1
00:00:34,576 --> 00:00:38,204
كان يا ما كان، في يوم جميل في الريف

2
00:00:38,329 --> 00:00:42,125
لم يكن الطير يغرد ولا السمك يقفز

3
00:00:42,250 --> 00:00:45,420
وأينما نظرت لم تكن لترى أرنباً ينط

4
00:00:46,337 --> 00:00:50,675
فالكل احتشدوا للاحتفال بزفاف شخصين مميزين

5
00:00:50,800 --> 00:00:55,096
إنه زفاف رائع كالأعراس في قصص الأطفال

6
00:01:09,027 --> 00:01:11,696
قلت لنفسي إني لن أبكي

7
00:01:11,821 --> 00:01:13,531
هذا مستحيل

8
00:01:17,660 --> 00:01:18,703
مرحباً

9
00:01:27,420 --> 00:01:29,297
- مرحباً
- مرحباً

10
00:01:32,217 --> 00:01:33,635
أهلاً بكم يا أصدقاء

11
00:01:33,760 --> 00:01:37,847
اجتمعنا اليوم لحضور قران "بي" و"توماس"

12
00:01:37,972 --> 00:01:39,891
أراك تتقبل الأمر جيداً

13
00:01:40,016 --> 00:01:42,519
إنه رجل طيب وهو يسعدها

14
00:01:42,644 --> 00:01:45,855
وهو يوم مميز لعائلتهما: الأرانب المحبوبة

15
00:01:45,980 --> 00:01:48,108
عدوك السابق لن يفارقك بعد اليوم

16
00:01:48,233 --> 00:01:49,609
وجدنا قواسم مشتركة

17
00:01:49,734 --> 00:01:51,236
سيكون الوصي علينا

18
00:01:51,361 --> 00:01:53,363
لا فالزواج هو مسألة بينهما فقط

19
00:01:53,488 --> 00:01:56,950
لو حدث هذا قبلاً لجنّ جنونك عليه

20
00:01:57,075 --> 00:01:58,159
تغيرت يا نسيبي

21
00:01:58,284 --> 00:01:59,828
شخص جديد يهتم بهم

22
00:01:59,953 --> 00:02:02,997
أنت كقنبلة يدوية توشك أن تنفجر

23
00:02:03,123 --> 00:02:03,998
لم أعد كذلك

24
00:02:04,124 --> 00:02:05,500
بمثابة أب لهم

25
00:02:05,792 --> 00:02:06,709
"أب"؟

26
00:02:07,335 --> 00:02:08,294
"أب"

27
00:02:09,170 --> 00:02:10,797
أنت لست أبي!

28
00:02:45,498 --> 00:02:47,458
لن تكون أبي أبداً!

29
00:02:48,001 --> 00:02:50,712
والكل يرى سروالك الداخلي

30
00:02:51,629 --> 00:02:54,632
"بيتر"، "بيتر"

31
00:02:55,300 --> 00:02:57,260
- "بيتر"، الخاتم
- ماذا؟

32
00:03:00,680 --> 00:03:01,848
نعم نعم

33
00:03:01,973 --> 00:03:05,768
أين وضعته؟ هل…؟ هل كان..؟ هل كانت…؟

34
00:03:05,894 --> 00:03:07,937
مهلاً، أذكر أني وضعته…

35
00:03:14,152 --> 00:03:17,906
- تجده دوماً بآخر مكان تبحث فيه
- لديك جيبان فقط

36
00:03:18,031 --> 00:03:20,074
يمكنكِ تقبيل العريس

37
00:03:29,042 --> 00:03:29,918
ما الأمر؟

38
00:03:37,592 --> 00:03:38,843
"عروس وعريس"

39
00:03:41,137 --> 00:03:43,473
الوداع! سنشتاق لكم

40
00:03:46,392 --> 00:03:49,062
وهكذا تزوجت "بي" والسيد "ماكغريغور"

41
00:03:49,187 --> 00:03:51,064
وذهبا لقضاء شهر العسل

42
00:03:51,189 --> 00:03:54,400
عم الهدوء أخيراً في "وندرمير"

43
00:03:54,525 --> 00:03:57,070
إلى أن حدث في وقت لاحق…

44
00:03:58,988 --> 00:04:00,698
تُخرج هذه فحسب

45
00:04:01,658 --> 00:04:04,244
رأيت؟ جرب بنفسك الآن

46
00:04:06,162 --> 00:04:08,456
أبي، هذا "بيتر الأرنب" من الكتاب

47
00:04:09,332 --> 00:04:12,168
كم أكره أن أكون في الواجهة دوماً!

48
00:04:12,627 --> 00:04:15,964
ولكن لا بد من وجود بطل في كل قصة

49
00:04:16,089 --> 00:04:18,549
لم يكن لدى "بيتر" أب، فقد طُبخ في فطيرة

50
00:04:18,675 --> 00:04:20,093
لذا هو شقي جداً

51
00:04:20,218 --> 00:04:21,052
ماذا؟

52
00:04:21,177 --> 00:04:23,179
وهؤلاء "فلوبسي" و"موبسي" و"كوتون تايل"

53
00:04:23,304 --> 00:04:25,431
- أنا "فلوبسي"
- وأنا "موبسي"

54
00:04:25,556 --> 00:04:29,435
وأنا البطل لكني لست شقياً،
هل قرأ الفتى الكتاب؟

55
00:04:29,560 --> 00:04:31,145
هل قرأته أنت؟

56
00:04:31,271 --> 00:04:33,273
أنا منشغل جداً

57
00:04:33,898 --> 00:04:35,316
سأقرأه في الصيف

58
00:04:35,441 --> 00:04:36,526
هل أنت المؤلفة؟

59
00:04:36,693 --> 00:04:39,028
ما زلت غير معتادة على تسميتي المؤلفة

60
00:04:39,362 --> 00:04:42,365
فالقصة هي قصة الأرانب وأنا كتبتها فقط

61
00:04:42,490 --> 00:04:44,367
هذا زوجي وهو الناشر

62
00:04:44,492 --> 00:04:46,494
لا أعتبر نفسي الناشر

63
00:04:46,619 --> 00:04:51,749
أقوم فقط بالتنضيد وقد حولت
غرفة الطعام إلى مشغل

64
00:04:51,874 --> 00:04:55,169
وأنشأت طباعة حجرية فنية بخمسة ألوان للصور

65
00:04:55,295 --> 00:04:57,630
عدا صور الحديقة حيث يلزم مزيد من الأخضر

66
00:04:57,755 --> 00:05:00,341
لا تكشف كل أسرارك يا حبيبي

67
00:05:00,466 --> 00:05:03,428
هذا رائع،
فقد ترسمين الأرانب بكثير من الحب

68
00:05:03,553 --> 00:05:06,389
هذا حب طبيعي لأننا نعتبرهم عائلتنا

69
00:05:06,514 --> 00:05:09,267
شكراً لمساهمتك
التي ستذهب للحفاظ على أرضهم

70
00:05:09,559 --> 00:05:11,311
- شكراً
- وداعاً

71
00:05:13,021 --> 00:05:14,063
طاب يومكما

72
00:05:14,397 --> 00:05:16,941
- مبارك لكما
- شكراً "مويرا"

73
00:05:17,066 --> 00:05:19,610
وصل البريد! لنرَ من سيتسلمه

74
00:05:19,736 --> 00:05:20,778
صدر

75
00:05:20,903 --> 00:05:21,946
إصبع قدم

76
00:05:22,071 --> 00:05:23,072
أذنان

77
00:05:24,073 --> 00:05:24,991
ذيل

78
00:05:25,116 --> 00:05:26,075
أجل!

79
00:05:26,617 --> 00:05:28,411
لمَ يفوز هو دوماً؟

80
00:05:28,536 --> 00:05:30,580
لأنه هو من اخترع اللعبة

81
00:05:32,999 --> 00:05:35,752
- "بيتر"، هذا أنت؟
- "جوني"؟

82
00:05:36,544 --> 00:05:38,087
ماذا تفعل خارج "لندن"؟

83
00:05:38,212 --> 00:05:41,090
أتينا لمناسبة تذوق الجبن

84
00:05:41,215 --> 00:05:43,217
سمعت عن الزفاف، هل من أطفال؟

85
00:05:43,342 --> 00:05:44,385
مر شهر فقط

86
00:05:44,844 --> 00:05:47,555
أنا وزوجتي أنجبنا 15 صغيراً في شهر

87
00:05:47,680 --> 00:05:51,559
لأول مرة نبتعد عنهم
وكم نحن مرتاحان من ضجيجهم!

88
00:05:51,684 --> 00:05:56,022
ولكن نحن مشتاقان لهم كثيراً
فهم محور كل حديثنا

89
00:05:56,147 --> 00:05:58,066
إنهم ظرفاء

90
00:05:58,191 --> 00:06:00,401
لم ينجبا أطفالاً، نحن عائلتهما

91
00:06:00,526 --> 00:06:02,528
عندئذ لن تعودوا كذلك

92
00:06:03,946 --> 00:06:07,909
تهانئنا على الكتاب، فقد أحبه صغاري كثيراً

93
00:06:08,034 --> 00:06:09,327
لست المهم في الكتاب

94
00:06:09,452 --> 00:06:13,039
المهم أن يقرأ الصغار
عمن يرسمون لهم المثال الحسن

95
00:06:13,164 --> 00:06:14,373
مثلي أنا

96
00:06:15,708 --> 00:06:16,542
"بيتر"!

97
00:06:19,045 --> 00:06:20,505
يا للهول! جبنتي

98
00:06:20,630 --> 00:06:22,173
بالتوفيق

99
00:06:22,590 --> 00:06:24,383
لم يتعمد ذلك من دون شك

100
00:06:24,801 --> 00:06:28,221
بل تعمده، فهو يفعل ذلك دوماً

101
00:06:28,679 --> 00:06:29,806
لا يحسن التصرف أبداً

102
00:06:29,931 --> 00:06:31,766
هو يحبك، فلا تكترث لما يقوله

103
00:06:31,891 --> 00:06:34,143
هذه هي المشكلة: هو لا يكترث لما أقوله

104
00:06:34,268 --> 00:06:35,645
لا تقل هذا أمامه

105
00:06:35,770 --> 00:06:37,480
لكنه لا يفهم كلامي

106
00:06:37,605 --> 00:06:39,690
- صحيح؟
- صحيح ومع ذلك…

107
00:06:39,816 --> 00:06:43,277
إن كان لا يفهم كلامي
فلمَ لا أستطيع قول ما أريده؟

108
00:06:43,402 --> 00:06:47,240
إنه خائف، قل له كلاماً لطيفاً واعتذر

109
00:06:47,365 --> 00:06:49,200
قل له كلاماً لطيفاً، هيا قله

110
00:06:49,325 --> 00:06:50,993
- أنا آسف "بيتر"
- ارفع صوتك

111
00:06:51,119 --> 00:06:52,829
آسف "بيتر"، أنا أحبك

112
00:06:52,954 --> 00:06:57,458
مثلما يحب إنسان راشد أرنباً من الحيوانات

113
00:06:58,209 --> 00:06:59,043
شكراً

114
00:07:02,922 --> 00:07:04,674
حافظت على هدوئك يا "بيتر"

115
00:07:04,799 --> 00:07:08,719
وقد أظهرت أنك آسف مع القليل من الندم

116
00:07:08,845 --> 00:07:10,221
عفواً، ماذا؟

117
00:07:11,013 --> 00:07:13,558
أضع هاتين حين لا يفهمني الآخرون

118
00:07:13,683 --> 00:07:17,520
بربك "بيتر"،
يجب أن تتقبل الانتقادات أحياناً

119
00:07:17,645 --> 00:07:20,064
لذا أضعهما حين يتفق الجميع علي

120
00:07:20,189 --> 00:07:22,525
أنت تتمادى دوماً في شقاوتك

121
00:07:22,817 --> 00:07:25,361
عفواً، ماذا؟

122
00:07:25,653 --> 00:07:26,779
ما هذه؟

123
00:07:26,904 --> 00:07:28,281
"دار باسيل جونز للنشر"

124
00:07:28,406 --> 00:07:30,741
كنا نعرض كتبهم في "هارودز"

125
00:07:30,867 --> 00:07:33,369
كان آخر قسم أرتبه قبل أن أستقيل

126
00:07:33,494 --> 00:07:36,122
تقصد قبل أن تُطرد من العمل ومن المتجر؟

127
00:07:36,247 --> 00:07:37,707
لا فرق

128
00:07:37,832 --> 00:07:40,668
إنها من "نايجل باسيل جونز" نفسه

129
00:07:40,793 --> 00:07:43,463
يريد أن ينشر كتابي

130
00:07:43,588 --> 00:07:44,630
لا

131
00:07:44,755 --> 00:07:48,092
سيضعه في كل مكتبة
ويروج له ويترجمه لعدة لغات

132
00:07:48,217 --> 00:07:50,678
هذا مذهل، لقد نجحتِ يا "بي"

133
00:07:50,803 --> 00:07:52,847
الحلم يتحقق!

134
00:07:53,890 --> 00:07:54,974
أريد وعداً منكم

135
00:07:55,099 --> 00:07:58,311
حين يحقق الكتاب نجاحاً باهراً،
لا تجعلوني أتكبر

136
00:07:58,436 --> 00:08:00,146
لا يحكي الكتاب قصتك فقط

137
00:08:00,521 --> 00:08:03,149
شكراً لك، بدأت تفعلين ما طلبته منكم

138
00:08:09,947 --> 00:08:12,783
لمَ تقلدين كل ما أفعله؟

139
00:08:12,909 --> 00:08:15,077
حسناً، سأفعل أمراً آخر

140
00:08:15,912 --> 00:08:16,954
آسفة

141
00:08:17,079 --> 00:08:19,207
- أنتم جائعون؟
- كثيراً

142
00:08:19,499 --> 00:08:20,541
دعوا الأمر لي

143
00:08:28,966 --> 00:08:31,511
ليأخذ كل واحد قضمة ويمررها

144
00:08:31,636 --> 00:08:36,098
سأنتظر حتى نصل إلى البيت
حيث الطعام غير متعفن

145
00:08:36,224 --> 00:08:38,559
- أنا أيضاً
- أنا أيضاً

146
00:08:38,684 --> 00:08:43,731
يا سلام! لم أكن أعرف أني برفقة طبقة راقية

147
00:08:58,246 --> 00:08:59,413
لنذهب ونأكل

148
00:08:59,539 --> 00:09:00,540
أجل!

149
00:09:04,794 --> 00:09:08,839
ها هم يدخلون حيثما كانت هناك بوابة

150
00:09:09,298 --> 00:09:10,591
هنيئاً لهم

151
00:09:10,716 --> 00:09:13,052
هل قاموا بالزراعة والتعشيب والري؟

152
00:09:13,177 --> 00:09:15,471
لا، لكنهم كانوا هنا قبلنا

153
00:09:15,596 --> 00:09:16,639
تماماً

154
00:09:16,764 --> 00:09:20,393
- كما أن طماطمك محفوظة
- طماطمي

155
00:09:21,686 --> 00:09:25,648
لم أتوقع أن يحب
ابن مدينة الزراعة لهذا الحد

156
00:09:25,773 --> 00:09:29,068
حتى إني سمعت أنه يريد بيعها في السوق

157
00:09:30,444 --> 00:09:31,821
التربة رطبة جداً

158
00:09:32,238 --> 00:09:33,531
سأحضر مجفف الشعر

159
00:09:33,656 --> 00:09:35,616
جيد أنه صارت عنده هواية

160
00:09:35,741 --> 00:09:38,619
آمل أن ينجح فيها كما أنا ناجح في هوايتي

161
00:09:38,744 --> 00:09:41,372
- وما هوايتك؟
- الانتقاد

162
00:09:41,831 --> 00:09:44,917
ماذا يحدث لشعرها؟

163
00:09:48,337 --> 00:09:51,173
مهلاً، لم تعد مضطراً لأكلي، هل نسيت؟

164
00:09:51,299 --> 00:09:53,134
يمكنك أن تأكل من كل هذا

165
00:09:53,259 --> 00:09:56,721
صحيح لكني لم أعتد عليه
وعندي طاقة كثيرة لحرقها

166
00:09:56,846 --> 00:10:01,309
أشعر بسبب الغذاء النباتي
وعدم مطاردتك أني…

167
00:10:03,102 --> 00:10:04,770
هل جربت الهرولة؟

168
00:10:04,895 --> 00:10:06,063
ما هي الهرولة؟

169
00:10:06,188 --> 00:10:09,900
إنها الركض من دون إفزاع الحيوان أمامك

170
00:10:10,026 --> 00:10:10,985
ستفيدني برأيك؟

171
00:10:11,110 --> 00:10:13,029
آمل ذلك من كل قلبي

172
00:10:16,157 --> 00:10:17,742
هاكم يا أعزائي

173
00:10:22,997 --> 00:10:25,833
لا أصدق أن نشر كتابي سيجعلني شهيرة

174
00:10:33,341 --> 00:10:34,592
سأرد على الهاتف

175
00:10:35,509 --> 00:10:37,428
ربما هو الناشر

176
00:10:37,553 --> 00:10:40,056
"بيتر"! تعرف أن لمس هذه ممنوع

177
00:10:40,556 --> 00:10:43,976
سيكون أطفالي أكثر تهذيباً منك بكثير

178
00:10:45,311 --> 00:10:46,312
ألو؟

179
00:10:49,982 --> 00:10:51,025
اشتقت لك يا أبي

180
00:10:51,651 --> 00:10:53,569
لا أحد يفهمني مثلك

181
00:10:55,279 --> 00:10:57,073
"بي"، إنه الناشر

182
00:10:59,992 --> 00:11:01,035
ألو؟

183
00:11:03,079 --> 00:11:04,121
نعم أنا هي

184
00:11:07,792 --> 00:11:10,836
لا! "تومي"! هذه للسيد "ماكغريغور"

185
00:11:11,337 --> 00:11:14,173
لكنك كنت تسرق منه دوماً

186
00:11:14,298 --> 00:11:15,883
صارت الحديقة لنا وله

187
00:11:16,008 --> 00:11:19,512
لأنه تزوج الفتاة صرتَ تفعل ما يطلبه منك؟

188
00:11:19,637 --> 00:11:21,138
لا، ليس بسبب هذا

189
00:11:21,263 --> 00:11:23,140
بلى نوعاً ما

190
00:11:23,265 --> 00:11:25,601
لا تلمس الطماطم يا غرير

191
00:11:25,726 --> 00:11:27,436
حسناً

192
00:11:38,823 --> 00:11:39,907
وأيضاً؟

193
00:11:43,285 --> 00:11:44,954
لولاي أنا…

194
00:11:45,079 --> 00:11:47,915
شكراً، هذا لطف منك

195
00:11:50,418 --> 00:11:52,211
قطار الساعة 11:15 إلى "غلوستر"؟

196
00:11:52,336 --> 00:11:54,130
سنتمكن من الحضور

197
00:11:55,965 --> 00:11:56,799
كنت أعرف!

