﻿1
00:00:54,690 --> 00:01:03,934
<font color="#ff00ff">|| لون من الفضاء ||</font>

2
00:01:11,362 --> 00:01:13,276
<i>."غرب "آركام</i>

3
00:01:14,460 --> 00:01:17,196
<i>.التلال ترتفع بالبرية</i>

4
00:01:19,654 --> 00:01:21,846
<i>،وهناك وديان بغابات عميقة</i>

5
00:01:21,870 --> 00:01:23,895
<i>.لم يقطعها أيّ فأس</i>

6
00:01:26,628 --> 00:01:29,263
<i>،هناك أخاديد مظلمة وضيقة</i>

7
00:01:29,288 --> 00:01:31,912
<i>،حيث الأشجار تتكئ بشكل خيالي</i>

8
00:01:34,858 --> 00:01:37,328
<i>،حيث تمر فيها الجدوال الصغيرة</i>

9
00:01:38,353 --> 00:01:41,714
<i>.التي لم تنعكس منها أشعة الشمس</i>

10
00:01:55,414 --> 00:01:57,430
<i>..عندما زرت التلال والوديان</i>

11
00:01:57,455 --> 00:01:59,958
<i>من اجل مسح الأرض
،بخصوص المياه الجوفية</i>

12
00:02:00,546 --> 00:02:03,282
<i>.أخبروني أن هذا المكان ملعون</i>

13
00:02:07,620 --> 00:02:09,971
<i>،"أخبروني شيء في "آركام</i>

14
00:02:10,535 --> 00:02:13,387
<i>،وكيف هذه المدينة قديمة جدًا</i>

15
00:02:14,227 --> 00:02:16,763
<i>،مليئة بأساطير السحرة</i>

16
00:02:17,156 --> 00:02:20,071
<i>ظننت أن اللعنة يجب أن تكون شيء</i>

17
00:02:20,096 --> 00:02:23,633
<i>كان الأجداد يهمسوها
.للصغار لعدة قرون</i>

18
00:02:34,858 --> 00:02:39,973
<i>وثم رأيت لاحقًا تشابك
الوديان والتلال المظلم إلى الجنوب</i>

19
00:02:43,838 --> 00:02:46,228
<i>،وتوقفت عن التساؤل عن أيّ شيء</i>

20
00:02:48,522 --> 00:02:50,968
<i>..بالإضافة إلى هالة</i>

21
00:02:50,993 --> 00:02:54,263
<i>.الغموض القديم الذي يشوب المكان</i>

22
00:03:14,549 --> 00:03:17,697
<i>الفيلم مبني على قصة "لون من"
."(الفضاء" للكاتب (أتش بي لوفكرافت</i>

23
00:03:29,534 --> 00:03:30,710
،أمامي

24
00:03:31,004 --> 00:03:32,195
.(رافائيل)

25
00:03:33,605 --> 00:03:34,789
،وورائي

26
00:03:35,703 --> 00:03:37,195
.(غبرائيل)

27
00:03:40,404 --> 00:03:41,759
،إلى يساري

28
00:03:44,167 --> 00:03:45,500
.(أوريل)

29
00:03:48,247 --> 00:03:49,390
،إلى يميني

30
00:03:49,907 --> 00:03:51,046
.(ميكائيل)

31
00:03:51,714 --> 00:03:55,066
،أنّي أدعو إمارات الأرض

32
00:03:55,417 --> 00:03:59,484
.الهواء والنار والماء والأثير

33
00:04:00,204 --> 00:04:02,392
.احضروا معي الآن

34
00:04:03,332 --> 00:04:04,961
،يا روح النار

35
00:04:05,708 --> 00:04:08,101
..استمري بحرق

36
00:04:09,876 --> 00:04:11,787
..أيّ أثر للسرطان

37
00:04:13,249 --> 00:04:16,943
.(من جسد (تيريزا غاردنير

38
00:04:18,119 --> 00:04:19,425
.أمي

39
00:04:21,694 --> 00:04:23,028
..أمنحيني

40
00:04:23,760 --> 00:04:25,086
.حمايتكِ

41
00:04:29,918 --> 00:04:31,205
..أمنحيني

42
00:04:32,341 --> 00:04:33,409
.حريتي

43
00:04:34,652 --> 00:04:35,844
،وأخيرًا

44
00:04:36,784 --> 00:04:38,518
،وليس أخيرًا

45
00:04:38,939 --> 00:04:40,472
.اخرجيني من هنا

46
00:04:43,068 --> 00:04:44,899
!أنا آسف
.آسف للتطفل

47
00:04:44,923 --> 00:04:46,215
.هذه ملكية خاصة

48
00:04:46,240 --> 00:04:50,016
ـ أخبروني أنها ارض تابعة للمقاطعة
ـ انها تنتهي عند النهر. انّك تتعدى على الملكية

49
00:04:51,268 --> 00:04:54,431
..قالوا أنّ العمدة
.إنها ابلغت مالكي الملكية هنا

50
00:04:54,456 --> 00:04:56,779
ـ اعتذر
ـ أول مرة أسمع هذا

51
00:04:57,565 --> 00:04:59,003
ماذا الآن؟

52
00:04:59,297 --> 00:05:01,894
..(آسف، أنا (وارد فيليبس

53
00:05:01,918 --> 00:05:04,984
أنا مساح أرض. اعمل لدى
.فالي" للطاقة الكهرومائية"

54
00:05:06,630 --> 00:05:08,833
.شركة للطاقة الكهرومائية

55
00:05:11,460 --> 00:05:15,888
قصة رائعة. شكرًا لأفساد
.(طقوسي يا (وارد

56
00:05:18,124 --> 00:05:19,291
طقوس؟

57
00:05:19,324 --> 00:05:22,342
أجل، طقوس. كما تعرف قوة
.. الارادة، النوايا الحسنة

58
00:05:23,237 --> 00:05:25,406
أنتِ من "ويكا" أو "ألكساندري"؟

59
00:05:27,876 --> 00:05:29,170
ايهما تظن؟

60
00:05:29,910 --> 00:05:31,778
."بالتأكيد "ألكساندري

61
00:05:34,934 --> 00:05:36,999
.إنه خطأك الثاني اليوم

62
00:05:38,404 --> 00:05:41,525
،ابقى على الضفة الغربية
.وستجد طريق عودتك

63
00:05:41,550 --> 00:05:42,837
.اجل، حسنًا. شكرًا

64
00:05:44,488 --> 00:05:46,172
مهلاً، ما اسمكِ؟

65
00:05:47,590 --> 00:05:49,163
.(لافينيا غاردنير)

66
00:05:49,864 --> 00:05:50,865
..أنا

67
00:05:51,135 --> 00:05:52,227
.أعيش هنا

68
00:05:52,402 --> 00:05:53,832
.لسوء الحظ

69
00:06:05,771 --> 00:06:06,772
!هيّا بنا

70
00:06:06,900 --> 00:06:09,502
ـ سررت بمعرفتكِ
"ـ هيّا، "كوميت

71
00:06:57,781 --> 00:06:58,988
أين كنتِ؟

72
00:06:59,013 --> 00:07:01,364
كنتِ تحاولين أن تصيبي
أمكِ نوبة قلبية؟

73
00:07:01,388 --> 00:07:04,730
"فكرت في المشي مع "كوميت
.قبل العشاء. ليس أمر مهم

74
00:07:04,754 --> 00:07:07,545
.أخبرتكِ ألّا تغادري بدون خوذتكِ
أين حذائكِ؟

75
00:07:07,569 --> 00:07:09,257
ـ ماذا حدث لحذائكِ؟
!ـ أبي، استرخي وحسب

76
00:07:09,281 --> 00:07:12,491
ـ أنه ليس أمر يدعو للقلق
(ـ الحوادث تحدث يا (لافينيا

77
00:07:12,518 --> 00:07:14,853
..ـ يومًا ما
ـ سيكون لديّ أطفال

78
00:07:14,879 --> 00:07:16,216
ـ وسأفهم هذا
ـ بالضبط

79
00:07:16,240 --> 00:07:17,941
هل ترين؟
.أننا متفاهمين

80
00:07:17,965 --> 00:07:20,561
الآن أعيدي "كوميت" إلى الحظيرة
.قبل أن تعرف أمكِ

81
00:07:20,585 --> 00:07:21,863
!(لافينيا)

82
00:07:23,540 --> 00:07:26,720
هل رأيتِ أخاكِ؟
.أنه غائب طوال المساء

83
00:07:27,166 --> 00:07:29,734
كان من المفترض أن يدرس
.وكذلك أنتِ

84
00:07:29,758 --> 00:07:33,200
كيف أعرف؟ ربما إنه يستمع
.للموسيقى ويدخن الحشيش

85
00:07:34,840 --> 00:07:39,533
هل تخبريني أن اخاكِ يدخن الحشيش
..ويستمع لتلك الأغاني الفظيعة

86
00:07:39,557 --> 00:07:41,003
ولم تفعلي أيّ شيء؟

87
00:07:41,027 --> 00:07:42,758
لافينيا)! لم تفعلي أيّ شيء؟)

88
00:07:42,782 --> 00:07:45,318
ـ لا يهم يا عزيزتي. لا بأس، كل شيء بخير
ـ لا

89
00:08:06,396 --> 00:08:09,367
بيني)، يمكنني شم رائحة)
.المخدرات من هنا

90
00:08:12,623 --> 00:08:15,307
ـ أمسكتني
ـ أنه واضح عليك تمامًا

91
00:08:15,428 --> 00:08:18,815
!"سام"
.لقد وجدت شريكًا في مسرح الجريمة

92
00:08:18,839 --> 00:08:20,810
لقد وجدت شيء قديم
.يعود لجدي

93
00:08:20,835 --> 00:08:22,273
ـ حقًا؟
ـ تفقدي هذا

94
00:08:24,347 --> 00:08:25,681
ـ اصبح ليّ
ـ هذا ليس عادلاً

95
00:08:25,706 --> 00:08:28,376
ـ لديكِ بوصلة فعلاً
ـ أريد تلك البوصلة

96
00:08:29,482 --> 00:08:31,617
هل تمكنتِ من لعننا جميعًا؟

97
00:08:34,565 --> 00:08:36,815
.أنا لا ألعن
.أنها تعود عليك

98
00:08:36,839 --> 00:08:41,243
الآن اذهب واحفظ هذا لكي نذهب
.لتناول للعشاء قبل أن تغضب امي

99
00:08:41,691 --> 00:08:44,360
ـ أنا لست كلب حظيرتكِ
ـ بالواقع، أنت كذلك

100
00:08:45,214 --> 00:08:46,969
،ساحرة مشعوذة

101
00:08:46,994 --> 00:08:48,710
.شريرة تمتص الأرواح

102
00:08:48,734 --> 00:08:50,870
،لقد قابلت فتى غريب

103
00:08:50,895 --> 00:08:53,100
بالقرب بالنهر، قال إنه
.يجري مسح

104
00:08:53,124 --> 00:08:54,192
مسح ماذا؟

105
00:08:54,797 --> 00:08:56,950
.المياه الجوفية أو ما شابة

106
00:08:57,023 --> 00:08:58,024
.لست واثقة

107
00:08:59,933 --> 00:09:01,436
.كان لطيف جدًا

108
00:09:14,340 --> 00:09:16,612
علام تنظر، يا (جاك جاك)؟

109
00:09:17,486 --> 00:09:21,749
،قال أبي إذا نظرتِ عن كثب
.فيمكنكِ رؤية النجوم هنا بالأسفل

110
00:09:22,237 --> 00:09:23,438
.لن أنظر كثيرًا

111
00:09:23,769 --> 00:09:26,706
أستهلك أبي الكثير من
.الحمض في زمنه

112
00:09:26,854 --> 00:09:28,856
!لكنني أرى النجوم، اجل

113
00:09:29,648 --> 00:09:31,574
.عينيك تخدعك

114
00:09:31,598 --> 00:09:33,764
لكن ما الذي تفعله هنا
على أيّ حال؟

115
00:09:34,362 --> 00:09:37,589
ارسلني أبي لاحضار بعض
.الماء لكن لا يمكنني فك الحبل

116
00:09:37,740 --> 00:09:40,949
رباه، لمَ لا نشتري قناني
مياه كما يفعل الجميع؟

117
00:09:46,758 --> 00:09:48,875
.شكرًا للطهو مجددًا، يا أبي

118
00:09:48,900 --> 00:09:50,647
تعرف أنّي أحب الطهو
.لأجلكم يا رفاق

119
00:09:50,679 --> 00:09:53,616
من رائحة الطعام يبدو أنّك
.تحسنت كثيرًا في الطهو

120
00:09:56,214 --> 00:09:58,616
.أفتقد فطائر أمي

121
00:10:00,213 --> 00:10:02,215
إذًا، ما هي وجبة العشاء؟

122
00:10:03,331 --> 00:10:04,244
!"كاسوليت"

123
00:10:04,268 --> 00:10:06,286
.لا، انها مقرفة

124
00:10:06,310 --> 00:10:08,445
.إنه طبق فرنسي تقليدي

125
00:10:08,470 --> 00:10:10,403
.بمعنى آخر، طعام الفلاحين

126
00:10:10,427 --> 00:10:12,127
.جاكي)، جهز الخضروات من فضلك)

127
00:10:12,152 --> 00:10:14,304
ـ أجل
ـ اظن أنها رائحة طيبة

128
00:10:14,329 --> 00:10:16,188
ـ ذلك لأنّك منتشي
ـ اخرسي

129
00:10:16,220 --> 00:10:18,248
جميعنا نعرف أنّكِ تفضلين
.الوجبات السريعة على ايّ حال

130
00:10:18,273 --> 00:10:19,653
.أحب اللحم الغامض

131
00:10:19,679 --> 00:10:22,986
حسنًا، لا يوجد هنا أيّ لحم
.غامض، يا عزيزتي

132
00:10:23,011 --> 00:10:25,263
،إنه لحم بط وخنزير

133
00:10:25,287 --> 00:10:28,733
وتوابل أصلية التي تصدف
.انها المفضلة لدى والدتكِ

