﻿1
00:00:27,276 --> 00:00:37,876
ترجمة و ضبط : إسماعيل المريني
Instagram : ismail.dustin
Email : zarbyano@gmail.com

2
00:00:41,000 --> 00:00:43,200
.أبذلوا المزيد من الجهد

3
00:01:02,500 --> 00:01:04,000
."رامبو"

4
00:01:07,100 --> 00:01:07,800
.هيا بنا

5
00:01:30,500 --> 00:01:32,200
كيف حالك يا "جوني"؟

6
00:01:33,300 --> 00:01:34,200
.بخير

7
00:01:36,100 --> 00:01:36,900
.يكفي هذا

8
00:01:40,700 --> 00:01:45,200
.أنا آسف لأنهم أرسلوك لهذا الجحيم-
.رأيت ما هو أسوأ-

9
00:01:45,900 --> 00:01:47,700
...أجل أعلم هذا

10
00:01:48,800 --> 00:01:53,200
أخبرتك أنني سأساعدك
إن أستطعت, هل أنت مهتم؟

11
00:01:56,900 --> 00:02:01,100
بالتأكيد أنت لا تريد
.أن تقضي خمسة أعوام أخرى هنا

12
00:02:07,800 --> 00:02:12,300
على الأقل هنا أعلم أين أقف-
.أسمعني أولاً-

13
00:02:14,200 --> 00:02:16,600
هناك عملية سرية
.على وشك البدء في الشرق الأقصى

14
00:02:17,200 --> 00:02:21,600
الكمبيوتر رشح ثلاثة أسماء
.مناسبين لهذه المهمة كان من ضمنهم أنت

15
00:02:23,500 --> 00:02:26,300
مهمة؟-
.تحرير أسرى الحرب في فيتنام-

16
00:02:31,300 --> 00:02:33,400
لماذا الآن؟
لماذا أنا؟

17
00:02:35,500 --> 00:02:38,000
.الهدف هو السجن الذي هربت منه عام 1971

18
00:02:38,700 --> 00:02:43,000
لا أحد يعلم تضاريس المكان أفضل منك
.عامل المجازفة كبير

19
00:02:43,600 --> 00:02:47,000
ستعود مؤقتاً إلى القوات
و إذا نجحت المهمة

20
00:02:47,500 --> 00:02:50,100
.سيعطوك العفو

21
00:02:51,800 --> 00:02:53,800
هل أنت مهتم؟

22
00:03:00,600 --> 00:03:01,800
.بلى

23
00:03:02,300 --> 00:03:06,100
.حسناً, سأحضر التصاريح الضرورية

24
00:03:07,700 --> 00:03:11,300
المرة القادمة التي سنلتقي فيها
ستكون في تايلاند مع القوات الخاصة

25
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
.أجل يا سيدي

26
00:03:13,600 --> 00:03:15,400
هل كل شئ واضح؟-
.أجل يا سيدي-

27
00:03:15,900 --> 00:03:18,500
أريدك أن تعلم أنني فعلت
.ما بإستطاعتي لأخرجك من هنا

28
00:03:19,500 --> 00:03:20,600
.أعلم

29
00:03:25,400 --> 00:03:27,700
هل يجب أن نربح هذه المرة؟

30
00:03:28,800 --> 00:03:30,400
.هذه المرة الأمر يرجع إليك

31
00:03:55,000 --> 00:03:59,500
<font color="#ffff00"> رامبو: الدم الأول 2</font>

32
00:05:45,300 --> 00:05:46,900
.هذا كل شئ

33
00:05:48,300 --> 00:05:52,700
"كيف حالك يا "رامبو"؟ أنا "إريكسون
لما لا نذهب إلى المعسكر؟

34
00:05:55,500 --> 00:05:57,800
أنت المختار , أليس كذلك؟

35
00:05:58,400 --> 00:06:01,600
.صنعت الدعاية المناسبة لأسمك

36
00:06:02,200 --> 00:06:04,600
.أنا سعيد للعمل معك

37
00:06:05,200 --> 00:06:09,600
هذا المكان ليس بمثابة الجنة
.لكن على الأقل أنت خارج الجحيم

38
00:06:14,300 --> 00:06:15,200
.إنه هنا

39
00:06:18,800 --> 00:06:20,100
."صباح الخير يا "جون

40
00:06:21,000 --> 00:06:23,700
"هذا المارشال "موردوك
.إنه قائد القوات الخاصة

41
00:06:24,400 --> 00:06:26,000
.شكراً يا سيادة العقيد

42
00:06:26,600 --> 00:06:29,300
,كنت أتشوق لمقابلتك-
كيف كانت رحلتك؟ هل قابلتك مشاكل؟

43
00:06:29,400 --> 00:06:30,300
.كلا

44
00:06:30,300 --> 00:06:32,800
,ما عدا الحرارة المرتفعة
.لم أشهد شيئاً من قبل مثل هذا

45
00:06:33,400 --> 00:06:35,700
.هيا, لنجلس و نناقش العمل

46
00:06:37,500 --> 00:06:40,900
.كنت أقرأ ملفاتك

47
00:06:41,500 --> 00:06:44,200
.من المهم جداً قرائتهم

48
00:06:49,500 --> 00:06:54,500
رامبو جون جي", ولد في 1948/6/7"
.في أريزونا من أصول هندية ألمانية

49
00:06:55,200 --> 00:06:58,600
,هذا خليط رائع
.ألتحق بالجيش في 1964/8/6

50
00:06:59,300 --> 00:07:02,000
,قبل في القوات الخاصة
تخصص الأسلحة الخفيفة

51
00:07:03,000 --> 00:07:05,100
و درب أيضاً كطبيب و طيار
.و على العديد من اللغات