198
00:11:57,049 --> 00:11:58,300
رأيتك!

199
00:11:59,468 --> 00:12:01,929
اخرج من حديقتي!

200
00:12:02,054 --> 00:12:04,932
طبعاً سيسرّ الأرانب بالمجيء،
ستكون المغامرة ممتعة

201
00:12:05,057 --> 00:12:07,226
كنت أعرف أنك لن تتغير

202
00:12:07,351 --> 00:12:09,812
ستبقى دوماً ذلك الأرنب الشقي

203
00:12:09,937 --> 00:12:12,857
دع طماطمي وشأنها! فكل شيء آخر لك

204
00:12:17,695 --> 00:12:21,407
رأيت؟ قلت له ألف مرة
ألا يلمسها لكنه لا يكترث

205
00:12:21,532 --> 00:12:25,119
اصبر عليه،
لم يتعود بعد على فكرة بقائك هنا

206
00:12:37,965 --> 00:12:40,259
يمكنك استخدام قائمتيك الأماميتين أيضاً

207
00:12:40,676 --> 00:12:42,636
نعم نعم

208
00:12:54,190 --> 00:12:57,318
- العربة الفخمة كلها لنا؟
- نعم بحسب التذاكر

209
00:12:57,902 --> 00:13:00,029
المؤلفة الشهيرة تستحق الأفضل

210
00:13:00,154 --> 00:13:01,447
ما هذه هنا؟

211
00:13:14,793 --> 00:13:17,254
"استمتعي بالرحلة، إنها البداية فحسب"

212
00:13:17,671 --> 00:13:19,798
يُفترض أني سأقبل عرضه

213
00:13:20,674 --> 00:13:23,177
"اعذريني إن افترضت أنك ستقبلين عرضي"

214
00:13:24,011 --> 00:13:25,137
إنه بارع

215
00:13:25,846 --> 00:13:28,516
بما أني ركبت القطار قبلاً، إليكما نصيحتي

216
00:13:28,641 --> 00:13:30,476
لا تركزا على ما يمر بسرعة

217
00:13:30,601 --> 00:13:34,480
بل ركزا على الأفق البعيد
وثبتا نظركما عليه

218
00:13:40,027 --> 00:13:41,111
أنتما بخير؟

219
00:13:42,112 --> 00:13:44,406
عند السفر في قطار ركزا على نقطة في الأفق

220
00:13:44,490 --> 00:13:46,158
"سوق المزارعين: الكل يبيع"

221
00:13:53,415 --> 00:13:54,542
لا

222
00:13:56,168 --> 00:13:59,547
سحر، سحر، سحر!

223
00:13:59,838 --> 00:14:02,925
لا، تعرفت "كوتون تايل" على طعم السكّر

224
00:14:03,050 --> 00:14:05,636
كانت أياماً حلوة فعلاً

225
00:14:06,178 --> 00:14:08,055
"المرحاض"

226
00:14:19,066 --> 00:14:21,569
سأعيش إلى الأبد!

227
00:14:26,323 --> 00:14:27,491
قلت لكم!

228
00:14:39,879 --> 00:14:41,046
شكراً

229
00:14:44,216 --> 00:14:47,136
هل تعرف ماذا يحدث
بعد الإكثار من تناول السكّر؟

230
00:14:48,596 --> 00:14:49,847
يحدث هذا

231
00:14:49,972 --> 00:14:51,140
هيا يا أعزائي

232
00:14:56,061 --> 00:14:57,104
تفضلا بالدخول

233
00:14:59,440 --> 00:15:00,900
ها قد وصلا

234
00:15:01,275 --> 00:15:05,154
"بي"، أنت أجمل مما كنت أتوقعه

235
00:15:05,696 --> 00:15:06,989
- "توماس"
- مرحباً

236
00:15:07,114 --> 00:15:08,449
يا لك من وسيم!

237
00:15:08,574 --> 00:15:12,036
لا بد أني واحد من كثيرين
يطرقون بابك لنشر كتابك

238
00:15:12,161 --> 00:15:14,038
نعم، كثيرين جداً

239
00:15:14,163 --> 00:15:18,167
حتى إن الباب انخلع من مفاصله

240
00:15:19,710 --> 00:15:21,378
وها هم النجوم

241
00:15:21,503 --> 00:15:24,715
مع "بيتر" الزعيم، دوماً في المقدمة

242
00:15:24,840 --> 00:15:25,966
إنهم رائعون

243
00:15:26,091 --> 00:15:28,761
لست زعيمكم ولست دوماً في المقدمة

244
00:15:28,886 --> 00:15:30,888
تعالي إلى هنا، "بنجامين" استدر

245
00:15:31,013 --> 00:15:33,933
"موبس" ارجعي يميناً،
"فلوبسي" تعالي إلى هنا

246
00:15:34,058 --> 00:15:36,352
"بنجامين" و"موبس" ابقيا على نفس المسافة

247
00:15:36,477 --> 00:15:38,604
أنتِ هنا وأنا هنا…

248
00:15:40,814 --> 00:15:45,152
اسمحي لي بأن أمدحك على كتابك الرائع

249
00:15:45,277 --> 00:15:46,278
سيحقق النجاح

250
00:15:46,820 --> 00:15:48,072
أسمح لك

251
00:15:48,697 --> 00:15:52,242
"لا حب أحلى من حب الأرنب لك"

252
00:15:55,037 --> 00:15:56,622
- كلمات "تشارلز ديكنز"
- نعم

253
00:15:56,747 --> 00:15:58,624
"ديكنز" قال "الهر"، كنت تعرفين هذا

254
00:15:59,041 --> 00:16:00,668
طبعاً، أحب كتابات "ديكنز"

255
00:16:00,793 --> 00:16:02,378
- أعرف كل ما كتبه
- حقاً؟

256
00:16:02,753 --> 00:16:04,046
- غير صحيح
- بلى

257
00:16:04,171 --> 00:16:05,172
لا أعتقد هذا

258
00:16:06,882 --> 00:16:08,550
عضلات قوية، هل تلاكم؟

259
00:16:08,676 --> 00:16:10,552
نعم لا… نعم أنا ألاكم

260
00:16:10,844 --> 00:16:11,845
- حقاً؟
- نعم

261
00:16:11,971 --> 00:16:13,097
- غير صحيح
- بلى

262
00:16:13,222 --> 00:16:15,265
- متى؟
- أتمرن بالحبال الثقيلة

263
00:16:15,391 --> 00:16:18,727
أرفع قضباناً معدنية ثقيلة
وعندي كرات رمل كبيرة

264
00:16:18,852 --> 00:16:21,814
أمارس تمارين سواعد في الخارج من دون قميصي

265
00:16:21,939 --> 00:16:24,274
كذلك أستعمل مراهم بروتينية

266
00:16:24,400 --> 00:16:27,528
- لنلتقِ إذاً في حلبة ملاكمة
- لا مشكلة

267
00:16:27,653 --> 00:16:30,489
أود أن أشرح لكما خطة عملنا

268
00:16:30,614 --> 00:16:32,908
"كارلوس"، أحضر ماء للأرانب

269
00:16:34,201 --> 00:16:35,786
"بي" تفضلي اجلسي هنا

270
00:16:35,911 --> 00:16:37,371
مياه غازية وعادية

271
00:16:41,750 --> 00:16:43,002
يا للفخامة!

272
00:16:45,796 --> 00:16:47,798
كمن يشرب رملاً

273
00:16:47,923 --> 00:16:50,009
أعجبتني، طعمها طيب

274
00:16:50,134 --> 00:16:52,594
- تقولين هذا لتكوني مميزة
- غير صحيح

275
00:16:52,720 --> 00:16:54,054
إذاً اشربي بعد

276
00:16:59,977 --> 00:17:02,396
إنها رائعة

277
00:17:05,399 --> 00:17:09,319
سنبدأ بطبع 5000 نسخة…

278
00:17:09,445 --> 00:17:11,572
من كتابك

279
00:17:11,697 --> 00:17:12,740
5000

280
00:17:12,865 --> 00:17:14,908
هل تفكرين بتأليف كتاب آخر؟

281
00:17:15,409 --> 00:17:17,786
لم أفكر بالأمر ولكن…

282
00:17:19,163 --> 00:17:21,457
يدور في رأسي مشروع

283
00:17:21,582 --> 00:17:26,462
تأليف 23 كتاباً عن 109 شخصيات
للحيوانات في حياتي

284
00:17:26,587 --> 00:17:29,631
بحيث يجمعها سرد يركز
على الأخلاق والطبيعة والعائلة

285
00:17:29,757 --> 00:17:31,633
في الحقول والقرى حول مزرعتنا

286
00:17:32,259 --> 00:17:33,427
مذهل

287
00:17:34,011 --> 00:17:35,345
مذهل

288
00:17:35,804 --> 00:17:36,764
مذهل

289
00:17:37,222 --> 00:17:40,642
لأننا نتوقع أن يشهد
كتابك التالي نجاحاً هائلاً

290
00:17:40,768 --> 00:17:42,227
- "مذهل"
- "مذهل"

291
00:17:42,352 --> 00:17:44,063
- "مذهل"
- "مذهل"

292
00:17:44,188 --> 00:17:45,439
لا أثق بهذا الرجل

293
00:17:45,564 --> 00:17:48,734
أجرينا أبحاثاً حول كتابك

294
00:17:49,026 --> 00:17:52,154
ووجدنا أن الناس أحبوا القصة ومسرح أحداثها

295
00:17:52,279 --> 00:17:55,282
لكن أكثر ما أحبوه هو الأرانب

296
00:17:55,616 --> 00:17:59,036
لذا سنركز في الكتاب الثاني
على شخصية كل أرنب

297
00:18:00,329 --> 00:18:02,372
"بنجامين": الحكيم

298
00:18:02,915 --> 00:18:05,000
"كوتون تايل": المفعمة بالنشاط

299
00:18:05,125 --> 00:18:06,543
إنه ذكي

300
00:18:06,668 --> 00:18:09,088
"فلوبسي" و"موبسي": الثنائي المتناغم

301
00:18:09,213 --> 00:18:11,548
- لماذا يعتبروننا…
- كشخص واحد؟

302
00:18:11,673 --> 00:18:13,425
- مع أننا نبدو…
- بارعتين معاً

303
00:18:13,550 --> 00:18:14,843
وأخيراً "بيتر"

304
00:18:14,968 --> 00:18:18,222
ماذا؟ أنا أيضاً؟ هذا جنون

305
00:18:18,347 --> 00:18:19,890
عندنا خياران له

306
00:18:20,015 --> 00:18:22,142
اثنان لي؟

307
00:18:22,518 --> 00:18:23,560
المشاغب

308
00:18:24,228 --> 00:18:25,062
أو…

309
00:18:26,647 --> 00:18:28,649
الشرير

310
00:18:28,774 --> 00:18:31,151
لا، مع أنه أتقن وصف الآخرين

311
00:18:31,276 --> 00:18:33,737
- هذا هو الوصف الدقيق له
- ماذا؟

312
00:18:33,862 --> 00:18:35,781
إنه المفضل عندنا لأنه يعكس شخصيته

313
00:18:35,906 --> 00:18:36,740
غير صحيح

314
00:18:36,865 --> 00:18:38,951
ألا تظن أن وصف "الشرير" مبالغ فيه؟

315
00:18:39,284 --> 00:18:40,119
في الحقيقة

316
00:18:40,244 --> 00:18:42,788
حتى في كتابك تصفينه بالأرنب الشقي جداً

317
00:18:43,080 --> 00:18:45,791
فقد كاد يفصل بينكما ويحطم عائلته

318
00:18:45,916 --> 00:18:48,502
إنه مشاغب نوعاً ما لكن نيته ليست شريرة

319
00:18:48,627 --> 00:18:49,711
تماماً، شكراً لك

320
00:18:49,837 --> 00:18:52,673
وجدته أمس يحاول السرقة من طماطمي

321
00:18:52,798 --> 00:18:55,676
لا بل كنت أحرص ألا يسرقها أحد

322
00:18:55,801 --> 00:18:57,886
وأتخيل أن صوته مزعج جداً

323
00:18:58,011 --> 00:18:59,680
ماذا؟

324
00:18:59,805 --> 00:19:02,975
ليس صوتي مزعجاً، أليس كذلك؟

325
00:19:04,434 --> 00:19:05,435
سأريكما شيئاً

326
00:19:07,771 --> 00:19:10,440
نحن مستعدون للوصول إلى هذا الحد لأجلك

327
00:19:11,900 --> 00:19:13,402
يا إلهي!

328
00:19:13,527 --> 00:19:14,736
"بيتر الأرنب، قريباً"

329
00:19:15,904 --> 00:19:17,823
ما أكبر أذنيّ!

330
00:19:17,948 --> 00:19:19,992
يبدو "بيتر" شريراً فعلاً

331
00:19:20,117 --> 00:19:21,535
هناك شرير في كل قصة

332
00:19:21,660 --> 00:19:24,997
لست شريراً، وهذه الصورة لا تشبهنا أبداً

333
00:19:25,122 --> 00:19:27,249
كأني أنظر في مرآة

334
00:19:27,374 --> 00:19:29,001
- إنها رائعة
- ماذا؟

335
00:19:29,126 --> 00:19:31,170
إنها مذهلة

336
00:19:31,837 --> 00:19:33,672
فكرة عظيمة!

337
00:19:33,797 --> 00:19:36,508
ما أحلى أن يرى المرء صورة عائلته هكذا!

338
00:19:38,969 --> 00:19:40,220
حتى الشرير بينهم

339
00:20:01,950 --> 00:20:03,452
لا أصدق!

340
00:20:20,469 --> 00:20:22,304
طبعاً ستغنّي عن سيري وحدي

341
00:20:22,429 --> 00:20:24,681
سأغنّي لك أغنية أخرى إن أردت

342
00:20:25,015 --> 00:20:26,308
كما تشاء

343
00:20:48,455 --> 00:20:52,501
إلامَ تنظر يا بني؟
ألم ترَ أحداً يسرق من قبل؟

344
00:20:52,626 --> 00:20:54,711
هل أنت أرنب صالح؟

345
00:20:54,836 --> 00:20:56,213
لست صالحاً

346
00:20:56,338 --> 00:20:58,423
فحسبما يبدو، أنا شرير

347
00:20:58,548 --> 00:21:00,092
فقد ارتكبت أخطاء

348
00:21:00,217 --> 00:21:02,719
مع أن هذا ما يفعله الصغار، صحيح؟

349
00:21:02,844 --> 00:21:04,596
يتعلمون، يكبرون، يتقدمون

350
00:21:04,721 --> 00:21:07,599
ولكن يبدو أنه حُكم علي بأني لن أتغير

351
00:21:07,724 --> 00:21:10,102
وفي الحقيقة لم يعد الأمر يهمني

352
00:21:10,227 --> 00:21:14,064
هذا أحسن لك، ولكن إليك هذه النصيحة مني

353
00:21:14,189 --> 00:21:18,860
حين تلتقي لصاً شائباً في الشارع،
لا تفتح له قلبك

354
00:21:18,986 --> 00:21:21,321
- آسف
- لا مانع عندي أبداً

355
00:21:21,446 --> 00:21:25,367
ولكن ليس الكل متعاطفين مثلي في المدينة

356
00:21:26,410 --> 00:21:28,745
اسمي "بارناباس"، تشرفت بلقائك

357
00:21:28,870 --> 00:21:29,705
أنا "بيتر"

358
00:21:29,788 --> 00:21:30,747
اسرق دراقة

359
00:21:32,791 --> 00:21:34,793
قلت إنك لست أرنباً صالحاً

360
00:21:35,544 --> 00:21:37,921
صحيح، لست صالحاً

361
00:21:38,046 --> 00:21:40,007
بل أنا شرير

362
00:21:43,510 --> 00:21:44,803
- مهلاً
- لا

363
00:21:46,263 --> 00:21:48,140
- هيا بنا
- أف منكما يا جرذان!

