﻿1
00:06:32,667 --> 00:06:35,625
أنت لا تمانع
أنى لن أتى اللّيلة؟

2
00:06:38,708 --> 00:06:40,415
ماذا ستفعلين؟

3
00:06:42,333 --> 00:06:44,707
سأبقى فى البيت، أقراء.

4
00:06:48,291 --> 00:06:49,207
تقرأين؟

5
00:07:00,333 --> 00:07:01,498
تقرأين؟

6
00:07:03,748 --> 00:07:05,372
تقرأين ماذا، ريني؟

7
00:07:12,373 --> 00:07:15,457
من اللّطيف أن أعرف
أنى ما زلت أستطيع أن أضحكك.

8
00:07:16,497 --> 00:07:18,706
أحبّ أن أضحك، فريد.

9
00:07:25,080 --> 00:07:27,289
لهذا تزوّجتك.

10
00:07:32,039 --> 00:07:35,121
تستطيع أيقاظى عندما
تصل إلى البيت إذا أردت.

11
00:11:16,361 --> 00:11:17,527
ما هذا؟

12
00:11:24,026 --> 00:11:26,068
شريط فيديو.

13
00:11:28,942 --> 00:11:31,484
وجدته بالخارج على الدرج.

14
00:11:35,318 --> 00:11:36,900
من أرسله؟

15
00:11:38,193 --> 00:11:39,442
أنا لا أعرف.

16
00:11:41,526 --> 00:11:43,734
لا يوجد أيّ شئ على الظرف.

17
00:11:47,484 --> 00:11:49,733
هل يقول أيّ شئ على الشريط؟

18
00:11:55,359 --> 00:11:56,983
لا. لا شيء.

19
00:12:00,275 --> 00:12:02,524
حسنا، لنرى ما عليه.

20
00:12:19,274 --> 00:12:20,107
تعال.

21
00:12:59,855 --> 00:13:02,521
يجب أن يكون من وكيل عقارات.

22
00:13:04,606 --> 00:13:05,855
ربّما.

23
00:16:35,552 --> 00:16:37,344
هو حسنا.

24
00:16:38,427 --> 00:16:40,135
هو حسنا.

25
00:16:41,302 --> 00:16:42,885
هو حسنا.

26
00:17:33,591 --> 00:17:35,882
حلمت بحلم ليلة أمس.

27
00:17:40,548 --> 00:17:41,965
أنك كنت داخل البيت. . .

28
00:17:51,466 --> 00:17:53,423
كنت تنادين اسمي. . .

29
00:17:58,007 --> 00:17:58,924
فريد!

30
00:18:04,506 --> 00:18:05,256
فريد!

31
00:18:07,714 --> 00:18:08,880
أين أنت.

32
00:18:15,173 --> 00:18:17,130
أنا لا أستطيع أيجادك.

33
00:18:35,629 --> 00:18:37,170
ثمّ كنتى أنت. . .

34
00:18:38,504 --> 00:18:40,004
. . . نأئمه في السرير.

35
00:18:41,255 --> 00:18:42,962
لم يكن أنت.

36
00:18:43,837 --> 00:18:47,586
بدا مثلك، لكنّه لم يكن أنت.

37
00:19:10,003 --> 00:19:13,503
فريد، هل أنت بخير؟

38
00:20:20,333 --> 00:20:22,457
أنت أستيقظت مبكرا.

39
00:20:23,625 --> 00:20:25,499
ذلك الكلب أيقظني.

40
00:20:36,498 --> 00:20:39,124
من بحقّ الجحيم يمتلك ذلك الكلب؟

41
00:20:50,622 --> 00:20:51,996
ما هذا؟

42
00:20:56,997 --> 00:20:59,039
شريط فيديو آخر.

43
00:21:00,039 --> 00:21:00,955
نعم.

44
00:21:14,414 --> 00:21:16,287
هل لا تريدين مشاهدته؟

45
00:21:18,038 --> 00:21:19,205
أظن هذا.

46
00:21:36,287 --> 00:21:38,079
حسنا، هل لا تريدين مشاهدته؟

47
00:21:39,121 --> 00:21:40,120
نعم.

48
00:21:52,161 --> 00:21:53,703
أنه نفس الشيء.

49
00:21:59,619 --> 00:22:00,868
لا، هو ليس نفس الشيء

50
00:22:09,660 --> 00:22:10,326
فريد؟

51
00:22:24,784 --> 00:22:26,367
ماذا؟

52
00:22:38,283 --> 00:22:40,825
يجب أن نتصل بالشرطة.

53
00:22:41,783 --> 00:22:42,950
ذلك صحيح. نعم.

54
00:22:48,701 --> 00:22:54,449
شخص ما إقتحم شقتنا وسجّلنا
بينما كنا نامين.أليس ذلك الكافي؟

55
00:22:57,032 --> 00:22:59,157
7035 هوليس.

56
00:23:00,741 --> 00:23:03,198
قرب المرصد.

57
00:23:04,991 --> 00:23:05,657
نعم.

58
00:23:07,700 --> 00:23:09,199
نحن سنكون هنا.

59
00:23:14,116 --> 00:23:15,283
ماذا؟

60
00:23:16,823 --> 00:23:18,781
هم سيرسلون مخبران.

61
00:23:35,364 --> 00:23:36,531
هذا فقط.

62
00:23:37,614 --> 00:23:38,864
ماذا تعتقد.

63
00:23:39,447 --> 00:23:41,655
أنا حقا لا أعرف.

64
00:23:50,989 --> 00:23:53,738
دعونا نفحص المدخل وغرفة النوم.

65
00:24:17,070 --> 00:24:18,611
هذه هى غرفة النوم؟

66
00:24:19,862 --> 00:24:23,111
تنامون هنا في هذه الغرفة.
كلانا.

67
00:24:26,653 --> 00:24:28,527
هذه غرفة نومنا.

68
00:24:31,736 --> 00:24:33,528
أليس هناك غرف نوم أخرى؟

69
00:24:35,403 --> 00:24:36,652
لا.

70
00:24:38,902 --> 00:24:43,278
أعني، أستعملها كغرفة للتدريب.

71
00:24:44,236 --> 00:24:45,652
أنها ضدّ الصّوت.

72
00:24:45,986 --> 00:24:47,318
أأنت موسيقى؟

73
00:24:48,820 --> 00:24:49,570
نعم.

74
00:24:50,194 --> 00:24:51,776
بماذا تعزف؟

75
00:24:51,985 --> 00:24:54,526
فحوى. ساكسفون فحوى.

76
00:24:56,152 --> 00:24:58,901
- هل أنت. . .
- لا. . . لا اميز النغمات.

77
00:25:00,402 --> 00:25:02,026
هل تمتلك آلة تصوير فيديو؟

78
00:25:02,235 --> 00:25:02,901
لا.

79
00:25:05,152 --> 00:25:06,733
فريد يكرههم.