52
00:07:05,700 --> 00:07:10,100
قتل 59, ونال وسامين من النجم الفضي
.و 4 برونز و 4 أوسمة للشجاعة

53
00:07:10,800 --> 00:07:12,100
.و وسام الشرف

54
00:07:13,400 --> 00:07:18,800
...رائع, "رامبو" ربما تدرك

55
00:07:19,400 --> 00:07:22,700
أن هناك تقريباً 2500 جندي أمريكي
.لازالوا مفقودين في الجنوب الشرقي لأسيا

56
00:07:23,400 --> 00:07:27,700
,الأغلبية منهم في عداد الأموات
...لكن العائلات و الكونجرس و العديد من الشعب

57
00:07:28,300 --> 00:07:30,500
.لازالوا متعلقين بالأمل

58
00:07:31,100 --> 00:07:32,300
.أعطني شيئاً بارداً من فضلك

59
00:07:33,400 --> 00:07:37,600
رامبو", من المؤكد أنك"
.لا تعرف عني بمقدار ما أعرفه عنك

60
00:07:38,300 --> 00:07:41,200
كنت قائد الكتيبة الثانية تابعاً
...للواء الثالث مشاة فى "كون توم" عام 1966

61
00:07:41,800 --> 00:07:45,100
,فقدت العديد من الرجال الجيدين
.لذا أعلم من أنت و بماذا تشعر

62
00:07:45,800 --> 00:07:50,000
.ربما الحكومة و البعض من الجمهور لا يهتم

63
00:07:51,100 --> 00:07:55,600
لكن القادة يهتمون-
ما الذي يحتاج إليه القادة كدليل على وجدود أمريكان هناك؟-

64
00:07:56,300 --> 00:07:57,600
.عندئذٍ سنعيدهم

65
00:07:58,200 --> 00:08:03,300
إذا وجد أي من رجالنا في الأسر
.في المعسكر المذكور, ستلطقت بعض الصور

66
00:08:04,900 --> 00:08:07,900
صور؟-
.صور فقط, تحت أي ظروف-

67
00:08:08,500 --> 00:08:12,600
.لا تشتبك مع العدو-
هل يفترض أن أتركهم هناك؟-

68
00:08:13,300 --> 00:08:16,000
.أكرر, لا تشتبك مع العدو

69
00:08:16,500 --> 00:08:20,200
فريق الهجوم بقيادة العقيد
.تراتومن" سيتولون أمر تخليصهم"

70
00:08:27,000 --> 00:08:31,500
,على أي حال, بمشاركتك لنا في هذه المهمة
.فرصة نجاحها فوق المتوسط

71
00:08:35,300 --> 00:08:39,200
.سأقابلكما في مركز العمليات بعد ساعة واحدة

72
00:08:56,600 --> 00:08:59,700
"من "تايلاند" ستعبر على "لاوس
."و منها إلى جبال "فيتنام

73
00:09:00,300 --> 00:09:03,200
ستطير على إرتفاع 250 قدم
.كحد أقصى قبل أن تفتح المظلة

74
00:09:03,800 --> 00:09:06,600
هل تستطيع فعلها؟-
.سأحاول-

75
00:09:07,100 --> 00:09:11,200
بما أنك ستذهب بمفردك
.ستأخذ معك معدات أكثر عن كل مرة

76
00:09:11,800 --> 00:09:15,400
و أستخدمهم, و حاول
.ألا تستخدم الطريقة القديمة في التعامل

77
00:09:16,100 --> 00:09:18,600
.دع التكنولوجيا تقوم بمعظم العمل

78
00:09:19,100 --> 00:09:23,800
جون" أريدك أن تنسى الحرب, تذكر المهمة"
.فيتنام" القديمة ميتة"

79
00:09:24,500 --> 00:09:28,400
سيدي, أنا حي
لذا ستظل حية, أليس كذلك؟

80
00:09:39,100 --> 00:09:42,000
.ربما تجد هذا صعب التصديق لكن كل هذا لك

81
00:09:42,600 --> 00:09:44,000
هل أنبهرت؟

82
00:09:44,500 --> 00:09:50,300
هذه أجهزة مراقبة لك, ستحصل
.على أحدث المعدات لضمان سلامتك

83
00:09:51,100 --> 00:09:54,800
رامبو", تستطيع الشعور بالأمان"
.لأننا نملك معظم الأسلحة المتقدمة في العالم

84
00:09:57,500 --> 00:10:01,500
كنت أؤمن دائماً أن العقل هو أحسن الأسلحة-
.الوقت تغير-

85
00:10:02,200 --> 00:10:03,300
.عند بعض الناس

86
00:10:05,000 --> 00:10:06,200
.أكمل حديثك يا سيادة العقيد

87
00:10:06,600 --> 00:10:08,900
عندما تصل إلى نقطة
.الإقتحام أتصل بالقاعدة لاسلكياً

88
00:10:09,600 --> 00:10:14,900
."بعد ذلك أذهب لمقابلة العميل المحلى "كو باو

89
00:10:15,700 --> 00:10:17,600
هل هو مصغي؟

90
00:10:18,200 --> 00:10:20,700
."العميل المحلي "كو باو

91
00:10:28,300 --> 00:10:29,500
.سيادة العقيد

92
00:10:30,800 --> 00:10:32,800
هل أنت متأكد أنه
ليس مضطرباً عقلياً من الحرب؟

93
00:10:33,300 --> 00:10:38,000
ماذا لو أنه أنهار تحت الضغط في هذا الجحيم؟-
.الضغط-

94
00:10:39,200 --> 00:10:41,600
"دعني أخبرك أن "رامبو
.هو أفضل مقاتل رأيته في حياتي