364
00:21:48,265 --> 00:21:50,976
- أكره أن يعتبرنا الناس من القوارض
- ارجعا

365
00:21:51,101 --> 00:21:53,145
وكذلك حين يضربوننا بمكنسة

366
00:21:53,270 --> 00:21:54,396
ليست المكنسة لهذا

367
00:21:54,521 --> 00:21:56,273
لا تعودا إلى متجري!

368
00:21:58,608 --> 00:22:00,110
طفح كيلي منكم يا جرذان!

369
00:22:01,236 --> 00:22:02,696
أنت مدين لي بدراقة يا بني

370
00:22:02,821 --> 00:22:04,948
لحسن الحظ عندي هذا المخبأ القريب

371
00:22:05,073 --> 00:22:06,074
من أين أنت؟

372
00:22:06,199 --> 00:22:07,826
ليس شأنك يا عجوز

373
00:22:08,285 --> 00:22:09,119
ماذا؟

374
00:22:09,911 --> 00:22:11,830
أنت نصحتني بألا أفتح قلبي

375
00:22:12,414 --> 00:22:16,543
جيد أنك تطبق النصيحة
ولكن أود بصدق أن أعرف

376
00:22:16,877 --> 00:22:19,671
أنا من مزرعة في الريف قرب بركة

377
00:22:19,796 --> 00:22:20,922
حقاً؟

378
00:22:21,048 --> 00:22:24,801
من أين لك هذه السترة؟ تشبه سترة صديق لي

379
00:22:24,926 --> 00:22:26,178
كانت سترة أبي

380
00:22:30,348 --> 00:22:31,600
يجب أن نخرج

381
00:22:39,733 --> 00:22:40,734
أنت بخير بني؟

382
00:22:40,859 --> 00:22:42,152
نعم بخير

383
00:22:42,986 --> 00:22:44,696
هل غمزتني؟

384
00:22:45,030 --> 00:22:46,281
آسف

385
00:22:46,406 --> 00:22:50,702
لا، لا أعرف أرنباً يغمز
إلا صديقي من الريف

386
00:22:50,827 --> 00:22:52,245
وكان يعيش قرب بركة

387
00:22:52,829 --> 00:22:56,625
مهلاً، هل اسم صاحب المزرعة "ماكغريغور"؟

388
00:22:56,750 --> 00:22:57,584
نعم

389
00:22:58,001 --> 00:23:01,129
- أنت "بيتر الأرنب"؟
- نعم

390
00:23:01,463 --> 00:23:02,881
لا أصدق هذا

391
00:23:03,006 --> 00:23:05,634
إذاً كان أبوك هو صديقي

392
00:23:06,593 --> 00:23:08,470
إنهما في حاوية النفايات

393
00:23:08,595 --> 00:23:09,596
ماذا سنفعل؟

394
00:23:10,013 --> 00:23:11,515
سنتسلى

395
00:23:13,725 --> 00:23:14,726
وجدناكما

396
00:23:16,186 --> 00:23:17,312
كيف تجد هذا مسلياً؟

397
00:23:17,437 --> 00:23:20,023
يظنان أنهما قادران على الإمساك بنا

398
00:23:20,357 --> 00:23:21,358
حسناً

399
00:23:33,078 --> 00:23:34,996
هل نضع هذا مع الورق أو البلاستيك؟

400
00:23:35,122 --> 00:23:36,540
لا أحد يعرف

401
00:23:50,011 --> 00:23:51,012
أمسكتك

402
00:23:54,599 --> 00:23:55,642
ماذا سنفعل الآن؟

403
00:24:09,906 --> 00:24:11,616
معك حق، هذا مسلّ فعلاً

404
00:24:11,741 --> 00:24:14,452
هناك مجال للتسلية في كل زاوية من المدينة

405
00:24:17,330 --> 00:24:18,290
أمسكتك

406
00:24:21,042 --> 00:24:23,712
هيا ادخل يا أرنب

407
00:24:25,755 --> 00:24:27,883
"بايبرسون للحيوانات الأليفة"

408
00:24:30,719 --> 00:24:32,888
من هما وإلى أين يأخذاننا؟

409
00:24:33,013 --> 00:24:36,558
اهدأ يا بني، لن أدع مكروهاً يحل بك

410
00:24:39,227 --> 00:24:40,228
وهنا…

411
00:24:41,104 --> 00:24:42,355
وهنا

412
00:24:43,023 --> 00:24:44,024
وهنا

413
00:24:44,691 --> 00:24:46,401
هذا يستلزم بصمة

414
00:24:48,111 --> 00:24:49,446
أود أن أقول شيئاً

415
00:24:50,030 --> 00:24:53,700
الكتاب عزيز جداً علي ولا أريد التفريط به

416
00:24:53,825 --> 00:24:57,329
سأصدم كثيراً إذا تم تحويله إلى فيلم…

417
00:24:57,454 --> 00:25:00,999
لا احترام فيه للآخرين ولغايات تجارية فقط

418
00:25:01,124 --> 00:25:02,626
ربما على يد مخرج أميركي

419
00:25:04,461 --> 00:25:07,756
أعدك بأن أكون الحارس المستبسل لكتابك

420
00:25:07,881 --> 00:25:12,677
سأقف في وجه كل من يحاول
استغلاله لأجل المال فقط

421
00:25:14,346 --> 00:25:15,513
هيا بنا إذاً

422
00:25:15,639 --> 00:25:16,723
تمام!

423
00:25:16,848 --> 00:25:19,809
تمام! تمام!

424
00:25:19,935 --> 00:25:21,770
أشعر بأن هذا الرجل حقير

425
00:25:21,895 --> 00:25:24,272
طبعاً إن جعلناه معاصراً أكثر

426
00:25:24,397 --> 00:25:27,609
فسيزيد عدد القراء ويستفيد
صندوق حماية تلك الأرض

427
00:25:27,734 --> 00:25:30,237
ربما بإلباس الأرانب قمصاناً وأحذية عصرية؟

428
00:25:34,282 --> 00:25:36,284
لكنك تحبين الالتزام بالتقاليد

429
00:25:36,409 --> 00:25:37,452
وأنا أحترم هذا

430
00:25:37,577 --> 00:25:39,788
"مارفن ستيوارت" في الخارج بانتظارك

431
00:25:40,956 --> 00:25:42,874
"مارفن"، إنه أحد الكتّاب عندنا

432
00:25:42,999 --> 00:25:44,501
"مارفن ستيوارت"!

433
00:25:44,626 --> 00:25:47,212
مرحباً "مارفن"، سأنزل سريعاً

434
00:25:47,337 --> 00:25:49,422
اشترينا له سيارته حين حل كتابه أولاً

435
00:25:50,632 --> 00:25:53,551
ألف "مارفن" كتاب صور عن الفراشات

436
00:25:53,677 --> 00:25:56,805
كتاب خلاب يستحق وضعه في متحف

437
00:25:57,138 --> 00:25:59,099
بيعت منه 250 نسخة

438
00:25:59,224 --> 00:26:00,809
فقدمت اقتراحاً صغيراً

439
00:26:01,184 --> 00:26:02,018
"تزحلق أو طر"

440
00:26:02,143 --> 00:26:04,646
فبيعت منه 15 مليون نسخة

441
00:26:05,480 --> 00:26:07,023
أكثر مما باعه "ديكنز"

442
00:26:08,650 --> 00:26:09,693
أين "بيتر"؟

443
00:26:09,818 --> 00:26:12,320
- بدأت أقلق عليه
- ليس هذا من عادته

444
00:26:12,445 --> 00:26:15,573
رأيته آخر مرة ونحن نحدق باللوحة الإعلانية

445
00:26:16,741 --> 00:26:18,535
اللوحة الإعلانية

446
00:26:19,452 --> 00:26:21,246
أتكلم بجد، أين "بيتر"؟

447
00:26:28,378 --> 00:26:30,380
أمسكتما اثنين هذه المرة، ممتاز

448
00:26:35,844 --> 00:26:37,470
لا أعرف لمَ أنا هنا

449
00:26:37,595 --> 00:26:38,972
أريد هذا الأرنب

450
00:26:39,097 --> 00:26:41,766
فهو يشبه "بيتر" في الكتاب
الذي أهدتني إياه جدتي

451
00:26:49,899 --> 00:26:51,651
يريدان أن نأخذهما معاً

452
00:26:51,776 --> 00:26:54,070
أيمكن أن أحصل على الآخر أيضاً يا أمي؟

453
00:26:54,195 --> 00:26:55,697
فهما يبدوان كأب وابنه

454
00:26:56,031 --> 00:26:59,117
بل مثل صور "قبل" و"بعد"، إنهما قذران

455
00:27:01,578 --> 00:27:03,496
حسناً، خذيهما

456
00:27:04,581 --> 00:27:08,084
لا أفهم كيف تحبين الأرانب، إنها مضرة

457
00:27:14,591 --> 00:27:17,135
- "ليام" أحضرنا أرنبين
- رائع!

458
00:27:18,219 --> 00:27:20,096
قد يضايقك ما سيحصل الآن

459
00:27:20,305 --> 00:27:22,140
لكنه مسلّ جداً

460
00:27:22,265 --> 00:27:24,267
لا تلمساهما قبل تطعيمهما

461
00:27:24,684 --> 00:27:26,728
فربما هما مصابان بالطاعون

462
00:27:29,314 --> 00:27:32,192
سأسمي أرنبي "وجه السعدان المجروح"

463
00:27:32,317 --> 00:27:34,444
سأسمي أرنبي "سيدة قريشة"

464
00:27:42,827 --> 00:27:44,287
أنت أرنب ظريف

465
00:27:50,502 --> 00:27:52,545
مرحباً يا صديقي

466
00:27:56,716 --> 00:27:58,259
هذا مذلّ جداً

467
00:27:58,385 --> 00:27:59,928
جرب هذه القبعة

468
00:28:00,762 --> 00:28:02,806
أفضل بكثير، شكراً

469
00:28:10,355 --> 00:28:12,982
هيا بنا، سنذهب إلى بيت جدتكما

470
00:28:15,485 --> 00:28:17,529
ألن يشعرا بالخوف في العتمة؟

471
00:28:17,654 --> 00:28:19,864
إنهما من الحيوانات ولا مشاعر لديها

472
00:28:20,865 --> 00:28:22,992
أهكذا هي حال الحيوان الأليف؟

473
00:28:23,118 --> 00:28:27,622
الطفلان نيتهما طيبة لكن أمهما متوحشة

474
00:28:30,125 --> 00:28:31,793
ماذا سنفعل الآن؟

475
00:28:32,210 --> 00:28:33,795
سنبدأ بالعمل

476
00:29:18,381 --> 00:29:19,299
تمام!

477
00:29:25,013 --> 00:29:27,515
أحضر كيساً، يضعونها دوماً
تحت مغسلة الأطباق

478
00:29:37,567 --> 00:29:39,819
سأفتحها بالمقبض

479
00:29:42,238 --> 00:29:44,324
يضعون الطماطم في البراد

480
00:29:44,449 --> 00:29:45,950
ويدعوننا نحن بالحيوانات

481
00:29:48,495 --> 00:29:51,414
فهمت، أنت تركتهم يمسكون بنا

482
00:29:51,539 --> 00:29:52,749
أردتَ…

483
00:29:53,249 --> 00:29:55,543
أن يأخذونا لمتجر الحيوانات

484
00:29:55,668 --> 00:29:59,547
أردت أن تأخذنا عائلة لتستولي على طعامهم

485
00:30:00,507 --> 00:30:04,928
البراد في المدينة هو كحديقة
"ماكغريغور" في الريف

486
00:30:05,053 --> 00:30:06,888
حقاً؟ كل البرادات هكذا؟

487
00:30:07,222 --> 00:30:09,516
لا، يضعون فيها عادة علب أطعمة جاهزة

488
00:30:09,641 --> 00:30:14,562
وزجاجة شمبانيا لمناسبة خاصة لا تأتي أبداً

489
00:30:14,687 --> 00:30:16,231
هذا محزن جداً

490
00:30:16,356 --> 00:30:18,399
نعم، محزن جداً

491
00:30:21,986 --> 00:30:24,531
هيا بنا نسرق المزيد

492
00:30:29,577 --> 00:30:30,411
"جزر"

493
00:30:32,664 --> 00:30:33,540
"بازلاء"

494
00:30:35,834 --> 00:30:36,668
"كلاب"

495
00:30:37,710 --> 00:30:38,711
"طعام كلاب"

496
00:30:49,848 --> 00:30:51,266
"تزحلق أو طر 2" "لترتفع العجلات"

497
00:30:52,308 --> 00:30:55,603
- نسرق طعام أطفال؟
- فقط ما لا يأكلونه

498
00:30:55,728 --> 00:30:59,274
- لمَ تضعها الأمهات فيها إذاً؟
- خوفاً من المعلمات

499
00:31:07,407 --> 00:31:08,783
كمية ممتازة يا بني

500
00:31:08,908 --> 00:31:10,285
كيف سنخرجها من هنا؟

501
00:31:10,410 --> 00:31:13,121
لا جدوى لهذا العمل من دون فريق نقل ممتاز

502
00:31:16,040 --> 00:31:16,958
أعرّفك على الفريق

503
00:31:17,500 --> 00:31:20,169
"سامويل ويسكرز"، أقدم لص في المدينة

504
00:31:20,420 --> 00:31:23,506
وهذه الشوارب ليست له، بل سرقها

505
00:31:24,465 --> 00:31:25,592
"توم كيتن"

506
00:31:25,717 --> 00:31:29,178
قليل الكلام وحين يتكلم
تحمد السماء أنه قليل الكلام

507
00:31:29,304 --> 00:31:32,432
أيمكننا الدخول؟ فأنا أتجمد من البرد

508
00:31:32,557 --> 00:31:34,309
وأخته "ميتنز"

509
00:31:34,517 --> 00:31:35,602
العبقرية

510
00:31:35,727 --> 00:31:37,186
تبقينا مركزين على الهدف

511
00:31:37,312 --> 00:31:39,564
كفى مقدمات ولنبدأ العمل

512
00:31:40,273 --> 00:31:42,734
- المخزن؟
- ثاني باب يميناً

513
00:31:42,859 --> 00:31:44,903
- غرفة المعاطف؟
- ثالث باب يساراً

514
00:31:45,028 --> 00:31:46,070
الحمّام؟

515
00:31:46,195 --> 00:31:48,573
قلت لك أن تدخل الحمّام قبل المجيء

516
00:31:48,907 --> 00:31:50,867
- في آخر الرواق
- شكراً

517
00:31:51,409 --> 00:31:53,786
كيف سنخرجها كلها من هنا؟

518
00:31:57,415 --> 00:31:58,833
هل ستنجح الخطة فعلاً؟

519
00:31:58,958 --> 00:32:02,420
الرجل الأنيق يفلت من أي عقاب
في هذا العالم

520
00:32:02,545 --> 00:32:05,590
وإن كان يحمل طفلاً فهو يذهب لأي مكان

521
00:32:05,715 --> 00:32:09,636
قبل 3 أسابيع قرعنا
جرس الافتتاح في البورصة

522
00:32:09,761 --> 00:32:12,013
"بورصة لندن"

523
00:32:12,138 --> 00:32:13,806
ما حاجتكم لذلك أصلاً؟

524
00:32:13,932 --> 00:32:15,808
فعلناه لأننا نقدر

525
00:32:19,437 --> 00:32:20,438
حسناً

526
00:32:22,649 --> 00:32:24,359
"هاورد"، أين كنت؟

527
00:32:24,484 --> 00:32:29,197
ساعدني لأتخلص من الأرنبين
القذرين قبل عودة الولدين

528
00:32:29,614 --> 00:32:31,074
هل صرت أقصر من قبل؟

529
00:32:35,286 --> 00:32:36,996
أيتها الحيوانات الصغيرة!

