﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:29,266
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arial" size="25"># تـــرجــمــة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}Noor Issa{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}Family 4K {\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

2
00:00:29,290 --> 00:00:31,248
في عالم ما بعد نهاية العالم،

3
00:00:31,292 --> 00:00:34,643
سيطر فصيلان من مصاصي
الدماء المتحاربين على العالم،

4
00:00:35,600 --> 00:00:40,040
ولم يتبق سوى عدد قليل من الجيوب
من البشر الباقين على قيد الحياة.

5
00:00:41,606 --> 00:00:45,784
كل من البشر ومصاصي
الدماء على وشك الانقراض.

6
00:00:45,785 --> 00:01:39,117
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arial" size="25">㋡ أتمنى لكم مشاهدة ممتعة ㋡
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}Telegram #Family4k{\3c&HFFFFFF&}
 {\3c&H00FFFF&}|| نور عيسى  Noor Issa{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

7
00:01:39,142 --> 00:01:40,796
من أنت؟

8
00:01:41,666 --> 00:01:43,451
اسمح لها أن تذهب!

9
00:01:43,494 --> 00:01:46,149
عليك أن تترك ممتلكاتي الآن!

10
00:01:47,759 --> 00:01:49,805
اترك هذا العقار، أنا أخبرك.

11
00:01:49,848 --> 00:01:52,242
تراجع. أنا أحذرك!

12
00:01:54,505 --> 00:01:56,420
إذا هربت الآن، سأدعك تعيش.

13
00:01:56,464 --> 00:01:58,901
- ماذا؟
- سوف تموت مهما حدث.

14
00:01:59,728 --> 00:02:01,643
هل تعتقد أنك تستطيع إنقاذها؟

15
00:02:02,252 --> 00:02:05,081
سيلعنك الله إلى الأبد بسبب هذا.

16
00:02:12,480 --> 00:02:13,655
افعلها.

17
00:02:18,225 --> 00:02:19,617
يجب أن تشكرني.

18
00:02:21,271 --> 00:02:23,273
أنا أخذك بعيدا عن كل هذا.

19
00:02:36,808 --> 00:02:39,681
استنزاف لها. لكن اترك هذا وحده.

20
00:02:41,161 --> 00:02:42,423
أريده أن يتحول.

21
00:02:45,295 --> 00:02:47,515
- يا القرف.
- ما هذا؟

22
00:02:47,558 --> 00:02:49,908
- هذا غير جيد.
- ماذا؟

23
00:02:49,952 --> 00:02:51,780
أعتقد أنهم مصاصو دماء.

24
00:02:51,823 --> 00:02:53,608
من الأفضل أن تبتعد عن النافذة.

25
00:02:53,651 --> 00:02:55,436
حسنًا يا رجل، ماذا سنفعل؟

26
00:02:55,479 --> 00:02:57,307
العودة بعيدا عن النافذة.
وهذا ما سنفعله!

27
00:02:57,351 --> 00:02:59,483
هيا يا رجل. كن جادًا يا
رجل. سوف يُقتلون هناك.

28
00:02:59,527 --> 00:03:02,704
ويمكننا أن نفعل ماذا؟ أفضل شيء
يمكن أن نفعله هو ألا نقتل معهم!

29
00:03:02,747 --> 00:03:05,489
هل أنت جاد؟ يا رجل،
هؤلاء الناس كانوا جيدين معنا.

30
00:03:05,533 --> 00:03:07,622
انظر يا رجل، علينا أن نفعل
شيئًا ما. لا يمكننا أن نقف فقط--

31
00:03:07,665 --> 00:03:09,406
ماذا تريد منا أن نفعل؟

32
00:03:09,450 --> 00:03:10,886
اللعنة.

33
00:03:13,802 --> 00:03:14,890
اللعنة!

34
00:03:16,065 --> 00:03:17,588
أعتقد أنه رآني.

35
00:03:39,654 --> 00:03:42,961
مثل الراعي، يجب أن أعتني بقطيعي!

36
00:04:03,547 --> 00:04:05,419
أنت تنتمي لي الآن.

37
00:04:05,462 --> 00:04:09,205
اللعنة عليك. لن
أنتمي إليك أبدًا! أبدًا!

38
00:04:09,249 --> 00:04:11,555
حسنا، ليس لديك خيار.

39
00:04:20,651 --> 00:04:22,000
وماذا عنك؟

40
00:04:25,177 --> 00:04:26,353
سوف-- سأنضم إليكم.

41
00:04:28,355 --> 00:04:29,965
لا إرادة للعيش.

42
00:04:31,923 --> 00:04:33,098
ليس لدي حاجة لك.

43
00:07:22,180 --> 00:07:23,704
يجب علينا إطعام!

44
00:07:28,143 --> 00:07:29,884
حسنًا، لا تقف هناك فحسب! اجلبه!

45
00:07:39,502 --> 00:07:42,070
يا صاح، عليك أن تخرجني من هنا.

46
00:07:42,113 --> 00:07:43,898
يا بني، لديك مشاكل أكبر.

47
00:07:43,941 --> 00:07:45,552
- ماذا تقصد؟
- لقد كنت قليلا.

48
00:07:45,595 --> 00:07:47,118
- لقد مت بالفعل يا رجل.

49
00:07:49,033 --> 00:07:50,165
لا...

50
00:08:12,666 --> 00:08:14,189
لم أكن أسرق أي شيء،

51
00:08:14,232 --> 00:08:16,496
كنت أبحث فقط عن شيء للتداول.

52
00:08:18,498 --> 00:08:21,457
أنت كاذب أسوأ من أنك لص.

53
00:08:21,501 --> 00:08:22,980
الوقوف، بطيئة حقيقية.

54
00:08:30,684 --> 00:08:31,685
المرأة.

55
00:08:32,642 --> 00:08:33,948
لم تفكر في دفنها؟

56
00:08:35,950 --> 00:08:38,996
تلك هي امي. أمي بالتبني.

57
00:08:40,171 --> 00:08:43,697
أردت أن أدفنها، لكن إذا
فعلت ذلك فسوف يعودون.

58
00:08:43,740 --> 00:08:46,047
سيعرفون أن شخصًا ما قد
نجا وسيأتون للبحث عني.

59
00:08:46,917 --> 00:08:48,049
لو هم فعلو،

60
00:08:49,137 --> 00:08:50,530
سوف يجدون اثنين منا.

61
00:08:56,971 --> 00:08:58,625
يا إلاهي.

62
00:09:15,772 --> 00:09:18,035
الناس قادمون.
أعتقد أنهم مصاصو دماء.

63
00:09:18,079 --> 00:09:20,124
- عجل، الباب الخلفي!
- حسنًا، هيا جميعًا.

64
00:09:20,168 --> 00:09:21,299
بسرعة بهذه الطريقة.

65
00:09:22,257 --> 00:09:23,650
- عجل!
- اسرع اسرع!

66
00:09:23,693 --> 00:09:24,825
- هذا هو.
- اقبل اقبل!

67
00:09:37,794 --> 00:09:39,666
من أنت وماذا تريد؟

68
00:09:40,971 --> 00:09:43,408
ماذا تعتقد أنني أريد؟

69
00:09:43,452 --> 00:09:47,282
طاعتك الكاملة كبداية.

70
00:09:47,325 --> 00:09:50,807
والآن أين الآخرون؟

71
00:09:50,851 --> 00:09:53,157
- لا اعرف ماذا تقصد.
- أنت تكذب علينا!

72
00:09:53,201 --> 00:09:55,464
نوعك يكذب دائما.

73
00:09:55,507 --> 00:09:57,858
وينتهي دائما بنفس الطريقة.

74
00:09:58,467 --> 00:10:00,295
أين البقية؟

75
00:10:00,338 --> 00:10:01,513
لا يوجد سوى نحن هنا.

76
00:10:02,253 --> 00:10:04,778
هل يجب علي اقتلاع مقلة العين

77
00:10:04,821 --> 00:10:08,129
للحصول على إجابة
صادقة منك، أيها الهوام؟

78
00:10:08,172 --> 00:10:13,177
ربما ستكون أكثر صدقًا
عندما تشاهدك تعاني!

79
00:10:25,146 --> 00:10:29,585
نحن نعلم أن هناك آخرين.
أستطيع أن أشمهم.

80
00:10:29,629 --> 00:10:32,283
- قد تكون قريبة.
- سأذهب للبحث.

81
00:10:32,327 --> 00:10:34,677
لا يمكن أن يكون هناك
العديد من الأماكن للاختباء هنا.

82
00:10:34,721 --> 00:10:36,505
- لا.
- صه.

83
00:10:43,860 --> 00:10:45,253
سنكون بخير!

84
00:10:45,296 --> 00:10:46,776
ها هم يا مولاي.

85
00:10:46,820 --> 00:10:50,824
يتراجعون مثل الصراصير
إلى الزاوية المظلمة.

86
00:11:01,922 --> 00:11:05,186
لدي ايمان. الإيمان الذي
سيحميني وهؤلاء الناس.

87
00:11:17,198 --> 00:11:21,637
ليس لابن الإنسان
مكان يسند فيه رأسه.

88
00:11:23,770 --> 00:11:26,163
لقد فشلك الله.

89
00:11:26,207 --> 00:11:27,774
ما زالت أصدق.

90
00:11:29,123 --> 00:11:30,733
أيهما يجب أن يكون الأول؟

91
00:11:32,082 --> 00:11:33,954
أنت!  رجل كبير!

92
00:11:34,606 --> 00:11:35,738
ماذا عنك؟

93
00:11:44,138 --> 00:11:45,139
لا!

94
00:11:50,535 --> 00:11:54,452
رجل كبير.  الإيمان الكبير.

95
00:11:55,192 --> 00:11:58,239
لن تكون أبدًا قويًا بما
يكفي لتصبح واحدًا منا.

96
00:12:12,862 --> 00:12:14,037
صامتة!

97
00:12:16,170 --> 00:12:17,214
كلكم.

98
00:12:17,998 --> 00:12:20,348
ضعيف!  لا يستحق شيئا

99
00:12:21,871 --> 00:12:23,307
ولكن تتغذى عليها.

100
00:12:39,628 --> 00:12:42,762
خذه. لكن أنقذ الآخرين.

101
00:12:43,850 --> 00:12:45,242
سوف نحتاج إلى التقنين.

102
00:12:45,286 --> 00:12:46,940
شكرا لك يا سيدي.

103
00:12:47,897 --> 00:12:51,074
والآن حان وقت العيد

104
00:12:51,118 --> 00:12:54,425
وتخليص العالم من
هدر آخر للأكسجين.

105
00:12:54,469 --> 00:12:55,862
نعم حبيبي.

106
00:13:09,353 --> 00:13:12,487
مهلا، هل مازلت
تؤمن بكل هذه الأشياء؟

107
00:13:12,530 --> 00:13:14,445
حتى بعد كل ما حدث؟

108
00:13:18,754 --> 00:13:20,277
هل حصلت على شيء أفضل؟

109
00:13:22,105 --> 00:13:23,411
يجب علينا أن نتحمل.

110
00:13:24,107 --> 00:13:25,543
لذلك يجب علينا أن نؤمن.

111
00:13:26,544 --> 00:13:28,459
ماذا كانت تفضل أن تعرف باسم؟

112
00:13:28,503 --> 00:13:29,983
أمك.

113
00:13:31,419 --> 00:13:33,508
مارغريت؟  أو ماجي؟

114
00:13:33,551 --> 00:13:35,162
لقد وجدت هويتها.

115
00:13:36,816 --> 00:13:38,992
ماجي يعني

116
00:13:39,993 --> 00:13:41,516
أعتقد أن مارغريت أكثر ملاءمة.

117
00:13:43,170 --> 00:13:44,562
إذا كنت ستصبح كاذبًا جيدًا،

118
00:13:45,302 --> 00:13:46,956
من الأفضل أن تتعرف
على من يكذب عليك.

119
00:13:47,783 --> 00:13:49,219
إنها ليست والدتك، أليس كذلك؟

120
00:13:51,700 --> 00:13:53,136
مهلا، هل نحن مغادرة؟

121
00:13:53,180 --> 00:13:54,703
وقت التحرك.

122
00:13:54,746 --> 00:13:55,965
لكن الجو حار هناك.

123
00:13:56,618 --> 00:13:58,054
لا فائدة من البقاء هنا.

124
00:13:59,012 --> 00:14:00,840
النقل صفر.

125
00:14:00,883 --> 00:14:03,668
الخيول ميتة، والجرار جاف.

126
00:14:04,408 --> 00:14:07,585
حصلت على دراجة. أستطيع أن
أتقدم للأمام وأحضر لنا بعض الإمدادات.

127
00:14:07,629 --> 00:14:09,500
جيد.  أذهب أذن.

128
00:14:16,029 --> 00:14:19,119
أنت! ارفع يديك في
الهواء وانزلها على ركبتيك!

129
00:14:21,164 --> 00:14:23,079
هلا هلا هلا! انظر ماذا وجدت!

130
00:14:23,993 --> 00:14:25,255
هل أحببت ذلك؟

131
00:14:25,821 --> 00:14:27,649
إذن جعلوك شريفاً؟

132
00:14:27,692 --> 00:14:30,782
نعم! صوتت المدينة بأكملها.
بالإجماع.

133
00:14:30,826 --> 00:14:34,134
دعني أخمن. لقد كنت
الوحيد المتاح لهذا المنصب.

134
00:14:34,177 --> 00:14:36,092
نعم. لماذا عليك أن تدمرها؟

135
00:14:36,136 --> 00:14:38,660
اخرج.  أنا أقود.

136
00:14:38,703 --> 00:14:39,922
رجل.

137
00:14:50,193 --> 00:14:53,153
- لقد فعلت الخير.  ويندوز يصل.
- ماذا؟  سوف نذوب!

138
00:14:53,196 --> 00:14:56,330
النوافذ مغلقة يخلق السحب.
نحن نفقد الأميال.

139
00:14:56,373 --> 00:14:58,767
سيكون الجو حارًا،
لكنه يتفوق على المشي.

140
00:15:00,029 --> 00:15:01,248
هل وجدت أي أسلحة؟

141
00:15:02,205 --> 00:15:03,728
لا، لا أسلحة.

142
00:15:03,772 --> 00:15:05,295
هل تأكدت من المحطة؟

143
00:15:05,339 --> 00:15:06,470
لم أجده.

144
00:15:07,080 --> 00:15:10,300
يتمسك.