95
00:10:42,200 --> 00:10:46,200
مجرد آله قتال رغبته الوحيدة
.هي الإنتصار في حرب قد يخسرها الآخرون

96
00:10:46,900 --> 00:10:51,800
إذا تطلب النصر أن يضحي
.بحياته فلن يتردد, بلا خوف أو ندم

97
00:10:53,700 --> 00:10:55,300
.وهناك شئ آخر

98
00:10:55,700 --> 00:10:59,500
ما أعتدت أن تسميه الجحيم
.يسميه هو المنزل

99
00:11:03,400 --> 00:11:05,600
.أستعد و شغل المحرك

100
00:11:29,600 --> 00:11:31,300
.باقي 20 دقيقة

101
00:12:03,600 --> 00:12:04,900
.باقي 5 دقائق

102
00:12:20,900 --> 00:12:25,800
لديك 36 ساعة للدخول و الخروج
لذلك لا تتوقف لتشم الزهور, موافق؟

103
00:12:27,000 --> 00:12:32,700
إذا واجهتك المشاكل
.حاول أن تصل إلى قمة موقع الإنزال

104
00:12:38,800 --> 00:12:40,400
.حظاً طيباً يا بني-
.شكراً-

105
00:12:40,900 --> 00:12:42,300
.لننطلق

106
00:12:45,100 --> 00:12:49,200
أتعلم أن "موردوك" قال أنه
.كان قائد الكتيبة الثانية في "كون توم" عام 1966

107
00:12:50,700 --> 00:12:53,000
."الكتيبة الثانية كانت فى "كاد سانك

108
00:12:55,000 --> 00:12:56,900
.أنت الوحيد الذي أثق به

109
00:13:38,900 --> 00:13:42,900
أتعتقد أنه سيعثر على أحد-
.أسرى؟ أشك في ذلك-

110
00:13:43,500 --> 00:13:47,900
.لكن هناك أشخاص يسعدهم أن تجيب طلباتهم

111
00:13:48,500 --> 00:13:51,700
.يبدو أنك غير متأثر بهذا الأمر-
.ليست حربي يا سيادة العقيد-

112
00:13:52,300 --> 00:13:54,700
.أنا هنا فقط لإزالة الفوضى

113
00:14:42,500 --> 00:14:44,800
.علم يا "عرين الذئب", حول

114
00:15:19,300 --> 00:15:21,200
.عدنا إلى الأراضي السيئة يا رجل

115
00:15:22,400 --> 00:15:24,000
.حافظ على موقعك

116
00:15:24,600 --> 00:15:27,600
الإنزال خلال 15 ثانية-
.وقت الإحتفال-

117
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
.خمس ثوانٍ

118
00:16:00,500 --> 00:16:03,000
ما الذي يحدث؟
.إنه معلق-

119
00:16:05,700 --> 00:16:07,400
.سيتمزق إلى أشلاء

120
00:16:09,500 --> 00:16:11,200
!إنه معلق-
ما الذي تقصده بأنه معلق؟-

121
00:16:11,400 --> 00:16:13,000
ماذا حدث؟-
.إنه يسحب مع الطائرة-

122
00:16:15,900 --> 00:16:17,800
.أقطع الحبل-
.لا أستطيع تحريره-

123
00:16:39,600 --> 00:16:42,600
ألغي المهمة-
.هذا سيقتله و يتحول إلى أشلاء-

124
00:16:46,100 --> 00:16:48,000
.إنه يقطع معداته

125
00:16:59,800 --> 00:17:01,300
.لقد خرج

126
00:17:01,900 --> 00:17:05,900
أجب هنا "دراجون فلاي 1" هل تسمعني, حول؟-
.دراجون فلاي 1", أسمعك-"

127
00:17:06,500 --> 00:17:10,000
هل هناك أي آثار لأضواء مبهرة؟-
.كلا, لا نرى أي شئ

128
00:17:17,800 --> 00:17:23,600
ربما من الأفضل أن نلغي المهمة الآن
من يستطيع النجاة من موقف مثل هذا؟

129
00:17:24,400 --> 00:17:26,100
.لا يوجد أي دليل يثبت ذلك

130
00:17:26,600 --> 00:17:31,000
لديه 36 ساعة لإكمال المهمة
.و الوصول إلى موقع الإنزال

131
00:17:31,600 --> 00:17:34,400
ندين له بذلك-
.بالطبع-

132
00:17:35,500 --> 00:17:40,200
لكن يجب أن تفهم شيئاً
.بعد 36 ساعة سننسحب

133
00:19:24,400 --> 00:19:25,500
."رامبو"

134
00:19:39,800 --> 00:19:41,900
لم تتوقع إمرأة, أليس كذلك؟

135
00:19:44,500 --> 00:19:46,100
.يجب أن نذهب

136
00:19:49,000 --> 00:19:53,200
من المفترض أن نذهب إلى النهر
كيف تأخرت هكذا؟

137
00:19:53,900 --> 00:19:55,400
.لقد علقت

138
00:20:01,200 --> 00:20:05,200
,لقد هيأت قارباً لإصطحابنا خلال النهر
.الطريق القديم لم يعد آمناً

139
00:20:05,900 --> 00:20:09,700
أتيت من مسافة
.بعيدة يا "رامبو", لرؤية معسكر خالي

140
00:21:02,700 --> 00:21:04,100
أتستخدمين قراصنة؟

141
00:21:04,700 --> 00:21:09,600
أفضل وسيلة خلال النهر
.حتى لا أثير شكوك الجيش

142
00:22:29,800 --> 00:22:32,000
ماذا عن قوارب خفر السواحل؟

143
00:22:53,200 --> 00:22:54,500
."الروس"

144
00:23:22,500 --> 00:23:23,200
."رامبو"

