[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 10 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Arabic Typesetting,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Arabic DecoType Naskh Extensions,DecoType Naskh Extensions,40,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:03:57.98,0:04:01.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تبدو بحال جيدة يا "داتش".\N‫- مر وقت طويل أيها الجنرال. Dialogue: 0,0:04:01.86,0:04:04.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تفضل بالدخول. Dialogue: 0,0:04:04.32,0:04:11.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قبل 81 ساعة فقدنا مروحية تحمل وزيراً\N‫ومساعدته في هذه البلاد الساحرة الصغيرة. Dialogue: 0,0:04:11.08,0:04:15.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد وجهنا جهاز الإرسال لموقعهم...\N‫تقريباً هنا. Dialogue: 0,0:04:17.75,0:04:22.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫{\an8}هذا الوزير، هل يسافر دوماً\N‫للجهة الخاطئة من الحدود؟ Dialogue: 0,0:04:23.93,0:04:25.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبدو أنهم تاهوا عن المسار. Dialogue: 0,0:04:25.97,0:04:28.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ونحن متأكدون من كونهم بين أيدي المنشقين. Dialogue: 0,0:04:28.68,0:04:32.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن، لم لا تستخدمون الجيش العادي؟\N‫لمَ تحتاجوننا؟ Dialogue: 0,0:04:32.85,0:04:37.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأن أحد الحمقى اتهمكم بكونكم الأفضل. Dialogue: 0,0:04:42.74,0:04:44.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ديلن". Dialogue: 0,0:04:46.32,0:04:49.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الحقير. Dialogue: 0,0:04:53.41,0:04:58.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الأمر؟ هل أجبرتك المخابرات المركزية\N‫على كتابة الكثير من الأوراق؟ Dialogue: 0,0:05:02.38,0:05:06.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل اكتفيت؟\N‫- سهّل الأمور على نفسك يا "داتش". Dialogue: 0,0:05:08.39,0:05:10.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:05:10.26,0:05:11.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم تعرف يوماً متى تتوقف. Dialogue: 0,0:05:11.93,0:05:15.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سعيد برؤيتك يا "داتش".\N‫- ما ربطة العنق هذه؟ Dialogue: 0,0:05:15.31,0:05:19.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعك من الربطة، سمعت بالعمل\N‫الذي أنجزته في "برلين". Dialogue: 0,0:05:19.98,0:05:22.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- جميل جداً يا "داتش".\N‫- الأيام القديمة الجميلة. Dialogue: 0,0:05:22.65,0:05:25.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كما في الأيام القديمة،\N‫إذن، لماذا لم تذهب إلى "ليبيا"؟ Dialogue: 0,0:05:25.95,0:05:29.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لم يكن ذلك أسلوبي.\N‫- ليس لديك أسلوب، تعرف ذلك. Dialogue: 0,0:05:29.95,0:05:32.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، لمَ رفضت العمل؟ Dialogue: 0,0:05:35.08,0:05:38.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن فريق إنقاذ لا فريق اغتيالات. Dialogue: 0,0:05:40.33,0:05:43.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الآن، ماذا علينا أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:05:43.67,0:05:47.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا الوزير مهم جداً لعملياتنا\N‫في هذا الجزء من العالم. Dialogue: 0,0:05:47.30,0:05:50.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يقول الجنرال أن اثنين من أصدقائنا\N‫سيتعرضون للضغط، Dialogue: 0,0:05:50.22,0:05:53.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولا يمكننا أن ندع ذلك يحدث،\N‫نحن بحاجة للأفضل. Dialogue: 0,0:05:53.47,0:05:56.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ولهذا السبب أنت هنا.\N‫- تابع. Dialogue: 0,0:05:56.18,0:05:58.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها مهمة بسيطة وعملية يوم واحد. Dialogue: 0,0:05:58.81,0:06:00.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنجد آثارهم من المروحية Dialogue: 0,0:06:00.86,0:06:04.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم نأخذ الرهائن ونعود خلف الحدود\N‫قبل أن يعرف أحد أننا كنا هناك. Dialogue: 0,0:06:04.86,0:06:08.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لم تتكلم بصيغة الجمع؟\N‫- سأذهب معك يا "داتش". Dialogue: 0,0:06:10.82,0:06:15.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الجنرال، فريقي يعمل وحده دوماً\N‫وأنت تعرف ذلك. Dialogue: 0,0:06:15.95,0:06:18.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخشى أننا جميعا تلقينا أوامر، أيها الرائد. Dialogue: 0,0:06:18.92,0:06:23.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما أن تصلوا لموقعكم، سيقوم "ديلن"\N‫بتقييم الوضع ويتسلم المسؤولية. Dialogue: 0,0:07:34.12,0:07:38.