530
00:32:38,665 --> 00:32:41,167
مهلاً، هل سنترك الطعام هنا؟

531
00:32:41,292 --> 00:32:43,711
الحياة أهم من الطعام يا فتى

532
00:32:44,212 --> 00:32:46,464
سأقضي عليكم أيها العفاريت!

533
00:32:46,589 --> 00:32:47,590
- إلى اللقاء
- وداعاً

534
00:32:47,715 --> 00:32:48,591
لا، مهلاً

535
00:32:49,008 --> 00:32:52,011
أعرف كيف أتعامل مع البشر
الذين لا يطيقوننا

536
00:32:52,136 --> 00:32:54,514
اجعلوها تدخل المطبخ وسأهتم بأمرها

537
00:32:54,639 --> 00:32:56,724
ثم لاقوني عند باب البيت

538
00:32:58,476 --> 00:33:02,939
لا يمكنكم الاختباء
يا حاملوا الأمراض القذرون

539
00:33:11,364 --> 00:33:13,408
سأمسك بك!

540
00:33:44,313 --> 00:33:45,314
اهربوا!

541
00:33:51,195 --> 00:33:52,530
عودوا إلى هنا!

542
00:33:57,285 --> 00:33:59,412
لا أصدق ما يجري

543
00:34:00,663 --> 00:34:01,789
أفسح الطريق

544
00:34:05,918 --> 00:34:06,753
"خياط غلوستر"

545
00:34:16,012 --> 00:34:18,264
هل معطفك بحاجة لتعديل؟

546
00:34:21,601 --> 00:34:25,021
كنت مذهلاً يا فتى، كيف تعرف كل هذا؟

547
00:34:25,188 --> 00:34:29,317
إنها موهبة، أجهل اللغات الأجنبية
وأبرع في المقالب

548
00:34:29,484 --> 00:34:31,819
أحسنت صنيعاً "أميغو"

549
00:34:31,944 --> 00:34:33,780
عفواً، أحسنت صنيعاً ثم ماذا؟

550
00:34:33,905 --> 00:34:35,740
هذه أفضل سرقة نسرقها من وقت طويل

551
00:34:35,865 --> 00:34:37,575
والفضل في ذلك يعود إلى "بيتر"

552
00:34:37,700 --> 00:34:41,537
ها هو الفتى البطل! من البطل؟ إنه أنت

553
00:34:41,662 --> 00:34:43,915
اقترب مني، اقترب

554
00:34:44,040 --> 00:34:46,292
مرحباً، طق طق، رن رن

555
00:34:46,417 --> 00:34:48,795
تسري إشاعات بأنكم سرقتم طعاماً كثيراً

556
00:34:48,920 --> 00:34:50,505
ارحل يا "روبنسن"

557
00:34:50,630 --> 00:34:51,839
حسناً سأرحل

558
00:34:51,964 --> 00:34:54,592
ولكن آمل ألا أثرثر فأخبر أحداً بهذا

559
00:34:54,717 --> 00:34:56,511
تعرفون أني أحب الثرثرة

560
00:34:58,304 --> 00:34:59,931
اهتم بأمره يا بني

561
00:35:00,056 --> 00:35:01,641
حسناً، ماذا تود أن أحضر لك؟

562
00:35:01,766 --> 00:35:04,769
لدينا جبن وتفاح وشمبانيا بمناسبة…

563
00:35:04,894 --> 00:35:07,814
لا، اهتم بأمره بالمعنى الآخر

564
00:35:07,939 --> 00:35:09,065
ماذا؟

565
00:35:09,190 --> 00:35:12,610
لا، كنت أمزح يا "بارناباس"،
لن أشي بكم، صدقني

566
00:35:12,735 --> 00:35:14,070
اعقد الرباط جيداً

567
00:35:14,195 --> 00:35:18,449
يخرج الأرنب من الحفرة
ويلف الشجرة وينزل في الحفرة

568
00:35:18,574 --> 00:35:20,660
لا لا

569
00:35:21,786 --> 00:35:23,412
هذا مؤلم يا صاح

570
00:35:23,538 --> 00:35:26,165
حسناً بني، اهتم الآن بأمره

571
00:35:26,874 --> 00:35:30,378
لا، لن أفعل، وهو لن يتفوه بكلمة، صحيح؟

572
00:35:30,503 --> 00:35:31,712
لا، لن أتفوه بكلمة

573
00:35:31,838 --> 00:35:34,549
ما زلت منزعجاً مما فعلته بتلك الأم

574
00:35:34,674 --> 00:35:36,884
باب الثلاجة والشمبانيا ومجفف الشعر

575
00:35:37,009 --> 00:35:38,511
شعرت بأن ما فعلته قاس جداً

576
00:35:38,636 --> 00:35:40,596
أنت فرد في عصابتنا أم لا؟

577
00:35:40,721 --> 00:35:45,268
نعم أريد لكني لن أفعل ذلك،
لنحل المسألة بالحوار

578
00:35:45,393 --> 00:35:46,394
أرجوكم، أرجوكم

579
00:35:46,811 --> 00:35:48,229
لا، أرجوكم!

580
00:35:48,354 --> 00:35:49,647
نحن نمزح معك!

581
00:35:50,857 --> 00:35:54,861
كنا نعبث معك، ليتك رأيت وجهك يا بني

582
00:35:55,528 --> 00:35:58,197
بل أنا كنت أمزح معكم

583
00:35:58,322 --> 00:36:01,409
أنتم من يجب أن يتساءل أين يوجد مكان منعزل

584
00:36:01,534 --> 00:36:04,120
تنظرون فيه إن كنتم قد بوّلتم على أنفسكم

585
00:36:05,746 --> 00:36:07,748
نحن نشارك أصدقاءنا بالطعام

586
00:36:07,874 --> 00:36:10,084
كما أنه سيفسد قبل أن نلتهمه كله

587
00:36:11,335 --> 00:36:13,004
الخنازير تطير!

588
00:36:13,296 --> 00:36:14,964
تعال، لنتنشق الهواء خارجاً

589
00:36:18,593 --> 00:36:19,969
تلك كانت أياماً حلوة

590
00:36:20,469 --> 00:36:23,764
طعام يكفي الجميع، مساحات شاسعة

591
00:36:23,890 --> 00:36:26,559
إلى أن وضع "ماكغريغور" العجوز
سوراً للحديقة

592
00:36:26,684 --> 00:36:30,188
اعتقدنا جميعاً أن نهايتنا قد حلت،
إلا والدك

593
00:36:30,313 --> 00:36:31,731
يبقى السؤال:

594
00:36:31,856 --> 00:36:35,610
هل كان يسرق أم كان يأخذ ما هو ملكه أصلاً؟

595
00:36:35,735 --> 00:36:37,403
تماماً، فنحن كنا هناك قبلاً

596
00:36:37,528 --> 00:36:38,946
- وهي ملك…
- كانت سرقة

597
00:36:39,697 --> 00:36:42,533
لكنه ملأ بطونكم بالطريقة
الوحيدة التي يتقنها

598
00:36:42,658 --> 00:36:45,203
وهو من علمني كل ما أعرفه

599
00:36:45,536 --> 00:36:46,954
هل تود أن تأكل؟

600
00:36:49,081 --> 00:36:49,916
انتظر هنا

601
00:36:57,590 --> 00:36:58,799
أنا قادم نحوك

602
00:36:59,342 --> 00:37:00,718
تفضل يا بني

603
00:37:00,968 --> 00:37:03,804
ما أشهاها! ما هذه؟

604
00:37:03,930 --> 00:37:05,389
إنها قطعة بطاطا

605
00:37:05,514 --> 00:37:08,351
ماذا؟

606
00:37:08,976 --> 00:37:11,187
دعني أسألك، هل صوتي مزعج؟

607
00:37:11,312 --> 00:37:14,065
إنه حاد نوعاً ما لكنه يعجبني

608
00:37:14,649 --> 00:37:17,318
أعجبني هذا المكان، لا أحد يقول إني شرير

609
00:37:17,443 --> 00:37:19,445
أشعر بأني مكاني هو هنا

610
00:37:19,570 --> 00:37:21,364
ليته كان عندي 10 مثلك

611
00:37:21,489 --> 00:37:24,533
فهكذا أتمكن من تنفيذ عملية
كنا أنا وأبوك نحلم بها

612
00:37:24,659 --> 00:37:26,285
عملية توفر لنا الطعام للأبد

613
00:37:26,410 --> 00:37:28,412
- "بيتر"!
- "بيتر"؟

614
00:37:28,537 --> 00:37:29,372
تعال

615
00:37:29,497 --> 00:37:30,957
- "بيتر"!
- "بيتر"!

616
00:37:31,749 --> 00:37:33,000
وجدناك أخيراً

617
00:37:33,125 --> 00:37:36,087
"بيتر"، بحثنا في كل مكان عنك

618
00:37:36,212 --> 00:37:37,797
الحمد لله، هل أنت بخير؟

619
00:37:38,214 --> 00:37:40,758
إنه بخير، علينا الإسراع للحاق بآخر قطار

620
00:37:40,883 --> 00:37:41,884
حسناً

621
00:37:48,849 --> 00:37:52,853
"بيتر"، ماذا جرى لك؟ قلقنا عليك

622
00:37:52,979 --> 00:37:55,564
ذهبت لأتمشى، هيا بنا

623
00:37:56,440 --> 00:37:57,817
هل هو بخير؟

624
00:37:57,942 --> 00:37:59,443
يبدو في الظاهر بخير

625
00:38:11,247 --> 00:38:13,582
"تشارلز ديكنز: قصة مدينتين"

626
00:38:14,041 --> 00:38:15,501
أجل! أجل

627
00:38:15,835 --> 00:38:17,545
ماذا تفعل؟

628
00:38:17,670 --> 00:38:19,255
تمارين سواعد

629
00:38:19,380 --> 00:38:22,133
فجأة أحسست برغبة في ممارسة التمارين؟

630
00:38:22,758 --> 00:38:25,344
وفجأة أحسست برغبة في قراءة
كتاب لـ"ديكنز"؟

631
00:38:25,469 --> 00:38:27,013
تعرف أنه الكاتب المفضل عندي

632
00:38:27,138 --> 00:38:28,723
اذكري اسم كتاب آخر ألفه

633
00:38:29,724 --> 00:38:31,267
قم بتمرين سواعد آخر

634
00:38:32,852 --> 00:38:33,686
حسناً

635
00:38:41,402 --> 00:38:43,446
أنا عالق، أنا عالق

636
00:38:46,115 --> 00:38:48,034
كوكو كوكووو

637
00:38:48,159 --> 00:38:51,704
استيقظوا يا صغار، ثمة مهمة علينا إنجازها

638
00:38:51,829 --> 00:38:53,998
- أبي…
- نحن تعِبون

639
00:38:54,123 --> 00:38:58,210
ولكن علينا جعل كرة
النار الضخمة ترتفع في السماء

640
00:38:58,336 --> 00:39:02,340
لكي تدفأ الأرض وتستمر الحياة عليها

641
00:39:02,465 --> 00:39:03,674
- ماذا؟
- حقاً؟

642
00:39:03,799 --> 00:39:05,551
هذه مسؤولية كبيرة

643
00:39:05,676 --> 00:39:07,678
كوكو كوكووو

644
00:39:07,803 --> 00:39:09,764
كوكو كوكووو

645
00:39:09,889 --> 00:39:12,141
والآن يمكنكم النقد بكل حرية

646
00:39:12,266 --> 00:39:15,895
وعدم فعل شيء طوال 24 ساعة

647
00:39:21,484 --> 00:39:23,778
أنت مستعد لإخباري أين ذهبت أمس؟

648
00:39:23,903 --> 00:39:25,363
قلقنا جميعاً عليك

649
00:39:25,488 --> 00:39:26,697
لا تقلق يا نسيبي

650
00:39:26,822 --> 00:39:29,533
التقيت بشخص قد يغير حياتي

651
00:39:33,829 --> 00:39:35,539
تعرفت على أنثى! أجل!

652
00:39:35,664 --> 00:39:39,043
أخبرني كل شيء، ما اسمها؟
"ماري؟ سكارلت؟ جوزفين؟"

653
00:39:39,168 --> 00:39:40,795
- "بارناباس"
- ممتاز!

654
00:39:40,920 --> 00:39:42,838
لا، فهو من أصدقاء أبي

655
00:39:42,963 --> 00:39:45,174
- رائع!
- لا! فهو لص

656
00:39:46,717 --> 00:39:49,553
"بيتر"، لن أوافق على مصادقتك للص

657
00:39:49,720 --> 00:39:52,348
دعني أروي لك ما جرى!

658
00:39:52,890 --> 00:39:54,100
سأسابقك يا "فلوبسي"

659
00:39:54,225 --> 00:39:56,602
لم يعد اسمي "فلوبسي"

660
00:39:56,769 --> 00:40:00,231
غيرت اسمي ليختلف كثيراً عن اسمك

661
00:40:00,356 --> 00:40:03,484
اسمي من اليوم فصاعداً هو "مرحاض"

662
00:40:03,651 --> 00:40:04,819
"مرحاض"؟

663
00:40:04,944 --> 00:40:07,571
نعم، كما أني صرت أركض على قائمتين

664
00:40:08,489 --> 00:40:09,615
فهكذا أرقى

665
00:40:11,492 --> 00:40:14,286
تخيل مساحة الأرض
التي سنتمكن من الحفاظ عليها

666
00:40:14,453 --> 00:40:17,289
مساحة طبيعية شاسعة يستكشفها أولادنا

667
00:40:17,456 --> 00:40:19,917
- انظرا يا أختاي
- انتظريني!

668
00:40:23,379 --> 00:40:24,880
لم أحظَ بفرصة اللعب في الطبيعة

669
00:40:25,131 --> 00:40:27,800
فلا مجال كثيراً للتسلي في الميتم

670
00:40:28,843 --> 00:40:32,263
لذا أتخيل نفسي دوماً
أمرح مع أطفال من البشر

671
00:40:33,681 --> 00:40:35,808
وسيحصلون على كل الجبل إن رسمت

672
00:40:35,933 --> 00:40:37,560
الأرانب مع أحذية عصرية

673
00:40:37,685 --> 00:40:40,813
وكل الوادي إن رسمتهم
مع قمصان تي-شيرت وجينز

674
00:40:40,896 --> 00:40:41,856
هل تتخيل هذا؟

675
00:40:42,940 --> 00:40:44,024
ما خطبها؟

676
00:40:44,316 --> 00:40:46,402
غيرت اسمها إلى "حمّام"

677
00:40:51,282 --> 00:40:53,742
هيا انضم إليهم، امرح

678
00:40:53,868 --> 00:40:54,869
- حقاً؟
- نعم

679
00:40:55,035 --> 00:40:58,831
أستلقي على الأرض وأمد رجليّ وأضمّ ذراعيّ

680
00:40:58,998 --> 00:41:01,542
وأتدحرج نزولاً ببطء وأمان؟ نعم يمكنني…

681
00:41:01,792 --> 00:41:04,753
ربما لا يناسبك هذا، لنتناول كوب شاي

682
00:41:04,879 --> 00:41:07,006
ماذا تقصدين بهذا؟ بل هو يناسبني

683
00:41:07,131 --> 00:41:10,301
يناسبني من دون أدنى شك،
تظنين أني لا أعرف كيف أمرح؟

684
00:41:10,468 --> 00:41:12,178
- لم أقل هذا
- انظري إلى هذا

685
00:41:12,303 --> 00:41:16,056
تخيليني أمرح أنا وأولادنا في المستقبل

686
00:41:16,474 --> 00:41:17,475
انظري

687
00:41:19,393 --> 00:41:20,895
هل ترين؟

688
00:41:21,395 --> 00:41:22,313
أنا أمرح

689
00:41:27,151 --> 00:41:29,862
أنا أسرِع قليلاً، أنا أسرِع كثيراً

690
00:41:32,907 --> 00:41:35,326
النجدة! النجدة!