134
00:10:28,759 --> 00:10:30,479
!اجل، أحب البط

135
00:10:30,504 --> 00:10:32,290
.كل واحد يحب البط

136
00:10:32,426 --> 00:10:37,100
ينقصنا اربعة. لكننا لم نبيع أكثر من
.اللازم لأن اسعار السوق ارتفعت

137
00:10:38,596 --> 00:10:40,842
.لا، لا نريد التوقيع حتى الآن

138
00:10:40,867 --> 00:10:42,753
،عندما قبلت هذا المنصب المؤقت

139
00:10:42,788 --> 00:10:45,743
..كنت افكر أننا سنصل إلى

140
00:10:45,768 --> 00:10:47,380
.تيريزا)، العشاء جاهز)

141
00:10:47,404 --> 00:10:49,768
.اسمع، لدينا علاقة مندمجة جيّدة

142
00:10:50,224 --> 00:10:51,225
!إنه يبرد

143
00:10:52,419 --> 00:10:55,503
فقط القي نظرة على استراتيجية
..الحصص التي ارسلتها لك

144
00:10:55,527 --> 00:10:58,458
سأتصل بك بعد ساعة؟
.رائع

145
00:11:02,139 --> 00:11:03,901
ـ أنا قادمة
ـ لن تأكلي حقًا؟

146
00:11:05,637 --> 00:11:08,417
عزيزي، هل يمكنك أن تفعل
شيئًا لذلك جهاز توجيه النت؟

147
00:11:08,441 --> 00:11:10,843
.وإلّا سأبدأ بفقدان زبائني

148
00:11:11,266 --> 00:11:13,955
."ربما خلل في "أيه دي أس أل
.سأتفقده غدًا

149
00:11:13,979 --> 00:11:15,238
.شكرًا

150
00:11:16,511 --> 00:11:18,077
.سام"، استلقي"

151
00:11:19,010 --> 00:11:20,011
.كلب مطيع

152
00:11:20,227 --> 00:11:21,951
ـ ما هذا؟
"ـ "كاسوليت

153
00:11:21,975 --> 00:11:25,472
لكن يبدو أنّ ابنتنا تفضل
.الوجبات السريعة

154
00:11:26,099 --> 00:11:29,457
ما نوع اللحم في رأيكِ سوف
تأكلينه في الوجبات السريعة؟

155
00:11:29,481 --> 00:11:33,019
أعرف إنه لحم معالج كميائيًا
.لكنه لذيذ

156
00:11:33,043 --> 00:11:35,055
فقط انتظري لتجربة لحم
.الألبكة" العام القادم"

157
00:11:35,079 --> 00:11:36,933
.حينها ستعرفين الطعم اللذيذ

158
00:11:36,957 --> 00:11:38,318
.لا، سأتقيء

159
00:11:38,343 --> 00:11:40,733
."لا أحد يتناول "الألبكة

160
00:11:41,318 --> 00:11:43,591
.انهم يستخدمونهم لصناعة البلوزات

161
00:11:43,615 --> 00:11:46,618
.لا اعرف حتى لماذا اشتريتم اصلاً

162
00:11:53,465 --> 00:11:56,134
لأنها حيوانات المستقبل، هل تتذكّرين؟

163
00:11:56,182 --> 00:11:58,651
.سكان "المايا" كانوا يعرفون ما يفعلون

164
00:11:58,679 --> 00:12:00,184
.لهذا السبب انها انقرضت

165
00:12:00,209 --> 00:12:02,209
.لافينيا)، توقفي)
.هيّا، تناولي طعامكِ

166
00:12:02,249 --> 00:12:04,967
ناثان)، هل تظن إنه يمكنك)
..النزول إلى القبو

167
00:12:05,970 --> 00:12:08,077
وتختار واحد من نبيذك اللذيذ؟

168
00:12:08,118 --> 00:12:09,846
.اعرف بالضبط ما هو

169
00:12:18,196 --> 00:12:19,663
.في المرّة القادمة أنا سأطهو

170
00:12:19,959 --> 00:12:20,960
.إنه ليس بذلك السوء

171
00:12:45,685 --> 00:12:49,589
.ثمة رائحة مؤامرة هنا

172
00:12:51,974 --> 00:12:53,508
ما الخطب؟

173
00:12:55,627 --> 00:12:57,335
..لا شيء، فقط

174
00:12:57,486 --> 00:12:59,718
لا أظن أن بوسعي
.تولي هذا

175
00:12:59,719 --> 00:13:02,290
..ـ لقد مرت
ـ أنها متقلبة المزاج

176
00:13:02,292 --> 00:13:03,694
..سنة على ..

177
00:13:04,079 --> 00:13:05,415
خمنوا ما الوقت؟

178
00:13:05,486 --> 00:13:06,836
.لا، لا تقوله

179
00:13:06,876 --> 00:13:08,478
خمنوا ما الوقت؟

180
00:13:09,233 --> 00:13:12,997
..ـ أبي
!ـ إنه وقت غسل الصحون

181
00:13:13,024 --> 00:13:15,092
!(لا، إنه دور (جاك
!(جاك)، (جاك)

182
00:13:15,117 --> 00:13:16,279
!(دورك، يا (جاك

183
00:13:16,811 --> 00:13:18,379
.جاك)، ستغسل الصحون)

184
00:13:18,419 --> 00:13:19,904
.(إنه دور (لافينيا

185
00:13:19,944 --> 00:13:22,089
!إنه ليس دوري
.لا يسير الأمر هكذا

186
00:13:22,113 --> 00:13:25,116
.لدينا اتفاق في هذا المنزل
.(إنه دور (جاك

187
00:13:32,529 --> 00:13:35,131
.رباه، اسمع نفسي اتحدث معها

188
00:13:35,607 --> 00:13:37,550
.سأصبح مثل والدتي

189
00:13:37,574 --> 00:13:38,769
.يا إلهي

190
00:13:38,794 --> 00:13:42,336
.أنّكِ مختلفة تمامًا عن أمكِ، صدقيني

191
00:13:42,368 --> 00:13:45,349
هذا ما يقوله الجميع حتى
.يصبحوا مثل أهلهم

192
00:13:45,373 --> 00:13:46,871
ماذا عني؟

193
00:13:47,337 --> 00:13:49,627
.اعيش في مزرعة والدي القديمة

194
00:13:49,652 --> 00:13:52,187
.تمامًا كما قلت أنّي لن افعل ذلك

195
00:13:52,459 --> 00:13:55,862
أنه أول شيء فعلته
.بعدما وافق على ذلك

196
00:13:57,667 --> 00:14:01,721
ما زلت اسمع صوته المسيء
.في رأسي

197
00:14:01,930 --> 00:14:04,162
."(لن تكون رسامًا، (ناثان"

198
00:14:04,194 --> 00:14:06,337
."(ابتعد عن ناظري، (ناثان"

199
00:14:06,678 --> 00:14:08,467
.توقف، هذا سيختفي

200
00:14:08,959 --> 00:14:10,756
ـ فقط انظر إلى هذا المكان
ـ أجل

201
00:14:11,919 --> 00:14:13,509
.إنه لن يميزه حتى

202
00:14:14,795 --> 00:14:15,796
.إنه مكاننا

203
00:14:22,505 --> 00:14:23,641
..ناثان)، أنا)

204
00:14:26,757 --> 00:14:29,159
لقد مرت 6 أشهر، ألّا تظنين
يمكننا المحاولة؟

205
00:14:30,411 --> 00:14:31,412
..أنا

206
00:14:31,992 --> 00:14:32,993
..أنا فقط

207
00:14:33,377 --> 00:14:36,530
.لا اعرف إذا ما زلت مهتم بيّ

208
00:14:38,965 --> 00:14:41,568
تعرفين أنّي كنت رجل
.محب للسيقان دومًا

209
00:14:42,936 --> 00:14:47,290
،إذًا، لو قطعت ساقيّ
هل ستبقى تحبني وقتها؟

210
00:14:50,029 --> 00:14:52,732
!مقرف قليلاً لكن أجل

211
00:14:54,644 --> 00:14:58,560
سأضعكِ في حقيبة
.امتعتي وأخذك أينما اذهب

212
00:14:58,593 --> 00:15:00,345
.هذا مثير جدًا

213
00:15:03,017 --> 00:15:04,285
.انظري إلى هذا

214
00:15:05,745 --> 00:15:06,746
.انظري إلينا

215
00:15:08,203 --> 00:15:10,157
..كل تلك الأعوام في المدينة الكبيرة

216
00:15:10,182 --> 00:15:11,835
ـ وأخيرًا خرجنا منها
ـ اجل

217
00:15:14,099 --> 00:15:15,701
.أننا نعيش الحلم

218
00:15:17,561 --> 00:15:18,800
..ربما

219
00:15:18,825 --> 00:15:20,182
.إنه حلم حقًا

220
00:15:21,058 --> 00:15:22,059
.لا

221
00:15:22,536 --> 00:15:25,343
الحلم الذي تحلمينه بمفردكِ
.هو مجرد حلم

222
00:15:26,377 --> 00:15:28,245
،لكن الحلم الذي نحلمه معًا

223
00:15:28,572 --> 00:15:30,041
.إنه واقع

224
00:16:21,579 --> 00:16:25,769
.أنّك اجمل من أيّ وقت مضى

225
00:16:27,832 --> 00:16:30,100
.لأنّك نزعت نظاراتك

226
00:16:31,409 --> 00:16:32,410
.هذا صحيح

227
00:16:35,963 --> 00:16:37,396
..أشعر

228
00:16:39,355 --> 00:16:40,984
.أني منهكة

229
00:16:41,637 --> 00:16:42,638
.عزيزتي

230
00:16:44,954 --> 00:16:48,028
.ستكوني دومًا محبوبتي

231
00:16:49,562 --> 00:16:50,563
ـ حقًا؟
ـ اجل

232
00:16:51,152 --> 00:16:52,153
.أحبّك

233
00:17:17,423 --> 00:17:20,627
."سام"
.كلب مطيع

234
00:17:21,904 --> 00:17:24,707
أأنت مهتم بالثقب الأسود يا "سام"؟

235
00:17:34,380 --> 00:17:35,381
أمي؟

236
00:17:43,281 --> 00:17:45,442
.يا إلهي، اشتقت لك

237
00:18:15,053 --> 00:18:16,054
سام"؟"

238
00:18:29,456 --> 00:18:30,457
أمي؟

239
00:18:56,884 --> 00:19:00,487
"مستحضر الأرواح"

240
00:19:17,951 --> 00:19:19,953
ما هذا بحق الجحيم؟

241
00:19:20,954 --> 00:19:21,955
!(جاك)

242
00:19:21,980 --> 00:19:22,981
جاك)؟)

243
00:19:23,216 --> 00:19:24,217
جاك)؟)

244
00:19:24,241 --> 00:19:26,379
.جاك)! عزيزي)

245
00:19:26,699 --> 00:19:28,344
!(انظر إلى والدك. (جاك

246
00:19:28,377 --> 00:19:29,378
جاك)؟)

247
00:19:30,168 --> 00:19:31,169
.هيّا، انهض

248
00:19:33,016 --> 00:19:34,096
أمي؟

249
00:19:34,430 --> 00:19:35,431
أبي؟

250
00:19:36,543 --> 00:19:38,879
ما كان هذا بحق الجحيم؟ هزة ارضية؟

251
00:19:38,904 --> 00:19:40,048
!ـ انتبهي لألفاظكِ
!ـ يا إلهي

252
00:19:48,016 --> 00:19:49,209
ما هذا بحق الجحيم؟

253
00:19:50,018 --> 00:19:51,311
!هيّا، هيّا

254
00:19:53,321 --> 00:19:55,315
.لا تقتربوا، لا تقتربوا هناك

255
00:19:55,340 --> 00:19:57,436
.سام"! عودوا للداخل"
.عودوا للداخل

256
00:19:58,841 --> 00:20:01,288
.قلت عودوا للداخل

257
00:20:01,510 --> 00:20:02,511
.يا لها من فوضى

258
00:20:02,998 --> 00:20:04,269
.رائحة كريهة

259
00:20:05,940 --> 00:20:09,411
!(ناثان)، ثمة خطب ما بـ (جاك)

260
00:20:17,584 --> 00:20:20,224
.لا بأس، يا بُني
.إنه مجرد كابوس

261
00:20:20,256 --> 00:20:23,411
.أظن إنه مصدوم
.يجب أن نأخذه للمشفى

262
00:20:23,436 --> 00:20:25,614
.انه يبعد ساعة من هنا
جاك)، هل يمكنك التحدث مع والدك؟)

263
00:20:25,639 --> 00:20:28,080
.لا يهم إذا كان بعيدًا
!انظر إليه

264
00:20:28,202 --> 00:20:29,655
.لنذهب

265
00:20:29,898 --> 00:20:32,594
هل سمعت هذا؟ يبدو كأنه طيار
.أصيب بتمدد الأوعية الدموية

266
00:20:32,618 --> 00:20:34,196
.انها لم تكن طائرة

267
00:20:37,600 --> 00:20:41,342
.رائحته.. لا اعرف، أنها غريبة

268
00:20:41,786 --> 00:20:45,027
.ما زلت اشمها الآن

269
00:20:45,356 --> 00:20:49,265
.ظننت أنهم كانوا يهجمون علينا
.الروس والصينيون

270
00:21:01,159 --> 00:21:03,447
ـ أمي؟
!ـ اجل عزيزي. أنا هنا

271
00:21:03,916 --> 00:21:06,288
ـ رأسي يؤلمني
ـ حسنًا، عزيزي

272
00:21:06,312 --> 00:21:08,559
.اسمع، سأخذك للأعلى

273
00:21:08,584 --> 00:21:10,861
،سأضعك في السرير
.ستكون بخير

274
00:21:10,886 --> 00:21:11,887
.لا اريد

275
00:21:12,410 --> 00:21:14,725
.لا بأس يا عزيزي. لا داعي للخوف

276
00:21:14,749 --> 00:21:17,663
ابنك مريض وكل ما تفعله
.هو احتساء الخمر

277
00:21:17,777 --> 00:21:21,047
،حسنًا، نظرًا إلى هذه الظروف
.لا اعرف ما الذي افعله عدا هذا

