﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:32,993
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arial" size="25"># تـــرجــمــة #
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}Noor Issa{\3c&HFFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}Family 4K {\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

2
00:00:33,017 --> 00:01:06,008
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arial" size="25">㋡ أتمنى لكم مشاهدة ممتعة ㋡
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}Telegram #Family4k{\3c&HFFFFFF&}
 {\3c&H00FFFF&}|| نور عيسى  Noor Issa{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

3
00:01:06,032 --> 00:01:09,969
<i>حسنًا، ها نحن ذا.</i>

4
00:01:10,070 --> 00:01:13,373
مرحبًا، أنا والت
وهذا هو طلبي الرسمي

5
00:01:13,440 --> 00:01:17,277
لبرنامج المريخ للطلاب
(صناعات غيلي كوفي).

6
00:01:17,377 --> 00:01:19,879
لا يعني ذلك أن آخر
36 طلبًا لم تكن رسمية،

7
00:01:19,946 --> 00:01:21,748
هذا هو فقط بلدي الأخير.

8
00:01:21,815 --> 00:01:25,652
لأنهم في الواقع سيجعلونني
أتخرج بعد هذا الفصل الدراسي،

9
00:01:25,752 --> 00:01:27,420
إذا، لا بأس.

10
00:01:27,487 --> 00:01:31,658
<i>لقد نشأت من قبل أم وحيدة.
كان لديها ما يقرب من 100 مهنة.</i>

11
00:01:31,758 --> 00:01:34,794
<i>كنا نتنقل كالمجانين، لذلك لم
يكن لدي مطلقًا قاعدة منزلية.</i>

12
00:01:34,894 --> 00:01:37,163
<i>لكن ذات مرة عندما كنت
في السادسة من عمري،</i>

13
00:01:37,263 --> 00:01:39,466
<i>أخذتني لرؤية كسوف الشمس هذا</i>

14
00:01:39,566 --> 00:01:42,802
ومنذ تلك اللحظة، كل ما أردت
فعله هو الذهاب إلى الشمس.

15
00:01:42,902 --> 00:01:46,773
وأنا أعلم أنه لا يمكنك
فعليًا الذهاب إلى الشمس.

16
00:01:46,840 --> 00:01:51,644
كانت أمي تحاول إخباري بذلك،
لكنني كنت أحدق فيه فحسب.

17
00:01:51,744 --> 00:01:53,513
وكنت مهووسا.

18
00:01:53,613 --> 00:01:56,015
<i>لأنه كان هناك ما هو
أكثر من المدينة الجديدة،</i>

19
00:01:56,116 --> 00:01:59,119
<i>أو المدرسة الجديدة التي شعرت
دائمًا بأنها نفس المدينة ونفس المدرسة</i>

20
00:01:59,185 --> 00:02:00,930
وأعتقد أنه لو كان بإمكاني
الحصول على الفرصة فقط

21
00:02:00,954 --> 00:02:04,157
اذهب إلى هناك وانظر
إلى الوراء كنت قد رأيت...

22
00:02:05,925 --> 00:02:10,096
حيث أنا مناسب، في
هذا الكون المجنون.

23
00:02:10,163 --> 00:02:14,767
<i>الاستكشاف هو الطريقة التي
نكتشف بها المكان الذي ننتمي إليه حقًا</i>

24
00:02:14,834 --> 00:02:19,372
وأنا فقط...
أنا لا أنتمي إلى هنا.

25
00:02:19,472 --> 00:02:23,209
وهذا كل ما يعني أنني أعتقد
أنني سأكون مناسبًا تمامًا

26
00:02:23,309 --> 00:02:27,547
لفريق المسح الجيولوجي
أو قسم تحليل النبضات.

27
00:02:27,647 --> 00:02:31,117
طاقم علم النبات والتضاريس،
التفاصيل الأمنية، إصلاح العربة الجوالة.

28
00:02:31,184 --> 00:02:35,121
انظر، إذا كنت بحاجة إلى شخص
ليقوم بإعداد القهوة لك، فأنا رجلك.

29
00:02:37,957 --> 00:02:40,126
أنا الرجل الخاص بك.

30
00:02:43,663 --> 00:02:45,131
هذا هو.

31
00:02:45,198 --> 00:02:47,467
تمام.

32
00:02:47,534 --> 00:02:48,835
حسنًا، مع أي حظ،

33
00:02:48,902 --> 00:02:51,070
في المرة القادمة التي تراني فيها

34
00:02:51,171 --> 00:02:54,007
سأكون على المريخ.

35
00:02:58,745 --> 00:03:02,048
<i>لنواجه الأمر.
هذا الكوكب لم يعد يقطعه بعد الآن.</i>

36
00:03:02,148 --> 00:03:05,018
<i>أنا ملياردير عصامي، ليون كوفي</i>

37
00:03:05,084 --> 00:03:08,188
<i>ولا أستطيع الانتظار
لمقابلتك على المريخ.</i>

38
00:03:09,522 --> 00:03:13,159
والت!
لاتيه حليب الشوفان رغوة خفيفة.

39
00:03:13,226 --> 00:03:15,028
لاتيه حليب الشوفان  رغوة خفيفة.

40
00:03:15,094 --> 00:03:17,997
هذا الهوس بالمريخ أمر غير صحي

41
00:03:18,064 --> 00:03:21,167
وأنت على الجانب
الخطأ من تلك الحدود.

42
00:03:21,234 --> 00:03:22,402
بالضبط.

43
00:03:22,502 --> 00:03:24,370
هل يجب أن أطردك حتى
تتمكن من الذهاب إلى هناك؟

44
00:03:24,437 --> 00:03:28,708
دعونا نفعل ذلك، والت. سأطردك.
سيكون من دواعي سروري حقا.

45
00:03:28,775 --> 00:03:31,010
لا، غاري.  أحبه هنا.

46
00:03:31,077 --> 00:03:32,545
ربما غدا.

47
00:03:32,612 --> 00:03:35,348
- لاتيه حليب الشوفان؟
- خفيف... رغوي؟

48
00:03:38,718 --> 00:03:40,420
- غاري؟
- نعم والت؟

49
00:03:40,520 --> 00:03:41,788
هل ابتسمت لي فقط؟

50
00:03:41,888 --> 00:03:45,124
بصراحة، أود أن أقول
أنها ابتسمت أمامك.

51
00:03:45,225 --> 00:03:47,594
- تحليل.
- هناك فرصة 52%

52
00:03:47,694 --> 00:03:49,362
ذات اهتمام رومانسي.

53
00:03:49,429 --> 00:03:53,399
لكن هناك احتمال بنسبة 48% أنها
تشفق عليك بسبب وضعك المتدني

54
00:03:53,466 --> 00:03:55,034
كمساعد باريستا

55
00:03:55,101 --> 00:03:58,037
إلى روبوت في الحرم الجامعي.

56
00:03:58,104 --> 00:03:59,539
هل يجب أن أستمر؟

57
00:04:15,755 --> 00:04:18,124
أشعر بصراحة أنني
سأقبل هذه المرة.

58
00:04:18,925 --> 00:04:20,960
أنت تقوم بالاسقاط.

59
00:04:21,060 --> 00:04:22,895
وماذا في ذلك؟

60
00:04:22,962 --> 00:04:26,266
كان ليون كوفي يبلغ من العمر 25 عامًا
عندما أصبح أول رجل تطأ قدمه كوكب المريخ.

61
00:04:26,332 --> 00:04:28,167
وها نحن نستقر فحسب

62
00:04:28,268 --> 00:04:31,671
لنفس الفصول والوظائف
والحفلات التي ذهب إليها آباؤنا،

63
00:04:31,771 --> 00:04:34,771
وذهب آباؤهم قبلهم
وذهب آباؤهم قبلهم..

64
00:04:34,807 --> 00:04:36,342
إذن أنت لن تأتي إلى الحفلة؟

65
00:04:36,442 --> 00:04:38,420
- بالطبع أنا قادم إلى الحفلة.
- عظيم.  تعال.

66
00:04:38,444 --> 00:04:40,346
- أنت تحمل الخمر.
- لا، هيا.

67
00:04:40,446 --> 00:04:42,458
- سوف ننسى الأمر وسأأخذه إلى العمل.
- والت،

68
00:04:42,482 --> 00:04:44,450
سأحتاج منك أن تحتفظ بالكل

69
00:04:44,517 --> 00:04:46,286
شيء والت جي قيد التحقق الليلة.

70
00:04:46,352 --> 00:04:48,087
- "والت جي"؟
- المونولوجات المزعجة.

71
00:04:48,154 --> 00:04:50,957
- عبادة البطل ليون كوفي .
- إنها ليست عبادة الأبطال.

72
00:04:53,026 --> 00:04:56,696
- جاء ذلك مع حزمة التطبيق.
- ليس الإطار.

73
00:04:58,131 --> 00:05:00,266
ألا تريد أن تكون
جزءًا من شيء مميز؟

74
00:05:02,268 --> 00:05:04,337
والت.

75
00:05:04,437 --> 00:05:06,306
أنت لست مميزا.

76
00:05:06,372 --> 00:05:08,374
أنا لست مميزا.

77
00:05:08,474 --> 00:05:10,643
معظم الناس، وليس خاصا.

78
00:05:10,710 --> 00:05:12,979
اسمع، في يوم من الأيام،
سوف تقابل شخصًا ما

79
00:05:13,046 --> 00:05:15,148
واصنع شيئًا مميزًا معهم.

80
00:05:15,214 --> 00:05:16,382
مثل الذاكرة.

81
00:05:16,482 --> 00:05:18,851
أو شيء غريب يا عزيزي.

82
00:05:20,320 --> 00:05:21,821
ولكن حتى ذلك الحين،

83
00:05:21,888 --> 00:05:25,658
اشرب هذا ومن أجل
محبة الله لا تطرح المريخ.

84
00:05:25,725 --> 00:05:28,027
هذا المكان مجنون.

85
00:05:28,127 --> 00:05:29,629
هل تسكن هنا؟

86
00:05:29,696 --> 00:05:31,631
لا، فتاة من صندوق الائتمان.

87
00:05:34,667 --> 00:05:36,812
كما تعلمون، عندما كنت صغيراً،
كان لدي هذا الخيال بأن أمي...

88
00:05:36,836 --> 00:05:38,705
أوه، دعونا لا.

89
00:05:38,805 --> 00:05:40,239
نعم.

90
00:05:41,507 --> 00:05:43,176
حمام؟

91
00:05:48,181 --> 00:05:49,515
انه جميل.

92
00:05:49,582 --> 00:05:51,250
مرحبا صوفي.

93
00:05:51,351 --> 00:05:52,885
حسنًا، أرني ما لديك.

94
00:05:52,985 --> 00:05:54,487
<i>مرحبًا كالفين.</i>

95
00:05:54,554 --> 00:05:56,422
<i>مرحبًا صوفي البشرية.</i>

96
00:05:56,522 --> 00:05:58,591
<i>تسعة أشهر.</i>

97
00:05:58,691 --> 00:06:01,828
<i>تسعة أشهر حتى انتهاء عقد والدي</i>

98
00:06:01,894 --> 00:06:03,863
<i>ونعود إلى الأرض.</i>

99
00:06:03,930 --> 00:06:07,400
<i>تسعة أشهر أخرى دون لمسك.</i>

100
00:06:07,500 --> 00:06:11,571
<i>على الأقل بهذه الطريقة،
ستعرفين متى أريد أن ألمسك</i>

101
00:06:11,671 --> 00:06:13,439
<i>والعكس صحيح.</i>

102
00:06:13,539 --> 00:06:15,918
حسنًا، أتمنى أن يكون لمسي أكثر
متعة من لمس واحدة من هذه الأشياء.

103
00:06:15,942 --> 00:06:18,111
<i>لا، لا، لا، هو كذلك.
الملمس ل، مثل...</i>

104
00:06:18,211 --> 00:06:20,189
<i>هل يمكنكم يا رفاق التوقف عن
الحديث عن لمس بعضكم البعض هنا؟</i>

105
00:06:20,213 --> 00:06:21,948
- مرحبا براندون. <i>- مرحبًا صوفي.</i>

106
00:06:22,048 --> 00:06:24,417
<i>جان، هل يمكنك
إخراج براندون من هنا؟</i>

107
00:06:24,517 --> 00:06:27,920
- <i>هل ستتوقف عن مناداتها بجان؟  إنها "أمي".
- جان، أخرج ابنك الغبي!</i>

108
00:06:31,858 --> 00:06:34,627
<i>لماذا الاستيلاء على
مؤخرتي؟ الآن الحفرة.</i>

109
00:06:34,727 --> 00:06:38,297
<i>المتأنق، الطريق أكثر من اللازم، دوج!
اخرج من هنا.</i>

110
00:06:38,398 --> 00:06:41,868
- هل هذا على المريخ؟
- ماذا تفعل؟  اخرج!

111
00:06:41,934 --> 00:06:43,269
فقط أبحث عن الحمام.

112
00:06:43,369 --> 00:06:45,304
من يدخل الحمامات
دون أن يطرق الباب؟

113
00:06:45,405 --> 00:06:47,306
والت.  هل هذا حي؟

114
00:06:47,407 --> 00:06:49,108
كيف حلوا مشكلة التأخير الزمني؟

115
00:06:49,208 --> 00:06:50,943
<i>ويسمى الربط الكمي.</i>

116
00:06:51,043 --> 00:06:52,979
لا أتحدث معه.
أنا لا أعرف هذا الرجل.

117
00:06:53,079 --> 00:06:54,757
- هل يمكننا تبادل رسائل البريد الإلكتروني أو شيء من هذا؟
- - لا!

118
00:06:54,781 --> 00:06:57,049
- خاصتي فقط "والت"
خمس مرات في...

119
00:07:00,052 --> 00:07:01,554
أنا آسف.  يمكنني استبداله.

120
00:07:01,621 --> 00:07:03,289
إلا إذا كانت باهظة الثمن.

121
00:07:03,389 --> 00:07:04,957
- اخرج.
- الآن؟

122
00:07:05,057 --> 00:07:06,659
نعم الآن!

123
00:07:09,162 --> 00:07:11,330
آسف. لقد خدعتني جولز لأقيم حفلة.

124
00:07:11,431 --> 00:07:14,000
- <i>وحتى الآن أنت في غرفتك. </i>- لا.

125
00:07:14,100 --> 00:07:18,104
انها ليست حقا حفلة.
إنها أكثر من سهرة.

126
00:07:18,171 --> 00:07:19,672
<i>صوفي، لا بأس.</i>

127
00:07:19,772 --> 00:07:21,641
<i>انا تأخرت عن العمل.  أحبك.</i>

128
00:07:21,741 --> 00:07:23,810
- أحبك. <i>- أحبك يا أمي.</i>

129
00:07:23,910 --> 00:07:27,013
<i>يذهب.  مزج.  سنعود قريبا.</i>

130
00:07:27,113 --> 00:07:30,483
<i>وفي هذه الأثناء، قد يكون من الجيد بالنسبة
لك أن تحصل على بعض التجارب الجديدة.</i>

131
00:07:30,583 --> 00:07:33,519
لا شيء مبالغ فيه أكثر من الجديد.

132
00:07:33,619 --> 00:07:35,588
<i>هناك عنوان لأطروحتك.</i>

133
00:07:37,423 --> 00:07:38,658
<i>صوفي,</i>

134
00:07:38,758 --> 00:07:40,126
<i>يذهب.</i>

135
00:07:40,193 --> 00:07:41,793
<i>سأتأكد من أن كالفين
سيتصل بك غدًا.</i>

136
00:07:43,763 --> 00:07:45,698
- ليلاً، يناير <i>- تصبح على خير.</i>

137
00:08:05,151 --> 00:08:07,720
كما تعلمون، لقد كنت في هذه
المدرسة لمدة ثلاث سنوات.

138
00:08:07,820 --> 00:08:09,856
قلت دائمًا أنني
سأستكشف هذه الغابة.

139
00:08:11,290 --> 00:08:13,659
أبدا لا أملك. أعتقد أنني
اعتقدت أنني سوف فقط...

140
00:08:13,726 --> 00:08:15,962
لقد ذهبت إلى هذه
المدرسة لمدة خمس سنوات.

141
00:08:16,028 --> 00:08:18,664
خمس سنوات، حسنًا.

142
00:08:18,731 --> 00:08:22,401
ولقد قلت دائمًا أنني
سأستكشف هذه الغابة أيضًا.

143
00:08:22,502 --> 00:08:26,172
لكن تعرف ماذا؟
شخص ما فعل بالفعل.

144
00:08:27,240 --> 00:08:29,075
منذ زمن بعيد جدا.

145
00:08:29,175 --> 00:08:30,510
انتهى.

146
00:08:30,576 --> 00:08:32,812
لم يبق شيء لاكتشافه.

147
00:08:34,747 --> 00:08:36,148
أنت بخير يا رجل.

148
00:08:37,316 --> 00:08:38,851
أنت مستمع جيد.

149
00:08:42,188 --> 00:08:43,589
أنا آسف.

150
00:08:43,689 --> 00:08:46,092
لم يسبق لي أن رأيت مغازلة
خفيفة تأخذ مثل هذا المنعطف المظلم.

151
00:08:46,192 --> 00:08:47,727
في الأساس قوتي العظمى.

152
00:08:47,827 --> 00:08:50,196
مجرد محادثة قصيرة واحدة معي سوف

153
00:08:50,263 --> 00:08:53,266
حقا أترك لك التشكيك في كل شيء.

154
00:08:53,366 --> 00:08:56,068
ليس البطل الذي نحتاجه، ولكن
ربما هو البطل الذي نستحقه.

155
00:08:56,168 --> 00:08:58,881
كما تعلم، في حوالي 14 ثانية،
ستشعر بالرغبة المفاجئة في القفز.

156
00:08:58,905 --> 00:09:00,606
لا، أنت آمن.

157
00:09:00,706 --> 00:09:04,610
أنا بالفعل في خضم أزمة وجودية.

158
00:09:04,710 --> 00:09:06,679
حسنًا.  في هذه الحالة،

159
00:09:06,746 --> 00:09:08,281
والت، في خدمتك.

160
00:09:08,381 --> 00:09:10,216
- جيني.
- جيني؟

161
00:09:10,283 --> 00:09:12,451
نعم،

162
00:09:12,552 --> 00:09:14,120
تخصص الفيزياء الفلكية؟

163
00:09:15,621 --> 00:09:18,124
كبف عرفت ذلك؟

164
00:09:18,224 --> 00:09:21,060
لقد كنت في مقدمة
صف ديناميكيات الموائع.

165
00:09:21,127 --> 00:09:22,929
سنة المستجدين.

166
00:09:23,029 --> 00:09:25,073
هذا هو الجزء الذي تتظاهر
فيه على الأقل أنك تتذكرني.

167
00:09:25,097 --> 00:09:28,868
- يا إلاهي!  والت!  رائع.
- نعم شكرا لك.  شكرًا لك.

168
00:09:28,935 --> 00:09:30,303
غيرت تخصصك؟

169
00:09:30,403 --> 00:09:31,604
ستة عشر مرة.

170
00:09:31,704 --> 00:09:33,639
لأسباب شخصية فقط..

171
00:09:34,774 --> 00:09:36,742
ليس لدي أي فكرة عن ماهية الفيزياء.

172
00:09:36,809 --> 00:09:40,279
لكن يكفي عني. أخبرني
عن أزمتك. ما الذي يجري؟

173
00:09:41,380 --> 00:09:43,115
حسنا انا

174
00:09:43,215 --> 00:09:45,051
من المفترض أن تتحرك غدا.

175
00:09:45,117 --> 00:09:47,086
خطوة كبيرة، في الواقع،

176
00:09:48,254 --> 00:09:50,823
سبع ساعات و...

177
00:09:50,923 --> 00:09:52,323
دعنا نقول فقط أنه التزام كبير

178
00:09:52,391 --> 00:09:55,127
وأنا لست فتاة التزامًا كبيرًا.

179
00:09:55,227 --> 00:09:57,063
هل تقول أننا في واحدة من تلك

180
00:09:57,129 --> 00:10:00,266
السيناريوهات الكلاسيكية
"لدينا فقط الليلة"؟

181
00:10:00,333 --> 00:10:02,568
هل قضاءه معك
سيجعلني أرغب في البقاء؟

182
00:10:04,503 --> 00:10:07,173
الآن، الأمر هنا،

183
00:10:07,273 --> 00:10:08,608
هو أنه في الغالب القمامة.

184
00:10:08,674 --> 00:10:10,452
كما ترون، عن يسارك وعن يمينك

185
00:10:10,476 --> 00:10:12,311
هناك القمامة الحرفية تفيض من

186
00:10:12,411 --> 00:10:13,913
هذه الأوعية في جميع الأوقات.

187
00:10:13,980 --> 00:10:15,900
- نعم.
- وقد يبدو الأمر وكأنه يختفي بطريقة سحرية

188
00:10:15,948 --> 00:10:18,751
ولكن في الحقيقة يتم إضافتها للتو إلى
تلك الكومة العائمة الكبيرة من القمامة

189
00:10:18,818 --> 00:10:20,286
في المحيط الهادئ.

190
00:10:20,353 --> 00:10:22,097
حاليا بحجم ولاية تكساس
ويمكن رؤيته من الفضاء.

191
00:10:22,121 --> 00:10:23,589
كيف ذات المناظر الخلابة.

192
00:10:23,656 --> 00:10:25,691
الآن، الشيء العظيم الوحيد

193
00:10:25,791 --> 00:10:27,693
حول مصنع القمامة هذا بالتحديد

194
00:10:27,793 --> 00:10:29,962
هو ارتباطها بالفرصة
الأخيرة الأفضل

195
00:10:30,029 --> 00:10:32,331
كل واحد منا لديه مغامرة حقيقية.