145
00:23:24,500 --> 00:23:26,600
أتريد الأكل؟

146
00:23:27,800 --> 00:23:29,800
.ربما فيما بعد

147
00:23:38,700 --> 00:23:40,400
كيف أقحمت نفسك في ذلك؟

148
00:23:42,800 --> 00:23:46,200
.إنها قصة طويلة-
.رحلة طويلة-

149
00:23:49,300 --> 00:23:52,400
...بعد أن تركت القوات الخاصة

150
00:23:53,100 --> 00:23:57,200
تنقلت كثيراً في البلد-
لماذا تركت الجيش؟-

151
00:23:57,800 --> 00:23:59,000
...أنا

152
00:24:00,700 --> 00:24:02,900
...عدت إلى الولاية

153
00:24:03,500 --> 00:24:05,700
.و وجدت حرباً أخرى دائرة

154
00:24:07,000 --> 00:24:09,100
أية حرب؟

155
00:24:10,200 --> 00:24:11,900
.نوع من أنواع الحرب الصامتة

156
00:24:14,100 --> 00:24:19,700
حرب ضد الجنود العائدون
.نوع الحرب التي لا تستطيعين النصر فيها

157
00:24:26,100 --> 00:24:28,900
.إنها مشكلتي
كيف أقحمتي نفسك في ذلك؟

158
00:24:30,700 --> 00:24:34,600
.أبي كان يعمل للمخابرات

159
00:24:35,800 --> 00:24:39,300
.قتل فأخذت مكانه

160
00:24:40,000 --> 00:24:41,400
.هناك الكثير من الموت هنا

161
00:24:42,500 --> 00:24:43,600
.الموت في كل مكان

162
00:24:47,900 --> 00:24:49,300
.أريد فقط أن أعيش

163
00:24:53,200 --> 00:24:57,000
"ربما أذهب إلى "أمريكا
.و أعيش حياة هادئة

164
00:25:00,900 --> 00:25:02,700
ماذا تريد؟

165
00:25:05,000 --> 00:25:07,600
.أن أنتصر و أنجو

166
00:25:09,700 --> 00:25:13,200
ليس من السهل أن تنجو
.لازالت الحرب دائرة هنا

167
00:25:13,900 --> 00:25:17,500
.لكي تنجو من الحرب يجب أن تخوضها

168
00:25:18,000 --> 00:25:21,300
ألهذا أختاروك؟
لأنك تحب القتال؟

169
00:25:26,600 --> 00:25:28,400
.أنا غير مرغوب فيه

170
00:25:31,300 --> 00:25:32,900
ما الذي تعنيه بـ"غير مرغوب فيه"؟

171
00:25:35,400 --> 00:25:36,400
...إنه مثل

172
00:25:36,900 --> 00:25:42,500
.أن يدعوك شخصاً ما لحفلة ولا تذهبي إليها

173
00:25:43,300 --> 00:25:45,200
.و هذا لا يهم حقيقةً

174
00:25:52,100 --> 00:25:53,600
ما هذا؟

175
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
.تجلب لي الحظ

176
00:25:58,700 --> 00:26:00,900
.ما الذي يجلب إليك الحظ

177
00:26:08,700 --> 00:26:10,600
.أعتقد هذا

178
00:26:17,300 --> 00:26:21,000
.لا يوجد أية تقارير-
.أريد أن أذهب مع فريق الإقتحام عند الفجر-

179
00:26:21,600 --> 00:26:23,000
.مرفوض-
مرفوض؟-

180
00:26:23,600 --> 00:26:26,200
.إنها مخاطرة ليس ضرورية-
.لدينا جدول يجب الحفاظ عليه-

181
00:26:26,700 --> 00:26:29,000
.لا نعلم حتى إن كان "رامبو" لازال حياً

182
00:26:29,700 --> 00:26:31,900
.قلت أنه يجب أن نسير وفقاً للخطة

183
00:26:33,600 --> 00:26:37,200
,حسناً, أتريد أن تستمر بها
.سنستمر كما هو مخطط

184
00:26:37,900 --> 00:26:40,100
.سيادة العقيد سينضم لفريق الإقتحام

185
00:26:43,300 --> 00:26:45,100
."أنت رجل جيد يا "ترتمان

186
00:27:42,400 --> 00:27:44,800
.أترى؟ المعسكر خالي

187
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
.سنقترب أكثر

188
00:28:32,500 --> 00:28:34,900
.فتاة مرشدة, عاهرة من القرية

189
00:28:39,500 --> 00:28:40,600
.هيا بنا

190
00:28:56,500 --> 00:28:59,600
ما هذا؟-
.سهم, بلا صوت-

191
00:29:06,600 --> 00:29:11,000
,أنت لن تدخل
.من المفترض أن تلتقط صوراً فقط

192
00:29:11,700 --> 00:29:12,900
ماذا عن الأوامر؟

193
00:29:14,000 --> 00:29:15,300
.لا مزيد من الأوامر

194
00:32:59,100 --> 00:33:00,500
.لقد أتيت كي أخلصك

195
00:33:02,200 --> 00:33:03,700
.لا تتكلم

196
00:33:32,200 --> 00:33:35,500
.هناك آخرون-
.سأعود-

197
00:35:15,400 --> 00:35:16,300
هل كل شئ على ما يرام؟

198
00:35:17,200 --> 00:35:18,600
.لنذهب

199
00:35:52,000 --> 00:35:53,700
.لديك الإذن

200
00:35:54,300 --> 00:35:56,300
.باقي ساعة على الإقتحام

201
00:35:56,800 --> 00:35:59,700
.أتمنى ألا نكون نضيع الوقود

202
00:36:00,400 --> 00:36:02,300
.لنبدأ بالتحرك

203
00:36:24,400 --> 00:36:26,400
.إنه شيئاً طيباً أنك أتيت

204
00:36:27,000 --> 00:36:28,300
ماذا تعني؟

205
00:36:29,000 --> 00:36:32,500
إنهم ينقلوننا كثيراً بسبب موسم الحصاد
.كنا هنا أسبوعاً فقط