278
00:21:21,408 --> 00:21:22,409
.هيّا

279
00:21:22,456 --> 00:21:24,919
..اسمع، ستنام معي اليوم

280
00:21:24,943 --> 00:21:27,564
.وكل شيء سيكون بخير في الصباح

281
00:21:46,656 --> 00:21:47,657
،)العمدة (توما

282
00:21:48,538 --> 00:21:50,807
.الشريف (بيرس)، شكرًا لقدومكما

283
00:21:51,452 --> 00:21:53,303
.من الأفضل إنه يستحق وقتي

284
00:21:53,327 --> 00:21:55,439
.آسف جدًا بشأن الرائحة

285
00:21:55,714 --> 00:21:56,782
هل يمكنكم شمّها؟

286
00:21:58,599 --> 00:22:01,626
ـ لا اشم أيّ شيء
ـ تبدو كأنها شخص أحرق كلبًا

287
00:22:01,674 --> 00:22:03,990
على أيّ حال، هذا كان
.في فنائي الأمامي

288
00:22:09,831 --> 00:22:12,794
.ـ حاذر، إنه لا يزال ساخن
.ـ شكرًا

289
00:22:15,452 --> 00:22:17,120
.يبدو كأنه معدن

290
00:22:17,235 --> 00:22:18,970
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

291
00:22:20,018 --> 00:22:23,560
،حسنًا، كانت ليلة أمس
،كنت في السرير مع زوجتي

292
00:22:23,585 --> 00:22:26,027
،انها كانت المرة الأولى .. كما تعرفين

293
00:22:26,051 --> 00:22:28,826
،منذ العملية الجراحية
!وثم سمعنا صوت انفجار

294
00:22:28,851 --> 00:22:33,404
.كأنه انفجار صوتي
..ووميض كبير كاللون الوردي

295
00:22:34,705 --> 00:22:38,859
.في الواقع، لم اكن اعرف أيّ لون
.إنه كان لون لم أرّ مثله من قبل

296
00:22:39,020 --> 00:22:43,163
،كل شيء انفجر
.إنه سقط من السماء

297
00:22:49,012 --> 00:22:50,947
ما الذي تفعله هنا؟

298
00:22:51,925 --> 00:22:54,840
هل تظنين أن هذا نتيجة
لطقوسك الصغيرة البارحة؟

299
00:22:55,229 --> 00:22:56,230
.آمل ذلك

300
00:23:00,925 --> 00:23:03,889
ـ هل تنظر إلى سيقاني؟
ـ ماذا؟ لا، لا

301
00:23:04,129 --> 00:23:06,998
..ـ لا، أنّي فقط
ـ بالطبع أنّك كذلك. هيّا

302
00:23:12,213 --> 00:23:13,214
مَن هذا؟

303
00:23:13,405 --> 00:23:16,370
إنه الفتى الغريب الذي
.قابلته عند النهر

304
00:23:16,394 --> 00:23:18,596
ـ ما كان اسمك؟
(ـ (وارد فيليبس

305
00:23:18,823 --> 00:23:20,982
دعني أخمن، أنت من "بوسطن"؟

306
00:23:21,014 --> 00:23:22,531
.بروفيدنس"، في الواقع"

307
00:23:22,555 --> 00:23:26,414
.أنه يتحقق من منسوب المياه
أليس هذا ما قلته البارحة؟

308
00:23:26,438 --> 00:23:28,210
أجل، أنا خبير في
.الموارد المائية

309
00:23:28,234 --> 00:23:31,304
وارد)، هل تعرف ما حدث هنا؟)

310
00:23:34,164 --> 00:23:35,165
.(مرحبًا، (وارد

311
00:23:35,857 --> 00:23:37,485
.مرحبًا، دعني أرى

312
00:23:39,099 --> 00:23:40,633
.لا تقترب اكثر

313
00:23:41,796 --> 00:23:43,745
.إنه يبدو نيزك

314
00:23:44,494 --> 00:23:47,258
إنه بالعادة يتفكك قبل
،أن يصل إلى الأرض

315
00:23:47,282 --> 00:23:50,563
ـ لكن ليس دومًا
ـ نيزك؟

316
00:23:51,140 --> 00:23:54,225
ايها الشريف، أننا بحاجة
.لالتقاط بعض الصور

317
00:23:54,282 --> 00:23:56,905
ناثان)، هل تمانع لو احضرت)
الصحافة هنا في المرة القادمة؟

318
00:23:56,929 --> 00:24:01,189
ـ هذا يمكن أن يكون رائعًا
ـ لن تنشره الصحافة. مهلاً ايها العمدة

319
00:24:01,241 --> 00:24:03,951
هل لديكِ طبيب يعمل هنا
في ايام عطل الاسبوع؟

320
00:24:03,975 --> 00:24:06,652
ـ ابني ليس بخير
"ـ يمكنك أن تحاول اخذه لمشفى "آركام

321
00:24:06,677 --> 00:24:08,860
أنهم بالعادة لديهم شخص
.يعمل في ردهة الطوارئ

322
00:24:08,897 --> 00:24:11,628
ـ هل هناك مكان آخر اقرب؟
ـ مرحبًا بك في الحياة الريفية

323
00:24:11,819 --> 00:24:14,585
هل تعرف؟ كان يجب أن تبيع
.المزرعة ليّ عندما سنحت لك الفرصة

324
00:24:14,609 --> 00:24:15,805
.وداعًا

325
00:24:18,760 --> 00:24:19,962
أليس هذا جنوني؟

326
00:24:22,009 --> 00:24:23,010
.انظري

327
00:24:26,942 --> 00:24:27,920
!(لافينيا)

328
00:24:27,944 --> 00:24:30,302
هل يمكنكِ العودة للداخل
لتتفقدي أمكِ؟

329
00:24:31,216 --> 00:24:32,202
.أبي

330
00:24:32,226 --> 00:24:33,894
.يمكننا تولي هذا

331
00:24:34,614 --> 00:24:35,615
.يمكنكِ الذهاب

332
00:24:39,751 --> 00:24:41,039
.أراك لاحقًا

333
00:24:42,159 --> 00:24:43,889
لماذا لمَ تذهب وتتفقدها أنت؟

334
00:24:45,208 --> 00:24:46,209
.حاذر

335
00:25:02,301 --> 00:25:03,269
.مرحبًا

336
00:25:04,003 --> 00:25:05,271
مَن هذا الفتى؟

337
00:25:06,339 --> 00:25:07,340
مَن؟

338
00:25:08,359 --> 00:25:11,056
.إنه (وارد) أو ما شابة
.خبير في الموارد المائية

339
00:25:12,437 --> 00:25:14,749
ـ معجبة به؟
ـ ماذا؟ لا

340
00:25:15,292 --> 00:25:18,628
ـ لماذا تقولين هذا؟
ـ بحقكِ. إنه واضح

341
00:25:18,653 --> 00:25:20,894
عمليًا كما لو أنّكِ تريدين ألقاء
.نفسكِ عليه

342
00:25:21,217 --> 00:25:22,894
..ـ فقط اقول يا عزيزتي
ـ أمي

343
00:25:22,919 --> 00:25:24,758
.انظري إلى طريقة لبسكِ

344
00:25:24,782 --> 00:25:28,316
فكريّ في الايحاءات التي تعطيها
..له .. يا إلهي

345
00:25:28,350 --> 00:25:31,020
هل تظن إنه مشع؟
مثل "كريبتونيت"؟

346
00:25:31,205 --> 00:25:32,873
.رباه، آمل لا

347
00:25:33,049 --> 00:25:36,186
ماذا لو كان فيروس فضائي؟
ربما يكون كذلك، صحيح؟

348
00:25:36,211 --> 00:25:39,009
أنها بالعادة ليست أخطر
.من الصخور العادية

349
00:25:40,511 --> 00:25:42,246
هل تظن يمكن أن يكون
ذي قيمة؟

350
00:25:42,937 --> 00:25:45,807
.حسنًا، ما فكرت بشأن هذا

351
00:25:46,295 --> 00:25:49,366
إن كنت لا تمانع، إنه حان
."الوقت لحلب "الألبكة

352
00:25:54,719 --> 00:25:55,934
حلب ماذا؟

353
00:25:58,146 --> 00:26:00,014
.إنه لا يشبه حلب الماعز

354
00:26:01,101 --> 00:26:02,969
.لأن "الألبكة" ليس لديها حليب كثير

355
00:26:04,228 --> 00:26:06,174
.إنه يتطلب الكثير من الصبر

356
00:26:07,241 --> 00:26:09,794
وبالطبع أنّك بحاجة أن
..تكون لطيفًا جدًا

357
00:26:09,818 --> 00:26:12,592
.بأثدائها

358
00:26:13,347 --> 00:26:16,659
لكن عندما نقوم
..بتسخينهم

359
00:26:16,982 --> 00:26:17,983
.محاولة جيّدة، أبي

360
00:26:19,037 --> 00:26:22,855
أظن إذا اضفنا بعض
..الاعشاب في طعامها

361
00:26:22,879 --> 00:26:24,849
.ستزيد كمية الحليب

362
00:26:26,405 --> 00:26:27,891
.وتحسن مذاقه

363
00:26:29,437 --> 00:26:32,893
ـ هل تود أن تجربه؟
ـ لا، لديّ حساسية من الحليب

364
00:26:35,878 --> 00:26:37,437
.أنت خسران

365
00:26:40,711 --> 00:26:41,712
عزيزتي؟

366
00:26:48,609 --> 00:26:50,077
هل يمكنكِ فتح الباب من فضلكِ؟

367
00:26:51,153 --> 00:26:53,034
.أنا آسفة جدًا

368
00:26:53,059 --> 00:26:56,119
.لا اعرف لماذا قلت هذا

369
00:26:59,823 --> 00:27:02,437
.لافينيا)، هيّا)
.ارجوكِ، افتحي الباب

370
00:27:03,925 --> 00:27:07,781
هل هناك أحد آخر يعيش
في هذه الملكية؟

371
00:27:07,806 --> 00:27:09,275
.عدا عائلتك

372
00:27:11,054 --> 00:27:14,365
إنه (إيزرا)، مغتصب ارضنا لكنه
.يحب أن يكون بمفرده

373
00:27:14,398 --> 00:27:15,712
.لمّ أره لأشهر

374
00:27:15,736 --> 00:27:18,349
ـ هل يمكنني التحدث معه؟
ـ يمكنك أن تجرب

375
00:27:18,373 --> 00:27:19,614
.يمكن (بيني) أن يرشدك الطريق

376
00:27:19,639 --> 00:27:23,056
ـ اجل، بالطبع
ـ لكني لا اعدك إنه سيتحدث معك

377
00:27:24,752 --> 00:27:28,033
.إنه مميز

378
00:27:37,768 --> 00:27:40,704
.يبدو أن هناك عاصفة قادمة

379
00:27:43,239 --> 00:27:44,954
هل تلك كاميرات؟

380
00:27:45,229 --> 00:27:47,650
اعتاد (أيزرا) أن يكون
.كهربائي في زمنه

381
00:27:47,674 --> 00:27:49,583
.لديه كاميرات في كل مكان

382
00:27:51,710 --> 00:27:54,751
ـ من أين تأتي الطاقة؟
ـ استخدام الطاقة الشمسية

383
00:27:55,788 --> 00:27:57,369
!(أيزرا)

384
00:27:57,712 --> 00:27:59,110
.لديك زائر

385
00:28:03,540 --> 00:28:05,137
.إنه مسّاح الأرض

386
00:28:06,090 --> 00:28:08,245
.آسف، لا أظن أننا تقابلنا من قبل

387
00:28:08,269 --> 00:28:10,431
..ـ أنا
ـ خبير الموارد المائية

388
00:28:11,267 --> 00:28:12,262
.اجل

389
00:28:12,286 --> 00:28:13,691
.أنّك تعرف كل شيء

390
00:28:13,715 --> 00:28:16,943
هناك الكثير من الطيور
.تطير هنا في النظام البيئي

391
00:28:18,111 --> 00:28:20,514
أنّك فقط تحتاج أن تعرف
.كيف تفك شفرتهم

392
00:28:21,144 --> 00:28:24,079
تفضلا بالدخول، دعنا نتحدث
.عن ذلك المعدن الفضائي

393
00:28:27,265 --> 00:28:29,252
ـ هل تريد شراب؟
ـ لا، شكرًا

394
00:28:29,301 --> 00:28:30,746
.لم أظن ذلك

395
00:28:31,863 --> 00:28:32,978
هل تريد بعض الماء؟

396
00:28:33,098 --> 00:28:34,687
ـ اجل
ـ حسنًا

397
00:28:36,160 --> 00:28:37,462
ما اسمها؟

398
00:28:38,271 --> 00:28:39,272
."ـ " منطقة جي
ـ ماذا؟

399
00:28:40,501 --> 00:28:42,725
هيّا، أنه اجمل اسم
.على الإطلاق

400
00:28:43,102 --> 00:28:45,723
قطة اسمها "منطقة جي"؟
.ياله من اسم مضحك

401
00:28:55,283 --> 00:28:59,031
.اعتذر عن طعم الحديد
.تفضل

402
00:29:01,233 --> 00:29:04,180
القليل من الماء اصبح
.مالح قليلاً

403
00:29:07,526 --> 00:29:09,861
.لا يمكن أن اشم أيّ شيء

404
00:29:10,756 --> 00:29:12,478
.ربما أنه مجرد صدأ الصنابير

405
00:29:12,502 --> 00:29:15,198
هل تحاول ترك الحنفية
مفتوحة لفترة من الوقت؟

406
00:29:15,222 --> 00:29:17,995
هذا الماء يأتي مباشرةً
.من ثدي أم الطبيعة

407
00:29:19,378 --> 00:29:21,644
أجل، كنا نعاني من مشاكل
،في البئر من قبل

408
00:29:21,668 --> 00:29:23,143
.لكنه فقط في الصيف

409
00:29:23,167 --> 00:29:25,205
.إنه بسبب المياه الجوفية

410
00:29:25,229 --> 00:29:27,897
اجل، إنه له علاقة بمستوى
.المياه الجوفية

411
00:29:27,922 --> 00:29:30,927
لكن، كما تعرف، لا يجب أن يحدث
.في هذا الوقت من السنة