196
00:10:33,766 --> 00:10:36,035
برنامج المريخ لصناعات كوفي.

197
00:10:36,135 --> 00:10:37,870
إذن هكذا وصلوا بك إلى هنا.

198
00:10:37,970 --> 00:10:43,876
نعم. لكن غدا ستغادر سفينة
أخرى إلى المريخ بدوني.

199
00:10:43,976 --> 00:10:45,736
يمكنك دائمًا سرقة
بنك وشراء تذكرة.

200
00:10:45,811 --> 00:10:47,980
نعم، سأضطر لسرقة تسعة بنوك.

201
00:10:48,047 --> 00:10:50,349
لقد فكرت في خطة
مجاري الهواء القديمة.

202
00:10:50,449 --> 00:10:53,119
كما تعلمون، يختبئون في مجاري
الهواء ويعيشون على الطعام المسروق.

203
00:10:53,185 --> 00:10:55,631
التبول في الزجاجات التي ترميها
في مراحيض الآخرين أثناء نومهم.

204
00:10:55,655 --> 00:10:59,358
وآمل أن ينبهروا جدًا عند وصولي
لدرجة أنهم سمحوا لي بالبقاء.

205
00:11:04,630 --> 00:11:08,401
من الغريب كيف تقوم
بتدوير القمامة في هذا المكان.

206
00:11:08,501 --> 00:11:10,503
هذه منطقة خالية من القمامة.

207
00:11:14,974 --> 00:11:17,143
إنه مثل المريخ.

208
00:11:17,209 --> 00:11:19,009
هل تعلم أنهم يرسلون
جميع القمامة الخاصة بهم

209
00:11:19,045 --> 00:11:20,880
العودة إلى الأرض
في رحلات العودة؟

210
00:11:25,184 --> 00:11:26,652
حسنًا، يجب أن أعرف.

211
00:11:27,720 --> 00:11:29,088
لماذا المريخ؟

212
00:11:34,527 --> 00:11:38,764
أشعر وكأنني ولدت قبل 600 عام

213
00:11:38,864 --> 00:11:42,868
كنت سأسرق قاربًا وأبحر الآن.

214
00:11:42,935 --> 00:11:44,437
وربما كنت سأموت.

215
00:11:44,537 --> 00:11:45,738
بالتأكيد كنت سأموت.

216
00:11:45,838 --> 00:11:47,339
لكنها كانت ستكون مغامرة.

217
00:11:48,607 --> 00:11:49,775
أنت تعرف؟

218
00:11:49,875 --> 00:11:52,511
والآن هناك المريخ
وأنا مستمر في التقدم،

219
00:11:52,578 --> 00:11:54,680
لكن 36 رفضًا لاحقًا

220
00:11:54,747 --> 00:11:56,425
و بدأت أشعر بأن...

221
00:11:56,449 --> 00:11:59,185
إنهم لا يحتاجون إلى
الرداءة غير العادية؟

222
00:11:59,251 --> 00:12:01,120
نعم.  ذلك مضحك.

223
00:12:05,691 --> 00:12:07,093
لا، فهمت.

224
00:12:09,628 --> 00:12:11,897
"المريخ كان مرآتنا"

225
00:12:13,065 --> 00:12:14,633
احباط لدينا.

226
00:12:14,734 --> 00:12:18,237
انعكاس واضح لما
كان أعمق في قلوبنا.

227
00:12:20,106 --> 00:12:23,109
لقد رأينا في المريخ المدينة الفاضلة،

228
00:12:24,143 --> 00:12:27,313
برية، ملاذا.

229
00:12:28,814 --> 00:12:31,751
مع عدد قليل جدًا من المعالم
أو المعالم الإرشادية أو القيود

230
00:12:32,918 --> 00:12:34,453
كل شيء ممكن.

231
00:12:35,788 --> 00:12:37,757
لقد كان المريخ قماشًا فارغًا

232
00:12:37,823 --> 00:12:39,725
وحنان

233
00:12:41,127 --> 00:12:43,162
"لقد سارع بحثنا
البشري إلى ملئه."

234
00:12:44,663 --> 00:12:46,398
هل توصلت إلى ذلك؟

235
00:12:47,800 --> 00:12:49,135
لا.

236
00:12:50,436 --> 00:12:53,139
سارة ستيوارت جونسون. عالم الفلك.

237
00:12:53,239 --> 00:12:54,673
ذكي.

238
00:12:57,943 --> 00:12:59,678
أظن

239
00:12:59,779 --> 00:13:01,981
عندما تنظر إلى شيء
ما من هذه المسافة،

240
00:13:02,081 --> 00:13:04,083
هذا كل الاحتمال.

241
00:13:05,251 --> 00:13:07,186
ثم كل خطوة تتخذها نحو ذلك

242
00:13:07,286 --> 00:13:09,789
يجرده بعيدا حتى

243
00:13:09,855 --> 00:13:11,490
انه ما هو عليه.

244
00:13:11,590 --> 00:13:13,459
وما كان عليه الحال دائمًا.

245
00:13:34,480 --> 00:13:35,781
سوف نفتقدك.

246
00:13:35,848 --> 00:13:38,884
- والت، من الأرض.
- تمام.

247
00:13:38,984 --> 00:13:40,853
إذا وصلت إلى هناك، اتصل بي.

248
00:13:41,887 --> 00:13:43,189
إلى أين؟

249
00:13:44,790 --> 00:13:46,125
المريخ.

250
00:13:46,859 --> 00:13:48,360
اقنعتني.

251
00:13:51,797 --> 00:13:52,998
انتظر.

252
00:13:54,066 --> 00:13:55,234
ماذا؟

253
00:14:58,564 --> 00:15:01,533
<i>نافذة التطبيق للإطلاق غدا مغلقة.</i>

254
00:15:01,600 --> 00:15:04,536
<i>- هل ترغب في التقدم لمهمة العام المقبل؟
- </i> - <i>لا.</i>

255
00:15:04,603 --> 00:15:06,605
أريدك أن تتحقق من تطبيق موجود.

256
00:15:06,705 --> 00:15:08,908
معرف مقدم الطلب 781-2439.

257
00:15:08,974 --> 00:15:10,576
<i>تم العثور على سبعة وثلاثين طلبًا.</i>

258
00:15:10,643 --> 00:15:12,411
<i>الطلب الأول مرفوض</i>

259
00:15:12,478 --> 00:15:15,314
<i>- تم رفض الطلب الثاني.</i>
- توقف، توقف.  توقف أرجوك.

260
00:15:15,414 --> 00:15:17,549
الطلب رقم 37 في انتظار المراجعة

261
00:15:17,616 --> 00:15:19,451
وأحتاج منك الموافقة عليه.

262
00:15:19,551 --> 00:15:21,053
يجب أن أكون على تلك السفينة غدا.

263
00:15:21,120 --> 00:15:22,621
أن أكون مع فتاة أحلامي

264
00:15:22,721 --> 00:15:25,324
الذي توقف ببطء عن
الرد على رسائلي النصية.

265
00:15:25,424 --> 00:15:27,726
فرصتي في العلاقة تنفجر

266
00:15:27,793 --> 00:15:29,128
مثل النجم المحتضر.

267
00:15:29,228 --> 00:15:31,063
- هل تفهم؟ <i>- نعم يا والت.</i>

268
00:15:31,130 --> 00:15:34,166
<i>وآمل مخلصًا أن تطلب منها الخروج</i>

269
00:15:34,266 --> 00:15:35,834
<i>في 412 يومًا،</i>

270
00:15:35,935 --> 00:15:38,237
<i>- بعد مهمة العام المقبل.</i>
- حسنًا.

271
00:15:38,304 --> 00:15:39,838
انجي.  انجي.

272
00:15:39,939 --> 00:15:41,974
أنا أكره أن أقول هذه الكلمات.

273
00:15:42,074 --> 00:15:44,109
أنا حقا.

274
00:15:44,176 --> 00:15:46,946
- أريد أن أتحدث مع المشرف الخاص بك.
-<i> بالطبع.</i>

275
00:15:47,012 --> 00:15:48,514
<i>- لحظة واحدة.</i>
- نعم، إنجي!

276
00:15:48,614 --> 00:15:50,616
<i>أنا آلان، مشرف أنجي.</i>

277
00:15:50,683 --> 00:15:53,285
- نعم آلان! اذهب، آلان!
<i>- المراجعة الآن.</i>

278
00:15:53,352 --> 00:15:55,688
<i>- تم رفض الطلب.</i>
- لا!

279
00:15:55,788 --> 00:15:58,524
- آلان!
-<i> لا تزال التذاكر التجارية متاحة</i>

280
00:15:58,624 --> 00:16:02,594
<i>بسعر مخفض قدره 937000 دولار.</i>

281
00:16:02,661 --> 00:16:04,363
<i>واو واو واو!</i>

282
00:16:07,499 --> 00:16:10,035
من يستطيع تحمل ذلك؟

283
00:16:10,135 --> 00:16:13,038
- تحياتي والت.
- آسف لأنني تأخرت، غاري.

284
00:16:13,138 --> 00:16:15,374
لا تقلق.
لقد قمت بالفعل بخصم راتبك.

285
00:16:15,474 --> 00:16:21,013
- الإنسان الوحيد على الطاولة 7 - "ب"
لم يتحرك لمدة خمس ساعات و11 دقيقة.

286
00:16:21,113 --> 00:16:23,515
القرف. أنا أعرفها.
لقد كسرت الجرم السماوي لها.

287
00:16:23,615 --> 00:16:26,185
أخبرها أن تطلب مشروبًا أو تغادر.

288
00:16:26,285 --> 00:16:27,486
هيا يا غاري.

289
00:16:27,553 --> 00:16:29,555
هيا والت.

290
00:16:34,326 --> 00:16:36,695
يا! ربما لا تتذكرني.

291
00:16:36,795 --> 00:16:38,731
لقد كسرت الجرم السماوي الخاص بي.

292
00:16:38,831 --> 00:16:40,332
ذاكرة جيدة.

293
00:16:42,001 --> 00:16:43,836
هل من المفترض
أن يجعلنا متساويين؟

294
00:16:43,902 --> 00:16:46,638
لا، ولكن إذا لم تطلب أي شيء،
فلن تتمكن من استخدام شبكة وايفاي

295
00:16:46,705 --> 00:16:49,408
وأجلس هنا مثل ثقب أسود من الحزن.

296
00:16:49,508 --> 00:16:53,078
- سياسة الشركة.  إنها.
- سياسة غبية.

297
00:16:53,178 --> 00:16:54,747
وسيكون عليك أن تدفع ثمن ذلك.

298
00:16:54,847 --> 00:16:57,383
لأنني إذا فعلت ذلك، فإن
غاري سيطلب منك المغادرة.

299
00:16:57,483 --> 00:16:58,917
هل أنت جاد؟

300
00:16:59,018 --> 00:17:00,686
نادرًا.  لكن في الوقت الحالي، نعم.

301
00:17:04,189 --> 00:17:05,524
ياي.

302
00:17:05,591 --> 00:17:07,593
كيف حال صديق المريخ؟

303
00:17:07,693 --> 00:17:09,194
هو عظيم.

304
00:17:09,261 --> 00:17:11,006
- نعم، لقد حصل على وظيفة أحلامه على المريخ، لذا...
- واو.

305
00:17:11,030 --> 00:17:13,766
سنة واحدة من المسافة
الطويلة أصبحت غير محددة.

306
00:17:13,866 --> 00:17:15,734
وبعد ذلك انقطعت شبكة وايفاي الخاصة بي.

307
00:17:15,834 --> 00:17:18,146
ربما بسبب كل المكالمات
معه التي تحاول إنجاح الأمر.

308
00:17:18,170 --> 00:17:20,339
والآن أجلس هنا
وأعاني في الأماكن العامة

309
00:17:20,406 --> 00:17:22,408
ودفع ثمن المشروبات
التي لم أطلبها.

310
00:17:22,508 --> 00:17:24,343
لذا أخبر غاري،

311
00:17:24,410 --> 00:17:26,278
آمل أن يحصل على البرمجيات الخبيثة.

312
00:17:28,747 --> 00:17:32,451
آمل أن تفشل في العثور
على رفقة طويلة الأمد

313
00:17:32,551 --> 00:17:34,920
ويتعلم ألم الحياة الانفرادية.

314
00:17:48,901 --> 00:17:50,736
أنا لا أدفع ثمن ذلك.

315
00:17:51,937 --> 00:17:53,072
صدق او لا تصدق،

316
00:17:53,138 --> 00:17:54,473
قد أكون الشخص الوحيد هنا

317
00:17:54,573 --> 00:17:56,017
من يعرف بالضبط ما الذي تمر به.

318
00:17:56,041 --> 00:17:57,543
لأنك أنت المتسبب في ذلك؟

319
00:17:58,777 --> 00:18:02,481
لا لأن صديقتي

320
00:18:02,581 --> 00:18:04,550
غادر إلى المريخ منذ شهر

321
00:18:04,616 --> 00:18:06,885
ولم يرسل لي رسالة
نصية منذ ثلاثة أيام.

322
00:18:12,925 --> 00:18:14,626
منذ متى وانتم معا يا شباب؟

323
00:18:14,726 --> 00:18:18,263
منذ الصف التاسع.
إذن، ثماني سنوات.

324
00:18:18,330 --> 00:18:20,599
ثماني سنوات؟

325
00:18:20,666 --> 00:18:23,635
- كيف تمكنت من ذلك؟
- كان لدينا خطة.

326
00:18:23,735 --> 00:18:26,004
سنة واحدة، مسافة طويلة وبعد ذلك

327
00:18:26,105 --> 00:18:28,974
يعود إلى الأرض وتخرجت

328
00:18:29,074 --> 00:18:31,610
ونحن نستخدم خبرته
في الاستصلاح وتركيزي

329
00:18:31,677 --> 00:18:35,647
على إعادة الإعمار البيئي لبدء تكنولوجيا
الحد من النفايات القائمة على الطحالب.

330
00:18:35,747 --> 00:18:38,851
- ماذا؟
- النباتات التي تأكل القمامة، حسنا؟

331
00:18:38,951 --> 00:18:40,986
هذه هي الطريقة
التي سننقذ بها العالم.

332
00:18:41,086 --> 00:18:44,256
- انت ذكي.
- أنا أعرف.

333
00:18:45,124 --> 00:18:46,592
وماذا عنكم يا رفاق؟

334
00:18:48,327 --> 00:18:50,195
جيني؟

335
00:18:50,295 --> 00:18:53,632
لقد كنا نتواعد منذ السنة الأولى.

336
00:18:53,699 --> 00:18:55,000
لقد أصبح الأمر جديًا مؤخرًا.

337
00:18:55,100 --> 00:18:57,369
ماذا يملك هذا العبقري المريخي؟

338
00:18:57,469 --> 00:18:58,837
أنني لا أفعل ذلك؟

339
00:18:58,937 --> 00:19:01,807
- كل شئ.  نعم.
- كل شئ؟

340
00:19:01,874 --> 00:19:03,709
هل يمكنك في الواقع
أن تكون أكثر تحديدًا؟

341
00:19:03,809 --> 00:19:06,329
أحاول معرفة سبب
استمرارهم في رفض طلباتي.

342
00:19:09,515 --> 00:19:11,350
انه يتحقق من جميع المربعات.

343
00:19:13,819 --> 00:19:15,487
تقصد حرفيا.

344
00:19:16,555 --> 00:19:18,056
حسنا، دعونا نرى.

345
00:19:18,157 --> 00:19:20,058
"هادئ. فك قوي."

346
00:19:20,159 --> 00:19:22,294
الثبات العقلي.  تقسيمة عضلات البطن.

347
00:19:25,164 --> 00:19:27,466
عائلة جيدة، أمي رائعة."
لدي أم رائعة.

348
00:19:27,533 --> 00:19:29,301
نعم؟  يا رفاق قريبة؟

349
00:19:29,368 --> 00:19:31,446
لا، أعني "رائع"، مثلما
حدث عندما كانت تمر بالطلاق

350
00:19:31,470 --> 00:19:34,072
لقد كنت قادرًا على فعل ما
أريد منذ الساعة 12 فصاعدًا.

351
00:19:34,173 --> 00:19:35,541
على أية حال.  "يكره ألعاب الفيديو."

352
00:19:35,641 --> 00:19:38,177
إمكانات عملية وذات أرباح عالية."

353
00:19:40,379 --> 00:19:42,314
- إنه أمر مثير للاهتمام.
- ماذا؟

354
00:19:42,381 --> 00:19:44,316
هذه قائمة مرجعية مستحيلة.

355
00:19:44,383 --> 00:19:48,420
- وهذا هو جديلة بلدي.
- كما تعلم، إذا كنت حقا تحب هذا الرجل

356
00:19:48,520 --> 00:19:51,990
أعرف طريقة يمكنك من
خلالها ركوب تلك السفينة غدًا.

357
00:19:52,991 --> 00:19:54,426
كلمتان.

358
00:19:54,526 --> 00:19:56,261
مجاري الهواء.

359
00:19:56,361 --> 00:19:58,961
- أو يمكنني فقط شراء تذكرة.
- نعم، مقابل مليون دولار.

360
00:20:04,336 --> 00:20:05,704
هل لديك مليون دولار؟

361
00:20:05,771 --> 00:20:09,274
- أموري المالية شخصية.
- يا إلاهي.  يا إلاهي.

362
00:20:09,374 --> 00:20:12,177
هذا يعني أن لديك
مليوني دولار على الأقل.

363
00:20:12,244 --> 00:20:13,845
ما الذي تفعله هنا؟

364
00:20:13,912 --> 00:20:15,280
شراء تذكرة!

365
00:20:15,380 --> 00:20:18,217
- إنها فرصتك الأخيرة لمدة عام.
- لا أستطبع.

366
00:20:18,283 --> 00:20:20,018
لديك المال.

367
00:20:20,085 --> 00:20:22,788
لدي رهاب الهواء.

368
00:20:22,888 --> 00:20:25,090
حسنا، نحن جميعا
خائفون من السهام.

369
00:20:25,190 --> 00:20:27,359
يا إلاهي! أنا خائف من الطيران.

370
00:20:28,927 --> 00:20:31,096
- والآن أنا محاصر.
- وقعت في الفخ؟  أنا محاصر.

371
00:20:31,196 --> 00:20:33,116
- غاري، الباب!
- لا أستطيع حتى المرور عبر الأمن

372
00:20:33,198 --> 00:20:35,200
لرؤية إطلاق المكوك عن قرب.

373
00:20:35,267 --> 00:20:38,937
- افتح الباب، غاري.
- أخشى أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك.  ربما تكون برامج ضارة.

374
00:20:39,037 --> 00:20:41,540
يمكنك تجاوز الزمان والمكان.

375
00:20:41,607 --> 00:20:43,742
في اسم الحب. المغامرة النهائية.

376
00:20:43,809 --> 00:20:46,245
أقوم بتقديم شكوى إلى
الشركة الآن. افتح الباب.

377
00:20:46,311 --> 00:20:48,447
لا حاجة للاتصال بالشركة.

378
00:20:48,547 --> 00:20:50,482
سوء فهم بسيط.

379
00:20:50,582 --> 00:20:53,919
امش بعيدا. تماما كما
كنت أعرف أنك سوف.

380
00:20:53,986 --> 00:20:57,623
- أنت لا تعرف شيئا عني.
- أنا أعرف كل شيء عنك.

381
00:20:57,723 --> 00:20:59,157
لا!

382
00:20:59,258 --> 00:21:02,227
الأشخاص الوحيدون الذين
يعرفونني هم على بعد 55 مليون ميل!

383
00:21:07,332 --> 00:21:09,835
الأشخاص الوحيدون الذين
يعرفونني هم على بعد 55 مليون ميل.

384
00:21:09,935 --> 00:21:12,070
الوحيدون الذين يعرفونني هم...

385
00:21:13,438 --> 00:21:14,673
غاري؟

386
00:21:14,773 --> 00:21:16,675
الله، وهذا أمر محزن.

387
00:21:16,775 --> 00:21:18,610
لا لا.  لا من فضلك، من فضلك.

388
00:21:18,677 --> 00:21:21,680
لا تتصل بالشركة على غاري.
هو فقط سيأخذ الأمر مني.

389
00:21:21,780 --> 00:21:23,448
كالفين على المريخ.

390
00:21:23,515 --> 00:21:25,417
جان، براندون، جيم، كلهم ​​هناك.

391
00:21:25,484 --> 00:21:27,286
كم عدد الاصدقاء لديك؟

392
00:21:27,352 --> 00:21:29,021
أنه حقا بهذه البساطة.

393
00:21:35,694 --> 00:21:37,296
وداعا والت.

394
00:21:58,984 --> 00:22:00,385
<i>يا.</i>

395
00:22:00,485 --> 00:22:02,454
<i>أعلم أنني صمت
الراديو لمدة دقيقة ساخنة،</i>

396
00:22:02,521 --> 00:22:04,990
<i>لكنني أعدك أن هذا
سوف يعوض عن ذلك</i>

397
00:22:05,057 --> 00:22:07,192
<i>لأن...</i>

398
00:22:07,292 --> 00:22:10,862
<i>لقد حصلت للتو على أول
فيديو قطة بين النجوم في العالم.</i>

399
00:22:10,962 --> 00:22:14,499
<i>تسلل هذا العبقري الصغير إلى إحدى
حجرات الهروب الخاصة بنا على الأرض.</i>

400
00:22:14,566 --> 00:22:17,869
<i>والآن، ستكون أول
قطة تنزل على المريخ.</i>

401
00:22:17,969 --> 00:22:20,539
<i>لقد سميتها ريبلي.  قل مرحبا.</i>

402
00:22:22,641 --> 00:22:26,345
<i>تسلل هذا العبقري الصغير إلى إحدى
حجرات الهروب الخاصة بنا على الأرض.</i>

403
00:22:28,080 --> 00:22:33,218
<i>في إحدى حجرات الهروب الخاصة بنا على الأرض.</i>
- يا إلهي.

