1
00:05:04,953 --> 00:05:09,082
<b><font color="#ffff80">."فيرجينيا وولف، إلى المنارة"</font></b>

2
00:05:21,593 --> 00:05:43,118
<b>:ترجمة وتدقيق
Twitter - @Mouusa0</b>

3
00:06:00,198 --> 00:06:01,323
..(أوي)

4
00:09:01,148 --> 00:09:03,150
هل تعملين في وقت متأخر الليلة؟

5
00:09:08,155 --> 00:09:09,670
.(ميابي)

6
00:09:11,324 --> 00:09:13,826
أنا آسفة، ماذا؟

7
00:09:13,910 --> 00:09:16,163
ستتأخرين الليلة؟ -
ماذا؟ -

8
00:09:16,288 --> 00:09:17,574
.في العمل

9
00:09:18,331 --> 00:09:21,876
.نعم، متأخرًا قليلاً عن المعتاد

10
00:09:22,585 --> 00:09:24,087
.إذًا، سأطبخ الليلة

11
00:09:24,587 --> 00:09:26,616
.حسنًا، شكرًا

12
00:09:28,550 --> 00:09:29,676
..أنتِ

13
00:09:32,012 --> 00:09:36,349
أنا أعمل على أغنية جديدة وسأعزفها
.في الحفلة

14
00:09:36,433 --> 00:09:38,597
.أريدك أن تستمعين إليها

15
00:09:39,352 --> 00:09:41,367
.حسنًا، بالتأكيد

16
00:10:04,669 --> 00:10:06,629
..ذلك الشيء الذي ترتديه

17
00:10:10,508 --> 00:10:12,344
هذا؟ -
.نعم -

18
00:10:12,469 --> 00:10:13,678
يعجبك ذلك؟

19
00:10:14,179 --> 00:10:15,513
..هذا

20
00:10:15,763 --> 00:10:17,182
..أبنتي

21
00:10:17,265 --> 00:10:18,433
.أعطته لي

22
00:10:18,600 --> 00:10:19,851
لديك طفل؟

23
00:10:19,934 --> 00:10:22,437
حقًا؟ لديك طفل؟

24
00:10:22,645 --> 00:10:24,772
ما اسمها؟ -
.(أوي) -

25
00:10:24,856 --> 00:10:26,691
.اسم لطيف

26
00:10:27,484 --> 00:10:30,946
.لكني لم أراكِ حاملاً أبدًا

27
00:10:32,530 --> 00:10:35,075
كم عمرها تقريبًا؟

28
00:10:35,825 --> 00:10:37,452
..حسنًا

29
00:10:46,836 --> 00:10:47,836
.لا تقلقين

30
00:10:47,875 --> 00:10:50,632
.حسنًا.. أنا آسفة

31
00:10:54,844 --> 00:10:56,471
.(ميابي)

32
00:10:57,639 --> 00:10:59,849
.أنا سأرى والدي

33
00:11:00,475 --> 00:11:01,851
.هذا جيّد

34
00:11:02,519 --> 00:11:04,104
..بعد ذلك؟ قبره

35
00:11:04,187 --> 00:11:07,857
.والدي ذو مظهر جيد جدًا

36
00:11:07,941 --> 00:11:12,237
..ليس فقط حسن المظهر بل لطيف ومرح

37
00:11:12,487 --> 00:11:15,940
.وهو أيضًا طويل القامة، وله يدان كبيرتان

38
00:11:16,366 --> 00:11:22,330
غالبًا ما يأخذني إلى الحديقة ويلعب
!معي في الرمال

39
00:11:22,455 --> 00:11:24,892
!إنه يدفعني على الأرجوحة أيضًا

40
00:11:25,917 --> 00:11:29,546
!وهو بعض الأحيان يخبز معي أيضًا

41
00:11:29,671 --> 00:11:31,798
.أكاري)، تم استدعاؤك)

42
00:11:32,007 --> 00:11:33,925
.حسنًا! شكرًا لك

43
00:11:34,801 --> 00:11:36,566
.سأنتظر في السيارة

44
00:11:38,430 --> 00:11:40,974
.مرحبًا (سوزوكي)، هنا

45
00:11:57,991 --> 00:12:00,285
!أنا لا أقول أنني لن أدفع

46
00:12:02,079 --> 00:12:03,371
.ليس لدي

47
00:12:07,084 --> 00:12:08,607
ستغادرين؟

48
00:12:25,560 --> 00:12:26,747
.أنا آسفة

49
00:12:47,457 --> 00:12:54,589
<i>أعلن عدد قياسي من شركات المواد الغذائية
..والمشروبات إفلاسها خلال هذا الربع</i>

50
00:12:55,257 --> 00:12:58,468
<i>..علاوة على نقص العمالة وشيخوخة المجتمع</i>

51
00:12:58,551 --> 00:13:04,141
<i>بعد حالة الطوارئ، لم يعود العديد من العملاء
.الذين كانوا منتظمين في السابق</i>

52
00:13:04,516 --> 00:13:06,018
<i>..وهذا سيكون خطيرًا</i>

53
00:13:06,143 --> 00:13:07,810
!هذا ضربه

54
00:13:08,311 --> 00:13:10,730
كيف ستنجو صناعتنا؟

55
00:13:11,398 --> 00:13:13,316
.نحن على حافة الهاوية

56
00:13:13,775 --> 00:13:15,986
.فكري في ما يجب القيام به

57
00:13:22,034 --> 00:13:25,120
.(سيد (ايزاوا) انظر، هناك (أكاري

58
00:13:26,746 --> 00:13:28,308
.سأصطحبها

59
00:14:23,928 --> 00:14:26,763
!ابقي بالسيارة، اتصلي بالإسعاف

60
00:15:56,188 --> 00:15:58,117
هل ما زلتِ مرعوبة؟

61
00:16:00,108 --> 00:16:01,225
!أنتِ

62
00:16:11,673 --> 00:16:14,197
.آسفة، لم أسمعك

63
00:16:16,166 --> 00:16:19,252
.رأيت ذلك في الأخبار، مشرحة عشوائية

64
00:16:20,212 --> 00:16:22,610
إنها زميلتك في العمل
أليس كذلك؟

65
00:16:23,298 --> 00:16:25,118
.لم يتم القبض عليها بعد

66
00:16:28,053 --> 00:16:30,576
.أصيب أو قُتل اثني عشر شخصًا

67
00:16:31,681 --> 00:16:35,852
.مع اللقطات الأمنية، سيقبضون عليها قريبًا

68
00:16:44,152 --> 00:16:48,781
آخر مرة رأيتها في العمل، قالت أنها
.سوف ترى والدها

