46,042
لكنك كنت دائمًا على حق في الوقت المناسب عندما كنت بحاجة إليك.

993
01:16:00,431 --> 01:16:01,599
أنا أحبك، باري.

994
01:16:07,814 --> 01:16:10,191
لا، لن أتركك تذهب.

995
01:16:26,916 --> 01:16:28,918
هنا. هنا، اسمحوا لي أن أحصل على ذلك.

996
01:16:28,918 --> 01:16:31,671
لا تجعل كل التحيز الجنسي علي.

997
01:16:31,671 --> 01:16:34,674
أنت تفعل قائمتك وأنا سأفعل قائمتي

998
01:16:34,674 --> 01:16:36,384
وإلا فإننا لن ننتهي أبدا.

999
01:16:37,552 --> 01:16:38,678
أجل يا رئيس.

1000
01:16:49,897 --> 01:16:50,982
باري...

1001
01:16:54,986 --> 01:16:55,987
لا.

1002
01:16:57,739 --> 01:16:58,906
رقم القزحية.

1003
01:16:58,906 --> 01:17:00,033
سأوصلك إلى المنزل.

1004
01:17:03,745 --> 01:17:05,038
أنا بالفعل في المنزل...

1005
01:17:07,373 --> 01:17:08,583
أينما تكون.

1006
01:17:12,462 --> 01:17:13,671
القزحية، من فضلك.

1007
01:17:15,256 --> 01:17:16,549
لا يمكنك أن تتركني.

1008
01:17:18,634 --> 01:17:19,844
انها ليست لفترة طويلة.

1009
01:17:20,928 --> 01:17:23,264
لقد انتهينا تقريبًا.

1010
01:17:23,264 --> 01:17:26,768
علاوة على ذلك، لقد حصلنا على العالم كله لأنفسنا

1011
01:17:26,768 --> 01:17:27,977
كل هذه السنوات.

1012
01:17:30,229 --> 01:17:31,397
لا يمكننا أن نكون جشعين.

1013
01:17:32,940 --> 01:17:34,484
قزحية.

1014
01:17:36,194 --> 01:17:37,987
هذا هو الشيء الكبير، باري.

1015
01:17:40,365 --> 01:17:44,535
{\an8} لا...لا تتأخر.

1016
01:18:16,776 --> 01:18:19,654
اتصل بروبين... والصيادة.

1017
01:18:22,281 --> 01:18:23,783
هل هو سيء كما يبدو؟

1018
01:18:24,784 --> 01:18:29,247
{\an8}نعم. انا اريد فقط ان اقول...

1019
01:18:30,415 --> 01:18:34,293
أبي... بروس، لا بأس.

1020
01:18:49,350 --> 01:18:51,853
أنا أفتقد إيريس كثيرًا بالفعل.

1021
01:18:53,521 --> 01:18:55,690
نعم. أنا أيضاً.

1022
01:18:55,690 --> 01:18:57,024
ولكن هذا ليس لفترة طويلة.

1023
01:18:58,234 --> 01:19:00,111
نعم باري.

1024
01:19:00,111 --> 01:19:04,240
وحتى بهذه السرعة، تتحرك الموجة وهي قريبة من هنا.

1025
01:19:05,450 --> 01:19:06,742
هل ستنجح هذه الأشياء؟

1026
01:19:08,494 --> 01:19:10,329
{\an8}لا أعرف.

1027
01:19:11,789 --> 01:19:13,541
هل لديك القوة الكافية لإشعالها؟

1028
01:19:13,541 --> 01:19:14,750
بالكاد.

1029
01:19:14,750 --> 01:19:16,252
بعد كل هذه السنوات...

1030
01:19:16,252 --> 01:19:17,920
{\an8}يكفي تقريبًا.

1031
01:19:17,920 --> 01:19:20,590
سيكون عليك النزول إلى الوقت العادي.

1032
01:19:20,590 --> 01:19:23,050
لا يمكن للأبراج أن تعمل بهذه السرعة.

1033
01:19:24,302 --> 01:19:26,596
تمام. هل انت مستعد؟

1034
01:19:27,930 --> 01:19:29,557
لا أريد أن أقطع هذا قريبًا جدًا.

1035
01:19:30,892 --> 01:19:32,477
قبل أن نذهب...

1036
01:19:32,477 --> 01:19:34,812
- باري؟ - نعم أمازو؟

1037
01:19:34,812 --> 01:19:40,526
أشكركم على مساعدتي في تحقيق وظيفتي الأساسية.

1038
01:19:40,526 --> 01:19:42,445
لإطالة عمر الإنسان.