80
00:25:13,901 --> 00:25:16,900
أحبّ تذكر ألاشياء بطريقتي الخاصه.

81
00:25:18,193 --> 00:25:19,608
ماذا تعني بذلك؟

82
00:25:22,693 --> 00:25:26,984
كيف أتذكّرهم. . .
ليس بالضرورة الطريقه التى حدثوا بها.

83
00:25:31,358 --> 00:25:33,150
هل لديك جرس إنذار؟

84
00:25:33,358 --> 00:25:36,024
نعم. في الحقيقة،لدينا.

85
00:25:36,650 --> 00:25:39,442
لكنّنا لم نكن نستعمله مؤخرا.

86
00:25:40,608 --> 00:25:41,607
لماذا لا؟

87
00:25:44,650 --> 00:25:46,858
هو ظل يعطى. . .

88
00:25:48,065 --> 00:25:51,566
لسبب ما. انذارات كاذبة.

89
00:25:53,358 --> 00:25:55,315
قد تريد المحاولة وإستعماله ثانية.

90
00:25:56,190 --> 00:25:57,357
نعم.

91
00:26:00,357 --> 00:26:01,356
حسنا؟

92
00:26:05,023 --> 00:26:08,440
نحن سنفحص النوافذ والأبواب،
لنرى إذ أي شخص حاول الإقتحام.

93
00:27:22,352 --> 00:27:26,185
نحن سنقوم بمراقبه البيت.
سنعمل كل ما بوسعنا. .

94
00:27:28,185 --> 00:27:31,518
إذا حدث أي شئ آخر،ستتصلوا بنا.
سنفعل.

95
00:27:33,477 --> 00:27:36,727
شكرا، يارجال.
هذا عملنا.

96
00:28:11,684 --> 00:28:15,517
يا، أندي! مرحبا بك في حفلتى.

97
00:28:16,433 --> 00:28:18,808
تبدين فاتنه.
شكرا لك.

98
00:28:33,558 --> 00:28:34,223
فريد!

99
00:28:36,308 --> 00:28:37,390
رجاء!

100
00:28:39,432 --> 00:28:40,681
رجاء!

101
00:28:42,889 --> 00:28:43,973
يا!

102
00:29:00,764 --> 00:29:03,597
-2 سكوتش مضاعف،يا أنيق.
حسناً.

103
00:29:54,928 --> 00:29:57,720
تقابلنا من قبل، أليس كذلك؟

104
00:30:01,262 --> 00:30:02,887
لا أعتقد هذا.

105
00:30:05,553 --> 00:30:08,219
أين تعتقد أنّنا تقابلنا؟

106
00:30:09,677 --> 00:30:12,134
في بيتك. ألا تتذكّر؟

107
00:30:15,552 --> 00:30:17,426
لا. لا، أنا لا أتذكر.

108
00:30:18,802 --> 00:30:20,217
أأنت متأكّد؟

109
00:30:21,052 --> 00:30:22,594
بالطبع.

110
00:30:24,094 --> 00:30:28,385
في واقع الامر، أنا هناك الآن.

111
00:30:33,217 --> 00:30:36,800
ماذا تعني؟ أين أنت الآن؟

112
00:30:38,469 --> 00:30:41,134
في بيتك.

113
00:30:44,842 --> 00:30:47,216
هذا جنون محض،يا رجل!

114
00:30:55,758 --> 00:30:57,632
إتصل بى!

115
00:31:03,925 --> 00:31:05,550
إتّصل برقمك!

116
00:31:09,674 --> 00:31:10,841
إمض!

117
00:31:23,091 --> 00:31:25,923
أخبرتك أننى هنا.

118
00:31:29,382 --> 00:31:30,964
كيف فعلت ذلك؟

119
00:31:34,549 --> 00:31:36,256
إسألني!

120
00:31:42,590 --> 00:31:44,089
كيف دخلت منزلى؟

121
00:31:44,298 --> 00:31:50,131
لقد دعوتني.ليس من عادتي
أن أذهب لمكان لست مرغوب فيه.

122
00:31:51,255 --> 00:31:52,337
من أنت؟

123
00:32:00,255 --> 00:32:02,379
أعد لى هاتفي.

124
00:32:13,838 --> 00:32:16,712
كان من دواعى سرورى التحدث معك.

125
00:32:34,587 --> 00:32:37,837
- إعتقدت أنّك تحضر لى شراب.
إنتظرى لحظة رجاءا.

126
00:32:38,795 --> 00:32:43,586
أندي، من الرجل الذى على الدرج؟
الرجل الذى يلبس اسود؟

127
00:32:44,961 --> 00:32:48,210
أنا لا أعرف اسمه. هو
صديق دكّ لورنت، أعتقد ذلك.

128
00:32:53,211 --> 00:32:54,836
دكّ لورنت؟

129
00:32:55,836 --> 00:32:58,044
نعم. أعتقد ذلك.

130
00:33:04,335 --> 00:33:06,459
لكن دكّ لورنت مات، أليس كذلك؟

131
00:33:09,085 --> 00:33:10,418
نعم؟

132
00:33:11,835 --> 00:33:15,876
أنا لم أعتقد أنّك تعرف دكّ.
كيف عرفت أنّه مات؟

133
00:33:19,168 --> 00:33:20,792
أنا لا.

134
00:33:21,960 --> 00:33:23,585
أنا لا أعرفه.

135
00:33:24,335 --> 00:33:26,292
دكّ لا يمكن أن يكون مات.

136
00:33:26,959 --> 00:33:29,083
من أخبرك أنه مات؟

137
00:33:29,667 --> 00:33:33,168
من،عزيزى؟
من مات؟

138
00:33:35,751 --> 00:33:37,375
دعينا نذهب إلى البيت.

139
00:33:37,584 --> 00:33:39,874
لكن. . .
الآن. نحن سنغادر الآن.

140
00:33:43,208 --> 00:33:45,166
لم يكن علينا أن نأتى هنا من أساسه.

141
00:33:52,625 --> 00:33:55,624
لذا , كيف قابلت ذلك الاحمق أندي على أية حال؟

142
00:33:59,540 --> 00:34:01,498
كان منذ زمن طويل.

143
00:34:03,999 --> 00:34:06,373
تقابلنا فى مكان يدعى موكس.

144
00:34:08,041 --> 00:34:09,915
أصبحنا اصدقاء.

145
00:34:10,998 --> 00:34:12,624
هو أخبرني عن عمل.

146
00:34:13,664 --> 00:34:14,831
أيّ عمل؟

147
00:34:18,041 --> 00:34:19,748
أنا لا أتذكّر.

148
00:34:21,748 --> 00:34:24,831
على أية حال. . . أندي جيد.

149
00:34:28,664 --> 00:34:30,955
حسنا، هو لديه بعض الأصدقاء المخرّبين جدا.

150
00:34:40,997 --> 00:34:42,456
يا! . .
يا! . .

151
00:34:44,038 --> 00:34:45,454
إبقى في السيارة.