691
00:41:38,496 --> 00:41:41,457
لذا يجب ألا يفعل الكبار ما يفعله الصغار

692
00:41:46,045 --> 00:41:49,965
قضيت حياتي أسرق
من هذه الحديقة وقيل لي إن هذا خطأ

693
00:41:50,090 --> 00:41:53,594
لكن "بارناباس" أقنعني بأن هذا طبيعي عندي

694
00:41:53,719 --> 00:41:55,471
من الطبيعي أن أكون شريراً

695
00:41:55,596 --> 00:41:57,723
لست أثق بـ"بارناباس" هذا

696
00:41:57,848 --> 00:42:01,143
بالعكس، فهو يفهمني، مثل أبي

697
00:42:01,852 --> 00:42:02,895
وبعكسه هو

698
00:42:03,187 --> 00:42:04,647
لا أريد مشاكل

699
00:42:04,772 --> 00:42:07,733
رأيت؟ ما زال ينتقدني من يوم مجيئه إلى هنا

700
00:42:07,858 --> 00:42:10,236
لم يقل هذا لك بل لنا جميعاً

701
00:42:10,569 --> 00:42:13,197
أكلمك أنت يا "بيتر" بالتحديد

702
00:42:13,489 --> 00:42:15,449
لا أريد مشاكل

703
00:42:16,408 --> 00:42:20,079
على أية حال لن نبقى طويلاً هنا،
سمعت ما قاله اليوم

704
00:42:20,204 --> 00:42:22,581
ما إن ينجبان طفلاً حتى ينتهي أمرنا

705
00:42:22,790 --> 00:42:25,876
هل شعرت بأن حب
أبويك لك قلّ حين وُلدت أخواتك؟

706
00:42:26,168 --> 00:42:29,129
الأمر مختلف الآن،
فهما لا يعتبرانني إلا شقياً

707
00:42:29,255 --> 00:42:30,714
لذا صار الأمر جزءاً مني

708
00:42:31,465 --> 00:42:34,468
اسمع، ينوي "بارناباس"
تنفيذ عملية وسنساعده فيها

709
00:42:34,593 --> 00:42:37,555
لنرتاح حتى آخر العمر
دون الاضطرار للاعتماد عليهما

710
00:42:37,721 --> 00:42:38,597
لا أعرف

711
00:42:38,764 --> 00:42:41,350
سنذهب يا أخواتي إلى "غلوستر"

712
00:42:41,475 --> 00:42:44,770
"غلوستر"؟ سأركض إليها غداً
لأنه يوم تمارين القلب

713
00:42:44,895 --> 00:42:46,355
اليوم تمارين الصدر والذراعين

714
00:42:46,480 --> 00:42:48,983
أحسنت يا ثعلب، واصل تمارينك

715
00:42:49,441 --> 00:42:50,734
هذا مدربي

716
00:42:50,859 --> 00:42:52,987
هل أنا بحاجة لمدرب؟ على الأرجح لا

717
00:42:53,112 --> 00:42:56,740
هل كنت سأتدرب جيداً بلا مدرب؟
على الأرجح لا

718
00:43:04,540 --> 00:43:05,457
"غلوستر"

719
00:43:26,437 --> 00:43:28,814
تغنّي عن حاجتي للمساعدة فكيف تعرف قصتي؟

720
00:43:28,939 --> 00:43:30,107
ربما بالحظ

721
00:43:40,951 --> 00:43:42,911
أحضرت آخرين مثلي

722
00:43:43,037 --> 00:43:45,956
لسنا جميعاً مثله، فأنا عندي تحفظات

723
00:43:48,292 --> 00:43:50,753
انظروا كم كبرتم يا صغار!

724
00:43:50,836 --> 00:43:53,130
كنتم أطفالاً حين رأيتكم آخر مرة

725
00:43:53,255 --> 00:43:56,842
- "بنجامين" "كوتون تايل" "فلوبسي" "موبسي"
- نعم

726
00:43:56,967 --> 00:44:00,262
صار اسمي "مرحاض" لكنه كان "فلوبسي" قبلاً

727
00:44:00,387 --> 00:44:03,057
أتينا لمساعدتك في العملية
التي كنت تتحدث عنها

728
00:44:03,182 --> 00:44:05,517
لا لا، فهي خطرة جداً

729
00:44:05,726 --> 00:44:09,480
حسناً شكراً لك، هل من مكان
نوقف فيه سيارة تاكسي؟

730
00:44:11,023 --> 00:44:12,191
لا، ثق بي

731
00:44:12,316 --> 00:44:15,027
كنا نسرق دوماً من حديقة "ماكغريغور"

732
00:44:15,152 --> 00:44:16,528
هذه مختلفة جداً

733
00:44:16,654 --> 00:44:18,864
لن أسامح نفسي إن حل بكم مكروه

734
00:44:18,989 --> 00:44:21,200
لا، بل نستطيع فعل كل ما تحتاجه

735
00:44:21,325 --> 00:44:24,078
إن أردت بلوغ مكان مرتفع فنحن الأنسب لك

736
00:44:24,203 --> 00:44:27,081
إن أردت أن نتسلل فلن يرانا أحد

737
00:44:27,831 --> 00:44:29,833
وإن أردت تلهية…

738
00:44:43,347 --> 00:44:44,973
هل هذه لك؟

739
00:44:59,113 --> 00:45:02,783
ويقوم أيضاً بتصليحات،
هل يوجد ما تعجز عنه؟

740
00:45:02,908 --> 00:45:04,284
إنه عمل سهل وسريع

741
00:45:04,410 --> 00:45:08,622
هل أتصل بالعامل،
فأنت تعمل على الزجاج من 6 ساعات

742
00:45:10,999 --> 00:45:13,669
"بي"، وصل "نايجل باسيل جونز"

743
00:45:14,044 --> 00:45:16,588
سيد "باسيل جونز"، يا لها من مفاجأة حلوة!

744
00:45:17,047 --> 00:45:18,632
هذه هي نجمتي

745
00:45:18,757 --> 00:45:19,883
الوقت مناسب لمجيئي؟

746
00:45:20,008 --> 00:45:23,303
"إنه من أنسب الأوقات،
إنه من أسوأ الأوقات"

747
00:45:24,930 --> 00:45:25,973
من كلمات "ديكنز"

748
00:45:27,850 --> 00:45:29,726
أنا متلهف لأريك هذا

749
00:45:30,602 --> 00:45:31,895
يا إلهي!

750
00:45:32,020 --> 00:45:33,355
- إنه رائع
- جميل

751
00:45:33,480 --> 00:45:35,524
كانت ردود الفعل الأولية مذهلة

752
00:45:35,649 --> 00:45:38,444
وهناك اهتمام شديد بكتابك الثاني

753
00:45:38,569 --> 00:45:40,070
هذا غير معقول

754
00:45:40,946 --> 00:45:42,614
أود أن أريك شيئاً أيضاً

755
00:45:45,617 --> 00:45:47,453
لا يوجد فرق كبير، صحيح؟

756
00:45:47,578 --> 00:45:49,163
- لقد فعلتها
- هذا مذهل

757
00:45:49,288 --> 00:45:52,749
أسلوب فني أصيل ثابت على مواقفه

758
00:45:53,292 --> 00:45:55,544
- ما هو هذا المكان؟
- حديقتنا

759
00:45:56,253 --> 00:45:58,338
- أليس بديهياً؟
- لأنهم يعيشون هناك

760
00:45:58,464 --> 00:46:00,674
بما أنك أجريت هذه التعديلات…

761
00:46:00,799 --> 00:46:03,802
لمَ لا تزيدين عليها وتضعينهم
في مكان ممتع؟

762
00:46:03,927 --> 00:46:08,849
على الشاطئ مثلاً، مع ألواح ركوب
موج وغيتارات صغيرة

763
00:46:08,974 --> 00:46:11,393
- غيتارات "هاواي"؟
- نعم! فكرة ممتازة

764
00:46:11,518 --> 00:46:15,939
هل ترين؟
تأخذين اقتراحاتي السخيفة وتحسنينها

765
00:46:16,064 --> 00:46:19,526
لكنهم لا يعزفون الغيتار
ولا يذهبون إلى الشاطئ

766
00:46:19,651 --> 00:46:21,028
صحيح يا "بي"؟ فهم أرانب

767
00:46:21,153 --> 00:46:23,238
لمَ لا يمكن رسم أرانب على الشاطئ؟

768
00:46:23,363 --> 00:46:26,325
- أو زورق؟ أو سفينة فضائية؟
- سفينة فضائية؟

769
00:46:26,450 --> 00:46:29,536
يريد القراء الانتقال في الخيال لمكان آخر

770
00:46:30,120 --> 00:46:30,996
كلمات "ديكنز"

771
00:46:32,998 --> 00:46:35,459
اسمعوني، العملية كبيرة جداً

772
00:46:35,584 --> 00:46:36,752
من أكبر ما يكون

773
00:46:36,877 --> 00:46:38,879
إن نجحنا في هذه العملية

774
00:46:39,004 --> 00:46:42,716
فلن نقلق بشأن توفير الطعام لنا بعد اليوم

775
00:46:42,841 --> 00:46:45,135
لكن العملية تنطوي على مخاطر

776
00:46:45,761 --> 00:46:49,806
من حين إلى آخر
يلتقي كل المزارعين في الوادي

777
00:46:49,932 --> 00:46:50,974
ابتعدي من هنا

778
00:46:51,099 --> 00:46:52,726
وهم بمنتهى الغضب والشراسة

779
00:46:52,851 --> 00:46:56,772
وهدفهم إخراج طعامهم
من أراضيهم لئلا نحصل عليه

780
00:46:56,897 --> 00:47:01,944
أحلى الذرة، أشهى الجزر، ألذ الفجل

781
00:47:03,403 --> 00:47:07,950
وينقلون كل شيء إلى موقع واحد في المدينة

782
00:47:08,075 --> 00:47:10,911
حيث يحرسونه من الشروق إلى الغروب

783
00:47:11,036 --> 00:47:12,996
وسنسرق هذا المكان

784
00:47:13,121 --> 00:47:14,665
لا بد أن اقتحامه صعب جداً

785
00:47:14,790 --> 00:47:18,585
لا توجد بوابات هناك،
بل يستقبلونك بابتسامة

786
00:47:18,710 --> 00:47:20,504
- تفضلوا
- أهلاً بكم جميعاً

787
00:47:20,629 --> 00:47:21,880
ألن يسمعونا؟

788
00:47:22,005 --> 00:47:26,051
لا، فهناك فرقة موسيقية
تعزف ألحاناً سيئة جداً

789
00:47:28,845 --> 00:47:31,640
ماذا لو رآنا أولاد؟
ألن يحاولوا أخذنا لبيوتهم؟

790
00:47:31,765 --> 00:47:34,351
هناك يربتون على الحيوانات لا أكثر

791
00:47:34,476 --> 00:47:37,271
وإن أردت هدية غالية لا تُستعمل قط…

792
00:47:37,396 --> 00:47:39,898
يبيعون كرات صابون بعطر اللافندر

793
00:47:40,023 --> 00:47:41,108
10 جنيهات

794
00:47:41,358 --> 00:47:43,777
ما هذا المكان السحري؟

795
00:47:43,902 --> 00:47:44,820
إنهم يدعونه:

796
00:47:45,195 --> 00:47:47,197
"سوق المزارعين"

797
00:47:47,781 --> 00:47:51,743
وقد رسم "ويسكرز" خريطة الموقع بدقة هنا

798
00:47:51,868 --> 00:47:55,414
الكشتبانات هي فواكه، المغازل هي خضراوات

799
00:47:55,539 --> 00:47:59,167
والمدبسة هي غطاء السحب
بحسب الأرصاد الجوية

800
00:47:59,293 --> 00:48:02,045
وقد سجلتها على مدى 6 نهايات أسابيع

801
00:48:02,170 --> 00:48:05,215
إلا السبت الماضي
إذ كان غائماً بشكل غير عادي

802
00:48:05,340 --> 00:48:07,050
"ويسكرز"، لا أحد يكترث لهذا

803
00:48:07,175 --> 00:48:08,260
حسناً، طيب!

804
00:48:11,054 --> 00:48:14,141
لا تقولوا إنكم لا تفهمون إلا برؤية خريطة

805
00:48:14,683 --> 00:48:17,102
لكننا لا نسعى وراء هذه المزروعات

806
00:48:17,269 --> 00:48:19,688
فبإمكان أي حيوان غبي سرقتها

807
00:48:19,813 --> 00:48:22,649
ما نريده هو أثمن بكثير

808
00:48:23,108 --> 00:48:24,443
ففي قلب هذا السوق

809
00:48:24,568 --> 00:48:27,946
قرب مياه جوز الهند
وعلى مسافة من الملاعق الخشبية

810
00:48:28,155 --> 00:48:30,157
توجد أثمن المأكولات

811
00:48:30,282 --> 00:48:31,575
وهي هدفنا:

812
00:48:31,992 --> 00:48:34,077
الفواكه المجففة

813
00:48:34,995 --> 00:48:36,705
فواكه مجففة؟

814
00:48:36,913 --> 00:48:38,707
- ما حاجتكم لها؟
- تبدو مقرفة

815
00:48:41,418 --> 00:48:46,048
تدوم وقتاً طويلاً وتبلغ ثُمن
حجم الفواكه الطازجة

816
00:48:46,214 --> 00:48:48,425
وتحافظ على القيمة الغذائية نفسها

817
00:48:48,592 --> 00:48:51,970
كما يسهل نقلها ولا يمكن تعقبها مطلقاً

818
00:48:52,346 --> 00:48:53,221
تذوقوها

819
00:48:54,681 --> 00:48:56,475
إنها لذيذة جداً

820
00:48:57,142 --> 00:48:58,477
ليست مثل حبّات الهلام

821
00:48:58,602 --> 00:49:01,313
نحن لا نتعاطى هذه هنا، هل تفهمين؟

822
00:49:01,438 --> 00:49:02,981
فهي تفسد عقلك

823
00:49:03,273 --> 00:49:04,274
المشكلة هي…

824
00:49:04,483 --> 00:49:06,943
أن الفواكه المجففة موجودة وسط السوق

825
00:49:07,069 --> 00:49:09,905
محاطة بكل المزارعين

826
00:49:10,030 --> 00:49:11,657
وما أسوأ شيء عند المزارعين؟

827
00:49:11,865 --> 00:49:13,492
إنهم يتعاضدون معاً

828
00:49:13,617 --> 00:49:14,993
ويحمون واحدهم الآخر

829
00:49:15,118 --> 00:49:19,247
إنهم جيش شرير يتّحد في الشر لفعل الشر

830
00:49:19,456 --> 00:49:23,418
ولكن حتى لو تجاوزناهم،
يبقى أمامنا أكبر عائق

831
00:49:23,543 --> 00:49:25,754
بائعة الفواكه المجففة نفسها

832
00:49:25,962 --> 00:49:28,382
"سارا ناكاموتو"

833
00:49:29,049 --> 00:49:32,010
لا تغادر مكانها أيما يكن السبب

834
00:49:32,177 --> 00:49:35,138
ولكن لدى "سارا ناكاموتو" عقب "أخيل" واحد

835
00:49:35,347 --> 00:49:37,641
وليس هو عقبها الفعلي

836
00:49:38,183 --> 00:49:40,227
عقب "أخيل" المجازي عندها…

837
00:49:40,435 --> 00:49:42,771
هو ابن تاجر الجبن في الجانب الآخر للممر:

838
00:49:42,896 --> 00:49:44,064
"وليم بمبرلي"

839
00:49:44,606 --> 00:49:47,275
هو الوحيد الذي يسترعي انتباهها

840
00:49:47,484 --> 00:49:50,028
إن هاجمناه، فسوف يتشتت تركيزها

841
00:49:50,153 --> 00:49:52,489
وهكذا نحصل على الفواكه المجففة

842
00:49:52,656 --> 00:49:54,032
كيف سنخرجها من هناك؟

843
00:49:54,241 --> 00:49:58,203
يقصد جارنا السوق كل أسبوع قبل أن يغلق

844
00:49:59,329 --> 00:50:01,540
فهو يشتري دوماً قطعتَي نقانق

845
00:50:01,665 --> 00:50:04,084
واحدة له وواحدة لزوجته الراحلة

846
00:50:04,292 --> 00:50:06,211
إنها قصة حب جميلة

847
00:50:06,586 --> 00:50:08,922
فقد التقيا في نادي جاز وهما بسن المراهقة

848
00:50:09,047 --> 00:50:11,675
كانت تأخذ المعاطف وهو يعزف على البوق

849
00:50:11,842 --> 00:50:13,677
لكن أبويه وأبويها لم يرضوا…

850
00:50:13,802 --> 00:50:15,470
"ويسكرز"، ركز

851
00:50:16,304 --> 00:50:18,724
ما المشكلة إن خرجت قليلاً عن الموضوع؟

852
00:50:18,890 --> 00:50:20,684
هل تعرفين ما سيقولونه في مأتمك؟

853
00:50:20,892 --> 00:50:23,812
"امرأة رائعة، ركزت دوماً على الموضوع"

854
00:50:25,939 --> 00:50:29,234
المهم… نضع الغنيمة في شاحنة الخياط

855
00:50:29,443 --> 00:50:32,320
فيعود بنا إلى هنا، واضح؟

856
00:50:33,613 --> 00:50:35,449
تبدو الخطة معقدة جداً

857
00:50:35,657 --> 00:50:38,702
لذا قلت إني أتمنى لو كان عندي 10 مثلك

858
00:50:38,827 --> 00:50:40,370
عندك أصدقاء في ديارك؟

859
00:50:40,537 --> 00:50:41,955
نعم، عندي أصدقاء كثيرون

860
00:50:42,164 --> 00:50:43,248
هل يمكن الوثوق بهم؟

861
00:50:44,291 --> 00:50:46,168
لا أترك بعضهم في بيتي عند غيابي

862
00:50:46,376 --> 00:50:48,712
لا يهم، أحضرهم جميعاً

863
00:50:55,093 --> 00:50:56,470
"بيغلنغ بلاند"