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫{\an8}نقطة التلاقي وترددات الراديو\N‫معروفة ومحددة. Dialogue: 0,0:07:38.08,0:07:40.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تحذيرات أولية في الجهة الشرقية. Dialogue: 0,0:07:40.29,0:07:43.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من يدعمنا؟\N‫- لا أحد يا صديقي القديم. Dialogue: 0,0:07:43.21,0:07:47.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه تذكرة بلا عودة،\N‫ما أن ندخل الحدود نكون وحدنا. Dialogue: 0,0:07:49.34,0:07:51.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأمور تتحسن كل دقيقة. Dialogue: 0,0:08:07.77,0:08:11.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيلي". "بيلي". Dialogue: 0,0:08:11.74,0:08:16.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ذلك اليوم ذهبت لصديقتي وقلت:\N‫"أرغب بعضو أنثوي صغير". Dialogue: 0,0:08:16.24,0:08:20.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قالت: "وأنا أيضاً لأن عضوي كبير كمنزل" Dialogue: 0,0:08:20.91,0:08:27.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل فهمت؟ تريد أن يكون عضوها\N‫أصغر لأنه كبير كمنزل. Dialogue: 0,0:08:34.93,0:08:38.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أبعد هذه القذارة عن وجهي. Dialogue: 0,0:08:40.56,0:08:43.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا لجماعة الكسالى المخنثين الذين لدي هنا. Dialogue: 0,0:08:43.35,0:08:48.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا الشيء سيحوّلك لمفترس جنسي مثلي تماماً. Dialogue: 0,0:08:48.31,0:08:52.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم، طوق مؤخرتك بهذا، يا "بلين". Dialogue: 0,0:09:01.54,0:09:04.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان ذلك سنة 2791 شمال "هيو". Dialogue: 0,0:09:04.08,0:09:06.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا و"داتش" كلانا حصل على واحد. Dialogue: 0,0:09:27.85,0:09:31.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه عادة سيئة. Dialogue: 0,0:09:37.91,0:09:39.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:10:03.89,0:10:06.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أكن أعرف كم اشتقت لهذا يا "داتش". Dialogue: 0,0:10:07.19,0:10:09.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم تكن يوماً حاد الذكاء. Dialogue: 0,0:10:21.28,0:10:23.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"هوكينز"، إنه دورك. Dialogue: 0,0:10:24.62,0:10:26.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، انطلقوا. Dialogue: 0,0:13:11.16,0:13:13.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الطياران أصيبا في رأسيهما. Dialogue: 0,0:13:13.54,0:13:15.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أي كان من وجدها فقد دمرها تماماً. Dialogue: 0,0:13:16.58,0:13:20.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أسقطوها بمتتبع الحرارة.\N‫- هناك أمر آخر أيها الرائد. Dialogue: 0,0:13:20.13,0:13:22.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه ليست سيارة أجرة عسكرية عادية. Dialogue: 0,0:13:22.51,0:13:25.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بل تبدو أشبه بطائرات مراقبة بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:13:25.80,0:13:29.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل تقفيتم الأثر؟\N‫- "بيلي" يعمل على ذلك. Dialogue: 0,0:13:29.72,0:13:31.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫متتبع حرارة يا "ديلن". Dialogue: 0,0:13:31.51,0:13:34.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا متطور جداً بالنسبة لأولاد\N‫بسيطين من الجبال. Dialogue: 0,0:13:34.85,0:13:37.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبدو أنهم يطورون أسلحتهم كل يوم. Dialogue: 0,0:13:37.81,0:13:42.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانوا 21من المنشقين،\N‫وقد أخذوا الرجلين من المروحية. Dialogue: 0,0:13:42.44,0:13:44.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لكن هناك أمر آخر.\N‫- ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:13:44.69,0:13:49.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستة رجال يرتدون أحذية جنود أمريكيين\N‫وقد أتوا من الشمال. Dialogue: 0,0:13:49.99,0:13:52.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ومن ثم تبعوا المنشقين. Dialogue: 0,0:13:53.45,0:13:55.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل يعني ذلك شيئاً لك؟ Dialogue: 0,0:13:57.00,0:14:01.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما تكون دورية ثوار أخرى،\N‫وهم يعملون هنا طوال الوقت. Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:06.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- انطلق وأعلمني بما يمكنك أن تجده.\N‫- حاضر. Dialogue: 0,0:14:36.29,0:14:37.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا لديه؟ Dialogue: 0,0:14:37.75,0:14:41.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫العمل ذاته،\N‫المنشقين دفعوا شابين من المروحية. Dialogue: 0,0:14:41.33,0:14:44.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تبعهم رجال يحملون أسلحة أمريكية. Dialogue: 0,0:14:44.25,0:14:46.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتذكر "أفغانستان"؟ Dialogue: 0,0:14:46.51,0:14:50.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحاول نسيانها. هيا بنا، لنذهب. Dialogue: 0,0:16:15.22,0:16:17.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:16:44.08,0:16:46.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫{\an8}"جيم هوبر". Dialogue: 0,0:16:47.04,0:16:49.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماك"، قم بإسقاطهم. Dialogue: 0,0:16:59.18,0:17:03.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعرف هؤلاء الرجال\N‫"غرين بيريتس" خارج "فورت براغ". Dialogue: 0,0:17:03.48,0:17:05.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي كانوا يفعلونه هنا؟ Dialogue: 0,0:17:05.69,0:17:08.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعرف يا "داتش"، هذا غير إنساني. Dialogue: 0,0:17:08.98,0:17:11.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يخبرني أحد بوجود عملية في هذه المنطقة. Dialogue: 0,0:17:11.94,0:17:17.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لم يكن من المفترض أن يكونوا هنا.\N‫- لكن أحدهم قام بإرسالهم. Dialogue: 0,0:17:19.45,0:17:24.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل قام المنشقون بسلخهم؟ لم قاموا بسلخهم؟ Dialogue: 0,0:17:26.12,0:17:29.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليست هذه طريقة لائقة لموت جندي. Dialogue: 0,0:17:33.09,0:17:34.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا جرى هنا يا "بيلي"؟ Dialogue: 0,0:17:34.51,0:17:38.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا غريب أيها الرائد،\N‫كان هناك تبادل إطلاق نار. Dialogue: 0,0:17:39.30,0:17:42.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان يطلقون النار في كل اتجاه. Dialogue: 0,0:17:42.81,0:17:45.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أصدق أن "جيم هوبر" وقع في كمين. Dialogue: 0,0:17:45.31,0:17:47.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أصدق أنه فعل. Dialogue: 0,0:17:48.02,0:17:53.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكنني العثور على أي طريق،\N‫هذا ليس منطقياً. Dialogue: 0,0:17:53.28,0:17:55.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا عن بقية رجال "هوبر"؟ Dialogue: 0,0:17:55.61,0:18:00.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس هناك أثر يا سيدي،\N‫لم يغادروا المكان أبداً. Dialogue: 0,0:18:02.49,0:18:05.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تباً، وكأنهم اختفوا. Dialogue: 0,0:18:07.92,0:18:12.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استمر بتتبع أثر المنشقين، لنحضر الرهائن. Dialogue: 0,0:18:12.17,0:18:16.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنتحرك بمسافة فاصلة قدرها خمسة أمتار،\N‫لا صوت. Dialogue: 0,0:18:16.67,0:18:20.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حان الوقت لإخراج "أولد بينليس" من الكيس. Dialogue: 0,0:18:23.77,0:18:26.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حان وقت الانتقام. Dialogue: 0,0:19:57.19,0:20:01.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت تختفي كالشبح أيها اللعين،\N‫لا يهمني من تكون. Dialogue: 0,0:20:01.20,0:20:06.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن كشفت موقعنا مرةً أخرى\N‫سأجعلك تنزف وأتركك. Dialogue: 0,0:20:07.08,0:20:09.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل فهمت؟ Dialogue: 0,0:21:24.15,0:21:25.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تباً لك. Dialogue: 0,0:21:56.10,0:21:58.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد قتل أحد الرهائن. سنتحرك. Dialogue: 0,0:21:58.73,0:22:00.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماك"، "بلين" تسلما العش. Dialogue: 0,0:22:00.73,0:22:03.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيلي"، "بونشو" اهتما بالحارس.\N‫"هوكينز"، "ديلن"، تسلما الحماية. Dialogue: 0,0:22:03.82,0:22:07.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما أن يأخذوا مواقعهم سأضرب مستودع الذخيرة. Dialogue: 0,0:23:05.09,0:23:06.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سقط واحد. Dialogue: 0,0:24:06.65,0:24:08.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي يفعله بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:24:22.58,0:24:24.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:24:35.18,0:24:37.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حان وقت العرض أيها الفتى. Dialogue: 0,0:25:28.98,0:25:31.