404
00:22:33,318 --> 00:22:36,021
والت، رأيتك تشرب الكحول.

405
00:22:36,088 --> 00:22:38,423
لا بد لي من إدارة
جهاز تحليل الكحول.

406
00:22:38,523 --> 00:22:40,659
- التنفس على وجهي.
- وداعا غاري.

407
00:22:43,528 --> 00:22:45,697
- سوف نفتقدك.
- وداعا والت.

408
00:22:45,764 --> 00:22:48,266
لقد نسيتك بالفعل.

409
00:22:57,542 --> 00:23:00,846
تمام. انت تستطيع فعل ذالك.
أنت بخير.

410
00:23:09,187 --> 00:23:11,523
<i>أنا رائد الفضاء
الملياردير ليون كوفي</i>

411
00:23:11,590 --> 00:23:16,294
<i>ويسعدني أن أرحب بكم في ميناء
كوفي للصناعات الفضائية الدولي.</i>

412
00:23:16,395 --> 00:23:19,765
<i>معًا، يمكننا بناء عالم أفضل</i>

413
00:23:19,865 --> 00:23:21,633
<i>على عالم مختلف.</i>

414
00:23:21,733 --> 00:23:24,069
- يا!
- يا إلاهي.

415
00:23:24,136 --> 00:23:25,737
ما الذي تفعله هنا؟

416
00:23:25,804 --> 00:23:27,806
و ماذا ترتدي؟

417
00:23:27,906 --> 00:23:30,409
لقد جئت للتو لرؤية الإطلاق.
وحصلت على كل هذا معفاة من الرسوم الجمركية.

418
00:23:30,475 --> 00:23:32,077
ارتديها مباشرة خارج المتجر.

419
00:23:32,144 --> 00:23:34,222
الإعفاء من الرسوم الجمركية لا يعني الإعفاء من
الرسوم الجمركية. لقد سرقت للتو محل بيع الهدايا.

420
00:23:34,246 --> 00:23:35,881
ماذا؟  لا.

421
00:23:35,947 --> 00:23:37,449
انتظر، حقا؟

422
00:23:39,451 --> 00:23:43,321
انظر، لقد جئت فقط للاعتذار. لقد كنت ديك.
أيضا، أنا بحاجة إلى معروف.

423
00:23:43,422 --> 00:23:45,824
أنت الظفر الناشب للإنسانية.

424
00:23:45,924 --> 00:23:48,393
- اتركني وحدي.
- فقط اسمعني لمدة دقيقة واحدة.

425
00:23:48,460 --> 00:23:50,571
كل ما أحتاجه هو أن
تخبر الأمن بأنني عائلتك

426
00:23:50,595 --> 00:23:52,306
- حتى أتمكن من مرافقتك إلى البوابة.
- ماذا؟

427
00:23:52,330 --> 00:23:55,000
لا يا الله! سأغادر هذا
الكوكب إلى حد كبير بسببك.

428
00:23:55,100 --> 00:23:57,636
وأنا أفهم تماما.
مرة أخرى، آسف جدًا.

429
00:23:57,736 --> 00:24:00,172
- إنه مجرد...
- إنه مجرد، "اذهب بعيدًا".

430
00:24:03,275 --> 00:24:05,076
كان لديك خطة، أليس كذلك؟

431
00:24:05,143 --> 00:24:06,821
إذن أنت تعرف ما هو الشعور الذي
تشعر به عندما يتم أخذ هذه الخطة منك.

432
00:24:06,845 --> 00:24:08,680
كيف يقتلك فقط؟

433
00:24:08,780 --> 00:24:10,982
بالكاد دخلت هذه المدرسة.
لقد حصلت على 100 قرض

434
00:24:11,082 --> 00:24:13,985
وعملت في عشرات الوظائف
الرديئة لأن هذه كانت خطتي.

435
00:24:14,085 --> 00:24:15,454
للذهاب إلى المريخ.

436
00:24:15,520 --> 00:24:17,689
والآن جيني هناك
ويجب أن أكون معها.

437
00:24:17,789 --> 00:24:20,358
لا بد لي من المغامرة معها.
مثلك تماما.

438
00:24:20,459 --> 00:24:22,594
- تماما مثل كلفن.
- كالفين.

439
00:24:22,661 --> 00:24:24,463
تماما مثل كالفين.

440
00:24:24,529 --> 00:24:26,364
ولكن الآن ذهبت جيني.

441
00:24:26,465 --> 00:24:29,935
وكل ما تبقى لي هو فرصة أخيرة
لرؤية إطلاق صاروخ عن قرب

442
00:24:30,001 --> 00:24:33,038
الذي حلمت به طالما
أستطيع أن أتذكر.

443
00:24:33,138 --> 00:24:35,440
صوفي...

444
00:24:35,507 --> 00:24:38,043
يمكنك أن تبقي حلمي على قيد الحياة،

445
00:24:38,143 --> 00:24:40,512
ولو لبضع ساعات أخرى.

446
00:24:44,216 --> 00:24:47,319
لو سمحت.  الرجاء مساعدتي.

447
00:24:48,620 --> 00:24:51,223
غير مسموح لك بالتحدث.

448
00:24:54,826 --> 00:24:57,629
وفي المهمة الاستعمارية
الأولى تضرر هيكل السفينة.

449
00:24:57,696 --> 00:24:59,397
كان على كوفي البقاء على
قيد الحياة في مجاري الهواء.

450
00:24:59,498 --> 00:25:01,233
الآن، كان على وشك الموت،

451
00:25:01,333 --> 00:25:03,502
لكن سعة رئتيه لا مثيل لها.

452
00:25:03,568 --> 00:25:06,137
قدرة رئتي أيضًا
لا مثيل لها نوعًا ما.

453
00:25:06,204 --> 00:25:08,015
عندما كنت طفلاً، كنت
أغطس في بركة الأمواج.

454
00:25:08,039 --> 00:25:09,517
لقد كنت هناك لمدة
ثلاث دقائق تقريبًا

455
00:25:09,541 --> 00:25:11,243
قبل أن يتمكن أي شخص
من سحبي مرة أخرى.

456
00:25:11,343 --> 00:25:14,379
لقد ظنوا جميعًا أنني غرقت،
لكنني في الحقيقة فقدت الوعي.

457
00:25:14,479 --> 00:25:16,624
ولهذا السبب لا أذهب أبدًا
إلى الحمام في بركة الأمواج.

458
00:25:16,648 --> 00:25:19,026
هل تعلم أن هذا المبنى بأكمله
مدعم بالخرسانة ثلاث مرات؟

459
00:25:19,050 --> 00:25:22,020
الخرسانة الفضائية. في حالة
إنفجار المكوك على منصة الإطلاق

460
00:25:22,087 --> 00:25:24,422
وهو ما حدث مرتين فقط.

461
00:25:24,523 --> 00:25:26,258
- ماذا يحدث؟
- اسكت.

462
00:25:26,358 --> 00:25:28,426
إنه شيء يجب أن أفعله
عندما أشعر بالتوتر.

463
00:25:28,527 --> 00:25:31,897
- أرقص لتخفيف التوتر.
- لا لا لا.  أنا في ذلك.

464
00:25:33,498 --> 00:25:35,267
- لا يسخر مني.
- انا لست.

465
00:25:35,367 --> 00:25:37,936
هذا هو أول شيء مثير
للاهتمام رأيتك تفعله.

466
00:25:38,036 --> 00:25:39,604
أنا أكره عندما يفعل الأولاد ذلك.

467
00:25:39,704 --> 00:25:43,174
وكأنهم هم المحكمون
لكل ما هو مثير للاهتمام.

468
00:25:46,177 --> 00:25:48,113
<i>النداء الأخير لجميع المناطق.</i>

469
00:25:48,213 --> 00:25:50,348
<i>نداء الصعود النهائي
لجميع المناطق.</i>

470
00:25:55,453 --> 00:25:57,923
- تمام.  هذه هي.
- هذه هي.

471
00:25:58,023 --> 00:25:59,591
وداعا إلى الأبد، والت.

472
00:26:00,625 --> 00:26:02,694
- حسنًا، ربما ليس إلى الأبد.
- للأبد.

473
00:26:02,761 --> 00:26:04,963
في الواقع حصلت لك شيئا.

474
00:26:05,063 --> 00:26:06,631
لا تقلق، لقد دفعت
ثمنها هذه المرة.

475
00:26:06,731 --> 00:26:08,376
لكن السوق الحرة
يجب أن تغير اسمها حقًا.

476
00:26:08,400 --> 00:26:11,269
- والت.
- يمين.  نعم.

477
00:26:11,369 --> 00:26:12,871
شكرا لكم على كل شيء.

478
00:26:12,938 --> 00:26:14,706
أيضا، يجعلنا حتى للجرم السماوي.

479
00:26:15,907 --> 00:26:18,076
بالتأكيد.  نحن متعادلون.

480
00:26:24,649 --> 00:26:26,952
آخر ضيف على. قفل البوابة.

481
00:26:39,464 --> 00:26:43,001
ميسيسيبي واحد. اثنان ميسيسيبي.

482
00:26:43,101 --> 00:26:46,171
ثلاثة ميسيسيبي.

483
00:26:46,271 --> 00:26:51,009
تبلغ درجة حرارة الخلفية الكونية
حاليًا 455 درجة فهرنهايت تحت الصفر.

484
00:27:45,964 --> 00:27:49,067
<i>مرحبًا بك في حجرة الهروب ذات
الإصدار القياسي من (صناعات غيلي كوفي).</i>

485
00:27:49,167 --> 00:27:52,671
<i>سينقلك مكوكنا المداري بلطف</i>

486
00:27:52,737 --> 00:27:54,072
<i>إلى أولارون الأربعة،</i>

487
00:27:54,172 --> 00:27:56,174
<i>طرادنا الحديث،</i>

488
00:27:56,241 --> 00:28:00,245
<i>حيث ستستمتع بالرحلة إلى
المريخ براحة لا مثيل لها.</i>

489
00:28:00,345 --> 00:28:02,414
<i>وتذكر، بمجرد أن ننطلق،</i>

490
00:28:02,514 --> 00:28:05,150
<i>ليس هناك عودة إلى الوراء حرفيًا.</i>

491
00:28:18,163 --> 00:28:21,499
<i>عشرة تسعة،</i>

492
00:28:21,566 --> 00:28:23,368
<i>ثمانية،</i>

493
00:28:23,435 --> 00:28:24,936
<i>سبعة،</i>

494
00:28:25,036 --> 00:28:26,771
<i>ستة،</i>

495
00:28:26,871 --> 00:28:28,707
<i>خمسة،</i>

496
00:28:28,773 --> 00:28:35,213
<i>- أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد.</i>
- أنا قادم إلى المريخ.

497
00:29:27,398 --> 00:29:29,134
<i>مهلا، هذا لم يكن سيئا للغاية، أليس كذلك؟</i>

498
00:29:29,234 --> 00:29:31,136
<i>مع الأخذ في الاعتبار أننا
جميعًا كان من الممكن أن ننفجر.</i>

499
00:29:31,236 --> 00:29:34,906
<i>أنا فقط أمزح. أنت الآن
تلتحم مع أولارون أربعة</i>

500
00:29:34,973 --> 00:29:37,308
<i>حيث ستستمتع بالجاذبية المجانية،</i>

501
00:29:37,408 --> 00:29:39,410
<i>السير في الفضاء ذاتي التوجيه.</i>

502
00:29:47,118 --> 00:29:49,854
<i>مرحبًا بكم في أولارون فور،</i>

503
00:29:49,954 --> 00:29:52,957
<i>منزلك لمدة 35 يومًا القادمة.</i>

504
00:29:53,024 --> 00:29:55,460
<i>أنا ملياردير عصامي ليون كوفي</i>

505
00:29:55,527 --> 00:29:58,329
<i>- ولا أستطيع الانتظار
لمقابلتك على المريخ.</i>

506
00:29:59,330 --> 00:30:00,698
<i>أنت فعلت ذلك!  أنت على متن السفينة!</i>

507
00:30:00,799 --> 00:30:03,201
<i>- نعم، صوفي!
- لقد فعلتها!</i>

508
00:30:03,301 --> 00:30:05,537
<i>كالفين لا يستحق كل هذا العناء!</i>

509
00:30:05,637 --> 00:30:08,039
<i>الوداع!  أحبك!</i>

510
00:30:08,139 --> 00:30:09,674
الحق بهذه الطريقة.

511
00:30:09,774 --> 00:30:13,545
- مباشرة أسفل الردهة.
- أحبك.  اتصل بي.

512
00:30:16,481 --> 00:30:18,325
<i>كابتن تارتر، أنت مطلوب
على سطح الطائرة.</i>

513
00:30:18,349 --> 00:30:21,519
<i>على الرغم من أن
الكمبيوتر يقود السفينة.</i>

514
00:30:30,361 --> 00:30:32,897
- أنت.
- أنا أعمل هنا.

515
00:30:32,997 --> 00:30:35,200
الحمد لله أنه أنت.

516
00:30:35,300 --> 00:30:36,868
أيها الأحمق!

517
00:30:36,968 --> 00:30:39,070
- انتظر انتظر انتظر.
- استخدمته لي.

518
00:30:39,170 --> 00:30:41,840
لا قليلا.  أستطيع أن أشرح.

519
00:30:41,906 --> 00:30:44,576
سأختبئ في قناة الهواء تلك.
أنت لن تراني مرة أخرى.

520
00:30:44,676 --> 00:30:47,378
حتى يتم القبض عليك.  أو مت.

521
00:30:47,478 --> 00:30:49,514
لن يتم القبض علي.

522
00:30:49,581 --> 00:30:52,781
- لقد أمسكت بك بالفعل.
- بالضبط.  ما هي احتمالات أن يحدث ذلك مرة أخرى؟

523
00:30:54,052 --> 00:30:56,254
- أنت قوي جدا.
- اسكت.

524
00:30:56,354 --> 00:31:00,258
سوف يقومون بفحص معلوماتك، وسوف
يربطونك بي. لقد أحضرتك عبر الأمن.

525
00:31:00,358 --> 00:31:02,427
- المساعدة والتحريض.
- نعم، ولكنك لم تكن تعرف.

526
00:31:02,527 --> 00:31:04,762
في أفضل السيناريوهات،
سيعيدوننا إلى حجرات الهروب.

527
00:31:04,863 --> 00:31:07,098
لا، لا أستطيع العودة
إلى واحدة من تلك الأشياء.

528
00:31:07,198 --> 00:31:09,543
وتذهب إلى السجن لمدة خمسة إلى عشرة. سيتم
وضعي على قائمة حظر الطيران إلى أجل غير مسمى.

529
00:31:09,567 --> 00:31:11,736
لا أستطيع رؤية
كالفين أو أي منهم.

530
00:31:11,836 --> 00:31:13,872
لسنوات، سنقوم... ماذا تفعل؟

531
00:31:13,938 --> 00:31:16,574
أنا أرسل رسالة نصية لجيني.

532
00:31:22,380 --> 00:31:24,449
لقد كسرت الجرم السماوي الخاص بك عن طريق الصدفة.

533
00:31:24,549 --> 00:31:27,051
إنها شبكة مغلقة.

534
00:31:27,118 --> 00:31:29,387
أرسل رسالة نصية إلى جيني، أي شخص، أنت...

535
00:31:30,255 --> 00:31:33,725
تم القبض علينا.

536
00:31:33,791 --> 00:31:35,560
ثم دعونا ندخل في مجاري الهواء.

537
00:31:37,195 --> 00:31:39,030
تعال معي.

538
00:31:43,101 --> 00:31:45,136
<i>مرحبا صوفي.</i>

539
00:31:45,236 --> 00:31:47,972
<i>بدء التحكم في الصوت المحيط.</i>

540
00:31:50,541 --> 00:31:53,611
يا. لا يمكنك، تحت أي ظرف من
الظروف، مغادرة غرفتي، حسنا؟

541
00:31:53,711 --> 00:31:55,380
- ماذا؟
- سأتسلل إليك بالطعام.

542
00:31:55,446 --> 00:31:58,283
هناك حمام. سيكون مثل التخييم.

543
00:31:58,383 --> 00:32:00,285
حسنًا، من الواضح أنك
لم تذهب للتخييم من قبل

544
00:32:00,385 --> 00:32:03,655
ولن أقضي رحلتي الأولى
إلى الفضاء على المرحاض.

545
00:32:03,755 --> 00:32:05,490
لأنك تفضل مجاري الهواء؟

546
00:32:05,590 --> 00:32:07,158
لأن ما رأيك يحدث

547
00:32:07,258 --> 00:32:09,378
عندما يكون شخصان
محاصرين في نفس الغرفة معًا؟

548
00:32:09,427 --> 00:32:12,163
عندما يتم احتجاز
شخصين لفترة طويلة

549
00:32:12,263 --> 00:32:14,299
يؤدي إما إلى المزيد من البشر،

550
00:32:14,399 --> 00:32:15,833
أو أقل من البشر.

551
00:32:15,934 --> 00:32:17,568
- من ذاك؟
- تلك كورنيليا.

552
00:32:17,635 --> 00:32:19,570
الذكاء الاصطناعي مجاني للرحلة.

553
00:32:19,637 --> 00:32:21,773
وأنا قائدك يا ​​(تارتر).

554
00:32:21,839 --> 00:32:23,241
كابتن ترتر .

555
00:32:26,110 --> 00:32:27,745
كالفين.

556
00:32:27,812 --> 00:32:30,181
- أنا أحب الصلصة الخاصة بك.
- إنه الكابتن.

557
00:32:30,281 --> 00:32:32,183
الصلصة هي والدي.

558
00:32:35,653 --> 00:32:36,921
ماذا بحق الجحيم؟

559
00:32:36,988 --> 00:32:39,324
لا أتذكرك من التوجه.

560
00:32:39,424 --> 00:32:41,025
ماذا حدث؟

561
00:32:41,125 --> 00:32:43,304
هل كان عليك العودة
مباشرة ونزع بذلته؟

562
00:32:43,328 --> 00:32:46,631
- نعم؟
- هذه صوفي، صديقتي.

563
00:32:46,698 --> 00:32:48,333
صديقة طويلة الأمد.

564
00:32:50,802 --> 00:32:53,705
لا اصدق ذلك.

565
00:32:53,805 --> 00:32:56,541
سأضطر إلى إعادة
تسمية ممر العشاق هذا.

566
00:32:56,641 --> 00:32:58,309
العانس!  سيليست!

567
00:32:58,376 --> 00:33:00,044
تعال وقابل جيرانك الجدد.

568
00:33:00,979 --> 00:33:02,981
مرحبًا.  أنا تابي.

569
00:33:03,047 --> 00:33:05,550
- هذه سيليست.
- أهلاً.  أنا سيليست.

570
00:33:05,650 --> 00:33:07,518
- صوفي.
- كالفين.

571
00:33:07,618 --> 00:33:09,554
- انا عالم.
- مهندس.

572
00:33:09,654 --> 00:33:11,956
- التهديد المزدوج.
- كفى من الحديث.

573
00:33:12,023 --> 00:33:15,493
(تابي) و(سيليست) هنا أم يمكنني
أن أدعوكما (تابو) و(كرفس)؟

574
00:33:15,560 --> 00:33:17,228
لقد كانوا مخطوبين
لمدة تسع سنوات.

575
00:33:17,328 --> 00:33:19,697
نحن في الواقع لسنا مخطوبين.

576
00:33:21,032 --> 00:33:23,968
حتى الآن. هذا فقط عندما
كنا نتحدث في وقت سابق

577
00:33:24,035 --> 00:33:27,739
كنت أقول: "من المحتمل أن نخطب

578
00:33:27,839 --> 00:33:29,640
بمجرد وصولنا إلى المريخ."

579
00:33:29,707 --> 00:33:32,744
- تهانينا؟
- كما تعلم، كقائد،

580
00:33:32,844 --> 00:33:35,046
يمكنني أن أتزوجكم جميعاً يا رفاق.

581
00:33:35,146 --> 00:33:36,581
أعني، ليس مثل شيء رباعي.

582
00:33:36,681 --> 00:33:38,583
- حفل زفافين.
- ينبغي لنا أن نفعل هذا.

583
00:33:38,683 --> 00:33:40,694
- لا
- الكشف الكامل.  أنا فقط بحاجة إلى إقامة حفلة على هذه السفينة.

584
00:33:40,718 --> 00:33:43,521
بصدق. أستطيع أن أقود سفينة
فضاء تبلغ قيمتها أربعة مليارات دولار

585
00:33:43,588 --> 00:33:47,425
من خلال حزام الكويكبات، ولكن لا
أستطيع أن أجعل أحدكم يفلت من أيديكم.

586
00:33:47,525 --> 00:33:49,160
كنت أعرف ما أتحدث عنه؟

587
00:33:49,227 --> 00:33:50,828
لم تكن.

588
00:33:50,895 --> 00:33:53,865
حسنًا، كان من اللطيف مقابلتك.

589
00:33:53,931 --> 00:33:55,366
نعم.

590
00:33:55,433 --> 00:33:57,101
تمام.