1039
01:19:42,445 --> 01:19:45,781
حسنًا، أعتقد أنك فعلت ذلك بطريقة كبيرة.

1040
01:19:45,781 --> 01:19:46,866
إذا لم ننفجر.

1041
01:19:56,626 --> 01:19:58,503
- ينظر!

1042
01:19:58,503 --> 01:19:59,629
البرج.

1043
01:20:01,339 --> 01:20:02,340
باري.

1044
01:20:03,007 --> 01:20:04,217
انتهى.

1045
01:20:08,054 --> 01:20:09,096
هنا لا شيء يذهب.

1046
01:20:52,098 --> 01:20:53,975
برج Earth-2 قيد التشغيل.

1047
01:21:00,856 --> 01:21:02,900
برج Earth-X قادم عبر الإنترنت.

1048
01:21:21,252 --> 01:21:22,753
جميع الأبراج تعمل الآن.

1049
01:21:29,802 --> 01:21:31,220
هل سيكون كافيا؟

1050
01:21:31,220 --> 01:21:32,763
مجهول.

1051
01:21:32,763 --> 01:21:35,891
{\an8}سنكتشف ذلك. في عشرة،

1052
01:21:35,891 --> 01:21:37,184
{\an8}- تسعة...

1053
01:21:37,184 --> 01:21:40,104
...ثمانية سبعة...

1054
01:21:40,730 --> 01:21:41,731
ستة...

1055
01:21:42,356 --> 01:21:45,192
خمسة، أربعة،

1056
01:21:45,192 --> 01:21:47,528
ثلاثة، اثنان...

1057
01:21:48,404 --> 01:21:49,655
واحد.

1058
01:21:49,655 --> 01:21:51,449
الاتصال مع موجة المادة المضادة.

1059
01:22:11,344 --> 01:22:13,888
{\an8}أرجوكم...يا الله...

1060
01:23:03,479 --> 01:23:06,440
لقد كانت التجربة ناجحة أيها المراقب.

1061
01:23:08,401 --> 01:23:10,069
مذهل.

1062
01:23:10,069 --> 01:23:12,154
لم تصدق أنه يمكن القيام بذلك.

1063
01:23:14,865 --> 01:23:15,866
لا.

1064
01:23:17,535 --> 01:23:20,746
ولا أنا أؤمن بك.

1065
01:23:20,746 --> 01:23:22,415
ومع ذلك حاولت على أية حال.

1066
01:23:23,165 --> 01:23:25,042
كنت تأمل.

1067
01:23:27,211 --> 01:23:31,465
- ربما فعلت. - مثير للاهتمام.

1068
01:23:31,465 --> 01:23:34,677
يقال أنه لا يمكن أن يكون لديك أمل بدون الإيمان.

1069
01:23:55,531 --> 01:23:56,657
لقد فعلناها.

1070
01:24:00,327 --> 01:24:02,121
هل ترى ذلك يا أمازو؟

1071
01:24:02,121 --> 01:24:05,124
{\an8}لقد فعلنا ذلك. ماذا تعتقد...

1072
01:24:17,928 --> 01:24:19,263
هو يعرف.

1073
01:24:19,263 --> 01:24:22,391
في اللحظة الأخيرة من وجود أمازو،

1074
01:24:22,391 --> 01:24:25,352
كان يعلم أنه ساعد في إنقاذ البشرية.

1075
01:24:25,352 --> 01:24:26,437
لذا...

1076
01:24:27,480 --> 01:24:28,481
أنت الموت؟

1077
01:24:29,523 --> 01:24:31,066
أنا الشبح،

1078
01:24:31,066 --> 01:24:32,985
غضب الله.

1079
01:24:32,985 --> 01:24:36,489
الموت...أحسن مظهراً.

1080
01:24:36,489 --> 01:24:39,992
لكنك على حق في اعتقادك أن النهاية قريبة.

1081
01:24:39,992 --> 01:24:43,662
الغضب، هاه؟ أعتقد أنني في ورطة.

1082
01:24:43,662 --> 01:24:47,291
أنت تتحمل بعض المسؤولية عن كل ما حدث هنا.

1083
01:24:49,668 --> 01:24:52,755
أوه. كيف؟

1084
01:24:52,755 --> 01:24:54,757
لقد حدث قبل البداية،

1085
01:24:54,757 --> 01:24:56,717
لكنك دفعت بالفعل ثمنا باهظا

1086
01:24:56,717 --> 01:24:59,637
لكونه غير مربوط في الوقت المناسب.