412
00:29:33,117 --> 00:29:36,394
.إنه اكثر ماء منعشًا هنا
.هذا ما يقوله أبي دومًا

413
00:29:37,437 --> 00:29:41,036
واثق أنه لا بأس به لكن إذا اردت
.يمكنني اجراء اختبار على عينة

414
00:29:41,061 --> 00:29:43,444
.فريقي موجود في الخيمة

415
00:29:43,635 --> 00:29:45,693
كما تعرف، الوقاية
.خير من العلاج

416
00:29:45,749 --> 00:29:47,235
.افعل ما يحلو لك

417
00:29:53,177 --> 00:29:54,178
.حسنًا

418
00:29:55,308 --> 00:29:57,643
.ـ اللعنة، كان هذا قريبًا
.ـ اخبرها، اخبرها

419
00:30:08,516 --> 00:30:10,120
.كم هذا جميل

420
00:30:15,297 --> 00:30:17,165
لافينيا)، ماذا تفعلين؟)

421
00:30:19,941 --> 00:30:21,704
!هيّا، لنعد للداخل

422
00:30:30,645 --> 00:30:32,426
.إنه بريق رائع

423
00:31:03,370 --> 00:31:05,364
<i>،في فترة ولايتي القادمة كعمدة</i>

424
00:31:05,396 --> 00:31:09,159
<i>سننفذ أكبر مشروع
..بنى تحتية</i>

425
00:31:09,183 --> 00:31:10,942
<i>.في تاريخ مدينتا</i>

426
00:31:10,967 --> 00:31:13,430
<i>..هو بناء السد</i>

427
00:31:33,820 --> 00:31:34,821
مرحبًا؟

428
00:31:39,382 --> 00:31:40,383
مرحبًا؟

429
00:31:43,071 --> 00:31:44,072
مَن أنت؟

430
00:32:43,132 --> 00:32:44,658
ما هذا بحق الجحيم؟

431
00:34:07,883 --> 00:34:10,421
كيف يمكن لشيء كبير بهذا
الحجم يختفي ببساطة؟

432
00:34:10,446 --> 00:34:11,867
.لا اعرف

433
00:34:12,036 --> 00:34:13,523
.لكني لست مطمئنة

434
00:34:17,994 --> 00:34:19,862
هل زرعتِ تلك الزهور؟

435
00:34:21,373 --> 00:34:22,374
.لا

436
00:34:23,486 --> 00:34:24,888
.ربما أنها نبات معمرة

437
00:34:30,495 --> 00:34:32,965
.رائع، ها قد جاء السيرك

438
00:34:48,515 --> 00:34:50,651
<i>هل يمكنك لو تفضلت أن
تخبرنا ما حدث بالضبط؟</i>

439
00:34:48,515 --> 00:34:50,651
{\an4}"رؤية جسم فضائي في آركام"

440
00:34:50,676 --> 00:34:53,234
<i>،إنه كان انفجار
.وقع قبل بضع ليالِ</i>

441
00:34:53,258 --> 00:34:55,478
<i>.كان وميض كبير واهتزازات</i>

442
00:34:55,502 --> 00:34:57,572
<i>..لقد خرجنا ورأينا هذه</i>

443
00:34:58,589 --> 00:34:59,639
<i>..الصخرة الضخمة</i>

444
00:34:59,664 --> 00:35:00,801
.فظيع

445
00:35:00,826 --> 00:35:01,819
.مثير للسخرية

446
00:35:01,843 --> 00:35:04,575
رباه، ألم يستطيع أحد
أن يعطني مشط؟

447
00:35:04,604 --> 00:35:05,850
.يا إلهي

448
00:35:05,909 --> 00:35:07,291
(مقيم "آركام" (ناثان غاردنير
..الذي يدعي

449
00:35:07,316 --> 00:35:09,063
..جسم فضائي مجهول

450
00:35:09,088 --> 00:35:11,274
..ـ سقط على
ـ "شاهد الجسم الفضائي"؟

451
00:35:11,298 --> 00:35:13,594
.أنت قلت جسم فضائي
.لم أقل هذا

452
00:35:13,620 --> 00:35:14,747
.سحقًا

453
00:35:14,771 --> 00:35:17,040
تيريزا)، هل يمكنكِ القدوم)
إلى هنا من فضلكِ؟

454
00:35:31,086 --> 00:35:33,311
."ناثان غاردنير)، شاهد الجسم الفضائي)"

455
00:35:33,699 --> 00:35:36,084
أظن أن تلك النظرة
.المخيفة تناسبك

456
00:35:36,491 --> 00:35:41,980
إذًا، النيزك اختفى في ظروف
غامضة قبل وصولنا؟

457
00:35:43,867 --> 00:35:45,802
!تيريزا)، تعالي هنا من فضلكِ)

458
00:35:46,067 --> 00:35:49,268
<i>سيّد (غاردنير)، هل كنت غير
ثمل عندما حدث هذا؟</i>

459
00:35:50,734 --> 00:35:52,967
<i>حسنًا، أحب احتساء
.."بعض "البوربون</i>

460
00:35:53,618 --> 00:35:55,231
<i>."الذي يأتي من "تكساس</i>

461
00:35:55,765 --> 00:35:56,889
!سحقًا

462
00:35:58,262 --> 00:36:00,508
<i>احتسيت قليلاً في الليلة
.قبل وقوع الحادث</i>

463
00:36:00,532 --> 00:36:02,097
<i>.لكني لم أكن ثمل</i>

464
00:36:04,635 --> 00:36:06,236
.جاك)، اذهب واحضر أمك)

465
00:36:06,647 --> 00:36:07,648
.حسنًا

466
00:36:07,992 --> 00:36:11,648
أيّ جزء من النيزك لم تفهمينه؟

467
00:36:23,830 --> 00:36:24,831
.أمي

468
00:36:28,905 --> 00:36:29,906
!أبي

469
00:36:29,974 --> 00:36:31,316
.أمي مصابة

470
00:36:31,683 --> 00:36:32,684
عزيزتي؟

471
00:36:33,715 --> 00:36:35,493
.العشاء جاهز

472
00:36:37,601 --> 00:36:40,446
ـ رباه، ماذا فعلت؟
ـ لا بأس

473
00:36:43,678 --> 00:36:45,813
ـ ابقي يدكِ عالية
ـ حسنًا

474
00:36:45,843 --> 00:36:46,829
ـ اصعدي
ـ اجل

475
00:36:46,884 --> 00:36:48,430
.سنتصل بكم من المشفى

476
00:36:49,018 --> 00:36:51,020
.بيني)، أنت رجل المنزل)

477
00:36:51,044 --> 00:36:53,787
"أريد تلك حيوانات "الألبكة
.في الحظيرة في الساعة 10

478
00:36:53,827 --> 00:36:55,561
ـ حسنًا، أبي
ـ الساعة العاشرة

479
00:37:07,419 --> 00:37:08,554
ماذا سنفعل؟

480
00:37:09,221 --> 00:37:11,758
.لا اعرف. أنت رجل المنزل

481
00:37:12,474 --> 00:37:15,422
.(هيّا، (جاك جاك
.حان وقت النوم

482
00:37:16,315 --> 00:37:19,692
بيني) سيعتني بنا لأنه)
.رجل مسؤول جدًا

483
00:37:20,093 --> 00:37:22,008
.لنذهب إلى الغرفة

484
00:38:10,947 --> 00:38:12,790
.هيّا

485
00:38:46,284 --> 00:38:47,285
بيني)؟)

486
00:38:48,279 --> 00:38:50,980
!(بيني)
!تعال هنا الآن

487
00:38:53,326 --> 00:38:54,327
سحقًا، لماذا؟

488
00:38:54,351 --> 00:38:57,238
."ـ كان عليك اطعام "الألبكة
.ـ فعلت ذلك

489
00:38:57,262 --> 00:38:59,731
عمّ أنت تتحدث؟
.أنها تقف هناك

490
00:39:02,454 --> 00:39:03,781
.لقد اطعمتهم فعلاً

491
00:39:04,178 --> 00:39:05,179
.حسنًا

492
00:39:06,493 --> 00:39:08,228
خذهم إلى الحظيرة، اتفقنا؟

493
00:39:09,188 --> 00:39:10,986
وتوقف عن تدخين الحشيش، إتفقنا؟

494
00:39:12,104 --> 00:39:13,955
.لا يمكنني فعل هذا بمفردي، اذهب

495
00:39:13,979 --> 00:39:15,440
ـ حسنًا
ـ اذهب

496
00:39:15,465 --> 00:39:16,566
.افعلها الآن

497
00:39:16,596 --> 00:39:19,469
ـ ايتها الساحرة المشعوذة
ـ ايها الأبله

498
00:39:21,031 --> 00:39:22,432
ـ يا إلهي
ـ مرحبًا يا فتاة

499
00:39:27,437 --> 00:39:28,438
.هيّا يا فتاة

500
00:39:35,161 --> 00:39:36,162
جاك)؟)

501
00:39:51,177 --> 00:39:52,445
ما الذي تفعله؟

502
00:39:53,217 --> 00:39:54,789
.إنه يتحدث إليّ

503
00:39:56,191 --> 00:39:57,993
مَن يتحدث معك؟

504
00:39:58,458 --> 00:40:00,111
.الرجل في البئر

505
00:40:03,293 --> 00:40:04,294
.حسنًا

506
00:40:57,347 --> 00:40:58,974
أبي؟ مرحبًا؟

507
00:41:00,620 --> 00:41:01,621
أبي؟

508
00:41:05,567 --> 00:41:06,558
مرحبًا؟

509
00:41:08,770 --> 00:41:09,962
مرحبًا؟ (لافينيا)؟

510
00:41:10,709 --> 00:41:11,710
هل هذه أنتِ؟

511
00:43:30,549 --> 00:43:31,850
{\an4}"الحالة الجوية لـ 7 أيام لمدينة آركام"

512
00:43:30,627 --> 00:43:32,097
<i>إليكم حالة الطقس
،"لمقاطعة "أركام</i>

513
00:43:32,099 --> 00:43:34,937
<i>،"أنسماوث"، "أيليسبري"
.."دونوتش"، "كينغسبورت"</i>

514
00:43:34,953 --> 00:43:36,855
<i>حيث وصلت الدرجة الحرارة
.الصغرى إلى 54 درجة</i>

515
00:43:36,857 --> 00:43:37,856
<i>..اما درجة الحرارة العظمى</i>

516
00:44:11,401 --> 00:44:12,735
.لا تتقيأي

517
00:44:12,760 --> 00:44:14,124
.لا تتقيأي

518
00:45:10,303 --> 00:45:11,391
أبي؟

519
00:45:50,783 --> 00:45:51,784
.لافينيا)، مرحبًا)

520
00:45:52,010 --> 00:45:55,317
.هذا حقًا ليس الوقت المناسب

521
00:45:55,319 --> 00:45:57,290
أأنتم بخير؟

522
00:45:57,292 --> 00:45:59,462
.لا، لا اشعر بخير

523
00:45:59,464 --> 00:46:00,532
،حسنًا

524
00:46:00,534 --> 00:46:02,970
هذا في الواقع ما اريد
.التحدث معك حياله

525
00:46:02,972 --> 00:46:04,808
أظن أن هناك خطب ما
،في المياه هنا

526
00:46:04,535 --> 00:46:05,981
.إنه نوع من التلوث

527
00:46:05,971 --> 00:46:08,461
عفوًا، ماذا؟

528
00:46:10,532 --> 00:46:13,310
.التلوث بالماء

529
00:46:13,979 --> 00:46:15,790
.لا أعلم ماذا حدث

530
00:46:15,799 --> 00:46:17,919
(لكننا سنرسل عينة إلى المختبر في (أركام

531
00:46:17,923 --> 00:46:19,011
..في هذه الاثناء

532
00:46:19,027 --> 00:46:20,426
.اصدق هذا، ايها العالم

533
00:46:20,802 --> 00:46:23,071
حاولي ألا تشربى من الماء، حسناً؟

534
00:46:49,881 --> 00:46:50,882
.مرحباً، يا صغيري

535
00:46:50,882 --> 00:46:52,202
ماذا تفعل؟

536
00:46:52,219 --> 00:46:53,954
.ألعب مع أصدقائي

537
00:46:58,404 --> 00:46:59,405
.حسناً

538
00:46:59,710 --> 00:47:01,430
حسنا، استمتع بِوقتك، إتفقنا؟

539
00:47:39,535 --> 00:47:41,373
أيزرا)؟)

540
00:47:44,347 --> 00:47:45,617
أيزرا)؟)

541
00:47:51,534 --> 00:47:52,704
أيزرا)؟)