152
00:36:14,159 --> 00:36:16,117
أخبرتك أن تبقى في السيارة.

153
00:36:16,326 --> 00:36:19,658
لماذا؟ ما هذا؟

154
00:36:20,450 --> 00:36:23,241
لماذا جعلتني أبق بالخارج هنا؟

155
00:36:25,866 --> 00:36:29,532
أنا سأخبرك لماذا، لأنى أعتقدت أن شخص ما داخل البيت.

156
00:36:32,449 --> 00:36:34,907
أكان هناك؟

157
00:36:36,866 --> 00:36:38,783
لا، بالطبع لا.

158
00:39:24,482 --> 00:39:25,398
فريد؟

159
00:39:33,190 --> 00:39:35,814
فريد، أين أنت؟

160
00:42:30,931 --> 00:42:31,597
ريني!

161
00:42:34,098 --> 00:42:34,764
ريني!

162
00:42:35,430 --> 00:42:37,472
إجلس،يا قاتل!

163
00:42:42,138 --> 00:42:44,012
أنا لم أقتلها.

164
00:42:47,055 --> 00:42:49,179
أخبرني أنى لم أقتلها.

165
00:43:02,763 --> 00:43:07,304
نحن، هيئة المحلفين، وجدنا المتهم
مذنب بالقتل من الدرجة الأولى.

166
00:43:13,804 --> 00:43:18,427
فريد ماديسن، هيئة المحلفين وجدتك
مذنب بالقتل من الدرجة الأولى،

167
00:43:18,679 --> 00:43:22,345
قضائى أن تعدم بالكرسي الكهربائي.

168
00:43:35,761 --> 00:43:40,135
تصرف كأنك فى البيت , يارفيق.

169
00:43:48,302 --> 00:43:50,010
أخرج يديك،يا رئيس.

170
00:46:04,587 --> 00:46:05,754
شيء خاطئ؟

171
00:46:11,253 --> 00:46:12,836
أنها. . . رأسي.

172
00:46:38,960 --> 00:46:40,293
أنمت جيدا؟

173
00:46:41,293 --> 00:46:41,960
لا.

174
00:46:43,836 --> 00:46:45,960
أنا لا أستطيع النوم.

175
00:47:35,541 --> 00:47:37,165
أنت ستنام الآن.

176
00:47:38,791 --> 00:47:41,082
أعده إلى زنزانته.

177
00:47:42,748 --> 00:47:43,832
دعنا نذهب.

178
00:47:56,040 --> 00:47:56,707
يإحرس!

179
00:48:01,164 --> 00:48:01,831
يإحرس!

180
00:48:14,621 --> 00:48:15,287
يإحرس!

181
00:48:21,288 --> 00:48:21,871
يا!

182
00:48:25,538 --> 00:48:26,705
ماذا تريد؟

183
00:48:28,455 --> 00:48:31,372
اسبيرين.
رأسي.

184
00:48:34,037 --> 00:48:35,829
يا! يا!

185
00:48:48,786 --> 00:48:52,869
اللعنه.قاتل زوجتة يبدو مخرّب جدا.

186
00:48:53,537 --> 00:48:55,119
أيّ واحد؟

187
00:50:42,073 --> 00:50:43,322
بيت!

188
00:50:44,239 --> 00:50:45,780
أرجوك لا تذهب!

189
00:50:47,322 --> 00:50:47,989
لا. بيت!

190
00:50:49,030 --> 00:50:50,364
بيت! . . بيت! . . بيت!
انتظر دقيقة!

191
00:52:19,235 --> 00:52:21,692
اللعنه على!

192
00:52:31,400 --> 00:52:32,941
حسنا. ما الموقف؟

193
00:52:33,150 --> 00:52:36,233
لست متأكّد كليّا،
يجب أن ترى بأم عينك.

194
00:52:52,315 --> 00:52:53,314
من هنا.

195
00:52:58,816 --> 00:53:00,607
ذلك ليس فريد ماديسن.

196
00:53:02,858 --> 00:53:04,648
لا يا سيدي.ليس هو.

197
00:53:09,065 --> 00:53:11,815
من هو؟
-لا أستطيع القول، سيدى

198
00:53:13,981 --> 00:53:15,231
نّقيب لينو؟

199
00:53:15,982 --> 00:53:17,064
نعم، مايك؟

200
00:53:18,064 --> 00:53:18,814
قائد. . .

201
00:53:19,606 --> 00:53:22,063
هذا بعض الهراء المخيف لدينا هنا.

202
00:53:31,772 --> 00:53:34,771
حسنا، أيها السادة المحترمون، نعرف من هو الغريب.

203
00:53:36,355 --> 00:53:39,438
اسمه بيتر رايموند دايتون.
عمره 24 سنة.

204
00:53:40,189 --> 00:53:43,521
إعتقل منذ 5 سنوات للسرقة الآلية

205
00:53:44,231 --> 00:53:46,938
لسبب هو وضع فى اختبار لمده سنة.

206
00:53:48,022 --> 00:53:54,979
يعيش مع أبويه. وليام و
كانداس دايتون، في 814 درب غارلند.

207
00:54:46,977 --> 00:54:47,642
أذا. . .

208
00:55:29,350 --> 00:55:31,640
هنا.
شكرا، لو.

209
00:57:23,469 --> 00:57:26,135
أين كنت، يارجل؟

210
00:57:26,760 --> 00:57:28,385
يا! هيا. مرحبا.
يا، رجل.

211
00:57:29,635 --> 00:57:32,177
يا، رجل.
ما الأمر يارجل؟

212
00:57:32,926 --> 00:57:35,468
حسنا، تبدو بحاله سيئه.

213
00:57:35,676 --> 00:57:37,176
نعم. ماذا حدث؟

214
00:57:38,927 --> 00:57:40,885
فقط لم أكن أشعر بحاله جيده.

215
00:57:41,092 --> 00:57:43,050
- أنت لست معدي، أليس كذلك؟

216
00:57:43,259 --> 00:57:44,842
لا. لا تفكر بذلك.

217
00:57:45,051 --> 00:57:47,009
حسنا. حسنا، دعنا نذهب للقياده.

218
00:57:47,218 --> 00:57:49,967
انواع مختلفة للثمار تنمو وتنضج.

219
00:57:50,593 --> 00:57:53,509
يحتاج العديد من الشليك لملئ سطل.

220
00:57:53,717 --> 00:57:56,633
لكنّه يساويه عندما تعرف أن. . . .

221
00:57:56,925 --> 00:57:58,300
تعال.
محمد سعيد.

222
00:57:58,759 --> 00:58:00,092
تعال. أنا سأقود.

223
00:58:00,425 --> 00:58:03,924
. . . وكوب من الحليب البارد من بقرة الجدة.

224
00:58:06,341 --> 00:58:07,174
أراك لاحقا.

225
00:58:08,134 --> 00:58:11,800
- سأخرج مع هؤلاء المهرّجين لفترة.
قد يحسنك هذا.