864
00:51:00,849 --> 00:51:02,184
"جيميما بادل-داك"

865
00:51:05,771 --> 00:51:07,564
"جيريمي فيشر"

866
00:51:09,858 --> 00:51:11,568
"السيدة تيغي وينكل"

867
00:51:14,362 --> 00:51:16,156
"تومي بروك"

868
00:51:17,032 --> 00:51:18,742
لنذهب يا "فيلكس"

869
00:51:19,367 --> 00:51:24,080
"فيلكس دير"

870
00:51:24,414 --> 00:51:25,874
لنذهب يا "فيلكس"

871
00:51:29,669 --> 00:51:32,088
- اذهبن وأحضرن مصباحاً يدوياً
- حسناً

872
00:51:43,725 --> 00:51:47,562
اسمعوني، أعتقد أنها جاهزة
للبيع في سوق المزارعين

873
00:51:47,687 --> 00:51:49,981
أريد رأيكم الصريح، اتفقنا؟

874
00:51:50,106 --> 00:51:52,609
لا تخفوا عني، يجب أن أعرف الحقيقة

875
00:51:52,734 --> 00:51:54,903
ولكن فقط إن كانت تناسبني

876
00:51:55,028 --> 00:51:56,404
لذا كونوا صريحين معي

877
00:51:56,530 --> 00:51:59,157
ولكن تذكروا أني قد أنزعج كثيراً

878
00:52:01,535 --> 00:52:03,161
رسمتِهم فعلاً على الشاطئ

879
00:52:03,662 --> 00:52:05,247
قررت أن أوسع نطاق عالمنا

880
00:52:06,206 --> 00:52:08,750
وسعتِ نطاقه حتى الفضاء الخارجي

881
00:52:09,376 --> 00:52:12,212
- يريد "نايجل"…
- أعرف ما يريده "نايجل"

882
00:52:12,963 --> 00:52:14,130
ولكن أهذا ما تريدينه؟

883
00:52:14,840 --> 00:52:17,759
أشعر بأنك تحشرين أشياء كثيرة بحيث…

884
00:52:17,884 --> 00:52:19,094
أوعية مربى

885
00:52:19,219 --> 00:52:20,345
عفواً؟

886
00:52:20,470 --> 00:52:22,722
إنها مناسبة لتكون خوذات فضائية لهم

887
00:52:23,181 --> 00:52:27,519
نقحم رؤوسهم فيها فتنزل الأذنان
ويصير الوجه هكذا

888
00:52:27,644 --> 00:52:28,603
إنها ممتازة

889
00:52:31,064 --> 00:52:32,899
"نايجل باسيل جونز"

890
00:52:33,024 --> 00:52:36,611
حتى لو كان ناجحاً وذكياً وقوي الحضور

891
00:52:36,736 --> 00:52:38,864
وله عينان يُسحر المرء بهما

892
00:52:39,739 --> 00:52:41,324
يجب أن يعرف رأيي بالموضوع

893
00:52:41,908 --> 00:52:43,952
ابتعدن عن المشاكل

894
00:52:44,077 --> 00:52:47,873
لا داعي لأقول هذا لأن "بيتر" ليس هنا

895
00:52:47,998 --> 00:52:48,999
أين "بيتر"؟

896
00:52:51,543 --> 00:52:56,464
أجد نفسي مجدداً أكلم أرانب
وأنتظر جواباً منهم

897
00:52:59,426 --> 00:53:01,636
لا، لن يأتي الجواب، حسناً

898
00:53:03,680 --> 00:53:05,807
- ساخن، ساخن
- ساخن، ساخن

899
00:53:11,104 --> 00:53:13,815
مصباح يدوي

900
00:53:14,190 --> 00:53:15,775
وكما يسميه البريطانيون…

901
00:53:16,318 --> 00:53:18,653
مشعل كهربائي

902
00:53:22,699 --> 00:53:24,618
"بيتر الأرنب، قريباً"

903
00:53:27,787 --> 00:53:29,164
لا أسأم منها أبداً

904
00:53:29,289 --> 00:53:32,459
إن نجحت العملية فستنتشر صورنا
في كل المدينة

905
00:53:32,584 --> 00:53:35,879
لمَ صورتك فوق يا سيدة "تيغي وينكل"؟

906
00:53:36,004 --> 00:53:37,756
لأني جذابة جداً

907
00:53:42,093 --> 00:53:43,345
كوكو كو…

908
00:53:44,095 --> 00:53:45,305
كوكو كو…

909
00:53:45,847 --> 00:53:48,141
لا، بُحّ صوتي

910
00:53:48,600 --> 00:53:50,310
استيقظوا! استيقظوا!

911
00:53:50,435 --> 00:53:53,939
علينا جعل كرة النار الضخمة ترتفع في…

912
00:53:55,023 --> 00:53:58,026
ماذا؟ كيف حدث هذا؟

913
00:53:58,234 --> 00:54:03,531
كان كل ذلك خدعة لئلا أشكك
في الهدف من وجودي

914
00:54:03,657 --> 00:54:07,035
كل حياتي هي كذبة كبيرة!

915
00:54:07,160 --> 00:54:10,413
مهلاً، قد يعني ذلك أني قادر على الطيران

916
00:54:10,914 --> 00:54:12,582
ربما أستطيع الطيران

917
00:54:15,585 --> 00:54:16,753
لا

918
00:54:16,878 --> 00:54:18,546
كوكو كوكووو

919
00:54:18,672 --> 00:54:20,006
كوكو كوكووو

920
00:54:21,341 --> 00:54:24,302
طلع فجر يوم جديد على المزرعة الخالية

921
00:54:24,427 --> 00:54:28,139
فلم يرحل "بيتر" والآخرون
وحدهم لاستكشاف ذاتهم

922
00:54:28,348 --> 00:54:31,351
بل كانت "بي" أيضاً تنتهز الفرصة للنجاح

923
00:54:31,559 --> 00:54:34,437
"فقام بيتر وفلوبسي وموبسي
وكوتون تايل وبنجامين"

924
00:54:34,521 --> 00:54:36,439
"بإعادة بناء الكوخ مع الآخرين"

925
00:54:36,606 --> 00:54:39,484
"وعاشوا بسعادة وهناء لآخر العمر"

926
00:54:44,823 --> 00:54:46,324
عندك موهبة طبيعية

927
00:54:46,992 --> 00:54:49,327
تعالي معي، سأريك شيئاً

928
00:54:51,246 --> 00:54:56,334
لا أصدق أنك تهديني السيارة
حتى قبل تأليف كتاب رائج

929
00:54:56,459 --> 00:54:59,629
لأني واثق بنجاح تغييراتك في كتابك الجديد

930
00:54:59,796 --> 00:55:01,631
هل رأيت آخر كتب "مارفن"؟

931
00:55:01,756 --> 00:55:03,591
"الفراشات ضد الزومبي"

932
00:55:03,758 --> 00:55:04,592
هل القصة جيدة؟

933
00:55:04,718 --> 00:55:08,888
تضاربت آراء النقاد لكنه الأول في 23 بلداً

934
00:55:09,014 --> 00:55:13,143
و"ألمانيا" رغم كرههم للفراشات
لأنها بنظرهم لعوبة

935
00:55:13,518 --> 00:55:15,353
أريد أن أعرفك إلى دار النشر

936
00:55:15,520 --> 00:55:17,939
ترويج وبضائع باسم الكتاب وتحويل إلى فيلم

937
00:55:18,064 --> 00:55:21,443
نحن لا نعتبره مجرد كتاب بل ظاهرة

938
00:55:21,568 --> 00:55:24,029
نحن نعتبرك أنت ظاهرة

939
00:55:24,779 --> 00:55:26,281
ظاهرة بالفعل

940
00:55:26,906 --> 00:55:29,325
ولكن هذه الظاهرة عندها زوج

941
00:55:29,451 --> 00:55:32,704
يعتقد أن زوجته تتخذ قرارات خاطئة

942
00:55:33,371 --> 00:55:35,957
لذا ذهب للقاء الناشر بنفسه

943
00:55:36,041 --> 00:55:39,210
ليفعل ما هو برأيه أنسب لزوجته

944
00:55:39,335 --> 00:55:40,170
"نايجل"!

945
00:55:40,253 --> 00:55:42,213
ولكن طبعاً من دون إخبارها

946
00:55:42,338 --> 00:55:43,214
"توماس"؟

947
00:55:43,339 --> 00:55:46,176
يا للمفاجأة الحلوة! مرتين في يوم واحد

948
00:55:47,010 --> 00:55:48,553
أعرف ما تخطط له

949
00:55:48,678 --> 00:55:52,057
واضح أنك تحاول فرض آرائك على زوجتي

950
00:55:52,182 --> 00:55:53,558
أردت أن أقول لك في وجهك…

951
00:55:53,683 --> 00:55:55,810
أنا ذاهب إلى النادي لألاكم، هل تلاكم؟

952
00:55:57,437 --> 00:55:59,731
- نعم، قلت لك إني ألاكم
- تعال معي

953
00:55:59,856 --> 00:56:02,650
المشكلة هي أن لوازم الملاكمة ليست معي

954
00:56:02,776 --> 00:56:04,736
- لا تقلق، سندبرها لك، تعال
- حقاً؟

955
00:56:04,861 --> 00:56:07,072
حسناً

956
00:56:23,213 --> 00:56:24,172
مرحباً "نايجل"

957
00:56:24,881 --> 00:56:26,257
شكراً على اللوازم

958
00:56:26,382 --> 00:56:28,718
لم تمانع ابنة أختي أن تعيرك إياها

959
00:56:33,598 --> 00:56:36,142
اسمع، يجب أن أكلمك عن "بي"

960
00:56:38,144 --> 00:56:40,063
جعلتها تشكك في أفكارها

961
00:56:40,188 --> 00:56:42,899
أردت أن تقتنع ببعض أفكاري

962
00:56:43,024 --> 00:56:46,528
لكني أشعر بأنها لم تعد تعي ما تفعله

963
00:56:46,653 --> 00:56:47,695
- لا
- لا؟

964
00:56:47,987 --> 00:56:50,281
يحدث هذا حين لا يشتري أحد كتابك

965
00:56:50,406 --> 00:56:52,200
لأنه لشريحة صغيرة جداً

966
00:56:52,325 --> 00:56:55,161
أنت تلفظ "شريحة" بشكل خاطئ في لغتنا

967
00:56:56,955 --> 00:56:59,749
بل يحدث هذا حين ترغب بإنجاب أطفال

968
00:56:59,874 --> 00:57:04,587
لكن زوجتك منشغلة
برسم أرانب تطلع إلى الفضاء

969
00:57:05,630 --> 00:57:08,216
الفضاء؟ رسمت اقتراحي هذا؟

970
00:57:12,303 --> 00:57:14,305
"نايجل" أنا آسف

971
00:57:15,515 --> 00:57:16,766
لا، بل أنا آسف

972
00:57:17,642 --> 00:57:21,688
ولكن إن كنت بهذه الأنانية
فلست مناسباً لتكون أباً

973
00:57:30,488 --> 00:57:32,615
لمَ قلت لـ"نايجل" إن أفكاره لا تعجبني؟

974
00:57:33,491 --> 00:57:37,245
لا بل قلت له إنك لا تفعلين
الأمور كما تريدين أنت

975
00:57:37,495 --> 00:57:39,456
ولكن واضح من السيارة أنك لا تكترثين

976
00:57:39,664 --> 00:57:41,040
لا يحق لك محادثته دون معرفتي

977
00:57:41,166 --> 00:57:44,836
قال إنه سيقلل نسخ الكتاب الثاني
لصغر شريحة قرائه؟

978
00:57:44,961 --> 00:57:46,212
تلفظينها مثله بشكل خاطئ

979
00:57:46,546 --> 00:57:48,423
هذا ما يقوله مدّعو الأهمية

980
00:57:48,673 --> 00:57:50,341
ماذا عن "نايجل باسيل جونز"؟

981
00:57:50,467 --> 00:57:52,385
كم اسماً يحتاج المرء؟

982
00:57:53,178 --> 00:57:57,891
وطال الجدال بينهما كما يحصل مع كل الكبار

983
00:57:58,391 --> 00:58:02,896
وبدآ يقولان أموراً
لا علاقة لها بموضوع الجدال

984
00:58:03,021 --> 00:58:05,523
"بروكسل" هي عاصمة "بلجيكا"

985
00:58:05,648 --> 00:58:08,401
تغيرت العواصم قبلاً وستتغير مستقبلاً

986
00:58:08,526 --> 00:58:12,780
كانت "كيوتو" عاصمة "اليابان"،
أما اليوم فـ"طوكيو"

987
00:58:12,906 --> 00:58:17,368
وقد يطول الجدال أسبوعاً
قبل تناول المشكلة الفعلية

988
00:58:17,494 --> 00:58:20,705
لكن الوقت قصير فلنتطرق إليها سريعاً

989
00:58:20,830 --> 00:58:23,666
سأحقق النجاح أخيراً ولن أتخلى عنه

990
00:58:23,791 --> 00:58:27,795
فمن فضلك ادعمني
بدلاً من التصرف من وراء ظهري

991
00:58:28,588 --> 00:58:32,842
معك حق، أخطأت في هذا
لكن هذه ليست طبيعتك يا "بي"

992
00:58:32,967 --> 00:58:36,387
ترسمين قصصاً جميلة عن الأرانب وعن ديارنا

993
00:58:36,513 --> 00:58:38,473
أنا أرسم عائلتنا

994
00:58:38,598 --> 00:58:41,518
وهذه الرسوم لعائلتنا
هي أكثر ما يروق القراء

995
00:58:42,227 --> 00:58:44,145
يعي "نايجل" ما يفعله

996
00:58:48,066 --> 00:58:52,779
أعجبتني شخصيتك الجديدة،
أفعل ما أريد ولن تأكلني

997
00:58:52,904 --> 00:58:53,947
طق

998
00:58:54,072 --> 00:58:57,534
اليوم هو يوم الغش في الحمية

999
00:58:58,952 --> 00:59:00,995
النجدة! أين الجميع؟

1000
00:59:01,120 --> 00:59:02,580
"سوق المزارعين في غلوستر"

1001
00:59:02,705 --> 00:59:06,167
إنهم يخططون لتنفيذ
أكبر سرقة سوق في التاريخ

1002
00:59:06,459 --> 00:59:08,086
وأول سرقة أيضاً

1003
00:59:09,128 --> 00:59:11,381
فلطالما كان "بيتر" الرائد في كل شيء

1004
00:59:11,881 --> 00:59:13,841
سواء كان جيداً أم سيئاً

1005
00:59:14,342 --> 00:59:16,886
خنزير صغير يذهب إلى السوق

1006
00:59:17,011 --> 00:59:20,306
لشراء صابون باللافندر،
قيل لي إنه يباع هنا

1007
00:59:20,431 --> 00:59:21,266
ماذا؟

1008
00:59:21,391 --> 00:59:24,269
"بيتر" هل لي أن أكلمك جانباً؟

1009
00:59:27,230 --> 00:59:28,940
متأكد مما نفعله؟

1010
00:59:29,065 --> 00:59:32,527
نعم، لم يسبق أن كنت متأكداً هكذا في حياتي

1011
00:59:32,652 --> 00:59:35,154
ثقوا بي، لن أعرضكم للخطر

1012
00:59:36,823 --> 00:59:37,657
أقصد من جديد

1013
00:59:38,908 --> 00:59:39,826
أعدكم بذلك

1014
00:59:41,327 --> 00:59:44,038
حسناً لا وعد، ستشاركونني بالسرقة أم لا؟

1015
00:59:50,420 --> 00:59:52,422
حان الوقت

1016
00:59:53,423 --> 00:59:54,757
تعرفون ما عليكم فعله

1017
00:59:54,882 --> 00:59:59,220
نعم، نسرق نقانق الخياط
ونقبل "سارا ناكاموتو"

1018
00:59:59,345 --> 01:00:00,513
ماذا؟ لا

1019
01:00:00,638 --> 01:00:03,516
نهاجم المزارعين لنصل إلى الفواكه المجففة

1020
01:00:03,641 --> 01:00:05,518
ونجرها إلى شاحنة الخياط

1021
01:00:05,643 --> 01:00:06,686
حسناً

1022
01:00:06,811 --> 01:00:09,480
مهلاً، أشتم رائحة خدعة

1023
01:00:10,023 --> 01:00:11,566
بل هذه رائحة جرذ حلوة

1024
01:00:46,643 --> 01:00:48,519
"يُمنع دخول الحيوانات"

1025
01:00:51,606 --> 01:00:53,107
واحدة من هذه؟

1026
01:00:53,191 --> 01:00:54,192
"لافندر عضوي"

1027
01:00:56,986 --> 01:00:58,321
"أفخر أنواع الجبن"

1028
01:00:58,446 --> 01:01:00,198
- شكراً
- "مزارع عائلة ناكاموتو"

1029
01:01:04,827 --> 01:01:07,580
ليبدأ التنفيذ يا بني، لأجل أبيك

1030
01:01:11,376 --> 01:01:12,418
"زيت زيتون"

1031
01:01:31,229 --> 01:01:32,397
"مسحوق فلفل حار"

1032
01:01:35,066 --> 01:01:36,818
"احزر عدد حبّات الهلام"

1033
01:01:38,903 --> 01:01:40,196
الحبّات السحرية!