591
00:33:57,201 --> 00:34:00,338
حسنًا يا رفاق. فقط أريد رؤية
هويتك حتى أتمكن من تسجيل وصولك،

592
00:34:00,405 --> 00:34:02,240
وسأخرج من عش حبك.

593
00:34:05,710 --> 00:34:09,180
لا يبدو أنني أحمل هويتي معي.
أنا لا أريد أن أعقدك.

594
00:34:09,247 --> 00:34:11,182
يمكنني تشغيله
بجوار الجسر لاحقًا.

595
00:34:11,249 --> 00:34:12,717
كنت أعرف.

596
00:34:14,552 --> 00:34:16,921
أنت المظهر وهي العقل.

597
00:34:17,021 --> 00:34:18,890
نعم.

598
00:34:18,956 --> 00:34:22,894
اسمع، عندما تجده، ما عليك سوى مسحه ضوئيًا
على الحائط وستقوم كورنيليا بتسجيل دخولك.

599
00:34:22,960 --> 00:34:25,096
'كاي؟  مذهل.

600
00:34:26,297 --> 00:34:29,734
أوه، عيد ميلاد مبكر سعيد.

601
00:34:29,801 --> 00:34:31,302
كم سيكون عمرها؟

602
00:34:33,805 --> 00:34:37,208
سؤال مخادع.
أنت لا تقول أبدا عمر المرأة.

603
00:34:37,275 --> 00:34:40,311
كم يبدو عمري؟

604
00:34:40,411 --> 00:34:42,246
سؤال مخادع.

605
00:34:44,916 --> 00:34:46,284
حفرة.

606
00:34:50,254 --> 00:34:52,423
- ومن عيد ميلادك؟
- خلال اسبوعين.

607
00:34:52,490 --> 00:34:53,801
- اسمع، يجب أن...
- يجب أن نقيم حفلة!

608
00:34:53,825 --> 00:34:55,326
أنا لا أفعل أعياد الميلاد.

609
00:34:55,426 --> 00:34:57,061
شهود يهوه؟

610
00:34:57,128 --> 00:34:59,073
لا، إنها تعسفية، ولا نحتاج
إلى أي اهتمام إضافي.

611
00:34:59,097 --> 00:35:00,898
حسنًا، الاهتمام الإضافي
هو الهدف نوعًا ما.

612
00:35:00,965 --> 00:35:03,134
لا، أفهم ما تقصده.

613
00:35:03,234 --> 00:35:06,380
تتدفق جميع البيانات الموجودة على متن السفينة من خلال
بيان الشحن، والذي يتم التحكم فيه من خلال سجل السفينة.

614
00:35:06,404 --> 00:35:09,107
لذا، إذا كان أي شخص يعرف
كيفية طباعة بطاقة الهوية لك، فهو هو.

615
00:35:09,173 --> 00:35:10,508
كيف تعرف كل هذه الاشياء؟

616
00:35:10,608 --> 00:35:12,152
هل تعتقد أنني سأترك حب حياتي

617
00:35:12,176 --> 00:35:14,178
خذ إحدى هذه السفن
عبر النظام الشمسي

618
00:35:14,278 --> 00:35:16,414
دون أن نعرف بالضبط كيف يتم صنعه؟

619
00:35:18,282 --> 00:35:19,984
لا تقل ذلك وكأنه أمر طبيعي.

620
00:35:31,129 --> 00:35:32,163
مرحبًا؟

621
00:35:39,971 --> 00:35:43,174
ر-آي-جي...جي؟

622
00:35:50,148 --> 00:35:53,050
يقول هنا أنك كنت
بالفعل في أولارون إثنان.

623
00:35:53,151 --> 00:35:54,785
هناك...

624
00:35:54,852 --> 00:35:57,121
إيرل، هذا خطأ كتابي.

625
00:35:57,188 --> 00:36:00,358
هل تعرف كيف تصاب أجهزة الكمبيوتر
بالعربات التي تجرها الدواب في بعض الأحيان؟

626
00:36:00,458 --> 00:36:02,894
لماذا تقفان متباعدين
إلى هذا الحد؟

627
00:36:02,994 --> 00:36:06,164
معظم الأزواج الشباب ينجذبون
لبعضهم البعض، ويقبلون...

628
00:36:06,230 --> 00:36:08,499
على تردد مثير للقلق.

629
00:36:08,566 --> 00:36:09,634
نعم.

630
00:36:10,334 --> 00:36:11,736
منطقي.

631
00:36:11,836 --> 00:36:13,171
أليس كذلك يا عزيزتي؟

632
00:36:18,509 --> 00:36:21,512
قل يا إيرل... ما هذا؟

633
00:36:23,014 --> 00:36:24,515
النبيذ الفضاء.

634
00:36:24,582 --> 00:36:25,483
رائع.

635
00:36:25,550 --> 00:36:27,752
أنا عادة أشرب بمفردي.

636
00:36:27,852 --> 00:36:30,821
أعطيت كارلا كأساً...

637
00:36:30,888 --> 00:36:32,523
لكنها لا تستطيع أن تحمل شرابها.

638
00:36:32,590 --> 00:36:33,691
كارلا؟

639
00:36:33,758 --> 00:36:36,194
كارلا، الكمبيوتر.

640
00:36:36,260 --> 00:36:38,696
لا يمكنك الاحتفاظ بالمشروبات الكحولية الخاصة بك.

641
00:36:42,900 --> 00:36:43,900
الايرل لقب انكليزي...

642
00:36:53,411 --> 00:36:54,412
حسنًا.

643
00:36:55,379 --> 00:36:56,881
إعادة تشغيل بسيطة، إيرل.

644
00:36:56,948 --> 00:36:59,116
كيف تعرف كيف تفعل كل هذا؟

645
00:36:59,217 --> 00:37:01,886
أطروحتي هي القضاء
على التقادم المخطط له

646
00:37:01,953 --> 00:37:03,754
ومحو الأمية الميكانيكية العالمية

647
00:37:03,854 --> 00:37:07,191
كأدوات رئيسية لتعزيز
استدامة المحيط الحيوي.

648
00:37:07,258 --> 00:37:10,027
سيكون الأمر مثيرًا للسخرية إذا لم
أكن أعرف كيفية إصلاحه، هل تعلم؟

649
00:37:10,094 --> 00:37:12,463
نعم. نعم، أعرف،
أعرف. أنا أعرف...

650
00:37:12,563 --> 00:37:13,431
انها سخرية.

651
00:37:13,531 --> 00:37:15,466
إيرل، هل هذا أنت؟

652
00:37:15,566 --> 00:37:17,201
كان لدي الحلم الأكثر فظاعة.

653
00:37:17,268 --> 00:37:19,370
دعنا نحصل لك على هذا المعرف.

654
00:37:19,437 --> 00:37:20,605
مرحبا كالفين.

655
00:37:21,539 --> 00:37:22,640
مرحبا كالفين.

656
00:37:23,874 --> 00:37:24,976
مرحبا كالفين.

657
00:37:27,311 --> 00:37:29,231
ستظهر صورتك في
جميع تقارير النظام

658
00:37:29,280 --> 00:37:32,917
لذا طالما لم يقم أحد بإجراء بحث
عميق، فيجب أن تكون على ما يرام.

659
00:37:32,984 --> 00:37:35,286
كالفين يكره وسائل التواصل الاجتماعي.

660
00:37:35,386 --> 00:37:38,289
تمام. مدهش. رائع. قلبي يدق بسرعة.
ماذا نفعل بعد ذلك؟

661
00:37:38,389 --> 00:37:39,457
التالي؟  نحن نستلقي منخفضين.

662
00:37:39,557 --> 00:37:41,892
ماذا؟ لا أنه قلبي.

663
00:37:41,959 --> 00:37:42,994
- غاري؟
- كورنيليا.

664
00:37:43,094 --> 00:37:44,495
كورنيليا، هل قلبي طبيعي؟

665
00:37:44,595 --> 00:37:46,163
إيقاعاتك الحيوية مرتفعة.

666
00:37:46,264 --> 00:37:48,766
ربما تعاني من سكتة قلبية..

667
00:37:48,833 --> 00:37:50,501
أو التكاثر الجنسي.

668
00:37:50,601 --> 00:37:52,570
إنه بالتأكيد ليس تكاثرًا جنسيًا.

669
00:37:52,637 --> 00:37:53,838
تمام.  نحن بحاجة إلى الروتين.

670
00:37:53,938 --> 00:37:56,774
كن مرئيًا بدرجة كافية
حتى لا تلفت الانتباه.

671
00:37:57,508 --> 00:37:59,076
ها نحن.

672
00:37:59,143 --> 00:38:01,579
سلسلة محاضرات يلقيها
نخبة من المختصين بالمريخ.

673
00:38:01,646 --> 00:38:02,780
تمريرة صعبة.

674
00:38:02,847 --> 00:38:04,247
- الاستحمام في درجة حرارة صفر جي...
- ناعمة ربما.

675
00:38:04,282 --> 00:38:06,851
الطبخ بأنبوبة الطعام، السير في الفضاء...

676
00:38:06,951 --> 00:38:08,019
السير في الفضاء؟

677
00:38:08,119 --> 00:38:09,687
لا، أنت بحاجة إلى شريك لذلك

678
00:38:09,787 --> 00:38:12,356
وليس من الممكن أن
أخرج من السفينة حتى تهبط.

679
00:38:12,456 --> 00:38:15,359
هيا صوفي. نحن في واضحة.

680
00:38:15,459 --> 00:38:16,827
دعنا نذهب ونحظى ببعض المرح.

681
00:38:16,927 --> 00:38:18,029
لن يتم القبض علينا.

682
00:38:18,129 --> 00:38:20,097
إنهم لن يطردونا.

683
00:38:20,164 --> 00:38:21,332
افحصها.  كورنيليا؟

684
00:38:21,432 --> 00:38:22,867
تحياتي، كالفين والت.

685
00:38:22,967 --> 00:38:24,669
لا.  فقط كالفين.

686
00:38:24,769 --> 00:38:26,971
كورنيليا، ألم يكن هناك مسافر
خلسة على مجموعة أولارون الثلاثة؟

687
00:38:27,038 --> 00:38:28,539
نعم. تم اكتشاف قطة.

688
00:38:28,639 --> 00:38:31,175
أليست هذه القطة الآن
هي أول قطة على المريخ؟

689
00:38:31,275 --> 00:38:32,610
<i>- لا.</i>
- أرأيت؟

690
00:38:32,677 --> 00:38:34,445
ماذا؟

691
00:38:34,512 --> 00:38:36,947
وهي تنتظر المحاكمة
على جرائمها ضد الشركة.

692
00:38:37,014 --> 00:38:38,182
ريبلي.

693
00:38:38,282 --> 00:38:39,950
وهذا هو سبب تمسكنا بالخطة.

694
00:38:40,017 --> 00:38:41,819
- ما هذا؟
- مقابلات كالفن التدريبية.

695
00:38:41,886 --> 00:38:44,388
إذا كنت ستصبح هو،
عليك أن تتعرف عليه.

696
00:38:44,488 --> 00:38:46,123
قمت بتصويرهم؟

697
00:38:46,190 --> 00:38:49,060
سأقوم بتنزيل أطروحته
لك وأشرحها لك،

698
00:38:49,160 --> 00:38:52,830
وأعرض لك بعض
الرسائل التي أرسلها لي.

699
00:38:52,897 --> 00:38:53,731
تلك (بي.جي).

700
00:38:53,831 --> 00:38:55,866
تقصد المملة.

701
00:38:55,966 --> 00:38:58,569
كورنيليا، من فضلك أطفئي الأضواء.

702
00:39:02,006 --> 00:39:04,208
هذا سوف يكون سيئاً، أليس كذلك؟

703
00:39:04,308 --> 00:39:06,143
فقط لمدة 35 يوما .

704
00:39:15,986 --> 00:39:19,056
يمكننا إجراء الاختبارات في
الساعة 7:00 صباحًا و8:00 مساءً.

705
00:39:19,156 --> 00:39:21,158
- اثنان في اليوم؟
- نعم!

706
00:39:21,225 --> 00:39:22,259
ماذا عن...

707
00:39:22,360 --> 00:39:23,828
وقت العلاقة الحميمة الشخصية؟

708
00:39:23,894 --> 00:39:25,930
نحن نشارك تلك الغرفة.

709
00:39:26,030 --> 00:39:28,666
ممارسة بعض ضبط النفس.

710
00:39:35,840 --> 00:39:38,008
<i>مهلا، ها هي.</i>

711
00:39:38,075 --> 00:39:40,444
<i>- عذرًا، هل لدينا مكالمة مجدولة؟</i>
- لا، لا، لم نفعل ذلك.

712
00:39:40,544 --> 00:39:43,614
اعتقدت فقط أنك قد
تكون في مزاج جيد.

713
00:39:43,714 --> 00:39:45,116
حصلت على القرف.

714
00:39:45,216 --> 00:39:47,351
غرفة خاطئة!  غرفة خاطئة!

715
00:39:47,418 --> 00:39:50,054
منافق! منافق! منافق!

716
00:39:50,121 --> 00:39:51,622
<i>صوفي!  صوفي؟</i>

717
00:39:51,722 --> 00:39:54,125
- تحصل على 10 دقائق يوميا.
- 15.

718
00:39:54,225 --> 00:39:56,293
- اثني عشر.
- بخير.

719
00:39:56,394 --> 00:40:03,467
البشر. منظمة العفو الدولية. علاقة
حاسمة يجب أن تظل دائمًا احترافية.

720
00:40:03,567 --> 00:40:05,436
حتى أنا أجد صعوبة في المتابعة.

721
00:40:05,536 --> 00:40:07,848
يسعدنا أن تقوم بإلقاء
محاضرة حول الاستصلاح.

722
00:40:07,872 --> 00:40:09,774
- لا.
- بما أنك الخبير.

723
00:40:09,874 --> 00:40:14,211
لقد تعرض لحادث مؤلم
على المسرح العام الماضي

724
00:40:14,278 --> 00:40:16,914
وهو لا يزال يتعافى.

725
00:40:16,981 --> 00:40:18,249
هل حصلت على الانتصاب؟

726
00:40:18,315 --> 00:40:19,750
- ماذا؟
- نعم.

727
00:40:19,817 --> 00:40:21,152
- يا إلاهي.
- رائع.

728
00:40:21,252 --> 00:40:23,220
- عليك أن تبقي بعيدا عن الأنظار.
- أنا أكون.

729
00:40:23,287 --> 00:40:26,257
الناس يريدون التسكع معي
حتى بعد شائعات الانتصاب.

730
00:40:26,323 --> 00:40:28,492
إنه أمر غريب، وأنا
أعلم. لم يحدث لي من قبل.

731
00:40:28,592 --> 00:40:30,928
هذا لأنهم يريدون
التسكع مع كالفن.

732
00:40:30,995 --> 00:40:32,663
جيني لا تهتم إذا قمت بالتمرين.

733
00:40:33,898 --> 00:40:35,332
هي تفعل.

734
00:40:35,433 --> 00:40:36,500
لا، لا تفعل ذلك.

735
00:40:38,068 --> 00:40:39,068
هي تفعل.

736
00:40:40,104 --> 00:40:42,072
يا.  لا.

737
00:40:42,139 --> 00:40:43,641
التقطها.

738
00:40:43,741 --> 00:40:45,743
<i>نظرا لتخصصي في
الهندسة الكيميائية الحيوية</i>

739
00:40:45,810 --> 00:40:48,646
<i>ووظيفة والدي الحالية في
شركة (صناعات غيلي كوفي).</i>

740
00:40:48,746 --> 00:40:50,414
<i>لا يعني ذلك أنني يجب أن يتم تعييني...</i>

741
00:40:50,481 --> 00:40:53,317
<i>عن طريق المحسوبية
أو شيء من هذا القبيل.</i>

742
00:40:53,417 --> 00:40:55,019
<i>أعني فقط أنه ربما
لو كان بإمكاني...</i>

743
00:40:55,119 --> 00:40:57,421
<i>- مهلا، الاسترخاء.
- انا مرتاح.</i>

744
00:40:57,488 --> 00:40:59,924
<i>انت تقوم بعمل جيد.</i>

745
00:40:59,990 --> 00:41:02,169
<i>لماذا لا تتحدث عن كيفية استخدامنا لنفس التكنولوجيا
على الأرض للمساعدة في تقليل النفايات...</i>

746
00:41:02,193 --> 00:41:04,070
<i>- صوفي.
-...تطوير مواد بلاستيكية حيوية جديدة، وابتكار...</i>

747
00:41:04,094 --> 00:41:06,797
- صوفي.
-<i> يرجى التركيز فقط على الكاميرا.</i>

748
00:41:06,864 --> 00:41:09,667
<i>إذا انحرفت كثيرًا، فسينتقلون
إلى المتقدم التالي، حسنًا؟</i>

749
00:41:09,767 --> 00:41:11,635
<i>بالتأكيد.  المتداول.</i>

750
00:41:11,702 --> 00:41:13,804
<i>تصبحون على خير أيها الركاب الجميلون.</i>

751
00:41:13,871 --> 00:41:17,041
<i>أتمنى أن تمتلئ أحلامك
بعدّ الأغنام الكهربائية.</i>

752
00:41:17,141 --> 00:41:20,277
<i>يا! هل ستأتي إلى المريخ؟</i>

753
00:41:20,344 --> 00:41:22,646
<i>- وبعد ذلك تصمتين في الراديو؟</i>
- الأم...

754
00:41:22,713 --> 00:41:24,348
- مرحبا صوفي.
- خصوصية!  خصوصية!

755
00:41:24,448 --> 00:41:26,293
- انتظر! هل تشاهد الأفلام الإباحية؟
<i>- أنت قادم إلى المريخ؟</i>

756
00:41:26,317 --> 00:41:27,718
- ماذا؟  لا!
- أضواء!

757
00:41:27,818 --> 00:41:29,053
يوقف.  توقف فقط.

758
00:41:29,153 --> 00:41:30,554
يلعب.

759
00:41:30,654 --> 00:41:34,158
<i>أهلاً.  هل ستأتي إلى المريخ؟</i>

760
00:41:34,225 --> 00:41:36,827
<i>ومن ثم تذهب الصمت الراديو؟</i>

761
00:41:36,894 --> 00:41:38,662
<i>لا أعرف إذا كنت جادًا أم لا..</i>

762
00:41:38,729 --> 00:41:41,732
<i>- لكن اتصل بي.</i>
- هل قمت بتسجيل الدخول؟  هل أنت تمزح؟

763
00:41:41,832 --> 00:41:45,002
لم أستطع معرفة ما إذا كانت جيني
متحمسة بالفعل لقدومي إلى المريخ.

764
00:41:45,069 --> 00:41:47,304
أحاول فقط الحصول
على إجابة علمية أكثر.

765
00:41:47,371 --> 00:41:51,242
هل تستخدم برنامج التعرف على الوجه
لمعرفة ما إذا كانت صديقتك معجبة بك؟

766
00:41:51,342 --> 00:41:54,144
<i>احتمالية الاهتمام الرومانسي...</i>

767
00:41:54,211 --> 00:41:55,479
<i>- 82%.</i>
- نعم!

768
00:41:55,546 --> 00:41:57,581
- من كان هذا؟ <i>- أنا غاري.</i>

769
00:41:57,681 --> 00:42:00,718
تلك كورنيليا. لقد قمت بإعادة برمجة
اسمها وصوتها إلى غاري. بعد غاري.

770
00:42:00,818 --> 00:42:02,319
لا يمكنك أن تفعل ذلك.

771
00:42:02,386 --> 00:42:04,030
انا وحيد. وأنت لا تسمح
لي بالتحدث مع أي شخص.

772
00:42:04,054 --> 00:42:06,357
لا، لا يمكنك تغيير الأشياء
دون إخباري، حسنًا؟

773
00:42:06,423 --> 00:42:08,425
هناك خطة ونحن نلتزم بالخطة.

774
00:42:08,526 --> 00:42:11,762
إذا لم نفعل ذلك، فسنذهب إلى
السجن، أو سيتم طردنا في الشمس.

775
00:42:11,862 --> 00:42:13,340
لا يمكنك تغيير الأشياء
من جانب واحد فقط

776
00:42:13,364 --> 00:42:15,432
لأنك غير آمن بشأن علاقتك.

777
00:42:15,533 --> 00:42:17,744
أنا آسف. هل تتحدث معي
أم تتحدث إلى كالفين الآن؟

778
00:42:17,768 --> 00:42:19,103
ما الذي يفترض أن يعني؟

779
00:42:19,203 --> 00:42:21,171
أنا لم أغير خططك. فعل كالفين.

780
00:42:21,238 --> 00:42:24,108
لم أتخلى عنك للذهاب إلى المريخ
للحصول على وظيفة، لقد فعل كالفن.

781
00:42:24,208 --> 00:42:27,444
- لم أرفض أن أرسل لك العراة.

782
00:42:27,545 --> 00:42:28,679
وكانت تلك النصوص محظورة.

783
00:42:28,746 --> 00:42:30,614
رأيتهم بالصدفة.

784
00:42:30,714 --> 00:42:33,784
إلى أين تذهب؟

785
00:42:33,884 --> 00:42:36,429
رأيت إيرل يأكل الآيس كريم،
لكنهم لا يقدمونه في الكافتيريا،

786
00:42:36,453 --> 00:42:39,223
مما يعني أنه حصل على
مؤنه الصغير الذي سأسرق منه

787
00:42:39,290 --> 00:42:42,192
لأنني متوترة. وعندما أكون
متوتراً، أحتاج إلى السكر.

788
00:42:42,259 --> 00:42:43,259
لا!