69
00:16:50,242 --> 00:16:53,996
.لكني سمعت أن والدها قد توفي

70
00:16:54,662 --> 00:16:58,357
هل تعتقدين أنها ستقتل نفسها؟

71
00:16:59,459 --> 00:17:01,076
.لا أعتقد ذلك

72
00:17:02,462 --> 00:17:03,546
إذًا؟

73
00:17:10,678 --> 00:17:12,248
تريدين الذهاب للمتجر؟

74
00:17:13,115 --> 00:17:16,295
.نفذت منا البيرة، لنحصل على بعضها

75
00:17:17,727 --> 00:17:18,789
.حسنًا

76
00:17:25,527 --> 00:17:26,964
.ثانية واحدة

77
00:17:27,820 --> 00:17:29,197
.لقد سقي بالفعل

78
00:17:30,532 --> 00:17:32,909
.حسنًا، ربما لم يكن كافيًا

79
00:17:33,410 --> 00:17:35,441
.الشمس قوية مؤخرًا

80
00:17:42,419 --> 00:17:45,825
.دعني أقوم بهذا، سيستغرق الأمر ثانية

81
00:19:29,943 --> 00:19:32,833
.ليس لديك الحق في ارتداء هذا

82
00:19:40,708 --> 00:19:42,247
.التقطيها

83
00:19:44,719 --> 00:19:46,305
.التقطيها

84
00:20:01,141 --> 00:20:02,180
من هذا؟

85
00:20:06,604 --> 00:20:07,908
هل أنتِ بخير؟

86
00:20:08,523 --> 00:20:09,624
ماذا يحدث؟

87
00:20:10,108 --> 00:20:13,736
حسنًا، أنت مع هذه الضعيفة الآن؟

88
00:20:14,321 --> 00:20:16,110
.يا له من إحراج

89
00:20:16,406 --> 00:20:18,033
متى بدأت؟

90
00:20:18,575 --> 00:20:21,864
ماذا؟ -
هل كان الجنس جيدًا؟ -

91
00:20:23,580 --> 00:20:25,915
.إنها تفعل ذلك مع أي شخص

92
00:20:26,708 --> 00:20:28,961
أنت تعلم أنها تستغلك؟

93
00:20:57,280 --> 00:21:01,076
.لن أسامحك أبدًا على تدمير حياتي

94
00:21:02,660 --> 00:21:05,538
.إنه خطأك أن (أوي)، ماتت

95
00:21:07,374 --> 00:21:10,127
.كل هذا خطأك

96
00:21:35,944 --> 00:21:37,209
.(ميابي)

97
00:21:37,988 --> 00:21:42,825
كان هناك حادث قتل واعتقال
.عشوائي في المتحف

98
00:21:43,451 --> 00:21:45,828
..يقال أن 20 شخصًا ماتوا

99
00:21:45,912 --> 00:21:49,041
.لا، المكان كله محترق

100
00:21:50,458 --> 00:21:54,712
.للحظة، اعتقدت أن (أكاري) من فعل ذلك

101
00:22:02,762 --> 00:22:04,889
.سيدة (أوتسومي)، دورك

102
00:22:04,973 --> 00:22:08,101
سوزوكي)، ما قصة هذا الضوء؟)

103
00:22:08,185 --> 00:22:11,271
.آسف، طاقة المبنى غير مستقرة

104
00:22:14,617 --> 00:22:17,274
.لاحقًا يا فتاة -
.حظًا سعيدًا -

105
00:22:23,890 --> 00:22:26,203
.ميابي)، دورك)

106
00:22:35,462 --> 00:22:39,549
.(سنذهب إلى الرجل الذي كان عميل (أكاري

107
00:22:41,134 --> 00:22:44,346
يمكنني أن أسأله عنها؟

108
00:22:44,762 --> 00:22:46,598
نعم، هل ستفعلين؟

109
00:22:46,723 --> 00:22:48,516
.فقط لا تؤذيه

110
00:23:59,671 --> 00:24:01,423
..(لا بد أنكِ (ميابي

111
00:24:01,881 --> 00:24:03,550
.لقد كنت أنتظرك

112
00:24:04,134 --> 00:24:06,344
.تفضلي بالدخول

113
00:24:39,794 --> 00:24:44,632
<i>بعض أنواع الفراش قادر على الطيران
..لمسافات طويلة</i>

114
00:24:45,008 --> 00:24:49,929
<i>وتعد دودة الحشد الخريفية واحدة من
.أسوأ الأمثلة على ذلك</i>

115
00:24:51,098 --> 00:24:58,688
<i>تمت رؤيته لأول مرة في اليابان
.في عام 2019</i>

116
00:24:59,106 --> 00:25:02,859
<i>.يمكن أن ينتشر عبر الحدود والقارات</i>

117
00:25:03,693 --> 00:25:06,947
<i>..إذًا.. كيف يمر فوق المحيط</i>

118
00:25:07,030 --> 00:25:08,323
..معذرةً

119
00:25:08,865 --> 00:25:10,867
هل يمكنك تشغيل الضوء؟

120
00:25:10,993 --> 00:25:13,703
<i>.الخبراء يدقون ناقوس الخطر</i>

121
00:25:14,997 --> 00:25:20,168
<i>.ومنذ انتشاره لم يكن هناك حل فعال</i>

122
00:25:20,752 --> 00:25:26,174
<i>.معظم التدابير لإبادتهم باءت بالفشل</i>

123
00:25:26,883 --> 00:25:31,721
<i>وفي أفريقيا وآسيا والولايات المتحدة
..حيث تضاعفت أعدادهم</i>