226
00:58:13,175 --> 00:58:17,631
ليلة سعيدة. أراك.
ليلة سعيدة.

227
00:58:46,673 --> 00:58:48,380
ماذا يحدث إليك؟

228
00:58:50,132 --> 00:58:52,006
ماذا حدث إلى وجهك؟

229
00:58:53,756 --> 00:58:56,588
- أنا لا أعرف؟
ماذا تعني، أنت لا تعرف؟

230
00:58:57,756 --> 00:59:00,130
كنت تتصرّف بغرابه مؤخرا.

231
00:59:00,672 --> 00:59:02,047
مثل الليله الآخرى.

232
00:59:04,672 --> 00:59:05,839
أيّ ليله؟

233
00:59:06,505 --> 00:59:08,795
آخر مرّة رأيتك.

234
00:59:09,713 --> 00:59:11,172
أنا لا أتذكّر.

235
00:59:22,629 --> 00:59:24,337
أمازلت تهتمّ بي؟

236
00:59:50,919 --> 00:59:51,586
بيت!

237
00:59:54,586 --> 00:59:56,460
آرني!
أين كنت؟

238
00:59:56,711 --> 00:59:59,252
كيف حالك؟
من الجيد أنك عدت. . .

239
00:59:59,502 --> 01:00:02,251
-. . . رائع.
سعيد برؤيتك،يا رجل.

240
01:00:02,461 --> 01:00:03,126
إصغ،يا رجل، كثير من الناس. . .

241
01:00:03,377 --> 01:00:06,710
. . . سيكونوا سعداء حقا أنّك عدت،منهم أنا.

242
01:00:06,960 --> 01:00:08,542
حسنا، إنه لأمر حسن أن أرجع.

243
01:00:08,753 --> 01:00:10,877
السّيد سميث ينتظرك.

244
01:00:11,085 --> 01:00:12,419
نعم، أنا سأعتني به.

245
01:00:12,627 --> 01:00:15,251
والسّيد أيدى أتصل.

246
01:00:15,461 --> 01:00:19,667
هلّ يمكننى أن اتصل وأخبره أن يأتى؟
نعم. إتصل به.و أخبره أنى رجعت.

247
01:00:20,335 --> 01:00:23,292
وتعرف، أنا مستعدّ للعمل.
هل أنت جاهز للعمل؟
نعم.

248
01:00:23,501 --> 01:00:25,876
حسنا، دعنا نذهب للعمل.
حسنا،يا رفيق.

249
01:00:29,500 --> 01:00:31,083
بيتي رجع!

250
01:00:49,001 --> 01:00:50,583
هناك 9 أشخاص بالاسفل.

251
01:00:51,541 --> 01:00:56,332
وأنت ستسأل 7 منهم.
إذا حصلت على ذلك السعر من أحدهم،. . .

252
01:00:56,917 --> 01:00:59,458
. . . أنا سأتركك تسأل الـ2 الباقين.

253
01:01:08,999 --> 01:01:10,415
يا، بيت!

254
01:01:13,749 --> 01:01:14,748
بيت!

255
01:01:17,707 --> 01:01:18,706
أين بيت؟

256
01:01:20,081 --> 01:01:21,414
أنه بالخلف هناك!

257
01:01:21,624 --> 01:01:22,456
سّيد أيدى!

258
01:01:24,248 --> 01:01:25,331
يا!

259
01:01:29,372 --> 01:01:30,831
ماذا حدث؟

260
01:01:31,706 --> 01:01:33,246
شخص ما سبّب لك مشكله؟
لا. لا مشاكل.

261
01:01:33,456 --> 01:01:37,205
لو سبب شخص ما لك مشكله، بيت،. . .

262
01:01:37,456 --> 01:01:40,205
. . . أنا يمكن أن أعتني بالمشكلة. . .
مثل ذلك!

263
01:01:40,414 --> 01:01:44,788
لا. أنا بخير، سّيد أيدى.
- أعنيه، بيت. مثل. . . ذلك!

264
01:01:45,039 --> 01:01:47,413
شكرا لك. حقا. أنا بخير.
لذا، ماذا تريد،. . .

265
01:01:47,622 --> 01:01:51,455
. . . فقط ضبط منتظم؟
- أريدك أن تأخذ جولة معي.

266
01:01:52,122 --> 01:01:54,288
أنا لا أحبّ صوت الشيء.

267
01:01:54,539 --> 01:01:58,580
حسنا. يجب أن أراجع مع الرئيس.
هو حسنا مع آرني. تعال، دعنا نذهب.

268
01:02:33,828 --> 01:02:36,119
أوقفها، لكن أجعلها داره.

269
01:02:57,535 --> 01:02:59,992
أفضل آذن في البلدة.

270
01:03:14,826 --> 01:03:16,533
قم بمحاولة.

271
01:03:22,785 --> 01:03:27,909
جميل. . . ناعمه مثل براز بطّة.

272
01:03:30,700 --> 01:03:33,866
دعنا نأخذ جولة.
مهما تقول، سّيد أيدى.

273
01:03:47,699 --> 01:03:49,741
أنه يوم جميل.

274
01:03:57,074 --> 01:03:59,032
عملت شغل جيد، بيت.
نعم.

275
01:04:00,407 --> 01:04:03,114
حسنا، تعرف أنّني أحبّ العمل على هذه السيارة، سّيد أيدى.

276
01:04:20,323 --> 01:04:24,072
اللعنه. هذا اللعين ماذا أعتقد أنه يعمل؟

277
01:04:55,529 --> 01:04:57,070
هذا حيث البراعة الميكانيكية. . .

278
01:04:57,279 --> 01:05:00,945
. . . وقوّة دفع 1400 حصان.

279
01:05:36,401 --> 01:05:38,275
أوه، أوه، ياللهى!

280
01:05:43,485 --> 01:05:48,026
لا تقترب منى ابدا!

281
01:05:48,526 --> 01:05:50,400
أبدا!
أخبره أنك لن تقترب منه.

282
01:05:50,610 --> 01:05:51,442
أبدا!

283
01:05:51,860 --> 01:05:55,109
- أنا لا أريد أبدا. . .
أتعرف كم هى مسافه السياره التى تأخذها. . .

284
01:05:55,360 --> 01:05:58,525
. . . لتوقّف سيارة في 35 ميل في السّاعة؟ !

285
01:05:58,734 --> 01:06:02,234
6 مسافات بالسيارة!
ذلك يعنى 106 قدم، سيدى!

286
01:06:03,193 --> 01:06:05,817
إذا أضطررت أن أتوقّف فجأة، أنت كنت ستصدم بى!

287
01:06:06,025 --> 01:06:10,566
أريدك أن تحصل على دليل القياده!
أريدك أن تدرسه أيها اللعين!

288
01:06:10,816 --> 01:06:13,107
وأريدك أن تطيع القواعد اللعينه!