789
00:42:53,237 --> 00:42:54,805
أنا أعمل هنا!

790
00:42:54,905 --> 00:42:56,640
هل هذا يعمل حقا؟

791
00:42:58,309 --> 00:42:59,710
في أغلب الأحيان، نعم.

792
00:42:59,777 --> 00:43:01,145
علينا أن نخرج من هنا.

793
00:43:01,245 --> 00:43:02,479
سوف يتم القبض علينا.

794
00:43:02,580 --> 00:43:05,215
أنت الشخص الوحيد الذي أمسك بي.

795
00:43:05,282 --> 00:43:06,650
تمام.  تمام.

796
00:43:06,750 --> 00:43:08,953
إذا كنت تريد أن تكون
هنا، عليك أن ترفع وزنك.

797
00:43:09,053 --> 00:43:11,798
أعلم أنك لست معتادًا على
هذا النوع من التجسس والتسلل.

798
00:43:11,822 --> 00:43:13,324
أنا أكون.  انا الخبير هنا

799
00:43:13,424 --> 00:43:15,459
لذلك سأبحث عن وحدة التبريد.

800
00:43:15,559 --> 00:43:17,461
نوع التبريد .

801
00:43:17,561 --> 00:43:18,762
مثل هذا واحد؟

802
00:43:21,565 --> 00:43:23,233
تمام.  تعال.

803
00:43:23,300 --> 00:43:26,337
أعتقد أن هذا يعني أنني سأظل
متوقفًا عن العمل لبقية الرحلة؟

804
00:43:26,437 --> 00:43:28,339
- نوعا ما.
- انسخ هذا.

805
00:43:28,439 --> 00:43:31,217
وهل يمكنك من فضلك الاحتفاظ
بآرائك حول علاقتي بنفسك؟

806
00:43:31,241 --> 00:43:33,277
ليس لديك أي فكرة عما مررنا به.

807
00:43:33,344 --> 00:43:34,845
مرحبا صوفي.

808
00:43:34,945 --> 00:43:36,180
أنت محق.

809
00:43:36,280 --> 00:43:39,116
تم تفعيل التحكم في الصوت المحيط.

810
00:43:39,183 --> 00:43:40,184
آسف.

811
00:43:44,021 --> 00:43:45,956
تمام.  اعتذار مقبول.

812
00:43:46,023 --> 00:43:48,025
كما تعلمون، أنت
على حق دائمًا تقريبًا.

813
00:43:48,125 --> 00:43:50,194
حتى في تلك الحجج
الثلاثة الأخيرة مع كالفن.

814
00:43:50,294 --> 00:43:51,996
وأعلم أنه لا ينبغي
لي أن أقرأها..

815
00:43:52,796 --> 00:43:54,698
لكنك كنت على حق.

816
00:43:54,798 --> 00:43:58,035
إنه أمر مخيف بصراحة ومزعج
نوعًا ما كم أنت على حق طوال الوقت.

817
00:43:58,135 --> 00:44:02,339
خاصة أنه شخص مخطئ طوال
الوقت تقريبًا. ليس صحيحا أبدا.

818
00:44:02,439 --> 00:44:04,375
حسنا، باستثناء الآن.

819
00:44:04,475 --> 00:44:05,876
أقول إنك على حق..

820
00:44:05,976 --> 00:44:09,380
تمام. حصلت عليه.
شكرًا. الآن دعنا نذهب.

821
00:44:09,480 --> 00:44:13,717
وأنت على حق تمامًا في
حبسي هنا لبقية الرحلة.

822
00:44:15,185 --> 00:44:17,354
لكن هل يمكننا أن نبدأ
الإقامة الجبرية غدًا؟

823
00:44:18,856 --> 00:44:19,990
لماذا؟

824
00:44:22,159 --> 00:44:24,194
هذا مصنوع من الطحالب؟

825
00:44:27,131 --> 00:44:28,232
رائحة مثل ذلك.

826
00:44:28,332 --> 00:44:30,334
هذا سيء جدًا.

827
00:44:30,401 --> 00:44:31,902
إنه أمر مروع.

828
00:44:32,002 --> 00:44:33,237
سيحبه كالفين.

829
00:44:33,337 --> 00:44:34,538
حسنًا، هذا...

830
00:44:35,539 --> 00:44:36,674
ربما كان صحيحا.

831
00:44:38,308 --> 00:44:39,428
لا أعرف كيف يفعل ذلك.

832
00:44:40,010 --> 00:44:41,378
يفعل ما؟

833
00:44:41,478 --> 00:44:44,915
مركز للغاية، شيء
عبقري في الطحالب.

834
00:44:45,015 --> 00:44:46,159
كأنه كل ما يفكر فيه.

835
00:44:46,183 --> 00:44:48,218
وهذا ليس كل ما يفكر فيه.

836
00:44:48,318 --> 00:44:50,421
حسنا اذن...

837
00:44:50,521 --> 00:44:52,556
الشيء العظيم في كونك والت،

838
00:44:52,656 --> 00:44:56,760
هو أنه ليس ذكيًا بما يكفي
للتفكير في أي شيء لفترة طويلة.

839
00:44:57,728 --> 00:45:00,264
أفتقد والت.  شخص جيد.

840
00:45:00,364 --> 00:45:01,365
وسيم.

841
00:45:03,033 --> 00:45:05,369
إذن، ماذا عنك وجيني؟

842
00:45:07,337 --> 00:45:09,039
ماذا عنا؟

843
00:45:09,106 --> 00:45:12,176
أنت تسافر إلى المريخ من أجلها.
يجب أن يكون لديك نوع من الخطة.

844
00:45:12,876 --> 00:45:14,178
لا أعلم.

845
00:45:15,913 --> 00:45:18,515
أنا أسرق سفينة الفضاء...

846
00:45:18,582 --> 00:45:20,617
سافر النجوم...

847
00:45:20,718 --> 00:45:22,086
مفامرة.

848
00:45:24,388 --> 00:45:26,223
ماذا؟

849
00:45:26,290 --> 00:45:30,227
لقد كنت على متن سفينة فضائية،
وسافرت عبر النجوم طوال حياتك.

850
00:45:34,631 --> 00:45:35,899
أرض.

851
00:45:37,801 --> 00:45:39,970
في مليار سنة...

852
00:45:40,070 --> 00:45:44,775
لن نبني أو نجد شيئًا مثله أبدًا.

853
00:45:45,609 --> 00:45:47,778
إنها سفينة الفضاء الوحيدة لدينا.

854
00:45:50,380 --> 00:45:54,551
ما الذي يمكن أن نفعله هنا
ولا نستطيع أن نفعله هناك؟

855
00:45:56,887 --> 00:46:01,125
هل شعرت يومًا بالقلق من أن
الشخص الخطأ يتجه إلى الكوكب الخطأ؟

856
00:46:02,126 --> 00:46:03,227
أنا وكالفن؟

857
00:46:05,429 --> 00:46:06,497
لا.

858
00:46:07,564 --> 00:46:08,932
سوف نعود.

859
00:46:08,999 --> 00:46:11,668
بمجرد انتهاء عقده..

860
00:46:11,769 --> 00:46:14,304
أولاً دوره، ثم دوري.

861
00:46:14,404 --> 00:46:16,840
يمين.  الخطة.

862
00:46:16,940 --> 00:46:19,076
نحن نبني حياة معا.

863
00:46:19,143 --> 00:46:23,514
وعندما تجد شيئًا غير
عادي، فإنك تقاتل من أجله.

864
00:46:23,614 --> 00:46:26,350
التضحية من أجلها.  احمها.

865
00:46:27,317 --> 00:46:28,852
نعم.

866
00:46:28,952 --> 00:46:33,757
لأن ما لا يقدره معظمنا..

867
00:46:33,824 --> 00:46:39,196
عندما يتم تقديم شيء فريد حقًا،
فهو أنه لن يوجد إلا مرة واحدة.

868
00:46:39,296 --> 00:46:40,798
قرأت أطروحتي.

869
00:46:40,864 --> 00:46:42,599
ربما كنت قد فهمت ذلك.

870
00:46:42,666 --> 00:46:46,336
هذا مؤثر بشكل غريب.

871
00:47:02,686 --> 00:47:04,126
هذه الطحالب ليست
في حالة جيدة حقًا.

872
00:47:04,154 --> 00:47:06,456
لا تذكر الطحالب.

873
00:47:06,523 --> 00:47:08,358
مرحبا أيها الزملاء.

874
00:47:08,458 --> 00:47:12,229
لسوء الحظ، علمت للتو
أن المتحدث المقرر لدينا،

875
00:47:12,329 --> 00:47:14,464
دكتور فرانكلين ديربورن...

876
00:47:14,531 --> 00:47:18,068
لقد أصيب بحالة خفيفة
من "جنون الفضاء".

877
00:47:18,168 --> 00:47:20,070
- مذهل.
- وعرضه المقرر

878
00:47:20,170 --> 00:47:24,808
على الحدود النظرية للدفع
الكمي يتم إعادة جدولتها.

879
00:47:24,875 --> 00:47:27,845
ومع ذلك، كنت أقوم بتسجيل
الدخول إلى إحدى محطات المجتمع

880
00:47:27,911 --> 00:47:32,182
وقد صادفت عرض
الأطروحة الرائع هذا.

881
00:47:33,317 --> 00:47:34,484
ذلك هو.

882
00:47:35,219 --> 00:47:37,187
كالفن ريجينز...

883
00:47:37,254 --> 00:47:39,189
- القرف.
- يا إلاهي.

884
00:47:39,256 --> 00:47:42,492
هو خبيرنا المتواضع جدًا
ولكنه بارع جدًا في الاستصلاح.

885
00:47:42,559 --> 00:47:44,061
وآمل أن ينقذ اليوم

886
00:47:44,161 --> 00:47:46,263
من خلال المجيء
إلى هنا وتعليمنا قليلاً

887
00:47:46,363 --> 00:47:49,366
حول كيف سيكون المريخ
يومًا ما أخضرًا مثل الأرض.

888
00:47:49,433 --> 00:47:52,069
ونأمل أن تكون أكثر خضرة،
حيث أن الأرض تحتضر.

889
00:47:53,537 --> 00:47:55,239
تعال هنا، كالفين.

890
00:47:57,107 --> 00:48:00,010
- ماذا أفعل؟
- لا أعلم.  ربما مجرد ريف.

891
00:48:00,077 --> 00:48:01,487
أليس مثل التحدث عن قوتك الخارقة؟

892
00:48:01,511 --> 00:48:02,679
كالفين!

893
00:48:02,746 --> 00:48:03,614
ثانية واحدة.

894
00:48:03,714 --> 00:48:05,782
كالفين!  كالفين!

895
00:48:05,883 --> 00:48:07,618
كالفين!  كالفين!

896
00:48:07,718 --> 00:48:09,929
أعطني واحدة من سماعات الأذن الخاصة بك.
سنستخدمه كجهاز اتصال لاسلكي.

897
00:48:09,953 --> 00:48:11,521
يمكنك فقط أن تخبرني ماذا أقول.

898
00:48:12,556 --> 00:48:13,690
لقد تركتهم في الغرفة.

899
00:48:13,757 --> 00:48:15,359
اصعد هنا!

900
00:48:15,425 --> 00:48:17,527
اطلب منهم أن يقذفوني نحو الشمس.

901
00:48:17,594 --> 00:48:19,429
كالفين! حسنًا، ها هو يأتي!

902
00:48:19,529 --> 00:48:21,932
هو قادم!

903
00:48:22,032 --> 00:48:25,736
لا تقلق. إذا حصلت
على الانتصاب، استمر.

904
00:48:32,075 --> 00:48:33,777
أهلاً.

905
00:48:36,380 --> 00:48:41,718
أنا كالفين. أنا عالم التضاريس.

906
00:48:43,987 --> 00:48:45,822
زنجر!

907
00:48:45,923 --> 00:48:48,058
هيا لنبدأ مع الأساسيات.

908
00:48:48,792 --> 00:48:50,661
الاستصلاح...

909
00:48:50,761 --> 00:48:54,298
والذي يأتي من المصطلح
اللاتيني "أرض..."

910
00:48:54,398 --> 00:48:56,233
- إله.
- معناها "الأرض..."

911
00:48:56,300 --> 00:48:58,769
و تشكيل...

912
00:48:58,835 --> 00:49:01,071
هذا يتشكل.

913
00:49:05,309 --> 00:49:08,111
"تغيير المريخ بالنسبة لنا."

914
00:49:08,779 --> 00:49:11,848
التغيير بالنسبة لنا.

915
00:49:14,518 --> 00:49:15,518
تغيير...

916
00:49:20,757 --> 00:49:24,695
قال شخص أكثر ذكاءً مني
ذات مرة أن المريخ يشبه مرآتنا.

917
00:49:24,795 --> 00:49:28,365
انعكاس لما هو أعمق في قلوبنا.

918
00:49:28,465 --> 00:49:30,267
كالفين، هذا صحيح جداً.

919
00:49:30,334 --> 00:49:32,769
بعد السفر معكم يا رفاق
في الأسابيع القليلة الماضية،

920
00:49:32,836 --> 00:49:36,974
لا أعرف حقًا ما إذا
كان هذا صحيحًا بعد الآن.

921
00:49:37,040 --> 00:49:41,211
عندما أنظر إليك، أرى
أذكى الناس على هذا الكوكب.

922
00:49:42,813 --> 00:49:44,881
وقضيت حياتك كلها

923
00:49:44,982 --> 00:49:49,619
تحاول التحقق من مجموعة
مستحيلة من المربعات...

924
00:49:50,988 --> 00:49:52,622
للمريخ.

925
00:49:52,689 --> 00:49:54,391
وأنا أفهم ذلك.

926
00:49:54,491 --> 00:49:57,361
المريخ رائع. لقد تقدمت
لهذا البرنامج حوالي 37 مرة.

927
00:50:04,501 --> 00:50:06,303
ولكن ربما عندما تجد هذا الشيء

928
00:50:06,370 --> 00:50:09,239
أنك على استعداد لعبور
الكون بأكمله لتكون معه...

929
00:50:11,975 --> 00:50:14,544
فقط تأكد من أنه مستعد
لفعل الشيء نفسه نيابةً عنك.

930
00:50:17,881 --> 00:50:19,983
لا تصلح نفسك.

931
00:50:21,852 --> 00:50:23,220
إنها حياتك أيضًا.

932
00:50:36,266 --> 00:50:37,868
<i>شكرا على الإنصات!</i>

933
00:50:39,603 --> 00:50:40,771
لقد انتهيت.

934
00:50:40,871 --> 00:50:43,273
هذا كان هو؟  قصير إلى حد ما.

935
00:50:43,373 --> 00:50:44,908
العتابي...

936
00:50:45,008 --> 00:50:46,209
دعنا نتزوج.

937
00:50:47,844 --> 00:50:49,179
ماذا؟

938
00:50:49,246 --> 00:50:51,515
يعني مخطوبة للزواج.

939
00:50:51,581 --> 00:50:56,086
عرض كالفين، كان عديم
الفائدة من الناحية الفنية...

940
00:50:58,188 --> 00:50:59,589
لكنه على حق.

941
00:50:59,689 --> 00:51:02,192
لم يكن يجب أن أضع
المريخ أمامنا أبدًا.

942
00:51:03,393 --> 00:51:04,394
قبلك.

943
00:51:04,461 --> 00:51:06,463
يا إلاهي.  يا إلاهي.

944
00:51:06,563 --> 00:51:08,532
ماذا تقولين يا امرأة؟

945
00:51:08,598 --> 00:51:09,599
نعم!

946
00:51:10,100 --> 00:51:11,234
نعم!

947
00:51:15,739 --> 00:51:17,140
استمعوا للجميع.

948
00:51:17,240 --> 00:51:21,144
حفلة الخطوبة الإلزامية
في T-ناقص 30 دقيقة.

949
00:51:25,048 --> 00:51:27,317
إنه يحدث أخيرًا!

950
00:51:27,417 --> 00:51:29,953
حفلة رقص حقيقية!

951
00:51:30,053 --> 00:51:31,955
لقد حان الوقت للتألق، الكلبة.

952
00:51:36,960 --> 00:51:37,960
يا!

953
00:51:47,104 --> 00:51:48,338
يا.

954
00:51:49,606 --> 00:51:51,475
هل صنعت هذا؟

955
00:51:51,575 --> 00:51:53,410
أنا لم حزمة اللباس.

956
00:51:54,945 --> 00:51:57,414
أنت جيد جدًا في
الأشياء بشكل مزعج.

957
00:51:57,481 --> 00:52:00,283
قادمة من رجل ألهم
للتو حفلة خطوبة

958
00:52:00,350 --> 00:52:03,787
مع خطاب تم سحبه من أعمق
فترات الاستراحة في مؤخرته.

959
00:52:03,854 --> 00:52:06,189
هذه ليست حفلة خطوبة.

960
00:52:06,289 --> 00:52:07,691
عن ماذا تتحدث؟

961
00:52:09,126 --> 00:52:10,427
فمن حفل عيد ميلاد.

962
00:52:12,796 --> 00:52:14,431
أنا لا أفعل أعياد الميلاد.

963
00:52:15,699 --> 00:52:18,335
أنت أيضا لا تطير على الصواريخ

964
00:52:18,435 --> 00:52:20,303
أو التآمر مع المتسللين.

965
00:52:20,370 --> 00:52:23,039
أعتقد أنك يجب أن تواجه الأمر.

966
00:52:23,140 --> 00:52:25,175
أنت مجرم الفضاء الآن.

967
00:52:26,877 --> 00:52:29,122
الآن تمنى أمنية. ولا ترغب في
الذهاب معي في رحلة سير في الفضاء

968
00:52:29,146 --> 00:52:31,882
لأن هذا نوع من
سياسة الباب المفتوح.

969
00:52:31,982 --> 00:52:34,050
في أي وقت.  في أي وقت.

970
00:52:34,151 --> 00:52:35,318
لو سمحت.

971
00:52:36,653 --> 00:52:37,721
السير في الفضاء.

972
00:52:37,821 --> 00:52:39,723
امنيتي.

973
00:52:39,823 --> 00:52:41,024
لك ذالك.

974
00:52:43,527 --> 00:52:45,362
هل ترغب في إجراء
مكالمة فيديو مع والديك؟

975
00:52:47,197 --> 00:52:49,332
توفي والداي عندما كان عمري 14 عامًا.

976
00:52:51,168 --> 00:52:52,168
ماذا؟

977
00:52:56,573 --> 00:52:58,675
أنا آسف جدًا.

978
00:52:58,742 --> 00:53:00,043
لا يوجد لدي فكرة.

979
00:53:01,044 --> 00:53:02,746
استقبلتني عائلة كالفين.

980
00:53:02,846 --> 00:53:05,415
حسنا، جان، في الواقع.

981
00:53:05,515 --> 00:53:09,920
حتى أنها لم تتردد. لقد
كان مجرد، "هذه غرفتك."

982
00:53:10,020 --> 00:53:11,421
"ما هي وجباتك المفضلة؟"

983
00:53:11,521 --> 00:53:14,691
و"أنا على استعداد
للذهاب للتسوق متى شئت".

984
00:53:26,069 --> 00:53:30,340
كما تعلمون، كالفن ربما
لن يذهب إلى حفلة كهذه.

985
00:53:31,741 --> 00:53:33,577
تمام.  سأذهب بسلام.

986
00:53:33,677 --> 00:53:35,278
فقط دعني أحصل على أغنية أخرى.

987
00:53:35,378 --> 00:53:39,082
لا، أعني...
يجب أن تكون "والت" الليلة.

988
00:53:41,084 --> 00:53:43,853
لأنك تفتقدينه كثيراً.

989
00:53:45,522 --> 00:53:46,590
هيا تسوكينو.

990
00:53:51,561 --> 00:53:52,596
نعم!

991
00:54:00,904 --> 00:54:02,806
- يا إلهي، إنها غرفتنا.
- ها نحن.

992
00:54:02,906 --> 00:54:04,808
تم تفعيل التحكم في الصوت المحيط.

993
00:54:04,908 --> 00:54:06,543
يجب أن أذهب حقاً
وأعلق هذا الفستان.

994
00:54:06,610 --> 00:54:07,811
نعم، دعونا نبقيه.

995
00:54:07,911 --> 00:54:09,412
فكر في الأمر وكأنه
مريلة كبيرة حقًا.

996
00:54:09,479 --> 00:54:13,083
يضرب هذا النبيذ الفضائي
بقوة أكبر مع هذا الارتفاع.

997
00:54:13,149 --> 00:54:14,884
يا إلهي والت.

998
00:54:14,951 --> 00:54:18,421
نحن في الفضاء ولسنا في السماء.

999
00:54:18,488 --> 00:54:21,291
هل لديك أي فكرة عن
كيفية عمل الفضاء؟

1000
00:54:23,326 --> 00:54:24,928
أنا آسف.

1001
00:54:24,995 --> 00:54:29,332
في بعض الأحيان تكون غبيًا
جدًا وهذا يجعلني غاضبًا جدًا.

1002
00:54:29,432 --> 00:54:30,500
أنا أعرف.

1003
00:54:32,102 --> 00:54:34,070
يجعلني غاضبا جدا.

1004
00:54:41,144 --> 00:54:42,812
غاري، هل يمكنك من
فضلك إطفاء الأضواء؟

1005
00:54:45,282 --> 00:54:47,017
أشعر وكأنني الجيب الساخن.

1006
00:54:56,826 --> 00:54:57,827
يا.

1007
00:55:02,432 --> 00:55:04,868
ماذا يجب أن نفعل في عيد ميلادي؟

1008
00:55:07,937 --> 00:55:10,206
شيء لم تستطع صوفي العجوز...