124
00:25:32,055 --> 00:25:35,475
<i>.يتم إجراء البحوث النشطة</i>

125
00:25:36,643 --> 00:25:39,189
هل اتصلت بي من قبل أيضًا؟

126
00:25:40,563 --> 00:25:42,232
.تبدو مألوفًا

127
00:25:44,109 --> 00:25:45,485
.لا أعلم

128
00:25:46,361 --> 00:25:48,947
.لا يمكن الوثوق بالذكريات

129
00:25:49,322 --> 00:25:55,245
<i>وتجري دراسة أساليب جديدة مثل استخدام
.المبيدات البيولوجية</i>

130
00:25:55,662 --> 00:25:58,957
<i>.لكن لم يتم تطبيقها عمليًا</i>

131
00:25:59,041 --> 00:26:00,525
..منذ سنوات

132
00:26:01,626 --> 00:26:04,024
.لقد أصبت بسرطان الحلق

133
00:26:04,212 --> 00:26:06,016
.كنت هكذا منذ ذلك الحين

134
00:26:06,923 --> 00:26:08,305
.أنا آسفة

135
00:26:09,467 --> 00:26:12,179
.أنا ألتقط الصور

136
00:26:12,762 --> 00:26:15,057
هل لي أن ألتقط صورتك؟

137
00:26:15,932 --> 00:26:19,197
.أنا آسفة، لا أستطيع السماح لك

138
00:26:19,852 --> 00:26:21,711
حتى بدون وجهك؟

139
00:26:22,897 --> 00:26:27,402
.ما أود التقاطه هو صورة لعمودك الفقري

140
00:26:28,111 --> 00:26:31,579
أنا متأكد من أن هذا جيّد
أليس كذلك؟

141
00:26:53,428 --> 00:26:54,887
.اتبعيني

142
00:28:35,655 --> 00:28:38,983
.يا له من عمود فقري بربري لديك

143
00:28:43,455 --> 00:28:47,017
..أكاري)، من خدمتنا ارتكبت جريمة القتل)

144
00:28:49,002 --> 00:28:51,181
.مات الكثير من الناس

145
00:28:53,131 --> 00:28:54,341
..إذًا

146
00:28:55,133 --> 00:28:59,596
..آخر عميل رأته قبل تلك الحادثة

147
00:28:59,679 --> 00:29:01,514
.لقد كان أنت

148
00:29:14,402 --> 00:29:18,781
هل لاحظت أي شيئًا مختلفًا عنها؟

149
00:29:46,184 --> 00:29:48,228
.رجاءًا كتابة اسمك

150
00:29:49,437 --> 00:29:52,226
.لا يجب أن يكون اسمك الحقيقي

151
00:30:08,498 --> 00:30:10,375
<font color="#ffff80"><b>."ميابي"</b></font>

152
00:30:10,616 --> 00:30:13,750
.والآن دعيني ألتقط صورة لساقيك

153
00:30:52,960 --> 00:30:55,503
.شكرًا لك على المجيء

154
00:30:55,963 --> 00:30:58,267
.سأتصل بك مرةً أخرى

155
00:31:18,039 --> 00:31:19,789
.لقد انتهيت

156
00:31:22,787 --> 00:31:24,701
.ذلك كان سريعًا

157
00:31:47,973 --> 00:31:49,724
هو فقط أخذ صورك؟

158
00:31:49,975 --> 00:31:53,170
.تنبعث منه رائحة المتاعب

159
00:31:53,603 --> 00:31:54,962
.أنا آسفة

160
00:31:55,938 --> 00:31:57,983
لا يوجد صورة لوجهك؟

161
00:31:58,108 --> 00:32:00,986
.وهذا سيوقعنا وإياك في مشكلة

162
00:32:02,820 --> 00:32:06,726
سألت عن (أكاري)، لكن لم أحصل
.على أي شيء

163
00:32:08,618 --> 00:32:10,688
..ذلك الرجل (اوكا)، هو

164
00:32:11,774 --> 00:32:13,704
.لا تهتمي

165
00:33:22,887 --> 00:33:25,574
<font color="#ffff80"><b>."أكاري ياناشيتا"</b></font>

166
00:34:52,365 --> 00:34:54,076
.لقد سقي ذلك بالفعل

167
00:34:54,492 --> 00:34:56,744
.هذه مادة مغذية

168
00:34:56,869 --> 00:34:58,361
.انا لا اهتم

169
00:35:00,582 --> 00:35:03,043
هل فعلت أمرًا خاطئًا؟

170
00:35:04,377 --> 00:35:08,869
هل تتذكرين الحديث عن الانتقال منذ فترة؟

171
00:35:11,759 --> 00:35:13,845
.أعطيته بعض التفكير

172
00:35:15,013 --> 00:35:20,227
إذا انتقلنا إلى الريف، يمكننا استئجار
..منزل بنفس السعر

173
00:35:21,394 --> 00:35:23,073
.أعتقد أن هذا أفضل

174
00:35:25,065 --> 00:35:27,067
ولكن ماذا عن العمل؟

175
00:35:27,650 --> 00:35:30,112
.سأضطر للبحث عن وظيفة جديدة

176
00:35:31,238 --> 00:35:34,366
لا تقلقين بشأن ذلك
.سأجد واحدة

177
00:35:36,201 --> 00:35:39,951
حسنًا، لنتحدث عن هذا بمجرد
.العثور على واحدة

178
00:35:59,099 --> 00:36:00,403
..بصراحة

179
00:36:00,808 --> 00:36:04,979
ليس من الجيّد لك أن تستمرين بالعيش
.في مكان مثل هذا