542
00:48:04,299 --> 00:48:06,169
.خُذ راحتك، يا صديقي

543
00:48:06,995 --> 00:48:08,464
ماذا تفعل هناك؟

544
00:48:09,159 --> 00:48:10,694
.أُعيد النتظيم

545
00:48:12,275 --> 00:48:13,276
تُريد بعض الماء؟

546
00:48:14,089 --> 00:48:15,623
.لا شُكراً

547
00:48:15,750 --> 00:48:17,787
.هذا ما أردتُ التحدث معك عنه

548
00:48:17,812 --> 00:48:19,814
.أعتقِد أنه لايجدُر بك شُربِه

549
00:48:19,847 --> 00:48:21,222
.لقد وجدتُ شيئاً ما فى الماء

550
00:48:21,255 --> 00:48:22,593
.نسبه ضئيله من شيء ما

551
00:48:23,436 --> 00:48:24,881
أين "جي سبوت"؟

552
00:48:25,655 --> 00:48:28,725
من يدري، قد تكون فى
.مكان ما هُنا أو هُناك

553
00:48:29,272 --> 00:48:31,476
.لم أرها مُنذ أن بدأ ذلك

554
00:48:31,501 --> 00:48:33,102
مُنذ بدأ ماذا؟

555
00:48:34,730 --> 00:48:36,599
هل تستطيع سماعهُم بالأسفل هُناك؟

556
00:48:37,935 --> 00:48:39,611
اسمعهم؟ أسمع من؟

557
00:48:52,226 --> 00:48:54,609
.أستطيع سماعهم حتى فى النوم

558
00:48:54,729 --> 00:48:56,627
.يتحركون، يتحدثون

559
00:48:56,846 --> 00:48:58,903
.عَرفت أنه لن يُصدقني أحد

560
00:48:58,911 --> 00:49:00,978
.إذا لم أُسجلها

561
00:49:09,628 --> 00:49:12,106
إلى ماذا كُنتُ أستمع بالضبط؟

562
00:49:13,182 --> 00:49:15,271
.الناس تحت الأرض، يا رجل

563
00:49:15,804 --> 00:49:17,170
 .الفضائيين

564
00:49:18,550 --> 00:49:19,551
.إنهم هناك

565
00:49:21,009 --> 00:49:22,844
.حسناً، هذا غريب

566
00:49:24,427 --> 00:49:27,063
.ولكن هذا قد يكون نشاط أرضي حراري

567
00:49:27,088 --> 00:49:29,404
.ـ أو شواذ مغناطيسيه
.ـ لا، لا

568
00:49:28,629 --> 00:49:29,797
.شيء من هذا القبيل

569
00:49:29,799 --> 00:49:31,367
.أنهم جاءوا على الصخرة

570
00:49:32,676 --> 00:49:35,727
.(لا أقصد أى إساءة يا (أيزرا
.لكن هذا هناك في الخارج

571
00:49:36,188 --> 00:49:37,865
أنت لا تفهم، أليس كذلك؟

572
00:49:38,917 --> 00:49:41,186
.هذا ليس بالخارج، هذا هُنا

573
00:49:42,288 --> 00:49:44,223
.إنه فى السكون، فى الرطوبه

574
00:49:44,963 --> 00:49:47,337
.متقلب، السرعه بطيئة

575
00:49:47,371 --> 00:49:49,306
.ما يوجد هنا هو هناك

576
00:49:50,384 --> 00:49:52,912
.ما يوجد هناك هو هنا الان

577
00:49:52,929 --> 00:49:53,930
مفهوم؟

578
00:49:57,532 --> 00:49:58,533
.اسمع

579
00:49:59,018 --> 00:50:01,422
لما لا تُفكِر في الخروج من
هُنا لفتره من الوقت؟

580
00:50:01,439 --> 00:50:03,774
.سأعود في الغد مع مُعدات أكثر

581
00:50:04,693 --> 00:50:06,375
.سوف يكون ذلك عقلانى أكثر في الغد

582
00:50:06,384 --> 00:50:10,165
في الصباح؟ يا رجل إننا
.في الصباح بالفعل

583
00:50:12,127 --> 00:50:13,128
.بالتأكيد

584
00:50:13,605 --> 00:50:15,722
فقط اشرب الماء من الزجاجه، حسناً؟

585
00:50:21,101 --> 00:50:22,966
"سوف أُخبرك إن رأيت "جى سبوت

586
00:50:24,026 --> 00:50:27,362
ربما قد تراها، لكن لا أظن
.أنّك ستتعرف عليها

587
00:50:36,229 --> 00:50:37,230
(ناثان)

588
00:50:41,669 --> 00:50:43,471
.كل شيء بخير، نحن على وشك الوصول

589
00:50:43,496 --> 00:50:45,696
.نعم، أنا فقط أشعر كم كنت غبية

590
00:50:45,731 --> 00:50:48,055
.لا أعرف بماذا كنت أُفكر

591
00:50:52,324 --> 00:50:53,875
..ولا أُريد حتى التفكير في

592
00:50:53,900 --> 00:50:57,906
عدد العُملاء الذين اغضبتهم
.بعدم الرد عليهم

593
00:50:59,821 --> 00:51:01,485
.تمت العمليه بنجاح

594
00:51:02,006 --> 00:51:03,340
.هذا هو المُهم

595
00:51:03,515 --> 00:51:04,659
!احترس

596
00:51:12,837 --> 00:51:15,106
هل رأيت ذلك؟-
 ماذا كان هذا؟-

597
00:51:15,131 --> 00:51:16,132
رأيت العينين؟

598
00:51:16,181 --> 00:51:17,380
.يا إلهى

599
00:51:17,595 --> 00:51:18,862
ماذا تفعلي؟

600
00:51:19,488 --> 00:51:21,357
.أُريد التحدث للأطفال

601
00:51:21,367 --> 00:51:23,102
.فقط لأطمئن عليهم

602
00:51:23,109 --> 00:51:24,745
.عزيزتي، إنهم على ما يُرام

603
00:53:25,541 --> 00:53:27,471
ماذا تفعلين بغُرفتي؟

604
00:53:27,514 --> 00:53:28,746
أين كنت؟

605
00:53:28,795 --> 00:53:30,624
.لقد كُنت فى الحقل

606
00:53:31,118 --> 00:53:33,854
.لقد سمعت "سام" أنا قلق عليه

607
00:53:34,921 --> 00:53:37,456
اسمعي، أنا أعرف أن
هذا يبدو غريب

608
00:53:37,471 --> 00:53:39,426
.كنت نوعاً ما تائهاً هناك

609
00:53:39,738 --> 00:53:41,453
،لحظة كان ضوء النهار

610
00:53:41,485 --> 00:53:43,647
وثم فجأة كان ظلام دامس

611
00:53:43,672 --> 00:53:45,674
.لم أتمكن حتى من العثور على المنزل

612
00:53:49,167 --> 00:53:50,969
ماذا يحدُث بحق الجحيم؟

613
00:53:52,234 --> 00:53:53,768
.لابد أن هذا أبي

614
00:53:54,946 --> 00:53:56,080
 أمل ذلك

615
00:54:03,287 --> 00:54:04,288
 أبي؟

616
00:54:10,397 --> 00:54:11,398
 ماذا كان؟

617
00:54:13,714 --> 00:54:14,977
 لا أعرف

618
00:54:17,148 --> 00:54:18,632
يا إلهي والأن؟

619
00:54:20,353 --> 00:54:21,670
 مهلاً، أين (جاك)؟

620
00:54:37,333 --> 00:54:39,176
 عزيزي، ماذا تفعل هنا؟

621
00:54:39,176 --> 00:54:40,257
.أُمي

622
00:54:41,469 --> 00:54:43,540
(ـ (جاك
(ـ (جاك

623
00:54:43,542 --> 00:54:45,612
.يا إلهي

624
00:54:45,804 --> 00:54:47,806
 ما خطبكما؟

625
00:54:48,150 --> 00:54:50,049
لماذا أخوكما هُنا بمفرده؟

626
00:54:49,827 --> 00:54:51,997
ـ لا، لم يحدث بهذه الطريقة
ـ ما هذا؟

627
00:54:51,999 --> 00:54:53,903
،بينما القطة غائبة
الفأر سيلعب؟

628
00:54:54,538 --> 00:54:57,309
أليس كذلك؟-
.أنا مُحبط منكما للغايه-

629
00:54:57,333 --> 00:54:59,748
.حدث ذلك الصوت، وقد شعرت بالغثيان

630
00:54:59,761 --> 00:55:02,068
.ثُم أنت اتصلت وصرخت فىّ

631
00:55:02,093 --> 00:55:04,718
عزيزتي، عما تتحدثين؟

632
00:55:04,742 --> 00:55:06,504
.لم أستطع التحدُث إليك

633
00:55:06,520 --> 00:55:07,738
.وصدقيني لقد حاولتُ كثيراً

634
00:55:07,763 --> 00:55:09,477
.نعم أبي
.هناك شيء ما يحدث

635
00:55:09,502 --> 00:55:12,196
.(لا أصدق أعذارك كثيراً يا (بيني

636
00:55:12,228 --> 00:55:13,629
.سوف أخذه للأعلى

637
00:55:13,644 --> 00:55:15,713
.وأدعك تتعامل معهما

638
00:55:17,454 --> 00:55:18,455
.تباً

639
00:55:18,480 --> 00:55:19,663
.سحقًا

640
00:55:20,180 --> 00:55:22,581
كان من المُفترض أن يكونوا
.في الحظيره منذ ساعات

641
00:55:22,606 --> 00:55:24,259
ولم تُطعمهم، أليس كذلك؟

642
00:55:24,284 --> 00:55:25,604
.أبي
.لقد حاولت

643
00:55:25,620 --> 00:55:27,089
ماذا تعني بحاولت؟

644
00:55:27,093 --> 00:55:30,430
هل لديك أي فكره كم تُكلفنا؟

645
00:55:30,455 --> 00:55:31,741
."إنهم "الألبكة

646
00:55:32,906 --> 00:55:34,138
."الألبكة"

647
00:55:35,784 --> 00:55:36,252
..أبي

648
00:55:44,576 --> 00:55:47,257
.أعني، يجب علينا تحذيره

649
00:55:50,316 --> 00:55:52,264
نُحذره من ماذا؟

650
00:55:59,606 --> 00:56:00,607
."سام"

651
00:56:00,717 --> 00:56:03,858
.هيّا

652
00:56:03,860 --> 00:56:06,266
.سام"؟ هنا يا فتى"

653
00:56:09,939 --> 00:56:11,877
.كلب غبي

654
00:56:12,690 --> 00:56:13,985
أنت أيضاً، صحيح؟

655
00:56:15,331 --> 00:56:17,066
أتعلم لو من الممكن

656
00:56:17,618 --> 00:56:20,162
أن نأخذ بعين الإعتبار هنا

657
00:56:20,186 --> 00:56:21,968
،القليل من الدعم

658
00:56:22,010 --> 00:56:24,122
.سوف يكون هذا جيد

659
00:56:35,923 --> 00:56:38,147
أبي يتصرف بغرابة، أليس كذلك؟

660
00:56:38,918 --> 00:56:40,363
هل لاحظت؟

661
00:56:46,451 --> 00:56:47,452
أين "سام"؟

662
00:56:49,931 --> 00:56:51,412
.لا بُد أنهم أمسكوا به

663
00:56:51,523 --> 00:56:52,524
إنهم؟

664
00:56:54,222 --> 00:56:55,930
عمّ تتحدثين؟

665
00:56:56,635 --> 00:56:57,938
.انهم، هم، هو

666
00:56:57,946 --> 00:57:00,178
.هذا الشيء الذي يُخَّرب هذا المكان

667
00:57:00,197 --> 00:57:02,491
.اعني، بحقك يا ابي

668
00:57:01,048 --> 00:57:02,516
.لا تتظاهر أنّك لم تلاحظ هذا

669
00:57:02,516 --> 00:57:05,543
.لا شيء يعبث بهذا المكان

670
00:57:05,568 --> 00:57:07,487
لماذا تُنكر؟

671
00:57:07,512 --> 00:57:11,925
،حسنًا، اتعرفين
.(لقد سئمت من قلقكِ (لافينيا

672
00:57:11,950 --> 00:57:15,210
لذا اصنعِي ليّ معروف
واغرُبي عن وجهي، حسناً؟

673
00:57:15,235 --> 00:57:19,512
.فى الحقيقه، أنا سأغرُب عن وجهك

674
00:57:23,770 --> 00:57:25,907
.لم يقصد هذه الأشياء

675
00:57:28,440 --> 00:57:32,963
هل ما زلت تُواعد خليلتك
في "أيليسبري"؟

676
00:57:33,399 --> 00:57:34,742
.لم تكُن خليلتي

677
00:57:34,759 --> 00:57:36,479
.لم أرها مُنذ شهور

678
00:57:37,067 --> 00:57:38,358
لماذا؟

679
00:57:39,198 --> 00:57:43,732
.لأننا اردنا الخروج من هنا

680
00:57:46,216 --> 00:57:49,790
.انظري لهذا-
.إنه يجعله مخيف للغاية-

681
00:57:49,947 --> 00:57:50,882
.اجل

682
00:57:52,464 --> 00:57:54,203
ماذا؟

683
00:57:55,706 --> 00:57:56,859
أنت بخير؟

684
00:57:56,875 --> 00:57:58,981
.(انفجرت في وجه (لافينيا

685
00:57:59,006 --> 00:58:01,717
لا أظن أنني سأكسب
."جائزة "والد العام

686
00:58:01,725 --> 00:58:03,147
.إنها فى هذا العُمر

687
00:58:03,172 --> 00:58:04,978
.تكون صعبة المِراس

688
00:59:00,104 --> 00:59:01,497
.لا، عزيزتي
.كفى

689
00:59:01,501 --> 00:59:03,797
.نحتاج إلى سباك أو مُكافح الأفات

690
00:59:03,822 --> 00:59:06,007
.البواليع ممتلئة بهم

691
00:59:06,724 --> 00:59:09,125
.الكثير من الفتات على السرير

692
00:59:09,135 --> 00:59:11,178
هل تظنين أن "سام" مع جدى؟

693
00:59:11,200 --> 00:59:14,306
،لا، جدك في الجنة
،و"سام" فقط

694
00:59:14,308 --> 00:59:16,646
لا اعرف، قد وجد صديقًا
.أو ذهب ليتمشى

695
00:59:16,847 --> 00:59:19,401
.ولكنه كان خائف ويُزمجر

696
00:59:19,425 --> 00:59:21,444
.كذلك رأيت كل أسنانه هكذا

697
00:59:22,764 --> 00:59:26,271
ـ لا تفعل هذا الوجه
ـ رباه، ما هذه الرائحة؟

698
00:59:26,235 --> 00:59:27,236
أي رائحه؟

699
00:59:27,261 --> 00:59:28,623
.لقد غسلنا كُل شيء

700
00:59:29,487 --> 00:59:32,545
ماذا تكون، أشبه برائحة
نفايات او بواليع؟

701
00:59:32,557 --> 00:59:36,838
لقد لاحظت هذه الرائحه مُنذ
.ليلة حادثة المزرعة

702
00:59:38,173 --> 00:59:40,828
ربما انها رائحة العفونة
.قادمة من القبو

703
00:59:41,131 --> 00:59:43,154
إنها الرائحه نفسها بالضبط

704
00:59:43,179 --> 00:59:45,416
.فى قسم الأورام الذي كان يرقد فيه أبي

705
00:59:45,441 --> 00:59:47,063
.الموت والمُطهرات

706
00:59:47,088 --> 00:59:48,683
،نفس رائحة السرطان
.الحليب المُتعفن

707
00:59:48,708 --> 00:59:50,702
أنتِ تعرفين هذه رائحه
.السرطان افضل من أيّ أحد

708
00:59:50,727 --> 00:59:52,866
الأن اختفى الكلب من وجه الأرض

709
00:59:52,895 --> 00:59:55,347
لذا، اجمِّعى هذه النقاط-
.اخبرتك أن "سام" مع جدي-