206
00:36:33,400 --> 00:36:38,400
متى كنت آخر مرة في هذا المعسكر-
سنة تقريباً, في أي عام نحن؟-

207
00:36:39,500 --> 00:36:41,000
.1985

208
00:36:44,900 --> 00:36:47,300
.من المفترض أن يكون المعسكر خالياً

209
00:36:48,000 --> 00:36:49,600
.أجل, كان من المفترض

210
00:37:22,700 --> 00:37:25,900
.نقطة الهبوط على بعد ميل من النهر

211
00:38:26,700 --> 00:38:29,200
ما الذي حدث؟-
.باعنا-

212
00:38:31,100 --> 00:38:32,100
.أيها الحقير

213
00:39:08,400 --> 00:39:11,200
حسناً, أقفزي-
.سأقاتل-

214
00:39:11,800 --> 00:39:13,100
.أقفزي هيا

215
00:40:08,800 --> 00:40:10,200
.القارب الحربي

216
00:40:28,300 --> 00:40:29,100
.أقفز

217
00:40:41,600 --> 00:40:43,400
."فعلتها يا "رامبو

218
00:40:51,900 --> 00:40:53,000
.هيا

219
00:41:17,700 --> 00:41:20,100
.خذي هذا, سنكمل من هنا

220
00:41:21,500 --> 00:41:24,000
من الأفضل أن أنتظر حتى النهاية-
.هذه هي النهاية-

221
00:41:25,900 --> 00:41:26,700
.هيا

222
00:41:28,100 --> 00:41:29,100
."رامبو"

223
00:41:30,600 --> 00:41:32,600
.أنت لست غير مرغوب به

224
00:41:56,300 --> 00:41:58,300
.سيادة العقيد, 3 دقائق

225
00:43:10,900 --> 00:43:12,200
."هذا "رامبو

226
00:43:18,900 --> 00:43:20,200
.رباه!, عثر على واحد

227
00:43:50,800 --> 00:43:52,900
.رامبو" عثر على أحد رجالنا"

228
00:43:54,100 --> 00:43:58,600
.الفريق الأرضي عثر على أسير أمريكي

229
00:43:59,700 --> 00:44:02,900
ماذا قلت؟-
.لقد عثروا على أحد رجالنا-

230
00:44:04,100 --> 00:44:06,600
,إنذار أصفر
."مايرس", "هاريسون", "جودل"

231
00:44:07,200 --> 00:44:10,100
.الجميع إلى الخارج

232
00:44:10,800 --> 00:44:12,900
أنتقل إلى الموجة الخاصة
.أعطني المايكروفون

233
00:44:15,900 --> 00:44:19,900
"دراجون فلاي" هنا "كوتش واحد"
.هذه أوامر ذات أولوية قصوى

234
00:44:21,700 --> 00:44:23,100
.هيا

235
00:44:26,400 --> 00:44:29,500
.إلغاء العملية حالاً

236
00:44:30,200 --> 00:44:33,500
.هذا إستدعاء, حول-
."كرر ما قلت يا "كوتش واحد-

237
00:44:34,000 --> 00:44:35,600
.إلغاء العملية

238
00:44:37,000 --> 00:44:40,900
تلقيت الأوامر بإلغاء العملية-
.لكنهم في مجالنا الآن-

239
00:44:41,400 --> 00:44:43,000
موردوك", هل تسمعني؟"

240
00:44:47,100 --> 00:44:49,900
سننزل لهم-
.لن تذهب إلى أي مكان-

241
00:44:53,300 --> 00:44:57,100
أيها المرتزقة الملعونين
.هؤلاء رجالنا بأسفل

242
00:44:58,300 --> 00:45:01,500
كلا, رجالك
.لا تكن بطلاً

243
00:45:08,700 --> 00:45:09,800
.أيها العقيد

244
00:45:10,400 --> 00:45:11,800
.أسفل

245
00:45:20,824 --> 00:45:31,024
ترجمة و ضبط : إسماعيل المريني
Instagram : ismail.dustin
Email : zarbyano@gmail.com

246
00:45:52,800 --> 00:45:55,800
ماذا تفعل؟
هل تعلم ما الذي فعلته؟

247
00:45:56,300 --> 00:45:58,600
.لا تتصرف ببراءة أيها العقيد

248
00:45:59,200 --> 00:46:01,800
,كان عندك شكوكك
.مما جعلك جزء من اللعبة

249
00:46:02,300 --> 00:46:04,900
.لا تعتبرني أبداً جزءاً من رجالك

250
00:46:05,500 --> 00:46:09,600
كانت خدعة أليس كذلك؟
.مثل الحرب, كان خدعة

251
00:46:10,200 --> 00:46:11,700
ما الذي تتحدث عنه؟

252
00:46:12,200 --> 00:46:14,700
.هذا المعسكر كان من المفترض أن يكون خالياً

253
00:46:15,900 --> 00:46:20,300
رامبو" يذهب للداخل ولا يجد أي أسرى"
.فيتقبل "الكونجرس" الأمر و تغلق القضية

254
00:46:21,000 --> 00:46:26,100
و إذا حدث و قبض عليه
.لا يعلم أحد شيئاً سواك

255
00:46:26,700 --> 00:46:29,200
من تظن أنك تتحدث إليه؟

256
00:46:29,900 --> 00:46:32,600
.بيروقراطي قذر يحاول الهروب من الأمر

257
00:46:32,700 --> 00:46:35,600
,كلا, ليست مشكلتي أنا
.نحن نتحدث عن أمة

258
00:46:36,300 --> 00:46:40,600
,بجانب أنها غلطة بطلك
...لو كان فعل كما طلب منه