145
00:15:19,527 --> 00:15:21,442
لماذا نحن نزحف هنا؟

146
00:15:21,485 --> 00:15:23,139
مجرد إلقاء نظرة حولها.

147
00:15:23,966 --> 00:15:26,403
نعم، ولكن إذا كان هناك أي
شخص هنا، فإنه سوف يكون ميتا.

148
00:15:27,100 --> 00:15:29,972
هذا يعني أن السيد كان من
الممكن أن يكون هنا قبلنا.

149
00:15:34,585 --> 00:15:37,197
ابق هنا. إبقاء الأبواب مغلقة.

150
00:15:37,240 --> 00:15:39,503
ماذا؟  ما أنا، ثمانية؟

151
00:15:41,114 --> 00:15:42,158
هل تسمعني؟

152
00:16:09,838 --> 00:16:10,926
انه ميت!

153
00:16:13,581 --> 00:16:14,843
هل أطلقت النار عليه؟

154
00:16:14,886 --> 00:16:15,844
نعم.

155
00:16:16,497 --> 00:16:17,846
ماذا عنها؟

156
00:16:17,889 --> 00:16:19,195
أطلق عليها النار أيضا.

157
00:16:19,239 --> 00:16:21,110
يبدو أنك تستطيع الاعتناء بنفسك.

158
00:16:21,154 --> 00:16:22,372
انا احصل بواسطة.

159
00:16:30,337 --> 00:16:32,730
- هل رأيت أي شخص آخر في الآونة الأخيرة؟
- لا.

160
00:16:33,818 --> 00:16:35,646
حسنًا، أعتقد أنني
سأستمر في البحث.

161
00:16:35,690 --> 00:16:37,822
ما الذي تبحث عنه بالضبط؟

162
00:16:37,866 --> 00:16:40,042
القائد.  السيد.

163
00:16:41,348 --> 00:16:42,566
من الأفضل أن تدخل إذن

164
00:16:48,398 --> 00:16:50,792
إلى أين أنت ذاهب،
سوف تحتاج إلى هذا.

165
00:16:52,750 --> 00:16:54,404
ماذا عنك؟

166
00:16:54,448 --> 00:16:55,840
الخطر لا يزال هناك.

167
00:16:55,884 --> 00:16:57,886
عندما تقتل رئيسهم،

168
00:16:58,495 --> 00:17:01,759
سيستغرق العالم
وقتًا طويلاً للتعافي.

169
00:17:01,803 --> 00:17:03,631
لن أعيش لرؤيته.

170
00:17:03,674 --> 00:17:07,548
كل ما يجب أن أتطلع إليه
هو المزيد من هذا القرف.

171
00:17:07,591 --> 00:17:09,158
ألا تريد أن ترى البداية؟

172
00:17:10,029 --> 00:17:11,334
أعلم أنك ستفعل ذلك.

173
00:17:12,553 --> 00:17:13,989
خد هذا.

174
00:17:14,033 --> 00:17:16,513
رجل من القماش يحتاج إلى صليب.

175
00:17:16,557 --> 00:17:18,950
سوف يراك حتى أحلك ساعاتك.

176
00:17:23,346 --> 00:17:24,478
شكرًا لك.

177
00:17:25,957 --> 00:17:27,872
هل تريد منا أن ندفن تلك الجثث؟

178
00:17:27,916 --> 00:17:29,309
لا، اتركه.

179
00:17:30,049 --> 00:17:32,616
فليكن تحذيرا لأي المتسكعون
الآخرين الذين يأتون حولها.

180
00:17:44,802 --> 00:17:46,239
أنت تعتني الآن.

181
00:17:46,282 --> 00:17:48,197
ثق دائمًا بالصليب.

182
00:17:48,241 --> 00:17:50,939
سوف يراك حتى النور.

183
00:18:02,994 --> 00:18:05,084
مدينة ميتة أخرى.

184
00:18:06,172 --> 00:18:09,000
هل نسير ونمشي

185
00:18:09,044 --> 00:18:12,613
مع الغبار فقط لتغطية ألسنتنا؟

186
00:18:13,918 --> 00:18:16,051
السيد هنا.

187
00:18:16,791 --> 00:18:20,403
هو سيرزقنا.

188
00:18:20,447 --> 00:18:22,536
ماذا لو لم يفعل؟

189
00:18:24,625 --> 00:18:26,757
انت تقلق كثيرا.

190
00:18:26,801 --> 00:18:29,934
ماذا عن هذا يمكنك تغييره؟

191
00:18:29,978 --> 00:18:31,153
لا شئ.

192
00:18:31,762 --> 00:18:34,939
أنا فقط أعبر عن مخاوفي.

193
00:18:34,983 --> 00:18:37,768
انت لست وحدك.

194
00:18:38,465 --> 00:18:41,337
نحن جميعا نشارك مخاوفك.

195
00:18:41,946 --> 00:18:44,253
ولكن على عكسك،

196
00:18:44,297 --> 00:18:48,562
أعتقد أن عقلي أفضل
من عقلك لإيجاد الحل.

197
00:18:48,605 --> 00:18:49,693
كافٍ!

198
00:18:50,825 --> 00:18:54,002
هل تريد أن يعتقد
السيد أنك لا تحترمني؟

199
00:18:54,698 --> 00:18:56,918
لا يا ملكة. أنا أعتذر--

200
00:18:56,961 --> 00:18:58,311
احترمني!

201
00:19:36,479 --> 00:19:38,046
تسرني رؤيتك.

202
00:19:38,089 --> 00:19:39,613
أنا سعيد أنك هنا.

203
00:19:40,266 --> 00:19:42,224
من الجيد رؤيتك يا حبيبي.

204
00:19:43,312 --> 00:19:44,792
بالفعل.

205
00:19:45,401 --> 00:19:46,924
كم رفعت؟

206
00:19:48,622 --> 00:19:49,971
فقط هؤلاء الثلاثة.

207
00:19:50,014 --> 00:19:51,494
أتمنى لو كان بإمكاني
إحضار المزيد لك

208
00:19:51,538 --> 00:19:53,235
ولكن الكثير هم--

209
00:19:53,279 --> 00:19:55,672
ليس هناك سخط يا ملكة.

210
00:19:57,239 --> 00:19:58,632
حسنا، هذا لا يكفي.

211
00:19:59,241 --> 00:20:01,591
المعركة تقترب.

212
00:20:03,898 --> 00:20:06,944
حسنًا، ربما يمكننا أن نذهب للبحث
عن الطعام وندوس على الآخرين.

213
00:20:09,730 --> 00:20:11,253
هناك صياد قادم.

214
00:20:13,299 --> 00:20:14,561
نحن نتعامل معه.

215
00:20:15,301 --> 00:20:16,519
ثم نتحرك.

216
00:20:18,173 --> 00:20:20,871
سيدي. لم أتغذى منذ أيام.

217
00:20:23,091 --> 00:20:24,266
في قبو.

218
00:20:25,702 --> 00:20:29,271
لكن كبح جماح نفسك. يجب أن ترتاح.

219
00:20:29,315 --> 00:20:30,316
تعال.

220
00:20:33,841 --> 00:20:35,669
سيدي.

221
00:20:35,712 --> 00:20:37,584
لقد غادر الجاسوس.

222
00:20:39,412 --> 00:20:42,502
لقد أظهرنا له فقط
ما أردت أن يراه؟

223
00:20:42,545 --> 00:20:44,678
لا شيء من قوتنا الحقيقية؟

224
00:20:44,721 --> 00:20:46,375
بالطبع لا يا مولاي.

225
00:20:46,419 --> 00:20:48,682
جيد!  ماذا عن ضحايانا؟

226
00:20:48,725 --> 00:20:50,074
بالنسبة لنا، لا شيء.

227
00:20:50,118 --> 00:20:51,989
بالنسبة لهم...

228
00:20:53,252 --> 00:20:55,384
كل ما يمكن أن نجده.

229
00:20:57,778 --> 00:21:00,346
- وماذا عن زعيمهم؟
- لقد حصلنا عليه.

230
00:21:01,521 --> 00:21:03,958
كان يختبئ في ملجأ مثل الكلب.

231
00:21:06,656 --> 00:21:08,876
أحضره. احضاره لي!

232
00:21:10,007 --> 00:21:11,618
ها هو يا معلم.

233
00:21:11,661 --> 00:21:13,097
لم يتم لمسه.

234
00:21:13,141 --> 00:21:15,274
لقد قتلناهم جميعا مثل الأطفال.

235
00:21:15,317 --> 00:21:17,188
ولم يبدوا أي مقاومة.

236
00:21:17,232 --> 00:21:21,323
حاول معظمهم الفرار، لكن لم تكن
هناك مشكلة بالنسبة لنا على الإطلاق.

237
00:21:21,367 --> 00:21:24,587
أنا واحد من كثيرين،
وسيأتي المزيد.

238
00:21:29,331 --> 00:21:30,985
انت افضل.

239
00:21:31,028 --> 00:21:32,813
تظهر لك شخصية صغيرة.

240
00:21:32,856 --> 00:21:34,945
ربما يمكننا الاستفادة
منك بعد ذلك.

241
00:21:34,989 --> 00:21:36,556
أفضل أن أموت على أن أخدمك.

242
00:21:52,572 --> 00:21:54,443
أخيراً.

243
00:21:58,012 --> 00:22:00,449
- هنا!  تريدهم؟
- لا!

244
00:22:00,493 --> 00:22:02,712
- خذهم!
- لا!  أب!

245
00:22:03,365 --> 00:22:06,499
لا تفعل هذا! لماذا تفعل هذا؟

246
00:22:06,542 --> 00:22:07,587
أنت أو أنا.

247
00:22:08,283 --> 00:22:10,851
أهكذا تعاملون بناتكم؟

248
00:22:10,894 --> 00:22:13,332
بنات الخطوة.
إنهم لا يعنيون شيئا بالنسبة لي.

249
00:22:13,375 --> 00:22:16,770
حتى أدنى الحيوانات

250
00:22:16,813 --> 00:22:19,729
يظهر أخلاقاً أعظم منك.

251
00:22:19,773 --> 00:22:22,210
أنا متأكد من أنهم لن يفتقدوك.

252
00:22:31,828 --> 00:22:33,961
يٌطعم.

253
00:22:36,920 --> 00:22:38,661
شكرا لك ملكتي.

254
00:22:40,359 --> 00:22:42,230
هذا لا ينبغي أن يحدث. انه خطأ.

255
00:22:42,273 --> 00:22:44,493
ترى ما هو العالم الآن.

256
00:22:44,537 --> 00:22:47,670
ماذا؟ كنت تفضل أن تأخذ مكانه؟

257
00:22:48,323 --> 00:22:50,194
هناك الكثير من الأفواه لإطعامها.

258
00:22:50,238 --> 00:22:52,283
لا والله لا.

259
00:22:54,547 --> 00:22:58,246
وأنت. هل قبلت هذا
الرجل ليكون زوجك؟

260
00:22:58,289 --> 00:23:00,553
أنظر إلى الطريقة
التي يعامل بها بناتك.

261
00:23:01,554 --> 00:23:03,817
كان لديه المال،
وكان معيلاً جيداً!

262
00:23:03,860 --> 00:23:05,471
هذا ما هو ذلك؟

263
00:23:09,736 --> 00:23:11,607
هل تريد طريقاً للخروج من هنا؟

264
00:23:11,651 --> 00:23:13,479
نعم، أريد الخروج من هنا.

265
00:23:13,522 --> 00:23:16,307
أفعل! ولكن ليس
بالطريقة التي تفكر فيها.

266
00:23:16,351 --> 00:23:19,528
أفضل أن أقابل صانعي
بهذه الروح النقية!

267
00:23:22,792 --> 00:23:25,752
حسنا، ماذا عني؟
أليس أنا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟

268
00:23:26,883 --> 00:23:28,015
هذا صحيح.

269
00:23:28,755 --> 00:23:32,149
كل ما أنت هو الدم بالنسبة لي.

270
00:23:32,193 --> 00:23:36,502
وستعيش حتى أقول لك تموت.

271
00:23:38,373 --> 00:23:40,201
أنا-أنا...يمكنني الانضمام إليك.

272
00:23:45,075 --> 00:23:46,860
هناك معركة قادمة.

273
00:23:46,903 --> 00:23:50,167
الذي ظل يختمر منذ قرون،

274
00:23:50,211 --> 00:23:56,304
وكل ما ستكون عليه هو إهدار
الدماء المخصصة للآخرين.

275
00:24:00,482 --> 00:24:03,093
وليمة.  يٌطعم.

276
00:24:03,659 --> 00:24:06,575
- شكرا لك ملكتي.
- يتمتع.

277
00:24:19,458 --> 00:24:20,763
من أنت؟

278
00:24:21,677 --> 00:24:23,157
لماذا أنت هنا؟

279
00:24:23,810 --> 00:24:25,115
اسمي جيف.

280
00:24:25,812 --> 00:24:28,249
أنا مجرد مزارع، لقد عضوني.

281
00:24:28,292 --> 00:24:30,556
لقد اضطررت لمتابعتهم هنا.

282
00:24:30,599 --> 00:24:32,253
انت لا تنتمي الى هنا.

283
00:24:32,296 --> 00:24:34,908
أنا أعرف. لا أريد أن أكون هنا.

284
00:24:34,951 --> 00:24:36,736
لا أريد أياً من هذا.

285
00:24:37,650 --> 00:24:40,566
أريد أن تعود الحياة كما كانت.

286
00:24:41,480 --> 00:24:46,441
لن يكون الأمر أبدًا
كما كان من قبل.

287
00:24:49,313 --> 00:24:50,358
انت حر.

288
00:24:52,926 --> 00:24:54,754
ولكن--ولكن إلى أين أذهب؟

289
00:24:55,581 --> 00:24:56,495
أذهب!

290
00:24:57,800 --> 00:24:58,845
أذهب!

291
00:25:01,108 --> 00:25:02,892
لا يمكننا أن نتركه هنا فحسب.

292
00:25:02,936 --> 00:25:04,764
سوف يجذب الذباب والديدان.

293
00:25:05,329 --> 00:25:07,680
نحن بحاجة إلى لفت أقل
قدر ممكن من الاهتمام،

294
00:25:07,723 --> 00:25:09,682
واستخدام نصف قوتنا
البشرية لسحبه إلى هناك

295
00:25:09,725 --> 00:25:11,031
حيث هم في أليس كذلك.

296
00:25:11,074 --> 00:25:13,860
لماذا؟ هل تعتقد أنهم
سوف ينسون أمرنا؟

297
00:25:13,903 --> 00:25:15,339
كلنا سنموت هنا

298
00:25:19,779 --> 00:25:20,997
لماذا لا تسأله؟

299
00:25:25,175 --> 00:25:27,047
لو سمحت.