289
01:06:13,317 --> 01:06:17,232
50 ألف شخص
قتلوا على الطريق السريع

290
01:06:17,483 --> 01:06:20,358
بسبب الحمقى أمثالك!

291
01:06:20,899 --> 01:06:26,981
أخبرني أنك ستحصل على الدليل!
- أنا سأحصل على الدليل.

292
01:06:29,691 --> 01:06:31,398
غبي لعين!

293
01:06:31,649 --> 01:06:34,732
msm6@msn.com

294
01:07:14,022 --> 01:07:15,896
أنا آسف على ذلك، بيت.

295
01:07:16,730 --> 01:07:20,563
لكن الإقتراب منى شىء لا أستطيع تحمله.

296
01:07:22,105 --> 01:07:23,979
نعم،يمكننى أن أرى ذلك.

297
01:07:34,813 --> 01:07:35,729
انتظر لحظه!

298
01:07:41,187 --> 01:07:43,562
شكرا، سّيد أيدى.
لا، شكرا لك.

299
01:07:44,103 --> 01:07:46,145
سأجلب العلبة غدا.

300
01:07:48,437 --> 01:07:49,937
أتحبّ أفلام الدعارة؟

301
01:07:50,145 --> 01:07:52,603
افلام دعارة؟
أعطيك عظمه؟

302
01:07:53,771 --> 01:07:56,561
لا، لا شكرا. لا.

303
01:07:57,186 --> 01:07:58,686
على كيفك،يا بطل.

304
01:07:59,937 --> 01:08:03,936
حسنا،أنا أنا سأراك بعد ذلك.
أنت سترانى.

305
01:08:10,520 --> 01:08:12,019
إللعنه!

306
01:08:20,018 --> 01:08:23,102
لو، أتعرف ذلك الرجل؟

307
01:08:25,393 --> 01:08:27,850
نعم. . . لورنت.

308
01:09:39,056 --> 01:09:42,889
ماذا تريد؟
أريد الذهاب للقيادة؟

309
01:09:44,682 --> 01:09:46,014
أنا لا أعرف.

310
01:09:47,764 --> 01:09:49,472
إدخلى، عزيزتى!

311
01:10:11,596 --> 01:10:12,428
تعال هنا!

312
01:10:55,511 --> 01:10:59,177
- لماذا لا تحبّني؟
- أنا أحبّك.

313
01:11:00,010 --> 01:11:01,177
كم؟

314
01:12:10,507 --> 01:12:11,881
أوه، بيت!

315
01:12:18,257 --> 01:12:19,006
شيلا!

316
01:12:21,631 --> 01:12:23,131
شيلا!

317
01:13:05,796 --> 01:13:07,670
لماذا غيرته؟

318
01:13:08,712 --> 01:13:09,879
أحبّ ذلك.

319
01:13:11,212 --> 01:13:12,546
حسنا، أنا لا أحبه.

320
01:13:22,461 --> 01:13:23,919
أحبّ ذلك.

321
01:13:59,127 --> 01:14:02,000
سأترك العلبة حيثما أخبرتك.

322
01:14:02,251 --> 01:14:04,999
أتعتقد أنه سيكون لديك فرصه لإعطائها نظرة سريعة اليوم؟
بالتأكّيد.

323
01:14:05,709 --> 01:14:08,626
أتريد إخذها فى وقت لاحق
. . . أو في الصباح؟

324
01:14:09,334 --> 01:14:12,750
حسنا، إذا أعتقدت أنّه يمكنك أن تنهيها،
أنا سارجع في وقت لاحق اليوم.

325
01:14:13,042 --> 01:14:16,708
ستكون أنتهت.
أنت رجلي، بيت

326
01:16:04,036 --> 01:16:07,869
لا تدع ذلك الشيء يزعجك.

327
01:16:34,410 --> 01:16:37,409
ياللهى!

328
01:17:04,117 --> 01:17:05,200
يا!

329
01:17:07,533 --> 01:17:09,157
أنا ألس ويكيفيلد.

330
01:17:09,992 --> 01:17:11,407
بيت دايتون.

331
01:17:13,575 --> 01:17:16,825
- أنا كنت هنا باكرا.
نعم، أتذكّر.

332
01:17:23,991 --> 01:17:26,281
أتحبّ أخذي إلى العشاء؟

333
01:17:28,241 --> 01:17:30,032
أنا لا أعرف.

334
01:17:35,990 --> 01:17:37,157
حسنا.

335
01:17:38,699 --> 01:17:40,906
لماذا لا آخذك إلى العشاء؟

336
01:17:43,657 --> 01:17:47,739
أنظرى، أنا لا أعتقد أنها فكرة جيدة.

337
01:17:55,364 --> 01:17:56,864
هل لديك هاتف؟

338
01:18:00,030 --> 01:18:01,029
نعم.

339
01:18:02,072 --> 01:18:04,196
أنه. . .أنه هناك.

340
01:18:05,072 --> 01:18:07,821
يجب أن أجلب لنفسي سيارة أجرة أخرى.

341
01:18:18,405 --> 01:18:20,362
مرحبا؟ فان نيوس؟

342
01:18:20,821 --> 01:18:24,653
هلّ يمكننى أن أحصل على رقم سيارة أجرة الطليعة؟

343
01:18:38,237 --> 01:18:42,361
مرحبا. نعم، أحتاج سيارة أجرة.
مرآب آرني، زاوية خامسا. . .

344
01:18:43,237 --> 01:18:46,736
مرحبا. نعم، نحن لن نحتاج لتلك السيارة الأجرة.
شكرا.

345
01:19:03,445 --> 01:19:06,444
ربّما نحن يجب أن نتخطى العشاء.

346
01:19:39,984 --> 01:19:41,442
أخلع ملابسي!

347
01:19:45,691 --> 01:19:48,649
اللعين يحصل على النساء اكثر من مقاعد المراحيض.

348
01:20:39,606 --> 01:20:42,605
- أريد أكثر.
أنا، أيضا.

349
01:20:47,522 --> 01:20:53,355
هلّ يمكننى أن اتصل بك؟
نعم. إتصلى بى في البيت. أنا سأعطيك الرقم.

350
01:20:59,813 --> 01:21:00,812
حسنا، عزيزى.

351
01:21:29,312 --> 01:21:34,519
يا! فوق هنا. تعال فوق، عزيزى.
لقد دخلت الغرفة.

352
01:22:09,267 --> 01:22:12,058
أنا سأرد عليه.
مرحبا؟

353
01:22:12,976 --> 01:22:16,142
ميو , ميو. أنه أنا.

354
01:22:16,393 --> 01:22:17,893
يا، عزيزتى.

355
01:22:19,434 --> 01:22:22,141
لا أستطيع رؤيتك اللّيلة.

356
01:22:25,601 --> 01:22:26,767
حسنا.

357
01:22:28,475 --> 01:22:30,766
يجب أن أذهب لمكان ما مع السّيد أيدى.

358
01:22:31,975 --> 01:22:33,349
بالتأكيد.