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"داتش"، إلى جانبك. Dialogue: 0,0:27:22.14,0:27:24.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابق قريباً. Dialogue: 0,0:27:24.39,0:27:26.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الرهائن بالداخل. Dialogue: 0,0:27:32.40,0:27:34.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫احزروا من. Dialogue: 0,0:27:43.99,0:27:45.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد وجدتهم Dialogue: 0,0:27:45.54,0:27:48.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"هوكينز"، حدد الموقع والوضع. Dialogue: 0,0:27:48.58,0:27:50.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحضر "كونوب" للشرك. Dialogue: 0,0:27:50.46,0:27:52.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لك ذلك أيها الرائد. Dialogue: 0,0:27:59.67,0:28:01.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تباً. Dialogue: 0,0:28:02.01,0:28:05.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماك"، هل من إشارات عن وجود رهائن آخرين؟ Dialogue: 0,0:28:05.85,0:28:09.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجدت الرجل الآخر وهو ميت أيضاً. Dialogue: 0,0:28:10.18,0:28:11.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والشاب الآخر من المروحية. Dialogue: 0,0:28:11.89,0:28:14.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن لو كانوا من "أمريكا" الوسطى\N‫فأنا رجل صيني. Dialogue: 0,0:28:14.98,0:28:17.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبدو أن وزيرنا كان عميل "سي.آي.إي." Dialogue: 0,0:28:17.86,0:28:18.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمر آخر، Dialogue: 0,0:28:19.03,0:28:23.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنا محظوظين، الآخرون الذين قتلناهم،\N‫هم مستشارون للجيش الروسي. Dialogue: 0,0:28:24.16,0:28:26.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان أمراً كبيراً جداً سيحدث هنا. Dialogue: 0,0:28:26.62,0:28:29.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحسنت يا "ماك"،\N‫نظف المنطقة، لا تتركوا أثراً. Dialogue: 0,0:28:29.54,0:28:32.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حضّر الرجال للتحرك.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:28:39.80,0:28:43.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا اللعين مختبئ كحشرات "ألاباما". Dialogue: 0,0:28:43.43,0:28:45.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد أُصبت. أنت تنزف يا رجل. Dialogue: 0,0:28:45.55,0:28:48.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس لدي الوقت لأنزف. Dialogue: 0,0:28:49.27,0:28:50.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:28:55.10,0:28:57.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل لديك وقت للاختباء؟ Dialogue: 0,0:29:03.07,0:29:05.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا جميل جداً. Dialogue: 0,0:29:09.20,0:29:11.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا نجاح لعين. Dialogue: 0,0:29:11.12,0:29:14.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا أكبر مما كنا نتخيل الحصول عليه. Dialogue: 0,0:29:14.62,0:29:19.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا رجل، أمسكنا بهؤلاء الأوغاد، أمسكنا بهم. Dialogue: 0,0:29:19.84,0:29:22.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعتقد أن هذا ما تبحث عنه. Dialogue: 0,0:29:22.47,0:29:24.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد أوقعت بنا. Dialogue: 0,0:29:24.30,0:29:29.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا كله هراء بالكامل،\N‫قصة الوزير والمهمة بأسرها. Dialogue: 0,0:29:29.35,0:29:31.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد أحضرتنا للقيام بعملك القذر. Dialogue: 0,0:29:31.31,0:29:33.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد أوقفنا غزواً كبيراً. Dialogue: 0,0:29:33.14,0:29:35.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في ثلاثة أيام كانوا ليجتازوا الحدود. Dialogue: 0,0:29:35.10,0:29:38.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لم نحن؟\N‫- لأنه لم يكن سواكم لينجح. Dialogue: 0,0:29:38.61,0:29:41.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت غاضب بسبب قصة التمويه.\N‫عرفت أنني لم أكن لأحضركم بدونها. Dialogue: 0,0:29:41.36,0:29:43.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن، ما القصة التي سلمتها يا "هوبر"؟ Dialogue: 0,0:29:43.95,0:29:48.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمع، نحن نبحث عن المكان منذ أشهر.\N‫كان رجالي في المروحية حين ضُربت. Dialogue: 0,0:29:48.78,0:29:50.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمر "هوبر" أن نُحضر رجالي، ثم اختفى. Dialogue: 0,0:29:50.99,0:29:53.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يختف، بل سُلخ حياً. Dialogue: 0,0:29:53.04,0:29:55.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أُمرت بأن أجد شخصاً\N‫يقوم بقتل هؤلاء الأوغاد. Dialogue: 0,0:29:55.96,0:30:00.