300
00:25:27,090 --> 00:25:29,528
انت لا تريدنى. لدي التهاب الكبد.

301
00:25:30,616 --> 00:25:31,921
حقًا؟

302
00:25:33,270 --> 00:25:35,011
إذن، هل تعتقد أنني
يجب أن أتركك تذهب؟

303
00:25:35,055 --> 00:25:36,317
لديك بقية منا.

304
00:25:37,840 --> 00:25:41,061
كم من الأشخاص سيصابون
فجأة بأمراض الدم؟

305
00:25:42,018 --> 00:25:44,281
أو أقترب من الموت إن رحمتك.

306
00:25:44,325 --> 00:25:46,545
هذا صحيح!

307
00:25:56,250 --> 00:25:57,556
هذا سوف يفعل.

308
00:25:59,209 --> 00:26:02,778
شاهدني، أو سوف تكون التالي.

309
00:26:22,015 --> 00:26:23,843
لقد تحولت بسرعة.

310
00:26:24,713 --> 00:26:26,106
أسرع من الآخرين.

311
00:26:26,846 --> 00:26:28,238
هل تشعر به؟

312
00:26:28,282 --> 00:26:30,284
لا أستطيع محاربته.

313
00:26:31,938 --> 00:26:35,071
أحتاج... أحتاج إلى.

314
00:26:35,768 --> 00:26:38,161
وسوف تبدأ هنا.

315
00:26:38,205 --> 00:26:39,859
تتغذى على من تحبهم.

316
00:26:39,902 --> 00:26:42,252
...تذوقيه.

317
00:26:42,296 --> 00:26:43,819
لا...

318
00:26:43,863 --> 00:26:45,473
أمي، لا.

319
00:26:45,516 --> 00:26:47,606
لو سمحت. لا يمكنك أن تفعل ذلك.

320
00:26:47,649 --> 00:26:49,042
محاربته!

321
00:26:49,085 --> 00:26:51,435
لن افعلها.

322
00:26:51,479 --> 00:26:52,959
لا أستطيع أبدا!

323
00:26:55,004 --> 00:26:56,615
سوف تتغذى على ابنتك.

324
00:26:57,398 --> 00:26:58,791
ربما الآخرين!

325
00:26:58,834 --> 00:27:02,011
لا، أريدك أن تتغذى على ابنتك.

326
00:27:02,055 --> 00:27:05,406
سوف تحتاج إلى الطاقة
وسوف تشعر أنك على قيد الحياة.

327
00:27:05,449 --> 00:27:08,322
أرفض! انا لست مثلك!

328
00:27:08,365 --> 00:27:10,150
نعم، أنت مثلي تماما.

329
00:27:10,933 --> 00:27:13,327
سوف ترى.  سوف ترى.

330
00:27:17,374 --> 00:27:18,637
ما هذا يا سيدي؟

331
00:27:20,290 --> 00:27:25,992
لقد علمت تلميذي جيدًا.

332
00:27:26,035 --> 00:27:27,515
لا أفهم.

333
00:27:28,211 --> 00:27:31,737
منذ فترة طويلة، كنت أشعر بـ--

334
00:27:31,780 --> 00:27:34,783
تناقض بداخلك

335
00:27:34,827 --> 00:27:39,266
كما لو كنت تحمل سرا.

336
00:27:39,309 --> 00:27:41,268
ما زلت لا افهم.

337
00:27:41,311 --> 00:27:45,359
جاسوس بلدي. هل أخفى نفسه جيداً؟

338
00:27:46,490 --> 00:27:48,362
إطلاقاً يا مولاي.

339
00:27:49,276 --> 00:27:50,494
كنا نعلم أنه كان هناك.

340
00:27:51,191 --> 00:27:52,801
تقريبا من البداية.

341
00:27:52,845 --> 00:27:54,107
بالضبط.

342
00:27:54,150 --> 00:27:56,500
وأرسل جاسوساً

343
00:27:56,544 --> 00:27:58,894
أعتقد أنني لن ألاحظ ذلك

344
00:27:58,938 --> 00:28:02,202
بجانبي مباشرة.

345
00:28:08,556 --> 00:28:09,992
لماذا؟

346
00:28:10,036 --> 00:28:13,213
كان لديك كل شيء!

347
00:28:14,083 --> 00:28:17,304
لكنك تخونني!  لماذا؟

348
00:28:17,347 --> 00:28:19,088
أريد أن أكون في الجانب الفائز.

349
00:28:21,395 --> 00:28:25,181
أيها الأحمق الأحمق!

350
00:28:33,886 --> 00:28:37,759
أنت.

351
00:28:37,803 --> 00:28:39,892
لدينا شخص ما في المستقبل.

352
00:28:39,935 --> 00:28:41,589
ربما تم عضه.

353
00:28:41,632 --> 00:28:44,244
يجب علينا فقط دهسه. فقط في حالة.

354
00:28:44,287 --> 00:28:45,462
ما بكم؟

355
00:28:46,202 --> 00:28:48,465
أريد أن أبقى على قيد
الحياة، هذا هو الخطأ.

356
00:28:48,509 --> 00:28:50,032
البقاء على قيد الحياة هو شيء واحد.

357
00:28:50,076 --> 00:28:51,599
الحفاظ على إنسانيتك شيء آخر.

358
00:28:52,252 --> 00:28:53,732
حسنا، ربما ليس لدي أي شيء.

359
00:28:54,820 --> 00:28:55,951
الجميع حصلوا عليه.

360
00:28:56,952 --> 00:28:58,780
إنه خيار سواء احتفظت به أم لا.

361
00:29:03,654 --> 00:29:05,744
اخرج!  بطيئة الحقيقي.

362
00:29:07,006 --> 00:29:08,834
فقط اخرج للخارج وحافظ على هدوئك.

363
00:29:17,190 --> 00:29:18,191
لك كل الحق؟

364
00:29:18,931 --> 00:29:21,803
أنا جيدة. يمكنني
استخدام رحلة، رغم ذلك.

365
00:29:23,022 --> 00:29:24,023
الى أين أنت متوجه؟

366
00:29:24,980 --> 00:29:26,025
لا أعلم.

367
00:29:26,852 --> 00:29:28,723
سأكون ممتنا إذا قمت بخفض السلاح.

368
00:29:31,117 --> 00:29:32,074
تمام.

369
00:29:33,728 --> 00:29:37,340
يمكنك الركوب معنا ولكن يجب أن
أفحصك بحثًا عن علامات العض.

370
00:29:39,081 --> 00:29:42,781
أستطيع أن أفهم ذلك يا
رجل، ولكنني أضمن لك،

371
00:29:43,651 --> 00:29:44,783
لم أتعرض للعض.

372
00:29:46,697 --> 00:29:47,916
قفز في الخلف.

373
00:29:56,969 --> 00:29:59,841
انا جون.  هذا هو تشارلي.

374
00:30:01,451 --> 00:30:02,496
أنا ريكو.

375
00:30:03,627 --> 00:30:05,281
- مهلا، ريكو.
- نعم؟

376
00:30:05,325 --> 00:30:07,457
ليست المرة الأولى في الجزء
الخلفي من سيارة الشرطة؟

377
00:30:11,722 --> 00:30:13,376
يجب أن تحب العصب؟

378
00:30:24,300 --> 00:30:26,520
- حصلت على واحدة!
- نعم!  الآن يمكننا أن نحاول

379
00:30:26,563 --> 00:30:28,565
- قذائف بندقية الثوم.
- نعم.

380
00:30:35,007 --> 00:30:36,312
لا تثق أكثر من اللازم.

381
00:30:36,356 --> 00:30:38,053
البعض منهم يمكن أن يتحرك بسرعة.

382
00:30:38,097 --> 00:30:39,750
لا، ليس هذا. انظر اليه.

383
00:30:39,794 --> 00:30:41,622
لم يتغذى منذ وقت طويل.

384
00:30:41,665 --> 00:30:43,929
هو كل شيء...

385
00:30:46,496 --> 00:30:47,541
دعونا الحصول عليه.

386
00:30:54,287 --> 00:30:56,593
- عليك أن تستهدف القلب.
- أنا أكون.

387
00:31:06,995 --> 00:31:08,649
مهلا، حذرا.

388
00:31:08,692 --> 00:31:10,390
تمام.  حصلت على هذا.

389
00:31:11,043 --> 00:31:12,609
متسلط جدا.

390
00:31:17,919 --> 00:31:20,748
حسنا، انظر إلى
ذلك. لقد حصلت عليه.

391
00:31:20,791 --> 00:31:24,230
كان ذلك سهلاً بعض الشيء.
أحب التحدي.

392
00:31:24,273 --> 00:31:26,667
حسنًا. أدخله في صندوق السيارة.

393
00:31:30,366 --> 00:31:32,629
إنه ثقيل. هل يمكنني الحصول
على القليل من المساعدة هنا؟

394
00:31:33,195 --> 00:31:34,980
أنت تقتله، أنت تحزمه.

395
00:31:36,677 --> 00:31:37,765
بجد؟

396
00:31:47,557 --> 00:31:48,776
قد يكون هذا مشكلة.

397
00:31:48,819 --> 00:31:50,386
ماذا سوف نفعل؟

398
00:31:50,430 --> 00:31:52,301
دعونا نرى ماذا يفعلون.

399
00:31:52,345 --> 00:31:54,216
تخلص من الشارة والقبعة.

400
00:31:54,825 --> 00:31:56,740
بعض الناس يشعرون
بالتوتر حول رجال الشرطة.

401
00:31:56,784 --> 00:31:58,917
حسنا، اسمحوا لي أن أخرج.
أنا لا أبدو مثل أي شرطي.

402
00:31:58,960 --> 00:32:00,440
تستطيع قول ذلك مجددا.

403
00:32:01,832 --> 00:32:04,096
نحن لسنا رجال شرطة.

404
00:32:04,923 --> 00:32:06,272
أكرر،

405
00:32:06,315 --> 00:32:08,883
نحن لسنا ضباط الشرطة.

406
00:32:08,927 --> 00:32:10,232
ابق هادئ.

407
00:32:19,676 --> 00:32:22,418
أحسنت. لقد أخبرتنا أنكم
لستم من رجال الشرطة.

408
00:32:23,028 --> 00:32:24,855
اعتقدت أن هذه كانت فكرة جيدة.

409
00:32:24,899 --> 00:32:27,293
لذا، إذا لم تكونوا من رجال
الشرطة فماذا تفعلون هنا؟

410
00:32:27,336 --> 00:32:29,686
نحن صيادون مصاصو الدماء.

411
00:32:30,557 --> 00:32:31,950
- حقًا؟
- نعم.

412
00:32:31,993 --> 00:32:33,734
إذن كم قتلت؟

413
00:32:33,777 --> 00:32:34,909
حسناً، أنا في التدريب.

414
00:32:37,520 --> 00:32:39,653
اسمعوا، نحن نفعل ذلك
بأنفسنا، لذلك لا نحتاجكم يا رفاق.

415
00:32:39,696 --> 00:32:41,698
حسنا، ربما يمكنك مساعدتنا.

416
00:32:42,525 --> 00:32:44,049
نحن نبحث عن السيد.

417
00:32:49,576 --> 00:32:52,057
تابعنا. سنأخذك إلى أبي.

418
00:33:26,569 --> 00:33:28,093
- من هم هؤلاء؟
- يقولون

419
00:33:28,136 --> 00:33:30,225
إنهم صيادون مصاصو الدماء.

420
00:33:30,269 --> 00:33:31,574
قتلت أحد؟

421
00:33:31,618 --> 00:33:32,662
البعض.

422
00:33:33,750 --> 00:33:35,056
نحن نبحث عن السيد.

423
00:33:35,839 --> 00:33:37,276
لقد جاء بهذه الطريقة.

424
00:33:37,319 --> 00:33:40,018
وتظن أنك حصلت على ما يلزم لقتله؟

425
00:33:40,757 --> 00:33:42,542
أهدف إلى معرفة ذلك.

426
00:33:42,585 --> 00:33:44,022
لقد قتلنا واحدا اليوم.

427
00:33:46,372 --> 00:33:47,416
أرِنِي.

428
00:33:52,204 --> 00:33:53,640
هذا هو جيف لوكوود.

429
00:33:54,902 --> 00:33:56,469
كان لديه مكان في الشرق.

430
00:33:57,165 --> 00:33:58,297
وقال انه كان رجلا صالحا.

431
00:33:58,906 --> 00:34:00,125
جاء من هذا الطريق.

432
00:34:01,039 --> 00:34:02,736
لقد دفنا امرأة هناك.

433
00:34:02,779 --> 00:34:04,433
ولهذا السبب نحن هنا.

434
00:34:05,347 --> 00:34:07,175
المكان القديم لم يكن
من الممكن الدفاع عنه

435
00:34:08,220 --> 00:34:10,831
على الأقل هنا يمكننا رؤيتهم
قادمين ومواصلة الركض.

436
00:34:13,312 --> 00:34:16,402
حسنًا، على الأقل
لدينا طريقة للرد الآن.

437
00:34:17,794 --> 00:34:21,320
انت مخطئ.
هذا الرجل لم يتحول بالكامل

438
00:34:23,061 --> 00:34:24,714
أفضل طريقة يمكنك من خلالها القتال

439
00:34:26,020 --> 00:34:27,065
هو مساعدتنا.

440
00:34:28,327 --> 00:34:30,111
تعال إلى الداخل.
دعنا نذهب للحديث.

441
00:34:37,162 --> 00:34:38,859
اقطع ذلك واطبخه.

442
00:34:38,902 --> 00:34:40,252
لا يعمل عليهم.

443
00:34:40,295 --> 00:34:42,036
الآن كيف بحق الجحيم
أنت متأكد من ذلك؟

444
00:34:42,080 --> 00:34:43,124
حاولت .

445
00:34:43,168 --> 00:34:44,430
حصلت على عضة؟

446
00:34:44,473 --> 00:34:45,779
ولكن لم تتحول.

447
00:34:46,475 --> 00:34:48,564
ماذا يجعلك هذا؟ المختار أم ماذا؟

448
00:34:49,261 --> 00:34:50,175
ربما.

449
00:34:51,306 --> 00:34:52,525
هل ستأتي أم ماذا؟

450
00:34:54,396 --> 00:34:55,397
اللعنة.

451
00:34:59,488 --> 00:35:02,317
إنه كحول. إنه للمركبات.