710
00:59:55,372 --> 00:59:57,371
.لا، ليس كذلك
..يا الهي، أنا فقط

711
00:59:58,524 --> 00:59:59,713
.توقف عن قول ذلك

712
00:59:59,724 --> 01:00:01,662
.لا يا (جاك جاك)، "سام" بخير

713
01:00:01,687 --> 01:00:02,915
حقاً؟

714
01:00:02,971 --> 01:00:04,410
عزيزتي، هلا هدأتِ من فضلك؟

715
01:00:04,435 --> 01:00:05,927
أنها معجزة سمحت المستشفى
.لكِ أن تذهبي إلى المنزل

716
01:00:05,952 --> 01:00:08,098
.احتاج للوصول الي الإنترنت
إتفقنا؟

717
01:00:08,195 --> 01:00:10,524
.لدى الكثير من العمل لأقوم به

718
01:00:10,612 --> 01:00:11,678
أبي؟

719
01:00:11,718 --> 01:00:14,388
.اجل، سوف أهتم بكل شيء
.كُل شيء سيكون بخير

720
01:00:34,859 --> 01:00:37,966
<i>الحذر من سقي
.النباتات كثيرًا</i>

721
01:00:37,968 --> 01:00:41,108
<i>الرش هو من اجل تذكريك .. من السهل النسيان</i>

722
01:00:41,110 --> 01:00:47,023
<i>لذا، حاول أن تضبط المؤقت
.لمنع حدوث تدفق المياه</i>

723
01:00:47,025 --> 01:00:51,068
<i>إيفان)، السقي الثابت)
هو سر كل بستاني</i>

724
01:00:51,070 --> 01:00:56,015
<i>ومفتاح حصد هذه الطماطم
المنتفخة اللذيذة</i>

725
01:00:56,017 --> 01:00:57,585
<i>.التي تدوم طوال الموسم</i>

726
01:00:57,502 --> 01:00:59,437
.انظروا لانفسكن أيتها الجميلات

727
01:01:00,521 --> 01:01:02,190
.قد نضجوا شهر مُبكراً

728
01:01:02,968 --> 01:01:05,975
<i>.العمل من اجل اتفاق مثالي ..</i>

729
01:01:11,882 --> 01:01:13,193
!ايها الخوخ

730
01:01:26,902 --> 01:01:29,433
.لقد نضجت بشكل جيد
.(خوخ (تيريزا

731
01:01:30,047 --> 01:01:33,865
،إذا وصلنا إلى 1439
،وابقائه تحت معالج 10

732
01:01:33,890 --> 01:01:35,763
..في الحقيقة يمكنني

733
01:01:35,771 --> 01:01:39,496
ماذا؟
.ليس دولار

734
01:01:39,521 --> 01:01:41,816
يورو؟
.يا إلهي

735
01:01:42,533 --> 01:01:44,989
يجب أن يكون هناك على
.الأقل انتشار ثنائي البذور

736
01:01:47,850 --> 01:01:49,561
ماذا؟

737
01:01:50,763 --> 01:01:52,252
هل تسمعُني؟

738
01:01:52,427 --> 01:01:53,428
مرحبًا؟

739
01:01:55,808 --> 01:01:56,809
.تباً

740
01:02:00,172 --> 01:02:02,455
.يجب أن تفعل شيئاً حيال صحن المُستقبلات

741
01:02:02,480 --> 01:02:04,934
.أنا حرفيًا أخسر زبائني

742
01:02:04,959 --> 01:02:07,560
.من المُفترض أنه يعمل
.لقد تفحصته فى الصباح

743
01:02:07,585 --> 01:02:10,311
.لا، أنه يعيق كل شيء أقوله

744
01:02:12,325 --> 01:02:13,613
نيت)؟)

745
01:02:16,939 --> 01:02:18,712
نيت)، هل تسمعُني؟)

746
01:02:19,262 --> 01:02:21,797
.أتعلمين، لقد فعلت كل ما بوسعي

747
01:02:22,037 --> 01:02:24,057
.لقد اتبعت جميع التعليمات في الكتيب

748
01:02:24,082 --> 01:02:26,192
.ومازال طعمهم غير شهي

749
01:02:26,217 --> 01:02:27,546
أتدرين؟

750
01:02:27,571 --> 01:02:29,257
!تباً لذلك

751
01:02:29,437 --> 01:02:31,907
!حسنًا! قادمة

752
01:02:32,339 --> 01:02:33,870
.حسناً
.توقف

753
01:02:34,250 --> 01:02:35,784
!ضربة موفقة

754
01:02:35,534 --> 01:02:39,862
هل تعرف؟ فقط افعل شيئًا
.بخصوص صحن المستقبلات

755
01:02:40,072 --> 01:02:42,972
حسنًا، أتدري؟

756
01:02:43,282 --> 01:02:45,065
.سأذهب واستلقي قليلاً

757
01:02:45,784 --> 01:02:49,960
.ولكن، قُم بإصلاح الصحن
حسناً؟

758
01:02:51,103 --> 01:02:53,250
.نعم أعتقد أنها فكره جيده عزيزتي

759
01:03:08,228 --> 01:03:10,269
.كان علي أن أزرع شعير

760
01:03:11,910 --> 01:03:13,556
أليس هذا صحيح، يا أبي؟

761
01:03:17,199 --> 01:03:20,004
<i>،هذا هو السبب
،في فترتي القادمة كعمدة</i>

762
01:03:20,006 --> 01:03:24,216
<i>سوف نتعهد ببناء أكبر
مشروع بنى تحتية</i>

763
01:03:24,218 --> 01:03:26,590
<i>في تاريخ مدينتنا مع بناء</i>

764
01:03:26,592 --> 01:03:29,330
<i>"خزان مياه عذبة في "ميسكا</i>

765
01:03:29,332 --> 01:03:33,474
<i>حسنًا، (كاتي)، لديكِ ايضًا اشخاص
.بوجهات نظر مختلفة في هذا</i>

766
01:03:33,476 --> 01:03:36,114
<i>لديك علماء الذي يعرضون
.هذا كثيرًا</i>

767
01:03:36,116 --> 01:03:40,225
<i>هل هناك تغير في الطقس؟</i>

768
01:03:40,227 --> 01:03:42,566
<i>هل سيعود؟
هل سيعود التغير؟</i>

769
01:03:42,568 --> 01:03:45,509
<i>.ربما. اظن ذلك</i>

770
01:03:47,146 --> 01:03:50,520
<i>..البشرية، اعني الرجال والنساء</i>

771
01:05:24,196 --> 01:05:25,197
أبي؟

772
01:06:09,343 --> 01:06:10,678
جميل جدًا،يا صاح؟

773
01:06:31,850 --> 01:06:33,271
!ساعدني

774
01:06:35,912 --> 01:06:37,072
!احمني

775
01:06:53,863 --> 01:06:55,152
.اخرجنى من هُنا

776
01:07:19,086 --> 01:07:20,691
جاك)؟)

777
01:07:24,267 --> 01:07:25,703
جاك)؟)

778
01:07:47,029 --> 01:07:48,600
جاك)؟)

779
01:07:51,975 --> 01:07:53,513
جاك)؟)

780
01:08:24,104 --> 01:08:26,239
ماذا يحدُث لهم؟

781
01:08:29,532 --> 01:08:31,287
.أنا لا أعلم

782
01:08:55,640 --> 01:08:57,882
.اذهب، اذهب

783
01:09:00,253 --> 01:09:02,724
.اذهب-
!يا إلهى-

784
01:09:08,120 --> 01:09:09,256
.أُمي

785
01:09:22,175 --> 01:09:23,412
بيني)؟)

786
01:09:25,551 --> 01:09:27,088
.(بيني)

787
01:09:39,182 --> 01:09:40,183
.يا إلهي

788
01:09:49,582 --> 01:09:51,887
ـ يا إلهي
ـ يا إلهي

789
01:09:52,350 --> 01:09:53,589
.يا إلهي

790
01:09:55,802 --> 01:09:56,985
..دعنا

791
01:09:58,209 --> 01:09:59,758
.ندخلهم للمنزل ..

792
01:10:02,521 --> 01:10:04,490
.بيني)، اتصل بالطوارئ)
.اتصل بالاسعاف

793
01:10:04,523 --> 01:10:05,759
.حسنًا

794
01:10:05,761 --> 01:10:08,399
.هيّا، اسرع
.اتصل بعامل الهاتف

795
01:10:11,598 --> 01:10:13,000
.إنه لا يعمل

796
01:10:13,078 --> 01:10:13,981
.لا يمكنني الحصول على نغمة الاتصال

797
01:10:13,983 --> 01:10:15,686
،ماذا تعني
لا يمكنني الحصول على نغمة الاتصال؟

798
01:10:15,688 --> 01:10:17,425
.فقط اعطني إياه

799
01:10:19,699 --> 01:10:21,702
.كل هذا ساكن

800
01:10:21,979 --> 01:10:22,980
ـ تبًا
ـ لا يوجد أيّ شيء

801
01:10:23,314 --> 01:10:25,449
.ـ لا يمكنني الحصول على نغمة الاتصال
ـ كيف من الصعوبة الاتصال بالطوارئ؟

802
01:10:25,473 --> 01:10:26,808
!لقد أخبرتك، لا يوجد أيّ أحد

803
01:10:26,884 --> 01:10:28,990
ـ ماذا سنفعل؟
ـ ما هذه الاصوات؟

804
01:10:31,960 --> 01:10:32,961
.تباً

805
01:10:33,830 --> 01:10:34,831
(ـ (لافيني
(ـ (فيني

806
01:10:36,597 --> 01:10:37,829
لافينيا)، ماذا فعلتِ بنفسكِ؟)

807
01:10:38,722 --> 01:10:39,897
.(لافيني)

808
01:11:04,152 --> 01:11:07,793
.ايتها الوغدة

809
01:11:07,795 --> 01:11:10,066
.ايتها الوغدة

810
01:12:07,381 --> 01:12:09,716
.يبدو وكأنها تمتصه

811
01:12:12,299 --> 01:12:14,923
.تُحاول أن تحتويه بجسدها

812
01:12:18,595 --> 01:12:19,816
.لا تقولي ذلك

813
01:12:23,329 --> 01:12:25,018
.الأمر بخير

814
01:12:33,958 --> 01:12:35,026
.أنا هنا، أُمى

815
01:12:38,086 --> 01:12:39,087
.أنا هنا

816
01:12:40,700 --> 01:12:42,569
اعني، كيف يكون هذا ممكن؟

817
01:12:43,058 --> 01:12:44,413
.هذا الشيء من النيزك حدث لهم

818
01:12:44,438 --> 01:12:46,799
.يُغير كُل شيء حوله

819
01:12:48,735 --> 01:12:50,130
.ليس الماده فقط

820
01:12:52,208 --> 01:12:53,331
.بل الزمن أيضاً

821
01:12:54,730 --> 01:12:55,731
.الزمن

822
01:12:55,755 --> 01:12:57,424
،يمتد حوله

823
01:12:57,435 --> 01:12:59,867
.مثلما تقتربين من الثقب الاسود

824
01:12:59,891 --> 01:13:01,344
اعني، كم من الوقت مكثنا هنا؟

825
01:13:01,369 --> 01:13:03,394
منذ متى ذهب أبي إلى السياره؟

826
01:13:10,739 --> 01:13:13,342
.يا إلهى أظن أنها تُحاول التحدُّث إلينا

827
01:13:15,240 --> 01:13:16,416
ما كان هذا، يا أُمي؟

828
01:13:18,154 --> 01:13:19,155
.هذا غير مُفيد

829
01:13:19,180 --> 01:13:20,442
.نحتاج أن نجلب المساعدة-
.لا، تنتظر-

830
01:13:20,467 --> 01:13:22,159
.سوف نموت فى هذا المكان اللعين

831
01:13:26,999 --> 01:13:32,567
.السيارة لا تعمل

832
01:13:35,425 --> 01:13:37,494
ماذا تعني السيارة لا تعمل؟

833
01:13:37,519 --> 01:13:38,861
ماذا يعني هذا؟

834
01:13:38,893 --> 01:13:42,029
.شيء ما امتص شحن البطاريه خلال الليل

835
01:13:42,043 --> 01:13:43,798
من المُحتمل أنه الشيء نفسه الذي

836
01:13:43,815 --> 01:13:46,551
.يعبث بالهواتف الخلويه والكمبيوتر

837
01:13:48,788 --> 01:13:50,523
.كأنه مجال كهرومغناطيسي

838
01:13:50,568 --> 01:13:52,037
تُصدقني الأن؟

839
01:13:55,220 --> 01:13:57,222
.لا أعرف ماذا أُصدِّق بعد الأن

840
01:14:04,224 --> 01:14:06,894
لماذ يستمروا فى إصدار هذا الصوت؟

841
01:14:15,855 --> 01:14:17,237
لا أظن أنهم يحبون
.اشعة الشمس يا ابي

842
01:14:17,262 --> 01:14:18,369
.أظن أنها يؤذيهم

843
01:14:18,394 --> 01:14:19,528
.يجب أن نفعل شيئاً

844
01:14:20,280 --> 01:14:21,748
.سوف أخذهم للأعلى

845
01:14:31,947 --> 01:14:34,652
.تمهل

846
01:14:34,654 --> 01:14:37,161
ـ هل تمسكها؟
ـ اجل

847
01:14:49,635 --> 01:14:51,676
.لافينيا)، ضعي الفراش بالاسفل)