259
00:46:41,300 --> 00:46:45,600
كنا سنصبح خارج الأمر بمنتهى البساطة
.كان من المفترض أن يلتقط بعض الصور فقط

260
00:46:46,200 --> 00:46:50,200
و إذا أظهرت الصور أي شئ
.كانت ستضيع

261
00:46:50,900 --> 00:46:53,300
.لازلت لا تفهم لماذا نفعل هذا

262
00:46:53,800 --> 00:46:56,300
."الغرض الدائم "المال

263
00:46:57,000 --> 00:47:00,000
في عام 1972 كان من المفترض
.أن يدفع "الكونجرس" 4.5 مليار كتعويض للحرب

264
00:47:00,500 --> 00:47:03,000
.لكننا نكثنا الإتفاقية فحافظوا على أسرى الحرب

265
00:47:03,600 --> 00:47:06,200
و أنت تكرر الأمر مرة ثانية

266
00:47:06,900 --> 00:47:08,300
ما الذي تود أن تفعله؟

267
00:47:08,900 --> 00:47:13,300
تدفع فدية لرجالك و تضيع
المجهود الحربي تجاه حلفائنا؟

268
00:47:13,900 --> 00:47:16,500
و ماذا  إذا ظهر أحد الأسرى في أخبار السادسة؟

269
00:47:17,000 --> 00:47:21,700
هل تريد أن تبدأ الحرب مجدداً و تدمر "هانوي"؟

270
00:47:22,400 --> 00:47:28,100
هل تعتقد أن أعضاء الكونجرس من الممكن
.أن يدفعوا الملايين من أجل حفنة من المفقودين

271
00:47:28,800 --> 00:47:32,400
.رجال حاربوا من أجل وطنهم-
.هذا يكفي-

272
00:47:34,000 --> 00:47:38,500
.ترتمان", سأنسى أننا خضنا في هذا الحديث"

273
00:47:40,300 --> 00:47:42,900
.أيها الوغد-
.و لو كنت مكانك-

274
00:47:43,500 --> 00:47:48,100
.لن أرتكب خطأ إحضاره مجدداً-
.أنت من يرتكب الخطأ-

275
00:47:48,800 --> 00:47:50,200
حقاً؟ أي خطأ؟

276
00:47:51,600 --> 00:47:52,900
."رامبو"

277
00:48:52,700 --> 00:48:55,300
.الأوغاد الروس

278
00:49:20,000 --> 00:49:21,800
.إنه في عداد الأموات

279
00:49:32,000 --> 00:49:33,600
.أحضروه

280
00:49:53,100 --> 00:49:54,700
.السكين

281
00:49:55,300 --> 00:49:58,000
.هؤلاء القوم همجيون في التعامل

282
00:49:58,900 --> 00:50:01,300
.يفتقرون إلى الشفقة

283
00:50:04,100 --> 00:50:07,400
."أنا المقدم "بودوسكي

284
00:50:09,200 --> 00:50:11,500
...لا أعلم من أنت حتى الآن

285
00:50:12,000 --> 00:50:13,800
.لكنني سأعلم

286
00:50:14,300 --> 00:50:15,800
.خذوه و نظفوه

287
00:50:50,700 --> 00:50:52,100
.هذا كل شئ

288
00:50:52,600 --> 00:50:56,300
"شكراً يا كابتن "فين
.أترك حارس من فضلك

289
00:51:01,100 --> 00:51:04,200
.أرى أنك معتاد على الألم

290
00:51:04,900 --> 00:51:08,300
.ربما كنت أسير الرفاق الفيتناميين من قبل

291
00:51:11,400 --> 00:51:12,600
لا إجابة

292
00:51:13,900 --> 00:51:16,200
هل تود إخبارنا بإسمك؟

293
00:51:16,700 --> 00:51:19,900
أي أذى ممكن أن يؤديه هذا؟

294
00:51:23,100 --> 00:51:25,700
التفاخر" لغة صعبة الترجمة"
.بالنسبة للمخابرات

295
00:51:26,700 --> 00:51:30,000
.و الذي يجب أن تفهمه أننا يجب أن نستجوبك

296
00:51:32,700 --> 00:51:36,600
"بالنسبة للعريف "يوشين
...أنت سهل للغاية, تجربة معملية

297
00:51:37,300 --> 00:51:40,600
.لكن بالنسبة لي أنت رفيق مثلي

298
00:51:46,200 --> 00:51:48,200
...أعلم أنك كنت تحاول

299
00:51:48,800 --> 00:51:53,000
,أن تحرر مجرمين حرب
.و أنا أقدر هذا

300
00:51:54,200 --> 00:51:58,100
...لكن هذه الحادثة, و أسرك

301
00:52:00,300 --> 00:52:01,500
.أمر محرج

302
00:52:02,100 --> 00:52:03,900
.يجب أن نملك تفسيراً

303
00:52:04,400 --> 00:52:10,200
أتصل بمقر قيادتك
...و أعلمهم أنه تم أسرك و إدانتك

304
00:52:11,000 --> 00:52:17,000
بأعمال تجسس, و محاولة مثل هذه
.لابد ألا تتكر في المستقبل

305
00:52:17,800 --> 00:52:22,300
.و إلا سيلاقوا نفس مصيرك

306
00:52:31,700 --> 00:52:33,200
.تباً لك

307
00:52:36,000 --> 00:52:39,200
.تود أن تختبر قوتك, حسناً

308
00:52:44,000 --> 00:52:45,500
."يوشين"