452
00:35:02,361 --> 00:35:03,710
لقد تم تحويلهم.

453
00:35:03,753 --> 00:35:05,364
أين حصلت عليه؟

454
00:35:05,407 --> 00:35:07,279
لقد حصلت على ما زال مخفيًا.

455
00:35:12,371 --> 00:35:14,286
يجب أن تقوم بالكثير من القيادة.

456
00:35:14,329 --> 00:35:15,765
معظمها ليس لنا.

457
00:35:16,592 --> 00:35:19,073
هناك ميليشيا محلية
تعمل خارج الجبال.

458
00:35:19,682 --> 00:35:22,946
إنهم يأتون إلى هنا
ويطالبون بها كضريبة لهم.

459
00:35:22,990 --> 00:35:25,862
مجموعة من البلطجية
والبلطجية، في الغالب.

460
00:35:25,906 --> 00:35:27,690
الآن يقولون أنهم جيش،

461
00:35:27,734 --> 00:35:30,084
ولكن يمكنني أن أقول من خلال
النظر إليهم أنهم ليسوا كذلك.

462
00:35:30,128 --> 00:35:32,130
- خدمت بالجيش؟
- نعم.

463
00:35:33,392 --> 00:35:35,133
والرجل الذي قتلته ابنتك.

464
00:35:36,308 --> 00:35:38,223
لقد جاء من الجبال.

465
00:35:38,266 --> 00:35:40,747
هل تعتقد أن هؤلاء مصاصي
الدماء موجودون هناك؟

466
00:35:40,790 --> 00:35:42,009
ربما.

467
00:35:43,228 --> 00:35:45,534
لكن من الممكن أن ذلك
الرجل كان يتجول في دوائر.

468
00:35:45,578 --> 00:35:47,275
ومن يعرف من أين بدأ.

469
00:35:48,276 --> 00:35:51,192
الآن، سوف تسأل الميليشيا غدا.

470
00:35:51,236 --> 00:35:52,933
يجب أن يحضروا بعد ذلك.

471
00:35:53,542 --> 00:35:54,761
هل تعتقد أنهم على
استعداد للمساعدة؟

472
00:35:55,370 --> 00:35:57,372
نعم. إذا كان هناك
شيء في ذلك بالنسبة لهم.

473
00:35:57,416 --> 00:35:59,069
سيكون عليك أن تسأل.

474
00:36:00,158 --> 00:36:02,464
الآن، أنت مرحب بك
للبقاء هنا، إذا كنت تريد،

475
00:36:02,508 --> 00:36:03,944
ولكن سيكون عليك النوم في الخارج.

476
00:36:06,120 --> 00:36:07,252
لقد حصلت على سرير.

477
00:36:08,688 --> 00:36:10,211
أنا لا. أين أنام؟

478
00:36:15,347 --> 00:36:17,523
أعتقد أنه يجب أن
يدفن بجوار زوجته.

479
00:36:18,437 --> 00:36:20,874
سوف آخذه إلى هناك
غدًا عندما يغادر أصدقاؤنا.

480
00:36:21,701 --> 00:36:23,224
انهم باقون؟

481
00:36:23,268 --> 00:36:26,836
نعم، ليلة واحدة فقط،
بالخارج. لا بأس.

482
00:36:27,533 --> 00:36:30,405
مرحبا شباب. لقد تركت
دراجتي هناك بعيدًا.

483
00:36:30,449 --> 00:36:33,016
هل هناك أي طريقة يمكنني من خلالها
الحصول على توصيلة وبعض الوقود؟

484
00:36:33,930 --> 00:36:35,193
سأعطيك رحلة.

485
00:36:41,068 --> 00:36:43,592
- لقد حصلنا على مشكلة.
- يا القرف.  مصاصي دماء.

486
00:36:43,636 --> 00:36:45,594
بالتأكيد يبدو الأمر كذلك.
ماذا ستفعل؟

487
00:36:45,638 --> 00:36:48,858
لقد حصلت على قذائف
بندقية الثوم. أنت إلى أسفل؟

488
00:36:49,424 --> 00:36:50,730
الجحيم، نعم، أنا أسفل.

489
00:36:51,905 --> 00:36:54,777
لا تقترب كثيرًا، رغم ذلك.
تلك الأشياء تتحرك بسرعة.

490
00:36:54,821 --> 00:36:56,388
لا تقلق، لقد حصلنا على هذا.

491
00:37:02,220 --> 00:37:03,221
كيف هذا؟

492
00:37:04,744 --> 00:37:05,962
انتظر حتى يقتربوا قليلاً

493
00:37:06,006 --> 00:37:07,355
سوف تنتشر تلك القذائف

494
00:37:07,399 --> 00:37:09,879
وخاصة مع بلدي المنشار. الآن!

495
00:37:21,935 --> 00:37:24,154
تبا لهذا! هيا بنا من هنا.

496
00:37:31,640 --> 00:37:33,860
أعتقد أن دراجتي
يجب أن تكون هناك.

497
00:37:34,774 --> 00:37:35,862
نعم، أرى ذلك.

498
00:37:53,749 --> 00:37:54,794
دراجة جميلة.

499
00:37:55,534 --> 00:37:57,753
شكرًا.  إنه فخري وفرحي.

500
00:37:58,624 --> 00:38:00,452
الشيء الوحيد الذي
حصلت عليه حقًا، هل تعلم؟

501
00:38:01,757 --> 00:38:04,456
كما تعلمون، أن الكحول
ليس جيدًا جدًا للمحرك.

502
00:38:05,065 --> 00:38:06,936
من المحتمل أن يدوم أكثر مني.

503
00:38:18,383 --> 00:38:19,862
يا رجل، هذا يبدو جيدا.

504
00:38:20,559 --> 00:38:23,823
الآن المشكلة الوحيدة التي لدينا
هي أنهم مصاصو دماء على الطريق.

505
00:38:23,866 --> 00:38:25,433
هل تريد مني أن أقوم بالتدخل؟

506
00:38:25,477 --> 00:38:26,869
لا، لا تقلق بشأن ذلك.

507
00:38:26,913 --> 00:38:28,349
سنأخذ فقط الطريق
الطويل إلى المنزل.

508
00:38:28,393 --> 00:38:30,569
تمام. حسنًا، سألحق
بك في منزل والدك.

509
00:38:30,612 --> 00:38:31,613
حسنًا.

510
00:38:43,277 --> 00:38:46,628
وداعا، للحقراء المصاصون !

511
00:39:13,916 --> 00:39:15,048
كيف هي الجري؟

512
00:39:15,091 --> 00:39:17,703
لا توجد شكاوى، ولكن
حصلنا على مشكلة.

513
00:39:17,746 --> 00:39:19,748
واجهت بعض مصاصي الدماء هناك.

514
00:39:19,792 --> 00:39:21,489
- ايلينا؟
- إنها جيده.

515
00:39:21,533 --> 00:39:23,404
لقد قامت بالالتفاف قليلاً حولهم.

516
00:39:23,448 --> 00:39:25,363
لكن هل تعرف قذائف الثوم تلك؟

517
00:39:26,015 --> 00:39:27,190
إنهم لا يعملون.

518
00:39:27,800 --> 00:39:29,323
يبدو أن صديقنا كان على حق.

519
00:39:29,367 --> 00:39:31,456
وأخشى أنهم يأتون بهذه الطريقة.

520
00:39:32,413 --> 00:39:33,849
سأقف حارسا الليلة.

521
00:40:48,489 --> 00:40:49,708
اخرج منه!

522
00:40:54,321 --> 00:40:56,018
لا!  أبي!

523
00:40:56,671 --> 00:40:59,369
أبي!

524
00:40:59,413 --> 00:41:00,849
لا!

525
00:41:06,464 --> 00:41:09,728
أنت! سوف أمزقك بسبب ذلك!

526
00:41:09,771 --> 00:41:12,339
اللعنة عليك أيها اللعين!

527
00:41:15,516 --> 00:41:16,909
- تراجع!
- اللعنة.

528
00:41:16,952 --> 00:41:17,997
تراجع!

529
00:41:18,606 --> 00:41:19,912
تراجع!  تراجع!

530
00:41:23,829 --> 00:41:28,181
أنت الصياد الذي تحدث عنه السيد.

531
00:41:28,790 --> 00:41:32,577
سأجعلك تعاني من أجل ذلك!

532
00:41:40,541 --> 00:41:43,370
ولن تعاني بعد الآن.

533
00:41:58,124 --> 00:42:00,692
لقد حدث شيء ما.

534
00:42:04,739 --> 00:42:06,567
انه ميت.

535
00:42:08,047 --> 00:42:09,309
الصياد.

536
00:42:12,312 --> 00:42:13,661
إنه قادم.

537
00:42:15,445 --> 00:42:16,838
انه ميت.

538
00:42:17,404 --> 00:42:18,927
فهو لن يعود هذه المرة.

539
00:42:18,971 --> 00:42:21,103
يبدو أن هذه الصلبان
تستحق الاحتفاظ بها.

540
00:42:21,147 --> 00:42:23,758
المشكلة هي أنهم انقسموا
عندما أصابوا الهدف.

541
00:42:23,802 --> 00:42:25,107
لا يمكن استخدامها مرة أخرى.

542
00:42:25,151 --> 00:42:26,805
حسنًا، بحق الجحيم،
يمكننا صنع المزيد.

543
00:42:26,848 --> 00:42:30,112
يجب أن تكون مصنوعة من خشب
معين، مباركًا بالطريقة الصحيحة.

544
00:42:30,809 --> 00:42:32,114
مبارك من أهل الحق.

545
00:42:33,899 --> 00:42:35,596
أبي، لا!

546
00:42:35,640 --> 00:42:37,903
لا لا تقترب.

547
00:42:38,904 --> 00:42:40,296
دمي مصاب.

548
00:42:41,167 --> 00:42:43,256
لا!  لا.

549
00:42:43,996 --> 00:42:47,216
كل شيء على ما يرام.
سأنضم إلى والدتك.

550
00:42:47,260 --> 00:42:49,349
لا يا أبي. لا، لا
يمكنك أن تتركنا.

551
00:42:49,392 --> 00:42:51,481
أنظر، لقد تعرض للعض وهو بخير.

552
00:42:51,525 --> 00:42:52,657
ربما سوف تكون على ما يرام.

553
00:42:56,835 --> 00:42:58,488
هذا غير محتمل.

554
00:42:58,532 --> 00:43:02,101
يبدو أن القوس والنشاب الخاص بك يعمل.

555
00:43:02,144 --> 00:43:03,189
نعم.

556
00:43:03,972 --> 00:43:05,191
من الجيد معرفة.

557
00:43:06,409 --> 00:43:08,542
لأنني أعتقد أن لديك
شيئًا آخر للقيام به.

558
00:43:08,586 --> 00:43:10,675
لا.

559
00:43:10,718 --> 00:43:11,719
اعتقد ذلك.

560
00:43:12,720 --> 00:43:16,115
لقد قمت بتربية فتاتين قويتين،

561
00:43:16,158 --> 00:43:18,030
الذين يستطيعون
الاعتناء بأنفسهم الآن.

562
00:43:19,379 --> 00:43:20,510
يمكنك أن تفعل ذلك.

563
00:43:28,083 --> 00:43:29,607
هل تسمعني؟

564
00:43:32,218 --> 00:43:33,611
نعم أبي.

565
00:43:34,307 --> 00:43:35,438
هيا بنا نقوم بذلك.

566
00:43:47,146 --> 00:43:48,190
تكلم.

567
00:43:48,887 --> 00:43:51,498
العديد من متابعيك لم يصلوا بعد.

568
00:43:51,541 --> 00:43:54,022
هل تريد منا أن نبدأ البحث عنهم؟

569
00:43:54,066 --> 00:43:59,158
ليس لدي فائدة للضعفاء، غير
القادرين على الوصول إلى هنا بأنفسهم.

570
00:43:59,201 --> 00:44:02,378
نحن قليلون جدًا.
كيف يمكننا أن ننتصر؟

571
00:44:04,511 --> 00:44:07,470
لقد تم تدمير العالم كله.

572
00:44:08,428 --> 00:44:10,822
سوف يواجهون نفس
المشاكل التي نواجهها.

573
00:44:13,389 --> 00:44:14,434
اذهب الآن.

574
00:44:15,087 --> 00:44:16,479
ثق بي.

575
00:44:16,523 --> 00:44:17,742
نعم سيدي.

576
00:44:19,569 --> 00:44:20,658
لقد كنا نتحدث.

577
00:44:20,701 --> 00:44:22,747
عندما تغادر، نحن قادمون معك.

578
00:44:22,790 --> 00:44:24,444
وأنا أقدر ذلك.

579
00:44:26,141 --> 00:44:28,927
قذائفك تلك لا تقتلهم

580
00:44:28,970 --> 00:44:30,798
ولكن يبدو أنها تبطئهم.

581
00:44:30,842 --> 00:44:32,757
سوف نقوم بصنع المزيد.

582
00:44:32,800 --> 00:44:34,149
هل يمكنني الحصول على بعض من هؤلاء؟

583
00:44:34,193 --> 00:44:35,455
الشكل مع بلدي برميلين،

584
00:44:35,498 --> 00:44:36,761
أستطيع أن أفجرهم في وجوههم،

585
00:44:36,804 --> 00:44:38,414
وأعميهم مؤقتًا.

586
00:44:38,458 --> 00:44:39,502
يستحق المحاولة.

587
00:44:40,678 --> 00:44:42,070
أعتقد أنني سوف أحصل على فرصتي؟

588
00:44:42,114 --> 00:44:43,724
أستطيع أن أضمن ذلك.

589
00:44:46,074 --> 00:44:48,511
أنا فقط لا أستطيع
أن أضمن أننا سنعيش.

590
00:44:48,555 --> 00:44:52,559
نعم، حسنًا، أفضّل استغلال فرصتي
هناك بدلاً من الجلوس هنا والتعفن.

591
00:44:52,602 --> 00:44:54,735
اللعنة يا جون، كان
يجب أن أموت بالفعل.

592
00:44:55,344 --> 00:44:56,824
الطريقة التي أنظر بها إلى الأمر،

593
00:44:56,868 --> 00:44:58,652
أي فرصة لقتل
واحدة من تلك الأشياء،

594
00:44:59,348 --> 00:45:00,393
أنا جيدة.

595
00:45:00,436 --> 00:45:01,481
حسنًا.

596
00:45:02,569 --> 00:45:04,136
دعونا نحصل على بعض الراحة.