1087
01:24:59,637 --> 01:25:03,349
حسنًا، أنا مستعد لأي شيء.

1088
01:25:05,142 --> 01:25:06,644
{\an8}أتمنى فقط أن أقول وداعًا.

1089
01:25:09,021 --> 01:25:12,441
لا تزال قوة السرعة تطالبك بملكيتها.

1090
01:25:12,441 --> 01:25:15,528
وسوف يمنح وداعك قبل أن تأتي النهاية.

1091
01:25:17,154 --> 01:25:18,197
ماذا يعني ذالك؟

1092
01:25:45,432 --> 01:25:47,476
الضوء...

1093
01:25:47,476 --> 01:25:49,311
- الضوء...

1094
01:25:49,311 --> 01:25:51,188
إنها البداية.

1095
01:25:51,188 --> 01:25:53,482
قال: "قبل البدء".

1096
01:25:54,859 --> 01:25:56,819
هاه؟ من هناك؟

1097
01:26:16,630 --> 01:26:19,341
إنه... إنه أنت، أليس كذلك؟

1098
01:26:20,134 --> 01:26:21,760
عُد.

1099
01:26:21,760 --> 01:26:23,637
يجب عليك العودة.

1100
01:26:23,637 --> 01:26:24,847
يجب عليك إيقافه.

1101
01:26:27,266 --> 01:26:28,309
عُد...

1102
01:26:29,268 --> 01:26:30,436
إلى ما قبل البداية.

1103
01:26:45,117 --> 01:26:47,786
يمكننا أن ننقذك، مثل خمس رحلات.

1104
01:26:47,786 --> 01:26:48,954
ماذا تقول؟

1105
01:26:50,581 --> 01:26:52,541
نعم، من السيئ جدًا أن يكون باتمان وسوبرمان بدون إذن،

1106
01:26:52,541 --> 01:26:54,752
أو سنقدمها لك أيضًا.

1107
01:26:54,752 --> 01:26:57,087
لقد قمت بالفعل بنقل باتمان،

1108
01:26:57,087 --> 01:27:00,716
سوبرمان والمرأة المعجزة إلى القمر الصناعي الخاص بالشاشة.

1109
01:27:00,716 --> 01:27:01,967
إنهم ينتظروننا هناك.

1110
01:27:03,969 --> 01:27:06,096
اسمع... نذير؟

1111
01:27:06,096 --> 01:27:07,806
لدي اقتراح لك.

1112
01:28:37,062 --> 01:28:40,024
نجمة الفجر؟ هل أنت بخير؟

1113
01:28:40,024 --> 01:28:44,361
أنا... أشعر بالغرابة.

1114
01:28:44,361 --> 01:28:45,821
- شاشة!

1115
01:28:51,785 --> 01:28:54,163
ذكي! برينياك 5، تعال!

1116
01:28:54,163 --> 01:28:56,040
هناك شيء خاطئ مع Dawnstar.

1117
01:28:56,040 --> 01:28:57,416
إنها تختفي.

1118
01:28:57,416 --> 01:28:58,500
عليك مساعدتها!

1119
01:29:00,127 --> 01:29:01,211
قصب...

1120
01:29:05,382 --> 01:29:07,509
ذكي. لا!

1121
01:29:08,927 --> 01:29:12,139
إنها ليست هي فقط... أو أنا.

1122
01:29:12,139 --> 01:29:14,141
العالم كله يا كارا.

1123
01:29:14,141 --> 01:29:16,935
الكون ربما. كل شيء يختفي.

1124
01:29:18,062 --> 01:29:19,063
ماذا يحدث؟

1125
01:29:19,688 --> 01:29:20,939
كيف يمكنني التوقف عن ذلك؟

1126
01:29:24,818 --> 01:29:27,029
أنا... أعتقد أن ما حدث هناك

1127
01:29:27,029 --> 01:29:32,618
تغير التاريخ يا عالمي. كل ما أعرفه لم يحدث قط.

1128
01:29:32,618 --> 01:29:34,703
شذوذ زمني، أنا...

1129
01:29:34,703 --> 01:29:36,121
أنا... لم أكن موجودًا أبدًا.

1130
01:29:36,872 --> 01:29:40,501
ذكي. لا!

1131
01:29:40,501 --> 01:29:42,961
{\an8} ولكن إذا كنت تتذكرني بطريقة أو بأخرى،

1132
01:29:42,961 --> 01:29:44,963
{\an8} اعرف هذا...

1133
01:29:44,963 --> 01:29:46,715
{\an8} أحببتك يا كارا...

1134
01:29:46,715 --> 01:29:48,342
لا!