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذن، خلقت قصةً ورميت بنا\N‫نحن الستة في مفرمة لحم. Dialogue: 0,0:30:02.63,0:30:08.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا أصابك يا "ديلن"؟\N‫كنت شخصاً يمكنني الوثوق به. Dialogue: 0,0:30:08.59,0:30:12.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد استيقظت، لم لا تستيقظ أنت؟ Dialogue: 0,0:30:13.10,0:30:21.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت مصدر قوة قابل للاستخدام\N‫واستخدمتكَ لإنجاز المهمة، هل فهمت؟ Dialogue: 0,0:30:24.28,0:30:30.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رجالي ليسوا قابلين للاستخدام\N‫وأنا لا أنجز هذا النوع من الأعمال. Dialogue: 0,0:30:30.91,0:30:34.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الرائد. لقد وقعنا في قذارة هنا. Dialogue: 0,0:30:36.66,0:30:39.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المراقبة الجوية تقول أن المنشقين\N‫في كل مكان. Dialogue: 0,0:30:39.38,0:30:41.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن يكونوا بعيدين، هذا المكان سيتحطم. Dialogue: 0,0:30:41.63,0:30:43.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كم لدينا من وقت؟\N‫- نصف ساعة أو أقل. Dialogue: 0,0:30:43.67,0:30:45.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخبر "ماك" أننا سنتحرك بعد خمس دقائق. Dialogue: 0,0:30:45.30,0:30:48.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستذهب معنا لأنها ثمينة،\N‫ولديها المعلومات بأكملها. Dialogue: 0,0:30:48.34,0:30:51.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستفضح موقعنا عندما تحين لها الفرصة،\N‫هذا ليس جيداً. Dialogue: 0,0:30:51.80,0:30:56.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما زلت تحت الأمر أيها الرائد.\N‫هل ستُصدر الأمر أم أقوم أنا بذلك؟ Dialogue: 0,0:30:57.85,0:31:02.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها مسؤوليتك، لو تخلفت ستكون وحدك. Dialogue: 0,0:31:10.41,0:31:14.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا المكان حار جداً للتسليم،\N‫لن يلمسونا حتى نتخطى الحدود. Dialogue: 0,0:31:14.66,0:31:17.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيلي" أخبرني بطريق خارج هذه الحفرة. Dialogue: 0,0:31:17.87,0:31:20.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جهاز الإرسال يقول بأننا مقطوعون. Dialogue: 0,0:31:20.29,0:31:24.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الطريق الوحيد للخروج\N‫هو هذا الوادي الذي يؤدي إلى الشرق. Dialogue: 0,0:31:24.25,0:31:27.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما كنت لأُضيع هذا في أسوأ أيامي. Dialogue: 0,0:31:27.67,0:31:29.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس لدينا الكثير من الخيارات. Dialogue: 0,0:31:29.72,0:31:32.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بونشو"، قم بالقيادة وأسرع كثيراً. Dialogue: 0,0:31:52.41,0:31:54.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ديلن". Dialogue: 0,0:31:56.24,0:31:57.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هنا. Dialogue: 0,0:32:10.59,0:32:12.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- استدر.\N‫- لماذا؟ Dialogue: 0,0:32:24.11,0:32:25.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً. Dialogue: 0,0:32:26.86,0:32:29.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على الرحب والسعة. Dialogue: 0,0:32:34.24,0:32:36.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيلي". Dialogue: 0,0:32:37.87,0:32:41.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ذلك اليوم كنت أمارس الجنس مع صديقتي. Dialogue: 0,0:32:41.25,0:32:45.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقلت لها: "إنه كبير جداً." Dialogue: 0,0:32:45.42,0:32:49.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قالت: "لماذا قلت ذلك مرتين؟"\N‫فقلت: "لم أفعل." Dialogue: 0,0:32:50.72,0:32:54.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان ذلك بسبب الصدى. Dialogue: 0,0:34:14.84,0:34:17.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعال إلى هنا. Dialogue: 0,0:34:19.72,0:34:22.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استدر. Dialogue: 0,0:34:27.48,0:34:30.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استدر، من هنا. Dialogue: 0,0:34:35.28,0:34:37.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بأي وقت. Dialogue: 0,0:34:51.17,0:34:53.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بأي وقت. Dialogue: 0,0:36:37.65,0:36:39.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تباً. Dialogue: 0,0:36:41.28,0:36:43.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بادي". Dialogue: 0,0:36:44.16,0:36:48.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد رأيت شجيرات كبيرة سابقاً،\N‫لكن هذه لا مثيل لها. Dialogue: 0,0:36:48.33,0:36:52.