597
00:45:04,179 --> 00:45:06,399
دعونا نرى ما
ستقوله الميليشيا غدا.

598
00:45:37,256 --> 00:45:39,562
يا.  كن حذرا معهم.

599
00:45:50,182 --> 00:45:51,270
أنت فعلت هذا؟

600
00:45:54,186 --> 00:45:56,231
- نعم.
- مصاص دماء؟

601
00:45:56,275 --> 00:45:58,538
- نعم.
- أنا لا أشتري ذلك.

602
00:45:58,581 --> 00:46:00,845
بالضبط.  هراء.

603
00:46:01,497 --> 00:46:02,803
فحص الأسنان.

604
00:46:10,419 --> 00:46:11,769
إنه حقيقي.

605
00:46:11,812 --> 00:46:14,075
هذا لا يعني شيئا.
كان من الممكن أن نجده ميتاً.

606
00:46:14,119 --> 00:46:16,425
هل تحاول إقناعنا؟

607
00:46:16,469 --> 00:46:17,775
ربما أنا كذلك.

608
00:46:17,818 --> 00:46:19,559
- حسنًا، إنه لا يعمل.
- شفقة.

609
00:46:20,168 --> 00:46:22,170
كان من الممكن أن أستخدم
مساعدتك لقتل المزيد منهم.

610
00:46:23,215 --> 00:46:24,303
مساعدتنا؟

611
00:46:24,869 --> 00:46:26,087
لماذا تحتاج مساعدتنا؟

612
00:46:27,610 --> 00:46:29,177
أنا أبحث عن السيد.

613
00:46:29,221 --> 00:46:31,876
حظا جيدا في ذلك.

614
00:46:33,051 --> 00:46:35,531
أنا لن أذهب إلى أي مكان
بالقرب من أي ماجستير.

615
00:46:35,575 --> 00:46:37,011
أريد فقط أن أجده.

616
00:46:37,925 --> 00:46:40,798
بلد كبير.
الكثير من الأرض لتغطية.

617
00:46:40,841 --> 00:46:43,235
أفترض أنك تريد منا أن نفعل
كل ما تبذلونه من المظهر؟

618
00:46:43,278 --> 00:46:45,193
كما قلت، يمكنني
الاستفادة من المساعدة.

619
00:46:46,238 --> 00:46:47,717
لماذا لا تخبر رئيسك؟

620
00:46:47,761 --> 00:46:49,371
إنه ليس رئيسنا!

621
00:46:49,415 --> 00:46:51,025
إنه قائدنا!

622
00:46:51,634 --> 00:46:53,332
حسنا، ثم أخبر الكابتن الخاص بك.

623
00:46:53,375 --> 00:46:54,942
قد يكون يستحق وقته.

624
00:46:56,552 --> 00:46:59,077
اهلا يا عزيزي! ماذا عن أن
تحصل على تلك الصناديق لنا؟

625
00:47:01,514 --> 00:47:03,211
إذن أنت مجرد عابر سبيل؟

626
00:47:03,255 --> 00:47:04,691
نعم.

627
00:47:04,734 --> 00:47:07,259
إذا بقيت هناك، عليك
أن تبدأ في دفع الضرائب.

628
00:47:07,999 --> 00:47:09,000
"الضرائب".

629
00:47:15,049 --> 00:47:16,268
جميل - جيد.

630
00:47:18,923 --> 00:47:20,838
- دراجتك؟
- نعم سيدي.

631
00:47:22,361 --> 00:47:25,016
حقاً، أستطيع-- يمكنني أن أحصل
لك على صفقة جيدة في هذا الشأن.

632
00:47:25,843 --> 00:47:27,540
أنا جيد. شكرًا لك.

633
00:47:28,541 --> 00:47:30,760
أنت متأكد؟

634
00:47:30,804 --> 00:47:32,893
أحضر لك الماء، أو الطعام.

635
00:47:33,676 --> 00:47:34,721
أم عربة.

636
00:47:35,374 --> 00:47:37,332
الكثير من الوقود للتداول معه.

637
00:47:37,376 --> 00:47:39,595
لست مهتما.

638
00:47:40,292 --> 00:47:41,336
شكرًا لك.

639
00:47:44,165 --> 00:47:46,080
لماذا لا تفكر في ذلك؟

640
00:47:46,124 --> 00:47:47,125
تمام.

641
00:47:48,474 --> 00:47:50,084
لكنها لا تزال غير معروضة للبيع.

642
00:47:51,259 --> 00:47:52,304
أنت تعرف،

643
00:47:53,522 --> 00:47:55,046
أنا بدأت لا أحبك.

644
00:48:00,486 --> 00:48:03,706
لماذا لا تكون هنا عندما أعود؟

645
00:48:15,544 --> 00:48:17,416
لا.  لن يساعد.

646
00:48:38,567 --> 00:48:40,221
أين والدك؟

647
00:48:40,787 --> 00:48:42,049
مشغول.

648
00:48:42,093 --> 00:48:43,442
كان لديه شيء للقيام به.

649
00:48:43,485 --> 00:48:46,227
هل هذا صحيح؟

650
00:48:46,271 --> 00:48:49,274
هل هذا هو صديقك الجديد؟

651
00:48:49,317 --> 00:48:50,449
تبدو محبطًا بعض الشيء.

652
00:48:51,580 --> 00:48:53,800
من الأفضل أن تتأكد من
حصوله على تلك الرسالة.

653
00:48:55,541 --> 00:48:56,672
أنا سوف!

654
00:48:56,716 --> 00:48:58,196
فقط لا تحبس أنفاسك!

655
00:49:05,290 --> 00:49:06,682
هل أنت متأكد أنك تعرف ما تفعله؟

656
00:49:07,292 --> 00:49:09,120
أنا أجنّبها كالعادة.

657
00:49:09,163 --> 00:49:11,078
إلى متى ستنتظرهم؟

658
00:49:11,122 --> 00:49:12,688
يمكنني الانتظار لمدة يومين.

659
00:49:14,560 --> 00:49:15,648
إنه قريب.

660
00:49:17,302 --> 00:49:18,825
أشعر أنه يزداد قوة.

661
00:49:33,274 --> 00:49:34,275
إنه قادم.

662
00:49:36,147 --> 00:49:37,148
"إنه قادم؟"

663
00:49:37,800 --> 00:49:39,411
هذا يبدو وكأنه جيش.

664
00:50:42,822 --> 00:50:44,476
حسنا، صياد مصاصي الدماء.

665
00:50:44,519 --> 00:50:46,695
لقد أثارت اهتمامي.
دعنا نذهب للحديث.

666
00:50:47,566 --> 00:50:50,917
إذن، كيف أحوالك هنا بمفردك؟

667
00:50:50,960 --> 00:50:54,094
هل ما زلت تعتقد أنك
لا تحتاج إلى أي رفقة؟

668
00:50:54,703 --> 00:50:56,401
من الأفضل أن تراقب فمك.

669
00:50:57,532 --> 00:51:00,622
سأقطع خصيتك وأطعمها
لحيوانك الأليف الصغير.

670
00:51:00,666 --> 00:51:03,190
نعم، أنا لا أحتاج ذلك،

671
00:51:03,234 --> 00:51:06,585
لكنني متأكد من أن شيلتون
هنا يمكنه التعامل معك.

672
00:51:07,760 --> 00:51:10,893
أنا أحب ذلك الخام. هل تعتقد
أن أختك هنا ستفعل ذلك؟

673
00:51:10,937 --> 00:51:13,070
مهلا، هذا يكفي، يا أولاد.

674
00:51:14,288 --> 00:51:15,420
عليكم جميعًا المضي قدمًا.

675
00:51:17,030 --> 00:51:18,510
هل ستأخذنا جميعًا على عاتقك؟

676
00:51:18,553 --> 00:51:19,815
إذا اضطررت ل.

677
00:51:19,859 --> 00:51:21,817
يجب أن أطلق النار عليك الآن.

678
00:51:21,861 --> 00:51:25,734
نعم، يمكنك ذلك، لكني لا أعتقد
أن لديك السلطة، أيها الوجه اللعين.

679
00:51:26,344 --> 00:51:28,868
أعتقد أنك بحاجة للذهاب
واسأل رئيسك الصغير هناك.

680
00:51:28,911 --> 00:51:29,869
قطيع.

681
00:51:33,220 --> 00:51:35,614
أريدكما أن تقوما بإبعاد
هؤلاء الرجال عن النساء.

682
00:51:36,658 --> 00:51:37,833
يبدو جيدا بالنسبة لي.

683
00:51:37,877 --> 00:51:39,400
افعلها.

684
00:51:39,444 --> 00:51:41,620
لا يبدو مشكلة.
ربما ينبغي لنا أن نسأل عزم الدوران.

685
00:51:41,663 --> 00:51:44,405
لا تحتاج للتحدث معه.
لقد أعطيتك أمرا.

686
00:51:44,449 --> 00:51:45,580
سوف ننتظر.

687
00:51:46,929 --> 00:51:49,367
لا أرى عزم الدوران
يتداخل مع القليل من المرح.

688
00:51:50,107 --> 00:51:53,110
حسنًا يا أولاد! تحتاج لان تهدأ.

689
00:51:54,285 --> 00:51:55,503
أنا هادئ.

690
00:51:55,547 --> 00:51:57,026
هذا جيد حقا.

691
00:51:57,984 --> 00:52:01,770
لأنه في المرة الأخيرة التي تحققت
فيها، كان لدينا جميعًا عدو مشترك.

692
00:52:01,814 --> 00:52:04,773
مصاصي الدماء. هل تتذكرهم؟

693
00:52:05,383 --> 00:52:07,167
بينما أنتم مشغولون بالجدل،

694
00:52:07,211 --> 00:52:10,127
سوف يتسللون خلفك وينزفون مؤخرتك.

695
00:52:10,823 --> 00:52:13,782
عيسى! لم أكن أتحدث
الآن، أيها الأحمق اللعين!

696
00:52:13,826 --> 00:52:15,349
كنت أتحدث بشكل مجازي.

697
00:52:15,393 --> 00:52:17,221
دعنا نذهب قبل أن يحصلوا
على رابي مرة أخرى.

698
00:52:17,917 --> 00:52:19,353
بديع.

699
00:52:21,138 --> 00:52:22,269
انا سعيد انها أعجبتك.

700
00:52:22,878 --> 00:52:24,619
ماذا تحتاج منا؟

701
00:52:24,663 --> 00:52:26,708
هناك الكثير من التضاريس هناك.

702
00:52:26,752 --> 00:52:28,449
وأفترض أنك تعرف ذلك جيدا.

703
00:52:29,450 --> 00:52:32,279
سأكون ممتنًا لو تمكن
رجالك من مساعدتي في تعقبه.

704
00:52:32,975 --> 00:52:36,544
لماذا سأساعدك؟

705
00:52:37,676 --> 00:52:39,765
عندما أقتل السيد،

706
00:52:39,808 --> 00:52:42,159
ستحتاج هذه البلاد
إلى من يعتني بها.

707
00:52:43,899 --> 00:52:46,424
يبدو لي أنك الرجل الذي يفعل ذلك.

708
00:52:47,990 --> 00:52:49,253
هذا العالم يحتاج إلى النظام.

709
00:52:50,950 --> 00:52:53,300
اخبرك بماذا. أنت تتسكع هنا.

710
00:52:53,909 --> 00:52:56,869
سأعود خلال يومين.

711
00:52:56,912 --> 00:52:59,176
وأعتقد أن ذلك سيكون جيدا.

712
00:52:59,219 --> 00:53:01,917
إذا كان على بعد 100
ميل من هذا المكان،

713
00:53:01,961 --> 00:53:03,441
سوف نجد له بالنسبة لك.

714
00:53:07,575 --> 00:53:08,794
ماذا حدث؟

715
00:53:08,837 --> 00:53:11,188
إنهم يتصرفون مثل
الخنازير، كالعادة.

716
00:53:12,493 --> 00:53:13,668
أنا لم أرى شيئا.

717
00:53:13,712 --> 00:53:14,974
كل ما رأيته هو حفنة من الرجال

718
00:53:15,017 --> 00:53:16,367
إجراء محادثة مهذبة.

719
00:53:16,410 --> 00:53:17,411
نعم.

720
00:53:18,195 --> 00:53:19,631
عليك البقاء بعيدا عنهم.

721
00:53:19,674 --> 00:53:21,546
إذا سألتني، فهي حساسة للغاية.

722
00:53:21,589 --> 00:53:22,851
لقد كانت بمفردها
لفترة طويلة جدًا.

723
00:53:22,895 --> 00:53:24,940
حسنًا، أنا لا أطلب منك،

724
00:53:24,984 --> 00:53:26,986
ويبدو أنك كنت وحيدا
لفترة طويلة جدا.

725
00:53:27,029 --> 00:53:29,423
ربما يجب عليك أن تترك
الأمور تسير كما ينبغي.

726
00:53:29,467 --> 00:53:31,817
سأكون حذرًا جدًا، لو كنت مكانك.

727
00:53:36,735 --> 00:53:38,389
أعتذر لأصدقائي هنا.

728
00:53:39,085 --> 00:53:41,609
إنهم الخراف التي فقدت راعيها.

729
00:53:41,653 --> 00:53:44,482
ربما تحتاج إلى أصدقاء جدد.

730
00:53:44,525 --> 00:53:45,961
أنت!  لنذهب!

731
00:53:46,962 --> 00:53:48,225
أعتني بنفسك.

732
00:53:48,268 --> 00:53:49,791
أنت أيضا، صياد مصاصي الدماء.

733
00:53:56,233 --> 00:53:57,234
هل تثق به؟

734
00:53:59,540 --> 00:54:00,498
لا،

735
00:54:01,107 --> 00:54:03,718
لكنني أعطيته أفضل صفقة
سيحصل عليها على الإطلاق.

736
00:54:03,762 --> 00:54:05,590
هذا الرجل سيكون مشكلة يا جون

737
00:54:06,504 --> 00:54:08,157
هذا ما فكرت به عنك.

738
00:54:09,507 --> 00:54:11,117
لكني أخشى أنك قد تكون على حق.

739
00:54:17,863 --> 00:54:20,779
لقد وصلت. أنا نوسفيراتو.

740
00:54:22,041 --> 00:54:24,913
نعم يمكننا أن نرى ذلك.

741
00:54:24,957 --> 00:54:26,480
أحتاج إلى التحدث إلى الملكة.

742
00:54:27,351 --> 00:54:29,309
سنخبرها بوصولك.