309
00:53:45,500 --> 00:53:47,200
...الرفيق هنا قد يكون

310
00:53:47,700 --> 00:53:50,700
.شيئاً مسلياً لك

311
00:53:51,300 --> 00:53:55,000
...نسخة الحوار الذي دار بين قائد الهليكوبتر

312
00:53:55,600 --> 00:53:58,800
.و قائد العملية

313
00:54:00,400 --> 00:54:04,600
"دراجون فلاي", و " عرين الذئب"
.أسماء رنانة

314
00:54:05,700 --> 00:54:06,700
.ها نحن

315
00:54:07,200 --> 00:54:13,900
إنهم في مجالنا" و الرد كان"
."إلغاء العملية حالاً"

316
00:54:15,700 --> 00:54:19,900
."هذا إستدعاء, حول"

317
00:54:21,200 --> 00:54:25,600
.يبدو أنك قد أستبعدت من قائد العملية

318
00:54:26,300 --> 00:54:29,400
و هؤلاء هم الأشخاص
.الذين تحاول حمايتهم بآلامك

319
00:54:30,400 --> 00:54:32,600
.زود الجهد الكهربي

320
00:54:34,100 --> 00:54:37,900
.ربما تصرخ, هذا ليس عاراً

321
00:55:09,000 --> 00:55:11,600
.أنت قوي للغاية

322
00:55:12,100 --> 00:55:13,900
.للقوة حدود

323
00:55:14,700 --> 00:55:18,000
.لكنك على وشك الموت

324
00:55:18,700 --> 00:55:21,900
.أجري الإتصال

325
00:55:46,600 --> 00:55:49,600
.لكي يكون حديثك و طاعتك أسهل

326
00:56:04,600 --> 00:56:07,700
.يوشين" لديه الوقت من أجلك بهذه المناسبة"

327
00:56:29,800 --> 00:56:32,300
.ضعها في عينه

328
00:56:38,800 --> 00:56:42,900
إذا كانت حياتك لا تعني لك شيئاً
.ربما تعني حياته لك

329
00:56:43,600 --> 00:56:47,100
.لا تخبرهم بأي شئ-
.ستتحدث-

330
00:57:34,000 --> 00:57:35,500
.لا تفعلها

331
00:57:37,700 --> 00:57:39,100
.أفعلها

332
00:57:39,600 --> 00:57:41,000
.الآن

333
00:58:13,900 --> 00:58:16,100
...الذئب الوحيد" ينادي"

334
00:58:17,800 --> 00:58:20,200
..."هنا "الذئب لاوحيد

335
00:58:21,100 --> 00:58:25,100
"الذئب الحيد" هنا "عرين الذئاب"
.موقع الإرسال و حالتك

336
00:58:25,800 --> 00:58:28,700
ما هذا؟-
."إنه "رامبو-

337
00:58:29,900 --> 00:58:32,900
,"نسمعك يا "ذئب وحيد
.ما موقفك؟ حول

338
00:58:34,500 --> 00:58:37,200
.أكرر ما موقفك؟ حول

339
00:58:38,900 --> 00:58:42,500
.سيموت صديقك إن لم تجيبهم

340
00:58:44,600 --> 00:58:46,600
جوني" معك "ترتمان" أين أنت؟"

341
00:58:51,500 --> 00:58:52,700
.أجب

342
00:59:01,900 --> 00:59:02,800
..."موردوك"

343
00:59:04,400 --> 00:59:05,900
.إنه هنا

344
00:59:10,300 --> 00:59:12,600
.رامبو", معك "موردوك" نحن سعداء أنك حي"

345
00:59:13,500 --> 00:59:17,600
.أين أنت؟ أعطنا موقعك و سنرسل من يحضرك

346
00:59:26,700 --> 00:59:27,700
..."موردوك"

347
00:59:31,200 --> 00:59:33,000
.أنا قادم لأنال منك

348
01:01:55,500 --> 01:01:56,700
.أنخفضي

349
01:03:02,000 --> 01:03:03,200
.هذا الطريق

350
01:03:41,300 --> 01:03:43,400
.نحن بأمان الآن

351
01:03:48,000 --> 01:03:52,100
."تبدو مجهداً يا "رامبو-
.ليلة قاسية-

352
01:03:53,500 --> 01:03:55,500
.ربما تحتاج هذا

353
01:03:58,100 --> 01:04:01,100
.لقد أصبت بشدة-
.أنا بخير-

354
01:04:08,400 --> 01:04:09,500
...أسمعي

355
01:04:10,500 --> 01:04:13,500
...ما فعلتيه معي

356
01:04:14,000 --> 01:04:16,200
.لن أنساه

357
01:04:18,100 --> 01:04:19,000
.شكراً

358
01:04:21,700 --> 01:04:23,000
ما الذي ستفعله الآن؟

359
01:04:23,600 --> 01:04:25,900
تحاول العبور خلال "تايلاند"؟

360
01:04:26,400 --> 01:04:29,100
.بلى-
.و بعد ذلك إلى أمريكا-

361
01:04:36,300 --> 01:04:38,300
هل ستأخذني معك؟

362
01:04:49,600 --> 01:04:51,100
ستأخذني؟

363
01:04:53,500 --> 01:04:54,400
.بلى

364
01:04:57,600 --> 01:04:59,400
.أعتقد أنك قد أخترت الصواب

365
01:05:02,500 --> 01:05:04,000
.لنذهب-
.لنذهب-

366
01:05:41,600 --> 01:05:43,100
هل أنت بخير؟

367
01:05:56,800 --> 01:05:59,500
.لا تنساني

368
01:06:00,000 --> 01:06:01,200
.لا

369
01:06:19,900 --> 01:06:21,900
أريد أن يستعد فريق الإنقاذ
.للذهاب خلال ساعة

370
01:06:22,600 --> 01:06:27,900
أنت تخاطر بكل ما تملك
هل تعتقد أن رجلاً واحداً يستحق كل هذا؟