1009
00:55:11,975 --> 00:55:15,712
لكن صوفي الجديدة تستطيع ذلك.

1010
00:55:17,647 --> 00:55:18,682
<i>لا أستطيع أن أفعل هذا.</i>

1011
00:55:18,782 --> 00:55:19,883
<i>يمكنك القيام بذلك تماما.</i>

1012
00:55:19,983 --> 00:55:21,618
- سوف نموت.
- مؤخراً.

1013
00:55:21,685 --> 00:55:22,786
في معركة مجيدة.

1014
00:55:22,852 --> 00:55:24,788
- دعونا نعود إلى الداخل.
- لا.

1015
00:55:27,023 --> 00:55:28,023
انظر إليَّ.

1016
00:55:29,125 --> 00:55:29,959
على ثلاثة.

1017
00:55:30,026 --> 00:55:31,194
ماذا؟  ماذا على ثلاثة؟

1018
00:55:31,294 --> 00:55:32,662
أنت تعرف ماذا على ثلاثة.

1019
00:55:34,030 --> 00:55:35,030
بجد؟

1020
00:55:35,832 --> 00:55:37,000
واحد.

1021
00:55:40,503 --> 00:55:41,503
واحد.

1022
00:55:42,505 --> 00:55:44,207
- اثنين.
- اثنين.

1023
00:55:44,307 --> 00:55:45,375
- ثلاثة.
- ثلاثة.

1024
00:56:08,031 --> 00:56:09,532
<i>صناعات كوفي ليست مسؤولة</i>

1025
00:56:09,599 --> 00:56:11,334
<i>لأفعالك في هذا السير في الفضاء.</i>

1026
00:56:11,401 --> 00:56:14,771
<i>في حالة انقطاع الحبل الخاص
بك، يجب أن نفترض خطأ المستخدم.</i>

1027
00:56:14,871 --> 00:56:17,440
<i>يرجى إطلاق أنفسكم على المنصة.</i>

1028
00:56:19,943 --> 00:56:21,211
تعال.

1029
00:56:21,277 --> 00:56:24,080
الاقتراب لن يغير وجهة النظر.

1030
00:56:24,180 --> 00:56:26,349
الاقتراب دائمًا يغير وجهة النظر.

1031
00:56:58,415 --> 00:57:00,083
لا لا لا.

1032
00:57:00,150 --> 00:57:01,150
يقضي.

1033
00:57:08,925 --> 00:57:11,206
انت تستطيع فعل ذالك.
انت تستطيع فعل ذالك. فهو ليس أفضل منك.

1034
00:57:11,261 --> 00:57:13,229
أنت شجاع. انت قوي.
انت تستطيع فعل ذالك.

1035
00:57:44,461 --> 00:57:46,763
هل هو كل ما تخيلته؟

1036
00:57:47,464 --> 00:57:48,631
لا.

1037
00:57:49,833 --> 00:57:52,502
بالطبع إنها ليست كذلك.

1038
00:57:52,602 --> 00:57:54,170
ومن ذلك أفضل بكثير.

1039
00:58:46,256 --> 00:58:47,724
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

1040
00:58:47,824 --> 00:58:49,492
لا أعلم.

1041
00:58:49,559 --> 00:58:51,661
<i>يرجى التزام الهدوء
أيها الركاب البشر</i>

1042
00:58:51,728 --> 00:58:55,231
<i>لأنه لا يوجد شيء يمكنك القيام به
لزيادة احتمالات بقائك على قيد الحياة.</i>

1043
00:58:55,331 --> 00:58:57,867
حسنًا. استمعوا للجميع.
منذ حوالي 11 دقيقة،

1044
00:58:57,934 --> 00:59:00,937
تم اختراق هيكلنا بقطعة
حطام مجهولة الهوية.

1045
00:59:01,037 --> 00:59:02,772
لقد تم اختراق
احتياطيات الأكسجين لدينا،

1046
00:59:02,872 --> 00:59:05,108
لذلك سوف نلتحم في
محطة المريخ المدارية،

1047
00:59:05,208 --> 00:59:07,677
وسوف نأخذ مكوك الشحن إلى السطح.

1048
00:59:07,744 --> 00:59:09,579
تعال معي.

1049
00:59:09,679 --> 00:59:11,614
مرحبا صوفي.

1050
00:59:11,714 --> 00:59:14,093
إنهم يتحققون من المعرفات في قاعدة بيانات
المريخ، والتي هي في الأساس الجمارك الفضائية.

1051
00:59:14,117 --> 00:59:15,528
لذا، في اللحظة التي يقومون فيها بمسح جهازك،
سيرون أن كالفين موجود بالفعل على المريخ.

1052
00:59:15,552 --> 00:59:16,719
القرف.

1053
00:59:16,786 --> 00:59:17,921
سؤال.

1054
00:59:18,021 --> 00:59:19,581
هل تعتقد أنك يمكن
أن تناسب حقيبتي؟

1055
00:59:20,690 --> 00:59:22,425
هذا يبدو وكأنه فكرة
المسودة الأولى.

1056
00:59:22,525 --> 00:59:24,537
تمام. حسنًا، إذا لم تكن
شجاعًا جدًا، فقد ينجح الأمر.

1057
00:59:24,561 --> 00:59:26,029
ماذا لو قلنا أن هناك كالفينين؟

1058
00:59:26,095 --> 00:59:27,864
الشخص الموجود على
المريخ هو المحتال بالفعل.

1059
00:59:27,931 --> 00:59:30,175
يمكنني النوم مع الكابتن تارتر.
أعلم أنني نوعها.

1060
00:59:30,199 --> 00:59:31,634
إنه مثل مخطط مصيدة العسل.

1061
00:59:31,734 --> 00:59:33,379
ونحن نعلم أنها مدينة
لي بعد تلك النقطة،

1062
00:59:33,403 --> 00:59:35,514
وليس لأنني أريد ذلك
أو أي شيء، ولكن لأنه،

1063
00:59:35,538 --> 00:59:37,138
- كما تعلم، سوف يساعدنا...
- حسنًا، توقف.

1064
00:59:39,242 --> 00:59:41,411
ما هو شعورك تجاه مجاري الهواء؟

1065
00:59:43,279 --> 00:59:44,948
<i>انخفاض احتياطيات أوكسجين2</i>

1066
00:59:45,048 --> 00:59:47,650
<i>يُنصح الركاب
البشريون بالبقاء هادئين</i>

1067
00:59:47,750 --> 00:59:49,586
<i>والتنفس بأقل قدر ممكن.</i>

1068
00:59:49,652 --> 00:59:51,821
صوفي لوالت. صوفي لوالت.

1069
00:59:51,921 --> 00:59:53,456
<i>هل تقرأني؟</i>

1070
00:59:53,556 --> 00:59:55,837
مائة دولار تقول أنك
قلت ذلك للتو في معصمك.

1071
00:59:56,492 --> 00:59:57,493
لا.

1072
00:59:58,227 --> 00:59:59,227
كذاب.

1073
00:59:59,262 --> 01:00:00,730
<i>اسكت.  تحتاج إلى التركيز.</i>

1074
01:00:00,797 --> 01:00:03,499
عند التقاطع التالي، اتجه يسارًا.

1075
01:00:03,600 --> 01:00:04,667
تحول اليسار.

1076
01:00:07,604 --> 01:00:09,339
- تحول اليسار. <i>- حسنًا.</i>

1077
01:00:09,439 --> 01:00:12,108
يتصل هذا العمود
بالمحطة المدارية.

1078
01:00:13,610 --> 01:00:15,478
خذيني إلى ماذا يا صوفي؟

1079
01:00:15,578 --> 01:00:18,982
لا تتجه، تحت أي ظرف
من الظروف، نحو التوربين.

1080
01:00:19,082 --> 01:00:20,183
- صوفي.
- والت.

1081
01:00:20,283 --> 01:00:22,418
والت.  والت؟

1082
01:00:22,485 --> 01:00:26,122
<i>يُنصح الركاب بالانتقال
إلى الردهة الفرعية (أي).</i>

1083
01:00:26,189 --> 01:00:28,625
فلا تفعل تحت أي ظرف من الظروف...

1084
01:00:32,629 --> 01:00:35,598
تفقد الثقة في نفسك.

1085
01:00:35,665 --> 01:00:37,100
هيا والت.

1086
01:00:37,166 --> 01:00:38,434
هذا أسهل بكثير

1087
01:00:42,205 --> 01:00:44,440
والت.  والت.

1088
01:00:47,477 --> 01:00:48,477
والت؟

1089
01:00:49,812 --> 01:00:50,813
والت؟

1090
01:00:52,348 --> 01:00:53,483
هل أنت هناك؟

1091
01:00:57,654 --> 01:00:59,555
بالطبع.

1092
01:00:59,656 --> 01:01:02,025
لقد اخترت رمح الخطأ.

1093
01:01:04,794 --> 01:01:07,897
أنت غبي.  ايها الاحمق.

1094
01:01:07,997 --> 01:01:08,997
يا.

1095
01:01:10,166 --> 01:01:11,234
أنا هنا.

1096
01:01:11,334 --> 01:01:12,235
أنا هنا.

1097
01:01:12,335 --> 01:01:14,504
لماذا لا تقول ذلك؟

1098
01:01:14,570 --> 01:01:16,339
اعتقدت أنك ستفعل كل شيء

1099
01:01:16,406 --> 01:01:18,241
"لقد اعتقدت أنه مات ثم كشفت

1100
01:01:18,341 --> 01:01:21,544
"أنها في الواقع اعتقدت
أنه كان رجلاً عظيماً".

1101
01:01:22,879 --> 01:01:24,981
عليك أن تصعد إلى
الطابق العلوي مع الجميع.

1102
01:01:25,048 --> 01:01:27,583
سأكون بخير تمامًا هنا.

1103
01:01:27,684 --> 01:01:31,921
المكان ضيق جدًا هناك، وقد قاموا
بالفعل بالتحقق من هويتي، لذا...

1104
01:01:39,429 --> 01:01:40,596
هل تلك خيمة؟

1105
01:01:50,506 --> 01:01:52,275
هذا يبدو خاطئا.

1106
01:01:52,375 --> 01:01:53,943
صوفي.  نحن التخييم.

1107
01:01:54,043 --> 01:01:55,083
فكر في الأمر مثل البحث عن الطعام.

1108
01:01:55,178 --> 01:01:57,747
هذا هو التخييم المتاخمة
في أحسن الأحوال.

1109
01:01:57,847 --> 01:02:01,050
تعال.  استخدم مخيلتك.

1110
01:02:01,117 --> 01:02:03,586
رائحته سيئة.  إنه غير مريح.

1111
01:02:03,686 --> 01:02:06,456
يمكنك الذهاب إلى
الحمام في أي مكان تريد.

1112
01:02:06,556 --> 01:02:07,724
تماما مثل التخييم.

1113
01:02:09,358 --> 01:02:10,893
أعتقد أننا بحاجة إلى وجهة نظر.

1114
01:02:14,931 --> 01:02:16,733
<i>بداية الدوران المداري.</i>

1115
01:02:16,799 --> 01:02:19,969
<i>الوقت المقدر للوصول، 14 ساعة.</i>

1116
01:02:25,241 --> 01:02:27,143
أين تذهب أولا؟

1117
01:02:27,243 --> 01:02:28,811
انتظر.  أضواء.

1118
01:02:29,612 --> 01:02:31,147
فكره جيده.

1119
01:02:43,459 --> 01:02:44,927
رائع.

1120
01:02:44,994 --> 01:02:46,162
تيتان.

1121
01:02:46,929 --> 01:02:48,331
اختيار جيد.

1122
01:02:52,668 --> 01:02:54,070
جرب أوروبا.

1123
01:03:04,781 --> 01:03:06,649
أشعر وكأنه يحدق في وجهي.

1124
01:03:06,749 --> 01:03:08,151
ثم انظر بعيدا.

1125
01:03:09,018 --> 01:03:10,186
لا.

1126
01:03:10,286 --> 01:03:12,488
وهذا هو بالضبط ما يريد.

1127
01:03:12,588 --> 01:03:14,957
أستطيع أن أقول أن هذا
أصبح مؤلمًا بالنسبة لك.

1128
01:03:15,024 --> 01:03:16,259
نعم.

1129
01:03:20,797 --> 01:03:22,165
هل كسرته للتو؟

1130
01:03:22,265 --> 01:03:24,200
لا فقط انتظر.

1131
01:03:30,039 --> 01:03:31,641
إنها البداية.

1132
01:03:33,176 --> 01:03:34,277
ماذا؟

1133
01:03:39,882 --> 01:03:41,284
من كل شيء.

1134
01:03:52,161 --> 01:03:54,297
هل تلك النجوم؟

1135
01:03:54,363 --> 01:03:58,301
المادة المظلمة تتجمع
تحت قوة الجاذبية.

1136
01:04:00,336 --> 01:04:05,374
خيوط غير مرئية تقوم فقط
بسحب كل شيء إلى مكانه.

1137
01:04:14,550 --> 01:04:17,053
والأجرام السماوية فقط...

1138
01:04:19,889 --> 01:04:21,090
يتبع.

1139
01:04:34,103 --> 01:04:35,705
ماذا حدث؟

1140
01:04:35,771 --> 01:04:38,174
أعتقد أن الكون قد انتهى للتو.

1141
01:04:42,211 --> 01:04:43,446
- ينبغي لنا...
- أنا فقط...

1142
01:04:43,546 --> 01:04:44,580
أنت...

1143
01:04:46,382 --> 01:04:47,950
ربما ينبغي علينا
الحصول على بعض النوم.

1144
01:04:48,050 --> 01:04:49,418
- نعم.
- نعم.

1145
01:05:29,425 --> 01:05:31,994
"شراء دولة صغيرة."

1146
01:05:32,094 --> 01:05:34,330
"اختطف غاري من المقهى."

1147
01:05:34,430 --> 01:05:35,798
لا يغادر أبدا.

1148
01:05:35,898 --> 01:05:40,069
"قم بتثبيت شريحة تكبير الدماغ."

1149
01:05:40,136 --> 01:05:42,305
نعم. أريد أن أقرأ أفكار الآخرين.

1150
01:05:42,405 --> 01:05:45,641
هذه قائمة مرجعية مستحيلة.

1151
01:05:46,642 --> 01:05:48,244
أنا استحق ذلك.

1152
01:05:52,148 --> 01:05:53,449
أين نحن؟

1153
01:05:53,516 --> 01:05:57,420
نحن على بعد حوالي خمس
دقائق من المكان الذي نشأت فيه.

1154
01:05:57,486 --> 01:06:00,456
إنه في الأساس موقع
تفريغ غير قانوني.

1155
01:06:00,523 --> 01:06:03,192
اعتاد والدي أن يحضرني إلى هنا.

1156
01:06:03,292 --> 01:06:04,360
رائع.

1157
01:06:04,460 --> 01:06:06,996
كان الأمر خطيرًا جدًا.

1158
01:06:07,096 --> 01:06:09,932
مثل الأسلاك المكشوفة في
كل مكان، والزجاج المكسور،

1159
01:06:09,999 --> 01:06:13,336
وقد صعقت بالكهرباء
حوالي 100 مرة.

1160
01:06:13,436 --> 01:06:15,004
- هذا رائع.
- نعم.

1161
01:06:15,104 --> 01:06:18,374
وكانت رائحتها فظيعة.

1162
01:06:18,474 --> 01:06:20,042
مثل، سيئة للغاية.

1163
01:06:21,777 --> 01:06:25,881
كنا سننقذ العالم، شيئًا
مكسورًا واحدًا في كل مرة.

1164
01:06:30,486 --> 01:06:33,022
احببته.

1165
01:06:33,122 --> 01:06:36,325
<i>صوفي؟  أين أنت؟</i>

1166
01:06:36,392 --> 01:06:37,526
<i>اتصل بي.</i>

1167
01:06:42,465 --> 01:06:45,468
ربما ينبغي لي أن أصعد وأتصل به.

1168
01:07:29,578 --> 01:07:33,616
<i>يا. لقد كنت أرسل لك رسائل
منذ أن سمعنا عن الاصطدام.</i>

1169
01:07:33,716 --> 01:07:35,551
<i>لماذا لم تتصل؟</i>

1170
01:07:35,618 --> 01:07:36,919
لي...

1171
01:07:37,019 --> 01:07:38,287
لقد مات جهازي اللوحي.

1172
01:07:38,387 --> 01:07:40,256
<i>لا يمكنك أن تختفي هكذا، حسنًا؟</i>

1173
01:07:40,356 --> 01:07:41,957
<i>لقد فقدت جان عقلها.</i>

1174
01:07:42,058 --> 01:07:43,893
<i>- أصبح براندون هادئًا جدًا.</i>
- أنا فقط...

1175
01:07:43,959 --> 01:07:46,062
<i>وهو ما لم يحدث من قبل.</i>

1176
01:07:46,128 --> 01:07:48,264
اسمع، أريد أن أقول لك شيئا.

1177
01:07:52,101 --> 01:07:53,302
انتظر...

1178
01:07:54,470 --> 01:07:55,738
أين أنت؟

1179
01:07:58,074 --> 01:08:01,544
<i>كان من المفترض أن
تكون مفاجأة، ولكن...</i>

1180
01:08:03,112 --> 01:08:05,214
<i>حسنا، التحقق من ذلك.</i>

1181
01:08:06,582 --> 01:08:09,585
<i>هذه غرفتك.</i>

1182
01:08:12,088 --> 01:08:13,122
غرفتي؟

1183
01:08:13,222 --> 01:08:15,925
<i>لقد كانت فكرة أمي.</i>

1184
01:08:15,991 --> 01:08:20,329
<i>قام والدي ببناء محطة لحام.</i>

1185
01:08:20,429 --> 01:08:23,165
<i>قام براندون بإنشاء حديقة مائية.</i>

1186
01:08:26,168 --> 01:08:27,303
<i>و...</i>

1187
01:08:28,771 --> 01:08:30,272
<i>وأهلك.</i>

1188
01:08:30,339 --> 01:08:33,509
<i>انتقلت للعيش بالفعل.
فقط في انتظار وصولك.</i>

1189
01:08:33,609 --> 01:08:35,244
أنا أحبه.

1190
01:08:37,613 --> 01:08:40,916
<i>أعلم أنني لا أجيد
التعبير عن الأمور...</i>

1191
01:08:40,983 --> 01:08:44,353
<i>أحياناً مشاعر ولكن..</i>

1192
01:08:44,453 --> 01:08:45,955
أنا أعرف.

1193
01:08:49,258 --> 01:08:51,794
<i>قلت أنك تريد أن تقول لي شيئا؟</i>

1194
01:08:52,428 --> 01:08:53,429
لا.

1195
01:08:54,864 --> 01:08:55,865
سأراك قريبا.

1196
01:08:55,965 --> 01:08:57,666
<i>سوف أراك عندما تهبط.</i>

1197
01:09:37,640 --> 01:09:38,908
والت.

1198
01:09:41,677 --> 01:09:43,512
قل لي ما هو رأيك.

1199
01:09:43,579 --> 01:09:45,824
سأختبئ في أحد صناديق التخزين
هذه مع علبة الأكسجين هذه.

1200
01:09:45,848 --> 01:09:48,984
عندما تجدني، في
إحدى وحدات التخزين...

1201
01:09:49,051 --> 01:09:50,219
في حوالي...

1202
01:09:51,420 --> 01:09:52,521
اثنان و نصف...

1203
01:09:52,588 --> 01:09:54,590
لنفترض ساعتين، فقط لتكون آمنًا.

1204
01:09:55,191 --> 01:09:56,358
لا أستطبع.

1205
01:09:56,425 --> 01:09:57,636
هل أنت خائف من أنني سأموت؟

1206
01:09:57,660 --> 01:09:58,894
لا والت.

1207
01:09:58,994 --> 01:10:01,263
انظر، إذا كانت رائحة
الصندوق مثل جثة ميتة...

1208
01:10:01,363 --> 01:10:02,364
فقط استمر بالمشي.

1209
01:10:02,431 --> 01:10:04,533
لا أستطيع مساعدتك بعد الآن.

1210
01:10:09,438 --> 01:10:10,506
أنا آسف.

1211
01:10:12,908 --> 01:10:14,777
ولكن هذه هي حياتي.

1212
01:10:16,445 --> 01:10:18,380
لا أستطيع المخاطرة به.

1213
01:10:18,447 --> 01:10:19,615
كالفين...

1214
01:10:20,950 --> 01:10:22,084
هنا.

1215
01:10:23,118 --> 01:10:24,453
عائلته...

1216
01:10:24,553 --> 01:10:27,089
عائلتي هنا.

1217
01:10:27,189 --> 01:10:28,757
وجيني هنا.

1218
01:10:28,857 --> 01:10:31,527
توقف عن التصرف وكأن
مواقفنا متشابهة ولو عن بعد.

1219
01:10:32,361 --> 01:10:33,462
يمين.

1220
01:10:33,562 --> 01:10:36,131
ليس من المفترض أن تكون هنا.

1221
01:10:36,232 --> 01:10:39,034
و انت؟ لأنه يمكنك شراء تذكرة.

1222
01:10:41,570 --> 01:10:42,705
هذا ليس عدلا.

1223
01:10:42,771 --> 01:10:43,973
هل تعرف ما هو غير عادل؟

1224
01:10:44,073 --> 01:10:46,375
حاول أن تقترب من
أحلامك إلى هذا الحد

1225
01:10:46,442 --> 01:10:47,576
وأن يخبرك شخص ما

1226
01:10:47,643 --> 01:10:50,045
أنت لست جيدًا بما فيه الكفاية 37 مرة.