743
00:54:29,353 --> 00:54:32,181
يجب أن أتحدث إلى الملكة.
انه مهم.

744
00:54:34,183 --> 00:54:35,141
انتظر.

745
00:54:35,837 --> 00:54:37,883
إذا كانت ترغب في
التحدث إليك، فسوف تأتي.

746
00:54:40,712 --> 00:54:41,756
أنت.

747
00:54:41,800 --> 00:54:42,931
تكلم.

748
00:54:43,715 --> 00:54:45,064
أين البقية؟

749
00:54:45,107 --> 00:54:47,066
يا ملكتي، إنهم متناثرون.

750
00:54:47,719 --> 00:54:49,155
لا أعرف أين.

751
00:54:56,684 --> 00:54:59,252
من هذا الذي يطلب لقاء مع ملكتي؟

752
00:54:59,861 --> 00:55:01,428
لقد رأيت الجثث.

753
00:55:02,473 --> 00:55:05,432
أستطيع أن أشهد على وجوده.

754
00:55:06,346 --> 00:55:08,783
كلانا على علم بالصياد.

755
00:55:10,742 --> 00:55:12,134
اذهب الآن للراحة.

756
00:55:28,150 --> 00:55:29,413
تبدو هادئة نوعا ما.

757
00:55:29,456 --> 00:55:31,066
ماذا كنت تتوقع؟

758
00:55:31,110 --> 00:55:33,373
لا أعلم. لا يبدو أن
هناك أي شخص هنا.

759
00:55:33,417 --> 00:55:34,679
تعتقد أنه سيكون هناك شيء ما.

760
00:55:34,722 --> 00:55:36,028
قم بالقيادة في هذا
الشارع الرئيسي.

761
00:55:36,071 --> 00:55:37,856
يمكنك اكتشاف أي
شخص، مصاص دماء أم لا،

762
00:55:37,899 --> 00:55:39,336
ضرب الغاز اللعينة.

763
00:55:39,379 --> 00:55:40,424
هراء.

764
00:55:40,989 --> 00:55:42,948
يمكنني أن أضمن أنني سأفعل ذلك.

765
00:55:42,991 --> 00:55:44,515
كان يجب أن نحضر الحراب.

766
00:55:44,558 --> 00:55:46,212
قد يعطينا فرصة القتال.

767
00:55:46,255 --> 00:55:48,040
هل يجب أن نوجه
أسلحتنا من النافذة؟

768
00:55:48,083 --> 00:55:49,433
لن ينجح الأمر.

769
00:55:49,476 --> 00:55:51,217
قد يكون شيئا.

770
00:55:51,260 --> 00:55:53,262
أحتاج إلى كل فرصة
يمكننا الحصول عليها!

771
00:55:54,438 --> 00:55:56,178
كم عدد مصاصي الدماء
الذين اقتربت منهم؟

772
00:55:56,222 --> 00:55:58,616
لا شيء، وآمل أن أبقي
الأمر على هذا النحو.

773
00:55:58,659 --> 00:56:01,488
لذلك ليس لديك فكرة أفضل
مما لدينا في هذا الشأن.

774
00:56:01,532 --> 00:56:03,055
أنا أعرف ما يجب القيام به.

775
00:56:03,751 --> 00:56:05,405
أتمنى لو كان لدي سكيني.

776
00:56:05,449 --> 00:56:07,668
كان يجب أن نقضي الليلة
الماضية في نحت الأوتاد.

777
00:56:07,712 --> 00:56:09,366
قالوا أنهم حاولوا ذلك.
الآن هادئ.

778
00:56:11,019 --> 00:56:12,325
اتجه إلى أسفل الشارع الرئيسي.

779
00:56:12,369 --> 00:56:14,458
حافظ على دورات المحرك
عند أدنى مستوى ممكن.

780
00:56:14,501 --> 00:56:16,111
لا نريد أن نلفت
أي انتباه لأنفسنا.

781
00:56:16,155 --> 00:56:17,199
حسنًا.

782
00:56:40,092 --> 00:56:42,181
لذلك، قمنا بفحصها.
هل يجب أن نذهب الآن؟

783
00:56:42,224 --> 00:56:45,097
لا نستطيع. سوف يسألنا عزم الدوران
عما إذا كنا قد تحققنا داخل هذه المباني.

784
00:56:45,140 --> 00:56:47,142
لذلك، نحن نكذب. المسمار كل ذلك.

785
00:56:47,882 --> 00:56:49,231
لا يمكننا الكذب.

786
00:56:49,275 --> 00:56:51,625
سوف يسألنا عزم الدوران عما
إذا كنا قد فحصنا هذه المباني.

787
00:56:51,669 --> 00:56:54,236
ماذا لو كانوا هناك؟
سوف يقتلوننا.

788
00:56:54,280 --> 00:56:55,716
سنترك أبواب السيارة مفتوحة.

789
00:56:55,760 --> 00:56:57,283
سنركل أبواب هذه المباني.

790
00:56:57,326 --> 00:56:59,416
نرى أي شخص، يقفز مرة
أخرى في السيارة ونرحل.

791
00:57:29,271 --> 00:57:30,708
مهلا، أين لامبرت؟

792
00:57:30,751 --> 00:57:31,926
لا أعلم، لم أكن أشاهد!

793
00:57:33,711 --> 00:57:34,973
انه ميت!

794
00:57:35,016 --> 00:57:36,409
اللعنة، أخرجونا من هنا!

795
00:57:37,976 --> 00:57:41,675
يا! يا! الى اين ذاهب'؟

796
00:57:41,719 --> 00:57:43,285
ليس هناك مفر.

797
00:58:05,264 --> 00:58:07,005
هذا لا يعمل بالنسبة لي.

798
00:58:20,105 --> 00:58:21,323
ما الذي تفعله هنا؟

799
00:58:21,367 --> 00:58:22,977
من فضلك، أنا لا أريد أن أموت.

800
00:58:23,021 --> 00:58:25,066
أنت لن تموت.

801
00:58:25,110 --> 00:58:26,503
الآن أخبرني.

802
00:58:27,155 --> 00:58:29,157
ما الذي تفعله هنا؟

803
00:58:29,201 --> 00:58:32,421
صائد مصاصي الدماء،
لقد أرسلنا. إنه قريب.

804
00:58:35,337 --> 00:58:36,513
لذلك فهو قادم.

805
00:58:37,949 --> 00:58:39,472
هل تريد مني أن أرسل له رسالة؟

806
00:58:40,081 --> 00:58:41,430
نعم.

807
00:58:41,474 --> 00:58:44,129
أحب أن أرسل له رسالة.

808
00:58:49,700 --> 00:58:52,398
قلت أنك سوف تعيش. ستعيش...

809
00:58:53,573 --> 00:58:55,619
للأبد.

810
00:59:08,022 --> 00:59:10,111
إنه جونستون. يبدو أنه تعرض للعض.

811
00:59:11,156 --> 00:59:12,200
استمر'.

812
00:59:16,596 --> 00:59:18,206
وقال انه كان رجلا صالحا!

813
00:59:18,250 --> 00:59:20,948
إنه يستحق أفضل من
مجرد تركه هنا ليتحول.

814
00:59:21,645 --> 00:59:23,647
سنترك صائد مصاصي
الدماء تأتي ويتعامل معه لاحقًا.

815
00:59:23,690 --> 00:59:24,822
انه لن يذهب إلى أي مكان.

816
00:59:26,867 --> 00:59:28,216
كما ترى، هناك تذهب.

817
00:59:28,913 --> 00:59:30,479
كما تعلم، لن تكون
قائدًا عظيمًا أبدًا

818
00:59:30,523 --> 00:59:32,699
إذا كنت تقلق بشأن فقدان كل جندي.

819
00:59:32,743 --> 00:59:34,353
هذه هي الحرب اللعينة، كما تعلمون.

820
00:59:36,094 --> 00:59:37,748
لقد وصلنا تقريبًا إلى
هناك الآن يا سيدي.

821
00:59:38,400 --> 00:59:40,402
- قف بجانب الطريق.
- حسنًا.

822
01:00:02,686 --> 01:00:03,774
دعهم يعرفون أننا هنا.

823
01:00:07,734 --> 01:00:09,040
سأذهب للتحقق من الأمور.

824
01:00:09,649 --> 01:00:10,737
يا رفاق ابقوا هنا.

825
01:00:15,220 --> 01:00:17,439
آمل بالتأكيد أن يعرف ما يفعله.

826
01:00:20,747 --> 01:00:22,575
ماذا على الارض؟

827
01:00:22,619 --> 01:00:26,710
هل ما زال هناك مثل هؤلاء
الأغبياء على قيد الحياة؟

828
01:00:26,753 --> 01:00:28,015
أنا بحاجة إلى أن نرى ذلك.

829
01:00:35,283 --> 01:00:36,937
يمكن أن يكون فخ.

830
01:00:37,851 --> 01:00:39,070
هل مازلت تريد الذهاب؟

831
01:00:39,679 --> 01:00:41,507
بالطبع لا يا مولاي.

832
01:00:42,203 --> 01:00:45,729
لقد كنت أحاول فقط أن
أخدمك بأفضل ما أستطيع.

833
01:00:53,084 --> 01:00:54,259
أنا...

834
01:00:55,173 --> 01:00:58,611
لم أقابل قط أي شخص يريد الموت،

835
01:00:59,264 --> 01:01:01,570
سيئة مثلك.

836
01:01:02,528 --> 01:01:03,790
أنا هنا لرؤية سيدك.

837
01:01:04,399 --> 01:01:07,359
أنت تفترض أنني لست السيد.

838
01:01:07,402 --> 01:01:09,056
أنا أشك في ذلك.

839
01:01:09,100 --> 01:01:11,972
نعلم جميعًا أن الرئيس ليس
أول من يُظهر وجهه أبدًا.

840
01:01:12,016 --> 01:01:14,671
لدي شعور بأنكم يا رفاق
لستم في أعلى عمود الطوطم.

841
01:01:14,714 --> 01:01:16,107
كن حذرا.

842
01:01:16,150 --> 01:01:18,805
أستطيع أن أقتلك بسرعة.

843
01:01:20,285 --> 01:01:21,590
انتظر هنا.

844
01:01:24,550 --> 01:01:27,074
المجيء إلى هنا بهذه
الطريقة أمر غير متوقع.

845
01:01:28,032 --> 01:01:32,210
أنت إما شجاع جدًا، أو أحمق جدًا.

846
01:01:32,253 --> 01:01:34,255
أعتقد أنها مخاطرة وأنا
على استعداد لتحملها.

847
01:01:36,127 --> 01:01:38,390
ماذا حدث هناك؟

848
01:01:38,433 --> 01:01:41,306
إنسان يريد أن يتحدث إليك.

849
01:01:42,089 --> 01:01:43,612
أرسله للداخل.

850
01:01:43,656 --> 01:01:45,745
نعم سيدي.

851
01:01:57,888 --> 01:01:59,106
عفوا، عفوا.

852
01:02:01,239 --> 01:02:03,981
أنا، جئت لعقد صفقة.

853
01:02:06,766 --> 01:02:08,115
هناك صياد مصاصي الدماء.

854
01:02:10,030 --> 01:02:11,858
الآن.

855
01:02:12,467 --> 01:02:14,861
سأكون ممتنا لو حافظت على
مسافة بينكما. لريال مدريد.

856
01:02:16,907 --> 01:02:19,823
جيد جدا. لكنها لن تنقذك.

857
01:02:20,519 --> 01:02:22,129
لديك دقيقة واحدة.

858
01:02:23,304 --> 01:02:26,220
هناك صياد مصاصي الدماء.
انه يبحث عنك.

859
01:02:28,048 --> 01:02:31,617
ولكن يمكنني أن أحضره إليك.

860
01:02:33,488 --> 01:02:34,925
و في المقابل؟

861
01:02:35,534 --> 01:02:36,578
حسنًا...

862
01:02:37,362 --> 01:02:39,320
بالمعدل الذي ستذهبون إليه يا رفاق،

863
01:02:39,364 --> 01:02:40,844
سوف تنفد من الناس قريبًا.

864
01:02:42,106 --> 01:02:44,499
اجعلني مسؤولاً عن البشر
الباقين على قيد الحياة.

865
01:02:44,543 --> 01:02:46,110
دعونا نعيد بناء السكان.

866
01:02:49,330 --> 01:02:51,376
إنهم خائفون جدًا من التعامل معك،

867
01:02:51,419 --> 01:02:52,638
لكنهم سوف يستمعون لي.

868
01:02:58,992 --> 01:03:00,037
احضاره لي.

869
01:03:00,777 --> 01:03:01,734
أذهب.

870
01:03:16,096 --> 01:03:17,924
ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟

871
01:03:18,533 --> 01:03:19,578
لقد عقدت صفقة.

872
01:03:19,621 --> 01:03:21,536
- معه؟
- هذا صحيح.

873
01:03:21,580 --> 01:03:23,974
انظر، يجب أن نكون
في الجانب الرابح من هذا.

874
01:03:24,626 --> 01:03:27,455
- لقد بعت الجنس البشري.
- بيعت بها؟

875
01:03:27,499 --> 01:03:30,371
هل تعتقد أن صياد مصاصي
الدماء سينقذنا جميعاً؟

876
01:03:30,415 --> 01:03:32,678
إنه يقتل مصاص دماء تحول حديثًا،

877
01:03:32,721 --> 01:03:34,898
وتريد أن تجعله
منقذك، سبحان الله!

878
01:03:34,941 --> 01:03:37,074
- ولكن ألا يجب أن نسمح له بالمحاولة؟
- لا.

879
01:03:37,117 --> 01:03:40,077
هذا هو فرصة عظيمة.
يمكننا إدارة هذا البلد.

880
01:03:40,120 --> 01:03:43,950
كل ما علينا فعله هو تزويد
السيد بما يكفي من الجثث.

881
01:03:43,994 --> 01:03:45,778
هل هذا كل شيء؟

882
01:03:45,822 --> 01:03:48,433
هذا كل شيء. أنظر بعد كل هذا

883
01:03:48,476 --> 01:03:50,957
ومازلت لا تفهم كيف
يعمل هذا العالم الآن؟

884
01:03:51,001 --> 01:03:53,568
انظر، لهذا السبب لن
تصبح قائدًا عظيمًا أبدًا،

885
01:03:53,612 --> 01:03:56,441
ولماذا أنا بالضبط. دعنا نذهب.

886
01:04:09,541 --> 01:04:11,151
هذا كل ما أحضرته لي؟

887
01:04:11,760 --> 01:04:13,850
كل ما استطعت أن أجده يا ملكتي.