180
00:36:06,273 --> 00:36:07,882
ماذا يعني ذلك؟

181
00:36:08,525 --> 00:36:10,402
.أنا أحب هذه الشقة

182
00:36:13,738 --> 00:36:15,847
.لا ينبغي أن تكوني عالقة هنا

183
00:36:18,451 --> 00:36:19,953
..لا تلمس ذلك

184
00:36:20,037 --> 00:36:21,388
.رجاءًا

185
00:36:24,749 --> 00:36:25,936
.آسفة

186
00:36:26,501 --> 00:36:28,118
.اعدها

187
00:37:25,143 --> 00:37:26,432
.مرحبًا

188
00:37:27,437 --> 00:37:29,741
.كنت أعلم أنكِ ستعودين

189
00:38:13,775 --> 00:38:16,384
.ذراعك اليسرى من فضلك

190
00:38:53,648 --> 00:38:57,860
..المرة القادمة، من صدرك إلى الأرداف

191
00:38:58,695 --> 00:39:02,365
.وبعد ذلك، ارفعي رقبتك وعينيك

192
00:39:03,325 --> 00:39:08,288
.أنفك وشفتيك وشعرك

193
00:39:28,766 --> 00:39:30,768
.وبعد ذلك، أذنيك

194
00:39:31,436 --> 00:39:34,314
.واخيرًا عيونك

195
00:39:50,497 --> 00:39:52,790
أكاري)، لم تتصل بك؟)

196
00:39:53,901 --> 00:39:55,293
.لا

197
00:39:55,836 --> 00:39:59,375
.لم أكن أعتقد ذلك، لقد مر اسبوعان

198
00:40:06,839 --> 00:40:08,098
..أوقف السيارة

199
00:40:08,280 --> 00:40:10,475
.هذا جيّد -
.حسنًا-

200
00:40:55,212 --> 00:40:56,813
..اليوم -
..أنتِ -

201
00:40:57,574 --> 00:40:58,894
.استمري

202
00:40:59,589 --> 00:41:01,318
ماذا فعلت اليوم؟

203
00:41:01,651 --> 00:41:05,989
خرجت في فترة الظهيرة لمساعدة شخص ما
.في تسجيل الموسيقى

204
00:41:07,282 --> 00:41:08,825
من هذا؟

205
00:41:08,992 --> 00:41:12,620
.أودا)، إنه موسيقي أعرفه من الكلية)

206
00:41:14,153 --> 00:41:15,915
.لقد انتهينا للتو

207
00:41:17,625 --> 00:41:20,628
..إن في حيه

208
00:41:22,047 --> 00:41:25,383
.كان هناك متجر للنباتات

209
00:41:26,801 --> 00:41:30,805
.وأخذت هذه، أتمني أن تعجبك

210
00:41:31,402 --> 00:41:32,668
ما هذا؟

211
00:41:53,996 --> 00:41:56,558
هل يمكنك مساعدتي بسقي هذه؟

212
00:42:07,146 --> 00:42:08,146
.هنا

213
00:42:09,677 --> 00:42:11,013
أين يجب أن ابدأ؟

214
00:42:11,179 --> 00:42:12,639
.من هذه

215
00:42:12,764 --> 00:42:14,201
هذه؟ -
.نعم -

216
00:42:25,944 --> 00:42:27,420
.آسف بشأن الأمس

217
00:42:28,363 --> 00:42:30,011
.انا اسفة ايضًا

218
00:42:31,950 --> 00:42:33,493
.انها جميلة

219
00:42:34,264 --> 00:42:35,404
.صحيح

220
00:42:44,171 --> 00:42:47,465
.أفكر في إقامة حدث مرةً أخرى

221
00:42:48,883 --> 00:42:51,178
.سيكون حفل جمع تبرعات بالنادي

222
00:42:51,928 --> 00:42:53,545
.يمكننا بثه أيضًا

223
00:42:54,472 --> 00:42:58,185
.يمكنني دعوة (ساتو)، (يوكو)، الجميع

224
00:42:58,893 --> 00:43:01,146
.سيكون حدثًا كبيرًا

225
00:43:03,690 --> 00:43:05,025
..أريد أن آتي

226
00:43:05,692 --> 00:43:07,694
.لم أرى الجميع

227
00:43:08,153 --> 00:43:10,785
هل تريدين حقًا أن تأتين؟

228
00:44:31,904 --> 00:44:33,700
هل استطيع ان اخذ سيجارة؟

229
00:44:34,697 --> 00:44:38,451
.هذا ذكرني بأول مرة التقيت بك

230
00:44:38,743 --> 00:44:40,203
اول لقاء؟

231
00:44:42,080 --> 00:44:43,595
..أنا لا أتذكر

232
00:44:44,749 --> 00:44:46,709
.كنت أدخن هنا

233
00:44:47,710 --> 00:44:52,632
:ثم أتيت وسألتني
"هل يمكنني الحصول على سيجارة؟"

234
00:44:54,884 --> 00:44:56,219
.بالضبط نفس ذلك

235
00:44:56,553 --> 00:44:58,221
.لا أتذكر ذلك إطلاقًا

236
00:44:58,596 --> 00:45:00,390
..لقد تجاهلتك

237
00:45:00,723 --> 00:45:03,851
.ثم سرقت واحدة مني وأشعلتها

238
00:45:05,062 --> 00:45:06,438
.لقد كنت فظيعًا

239
00:45:07,272 --> 00:45:12,777
.ثم ذهبت لتنسيق الأغاني بعد ذلك -
.فعلتها تلك الليلة -

240
00:45:13,486 --> 00:45:17,865
بينما كان الجميع يشعرون بالملل
..من مجموعتك، فكرت