1034
01:01:45,535 --> 01:01:46,953
أنا على قيد الحياة!

1035
01:01:59,590 --> 01:02:01,342
توقف، هذا ليس مزارعاً

1036
01:02:01,467 --> 01:02:03,261
لكنه يرتدي ملابس مزارع

1037
01:02:03,386 --> 01:02:06,723
هذه موضة، يأخذون نمط أزياء مجتمع آخر

1038
01:02:06,848 --> 01:02:08,808
كم أكره هذا!

1039
01:02:08,933 --> 01:02:10,143
هذه مزارعة

1040
01:02:37,628 --> 01:02:39,422
كيف علمني "بيتر" العقدة؟

1041
01:02:43,926 --> 01:02:46,262
يخرج الأرنب من الحفرة

1042
01:02:46,387 --> 01:02:50,224
ويلف الشجرة وينزل في الحفرة

1043
01:03:03,154 --> 01:03:04,489
"وليم"!

1044
01:03:13,414 --> 01:03:14,832
"طماطم مزروعة بكل حب"

1045
01:03:32,558 --> 01:03:33,559
"بيتر"؟

1046
01:03:43,778 --> 01:03:44,612
تعال

1047
01:03:50,618 --> 01:03:51,994
لنذهب إلى حيث الحيوانات

1048
01:03:52,119 --> 01:03:54,747
فنختلط بالحيوانات الغريبة التي لا تتكلم

1049
01:04:08,886 --> 01:04:09,971
هيا بنا

1050
01:04:11,013 --> 01:04:12,557
سنتسلم عنكم

1051
01:04:13,015 --> 01:04:14,183
اقفز

1052
01:04:23,150 --> 01:04:24,819
حان وقت الإقفال

1053
01:04:25,278 --> 01:04:26,863
من أين أتوا جميعاً؟

1054
01:04:27,196 --> 01:04:28,322
أين الجميع؟

1055
01:04:44,755 --> 01:04:45,798
لا!

1056
01:04:45,923 --> 01:04:46,757
"بنجامين"؟

1057
01:04:49,719 --> 01:04:50,595
ماذا يجري؟

1058
01:04:50,720 --> 01:04:52,763
أطلقوهم! ماذا يفعلون بهم؟

1059
01:04:52,889 --> 01:04:54,682
لا تدعهم يمسكون بك أيضاً يا بني

1060
01:04:54,807 --> 01:04:58,102
ولكن إن أمسكوا بك تزيد حصة كل واحد

1061
01:05:02,023 --> 01:05:03,107
"بيتر"!

1062
01:05:03,232 --> 01:05:04,442
مهلاً، "بيتر"!

1063
01:05:06,068 --> 01:05:07,361
لنذهب

1064
01:05:07,904 --> 01:05:10,406
لا، توقفوا. انتظروا، توقفوا

1065
01:05:10,531 --> 01:05:11,574
انتظروا!

1066
01:05:18,039 --> 01:05:19,332
أوقعتمونا في مكيدة

1067
01:05:19,457 --> 01:05:22,835
لا ذنب لنا إن وقعتم أنتم فيها

1068
01:05:22,960 --> 01:05:24,170
أحسنت يا أختاه

1069
01:05:24,295 --> 01:05:28,090
هل ظننت أننا سنشارك كل هذا
مع هؤلاء الريفيين؟

1070
01:05:28,215 --> 01:05:29,717
كنا بحاجة لعناصر فقط

1071
01:05:29,842 --> 01:05:34,513
عناصر غبية لطيفة تتبعك أينما تذهب

1072
01:05:34,639 --> 01:05:36,432
هذا أيضاً جزء من الخطة؟

1073
01:05:36,557 --> 01:05:37,850
هل فعل "بيتر" ذلك بنا؟

1074
01:05:37,975 --> 01:05:39,560
هل ترينه معنا؟

1075
01:05:39,685 --> 01:05:42,188
ربما هو فعلاً شرير

1076
01:05:44,106 --> 01:05:45,358
كان أبي أعز أصدقائك

1077
01:05:45,483 --> 01:05:47,944
وأعز أصدقائي هي جنية باليه "كسارة البندق"

1078
01:05:50,237 --> 01:05:53,991
أنا أمزح، فهي لا تعبر عن مشاعرها
فهي روسية

1079
01:05:55,076 --> 01:05:56,619
لم تعرف أبي قط

1080
01:05:56,744 --> 01:05:59,455
لست من الغباء بحيث أعيش في حديقة في الريف

1081
01:06:00,623 --> 01:06:01,832
كما فعل أبوك ومات

1082
01:06:02,875 --> 01:06:04,126
لماذا فعلت هذا؟

1083
01:06:04,251 --> 01:06:09,215
لم يعد أحد يريد تربيتي
في بيته لأني صرت عجوزاً

1084
01:06:09,340 --> 01:06:13,427
صار كل ولد يريد أرنباً فتيا
كالأرنب في الكتاب

1085
01:06:14,512 --> 01:06:16,430
فأخذت أبحث عنك

1086
01:06:17,098 --> 01:06:20,810
كنت سأستخدمك طعماً لأدخل البيوت وأسرقها

1087
01:06:20,935 --> 01:06:23,479
ولكن رأيت مهارتك

1088
01:06:23,604 --> 01:06:26,065
فأردت استخدامك في عملية أكبر

1089
01:06:26,399 --> 01:06:27,650
كذبت علي

1090
01:06:27,775 --> 01:06:30,653
لا يصعب الكذب على من يريد تصديق الكذبة

1091
01:06:30,987 --> 01:06:35,282
ولكن أمر واحد مؤكد:
نحن نشكل فريقاً عظيماً

1092
01:06:35,408 --> 01:06:40,287
لذا أنت معنا في هذه الشاحنة
لا معهم في قفص

1093
01:06:40,413 --> 01:06:44,125
مكانك هو هنا "بيتر"، نحن عائلتك الآن

1094
01:06:44,875 --> 01:06:45,918
لا

1095
01:06:46,043 --> 01:06:49,255
عائلتي في ورطة والذنب ذنبي

1096
01:07:30,337 --> 01:07:31,422
لا!

1097
01:07:39,597 --> 01:07:40,473
"بيتر"

1098
01:07:40,931 --> 01:07:42,308
أين الآخرون؟

1099
01:07:45,394 --> 01:07:46,729
ما الذي فعلته؟

1100
01:07:52,193 --> 01:07:55,321
أريد عناوين كل الذين أخذوا تلك الحيوانات

1101
01:07:55,446 --> 01:07:57,990
نفضل عبارة "تبنوا تلك الحيوانات"

1102
01:07:58,407 --> 01:08:01,952
وتلك المعلومات سرية
ولا يسمح القانون بالكشف عنها

1103
01:08:05,664 --> 01:08:06,749
لنذهب يا "بيتر"!

1104
01:08:10,920 --> 01:08:13,547
حسناً، عندنا العناوين

1105
01:08:13,672 --> 01:08:16,050
"حليب لوز، جبنة بالكاجو، زبدة بالجوز"

1106
01:08:16,175 --> 01:08:17,718
ليست هذه اللائحة المطلوبة

1107
01:08:18,219 --> 01:08:20,513
واضح أنه يأخذ بروتيناته من المكسرات

1108
01:08:21,806 --> 01:08:23,641
هذا كل ما معي من مال

1109
01:08:30,106 --> 01:08:33,150
"مانشستر، لندن، إنفرنس، جبال الألب"

1110
01:08:33,275 --> 01:08:34,485
إنهم في مناطق بعيدة

1111
01:08:34,610 --> 01:08:36,904
هل ترى ما فعلته؟ لن تتعلم أبداً

1112
01:08:37,279 --> 01:08:40,950
لأنك لا تعطيني فرصة
ولا تكف عن القول إني شرير

1113
01:08:41,075 --> 01:08:42,910
إذاً لا تعطني أسباباً لأقول هذا

1114
01:08:43,536 --> 01:08:44,745
مهلاً، هل تكلمت للتو؟

1115
01:08:45,704 --> 01:08:49,959
لا، نعم، ربما، ربما هذه مخيلتك أو الراديو

1116
01:08:50,292 --> 01:08:53,546
هنا "بي بي سي 7"،
سنسمع أغاني فقط ولن يتكلم أحد

1117
01:08:53,712 --> 01:08:55,923
وخصوصاً "بيتر" لأن الأرانب لا تتكلم

1118
01:08:56,048 --> 01:08:57,341
انظر، فرغ خزان الوقود

1119
01:08:57,466 --> 01:08:59,218
"الوقود"

1120
01:09:13,107 --> 01:09:16,819
أعرف أني لست كاملاً
لكنك تنتقد كل ما أفعله

1121
01:09:16,944 --> 01:09:19,613
كل ما أفعله هو خطأ بنظرك

1122
01:09:19,738 --> 01:09:23,117
بسببك راحت كل عائلتك يا "بيتر"

1123
01:09:23,242 --> 01:09:25,119
إن لم يكن هذا خطأ فما الخطأ؟

1124
01:09:25,244 --> 01:09:26,787
لماذا تساعدني إذاً؟

1125
01:09:26,912 --> 01:09:28,414
لا أعرف

1126
01:09:28,539 --> 01:09:32,251
رأيتكم في ورطة فأتيت للمساعدة

1127
01:09:34,545 --> 01:09:35,671
شعرت بأن هذا واجبي

1128
01:09:36,964 --> 01:09:40,384
لا أعتقد أني أساعدك فعلاً في دفعها

1129
01:09:40,634 --> 01:09:43,637
آسف لأني أفسدت طماطمك، لم يكن ضمن الخطة

1130
01:09:43,762 --> 01:09:45,890
وماذا كانت الخطة؟

1131
01:09:50,603 --> 01:09:54,148
التقيت شخصاً أقنعني بأن ليس كل ما أفعله
خطأ

1132
01:09:54,273 --> 01:09:56,358
وقبلني على ما أنا عليه

1133
01:09:56,483 --> 01:10:00,029
لكنه كان يكذب لكي يستغلني، أنا غبي جداً

1134
01:10:01,572 --> 01:10:02,823
لست غبياً

1135
01:10:03,532 --> 01:10:04,617
أنت صغير

1136
01:10:05,868 --> 01:10:07,161
لذا ترتكب أخطاء

1137
01:10:07,536 --> 01:10:08,537
أخطاء كثيرة

1138
01:10:08,913 --> 01:10:10,873
الأمر الوحيد الذي أبرع فيه

1139
01:10:13,167 --> 01:10:15,586
أعرف أني أقسو عليك أحياناً

1140
01:10:16,378 --> 01:10:21,467
مات أبي وأنا صغير جداً،
فلم أتعلم كيف أكون أباً

1141
01:10:22,259 --> 01:10:23,177
أباً لي؟

1142
01:10:24,637 --> 01:10:27,181
نعم، أباً لك

1143
01:10:27,681 --> 01:10:29,099
وللآخرين

1144
01:10:30,267 --> 01:10:33,979
ربما لهذا السبب أتيت، فهذا ما يفعل الأب

1145
01:10:34,230 --> 01:10:36,357
لم أتوقع أن يصير عندي أب من جديد

1146
01:10:36,941 --> 01:10:39,026
وأنا لم أدرك أني أتصرف كأب

1147
01:10:41,445 --> 01:10:43,614
لستَ شريراً يا "بيتر"

1148
01:10:45,032 --> 01:10:46,700
كان يجب أن أمنع تسميتك هكذا

1149
01:10:46,909 --> 01:10:49,119
وكان يجب ألا أصدق هذا

1150
01:10:49,245 --> 01:10:52,039
لا أحد يملي علي ما أكونه

1151
01:10:57,544 --> 01:11:01,382
يجب أن يسمع هذه الكلمات شخص نحبه أنا وأنت

1152
01:11:03,801 --> 01:11:07,596
بالنسبة لقدرتي على الكلام، أنت تتخيل فقط

1153
01:11:07,805 --> 01:11:11,600
وتخيل أيضاً أن شاحنتك لا تسير وحدها

1154
01:11:13,352 --> 01:11:14,395
لا!

1155
01:11:15,104 --> 01:11:20,401
أرجوكم أوقفوا هذه الشاحنة! لا!

1156
01:11:20,567 --> 01:11:22,319
لا، لا!

1157
01:11:23,279 --> 01:11:24,113
لا!

1158
01:11:26,031 --> 01:11:27,324
لا!

1159
01:11:27,616 --> 01:11:28,659
لا!

1160
01:11:29,368 --> 01:11:30,202
لا!

1161
01:11:30,744 --> 01:11:32,204
ما رأيك يا "بي"؟

1162
01:11:32,621 --> 01:11:33,747
"بيتر والأرانب في الفضاء"

1163
01:11:33,831 --> 01:11:36,166
فكرة فريدة فعلاً، وهذه واحدة من الأفكار

1164
01:11:36,250 --> 01:11:39,211
التي خرج بها الفريق لفيلم محتمل

1165
01:11:40,337 --> 01:11:43,465
لكنهم لا يبدون ويتصرفون مثل أرانبي أنا

1166
01:11:43,590 --> 01:11:44,800
نحن سعداء جداً يا "بي"

1167
01:11:45,050 --> 01:11:47,886
فالتغييرات التي أحدثتِها
قرّبتنا من خط النهاية

1168
01:11:48,053 --> 01:11:49,430
- أجل!
- قرّبتنا كثيراً

1169
01:11:49,596 --> 01:11:51,390
ولكن يبدو أن بعض الصفحات ناقصة

1170
01:11:51,890 --> 01:11:55,477
فالكتاب ينتهي بتناول
الأرانب الشاي والاعتذار

1171
01:11:55,728 --> 01:11:59,231
نعم فهذا ما يفعلونه،
إنه يتعلمون من أخطائهم

1172
01:11:59,606 --> 01:12:03,277
ما نريد قوله هو أن الخاتمة مهمة جداً

1173
01:12:03,402 --> 01:12:05,487
فهي الأمر الوحيد الذي يتذكره القراء

1174
01:12:06,071 --> 01:12:08,490
حسناً، ماذا لو كانت الخاتمة…

1175
01:12:08,782 --> 01:12:12,703
ذهاب أحدهم إلى القرية
لشراء هدية عيد ميلاد

1176
01:12:14,580 --> 01:12:16,206
- فيُخطف هناك
- أجل!

1177
01:12:16,457 --> 01:12:18,584
- يجب أن يُخطفوا جميعاً
- أجل

1178
01:12:18,792 --> 01:12:21,754
فتنطلق مهمة إنقاذ في مناطق جميلة
داخل البلد

1179
01:12:21,879 --> 01:12:23,505
وحتى خارجه

1180
01:12:23,630 --> 01:12:27,634
مع مطاردات بمركبات مختلفة مثل سيارات سباق

1181
01:12:27,760 --> 01:12:30,721
- وزوارق ودراجات نارية وطائرات
- يقفزون منها

1182
01:12:31,013 --> 01:12:34,224
ويوحدون قواهم للانتقام من عصابة أشرار

1183
01:12:34,350 --> 01:12:36,310
وفي الآخر ينطلقون نحو غروب الشمس

1184
01:12:36,435 --> 01:12:38,187
على أن يكون لون السماء زهرياً

1185
01:12:38,395 --> 01:12:41,148
لأنه لون الأمل والمستقبل

1186
01:12:42,858 --> 01:12:47,696
إن كانت الخاتمة مليئة
بالحركة كما اتفقنا جميعاً…

1187
01:12:47,821 --> 01:12:49,656
لم نتفق جميعنا عليها

1188
01:12:50,032 --> 01:12:50,866
"بي"!

1189
01:12:52,159 --> 01:12:53,577
آسف على المقاطعة

1190
01:12:53,702 --> 01:12:56,288
- "توماس"، تسرني رؤيتك
- "نايجل"

1191
01:12:57,831 --> 01:13:00,125
وأحضرت معك "بيتر"، ممتاز

1192
01:13:00,417 --> 01:13:04,630
وهكذا أري الجميع
كيف سيبدو "بيتر" في الفضاء

1193
01:13:07,216 --> 01:13:10,427
"موبسي"، "كوتون تايل"، لنعد إلى الصاروخ

1194
01:13:12,971 --> 01:13:14,556
- "نايجل" توقف!
- ماذا؟

1195
01:13:14,681 --> 01:13:16,183
يا للهول!