888
01:04:13,893 --> 01:04:15,852
هناك العديد من المدن الفارغة،

889
01:04:15,895 --> 01:04:18,637
مع عدم وجود شيء بينهما.

890
01:04:18,680 --> 01:04:21,118
لقد قطعنا مسافة طويلة،

891
01:04:21,161 --> 01:04:24,121
مع عدم وجود أي شيء لإعالتنا.

892
01:04:24,164 --> 01:04:25,905
نرغب في الدم.

893
01:04:27,254 --> 01:04:28,647
حسنا، لا يوجد شيء هنا.

894
01:04:29,430 --> 01:04:32,172
عندما نغادر، سوف نجد بعض.

895
01:04:32,216 --> 01:04:34,261
لا يبدو أنك جائع.

896
01:04:35,306 --> 01:04:38,918
وأنفاسك عطرة للغاية،
كما لو كنت قد رضعت للتو.

897
01:04:39,527 --> 01:04:42,661
إلا إذا خدعتني
حواسي بعد صعوباتنا..

898
01:04:45,359 --> 01:04:48,972
هل تتهم ملكتنا بالكذب؟

899
01:04:49,624 --> 01:04:51,017
لا لا.

900
01:04:51,583 --> 01:04:55,065
وإذا كان الأمر يبدو بهذه
الطريقة، يرجى أن يغفر لي.

901
01:04:55,108 --> 01:04:58,677
بمجرد أن نتغذى،
سنكون أكثر تحضرًا.

902
01:04:58,720 --> 01:04:59,983
سوف نجد بعض،

903
01:05:00,679 --> 01:05:03,856
ولكن في الوقت الراهن، نحن باقون.

904
01:05:03,900 --> 01:05:05,771
يقضي؟  لماذا؟

905
01:05:06,772 --> 01:05:09,601
المعركة علينا. علينا الذهاب.

906
01:05:09,644 --> 01:05:11,429
هناك صياد قادم.

907
01:05:12,256 --> 01:05:14,562
عندما يموت، نذهب.

908
01:05:15,128 --> 01:05:18,610
ما هو الإنسان الذي
يتطلب منا جميعا أن نقتله؟

909
01:05:19,350 --> 01:05:21,874
يمكن لأحدنا أن يبقى.
ينبغي أن يكون كافيا.

910
01:05:21,918 --> 01:05:24,442
السيد يريد أن يفعل ذلك شخصيا.

911
01:05:24,485 --> 01:05:27,924
ثم يمكنه البقاء ويمكن
لبقيتنا المضي قدمًا.

912
01:05:27,967 --> 01:05:30,927
يمكننا أن نترك هذه
الأرض القاحلة خلفنا.

913
01:05:31,840 --> 01:05:34,626
السيد يريد منا جميعا أن نبقى.

914
01:05:34,669 --> 01:05:36,628
أين السيد؟

915
01:05:37,672 --> 01:05:42,590
إنه يستريح، تمامًا كما
ينبغي لك، بعد رحلتك الطويلة.

916
01:05:42,634 --> 01:05:44,027
نود التحدث معه.

917
01:05:45,332 --> 01:05:46,725
لن نبقيه طويلا.

918
01:05:47,508 --> 01:05:49,075
ربما ينبغي لنا أن نزعجه.

919
01:05:49,119 --> 01:05:52,252
أنا متأكد من أنه سيكون
سعيدًا جدًا برؤيتك.

920
01:05:55,386 --> 01:05:57,431
أذهب!  اذهب للراحة.

921
01:05:57,475 --> 01:05:59,956
هناك أشياء كثيرة يجب مناقشتها.

922
01:05:59,999 --> 01:06:02,654
هناك المزيد منكم قادمون.

923
01:06:02,697 --> 01:06:05,657
عندما يصلون نتحدث.

924
01:06:06,701 --> 01:06:07,876
متى؟

925
01:06:09,661 --> 01:06:13,317
عندما تقرر الملكة
الخاصة بك، وليس قبل ذلك.

926
01:06:15,145 --> 01:06:16,798
أذهب!

927
01:06:19,279 --> 01:06:21,673
لقد سافرنا كل هذا الطريق.

928
01:06:22,456 --> 01:06:24,676
يعاملون مثل العبيد.

929
01:06:24,719 --> 01:06:28,854
ومع ذلك يُمنع علينا
دخول بيت السيد؟

930
01:06:28,897 --> 01:06:30,421
كانو هناك.

931
01:06:31,291 --> 01:06:32,379
أستطيع أن أشمهم.

932
01:06:33,728 --> 01:06:35,426
لقد شممت رائحة الدم في أنفاسها.

933
01:06:36,079 --> 01:06:37,210
إنهم هناك.

934
01:06:38,168 --> 01:06:40,170
ولكن تقرر أنهم
ليسوا بالنسبة لنا.

935
01:06:41,388 --> 01:06:44,913
هل نبقى بالخارج
ونجوع مثل الكلاب؟

936
01:06:44,957 --> 01:06:47,307
يجب أن نهدد بالمغادرة.

937
01:06:47,351 --> 01:06:50,354
وهذا سوف يجلب السيد لنا.

938
01:06:50,397 --> 01:06:53,618
وسوف يجلب معه غضبه أيضا.

939
01:06:54,401 --> 01:06:57,361
لا يمكنها أن تمنعنا
من السيد إلى الأبد.

940
01:07:02,714 --> 01:07:04,194
استرح الآن.

941
01:07:11,897 --> 01:07:13,029
كن حذرا.

942
01:07:15,161 --> 01:07:16,510
أخبار عظيمة، صائد مصاصي الدماء.

943
01:07:17,163 --> 01:07:19,774
- هل وجدتهم؟
- حسنا، ليس بالضبط.

944
01:07:19,818 --> 01:07:21,820
لكن ثلاثة من رجالي
ذهبوا إلى مدينة أشباح قديمة

945
01:07:21,863 --> 01:07:24,301
ليس بعيدًا عن هنا، عاد واحد فقط.

946
01:07:24,344 --> 01:07:26,738
أعتقد أنه من الآمن أن
نقول أننا وجدنا مكانك.

947
01:07:27,347 --> 01:07:30,263
الآن، ما يتعين علينا
القيام به هو جمع الجميع،

948
01:07:30,307 --> 01:07:33,310
نتوجه إلى هناك ونركل
بعض مصاصي الدماء.

949
01:07:33,353 --> 01:07:36,574
حسنًا، ألن يكون من
الأفضل أن نذهب صباح الغد؟

950
01:07:36,617 --> 01:07:38,010
هم أقوى في الليل.

951
01:07:38,054 --> 01:07:40,882
حسنًا، انظر، هذا هو جمال الخطة.

952
01:07:41,883 --> 01:07:43,320
لن يتوقع منا.

953
01:07:44,582 --> 01:07:46,279
لا مانع السيد ريكو.

954
01:07:47,237 --> 01:07:48,238
إنه مخلص.

955
01:07:49,500 --> 01:07:50,718
تلك كلمة جيدة، أليس كذلك؟

956
01:07:51,763 --> 01:07:52,894
من الأفضل أن أستعد.

957
01:07:54,548 --> 01:07:55,593
ابقى هادئا، ريكو.

958
01:07:57,073 --> 01:07:59,075
يتم القضاء على الكلاب المخلصة يا رجل.

959
01:08:08,040 --> 01:08:09,563
شيء ما ليس على ما يرام.

960
01:08:09,607 --> 01:08:11,217
سيكون عليك أن تجلس هذا.

961
01:08:12,000 --> 01:08:13,263
ما المشكلة؟

962
01:08:13,306 --> 01:08:15,395
أصدقاؤنا هناك لديهم نظرة الذنب.

963
01:08:15,439 --> 01:08:17,963
لا يمكنهم بيعك. أن لا معنى له.

964
01:08:18,006 --> 01:08:19,878
ربما لا، لكن بعد رحيلنا

965
01:08:19,921 --> 01:08:22,489
تحزم أمتعتك وتتجه
في الاتجاه المعاكس.

966
01:08:23,099 --> 01:08:24,317
لا لا، مستحيل.

967
01:08:24,361 --> 01:08:26,841
لقد أخبرتك أننا
سنساعدك ونحن كذلك.

968
01:08:26,885 --> 01:08:28,452
هل تعرف مدينة الأشباح هذه؟

969
01:08:29,192 --> 01:08:31,063
أعتقد أنني أعرف
ما الذي يتحدث عنه.

970
01:08:32,151 --> 01:08:33,457
أعطيني ساعتين

971
01:08:34,371 --> 01:08:35,676
ثم الوصول إلى هناك غير مرئية.

972
01:08:37,635 --> 01:08:39,027
إذا كان ما تقوله صحيحا،

973
01:08:40,116 --> 01:08:41,682
يمكن أن ينتهي كل
شيء بحلول ذلك الوقت.

974
01:08:41,726 --> 01:08:43,858
هذه فرصة علينا أن نغتنمها.

975
01:08:49,342 --> 01:08:51,475
عندما ينتهي هذا،
سندير هذا البلد!

976
01:08:51,518 --> 01:08:52,867
نعم!

977
01:08:52,911 --> 01:08:55,043
لا مزيد من مشاكل مصاصي الدماء!

978
01:08:55,087 --> 01:08:56,871
هل تعرف ما أقوله؟
هل تعرف ما أقوله؟

979
01:08:56,915 --> 01:08:59,309
- هذه ستكون بلادنا الآن!
- - نعم!

980
01:08:59,352 --> 01:09:02,703
- سنكون مسؤولين!
- نعم!

981
01:09:02,747 --> 01:09:06,011
- وسوف ندير الجنس البشري!
- - نعم!

982
01:09:06,054 --> 01:09:07,534
ونحن هنا لننضم إليكم.

983
01:09:08,622 --> 01:09:10,711
نعم.  عن ذلك.

984
01:09:12,409 --> 01:09:14,367
- خذهم.
- ماذا--

985
01:09:17,501 --> 01:09:18,632
احصل على النساء أيضا.

986
01:09:19,807 --> 01:09:21,896
- لماذا النساء؟ لقد قلت...
- يا رجل، اصمت!

987
01:09:21,940 --> 01:09:23,028
لكنك قلت...

988
01:09:28,686 --> 01:09:31,254
أيها الأحمق.

989
01:09:31,297 --> 01:09:34,126
هذا أنا.  اربطهم.

990
01:09:35,519 --> 01:09:38,913
ريكو.  تشارلي.  يستريح.

991
01:09:41,960 --> 01:09:44,180
إذا سبب لك المزيد من
المشاكل، ضع رصاصة في رأسه.

992
01:09:46,486 --> 01:09:48,096
يتم إخماد الكلاب المخلصة.

993
01:09:52,797 --> 01:09:54,407
كان لدي ثقة فيك.

994
01:09:55,016 --> 01:09:57,280
اجعلني أفهم لماذا خنتني.

995
01:09:58,106 --> 01:10:00,239
لأنني لا أثق بك يا
صائد مصاصي الدماء

996
01:10:02,459 --> 01:10:05,462
لقد رأيت السيد ولا
يمكنك التغلب عليه.

997
01:10:06,724 --> 01:10:08,987
وبالإضافة إلى ذلك، لقد
حصلت على هذا الشيء نوعا ما.

998
01:10:09,770 --> 01:10:11,642
أحب أن أكون في الجانب الفائز.

999
01:10:13,861 --> 01:10:15,211
بكم التكلفة؟

1000
01:10:15,907 --> 01:10:16,951
روحك؟

1001
01:10:18,388 --> 01:10:19,650
لو سمحت.

1002
01:10:19,693 --> 01:10:21,086
اشترى ودفع ثمنه.

1003
01:10:21,129 --> 01:10:22,392
منذ وقت طويل.

1004
01:10:23,306 --> 01:10:24,524
ولهذا السبب مازلت هنا.

1005
01:10:26,396 --> 01:10:27,832
لا يمكن الجدال مع ذلك.

1006
01:10:32,924 --> 01:10:34,142
لقد أحضرت لك ما وعدت به.

1007
01:10:34,926 --> 01:10:35,970
و البعض.

1008
01:10:37,320 --> 01:10:39,104
أرسله.

1009
01:11:06,479 --> 01:11:07,393
جون.

1010
01:11:09,961 --> 01:11:11,528
كل ما مررت به،

1011
01:11:13,399 --> 01:11:14,792
كل ما رأيته...

1012
01:11:17,925 --> 01:11:19,492
وما زلت تعتقد؟

1013
01:11:22,452 --> 01:11:23,931
كيف يكون ذلك معقولا؟

1014
01:11:25,716 --> 01:11:27,021
هل تحاكمني،

1015
01:11:28,066 --> 01:11:29,285
أو إيماني؟

1016
01:11:30,851 --> 01:11:33,985
أنت تحمل إيمان الإمبراطورية

1017
01:11:36,335 --> 01:11:40,470
التي قتلت كل واحد من أنبيائها.

1018
01:11:42,210 --> 01:11:43,777
وإذا أصررت يا جون،

1019
01:11:45,126 --> 01:11:46,563
سيكون هو نفسه بالنسبة لك.

1020
01:11:48,826 --> 01:11:51,219
لن يكون هذا سريعًا يا صديقي.

1021
01:11:52,177 --> 01:11:55,615
كل يوم ستزداد ضعفًا وأضعف،

1022
01:11:56,834 --> 01:11:59,097
حتى لم تعد تهتم إذا
كنت تعيش أو تموت.

1023
01:12:02,056 --> 01:12:03,710
وتموت سوف.

1024
01:12:03,754 --> 01:12:05,625
لست واثقًا جدًا، أليس
كذلك الآن يا هانتر؟

1025
01:12:05,669 --> 01:12:06,800
كن صامتا!

1026
01:12:09,194 --> 01:12:11,109
هل يؤذيك كثيرا

1027
01:12:12,676 --> 01:12:14,330
الذي اخترت أن أعيشه؟

1028
01:12:18,986 --> 01:12:21,380
نواجه يومًا سيئًا اليوم، أليس كذلك؟

1029
01:12:22,381 --> 01:12:23,382
تبا لك.

1030
01:12:25,166 --> 01:12:26,690
حسنا أياكان.

1031
01:12:26,733 --> 01:12:28,953
أعلم أنني حصلت على رحلة حلوة

1032
01:12:28,996 --> 01:12:31,347
تنتظرني هناك أيها الوغد.

1033
01:12:34,132 --> 01:12:35,960
كانت والدتك رحلة حلوة.