241
00:45:19,967 --> 00:45:22,225
.لا، لقد شعرت بالملل أيضًا

242
00:49:24,154 --> 00:49:25,536
ما هؤلاء؟

243
00:49:34,247 --> 00:49:35,825
.سأساعدك

244
00:50:00,846 --> 00:50:02,111
..أعني

245
00:50:02,503 --> 00:50:04,535
من التقط هذه الصورة؟

246
00:50:06,154 --> 00:50:10,083
..هذه الصورة
هل أخذها زوجك السابق؟

247
00:50:17,415 --> 00:50:20,141
.أنا لا أتذكر -
حقًا؟ -

248
00:50:20,293 --> 00:50:21,964
من غيره يستطيع؟

249
00:50:22,488 --> 00:50:24,199
شخص عشوائي؟

250
00:56:42,842 --> 00:56:44,177
..أنا

251
00:56:46,346 --> 00:56:49,016
.لقد التقيت بك من قبل

252
00:56:52,519 --> 00:56:54,042
..كان ذلك

253
00:56:56,982 --> 00:56:58,775
.في بعض الشواطئ

254
00:57:02,820 --> 00:57:03,929
.لا

255
00:57:07,492 --> 00:57:10,745
.ذلك لقد كان حلمًا

256
00:57:17,169 --> 00:57:21,798
حلم من كان ذلك؟

257
00:57:23,675 --> 00:57:28,180
.لقد.. حلمتِ بها

258
00:57:29,737 --> 00:57:31,870
..في الحلم

259
00:57:32,730 --> 00:57:37,051
.إنها تحلم بك أيضًا

260
00:57:39,399 --> 00:57:45,780
.وبعد ذلك، لديكِ حلم حول الحلم الذي يراودك

261
00:57:57,721 --> 00:58:00,292
..يمكنك الآن سماع ذلك

262
00:58:01,158 --> 00:58:03,173
.يمكنك سماع صوتها

263
00:58:13,391 --> 00:58:15,750
ماذا فعلت بـ(أكاري)؟

264
00:58:17,270 --> 00:58:20,107
.لقد أنقذتها

265
00:58:22,109 --> 00:58:24,444
..من سأنقذه بعد ذلك هو

266
00:58:25,512 --> 00:58:26,903
!أنتِ

267
00:58:30,408 --> 00:58:31,870
.لقد ماتت

268
00:58:34,371 --> 00:58:36,402
.انها على قيد الحياة

269
00:58:37,285 --> 00:58:40,894
..انها لا تزال في منزلك

270
00:58:41,919 --> 00:58:45,507
.وأيضًا تحلم بك

271
00:59:13,831 --> 00:59:18,113
..التماسيح تزأر، الضفادع تغرق

272
00:59:19,511 --> 00:59:22,323
اي منها يعجبك؟

273
00:59:24,421 --> 00:59:28,928
أفراس النهر تتدفق في النهر
!اسبح، أيها السمك، اسبح

274
00:59:29,923 --> 00:59:31,805
!أيها السمك، اسبح

275
00:59:33,471 --> 00:59:37,346
!ماذا بعد؟ أيها الأرانب أقفز

276
00:59:55,953 --> 00:59:58,804
.أنت هنا

277
01:00:02,584 --> 01:00:04,076
ماذا تفعلين؟

278
01:00:06,296 --> 01:00:09,475
.إن ابنتي هنا

279
01:00:19,809 --> 01:00:21,262
أين تذهبين؟

280
01:00:48,880 --> 01:00:51,364
ماذا تريدين لعيد ميلادك؟

281
01:00:52,598 --> 01:00:53,720
دب؟

282
01:00:53,885 --> 01:00:55,919
.ولكن لديك واحدة

283
01:01:31,089 --> 01:01:32,215
مرحبًا؟

284
01:01:34,198 --> 01:01:37,276
.من الجيّد سماعك، أنتِ حيه

285
01:01:37,720 --> 01:01:40,501
.لقد أخذتِ إجازة لمدة أسبوع

286
01:01:41,266 --> 01:01:44,258
..أنا آسفة، لم أكن بخير

287
01:01:44,878 --> 01:01:46,784
.لكنني بخير الآن

288
01:01:49,983 --> 01:01:52,819
.لدي شيء أريد أن أقوله لك

289
01:01:53,570 --> 01:01:55,198
هل تأكلين جيدًا؟

290
01:01:55,300 --> 01:01:56,847
.لقد فقدتِ وزنًا

291
01:01:57,032 --> 01:01:59,289
هل أتحدث مع الموتى؟

292
01:02:10,963 --> 01:02:13,631
1965-08

293
01:02:18,636 --> 01:02:23,100
(بعد المدرسة الإعدادية، عملت (أكاري
.بدوام جزئي كعاملة نظافة

294
01:02:23,641 --> 01:02:26,311
..لديها والدتها، وهي مصابة بالفصام

295
01:02:26,394 --> 01:02:29,136
.فقدت والدها عندما كانت صغيرة

296
01:02:29,522 --> 01:02:32,567
..وعندما ساءت حالة والدتها

297
01:02:32,775 --> 01:02:36,404
.بدأت العمل لدينا لتغطية الفواتير الطبية

298
01:02:37,072 --> 01:02:40,431
.كانت والدتها تسيء معاملتها جسديًا

299
01:02:45,747 --> 01:02:48,598
."لقد قام بمسح شعري اليوم"

300
01:02:49,376 --> 01:02:51,868
."آمل أن يصطحبني مبكرًا"

301
01:02:52,754 --> 01:02:57,259
."لقد رحب بي أبي عندما عدت للمنزل اليوم"

302
01:02:57,968 --> 01:03:04,099
قد تكون أمي لطيفة معي بمجرد"
."أن تدرك أن أبي لا يزال معنا

303
01:03:08,353 --> 01:03:12,649
هل يفعل (أوكا)، أي شيء لك
غير التقاط صورك؟

304
01:03:13,233 --> 01:03:15,818
ألا يقدم لك أي مشروبات؟

305
01:03:17,820 --> 01:03:22,825
تدهورت حالة (أكاري)، العقلية بسرعة
.(منذ أن التقت بـ(أوكا