1227
01:10:50,112 --> 01:10:51,947
أو مقابلة فتاة أحلامك

1228
01:10:52,047 --> 01:10:54,650
في الليلة التي سبقت ذهابها إلى
كوكب آخر، أو الاضطرار إلى العمل...

1229
01:10:54,750 --> 01:10:55,918
انتظر.

1230
01:10:55,985 --> 01:10:57,453
ماذا؟

1231
01:10:59,588 --> 01:11:02,091
منذ متى وأنت وجيني معا؟

1232
01:11:03,092 --> 01:11:04,560
منذ السنة الأولى.

1233
01:11:04,627 --> 01:11:06,262
كيف "العش"؟

1234
01:11:10,232 --> 01:11:13,469
في الليلة التي سبقت
مغادرتها إلى المريخ.

1235
01:11:15,604 --> 01:11:17,006
سوف أتقيأ.

1236
01:11:17,106 --> 01:11:19,066
لا، لا تفعل ذلك،
لأنني سأتقيأ حينها.

1237
01:11:20,175 --> 01:11:23,846
لا أستطيع أن أصدق كم أنت أناني.

1238
01:11:23,946 --> 01:11:26,515
أنت مهووس جدا

1239
01:11:26,615 --> 01:11:28,617
مع الهروب من متوسط ​​وجودك

1240
01:11:28,684 --> 01:11:33,255
أنك ستفجر حياتي،
حياتها، من أجل ماذا؟

1241
01:11:33,322 --> 01:11:35,591
لنوع من المغامرة؟

1242
01:11:35,658 --> 01:11:37,359
لبعض إدخالات دفتر اليومية الغبية؟

1243
01:11:37,459 --> 01:11:41,096
صوفي، لا أستطيع أن
أدمر حياتك إذا حاولت.

1244
01:11:41,163 --> 01:11:42,698
أنت تعيش حياته.

1245
01:11:42,798 --> 01:11:44,767
هذا أمر مثير للسخرية.

1246
01:11:44,833 --> 01:11:46,869
هل تعتقدين أنه سيتحرك من أجلك؟

1247
01:11:46,969 --> 01:11:49,538
هل تعتقدين أنه سيعود
إلى الأرض من أجلك؟

1248
01:11:49,638 --> 01:11:52,041
أنه لن يحصل على عرض عمل أفضل،

1249
01:11:52,141 --> 01:11:54,376
وهل ستوافقين على
ذلك، كما تفعلين دائمًا؟

1250
01:11:54,476 --> 01:11:56,011
أنت لا تعرف شيئا عنه.

1251
01:11:56,111 --> 01:11:57,613
أنا فعلا أفعل.

1252
01:11:58,614 --> 01:11:59,815
كان علي أن أكون هو.

1253
01:12:02,851 --> 01:12:04,720
فهو لن يقابلك في
منتصف الطريق أبداً.

1254
01:12:04,820 --> 01:12:06,789
لن يتبعك أبدًا.

1255
01:12:08,657 --> 01:12:10,793
أنت جبانة، صوفي.

1256
01:12:15,297 --> 01:12:16,899
في يوم ما...

1257
01:12:16,999 --> 01:12:20,569
عندما تمتلئ تلك المجلة الغبية...

1258
01:12:20,669 --> 01:12:23,505
سوف تقلبه وتدرك

1259
01:12:23,572 --> 01:12:27,343
كم كان كل هذا بلا جدوى.

1260
01:12:33,182 --> 01:12:34,183
صوفي...

1261
01:12:35,851 --> 01:12:39,855
أنا هنا لأنني مطلوب هنا.

1262
01:12:49,698 --> 01:12:54,570
أنت هنا لأنه لا أحد
يهتم بمكان وجودك.

1263
01:13:31,306 --> 01:13:33,275
<i>تم تأكيد الهوية.</i>

1264
01:13:33,375 --> 01:13:35,144
<i>تحياتي والت من الأرض.</i>

1265
01:13:35,244 --> 01:13:38,046
<i>أنت رهن الاعتقال على المريخ.</i>

1266
01:14:32,868 --> 01:14:34,369
<i>مرحبا كالفين.</i>

1267
01:14:34,470 --> 01:14:37,639
ونحن هنا.

1268
01:14:41,477 --> 01:14:42,544
رائع.

1269
01:14:47,449 --> 01:14:48,817
- مرحبا بك في البيت!
- مرحبا بك في البيت!

1270
01:14:49,985 --> 01:14:51,854
أهلاً.

1271
01:14:51,954 --> 01:14:52,721
أفتقدك.

1272
01:14:52,821 --> 01:14:53,956
أفتقدك.

1273
01:15:01,964 --> 01:15:04,666
<i>سيتم إبقائك هنا
حتى إطلاق العودة.</i>

1274
01:15:04,733 --> 01:15:06,401
<i>إذا كنت لا تستطيع
تحمل تكاليف المحامي،</i>

1275
01:15:06,502 --> 01:15:08,070
<i>سيتم توفير واحد لك.</i>

1276
01:15:08,170 --> 01:15:11,340
<i>لا يوجد حاليًا محامون
بشريون على كوكب المريخ.</i>

1277
01:15:11,406 --> 01:15:12,674
إذا لم تكن هنا لإنقاذي،

1278
01:15:12,741 --> 01:15:14,209
هل يمكنك المغادرة؟

1279
01:15:14,309 --> 01:15:15,377
مهلا، غريب.

1280
01:15:16,979 --> 01:15:19,581
ماذا؟  كيف حالك هنا؟

1281
01:15:19,681 --> 01:15:20,749
أنا أعرف رجلا.

1282
01:15:22,017 --> 01:15:23,652
هل تعرف رجلاً؟

1283
01:15:23,719 --> 01:15:25,254
هذا إدغار.

1284
01:15:25,354 --> 01:15:26,755
'رشفة؟

1285
01:15:26,855 --> 01:15:27,855
مرحبا ايها الشاب.

1286
01:15:29,024 --> 01:15:30,024
دقيقتين؟

1287
01:15:34,563 --> 01:15:35,731
هو رائع.

1288
01:15:35,831 --> 01:15:36,832
أتعلم؟

1289
01:15:37,900 --> 01:15:38,934
هو رائع.

1290
01:15:39,034 --> 01:15:40,102
رائع.

1291
01:15:42,371 --> 01:15:45,340
وهو أيضا صديقي.

1292
01:15:45,407 --> 01:15:47,910
صديقى الجديد.

1293
01:15:53,782 --> 01:15:55,083
هل تواعدين حارسي؟

1294
01:15:55,183 --> 01:15:59,221
لقد تبعتني إلى
المريخ بعد ليلة واحدة.

1295
01:15:59,288 --> 01:16:01,790
هناك حاجة لبدء مواعدة حارس أمن.

1296
01:16:05,460 --> 01:16:06,862
فقط لأكون واضحا...

1297
01:16:08,397 --> 01:16:10,032
أنت لست هنا لإنقاذي؟

1298
01:16:11,567 --> 01:16:12,901
لا.

1299
01:16:12,968 --> 01:16:15,704
لكنني أحضرت لك بعض الشركات.

1300
01:16:20,409 --> 01:16:21,643
ريبلي؟

1301
01:16:21,743 --> 01:16:23,579
يا إلاهي.  أهلاً.

1302
01:16:23,645 --> 01:16:26,214
ما الذي تفعله هنا؟
اعتقدت أنه تم القبض عليك.

1303
01:16:30,953 --> 01:16:31,953
وقت الذهاب.

1304
01:16:41,163 --> 01:16:43,498
ستكون بخير يا والت.

1305
01:16:43,599 --> 01:16:45,667
أعني، كلانا يعرف من تحب حقًا.

1306
01:16:48,236 --> 01:16:49,338
المريخ.

1307
01:16:49,438 --> 01:16:50,438
المريخ.

1308
01:16:50,973 --> 01:16:51,973
وأنت فعلت ذلك.

1309
01:16:54,276 --> 01:16:55,276
الى حد ما.

1310
01:17:04,086 --> 01:17:06,989
تقول أن طلبه قد تم رفضه 100 مرة.

1311
01:17:07,089 --> 01:17:08,991
- واو 100 مرة؟
- 37.

1312
01:17:09,091 --> 01:17:12,461
لا أفهم لماذا يريد شخص ما
أن يكون في مكان لا ينتمي إليه.

1313
01:17:12,527 --> 01:17:14,639
- نعم، لقد حصلت على نقطة.
- حسنًا، أعتقد أن الأمر مثير.

1314
01:17:14,663 --> 01:17:17,499
هل تقاطعت أنت
والمسافر خلسة، صوفي؟

1315
01:17:17,599 --> 01:17:18,800
- لا لا؟

1316
01:17:18,867 --> 01:17:20,836
لا، لا بد أنه كان مختبئًا.

1317
01:17:20,936 --> 01:17:22,838
- حقًا؟
- في مجاري الهواء أو شيء من هذا.

1318
01:17:22,938 --> 01:17:25,807
- رائع.  هل يمكنك أن تتخيل فقط؟
- هذا غبي جدا.

1319
01:17:25,874 --> 01:17:28,010
لذا، أي فكرة عما ستفعله

1320
01:17:28,110 --> 01:17:29,378
الآن بعد أن كنت هنا؟

1321
01:17:29,478 --> 01:17:31,980
لقد أوصيتها بمكان في فريقي.

1322
01:17:32,047 --> 01:17:33,382
ماذا؟

1323
01:17:33,482 --> 01:17:35,350
حسنا، إنهم يحبونك لذلك.

1324
01:17:35,450 --> 01:17:37,462
أنت مؤهل تمامًا وهم يبحثون
دائمًا عن المرشحين الشباب

1325
01:17:37,486 --> 01:17:39,054
من يستطيع تنفيذ المرحلة القادمة.

1326
01:17:39,154 --> 01:17:40,489
المرحلة القادمة؟

1327
01:17:40,555 --> 01:17:42,691
نعم، تجارب دورة
الحياة لمدة 12 عامًا.

1328
01:17:56,738 --> 01:17:57,906
استيقظ يا والت.

1329
01:18:05,480 --> 01:18:06,682
هل تحدثت للتو؟

1330
01:18:07,983 --> 01:18:09,317
حان وقت الذهاب.

1331
01:18:10,185 --> 01:18:11,185
غاري؟

1332
01:18:12,020 --> 01:18:14,022
هل هذا أنت؟

1333
01:18:14,089 --> 01:18:16,358
لم أكن أعتقد حقًا أن
القطة يمكنها التحدث.

1334
01:18:28,036 --> 01:18:29,036
واضح؟

1335
01:18:31,406 --> 01:18:32,406
ينسخ.

1336
01:18:38,380 --> 01:18:39,414
اقترب.

1337
01:18:40,348 --> 01:18:41,349
مرحبًا؟

1338
01:18:53,462 --> 01:18:54,462
تمام.

1339
01:18:55,397 --> 01:18:56,397
ريبلي.

1340
01:19:12,914 --> 01:19:13,914
مرحبا والت.

1341
01:19:18,653 --> 01:19:21,156
القرف المقدس.  إنه أنت.

1342
01:19:21,256 --> 01:19:22,557
ليون كوفي.

1343
01:19:22,624 --> 01:19:25,260
لدي نفس الصورة بجوار سريري.

1344
01:19:25,327 --> 01:19:26,995
بدا ذلك غريبا.

1345
01:19:27,095 --> 01:19:29,831
لقد فكرت في مقابلتك
لفترة طويلة حقًا.

1346
01:19:32,300 --> 01:19:33,300
كما فعلت أنا.

1347
01:19:34,002 --> 01:19:35,137
ماذا؟

1348
01:19:35,237 --> 01:19:37,005
لقد كنت أراقب تقدمك

1349
01:19:37,105 --> 01:19:40,308
منذ أن دخلت حجرة الهروب
تلك على الأرض لأول مرة.

1350
01:19:43,678 --> 01:19:44,846
القرف.

1351
01:19:44,946 --> 01:19:46,448
<i>بوب، هل ترى هذا الطفل؟</i>

1352
01:19:46,515 --> 01:19:48,016
<i>نعم، يعتقد الطفل أنه غير مرئي.</i>

1353
01:19:48,116 --> 01:19:50,252
لديك كاميرات في كل مكان؟

1354
01:19:50,318 --> 01:19:53,155
<i>يقول بوب، الجميع
يتصرفون وكأنك لا تراه.</i>

1355
01:19:53,255 --> 01:19:55,090
لماذا لم تعتقلني؟

1356
01:19:55,157 --> 01:19:57,597
حسنًا، لقد قمت بتشغيل الملف
الشخصي وخطر تأثيرك على الرحلة

1357
01:19:57,659 --> 01:19:59,661
بطريقة ذات معنى كان تحت الصفر

1358
01:19:59,761 --> 01:20:02,264
والذي لم أكن أعتقد
أنه ممكن رياضيًا،

1359
01:20:02,330 --> 01:20:04,199
لكنه كان رقمًا سالبًا يا والت.

1360
01:20:04,299 --> 01:20:07,536
كان هناك بعض القلق من
أن تموت في مجاري الهواء.

1361
01:20:07,636 --> 01:20:10,372
ورائحة جثتك المتعفنة

1362
01:20:10,472 --> 01:20:12,941
قد يزعج بعض الضيوف الذين يدفعون.

1363
01:20:13,842 --> 01:20:14,943
تم الرهان.

1364
01:20:15,644 --> 01:20:16,644
انا ربحت.

1365
01:20:20,182 --> 01:20:22,384
تلك الفتاة لم يكن
لها علاقة بالأمر.

1366
01:20:22,484 --> 01:20:26,555
- والت!
- هي فعلت.  لكنني أجبرتها.  لا، مثل، أجبرتها.

1367
01:20:26,655 --> 01:20:28,123
ابتزاز.  ابتزاز خفيف.

1368
01:20:28,190 --> 01:20:30,358
لا يوجد شيء اسمه
"ابتزاز خفيف"، حسنًا؟

1369
01:20:30,458 --> 01:20:33,361
ليس هناك ابتزاز النظام الغذائي.
لقد ابتزتها، فلا بأس.

1370
01:20:34,729 --> 01:20:36,631
اذا ماذا يحدث الان؟

1371
01:20:36,698 --> 01:20:41,303
حسنًا، لقد صوت مجلس الإدارة
على شطب هذا كاختبار لأنظمة الأمان.

1372
01:20:41,369 --> 01:20:43,038
نعيدك إلى الأرض

1373
01:20:43,138 --> 01:20:45,073
وربطك في الكثير
من المشاكل القانونية

1374
01:20:45,173 --> 01:20:48,143
أن العالم بأسره لن
يسمع منك مرة أخرى.

1375
01:20:48,210 --> 01:20:50,846
هل يمكنني على الأقل الحصول
على حجرة الهروب الخاصة بي؟

1376
01:20:51,746 --> 01:20:54,316
والت، أنا أكره المجلس.

1377
01:20:54,382 --> 01:20:56,585
لذلك، قمت بتسريب
اللقطات الأمنية.

1378
01:20:56,685 --> 01:20:59,154
لقد شاركت رحلتك
بأكملها مع العالم.

1379
01:20:59,221 --> 01:21:00,488
انت ماذا؟

1380
01:21:00,555 --> 01:21:02,090
لقد أصبحت ذات شعبية كبيرة.

1381
01:21:02,190 --> 01:21:03,925
انظروا كم يجعل الناس سعداء.

1382
01:21:04,025 --> 01:21:06,361
قيل لي أنه يسمى "والت جي".

1383
01:21:06,428 --> 01:21:09,764
هي والت جي. هو والت جي.
كلهم والت جي.

1384
01:21:09,865 --> 01:21:11,099
والت جي؟

1385
01:21:11,199 --> 01:21:12,643
أنا نفسي لا أستطيع والت.
لدي ظهر سيء.

1386
01:21:12,667 --> 01:21:14,769
لكن آلان هنا لديه والتيد.
أليس كذلك يا آلان؟

1387
01:21:14,870 --> 01:21:18,106
أنا مختبئ. أنا فتى
بشري متستر ومتستر.

1388
01:21:18,206 --> 01:21:20,742
إنه طازج جدًا.

1389
01:21:20,842 --> 01:21:25,881
والآن يشعر مجلس الإدارة بالرعب
من رد الفعل العنيف في العلاقات العامة.

1390
01:21:26,882 --> 01:21:27,949
اجلس لطفا.

1391
01:21:30,619 --> 01:21:33,054
أنت تذكرني بشبابي، والت.

1392
01:21:33,121 --> 01:21:34,456
عاطفيا، وهذا هو.

1393
01:21:34,556 --> 01:21:36,558
من الناحية الفكرية،
الأمر أقرب إلى التفاحة...

1394
01:21:37,859 --> 01:21:39,139
مهما كانت الفاكهة الأكثر ذكاءً.

1395
01:21:39,227 --> 01:21:40,562
ما هي الفاكهة الأكثر ذكاءً يا والت؟

1396
01:21:42,230 --> 01:21:43,031
بابايا؟

1397
01:21:43,098 --> 01:21:44,900
بابايا!  نعم.

1398
01:21:44,966 --> 01:21:46,301
أنا البابايا.

1399
01:21:46,401 --> 01:21:48,436
هل تعرف لماذا جاءت
البابايا إلى المريخ يا والت؟

1400
01:21:50,205 --> 01:21:51,473
الضرائب؟

1401
01:21:51,573 --> 01:21:54,309
لا، أنا ملياردير يا
والت، ولا أدفع الضرائب.

1402
01:21:54,409 --> 01:21:57,946
أراهن أن البابايا أتت لنفس سبب
ظهور التفاحة الصغيرة البسيطة.

1403
01:21:58,813 --> 01:21:59,648
حب؟

1404
01:21:59,748 --> 01:22:01,917
حب؟  كم عمرك؟

1405
01:22:02,417 --> 01:22:04,085
لا.

1406
01:22:04,152 --> 01:22:06,154
لن تقبل بما لا هوادة فيه

1407
01:22:06,254 --> 01:22:09,557
هجمة الحياة اليومية على الأرض،

1408
01:22:09,624 --> 01:22:11,426
لذلك أتيت إلى هنا...

1409
01:22:11,493 --> 01:22:13,328
إلى المريخ.

1410
01:22:13,428 --> 01:22:16,264
هذا ليس مجرد ملعب
للأثرياء يا والت.

1411
01:22:16,331 --> 01:22:20,502
إنه استمرار للتاريخ
الغني لجنسنا البشري

1412
01:22:20,602 --> 01:22:25,840
من الفضول والاستكشاف.

1413
01:22:25,941 --> 01:22:30,645
والآن، نحن بحاجة إلى أن يفهم
الجمهور والمستثمرون لدينا ذلك.

1414
01:22:30,745 --> 01:22:32,614
أعتقد أن أنت وأنا

1415
01:22:33,615 --> 01:22:34,615
يمكن أن يساعدوا بعضهم البعض.

1416
01:22:35,317 --> 01:22:38,253
أنت باريستا.

1417
01:22:38,320 --> 01:22:39,421
مساعد باريستا.

1418
01:22:39,487 --> 01:22:41,523
مساعد باريستا.

1419
01:22:42,457 --> 01:22:44,359
غير ملحوظة في كل شيء.

1420
01:22:44,459 --> 01:22:47,462
حقا منتصف الطريق، بكل المقاييس.

1421
01:22:47,529 --> 01:22:48,697
حسنا حصلت عليه.

1422
01:22:48,797 --> 01:22:51,800
التخفي في رحلة تاريخية

1423
01:22:52,634 --> 01:22:54,636
ضد الاحتمالات المستحيلة،

1424
01:22:54,703 --> 01:22:57,138
بتسهيل مني سرا، بطبيعة الحال،

1425
01:22:57,205 --> 01:23:02,143
لاكتشاف شيء قد يجعل
حياته الصغيرة بلا معنى

1426
01:23:02,210 --> 01:23:06,848
مجرد سمكة صغيرة،
مجرد دغدغة أكثر معنى.

1427
01:23:06,948 --> 01:23:11,453
الآن، هذه قصة يريد
الناس سماعها يا والت.

1428
01:23:13,688 --> 01:23:14,723
ما هذا؟

1429
01:23:18,159 --> 01:23:19,861
والت، هذا مكتوب عليه اسمك.

1430
01:23:19,961 --> 01:23:21,730
- هذا عقد.
- عقد؟

1431
01:23:21,830 --> 01:23:23,665
التنازل عن السيطرة على شبهك

1432
01:23:23,732 --> 01:23:26,568
لشركة (صناعات غيلي كوفي)
للاستخدام الحصري

1433
01:23:26,668 --> 01:23:28,236
في المواد الترويجية

1434
01:23:28,336 --> 01:23:30,572
إلى الأبد في جميع الأكوان،
المعروفة والمجهولة.

1435
01:23:30,672 --> 01:23:31,906
و في مقابل...

1436
01:23:33,475 --> 01:23:34,576
يمكنك البقاء هنا.

1437
01:23:35,577 --> 01:23:37,245
هل أنت جاد؟

1438
01:23:37,345 --> 01:23:38,880
مرحبًا بك في المريخ، والت.

1439
01:24:48,750 --> 01:24:50,318
غاري!

1440
01:24:52,720 --> 01:24:54,956
غاري!

1441
01:25:05,433 --> 01:25:08,236
هل كان بإمكاني حل مشكلة
الجوع في العالم بأموالي يا والت؟

1442
01:25:08,303 --> 01:25:10,405
بالتأكيد.  عشرات المرات.