359
01:22:35,434 --> 01:22:40,558
أعتقد أنه يشك فى شيء ما.يجب أن نكون حذرين.

360
01:22:43,641 --> 01:22:45,266
أفتقدك.

361
01:22:49,183 --> 01:22:50,098
بيت؟

362
01:22:51,600 --> 01:22:52,974
أنا، أيضا.

363
01:22:54,849 --> 01:22:56,891
أنا سأتصل بك ثانية.

364
01:24:35,343 --> 01:24:36,969
يالها من وظيفه لعينه.

365
01:24:37,802 --> 01:24:39,509
وظيفته ولا وظيفتنا، لو؟

366
01:24:41,551 --> 01:24:42,634
وظيفتنا، يا هانك.

367
01:25:08,176 --> 01:25:10,717
يا.
إجلس دقيقة!

368
01:25:11,675 --> 01:25:14,341
ما الأمر؟
إجلس!

369
01:25:17,008 --> 01:25:18,715
أنت لا تبدو بحاله جيده.

370
01:25:19,341 --> 01:25:22,591
لا، أنا فقط. . . لدى صداع.

371
01:25:24,050 --> 01:25:25,631
ماذا يجري؟

372
01:25:27,258 --> 01:25:29,132
الشرطة أتصلت بنا.

373
01:25:31,382 --> 01:25:32,299
ماذا كانوا يريدون؟

374
01:25:32,549 --> 01:25:38,131
يريدون معرفة إذ لدينا أى فرصة
لنعرف ما حدث لك الليله الماضيه.

375
01:25:38,923 --> 01:25:42,007
وهم يريدون معرفة
إذا كنت تتذكر أي شئ.

376
01:25:46,007 --> 01:25:48,381
لكنّي لا أتذكّر أيّ شئ.

377
01:25:50,049 --> 01:25:52,340
ماذا أخبرتهم؟

378
01:25:57,882 --> 01:26:00,172
نحن لن نقول أيّ شئ. . .

379
01:26:00,714 --> 01:26:03,005
. . . عن تلك الليله إلى الشرطة.

380
01:26:05,964 --> 01:26:08,339
رأيناك تلك الليله، بيت.

381
01:26:11,796 --> 01:26:14,171
رجعت للبيت مع صديقتك شيلا.

382
01:26:16,422 --> 01:26:17,172
شيلا؟

383
01:26:20,589 --> 01:26:23,129
نعم. كان هناك رجل معك.

384
01:26:24,172 --> 01:26:28,005
ما هذا؟ أعني، لماذا لم تخبرني بأيّ شئ؟

385
01:26:33,296 --> 01:26:34,795
من الرجل؟

386
01:26:36,421 --> 01:26:39,753
لم أراه من قبل فى حياتي.

387
01:26:45,211 --> 01:26:46,920
ماذا حدث لي؟

388
01:26:49,921 --> 01:26:53,170
أرجوك، أرجوك، يأبى، أخبرني!

389
01:27:12,003 --> 01:27:13,169
يا، بيت! يا!

390
01:27:14,585 --> 01:27:15,709
يا!

391
01:27:27,377 --> 01:27:28,127
يا!

392
01:27:29,335 --> 01:27:30,210
سّيد أيدى.

393
01:27:40,959 --> 01:27:43,125
يا، بيت!

394
01:27:44,042 --> 01:27:46,042
كيف حالك؟
- أنا بخير.

395
01:27:46,293 --> 01:27:49,292
أنا متأكّد أنك لاحظت تلك البنت
التي كانت معي منذ أيام.

396
01:27:49,542 --> 01:27:52,708
جميله شقــــراء.
هى ظلت في السيارة.

397
01:27:53,625 --> 01:27:58,458
اسمها ألس. أقسم،
أنى أحبّ تلك البنت حتى الموت.

398
01:28:01,082 --> 01:28:05,373
إذا إكتشفت أن
شخص ما يخرج معها. . .

399
01:28:07,791 --> 01:28:09,665
أنا سآخذ هذا

400
01:28:09,916 --> 01:28:14,081
وسأدفعه حتى نهايه مؤخرته،
حتى يخرج من فمّه.

401
01:28:14,290 --> 01:28:17,706
وبعد ذلك تعرف ماذا سأعمل؟
ماذا؟

402
01:28:18,582 --> 01:28:21,415
أنا سأفجر رأسه.

403
01:28:28,539 --> 01:28:32,580
يا.تبدو في حالة جيّدة.

404
01:28:33,623 --> 01:28:35,497
ماذا تنوى؟

405
01:28:45,331 --> 01:28:46,414
أنا سأرد عليه.

406
01:28:48,580 --> 01:28:49,246
مرحبا؟

407
01:28:51,497 --> 01:28:57,996
قابلني في فندق ضوء النجوم
على الجمّيز في 20 دقيقة.

408
01:29:03,538 --> 01:29:04,704
هو سيقتلنا.

409
01:29:08,621 --> 01:29:10,037
هل أنت. . .

410
01:29:12,537 --> 01:29:14,329
. . . متأكده أنّه يعرف؟

411
01:29:14,537 --> 01:29:17,537
لست متأكده، لكنّه يعرف.

412
01:29:20,120 --> 01:29:25,953
لذا. . . ماذا علينا أن نعمل؟

413
01:29:28,995 --> 01:29:30,535
أنا لا أعرف.

414
01:30:01,577 --> 01:30:06,910
لو يمكننا الحصول على بعض المال،
يمكننا السفر سوية.

415
01:30:11,494 --> 01:30:13,201
أعرف رجل.

416
01:30:15,743 --> 01:30:18,992
يدفع للبنات ليحتفلوا معه.

417
01:30:19,700 --> 01:30:21,492
هو لديه الكثير من المال دائما.

418
01:30:23,077 --> 01:30:24,950
سيكون من السهل سرقته.

419
01:30:26,493 --> 01:30:31,116
ثمّ سيكون لدينا المال.
يمكننا أن نسافر.

420
01:30:33,117 --> 01:30:35,408
نحن يمكن أن نكون سوية.

421
01:30:43,949 --> 01:30:45,741
هل إحتفلت معه؟

422
01:30:52,283 --> 01:30:53,699
هل أحببتى ذلك؟

423
01:30:55,824 --> 01:30:56,907
لا.

424
01:30:57,907 --> 01:30:59,323
كان جزء من الاتفاق.

425
01:31:00,616 --> 01:31:01,698
أى أتفاق؟

426
01:31:05,990 --> 01:31:08,531
يعمل للسّيد أيدى.
نعم؟

427
01:31:09,324 --> 01:31:12,490
وماذا يعمل؟
يصنع أفلام للسّيد أيدى.

428
01:31:13,323 --> 01:31:16,656
دعارة؟
نعم.

429
01:31:17,782 --> 01:31:20,323
كيف أصبحت مع هؤلاء
الناس الملاعين، ألس؟

430
01:31:20,531 --> 01:31:24,364
بيت. . .
لا. بيت. أريد معرفة كيف حدث.