306
01:03:23,576 --> 01:03:24,974
.هذا جنون

307
01:03:30,458 --> 01:03:32,700
.لا أعتقد أن هذا جنون

308
01:03:35,338 --> 01:03:39,342
..لقد ألقت حياتها بأشياء لم تستطع تحملها

309
01:03:40,052 --> 01:03:42,595
.ولابد أنها انقلبت بيوم من الأيام

310
01:03:43,138 --> 01:03:45,466
.لقد فعلت أشياء لا تغتفر

311
01:03:46,975 --> 01:03:48,990
الرب قاسي، أليس كذلك؟

312
01:03:49,352 --> 01:03:52,062
.يجب أن يقطعها بعض الركود

313
01:03:59,821 --> 01:04:01,516
..بالمناسبة

314
01:04:02,699 --> 01:04:04,701
..اعتقدت أنكِ ميته

315
01:04:05,202 --> 01:04:06,358
.حقًا

316
01:04:26,098 --> 01:04:30,262
أوتسومي)، ما الذي تستمعين إليه دائمًا؟)

317
01:04:30,643 --> 01:04:34,580
.هذا؟ إنه عرض من فرقتي القديمة

318
01:04:34,897 --> 01:04:36,904
هل كنتِ في فرقة؟

319
01:04:37,775 --> 01:04:41,613
.حدثت مجموعة من الأمور، وانفصلنا

320
01:04:42,103 --> 01:04:43,212
..و

321
01:04:44,616 --> 01:04:47,772
.لا، لا أريد أن أتحدث عن ذلك

322
01:05:02,217 --> 01:05:03,732
.سوف تخرج

323
01:05:10,683 --> 01:05:15,938
<i> في حوالي الساعة 4:00 مساءً اليوم
..كان هناك انفجار في متحف الفن</i>

324
01:05:16,106 --> 01:05:21,611
<i>.وأصيب العديد من الزوار في الانفجار</i>

325
01:05:21,736 --> 01:05:25,949
<i>.ولا تزال عمليات الإنقاذ من الحرائق مستمرة</i>

326
01:05:26,116 --> 01:05:33,915
<i> لقد فُقدت العديد من مخطوطات صور
.الكنز الوطني"، وغيرها من الأصول الثقافية"</i>

327
01:05:33,999 --> 01:05:39,546
<i> يدعي الخبراء أن هناك خسارة
.ثقافية لا تقدر بثمن</i>

328
01:05:39,712 --> 01:05:44,176
<i> وقبل الحادثة، كانت المشتبه بها في قضية
..قتل الشهر الماضي</i>

329
01:05:44,259 --> 01:05:48,096
<i>.تم رصد (أكاري ياناشيتا)، في المتحف</i>

330
01:05:48,221 --> 01:05:51,724
<i>.وتقوم الشرطة بالتحقيق في العلاقة</i>

331
01:05:51,808 --> 01:05:55,103
<i>..ياناشيتا)، مطلوبة أيضًا)</i>

332
01:05:55,187 --> 01:05:58,898
<i>.لقتل والدتها قبل موجة القتل مباشرة</i>

333
01:05:58,982 --> 01:06:00,943
<i>!لقد تلقينا الأخبار للتو</i>

334
01:06:01,026 --> 01:06:05,530
<i> المعابد ورياض الأطفال والمستشفيات
..في المدينة</i>

335
01:06:05,738 --> 01:06:08,283
<i>.تم قصفها في وقت واحد</i>

336
01:06:08,366 --> 01:06:13,663
<i>.وتشتبه الشرطة في وقوع عمل إرهابي متعمد</i>

337
01:06:32,140 --> 01:06:34,265
!لنغني الأغنية

338
01:06:35,768 --> 01:06:36,932
هيا؟

339
01:06:37,020 --> 01:06:38,918
!واحد، اثنان

340
01:06:56,040 --> 01:06:58,369
!(عيد ميلاد سعيد يا (أوي

341
01:06:59,834 --> 01:07:02,076
.دعينا نطفئ الشموع

342
01:08:07,297 --> 01:08:09,742
..أنا لست مجرد سائق

343
01:08:09,930 --> 01:08:15,702
يجب أن أتأكد من أنهم آمنين، لذلك
.قمت ببعض الأبحاث

344
01:08:16,869 --> 01:08:20,040
.لاحظت أن (ميابي)، لم تكن على طبيعتها

345
01:08:20,123 --> 01:08:24,711
.أشك في أن أحد الزبائن يعطيها المخدرات

346
01:08:26,588 --> 01:08:28,506
كيف حالها؟

347
01:08:28,590 --> 01:08:30,675
.لا أعتقد أنها مخدرات

348
01:08:31,093 --> 01:08:32,719
.شيء آخر

349
01:08:35,305 --> 01:08:37,724
.إنها تهذي بطفلها الميت

350
01:08:38,308 --> 01:08:39,761
لديها طفل؟

351
01:08:41,353 --> 01:08:42,954
.سأعطيك هذا

352
01:08:47,900 --> 01:08:50,337
هل أنتما تتعاطون المخدرات؟

353
01:08:59,454 --> 01:09:02,790
.كانت هناك أوقات كنا نستخدمها

354
01:09:04,667 --> 01:09:08,921
أؤكد لك أنها لا تستخدمها
.هذه ليست مخدرات

355
01:09:09,506 --> 01:09:11,216
.إنه شيء آخر

356
01:09:13,301 --> 01:09:16,972
هل ذكرت العميل الذي يلتقط صورها؟

357
01:09:21,101 --> 01:09:25,397
.أعتقد أنها فعلت.. منذ حوالي شهر

358
01:09:25,480 --> 01:09:26,753
ماذا عنه؟

359
01:09:30,986 --> 01:09:34,239
.حسنًا.. لا يهم

360
01:09:43,456 --> 01:09:46,948
.إنها تقيم حفلة عيد ميلاد لطفلها الميت

361
01:09:53,967 --> 01:09:57,137
..ظننت أنني أفعل كل ما بوسعي فعله

362
01:09:59,806 --> 01:10:02,024
.كل ذلك مضيعة للوقت

363
01:10:29,919 --> 01:10:31,325
ميابي)؟)