848
01:15:05,250 --> 01:15:06,251
أُمي

849
01:15:20,681 --> 01:15:21,882
.نحن هُنا يا أمي

850
01:15:22,053 --> 01:15:23,321
.سوف يكون كل شيء بخير

851
01:15:26,361 --> 01:15:29,300
..أبي

852
01:15:41,183 --> 01:15:43,156
هل تريديني أن أجلب لكِ بعض الماء؟

853
01:15:53,639 --> 01:15:56,108
."ثمة شيء ما يحدث لـ "الألبكة

854
01:16:05,582 --> 01:16:08,397
.ابقيا هنا مع (جاك) وأمكما

855
01:16:08,653 --> 01:16:10,188
.الوضع تحت السيطره

856
01:16:20,455 --> 01:16:21,456
أبي؟

857
01:16:26,325 --> 01:16:27,526
.ايها الوغد

858
01:16:28,262 --> 01:16:30,599
.سوف تترُك عائلتي وشأنها الآن

859
01:16:30,613 --> 01:16:32,932
.سوف تترُك عائلتي وشأنها

860
01:16:33,810 --> 01:16:35,915
ألم نمر بما يكفي؟

861
01:16:35,940 --> 01:16:37,136
أليس كذلك؟

862
01:18:15,820 --> 01:18:17,234
.اطلاق النار توقف

863
01:18:18,394 --> 01:18:20,129
.آمل أن يكون بخير

864
01:18:20,376 --> 01:18:21,377
هو؟

865
01:18:21,759 --> 01:18:22,827
هل نحن بخير؟

866
01:18:22,862 --> 01:18:24,467
هل كل شيء بخير؟

867
01:18:28,586 --> 01:18:30,321
.لا أستطيع التحمُل

868
01:18:38,011 --> 01:18:39,338
!اجعليها تتوقف

869
01:18:39,905 --> 01:18:40,839
.نحتاج أن نخرج من هذه المزرعة

870
01:18:41,289 --> 01:18:42,859
.الليلة

871
01:18:52,759 --> 01:18:53,760
.أبي

872
01:18:55,605 --> 01:18:57,407
.اذهبوا للأسف
.كلاكُما

873
01:19:06,259 --> 01:19:08,994
..ـ لكن
!افعلا كما أطلب، من فضلكما-

874
01:19:13,666 --> 01:19:15,398
ماذا سوف تفعل؟

875
01:19:20,367 --> 01:19:21,856
.اهتم به

876
01:19:31,535 --> 01:19:33,838
مثلما كنت تهتم بـ "الألبكة"؟

877
01:19:36,856 --> 01:19:37,857
.غادرا

878
01:19:53,678 --> 01:19:54,679
.هيا

879
01:19:55,210 --> 01:19:56,823
.قُمت بالمستطاع

880
01:19:59,526 --> 01:20:00,828
.سامحيني يا أمي

881
01:20:02,072 --> 01:20:03,073
.(معذرةً يا (جاك

882
01:20:03,773 --> 01:20:04,774
.أُحبك أبي

883
01:20:05,115 --> 01:20:06,183
.أُحبك أيضاً

884
01:20:13,861 --> 01:20:14,995
(عزيزتي (تيريزا

885
01:20:15,812 --> 01:20:18,415
.أنا حقاً أُحاول أن افعل ما بوسعي

886
01:20:56,647 --> 01:20:59,514
.سوف تبقين سيدتي الذهبية دومًا

887
01:21:02,465 --> 01:21:03,866
الآن، هل تريدين أن تعرفين ماذا سأفعل؟

888
01:21:04,643 --> 01:21:08,392
.سوف أذهب للخارج وأطلب المساعدة

889
01:21:08,882 --> 01:21:10,214
.أعِدُك

890
01:21:10,946 --> 01:21:14,617
وسنذهب بتلك بالرحله التي
.تحدثنا عنها

891
01:21:13,534 --> 01:21:15,271
اتفقنا، يا عزيزتي؟

892
01:21:17,545 --> 01:21:19,348
.اجل

893
01:21:19,350 --> 01:21:21,553
.هذا ما سنفعله

894
01:21:21,555 --> 01:21:24,363
.سحقًا، هذا ما سنفعله

895
01:21:28,474 --> 01:21:30,346
.هذا ما سنفعله

896
01:21:48,160 --> 01:21:53,171
لا اهتم بشأن شخص يكتشف
.تلوث في المياه الجوفية

897
01:21:53,173 --> 01:21:56,548
.لقد تم توقيع العقود فعلاً

898
01:21:56,550 --> 01:21:59,757
..ـ هل تظن أن هذه
ـ إذا سمحت اتبعني

899
01:22:00,728 --> 01:22:02,375
تود كأس من الماء؟

900
01:22:02,400 --> 01:22:03,622
.لا، شكراً

901
01:22:03,657 --> 01:22:05,392
.لهذا السبب أنا هنا

902
01:22:05,709 --> 01:22:08,415
نصف شرب المياه..
!لأجل الساحل الشرقي

903
01:22:16,859 --> 01:22:18,495
!(وارد)

904
01:22:18,571 --> 01:22:19,971
هل يمكنك القدوم هنا للحظة؟

905
01:22:21,877 --> 01:22:23,298
.(تعرف (جاك

906
01:22:23,930 --> 01:22:25,064
.اخبره

907
01:22:25,433 --> 01:22:28,235
.(لقد وجدت هذه بالقرب من منزل (غاردنير

908
01:22:32,929 --> 01:22:33,930
.يا إلهي

909
01:22:37,461 --> 01:22:38,828
ماذا حدث لهم؟

910
01:22:38,861 --> 01:22:40,997
.يبدون محترقين

911
01:22:41,168 --> 01:22:42,169
.لا أعرف

912
01:22:42,360 --> 01:22:45,831
قال (جاك) أنه وجدهم مجتمعين
.كما لو انهم يهربون من شيء ما

913
01:22:45,876 --> 01:22:50,515
،وجد بعض الطيور هناك
.بذيل ابيض، أرنب، قطة لعينة

914
01:22:52,268 --> 01:22:54,337
.يبدو كأنه حرق بالإشعاع

915
01:23:18,745 --> 01:23:19,948
!اخرس

916
01:23:25,868 --> 01:23:27,537
ما هي مشكلتك؟ هيا

917
01:23:27,736 --> 01:23:30,107
.اجلب الحبل

918
01:23:30,109 --> 01:23:32,146
..حسنًا، أنا

919
01:23:32,304 --> 01:23:33,506
.المكان مظلم جدًا هناك

920
01:23:34,592 --> 01:23:35,593
و؟

921
01:23:36,710 --> 01:23:38,044
.سأذهب لأجلب الحبل إذًا

922
01:23:39,285 --> 01:23:41,287
.بيني)، احترس)

923
01:23:42,469 --> 01:23:43,971
.لا أُريد أن أخسرك أنت أيضاً

924
01:23:44,147 --> 01:23:45,276
.هيّا

925
01:23:45,705 --> 01:23:49,223
.علقة. كابوس، جذام

926
01:24:01,360 --> 01:24:04,201
."كومت"

927
01:24:07,185 --> 01:24:08,344
.لا تنظر

928
01:24:09,783 --> 01:24:10,784
!لا تنظر

929
01:24:16,749 --> 01:24:18,523
.على مهلك، يا فتى
 .اهدأ

930
01:24:30,069 --> 01:24:31,167
.اهدأ

931
01:24:31,780 --> 01:24:33,976
يا إلهي (بيني)، كنت
.أن تصيبني بنوبة قلبية

932
01:24:34,876 --> 01:24:36,075
.هيّا، اهدأ

933
01:24:37,008 --> 01:24:38,155
.."ـ "كومت
ما مشكلة الحصان؟-

934
01:24:38,180 --> 01:24:39,781
.ليس هناك مشكله مع الحِصان

935
01:24:39,263 --> 01:24:41,367
الآن أن "كومت" آخر شيء
.لتخاف منه

936
01:24:41,369 --> 01:24:45,010
!اللعنة
."لا، "كومت

937
01:24:45,012 --> 01:24:46,415
.اللعنة

938
01:24:51,979 --> 01:24:54,448
يبدو سيتوجب علينا
.السير من هنا

939
01:24:54,872 --> 01:24:55,873
في الظلام؟

940
01:24:56,023 --> 01:24:58,308
عبر 12 ميل من الغابة القديمة؟

941
01:25:06,570 --> 01:25:07,571
سام"؟"

942
01:25:08,549 --> 01:25:09,550
سام"؟"

943
01:25:10,219 --> 01:25:11,487
ماذا تفعل؟

944
01:25:12,152 --> 01:25:13,193
.علينا أن نُغادر

945
01:25:13,217 --> 01:25:14,370
سام"، هل هذا انت؟"

946
01:25:14,395 --> 01:25:15,936
.(بيني)

947
01:25:17,366 --> 01:25:18,870
!سحقًا

948
01:25:20,848 --> 01:25:21,982
.يبدو وكأنه أصابه أذى

949
01:25:26,950 --> 01:25:28,085
.اهدأ، يا فتى

950
01:25:28,418 --> 01:25:29,485
ماذا ستفعل؟

951
01:25:29,510 --> 01:25:30,762
.لا نستطيع أن نتركهُ

952
01:25:30,787 --> 01:25:32,170
أجننت؟

953
01:25:32,227 --> 01:25:33,228
عليَّ القيام بذلك، حسناً؟

954
01:25:34,136 --> 01:25:36,082
سوف أضعه فى الجردل
.وانت تقومين بسحبه

955
01:25:36,120 --> 01:25:37,121
..(لا، (بيني

956
01:25:37,520 --> 01:25:40,058
ـ مهلاً
ـ تبًا

957
01:25:40,401 --> 01:25:41,402
.لا، أعطني يدك

958
01:25:41,427 --> 01:25:43,734
.انه مجرد كلب، من فضلك أعطني يدك

959
01:25:43,796 --> 01:25:45,320
ـ سيستغرق دقيقتين
ـ عد، ارجوك

960
01:25:46,646 --> 01:25:48,685
.احمق

961
01:25:51,394 --> 01:25:52,395
(بيني)

962
01:25:53,430 --> 01:25:55,065
.رباه

963
01:25:55,051 --> 01:25:57,453
.يبدو كأنها رائحة شيء ميت هنا

964
01:26:03,603 --> 01:26:04,604
سام"؟"

965
01:26:04,595 --> 01:26:06,733
!هيّا

966
01:26:09,283 --> 01:26:11,105
.يمكنني رؤيته يتحرك

967
01:26:11,130 --> 01:26:12,599
ما هذا؟
ماذا ترى؟

968
01:26:18,666 --> 01:26:20,267
!لا، لا

969
01:26:20,269 --> 01:26:21,504
!لا

970
01:26:32,468 --> 01:26:33,704
!(بيني)

971
01:26:33,706 --> 01:26:36,645
!لا

972
01:26:36,647 --> 01:26:38,550
!لا

973
01:26:39,506 --> 01:26:42,442
.كنت أبحث عنك في كل مكان

974
01:26:43,442 --> 01:26:45,511
تتوقيني أن افعل
كل شيء بمفردي؟

975
01:26:46,503 --> 01:26:50,141
اعني، ماذا حدث لمبدأ
عمل الفريق الواحد القديم؟

976
01:26:50,637 --> 01:26:52,415
نستطيع أن نعمل سوياً

977
01:26:52,448 --> 01:26:54,651
.فقط لمره واحده، لأجل أمك

978
01:26:55,229 --> 01:26:57,183
!أبي
.أنت تؤذيني

979
01:26:59,710 --> 01:27:00,711
.عزيزتي

980
01:27:01,166 --> 01:27:02,632
.عزيزتي، أنا لستُ كذلك

981
01:27:03,577 --> 01:27:05,417
.أنا لست وحش

982
01:27:06,549 --> 01:27:08,555
.أعرف أنني لستُ مِثل والدى

983
01:27:10,275 --> 01:27:13,239
.ارجوك، لاتجعلني أدخل إلى هناك

984
01:27:14,781 --> 01:27:15,782
.أعِدُكٍ

985
01:27:16,873 --> 01:27:18,385
.سأفعل ماتُريد

986
01:27:18,728 --> 01:27:24,376
.سأتوقف عن الشتم

987
01:27:27,350 --> 01:27:29,858
.سأنظف غرفتي حتى

988
01:27:32,598 --> 01:27:36,808
.(حسنًا، كما قلت يا (لافينيا

989
01:27:36,911 --> 01:27:38,112
.ـ نحن عائله
.ـ لا

990
01:27:38,710 --> 01:27:41,240
،الآن إذا كان هُناك شيء تقوم به العائلات

991
01:27:42,043 --> 01:27:43,282
.فهو البقاء معًا

992
01:27:43,895 --> 01:27:45,429
.الأناطعمي أُمك

993
01:27:47,105 --> 01:27:48,908
.أبي

994
01:27:50,416 --> 01:27:51,417
!من فضلك

995
01:27:53,032 --> 01:27:54,033
!ارجوك

996
01:27:56,822 --> 01:27:57,823
.لكن، ابي

997
01:28:14,418 --> 01:28:15,486
هل ترين هذا؟

998
01:28:16,406 --> 01:28:18,085
مهلاً، هل هذا حصان (لافينيا)؟

999
01:28:45,508 --> 01:28:48,026
.سوف أُشغل فيلمك المُفضل

1000
01:28:49,656 --> 01:28:51,396
.أعرفه جيّدًا

1001
01:28:53,953 --> 01:28:59,734
..أظن بعد المدرج الروماني

1002
01:29:01,539 --> 01:29:04,981
،"يجب أن نذهب إلى "كورسيكا

1003
01:29:04,983 --> 01:29:09,194
مالطا"، الجزر اليونانية"