371
01:06:28,200 --> 01:06:29,000
.نعم

372
01:06:29,000 --> 01:06:33,000
.لقد أعطيتك أوامر بالإنسحاب-
.سأذهب بفريق الإنقاذ رغماً عنك-

373
01:06:33,700 --> 01:06:37,900
يبدو أنك لا تستوعب أمراً هاماً
.أنا المسئول هنا و أنت مجرد أداة

374
01:06:39,400 --> 01:06:41,800
.نحن الآلات

375
01:06:42,400 --> 01:06:44,700
ضعوه رهن الإعتقال و لا يغادر القاعدة

376
01:06:49,500 --> 01:06:54,000
لم يحظى بفرصته أبداً, أليس كذلك؟-
."كما قلت أيها العقيد "لقد عاد إلى المنزل-

377
01:21:08,900 --> 01:21:10,000
.تراجعوا

378
01:21:14,900 --> 01:21:17,300
.هيا إلى الهليكوبتر

379
01:21:17,900 --> 01:21:18,900
.تحركوا

380
01:21:19,500 --> 01:21:21,500
.إلى الهليكوبتر

381
01:21:38,200 --> 01:21:39,700
.تحركوا

382
01:22:12,800 --> 01:22:13,900
.لقد فعلناها

383
01:22:51,900 --> 01:22:53,800
.طائرة هليكوبتر في أثرنا

384
01:22:55,600 --> 01:22:57,000
.تمسكوا

385
01:24:26,100 --> 01:24:27,200
.تشبثوا

386
01:24:34,500 --> 01:24:35,700
.أصبنا في الذيل

387
01:26:40,300 --> 01:26:42,200
.الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول"

388
01:26:43,800 --> 01:26:46,900
.الذئب الوحيد" ينادي "عرين الذئب" حول"

389
01:26:47,800 --> 01:26:51,300
عرين الذئب" هنا "الذئب الوحيد" هل تسمعني؟"

390
01:26:54,100 --> 01:26:55,400
.نسمعك أيها "الذئب الوحيد" حول

391
01:26:55,900 --> 01:27:00,500
جهزوا للهبوط الطارئ
.و معي الجنود الأسرى

392
01:27:12,900 --> 01:27:16,900
.سمعتوه, جهزوا لهبوط الأسرى

393
01:28:33,800 --> 01:28:35,800
.أنا سعيد أنك فعلتها

394
01:29:47,400 --> 01:29:49,900
رامبو", لست أنا من يصنع الأوامر"

395
01:29:50,400 --> 01:29:52,500
.أنا أتلقاها مثلك تماماً

396
01:29:56,900 --> 01:30:00,600
.أقسم بالله لم أكن أعلم أن هذا ما كان سيحدث

397
01:30:01,300 --> 01:30:04,000
.كان من المفترض أن تكون عملية عادية

398
01:30:11,300 --> 01:30:12,300
...المهمة

399
01:30:13,900 --> 01:30:15,500
.أنجزت

400
01:30:22,900 --> 01:30:25,100
.أنت تعلم أن هناك العديد من الرجال بالخارج

401
01:30:26,000 --> 01:30:27,800
.أنت تعلم أين هم

402
01:30:30,100 --> 01:30:33,600
.أعثر عليهم و إلا سأعثر عليك

403
01:30:58,800 --> 01:31:00,500
إلى أين أنت ذاهب؟

404
01:31:01,000 --> 01:31:02,600
.لا أعلم

405
01:31:04,300 --> 01:31:07,300
ستحصل على ميدالية الشرف
.مرة أخرى من أجل هذا

406
01:31:15,400 --> 01:31:19,800
يجب أن يعطوها لهم
.إنهم يستحقونها أكثر مني

407
01:31:21,200 --> 01:31:24,600
"لا يمكن أن تدوام على الهرب يا "جون
.أنت حر الآن

408
01:31:25,300 --> 01:31:27,300
.عد لنا

409
01:31:28,600 --> 01:31:30,300
أعود لماذا؟

410
01:31:31,400 --> 01:31:33,900
.أصدقائي ماتوا هنا

411
01:31:35,100 --> 01:31:37,200
.و جزء مني مات هنا

412
01:31:38,400 --> 01:31:43,700
ربما كانت الحرب خطأ هنا
.لكن لاتكره وطنك من أجل هذا

413
01:31:45,100 --> 01:31:46,000
أكرهها؟

414
01:31:47,300 --> 01:31:48,900
.أنا فداها

415
01:31:50,700 --> 01:31:52,600
إذاً ماذا تريد؟

416
01:31:58,000 --> 01:31:59,700
...أريد

417
01:32:02,000 --> 01:32:03,900
.ما يريدوه

418
01:32:04,500 --> 01:32:07,500
...وكل من جاء إلى هنا

419
01:32:08,100 --> 01:32:12,200
...و تناثرت أحشاؤه و ضحى بكل ما يملك

420
01:32:14,400 --> 01:32:16,700
.أن تحبنا بلادنا

421
01:32:17,200 --> 01:32:19,300
.كما نحبها

422
01:32:22,100 --> 01:32:23,700
.هذا ما أريده

423
01:32:30,500 --> 01:32:34,100
كيف ستعيش يا "جون"؟-
.اليوم بيومه-

424
01:32:36,900 --> 01:33:07,600
ترجمة و ضبط : إسماعيل المريني
Instagram : ismail.dustin
Email : zarbyano@gmail.com