364
01:11:15,632 --> 01:11:18,202
لقد التقطت الصورة، أليس كذلك؟

365
01:11:22,055 --> 01:11:24,195
..أنا أعلم بكل شيء

366
01:11:24,641 --> 01:11:26,476
.ولكن لا يهم

367
01:11:27,810 --> 01:11:29,677
.اوي)، لن تذهب بعيدًا)

368
01:11:29,802 --> 01:11:31,687
!انها لا تزال معي

369
01:12:10,395 --> 01:12:11,855
..أنتِ تعلمين

370
01:12:12,730 --> 01:12:15,284
.لا احد يستطيع أن يحل مكانك

371
01:12:17,110 --> 01:12:20,836
.لذا.. لا أستطيع أن أتخلى عنك

372
01:12:25,077 --> 01:12:27,037
..أريد أن أقضي

373
01:12:28,288 --> 01:12:30,582
.بقية حياتي معك

374
01:12:35,545 --> 01:12:39,007
.يمكننا إقامة فعاليات بالنادي مرةً أخرى

375
01:12:40,425 --> 01:12:42,362
.سنحظى جميعًا بالمرح

376
01:12:45,388 --> 01:12:46,989
..و في النهاية

377
01:12:48,976 --> 01:12:52,270
..أريد أن نكبر ونموت معًا

378
01:12:58,610 --> 01:13:01,446
.لكن كل شيء له نهاية

379
01:13:03,198 --> 01:13:06,909
.لذلك لا يمكننا أن نكون معًا إلى الأبد

380
01:13:10,080 --> 01:13:11,619
..أظن

381
01:13:15,961 --> 01:13:19,703
.."إذا كان بإمكانك أن تنسين "للأبد

382
01:13:21,216 --> 01:13:22,759
.سوف ترين

383
01:13:25,615 --> 01:13:27,076
أرى ماذا؟

384
01:13:30,933 --> 01:13:32,495
.حبي لك

385
01:13:48,826 --> 01:13:50,370
..انا

386
01:13:52,998 --> 01:13:54,787
.لم أعد أحب

387
01:13:57,252 --> 01:13:58,845
.لا أستطيع ذلك

388
01:14:00,922 --> 01:14:02,539
!قلبي فارغ

389
01:14:03,633 --> 01:14:05,570
.مثل قبل أن أنجب

390
01:14:07,304 --> 01:14:09,181
.هذه هي انا

391
01:14:41,921 --> 01:14:43,530
.أمي

392
01:14:44,341 --> 01:14:46,364
.تعالي إلى غرفتي

393
01:14:49,972 --> 01:14:51,518
.أمي

394
01:14:53,683 --> 01:14:56,214
.إقرأي كتابًا من أجلي

395
01:15:35,767 --> 01:15:41,439
<i> ومن خلال التحول الكامل، تقوم الحشرات
..ببناء شرانق عن طريق غزل الحرير</i>

396
01:15:41,523 --> 01:15:45,652
<i>.ثم يمرون بمرحلة العذراء النائمة</i>

397
01:15:46,153 --> 01:15:50,991
<i> في الداخل، باستثناء بعض العضلات
..وأجزاء من الجهاز العصبي</i>

398
01:15:51,199 --> 01:15:56,913
<i> ولم تعد هناك حاجة إلى جسم يرقي
.مدعوم بالأعضاء والأنسجة</i>

399
01:15:56,997 --> 01:16:02,544
<i> يتم تكسير الجسم بواسطة إنزيمات
.تسمى الكاسبيز</i>

400
01:16:02,627 --> 01:16:08,175
<i> يتحلل الجسم إلى سائل سميك ويملأ
.الشرنقة من الداخل</i>

401
01:16:08,758 --> 01:16:13,305
<i>.تتبع هذه العملية المعقدة جدولًا وراثيًا</i>

402
01:16:13,388 --> 01:16:15,974
<i>.إنه موت الخلايا المبرمج</i>

403
01:16:16,516 --> 01:16:22,105
<i> ثم الخلايا المتخصصة التي تسمى
..الأقراص التخيلية</i>

404
01:16:22,189 --> 01:16:25,567
<i>.استيقظت من قبل السائل الهضمي</i>

405
01:16:25,733 --> 01:16:31,990
<i>تبدأ الأقراص في بناء عيون البالغين وأرجلهم
.وأجزاء الجسم الأخرى</i>

406
01:16:32,699 --> 01:16:39,247
<i> بمجرد اكتمال التحول، فإنها تبدو مختلفة
.عن مرحلة اليرقة</i>

407
01:17:37,514 --> 01:17:41,601
<font color="#ffff80"><b>."أكاري"</b></font>

408
01:18:30,275 --> 01:18:34,362
<font color="#ffff80"><b>."ميابي"</b></font>

409
01:19:08,023 --> 01:19:12,369
<font color="#ffff80"><b>."كوسوكي"</b></font>

410
01:22:44,904 --> 01:22:47,282
.لقد انتهيت لهذا اليوم

411
01:22:47,378 --> 01:22:48,870
أين السيد (ايزاوا)؟

412
01:22:48,951 --> 01:22:51,536
لم يظهر أبدًا اليوم
.أتسائل لماذا

413
01:22:52,412 --> 01:22:54,622
.(سوزوكي) -
نعم؟ -

414
01:22:54,914 --> 01:22:58,085
هل تمانع في أخذي لمكان ما؟

415
01:22:58,251 --> 01:22:59,294
.مطلقًا

416
01:22:59,544 --> 01:23:02,629
.لقد انتهيت اليوم، أراكِ بالخارج

417
01:23:18,480 --> 01:23:19,606
.(ميابي)