1034
01:12:40,834 --> 01:12:42,270
ضعه في القبو.

1035
01:12:46,449 --> 01:12:47,754
يمكنك الحصول على هذا أيضًا.

1036
01:12:48,320 --> 01:12:49,626
ماذا تظن بأنك تفعل؟

1037
01:12:50,148 --> 01:12:53,412
هذا خطأ! كل هذا
خطأ وأنت تعرف ذلك!

1038
01:12:53,456 --> 01:12:56,154
هذا الرجل هو أملنا
الوحيد للبقاء على قيد الحياة!

1039
01:12:56,763 --> 01:12:58,374
تقصد الأمل الكاذب.

1040
01:13:01,594 --> 01:13:02,726
أبقه على قيد الحياة.

1041
01:13:02,769 --> 01:13:05,206
طالما أنه لا يفعل أي شيء غبي.

1042
01:13:05,250 --> 01:13:07,078
بغض النظر.

1043
01:13:12,083 --> 01:13:13,345
سيدي.

1044
01:13:13,389 --> 01:13:15,347
يجب أن ننهيهم الآن.

1045
01:13:16,087 --> 01:13:17,654
إنها مخاطرة كبيرة جدًا.

1046
01:13:17,697 --> 01:13:19,699
خصوصا الصياد.

1047
01:13:21,048 --> 01:13:22,310
هذين.

1048
01:13:24,051 --> 01:13:25,226
هل أنت؟

1049
01:13:26,184 --> 01:13:27,446
تكلم مرة اخرى،

1050
01:13:28,142 --> 01:13:29,796
وسوف أمزق لسانك.

1051
01:13:30,536 --> 01:13:31,537
أرحل.

1052
01:13:47,901 --> 01:13:49,599
- هذا لي.
- كله لك.

1053
01:13:49,642 --> 01:13:51,557
- لا!  لا!
- ماذا بحق الجحيم؟

1054
01:13:51,601 --> 01:13:53,080
تبا لك يا أختي..

1055
01:13:53,124 --> 01:13:54,821
مهلا لا!

1056
01:13:57,171 --> 01:13:59,435
لا أستطيع الانتظار
حتى أمزقك الليلة.

1057
01:14:01,959 --> 01:14:04,222
تشارلي.  ابقى مكانك.

1058
01:14:04,265 --> 01:14:05,441
تحرك يا هنتر

1059
01:14:06,659 --> 01:14:08,835
وأنا لن أتردد.

1060
01:14:37,734 --> 01:14:38,909
بخصوص صفقتك

1061
01:14:42,869 --> 01:14:44,523
أنا لا أعقد الصفقات.

1062
01:14:44,567 --> 01:14:46,569
انا اخذته.

1063
01:14:49,310 --> 01:14:51,008
الحشرات القذرة، الاستعداد للموت!

1064
01:14:51,051 --> 01:14:52,357
إنهم يحيطون بنا!

1065
01:14:59,364 --> 01:15:01,758
سوف تكون لي.

1066
01:15:08,416 --> 01:15:11,898
استسلم لإرادتنا، الآن!

1067
01:15:11,942 --> 01:15:14,031
وسوف نكون رحماء.

1068
01:15:22,996 --> 01:15:27,479
لقد سقط زعيمك،
ومحكوم عليك أن تتبعه!

1069
01:15:34,530 --> 01:15:37,707
الأدرينالين الخاص بك
سيجعل طعم دمك أكثر حلاوة.

1070
01:15:37,750 --> 01:15:39,447
أستطيع أن أتذوقه تقريبًا الآن!

1071
01:15:39,491 --> 01:15:40,971
كل ما ستتذوقه هو سكيني

1072
01:15:41,014 --> 01:15:42,842
حسنًا إذن، أيتها العاهرة.
دعونا نرى ما حصل.

1073
01:15:47,804 --> 01:15:49,196
أين تعتقد أنك ذاهب؟

1074
01:15:49,240 --> 01:15:52,199
ابتعد عني أيها اللعين!

1075
01:15:52,243 --> 01:15:53,897
احصل عليها!

1076
01:15:59,816 --> 01:16:02,819
ماذا ستفعل الآن أيها البطل؟

1077
01:16:02,862 --> 01:16:05,865
أنا سأخرج من هنا. وهذا ما
أفعله. الآن قم بالنسخ الاحتياطي.

1078
01:16:05,909 --> 01:16:07,780
أنت بحاجة لمساعدتنا.
أنت واحد منا.

1079
01:16:07,824 --> 01:16:10,304
أنا لست معك.
أنا معي وهذا هو ذلك.

1080
01:16:10,348 --> 01:16:12,698
إذا تركتنا، فسوف ينتهي
بك الأمر لتصبح واحدًا منهم!

1081
01:16:12,742 --> 01:16:15,092
ونحن في هذا معا.
ماذا اصابك بحق الجحيم؟

1082
01:16:15,135 --> 01:16:17,442
أحتاج إلى درع بشري،
وأنت عزيزتي، فلنذهب.

1083
01:16:17,485 --> 01:16:19,575
اسكت!

1084
01:16:19,618 --> 01:16:21,098
خذني، أنا غطاء أفضل!

1085
01:16:21,141 --> 01:16:22,708
نعم، وأنت أكثر مشكلة أيضا.

1086
01:16:22,752 --> 01:16:25,232
- اسكت!
- لا اريد الذهاب!

1087
01:16:35,852 --> 01:16:38,158
تشارلي.  تشارلي!

1088
01:16:38,202 --> 01:16:39,246
تشارلي!

1089
01:16:40,073 --> 01:16:41,074
احفظ أنفاسك.

1090
01:16:41,814 --> 01:16:42,946
سوف تحتاج إليها.

1091
01:16:43,511 --> 01:16:44,556
قطع لنا فضفاضة.

1092
01:16:45,252 --> 01:16:46,297
شكرًا لك.

1093
01:16:48,299 --> 01:16:49,909
تعال واحصل على
هذا، يا مصاص الدماء.

1094
01:16:56,873 --> 01:16:59,963
هل تقتل واحداً منا؟
سوف تأخذ مكانه.

1095
01:17:00,006 --> 01:17:02,008
- ليس اليوم!
- التالي!

1096
01:17:05,142 --> 01:17:06,447
فماذا الآن؟

1097
01:17:06,491 --> 01:17:09,102
الآن نجد القائد. نحن نقتله.

1098
01:17:09,842 --> 01:17:11,191
أين قوسي؟

1099
01:17:11,235 --> 01:17:12,802
أحضره عزم الدوران، فقط للتأكد

1100
01:17:12,845 --> 01:17:14,368
عرف السيد وجودك.

1101
01:17:14,412 --> 01:17:16,066
احتاجها الآن.

1102
01:17:16,109 --> 01:17:17,589
نحن بحاجة إلى أسلحة.

1103
01:17:17,633 --> 01:17:18,677
أنت تأخذ له.

1104
01:17:19,460 --> 01:17:21,767
اتركه لي. أنا سارق، أتذكر؟

1105
01:17:21,811 --> 01:17:22,812
أذهب الحين.

1106
01:17:24,727 --> 01:17:26,206
ماذا عنا؟

1107
01:17:26,250 --> 01:17:27,860
من الأفضل أن تبقى هنا.
وهو أكثر أمانا.

1108
01:17:27,904 --> 01:17:31,342
إذا حصلت على بعض
الأسلحة، هل ستعيد بعضها إلينا؟

1109
01:17:31,385 --> 01:17:32,517
سأفعل ذلك.

1110
01:17:32,560 --> 01:17:34,127
سيعملون ضد الميليشيات.

1111
01:17:34,171 --> 01:17:35,433
ليس ضد تلك الحيوانات.

1112
01:17:36,216 --> 01:17:37,565
هل سأكون بخير؟

1113
01:17:38,175 --> 01:17:39,480
لا أريد أن أكون واحدا منهم.

1114
01:17:40,046 --> 01:17:41,134
لا أستطيع أن أقول.

1115
01:17:42,135 --> 01:17:43,397
أنت لم تتحول بعد. هو جيد.

1116
01:17:44,790 --> 01:17:47,924
إذا وصلت الميليشيا إلى
هنا، فسوف تقاتل مثل الجحيم.

1117
01:18:00,197 --> 01:18:02,895
سوف أدمرك!

1118
01:18:12,992 --> 01:18:15,821
حصلت على الأسلحة.
لقد رأتني رغم ذلك.

1119
01:18:15,865 --> 01:18:18,258
- هم يعرفون.
- من الأفضل العثور على الفتيات.

1120
01:18:26,963 --> 01:18:29,356
سيكون السيد سعيدًا
لأنني قتلت خصمه.

1121
01:18:29,400 --> 01:18:31,271
أنت تتكلم في وقت مبكر جدا.

1122
01:18:31,315 --> 01:18:33,404
غرورك يسليني.

1123
01:18:33,447 --> 01:18:35,014
لقد قتلت الكثير مثلك من قبل.

1124
01:18:35,058 --> 01:18:37,887
أنت لم تتعامل مع أي
شخص مثلي من قبل.

1125
01:18:41,629 --> 01:18:42,761
جون!

1126
01:18:51,944 --> 01:18:52,989
للعنة عليك...

1127
01:18:57,210 --> 01:18:58,211
جون.

1128
01:18:58,864 --> 01:18:59,778
جون؟

1129
01:19:03,826 --> 01:19:05,218
أليس لديك شيء لتفعله؟

1130
01:19:06,654 --> 01:19:08,395
أذهب.  أذهب!

1131
01:19:11,355 --> 01:19:13,836
سأجعلك واحدًا منا!

1132
01:19:13,879 --> 01:19:17,883
وسنكون معًا إلى الأبد!

1133
01:19:17,927 --> 01:19:19,580
أفضل أن أموت!

1134
01:19:19,624 --> 01:19:23,410
سوف تشعر أنك مختلف
تمامًا بمجرد أن تتغير.

1135
01:19:23,454 --> 01:19:24,455
أبداً!

1136
01:19:24,977 --> 01:19:27,240
ابتعد عنها، أيتها
العاهرة اللعينة.

1137
01:19:36,989 --> 01:19:38,556
خذ تلك العاهرة بعيدا!

1138
01:19:38,599 --> 01:19:40,123
لقد شعرت بجوز أكبر منك.

1139
01:19:42,212 --> 01:19:43,430
ابتعد عنها أيها اللعين!

1140
01:19:46,346 --> 01:19:47,695
تشغيل، الكلبة!

1141
01:19:51,830 --> 01:19:53,571
مثير للشفقة.

1142
01:19:53,614 --> 01:19:57,009
استسلم واقبل مصيرك!

1143
01:19:57,053 --> 01:20:00,839
أنت مثل الفأر الذي
يحاول القتال مع النمر.

1144
01:20:00,883 --> 01:20:06,105
والفأر يموت دائمًا موتًا عديم
الفائدة، وسرعان ما يُنسى!

1145
01:20:20,293 --> 01:20:21,860
كان يجب أن أقتلك.

1146
01:20:21,904 --> 01:20:24,341
نعم.  لابد أن يكون لديك.

1147
01:21:01,421 --> 01:21:02,466
أنت خارج.

1148
01:21:04,555 --> 01:21:06,209
ولقد خسرت يا جون.

1149
01:21:07,863 --> 01:21:09,865
كان هذا دائمًا سينتهي
بطريقة واحدة فقط.

1150
01:21:11,257 --> 01:21:13,912
وهذا الصليب لن يخلصك أبدًا.

1151
01:21:15,087 --> 01:21:16,349
دعونا نقف معا،

1152
01:21:17,437 --> 01:21:18,874
في الهاوية يا جون.

1153
01:21:19,613 --> 01:21:20,701
احتضان لي.

1154
01:21:22,529 --> 01:21:23,748
في اللانهاية.

1155
01:21:25,489 --> 01:21:28,535
فكر في مدى قوتنا معًا.

1156
01:22:49,181 --> 01:22:51,923
كيف حالك هناك يا رئيس؟

1157
01:23:03,065 --> 01:23:04,631
- جون!
- جون، هل أنت جيد؟

1158
01:23:05,328 --> 01:23:06,677
جون؟

1159
01:23:06,720 --> 01:23:08,287
جون؟

1160
01:23:12,509 --> 01:23:15,164
ايلينا!

1161
01:23:15,207 --> 01:23:17,253
- يا إلهي!
- أنا سعيد جدًا لأنك بخير.

1162
01:23:18,602 --> 01:23:19,995
كنت أعلم أنك تستطيع التعامل مع الأمر.

1163
01:23:22,301 --> 01:23:23,781
أبي سيكون فخورا.

1164
01:23:27,350 --> 01:23:28,612
مهلا، جون.

1165
01:23:30,875 --> 01:23:32,355
سأقوم برحلة أخيرة

1166
01:23:33,704 --> 01:23:34,792
إذا كنت بحاجة إليك،

1167
01:23:36,620 --> 01:23:37,664
سوف أجدك.

1168
01:23:42,365 --> 01:23:43,322
جون.

1169
01:23:44,019 --> 01:23:45,020
ما التالي؟

1170
01:23:49,850 --> 01:23:51,069
ليس لدي أي فكرة.

1171
01:24:05,692 --> 01:24:06,954
ما هذا يا سيدي؟

1172
01:24:09,957 --> 01:24:12,699
إنه ميت!

1173
01:24:13,439 --> 01:24:14,571
من هو يا سيدي؟

1174
01:24:18,140 --> 01:24:19,880
تلميذي.

1175
01:24:19,924 --> 01:24:22,187
الذي تجرأ...

1176
01:24:23,362 --> 01:24:26,191
.. ليتحداني.

1177
01:24:26,887 --> 01:24:30,152
وبعد كل هذه القرون، مات أخيرا.

1178
01:24:30,891 --> 01:24:33,329
إذن الآن لن تكون هناك معركة؟

1179
01:24:34,504 --> 01:24:36,375
هذا صحيح.

1180
01:24:36,419 --> 01:24:38,116
هذا صحيح.

1181
01:24:38,943 --> 01:24:39,987
لا معركة.

1182
01:24:41,337 --> 01:24:42,338
لا معركة.

1183
01:24:44,992 --> 01:24:47,299
العالم...

1184
01:24:47,343 --> 01:24:50,650
العالم لنا!

1185
01:24:50,674 --> 01:28:32,674
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arial" size="25">㋡ أتمنى حصلتم على مشاهدة ممتعة ㋡
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}Telegram #Family4k{\3c&HFFFFFF&} || {\3c&H00FFFF&}|| نور عيسى - Noor Issa{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