431
01:31:29,114 --> 01:31:31,238
كان منذ زمن طويل.

432
01:31:32,989 --> 01:31:37,197
قابلت هذا الرجل في مكان يدعى موكيز.
أصبحنا اصدقاء.

433
01:31:38,863 --> 01:31:40,905
أخبرني عن عمل.

434
01:31:46,280 --> 01:31:47,613
في الدعارة؟

435
01:31:50,821 --> 01:31:56,028
لا. فقط وظيفه. أنا لا أعرفها.

436
01:31:59,071 --> 01:32:02,737
هو عمل ميعاد لي لرؤية رجل.

437
01:32:03,820 --> 01:32:05,403
ذهبت إلى هذا المكان.

438
01:32:08,071 --> 01:32:09,945
جعلوني أنتظر هناك إلى الأبد.

439
01:32:12,445 --> 01:32:14,819
كان هناك رجل يحرس الباب.

440
01:32:19,319 --> 01:32:22,194
في الغرفة الأخرى، كان هناك هذا
الرجل الآخر يرفع اوزان.

441
01:32:29,402 --> 01:32:31,277
بدأت أصبح عصبيه.

442
01:32:33,693 --> 01:32:36,151
عندما أظلّمت. . .

443
01:32:37,319 --> 01:32:40,568
. . . جلبوني إلى هذه الغرفة الأخرى.

444
01:35:04,520 --> 01:35:06,976
لماذا لا تغادرين؟

445
01:35:15,228 --> 01:35:17,435
أعجبك؟

446
01:35:21,061 --> 01:35:26,518
إذا تريد أن أرحل،
أنا سأرحل.

447
01:35:32,060 --> 01:35:34,268
أنا لا أريدك أن ترحلين.

448
01:35:35,102 --> 01:35:36,560
أنا لا أريدك أن ترحلين.

449
01:35:47,309 --> 01:35:49,267
أحبّك، ألس.

450
01:35:53,475 --> 01:35:56,016
هل يجب أن أتصل بأندي؟
أندي؟

451
01:35:57,934 --> 01:36:00,933
ذلك اسمه، أندي.
تذكرتنا للخروج من هنا.

452
01:36:01,933 --> 01:36:04,683
نعم. إتصلى به.

453
01:36:07,558 --> 01:36:09,766
أنا سأجل هذا لليله الغد.

454
01:36:10,433 --> 01:36:12,808
تقابلني في قصره الساعه 11:00.

455
01:36:13,225 --> 01:36:18,015
لا تقد، خذ الحافلة.
تأكّد أن لا أحد يتبعك.

456
01:36:18,724 --> 01:36:24,890
عنوانه سهل التذكر.
هو 2224 مكان ديب ديل.

457
01:36:25,100 --> 01:36:28,099
هو سيكون عمل سهل
على الجانب الجنوبي للشارع.

458
01:36:28,349 --> 01:36:33,139
أنا سأكون في الطابق العلوي مع أندي.
الباب الخلفي سيكون مفتوح.

459
01:36:33,516 --> 01:36:37,264
مرّ بالمطبخ إلى غرفة الجلوس.
هناك مشرب هناك.

460
01:36:37,598 --> 01:36:41,889
في 11:15، أنا سأرسل أندي ليعد لى شراب.

461
01:36:42,099 --> 01:36:45,847
ومتى يعمل،
تضربه على رأسه، حسنا؟

462
01:36:49,847 --> 01:36:50,514
حسنا.

463
01:37:20,638 --> 01:37:23,345
أنت شخص ما آخر، أليس كذلك؟
شيلا!

464
01:37:23,554 --> 01:37:25,929
تنكحنى متى  تريد.
شيلا! شيلا، توقّفى!

465
01:37:26,137 --> 01:37:28,346
أنت لم تتّصل. من هي؟
توقّف!

466
01:37:28,553 --> 01:37:31,512
ما اسم العاهره؟
- أنا آسف.
أوه، هل أنت آسف؟

467
01:37:31,720 --> 01:37:33,345
إذهبى إلى البيت!
هل أنت آسف؟
شيلا، توقّفى!

468
01:37:33,595 --> 01:37:35,637
أنت آسف، يالعين!

469
01:37:35,845 --> 01:37:37,304
أنت آسف؟
إذهب إلى البيت!

470
01:37:37,512 --> 01:37:39,636
اللعنه عليك! . . اللعنه عليك!
شيلا، توقّفى، شيلا!
اللعنه عليك! . . اللعنه عليك!

471
01:37:39,929 --> 01:37:42,470
اللعنه عليك! . . اللعنه عليك!
شيلا. . . شيلا.

472
01:37:42,803 --> 01:37:47,010
شيلا! دعينا نذهب ونتحدّث عن هذا بشكل هادئ.

473
01:37:47,427 --> 01:37:49,010
شيلا،هيا.

474
01:37:51,469 --> 01:37:53,760
أنت مختلف.
شيلا!

475
01:37:54,095 --> 01:37:56,385
أخبره! . . أخبره!

476
01:37:56,594 --> 01:37:59,426
شيلا، لا. لا.

477
01:38:00,886 --> 01:38:07,842
أنا لا أهتم كثيرا على أية حال. أنا آسفه، سّيد دايتون.

478
01:38:08,427 --> 01:38:14,510
أنا لن أضايقك، أو أيّ عضو
من عائلتك ثانية.

479
01:38:29,176 --> 01:38:30,260
بيت؟

480
01:38:33,300 --> 01:38:34,926
هناك رجل على الهاتف.

481
01:38:36,217 --> 01:38:38,758
هو أتصل مرتان اللّيلة.

482
01:38:39,467 --> 01:38:40,550
من هو؟

483
01:38:42,675 --> 01:38:44,299
هو لم يعطي اسمه.

484
01:39:03,508 --> 01:39:04,675
مرحبا؟

485
01:39:05,424 --> 01:39:07,965
يا، بيت، كيف حالك؟

486
01:39:10,299 --> 01:39:14,590
من أنت؟
تعرف من أنا.

487
01:39:18,090 --> 01:39:19,464
سّيد أيدى؟

488
01:39:20,423 --> 01:39:23,422
نعم. كيف حالك، بيت؟

489
01:39:24,215 --> 01:39:28,130
جيد.
أنت بحاله جيده؟ ذلك جيد، بيت.

490
01:39:30,132 --> 01:39:36,463
أنظر،الوقت متأخرا سيد أيـدى، آنا .. .
- أنا مسرور جدا أنك بخير.

491
01:39:38,673 --> 01:39:44,672
أمتأكّد أنك بخير؟ كلّ شيء بخير؟
نعم.

492
01:39:46,713 --> 01:39:50,130
أنا مسرور جدا أن أعرف انك بخير، بيت. يا!

493
01:39:51,255 --> 01:39:53,212
أريدك أن تتكلّم مع صديق لي.