418
01:23:24,987 --> 01:23:27,252
..لا أعلم كيف أقول هذا

419
01:23:28,490 --> 01:23:30,536
هل أشبه (أكاري)؟

420
01:23:36,664 --> 01:23:38,291
.أنا بخير

421
01:23:39,459 --> 01:23:40,709
.اراكِ قريبًا

422
01:23:44,339 --> 01:23:45,823
.حسنًا

423
01:24:21,386 --> 01:24:26,621
لقد أعطيتني هذا الحلم، ولكن ماذا تريد مني؟

424
01:24:29,259 --> 01:24:30,782
.التاريخ

425
01:24:40,313 --> 01:24:44,298
.في إحدى الليالي، كان لدي حلم

426
01:24:44,983 --> 01:24:50,822
..في ذلك الحلم.. كنت أشبه فراشة

427
01:24:53,366 --> 01:24:59,164
.لكن الفراشة كانت أيضًا تحلم بحلم كنت فيه

428
01:25:02,875 --> 01:25:07,672
..أنا الفراشة التي يراها الفراش في حلمه

429
01:25:08,298 --> 01:25:13,149
لكن الفراشة هي أيضًا نفسي
.التي أراها في حلمي

430
01:25:15,256 --> 01:25:23,423
وعرفت بعد ذلك أن أي شخص يمكنه
..التحديق جيدًا في الفراشة

431
01:25:28,099 --> 01:25:35,639
يمكنك الحصول على كل ما تتمنينه
..بمجرد التحديق فيها

432
01:25:49,256 --> 01:25:57,220
يمكن أن تكون ابنتك العزيزة أو شخص
.غير موجود من الأساس

433
01:26:00,051 --> 01:26:05,051
.ليس هناك بداية أو نهاية في حياة الفراشة

434
01:26:06,300 --> 01:26:11,487
الفراش بطبيعته يغار من الكائنات الحية
.التي لها تاريخ

435
01:26:12,596 --> 01:26:13,908
!أنتِ

436
01:26:15,455 --> 01:26:16,721
!هي

437
01:26:18,035 --> 01:26:19,301
.الوجود

438
01:26:29,879 --> 01:26:32,465
..من كل شرنقة

439
01:26:33,367 --> 01:26:37,012
.سيولد تاريخ جديد

440
01:27:57,501 --> 01:27:59,579
ماذا يحدث هنا؟

441
01:28:17,204 --> 01:28:19,164
.أنت جيّدة في هذا

442
01:28:29,297 --> 01:28:31,508
هل تعلمين ما هذا؟

443
01:28:32,289 --> 01:28:33,540
.لا أعلم

444
01:28:33,905 --> 01:28:35,483
هل بامكانك اخباري؟

445
01:28:36,169 --> 01:28:41,051
.إنها عطرية -
!عطرية، ذلك رائع -

446
01:28:42,021 --> 01:28:45,242
ماذا عن هذه؟ -
.نبات أحمر -

447
01:28:45,344 --> 01:28:48,398
نبات أحمر؟
!أنتِ تعرفين حقًا النباتات

448
01:28:48,731 --> 01:28:50,801
ماذا عن..؟

449
01:29:04,687 --> 01:29:06,837
.لا أعلم ما هذه

450
01:29:07,627 --> 01:29:08,712
..هذا

451
01:29:11,212 --> 01:29:12,213
..هذا

452
01:29:14,289 --> 01:29:16,208
.أنا في الواقع لا أعلم

453
01:29:43,327 --> 01:29:44,506
.(أوي)

454
01:29:49,079 --> 01:29:50,580
.(أوي)

455
01:29:55,585 --> 01:29:57,420
.هذا هو حلمي

456
01:29:58,631 --> 01:30:00,155
.لستِ حقيقية

457
01:30:00,548 --> 01:30:03,426
ما الذي تتحدثين عنه يا أمي؟

458
01:30:06,138 --> 01:30:10,808
لقد سقطتِ من الشرفة وتوفيتِ
..منذ ثلاث سنوات

459
01:30:11,977 --> 01:30:13,914
.لأنني لم أكن أنتبه لك

460
01:30:16,148 --> 01:30:17,452
.أنا آسفة

461
01:30:18,483 --> 01:30:19,686
.أنا آسفة جدًا

462
01:30:21,236 --> 01:30:23,613
..إنه يؤلمني يا أمي

463
01:30:23,738 --> 01:30:25,740
.انه حقًا مؤلم

464
01:30:26,241 --> 01:30:27,498
.أنا آسفة

465
01:30:28,535 --> 01:30:29,831
.أنا آسفة

466
01:30:38,878 --> 01:30:40,547
.سوف أراكِ يومًا ما

467
01:30:42,174 --> 01:30:44,217
.لن يمر وقت طويل

468
01:30:47,179 --> 01:30:54,061
أنتِ.. الشيء الوحيد الذي يهمني
.في العالم كله

469
01:33:13,241 --> 01:33:14,506
.أمي

470
01:33:24,127 --> 01:33:26,306
.كان لدي حلم مخيف

471
01:33:29,967 --> 01:33:31,974
ماذا بك يا أمي؟

472
01:33:41,876 --> 01:33:47,082
<font color="#ffff80"><b>."ميابي"</b></font>

473
01:34:21,955 --> 01:34:26,106
<font color="#ffff80"><b>."السيرة الذاتية"</b></font>

474
01:35:00,116 --> 01:35:01,350
ميابي)؟)

475
01:35:04,519 --> 01:35:05,886
.أنتِ بالمنزل

476
01:35:07,981 --> 01:35:09,520
أيمكننا أن تحدث؟

477
01:39:10,348 --> 01:39:14,852
دخلت امرأة إلى المدرسة بسيارة
..مليئة بالغاز المتفجر

478
01:39:14,978 --> 01:39:18,106
.اصطدمت سيارتها بالمبنى وانفجرت

479
01:39:18,231 --> 01:39:20,525
..ورأى البعض أنها تغادر المكان

480
01:39:20,608 --> 01:39:25,201
.وتم إغلاق الطرق الرئيسية لتفتيش السيارات