1443
01:25:10,472 --> 01:25:13,842
لكن ألا تظن أنه من
الأفضل أن آتي إلى المريخ؟

1444
01:25:13,942 --> 01:25:16,744
لإلهام الجيل القادم من الشباب

1445
01:25:16,811 --> 01:25:18,746
- لحل مشكلة الجوع في العالم؟
- تبدو جيدة يا شباب.

1446
01:25:18,813 --> 01:25:20,682
كم هو جميل.

1447
01:25:20,782 --> 01:25:22,484
- بالتأكيد.
- نعم اوافق.

1448
01:25:22,584 --> 01:25:23,584
مثير.

1449
01:25:50,879 --> 01:25:52,213
مهلا، غاري.

1450
01:25:52,313 --> 01:25:53,715
ماذا يفعلون هناك؟

1451
01:25:53,815 --> 01:25:56,217
تجهيز سفينة العودة للإطلاق.

1452
01:25:56,317 --> 01:25:58,553
وفي نهاية كل دورة مدارية،

1453
01:25:58,653 --> 01:26:02,457
يحتفل البشر هيمنتهم على
هذا الكوكب الذي لا حياة فيه.

1454
01:26:02,524 --> 01:26:03,992
بعد الاحتفالات،

1455
01:26:04,058 --> 01:26:07,061
يتم إرسال الأشياء المكسورة
ذات القيمة الصغيرة إلى الأرض

1456
01:26:07,162 --> 01:26:09,230
للتخزين على المدى الطويل.

1457
01:26:09,330 --> 01:26:10,999
تقصد القمامة؟

1458
01:26:11,833 --> 01:26:13,201
نعم.

1459
01:26:13,301 --> 01:26:14,569
مثل التكاثر الجنسي

1460
01:26:14,669 --> 01:26:17,505
صنع القمامة يجلب
للإنسان سعادة كبيرة.

1461
01:26:17,572 --> 01:26:20,241
لكن النظر إليها
يسبب خجلاً عميقاً.

1462
01:26:21,009 --> 01:26:22,310
يجب أن تكون مخفية.

1463
01:26:24,412 --> 01:26:27,715
هل من المفترض أن نكون هنا؟

1464
01:26:28,583 --> 01:26:30,351
لا.

1465
01:26:30,418 --> 01:26:34,255
لقد طلبت منك العودة
إلى الموطن 11 مرة.

1466
01:26:34,355 --> 01:26:35,355
حسنًا يا غاري.

1467
01:26:36,157 --> 01:26:37,158
فزت.

1468
01:26:37,225 --> 01:26:38,359
أنا فيكتور.

1469
01:27:06,087 --> 01:27:08,223
مهلا، جا... فيكتور؟

1470
01:27:08,289 --> 01:27:09,290
نعم والت؟

1471
01:27:11,793 --> 01:27:13,127
سأحتاج إلى بعض الأدوات.

1472
01:27:17,565 --> 01:27:19,934
أنا لا أفهم حتى لماذا تريد
الذهاب إلى هذا الشيء.

1473
01:27:21,769 --> 01:27:23,638
إنه حزب العودة.

1474
01:27:23,738 --> 01:27:24,906
سيكون الأمر ممتعًا.

1475
01:27:24,973 --> 01:27:27,075
بالإضافة إلى ذلك، لا
يمكنك العمل طوال الوقت.

1476
01:27:27,875 --> 01:27:29,644
الذي يذكرني،

1477
01:27:29,744 --> 01:27:31,646
متى يمكنني أن
أخبرهم أنه يمكنك البدء؟

1478
01:27:32,947 --> 01:27:33,947
في ماذا نبدأ؟

1479
01:27:35,783 --> 01:27:37,285
العمل.

1480
01:27:37,385 --> 01:27:38,886
مع فريقي.

1481
01:27:38,953 --> 01:27:40,822
لا أعرف إذا كان هذا هو المناسب.

1482
01:27:48,263 --> 01:27:51,666
هذا هو الحل المثالي.

1483
01:27:51,766 --> 01:27:53,434
أعني أنه نفس الجدول الزمني.

1484
01:27:53,501 --> 01:27:55,937
لا يزال يتعين علي إنهاء
أطروحتي على أي حال، لذلك...

1485
01:27:56,004 --> 01:27:58,006
نعم أنا أعلم،

1486
01:27:58,106 --> 01:28:01,976
ولكن، حسنا، لم تعد بحاجة إليها.

1487
01:28:02,076 --> 01:28:03,344
أنت هنا.

1488
01:28:03,444 --> 01:28:05,280
لديك عرض عمل.

1489
01:28:05,346 --> 01:28:09,183
يمكنك التخرج بدونها.
كما تعلمون، إنه الماضي.

1490
01:28:09,284 --> 01:28:10,351
إنه ليس الماضي.

1491
01:28:12,754 --> 01:28:14,088
من المفترض أن يكون المستقبل.

1492
01:28:15,990 --> 01:28:16,990
مستقبلي.

1493
01:28:33,174 --> 01:28:34,375
نعم لا.

1494
01:28:35,043 --> 01:28:36,344
أشياء جيدة يا شباب.

1495
01:28:37,845 --> 01:28:40,281
أطلق النار على وجهي.
هذا هو التقدم في السن.

1496
01:28:40,348 --> 01:28:43,985
لقد وصل الأمر تقريبًا
إلى ذلك يا عزيزتي، الثقة.

1497
01:28:44,052 --> 01:28:48,222
لقد قمت بالتصويت لطردك،
لكن كوفي شخص ضعيف.

1498
01:28:48,323 --> 01:28:50,124
كنت تعرف طوال الوقت أيضا؟

1499
01:28:50,191 --> 01:28:52,827
والت، لدي معدل ذكاء 165

1500
01:28:52,894 --> 01:28:56,030
وأستطيع أن أقود سفينة فضاء
قيمتها أربعة مليارات دولار...

1501
01:28:56,130 --> 01:28:59,367
من خلال حزام الكويكبات.  نعم.

1502
01:28:59,467 --> 01:29:00,501
أنا آسف.

1503
01:29:02,170 --> 01:29:03,170
لا بأس.

1504
01:29:04,072 --> 01:29:08,176
إذًا، كيف تستمتع بالمريخ؟

1505
01:29:08,242 --> 01:29:11,679
بصراحة، اعتقدت أنه سيكون مختلفا.

1506
01:29:11,746 --> 01:29:13,514
اعتقدت أنني سأصل إلى هنا

1507
01:29:13,581 --> 01:29:16,851
وسوف يتم تغييري أو شيء من هذا.

1508
01:29:16,918 --> 01:29:20,188
لكن الآن أنا هنا وهو
نفس الشيء تمامًا.

1509
01:29:21,889 --> 01:29:25,159
والت، لا يهم إلى أي مدى سافرت،

1510
01:29:25,226 --> 01:29:26,894
لا يمكنك الهروب من نفسك أبدًا.

1511
01:29:29,197 --> 01:29:31,232
هل توصلت للتو إلى ذلك؟

1512
01:29:31,332 --> 01:29:34,402
لا، الكلبة.
هذه عبارة شائعة جدًا.

1513
01:29:34,502 --> 01:29:36,622
- كيف لم تسمع ذلك من قبل؟
- لم أسمع ذلك قط.

1514
01:29:36,704 --> 01:29:39,173
الحمد لله أنك جميلة، لأنك غبية.

1515
01:29:39,240 --> 01:29:41,542
أنت جميلة، لكنك غبية.

1516
01:29:41,609 --> 01:29:43,544
سأتحدث مع شخص أكثر ذكاءً.

1517
01:29:57,725 --> 01:29:59,460
يجب أن أذهب لألقي التحية على الفريق.

1518
01:29:59,560 --> 01:30:01,129
تمام.

1519
01:30:17,311 --> 01:30:18,311
يا.

1520
01:30:21,983 --> 01:30:23,751
هل من المفترض
أن يجعلنا متساويين؟

1521
01:30:23,818 --> 01:30:24,818
لا.

1522
01:30:26,087 --> 01:30:27,121
عليك أن تدفع ثمن ذلك.

1523
01:30:30,458 --> 01:30:34,662
إذن، أين جيني المذهلة؟

1524
01:30:36,431 --> 01:30:40,635
إنها مع إدغار المذهل.

1525
01:30:40,735 --> 01:30:41,736
صديقها الجديد.

1526
01:30:47,175 --> 01:30:48,276
لقد كنت على حق، رغم ذلك.

1527
01:30:49,610 --> 01:30:51,078
لقد كانت مجرد عذر.

1528
01:30:57,452 --> 01:30:58,452
أنا آسف.

1529
01:31:02,423 --> 01:31:03,491
لكل شيء.

1530
01:31:09,464 --> 01:31:13,634
إذن، هل ستبقى هنا لبعض الوقت؟

1531
01:31:13,701 --> 01:31:16,471
نعم يبدو ذلك.  أنت؟

1532
01:31:24,812 --> 01:31:26,214
نعم يبدو ذلك.

1533
01:31:33,621 --> 01:31:35,323
هذا سيء جدا.

1534
01:32:32,547 --> 01:32:33,548
ما هذا؟

1535
01:32:34,448 --> 01:32:36,017
لا شئ.

1536
01:32:36,083 --> 01:32:37,752
مجرد شيء سخيف شخص ما أعطاني.

1537
01:32:43,591 --> 01:32:44,592
صوفي.

1538
01:32:47,962 --> 01:32:48,962
أنت تعرف...

1539
01:32:51,065 --> 01:32:53,134
لا شيء يمكن أن يتغير على الإطلاق

1540
01:32:53,234 --> 01:32:55,970
كم نحن نهتم بك.

1541
01:32:56,070 --> 01:32:59,106
بغض النظر عما
يحدث بينك وبين كالفين.

1542
01:33:00,875 --> 01:33:02,043
لن يحدث شيء.

1543
01:33:03,210 --> 01:33:04,210
حسنًا...

1544
01:33:05,079 --> 01:33:06,147
إذا فعلت،

1545
01:33:07,615 --> 01:33:08,883
نحن عائلتك،

1546
01:33:10,484 --> 01:33:11,552
ثابت الخاص بك.

1547
01:33:14,088 --> 01:33:15,590
مسموح لك بالتغيير.

1548
01:33:16,958 --> 01:33:19,994
لن يكون، مثل، مجنون محرجا؟

1549
01:33:20,094 --> 01:33:22,463
أعتقد أنني أعرف ابني
أفضل من أي شخص آخر.

1550
01:33:23,598 --> 01:33:25,299
إنه بالفعل مجنون ومحرج.

1551
01:33:31,072 --> 01:33:32,072
صوفي,

1552
01:33:33,608 --> 01:33:36,110
اذهب، يهيمون على وجوههم.

1553
01:33:37,678 --> 01:33:39,447
معرفة ما تريد.

1554
01:33:40,648 --> 01:33:42,483
نحن لن نذهب إلى أي مكان.

1555
01:34:00,368 --> 01:34:01,368
يا.

1556
01:34:02,837 --> 01:34:03,837
يا.

1557
01:34:05,506 --> 01:34:06,506
أيمكننا أن تحدث؟

1558
01:34:20,655 --> 01:34:23,224
أنا آسف جدا، والت. أنا آسف جدًا.

1559
01:34:23,324 --> 01:34:25,660
إطلاق الخدمات اللوجستية،
الجميع ينبح في أذني.

1560
01:34:25,726 --> 01:34:26,994
أين كنا؟

1561
01:34:27,061 --> 01:34:28,229
الحملة الإعلانية.

1562
01:34:28,329 --> 01:34:29,329
يمين.

1563
01:34:29,797 --> 01:34:31,666
والت,

1564
01:34:31,732 --> 01:34:34,535
هل تتذكر كيف أخبرتك
أنه يمكنك البقاء؟

1565
01:34:34,635 --> 01:34:35,736
نعم؟

1566
01:34:35,836 --> 01:34:37,505
حسنًا، لقد انتهينا
للتو من الجولة الأولى

1567
01:34:37,571 --> 01:34:39,907
لحملتنا الجديدة وكان
هناك تغيير في الخطط.

1568
01:34:40,007 --> 01:34:41,007
بجد؟

1569
01:34:42,643 --> 01:34:45,746
هل يمكنني من فضلك الحصول
على حجرة الهروب الخاصة بي؟

1570
01:34:45,846 --> 01:34:49,517
ماذا عن سفينة الفضاء الخاصة بك؟

1571
01:34:50,351 --> 01:34:51,218
ماذا؟

1572
01:34:51,318 --> 01:34:52,920
نحن نرسلك إلى سيريس.

1573
01:34:53,020 --> 01:34:54,922
إنه كوكب قزم صغير الحجم

1574
01:34:55,022 --> 01:34:57,992
في حزام الكويكبات
الرئيسي بيننا وبين المشتري.

1575
01:34:58,059 --> 01:35:00,928
وستكون أول شخص

1576
01:35:01,028 --> 01:35:02,763
لتطأ قدمها عليها.

1577
01:35:03,898 --> 01:35:05,599
مرة أخرى، ماذا؟

1578
01:35:05,700 --> 01:35:07,034
لقد أنشأنا موقعًا استيطانيًا.

1579
01:35:07,101 --> 01:35:09,170
وحان الوقت لقص الشريط.

1580
01:35:09,236 --> 01:35:12,006
سوف تقوم بإعداد الشريط،
وسوف تقوم بقص الشريط.

1581
01:35:12,073 --> 01:35:14,442
سيكون الأمر مثيرًا للغاية.
نريدك هناك.

1582
01:35:14,542 --> 01:35:17,078
هذا...هذا مذهل. شكرًا لك.

1583
01:35:19,714 --> 01:35:21,082
لكن لماذا أنا؟

1584
01:35:24,618 --> 01:35:27,788
- هل يمكنني ان اكون صريح معك؟
- نعم.

1585
01:35:27,888 --> 01:35:31,292
لا يستطيع الناس التغلب
على مدى اعتدالك.

1586
01:35:31,392 --> 01:35:33,294
إنها مثل قوة خارقة
أو شيء من هذا القبيل،

1587
01:35:33,394 --> 01:35:34,462
لا اعرف ما هو.

1588
01:35:34,562 --> 01:35:36,263
ينظرون إليك، ويفكرون،

1589
01:35:36,363 --> 01:35:38,299
"إذا كان هذا الرجل يستطيع أن يفعل ذلك،

1590
01:35:38,399 --> 01:35:40,968
ثم أستطيع أن أفعل
أي شيء حرفيًا."

1591
01:35:43,771 --> 01:35:44,972
سوف آخذها.

1592
01:35:45,072 --> 01:35:46,974
عظيم.  اختيار جيد.

1593
01:35:47,074 --> 01:35:50,478
اسمع، ربما ينبغي عليك
التواصل مع عائلتك وأصدقائك

1594
01:35:50,578 --> 01:35:52,246
أو أي شخص مهم بالنسبة لك،

1595
01:35:52,313 --> 01:35:54,248
لأنك لن تراهم لبضع سنوات.

1596
01:35:55,883 --> 01:35:57,151
يجب أن آخذ هذا.  آسف والت.

1597
01:35:57,752 --> 01:35:58,819
مرحبًا.

1598
01:35:58,919 --> 01:36:00,421
نعم، لقد قمت بتشغيله للتو.

1599
01:36:00,488 --> 01:36:02,890
نعم إنه سعيد. إنه سعيد للغاية.

1600
01:36:02,957 --> 01:36:04,558
ستكون مغامرة.

1601
01:36:04,625 --> 01:36:06,665
سيكون مثل الأمير الصغير.
وقال انه سوف يكون عظيما.

1602
01:36:08,095 --> 01:36:09,263
مهلا، آلان؟

1603
01:36:09,330 --> 01:36:11,132
نعم والت.

1604
01:36:11,232 --> 01:36:12,833
هل يمكنك إجراء
مكالمة لي، من فضلك؟

1605
01:36:12,933 --> 01:36:15,636
بالطبع. بمن تريدني أن أتصل؟

1606
01:36:18,105 --> 01:36:19,173
صوفي تسوكينو.

1607
01:36:20,508 --> 01:36:21,909
أنا آسف.

1608
01:36:21,976 --> 01:36:25,012
لم تعد صوفي
تسوكينو مسجلة كمقيمة.

1609
01:36:25,112 --> 01:36:26,647
ماذا؟

1610
01:36:26,747 --> 01:36:30,518
وهي الراكبة الوحيدة على متن
مكوك العودة اليوم إلى الأرض.

1611
01:36:30,618 --> 01:36:33,921
تشير سجلاتي إلى أنها
صعدت على متن السفينة بالفعل.

1612
01:37:16,163 --> 01:37:18,566
تنتن هنا.

1613
01:37:18,666 --> 01:37:20,701
رائحة هذه السفينة سيئة للغاية

1614
01:37:21,802 --> 01:37:23,404
والت.

1615
01:37:23,504 --> 01:37:25,148
في الواقع فمن المنطقي.
إنها مليئة بالقمامة حرفيًا.

1616
01:37:25,172 --> 01:37:27,241
سيدي، هذا المقعد مخصص
للموظفين المصرح لهم فقط.

1617
01:37:27,341 --> 01:37:29,376
أعرف، أنا آسف.  تمام.

1618
01:37:29,476 --> 01:37:30,978
انتظر كيف لي...

1619
01:37:31,045 --> 01:37:33,080
- إنه الزر مباشرة...
- لا أستطيع الرؤية.

1620
01:37:33,180 --> 01:37:35,049
- آسف.
- فقط اضغط على الزر.  لا لا لا.

1621
01:37:35,149 --> 01:37:37,194
فقط اضغط على الزر السفلي. نفس
الشيء الذي فعلته للوصول إلى هنا.

1622
01:37:37,218 --> 01:37:40,554
حصلت عليه.  آسف.  حصلت عليه.

1623
01:37:46,994 --> 01:37:48,028
توقع غرامة.

1624
01:37:49,830 --> 01:37:50,830
حقًا؟

1625
01:37:57,705 --> 01:37:58,705
والت؟

1626
01:37:59,740 --> 01:38:00,740
صوفي؟

1627
01:38:01,709 --> 01:38:02,776
ما الذي تفعله هنا؟

1628
01:38:05,546 --> 01:38:06,614
انا اتبعك.

1629
01:38:10,584 --> 01:38:12,052
العودة إلى الأرض.

1630
01:38:12,119 --> 01:38:14,255
بالرغم من أنني لم أدعوك

1631
01:38:14,355 --> 01:38:17,424
أو حتى أخبرك أنني سأغادر.

1632
01:38:17,524 --> 01:38:19,760
جعل الأمر أكثر رومانسية؟

1633
01:38:19,860 --> 01:38:23,864
لقد فعلت نفس الشيء تمامًا
مع فتاة أخرى الشهر الماضي.

1634
01:38:23,931 --> 01:38:25,299
حسنا نعم.

1635
01:38:25,399 --> 01:38:29,103
لقد سافرت مؤخرًا عبر
الكون من أجل الحب.

1636
01:38:29,203 --> 01:38:31,238
لا، لا، ليس الحب.

1637
01:38:31,305 --> 01:38:32,606
أنت بالكاد تعرف تلك الفتاة.

1638
01:38:34,642 --> 01:38:35,976
صحيح.

1639
01:38:36,076 --> 01:38:37,411
لكني أعرفك.

1640
01:38:37,478 --> 01:38:41,882
أنت الأكثر إحباطًا وتألقًا،

1641
01:38:41,949 --> 01:38:43,751
- بشكل متناقض...
- ولا كلمة.

1642
01:38:43,817 --> 01:38:46,587
شخص موهوب بشكل
مزعج التقيت به في حياتي.

1643
01:38:46,654 --> 01:38:51,325
في كل مرة أكون معك،
تجعلني أشعر بالغباء.

1644
01:38:52,626 --> 01:38:54,395
في أفضل طريقة ممكنة.

1645
01:38:55,930 --> 01:39:01,302
أفضل أن أكون قمامة
المريخ عائدة إلى الأرض

1646
01:39:01,402 --> 01:39:04,805
من والت القديم الممل،

1647
01:39:04,905 --> 01:39:07,074
تقليب الصخور على المريخ وحده.

1648
01:39:10,344 --> 01:39:13,180
إذًا هل ستتخلى حقًا عن
مغامرة المريخ بأكملها؟

1649
01:39:16,083 --> 01:39:17,785
أنا لا أتخلى عن أي شيء.

1650
01:39:19,453 --> 01:39:20,621
أنت المغامرة.

1651
01:39:22,489 --> 01:39:24,591
لعنة الله على ذلك.

1652
01:39:25,359 --> 01:39:26,359
ماذا؟

1653
01:39:31,165 --> 01:39:33,634
لقد أتيت إلى هنا بدون
أي خطة على الإطلاق

1654
01:39:33,701 --> 01:39:37,004
فقط أتوقع أن كل شيء
سيعمل بطريقة سحرية

1655
01:39:37,104 --> 01:39:38,172
وبعد ذلك بطريقة أو بأخرى،

1656
01:39:38,272 --> 01:39:40,808
هل تسحب هذا الخط من مؤخرتك؟

1657
01:39:43,978 --> 01:39:44,978
نعم.

1658
01:39:46,480 --> 01:39:47,715
انت مزعج جدا.

1659
01:39:47,815 --> 01:39:48,815
أنا أعرف.

1660
01:39:48,839 --> 01:44:10,139
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arial" size="25">㋡ أتمنى حصلتم على مشاهدة ممتعة ㋡
{\3c&HFFFFFF&}|| {\3c&H3626E3&}Telegram #Family4k{\3c&HFFFFFF&} || {\3c&H00FFFF&}|| نور عيسى - Noor Issa{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