1004
01:29:10,862 --> 01:29:12,463
.الجزر اليونانيه جميلة

1005
01:29:14,875 --> 01:29:17,849
!ابي

1006
01:29:17,851 --> 01:29:20,957
!ارجوك

1007
01:29:34,227 --> 01:29:36,634
!(لافينيا)

1008
01:29:39,742 --> 01:29:41,678
!(لافينيا)

1009
01:29:41,680 --> 01:29:43,819
!(لافينيا)

1010
01:29:58,064 --> 01:29:59,509
.أنت لا تعلم أبداً

1011
01:30:08,243 --> 01:30:09,542
سيّد (غاردنير)؟

1012
01:30:11,905 --> 01:30:12,906
لافينيا)؟)

1013
01:30:13,853 --> 01:30:14,854
.تباً-
ـ ماذا؟

1014
01:30:23,360 --> 01:30:24,702
هذا أنت

1015
01:30:24,934 --> 01:30:25,935
.عالم السموم

1016
01:30:26,951 --> 01:30:28,643
.أنا خبير في الموارد المائية، يا سيدى

1017
01:30:29,792 --> 01:30:31,606
.جئنا لنطمئن عليكم

1018
01:30:31,631 --> 01:30:33,300
.هذا لطفٌ منكم

1019
01:30:33,315 --> 01:30:35,595
واجهنا بعض المشاكل، أتدرى؟

1020
01:30:36,255 --> 01:30:37,256
.السيارة

1021
01:30:37,603 --> 01:30:40,328
.الهاتف، الواي فاي

1022
01:30:41,634 --> 01:30:44,241
.حياة الريف. تفضلا

1023
01:30:44,402 --> 01:30:46,671
.تيريزا) سوف تكون مسروره برؤيتكما)

1024
01:30:46,992 --> 01:30:49,496
!انا جائعة

1025
01:30:52,038 --> 01:30:54,843
.انا جائعة

1026
01:30:54,845 --> 01:30:57,317
.امي

1027
01:30:57,852 --> 01:30:59,512
ـ امي
ـ أنا جائعة

1028
01:31:02,919 --> 01:31:04,713
ماذا حدث لذراعك؟

1029
01:31:04,746 --> 01:31:05,880
.انه فقط طفح جلدي

1030
01:31:10,136 --> 01:31:11,537
أين زوجتك؟

1031
01:31:13,756 --> 01:31:15,052
.هناك

1032
01:31:25,326 --> 01:31:27,258
وبقية عائلتك؟

1033
01:31:27,473 --> 01:31:28,858
.الكل موجود

1034
01:31:29,368 --> 01:31:30,902
.نحن معاً

1035
01:31:32,468 --> 01:31:33,469
ماذا؟

1036
01:31:33,712 --> 01:31:35,530
(تقول (تيريزا

1037
01:31:35,936 --> 01:31:37,547
(عدا (بيني"

1038
01:31:39,165 --> 01:31:42,439
."بيني) يعيش في البئر الأن)

1039
01:31:47,851 --> 01:31:49,119
شراب؟

1040
01:31:49,723 --> 01:31:51,030
.سأخذ واحد

1041
01:31:51,801 --> 01:31:52,802
.(ـ (لافينيا
.أُمي

1042
01:31:55,827 --> 01:31:56,828
(لافينيا)

1043
01:31:56,901 --> 01:31:58,331
.أُمي، توقفي

1044
01:31:59,253 --> 01:32:01,023
!(وارد)

1045
01:32:00,857 --> 01:32:01,858
.ابتعدي عن الطريق

1046
01:32:08,579 --> 01:32:10,381
!لا

1047
01:32:10,383 --> 01:32:12,186
!ارجوكِ، امي

1048
01:32:12,188 --> 01:32:14,058
!لا، لا

1049
01:32:38,532 --> 01:32:39,533
..أبي

1050
01:32:49,815 --> 01:32:51,617
.انهم ليسوا عائلتي

1051
01:32:54,500 --> 01:32:55,501
..أبي

1052
01:33:01,811 --> 01:33:03,669
.(لافينيا)
.(لافينيا)

1053
01:33:04,731 --> 01:33:05,867
.اقتربي

1054
01:33:08,273 --> 01:33:11,346
.حسنًا
سيكون الامر بخير، إتفقنا؟

1055
01:33:11,273 --> 01:33:13,671
.سيكون الامر على ما يُرام
..اعني

1056
01:33:13,554 --> 01:33:14,989
!اللعنة
.سأحملك

1057
01:33:14,478 --> 01:33:17,029
سأحملك إلى سيارة الدورية، حسناً؟

1058
01:33:16,997 --> 01:33:18,769
.امسكتك
.رباه

1059
01:33:22,033 --> 01:33:23,192
.أنتٍ بخير

1060
01:33:24,522 --> 01:33:25,523
.حسنًا، كدنا نصل

1061
01:33:32,973 --> 01:33:34,912
.اللون

1062
01:33:37,886 --> 01:33:38,588
!(وارد)

1063
01:33:40,962 --> 01:33:42,397
!لا

1064
01:33:42,399 --> 01:33:43,669
!ابي

1065
01:33:47,680 --> 01:33:50,753
!اللعنة
!اطلقت النار على ابي! انظر

1066
01:33:50,755 --> 01:33:52,861
!انظر ماذا فعلت

1067
01:33:55,000 --> 01:33:56,570
.ابي

1068
01:34:06,623 --> 01:34:07,968
.هذا جميل

1069
01:34:09,862 --> 01:34:11,348
.كالورود

1070
01:34:11,356 --> 01:34:13,051
.سوف يكون على ما يُرام يا ابي

1071
01:34:13,996 --> 01:34:15,589
يُمكنك مساعدتنا

1072
01:34:16,658 --> 01:34:19,597
"وحدة "3 تشارلي 17
.لدي رمز 33

1073
01:34:19,599 --> 01:34:21,636
..لا

1074
01:34:21,638 --> 01:34:23,474
..لا

1075
01:34:23,476 --> 01:34:26,418
.ارجوك لا تتركني

1076
01:34:29,627 --> 01:34:30,930
ابي؟

1077
01:34:32,969 --> 01:34:34,707
ابي؟

1078
01:34:38,777 --> 01:34:41,170
.ليس لدي أي إشارة
.لا بد وأن نخرج من هنا

1079
01:34:41,195 --> 01:34:42,906
.لن نُغادر من هنا

1080
01:34:42,938 --> 01:34:44,933
.لا أحد منّا سيفعل

1081
01:34:45,181 --> 01:34:48,885
.هذا الشيء لن يتركنا وشأننا

1082
01:34:48,902 --> 01:34:50,221
..تعال، انظر

1083
01:34:50,270 --> 01:34:52,131
.هذا سخيف-
ولكن لا شيء سيوقفنا من-

1084
01:34:52,156 --> 01:34:53,690
..النهوض والمغادرة

1085
01:34:57,632 --> 01:34:59,309
ما كان هذا؟

1086
01:35:00,225 --> 01:35:02,877
.(يبدو كأننه اتى من كوخ (ايزرا

1087
01:35:04,480 --> 01:35:06,419
.لا يجب أن نتركه وحده هنا

1088
01:35:06,444 --> 01:35:07,445
.وارد)، ساعدني)

1089
01:35:09,953 --> 01:35:10,954
.(لافينيا)

1090
01:35:11,884 --> 01:35:13,457
.لن أتِ معك

1091
01:35:16,029 --> 01:35:17,030
.علينا الذهاب

1092
01:35:17,055 --> 01:35:18,230
.أسف
.لكن علينا الذهاب

1093
01:35:18,262 --> 01:35:19,930
.لايجب أن تبقي هُنا

1094
01:35:24,722 --> 01:35:26,072
.أنا أعيش هُنا

1095
01:35:30,949 --> 01:35:32,744
.سوف اعود لأجلك

1096
01:35:33,840 --> 01:35:34,841
.سأعود

1097
01:35:47,613 --> 01:35:49,518
<i>.لا شيء</i>

1098
01:35:52,493 --> 01:35:57,037
<i>.لا شيء</i>

1099
01:35:57,039 --> 01:35:58,461
<i>.لا شيء</i>

1100
01:35:59,469 --> 01:36:00,470
ـ (أيزرا)؟
ـ بارد ورطب

1101
01:36:02,063 --> 01:36:03,064
هل أنت هُناك؟

1102
01:36:02,955 --> 01:36:05,829
<i>.لكنه يحرق</i>

1103
01:36:08,946 --> 01:36:09,947
.سأدخل

1104
01:36:11,680 --> 01:36:15,279
<i>.يمتص الحياه من كُل شيء</i>

1105
01:36:17,527 --> 01:36:21,570
<i>.إنه نزل إلى الصخرة</i>

1106
01:36:21,995 --> 01:36:22,996
ايزرا)؟)

1107
01:36:23,754 --> 01:36:24,929
<i>.إنه يعيش فى البئر</i>

1108
01:36:25,947 --> 01:36:27,869
<i>.لقد نمى هُناك</i>

1109
01:36:27,894 --> 01:36:28,895
ايزرا)؟)

1110
01:36:30,585 --> 01:36:32,865
<i>.يُسمم كل شيء</i>

1111
01:36:35,315 --> 01:36:37,967
<i>يُحول كل شيء</i>

1112
01:36:39,889 --> 01:36:42,320
<i>إلى شيء كأن العالم
.نشأ منه</i>

1113
01:36:43,164 --> 01:36:49,178
<i>.إلى ما يعرفه</i>

1114
01:36:49,390 --> 01:36:52,203
<i>.جميعنا نعرف إنه أتٍ</i>

1115
01:36:52,808 --> 01:36:55,214
<i>.ولكننا لا نستطيع أن نهرب</i>

1116
01:36:56,660 --> 01:36:58,933
<i>.إنه ينال من كل شيء حي</i>

1117
01:37:01,378 --> 01:37:03,562
<i>.جميعهم شربوا الماء</i>

1118
01:37:06,521 --> 01:37:08,341
<i>.لقد أصبح قوي</i>

1119
01:37:09,426 --> 01:37:10,427
.ايها الشريف

1120
01:37:11,278 --> 01:37:13,542
<i>.يتغذى عليهم</i>

1121
01:37:15,020 --> 01:37:17,239
<i>.إنه جاء من النجوم</i>

1122
01:37:17,318 --> 01:37:18,919
.. بشرته

1123
01:37:20,284 --> 01:37:23,132
<i>.كأنها أشياء لا وجود لها ..</i>

1124
01:37:26,268 --> 01:37:27,913
<i>.إنه مجرد لون</i>

1125
01:37:29,290 --> 01:37:33,399
<i>.لكنه يحرق</i>

1126
01:37:33,401 --> 01:37:39,415
<i>.إنه يمص، إنه يحرق</i>

1127
01:37:39,417 --> 01:37:41,054
!ايها الشريف
!لا، ايها الشريف

1128
01:37:42,190 --> 01:37:44,930
<i>.إنه يحرق</i>

1129
01:37:49,209 --> 01:37:50,746
ايها الشريف؟

1130
01:37:53,019 --> 01:37:54,424
ايها الشريف؟

1131
01:38:16,917 --> 01:38:17,918
لافينيا)؟)

1132
01:38:21,147 --> 01:38:23,396
.إنه جميل جدًا

1133
01:40:38,433 --> 01:40:40,872
<i>!(لا، (جاك</i>

1134
01:40:40,874 --> 01:40:43,311
<i>.(هذه أنا، (جاك</i>

1135
01:40:43,313 --> 01:40:46,319
<i>.(الآن، أنا (لافينيا</i>

1136
01:40:46,321 --> 01:40:47,925
<i>!(هناك خطب ما مع (جاك</i>

1137
01:40:47,927 --> 01:40:51,234
<i>لمَ يهم كم يبعد المشفى؟
.أنظر إليه</i>

1138
01:41:01,793 --> 01:41:03,595
هل تنظر إلى سيقاني؟

1139
01:41:05,133 --> 01:41:07,163
!(أنت ميت، (ناثان

1140
01:41:07,180 --> 01:41:08,307
.ليس مهم

1141
01:41:22,285 --> 01:41:23,922
.لا تجعل .. ابقى بعيدًا

1142
01:41:23,924 --> 01:41:24,793
<i>!أبي</i>

1143
01:41:34,017 --> 01:41:36,323
!لا! لا

1144
01:44:26,703 --> 01:44:29,651
<i>آمل أن ماء السد الذي
يغطي هذا المكان</i>

1145
01:44:29,670 --> 01:44:31,367
<i>.سيكون عميقاً جداً</i>

1146
01:44:33,460 --> 01:44:34,845
<i>..حتى لو</i>

1147
01:44:37,413 --> 01:44:39,065
<i>.لن أشربهُ أبداً</i>

1148
01:45:09,782 --> 01:45:13,549
<i>.القليلون منّا يتذكرون هذه الأيام الغريبة الأن</i>

1149
01:45:16,277 --> 01:45:17,974
<i>ما حلَّ بهذا المكان</i>

1150
01:45:18,267 --> 01:45:20,762
<i>لا يُمكن أن يحصي أو يُفهم</i>

1151
01:45:20,778 --> 01:45:22,397
<i>.بالعلم البشري</i>

1152
01:45:30,250 --> 01:45:32,879
<i>كان مُجرَّد لون</i>

1153
01:45:33,701 --> 01:45:35,293
<i>.قادم من الفضاء</i>

1154
01:45:38,061 --> 01:45:40,143
<i>رسول من العوالم</i>

1155
01:45:40,173 --> 01:45:42,776
<i>الذي وجوده يذهل العقل</i>

1156
01:45:43,241 --> 01:45:46,548
<i>ويشلنا بالخلجان</i>

1157
01:45:46,555 --> 01:45:50,499
<i>.ويمر أمام أعيننا المسعورة</i>