494
01:39:58,880 --> 01:40:01,421
تقابلنا من قبل، أليس كذلك؟

495
01:40:02,879 --> 01:40:04,294
أنا لا أعتقد هذا.

496
01:40:06,504 --> 01:40:08,546
أين تعتقد أنّنا تقابلنا؟

497
01:40:08,879 --> 01:40:12,795
في بيتك.ألا تتذكّر؟

498
01:40:16,545 --> 01:40:20,460
لا. لا، أنا لا أتذكر.

499
01:40:21,920 --> 01:40:24,711
في الشرق، الشرق الأقصى. . .

500
01:40:24,920 --> 01:40:30,461
. . . عندما شخص يحكم عليه بالموت،
هم يرسلونهم إلى مكان لا يستطيعوا منه الهروب.

501
01:40:31,086 --> 01:40:38,210
أبدا لا يعرفوا متى الجلاد قد يصعّد خلفهم
ويطلق رصاصة على مؤخره الراس.

502
01:40:39,545 --> 01:40:41,336
ماذا يجري؟

503
01:40:42,002 --> 01:40:44,628
كان من دواعى سرورى التحدث معك.

504
01:40:45,585 --> 01:40:51,043
بيت، أنا فقط أردت المرور و
أخبرك أنّي مسرور أنك بخير.

505
01:44:06,617 --> 01:44:07,784
أصبته.

506
01:44:08,992 --> 01:44:10,159
ألس!

507
01:45:07,406 --> 01:45:08,238
رائع!

508
01:45:12,030 --> 01:45:13,738
قتلناه.

509
01:45:22,821 --> 01:45:24,946
قتلته.

510
01:45:28,071 --> 01:45:28,738
ألس؟

511
01:45:34,530 --> 01:45:35,779
ألس؟

512
01:45:37,237 --> 01:45:38,778
ماذا سنفعل؟

513
01:45:40,196 --> 01:45:41,903
ماذا سنفعل؟

514
01:45:43,195 --> 01:45:44,902
يجب أن نحصل على المادة.

515
01:45:47,487 --> 01:45:49,028
يجب أن نخرج من هنا.

516
01:46:04,736 --> 01:46:05,902
آه،اللعنه!

517
01:46:42,317 --> 01:46:43,316
هل هذا أنت؟

518
01:46:45,026 --> 01:46:46,525
هل كلاهما أنت؟

519
01:46:56,192 --> 01:46:57,525
هذا أنا.

520
01:47:00,275 --> 01:47:02,733
حبيبى، هل أنت بخير؟

521
01:47:07,774 --> 01:47:09,356
أين الحمّام؟

522
01:47:10,816 --> 01:47:13,690
في الطابق العلوي، أسفل القاعة.

523
01:48:11,188 --> 01:48:12,980
هل تريد الكلام معي؟

524
01:48:15,937 --> 01:48:18,936
هل تريد سؤالي، لماذا؟

525
01:49:16,809 --> 01:49:17,976
ما المسألة؟

526
01:49:21,726 --> 01:49:23,225
ألا تثق بى، بيت؟

527
01:49:32,100 --> 01:49:34,224
إلصق هذا في ملابسك الداخلية.

528
01:49:41,558 --> 01:49:43,849
أعرف شخص.

529
01:49:46,516 --> 01:49:51,307
هو سيعطينا مال، يجلب لنا جوازات سفر
كبديل لكلّ هذه النفايه

530
01:49:52,224 --> 01:49:53,474
وسيارة أندي. . .

531
01:49:54,933 --> 01:49:57,682
وبعد ذلك يمكننا أن نذهب إلى أيّ مكان.

532
01:50:13,056 --> 01:50:14,389
تعال،يا عزيزى!

533
01:50:30,889 --> 01:50:32,138
بيت،أنت ستقود!

534
01:50:47,972 --> 01:50:50,513
أين سنذهب، ألس؟

535
01:50:53,138 --> 01:50:55,180
أين سنذهب؟

536
01:50:58,013 --> 01:51:00,221
يجب أن نذهب إلى الصحراء، عزيزى.

537
01:51:02,763 --> 01:51:05,219
الشخص الذى أخبرتك عنه. . .

538
01:51:09,220 --> 01:51:10,762
هو في كوخه.

539
01:52:25,051 --> 01:52:26,050
تعال!

540
01:53:14,005 --> 01:53:15,879
يجب أن ننتظر.

541
01:53:36,880 --> 01:53:39,587
لماذا أنا، ألس؟ لماذا أخترتني؟

542
01:53:47,379 --> 01:53:49,587
أما زلت تريدني،أم لا، بيت؟

543
01:53:53,421 --> 01:53:55,545
أكثر من قبل.

544
01:55:56,747 --> 01:55:57,914
أريدك.

545
01:56:07,039 --> 01:56:08,371
أريدك.

546
01:56:26,913 --> 01:56:28,080
أريدك.

547
01:56:30,080 --> 01:56:31,245
أريدك.

548
01:56:50,578 --> 01:56:54,744
لن أكون ملكك أبدا.

549
01:57:59,491 --> 01:58:00,490
ها أنا.

550
01:58:52,155 --> 01:58:58,487
أين ألس؟
ألس من؟ اسمها ريني.

551
01:58:58,738 --> 01:59:02,488
لو أخبرتك أن اسمها ألس،أذا هي تكذب.

552
01:59:06,613 --> 01:59:10,862
واسمك؟
ما هو اسمك؟ !

553
02:02:33,477 --> 02:02:34,142
ريني؟

554
02:02:44,560 --> 02:02:46,643
أنت ستأتى معي.

555
02:04:49,345 --> 02:04:52,052
ماذا تريدون يارجال؟

556
02:06:07,049 --> 02:06:09,007
الآن يمكنك أن تعيده!

557
02:06:18,799 --> 02:06:21,007
أنت وأنا، سيدى. . .

558
02:06:24,173 --> 02:06:28,214
يمكن أن نخرج لهم بعض العاهرات. . .

559
02:06:29,173 --> 02:06:30,880
ألا نستطيع؟

560
02:07:26,837 --> 02:07:29,294
إد. . . ألق نظرة على هذا!

561
02:07:36,254 --> 02:07:38,211
نعم. هى بعينها.

562
02:07:39,628 --> 02:07:43,128
تلك زوجة فريد ماديسن مع دكّ لورنت.

563
02:07:43,545 --> 02:07:45,502
وراس السّيد دينت هناك.

564
02:07:47,128 --> 02:07:49,669
وجدنا بصمات بيت دايتون في جميع أنحاء هذا المكان.

565
02:07:50,628 --> 02:07:52,419
أتعرف ماذا أعتقد، إد؟

566
02:07:54,253 --> 02:07:56,210
ما هو، أي؟ ماذا تعتقد؟

567
02:07:57,627 --> 02:08:00,376
أعتقد أنه ليس هناك شيء كصدفة سيئة.