1196
01:13:16,725 --> 01:13:18,769
تعال، أنت بخير يا عزيزي؟

1197
01:13:18,894 --> 01:13:21,146
- "بي"، أخذوا الأرانب الآخرين
- ماذا؟

1198
01:13:21,271 --> 01:13:24,441
مع الخنزير والبطة والقنفذ،
وهل كان هناك غرير؟

1199
01:13:25,442 --> 01:13:27,403
نعم، أنا بحاجة لسيارتك لأستعيدهم

1200
01:13:28,487 --> 01:13:29,321
يا للهول!

1201
01:13:30,697 --> 01:13:32,991
كيف حدث هذا؟ ما الذي فعلتُه؟

1202
01:13:33,367 --> 01:13:35,828
كتبتِ 80 بالمئة من كتاب سيحقق رواجاً

1203
01:13:36,120 --> 01:13:37,621
اقتني أرانب أخرى

1204
01:13:37,704 --> 01:13:40,290
بإمكانك اقتناء مليون أرنب
بالمال الذي ستجنينه

1205
01:13:41,375 --> 01:13:44,503
لا، أنا آسفة، لا أستطيع فعل هذا

1206
01:13:44,628 --> 01:13:45,879
هذا ليس عالمي

1207
01:13:46,004 --> 01:13:47,005
ليس عالمك؟

1208
01:13:47,464 --> 01:13:48,549
انظري حولك

1209
01:13:49,091 --> 01:13:51,635
أنت من صنع كل هذا

1210
01:13:52,219 --> 01:13:54,430
هذا هو عالمك

1211
01:13:54,555 --> 01:13:57,683
في عالمي لا توجد مطاردات بالزوارق
ولا تزلج

1212
01:13:57,808 --> 01:14:00,310
وطبعاً لا أرانب تقفز من طائرات

1213
01:14:00,686 --> 01:14:01,687
"بي"

1214
01:14:03,397 --> 01:14:06,692
ماذا تفعلين؟ هل تعرفين كم بذلتُ
من جهود في هذا؟

1215
01:14:06,859 --> 01:14:09,153
وكم بذلت أنت من جهود فيه؟

1216
01:14:09,278 --> 01:14:10,696
لا تنظري في عينيه الجميلتين

1217
01:14:13,157 --> 01:14:15,576
علي أن أستعيد عائلتي يا "نايجل"، الوداع

1218
01:14:15,701 --> 01:14:18,078
لن تنجح كتبك أبداً من دوني

1219
01:14:18,203 --> 01:14:21,707
لن يسمع العالم بعد اليوم عن "بيتر الأرنب"

1220
01:14:22,207 --> 01:14:23,500
أنا مستعدة للمخاطرة

1221
01:14:23,792 --> 01:14:24,960
تعال "بيتر"

1222
01:14:28,464 --> 01:14:29,381
الوداع "نايجل"

1223
01:14:32,885 --> 01:14:34,344
نحن نرتكب خطأ كبيراً

1224
01:14:34,470 --> 01:14:35,888
- كيف نعوض…
- "توماس"!

1225
01:14:41,477 --> 01:14:43,645
حسناً، ماذا عن "ويني ذا بوه"؟

1226
01:14:44,521 --> 01:14:45,939
أين محطتنا الأولى؟

1227
01:14:46,064 --> 01:14:47,691
"440 ريفرسايد درايف"

1228
01:14:47,816 --> 01:14:50,861
- هل تكلمت للتو؟
- لنقل إنه الراديو

1229
01:14:50,986 --> 01:14:53,739
هنا "بي بي سي 7"…

1230
01:14:53,864 --> 01:14:56,909
وهكذا انطلقوا لاستعادة باقي العائلة

1231
01:14:58,118 --> 01:14:59,703
كانت أول عملية سهلة

1232
01:15:00,287 --> 01:15:01,872
- إلى الثانية
- هيا بنا

1233
01:15:03,749 --> 01:15:05,334
كانت الثانية شائكة نوعاً ما

1234
01:15:13,383 --> 01:15:16,136
أما العمليات الباقية فكانت أصعب بكثير

1235
01:15:17,262 --> 01:15:21,183
مرحباً، حصل سوء تفاهم
بشأن الوصاية على هذا الأرنب

1236
01:15:21,475 --> 01:15:23,435
وعدت زوجتي بطبخه

1237
01:15:25,229 --> 01:15:26,980
فانطلقوا في مهمة إنقاذ…

1238
01:15:27,105 --> 01:15:28,899
"بنجامين: لندن، وجبة طعام"

1239
01:15:29,024 --> 01:15:32,110
مع أن "بي" قالت إن هذا لا يحدث في عالمها

1240
01:15:39,701 --> 01:15:42,871
"بنجامين" أنا آسف جداً، ما كان يجب…

1241
01:15:42,996 --> 01:15:45,207
ليس الآن "بيتر"، أخرجني من هنا!

1242
01:15:45,332 --> 01:15:46,333
نعم

1243
01:15:59,054 --> 01:16:01,056
إنهما الأرنبان من ذلك الكتاب

1244
01:16:01,807 --> 01:16:03,725
"بنجامين" أنا أعتذر من كل قلبي…

1245
01:16:03,850 --> 01:16:06,228
- ليس الآن "بيتر"
- حسناً

1246
01:16:07,312 --> 01:16:08,855
"جيريمي فيشر: غلوستر"

1247
01:16:08,939 --> 01:16:11,149
"اختبار بيولوجيا"

1248
01:16:24,121 --> 01:16:25,664
"فيلكس دير: إنفرنس"

1249
01:16:25,789 --> 01:16:27,165
"رأس حيوان للعرض"

1250
01:16:27,291 --> 01:16:30,711
- لا! فات الأوان، "فيلكس"…
- انهض

1251
01:16:32,045 --> 01:16:34,965
هيا بنا، لنذهب بسرعة، هيا

1252
01:16:35,090 --> 01:16:36,258
هيا بنا

1253
01:16:36,717 --> 01:16:39,303
"تومي بروك: جبال الألب البافارية"

1254
01:16:39,428 --> 01:16:41,722
"مقلب طالب جامعي"

1255
01:16:42,014 --> 01:16:44,891
لا، هذا الحيوان لي أنا!

1256
01:16:51,982 --> 01:16:55,152
"الأخوات الثلاث: 6000 م فوق أدنبره"

1257
01:16:55,277 --> 01:16:57,988
"أرانب علاجية"

1258
01:17:27,100 --> 01:17:29,227
أضواء مكابح

1259
01:17:29,686 --> 01:17:32,356
"بيغلنغ بلاند: مانشستر"

1260
01:17:32,439 --> 01:17:34,358
"شواء لعيد الفصح"

1261
01:17:41,948 --> 01:17:43,200
شكراً لمجيئكم

1262
01:17:43,325 --> 01:17:46,453
ولكن عودوا بعد 25 دقيقة، فهذا مناسب لجلدي

1263
01:17:49,414 --> 01:17:50,791
هذا خنزيري!

1264
01:18:28,412 --> 01:18:31,248
لذا أظهر على اللوحة الإعلانية

1265
01:18:38,755 --> 01:18:39,798
"مرحاض"

1266
01:18:39,923 --> 01:18:42,300
"مرحاض"؟ هذا معنى الكلمة؟

1267
01:18:42,592 --> 01:18:44,469
مكان يقرأ فيه الرجال الصحف؟

1268
01:18:44,594 --> 01:18:46,722
نعم ولكن لا داعي لتغيري اسمك

1269
01:18:46,847 --> 01:18:50,559
فلا مانع عندي أن يخلطوا
بيني وبينك يا "فلوبس"

1270
01:18:50,684 --> 01:18:51,977
أنا أيضاً يا "موبس"

1271
01:18:55,856 --> 01:18:58,024
بعد إرجاع الجميع بأمان

1272
01:18:58,150 --> 01:19:01,737
عادوا إلى "غلوستر"
لتنفيذ عملية إنقاذ أخيرة

1273
01:19:01,862 --> 01:19:05,282
رغم علم "بيتر" أنها ستكون بمنتهى الخطورة

1274
01:19:14,624 --> 01:19:16,376
استهنت بك يا بني

1275
01:19:20,005 --> 01:19:23,175
كنت أحسب طوال الوقت أني أنا من يخدعك

1276
01:19:23,300 --> 01:19:25,218
يبدو أنك كنت تخدعني

1277
01:19:29,514 --> 01:19:31,099
أين بقية الفواكه؟

1278
01:19:33,685 --> 01:19:35,270
حيثما ستذهب هذه الكمية

1279
01:19:36,480 --> 01:19:37,314
معنا

1280
01:19:37,564 --> 01:19:39,107
أتعرف مع من تتعامل؟

1281
01:19:39,274 --> 01:19:42,569
نعم، مع الذي أقنعني بتعريض عائلتي للخطر

1282
01:19:42,861 --> 01:19:44,863
لكن الحق ليس عليك بل علي

1283
01:19:45,155 --> 01:19:46,740
فأنا أقنعتهم بذلك

1284
01:19:46,865 --> 01:19:50,285
كنت أعتقد أني شرير، لكني صرت أعرف من أنا

1285
01:19:50,577 --> 01:19:52,120
أنت لا تعرف شيئاً يا فتى

1286
01:19:52,412 --> 01:19:54,748
غير صحيح، فقد علمتموني بعض الأمور

1287
01:19:55,040 --> 01:19:56,249
حقاً؟ مثل ماذا؟

1288
01:19:57,459 --> 01:20:01,546
مرة كل أسبوع يذهب الخياط
إلى السوق لشراء النقانق

1289
01:20:01,713 --> 01:20:03,840
إنها قصة حب حقيقية ولكن ما علاقتها؟

1290
01:20:04,132 --> 01:20:05,801
وتعلمت أيضاً أنه…

1291
01:20:05,926 --> 01:20:07,928
يخرج الأرنب من الحفرة

1292
01:20:08,053 --> 01:20:11,056
ويلف الشجرة وينزل في الحفرة

1293
01:20:11,723 --> 01:20:12,724
ماذا؟

1294
01:20:39,376 --> 01:20:44,130
ذاك الفتى! سأنتقم منه حين تتوقف الشاحنة

1295
01:20:44,256 --> 01:20:47,843
يا أبله، ألا تعرف أين تتوقف
هذه الشاحنة دوماً؟

1296
01:20:47,968 --> 01:20:51,930
بلى، في السوق عند المدخل قرب…

1297
01:21:04,526 --> 01:21:07,112
يذكرني ذلك بأول مرة وُضعت فيها في قفص

1298
01:21:07,237 --> 01:21:10,824
- كان السيرك في المدينة وكنت…
- "ويسكرز"، ركز

1299
01:21:10,949 --> 01:21:14,119
علامَ؟ على حبسنا ونيلنا العقاب المستحق؟

1300
01:21:14,536 --> 01:21:18,415
كانوا يوظفون وطاويط فقط
فتنكرت بزي من جورب ضيق

1301
01:21:19,916 --> 01:21:21,126
ها هي كلها

1302
01:21:35,140 --> 01:21:37,350
معك حق، كان يجب أن أدعمك

1303
01:21:37,642 --> 01:21:40,562
ولكن كنت أخشى أن يلهيك الكتاب

1304
01:21:40,687 --> 01:21:44,316
عن العائلة التي أردت إنشاءها… أنا آسف

1305
01:21:44,441 --> 01:21:48,194
بل أنا آسفة، كنت أسعى وراء
الشهرة لغايات خاطئة

1306
01:21:48,320 --> 01:21:50,697
فلم أنتبه لما هو أهم

1307
01:21:50,780 --> 01:21:52,073
عائلتنا

1308
01:21:52,574 --> 01:21:55,827
وقد تعلمت أن العائلة
قد تضم أفراداً مختلفين جداً

1309
01:21:56,995 --> 01:22:01,166
أراد "نايجل" أن أنهي كتابي بهذه الكلمات

1310
01:22:01,708 --> 01:22:02,751
أنت تمزحين

1311
01:22:03,793 --> 01:22:06,254
صحيح أنها كلمات لطيفة

1312
01:22:06,379 --> 01:22:08,256
لكنها مثيرة للشفقة

1313
01:22:08,548 --> 01:22:10,133
- مثيرة للشفقة؟ نعم!
- صحيح؟

1314
01:22:10,300 --> 01:22:12,302
لهذا السبب قلتها، لكي أضحكك

1315
01:22:12,594 --> 01:22:15,764
كان "نايجل" مثيراً للشفقة،
هل تودين شاياً؟

1316
01:22:15,889 --> 01:22:20,810
"بنجامين" هل حان وقت اعتذاري
القلبي الذي تقاطعه؟

1317
01:22:22,270 --> 01:22:25,482
أنا آسف، ما كان يجب أن أورطكم في هذا

1318
01:22:25,607 --> 01:22:28,652
ركزت كثيراً على رأي الآخرين بي

1319
01:22:28,777 --> 01:22:31,863
لا على ما أنا عليه فعلاً: أخوكن

1320
01:22:32,822 --> 01:22:33,949
ونسيبك

1321
01:22:34,074 --> 01:22:38,078
الذي لن يسمع لنصائحك ولكن سيحاول

1322
01:22:39,079 --> 01:22:41,623
عفواً، ماذا؟

1323
01:22:43,333 --> 01:22:44,834
أنا أمزح

1324
01:22:44,960 --> 01:22:46,836
ولكن يجدر بك يا "بيتر"

1325
01:22:46,962 --> 01:22:51,508
أن تفكر جيداً بما تفعله
وتقبل النصح ممن يحبونك

1326
01:22:52,342 --> 01:22:55,053
عفواً، ماذا؟

1327
01:23:07,482 --> 01:23:09,943
غروب الشمس

1328
01:23:23,164 --> 01:23:26,751
وهكذا عاشوا بسعادة وهناء لآخر العمر

1329
01:23:26,876 --> 01:23:28,420
كما هي خاتمة كل قصص الأطفال

1330
01:23:28,920 --> 01:23:31,256
تخرجين هذه…

1331
01:23:34,175 --> 01:23:35,969
انظري

1332
01:23:36,428 --> 01:23:38,346
أنجبت "بي" و"ماكغريغور" طفلة

1333
01:23:38,471 --> 01:23:41,433
وصار الأرانب يعتبرونها مثل أختهم

1334
01:23:42,809 --> 01:23:44,519
بقوسة!

1335
01:23:44,644 --> 01:23:47,814
بقوسة! بقوسة!

1336
01:23:48,106 --> 01:23:50,191
تذوقي حبة الهلام، ستغير حياتك

1337
01:23:50,316 --> 01:23:51,609
"كوتون تايل"، لا!

1338
01:23:51,776 --> 01:23:53,111
طفلة جميلة

1339
01:23:53,236 --> 01:23:57,073
إن احتجتم لي
فسأذهب إلى "فرنسا" وأعود سباحة

1340
01:23:59,200 --> 01:24:02,120
أدركت أخيراً ما يجعلني مميزة عن أختي

1341
01:24:02,245 --> 01:24:04,122
فأنا الراوية في هذه القصص

1342
01:24:04,289 --> 01:24:06,833
قصة خالدة أخرى "فلوبسي"،
أي عنوان ستضعينه لها؟

1343
01:24:06,958 --> 01:24:08,209
وضعت "بي" عنوانها

1344
01:24:09,627 --> 01:24:11,463
"بيتر الأرنب 2: الهارب"

1345
01:24:11,588 --> 01:24:14,049
أعجبني، فهو يعني أنه قد توجد أجزاء أخرى

1346
01:24:14,174 --> 01:24:17,052
أو قد يكون الأخير،
فلم نتوقع أن نكتب جزءاً ثانياً

1347
01:24:30,523 --> 01:24:32,984
يا سنجاب، لمَ لا تكمل من هنا؟

1348
01:24:33,109 --> 01:24:34,944
يشرفني ذلك

1349
01:24:46,664 --> 01:24:48,500
حسناً، هذا يكفي

1350
01:24:48,625 --> 01:24:50,085
- شكراً
- نعم

1351
01:26:12,625 --> 01:26:14,752
كوكو كوكووو

1352
01:26:17,547 --> 01:26:19,257
كوكو كوكووو

1353
01:26:19,883 --> 01:26:21,342
مهلاً

1354
01:26:21,467 --> 01:26:22,635
استيقظ يا أبي

1355
01:26:26,139 --> 01:26:28,808
جعلتم نوافير الماء السحرية تنفجر

1356
01:26:28,933 --> 01:26:33,146
لتبلل الأرض فلا تحرقها كرة النار الضخمة

1357
01:26:33,271 --> 01:26:36,024
هذه ليست خدعة، لدينا دور مهم

1358
01:26:36,232 --> 01:26:38,067
يوجد هدف من وجودنا

1359
01:26:38,276 --> 01:26:40,361
كوكو كوكووو

1360
01:26:40,945 --> 01:26:42,488
لقد عدنا!

1361
01:26:44,741 --> 01:26:47,202
ومع ذلك لا نستطيع الطيران

1362
01:33:16,966 --> 01:33:19,468
ترجمة
"بركات أبي حنا"