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت محق، إنها مميزة فعلاً. Dialogue: 0,0:36:52.54,0:36:55.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تجعل "كمبوديا" تشبه "كنساس". Dialogue: 0,0:36:55.96,0:37:00.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي يجري يا صديقي؟\N‫القليل من رائحة المنزل. Dialogue: 0,0:37:03.51,0:37:07.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن أخطأت هنا ستؤذي نفسك. Dialogue: 0,0:37:15.35,0:37:18.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا يا حبيبتي، كفي عن العراك،\N‫والآن قفي. Dialogue: 0,0:37:19.28,0:37:22.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، قفي، هلا وقفت؟ Dialogue: 0,0:37:32.21,0:37:35.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما عليك ربطها بلجام يا رجل. Dialogue: 0,0:37:43.13,0:37:46.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حاولي مجدداً من فضلك. Dialogue: 0,0:38:50.41,0:38:53.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الذي أخاف "بيلي" لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:38:53.33,0:38:58.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعرف أيها الرائد، إنه يتصرف\N‫بصورة غريبة طوال الصباح. Dialogue: 0,0:38:58.08,0:39:01.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنفه ذاك... إنه غريب. Dialogue: 0,0:39:43.17,0:39:45.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:39:47.72,0:39:49.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيلي". Dialogue: 0,0:39:52.22,0:39:55.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما خطبك بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:39:58.35,0:40:01.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك شيء ما في هذه الأشجار. Dialogue: 0,0:40:37.64,0:40:41.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ترى شيئاً هناك؟ Dialogue: 0,0:40:43.81,0:40:45.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا شيء. Dialogue: 0,0:40:46.48,0:40:48.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:40:54.24,0:40:57.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعتقد أنه لا شيء أيها الرائد. Dialogue: 0,0:41:52.72,0:41:55.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرجوك. Dialogue: 0,0:43:08.37,0:43:10.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيلي"، تفرقوا لليسار. Dialogue: 0,0:43:10.42,0:43:13.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماك"، إلى اليمين. ما هذا؟ Dialogue: 0,0:43:14.34,0:43:17.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا ليس دمها.\N‫- ماذا فعلت به؟ Dialogue: 0,0:43:17.05,0:43:20.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الرائد، يُفضل أن تلقي نظرة على هذا. Dialogue: 0,0:43:20.26,0:43:22.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل وجدت "هوكينز"؟ Dialogue: 0,0:43:22.22,0:43:25.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا... لا أعرف. Dialogue: 0,0:43:42.83,0:43:45.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا بحق الله؟ Dialogue: 0,0:43:45.58,0:43:48.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعتقد أنه "هوكينز". Dialogue: 0,0:43:49.12,0:43:54.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أين جسده بحق الجحيم؟\N‫- ليست هناك إشارة على وجوده. Dialogue: 0,0:43:54.55,0:43:57.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسألها عم حدث. Dialogue: 0,0:44:17.19,0:44:21.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تقول بأن الغابة... أصبحت حية وأخذته. Dialogue: 0,0:44:21.11,0:44:24.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا هراء. ليس هذا ما قالته. Dialogue: 0,0:44:24.91,0:44:26.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما قالته ليس منطقياً. Dialogue: 0,0:44:26.58,0:44:30.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هؤلاء الحمقى يتبعوننا.\N‫- إنهم أمامنا. Dialogue: 0,0:44:31.58,0:44:36.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توقفوا. لماذا لم يأخذوا المذياع أو سلاحه؟ Dialogue: 0,0:44:37.96,0:44:40.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا لم تهرب هي؟ Dialogue: 0,0:44:43.22,0:44:45.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "هوبر".\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:44:47.43,0:44:50.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد فعلوا الأمر ذاته مع "جيم هوبر". Dialogue: 0,0:44:55.11,0:44:57.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد العثور على جسد "هوكينز"،\N‫فتشوا المنطقة. Dialogue: 0,0:44:57.82,0:45:01.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انسحبوا 05 متراً للخلف، هيا بنا. Dialogue: 0,0:46:51.39,0:46:56.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعالوا أيها الحقيرون، تعالوا. Dialogue: 0,0:46:56.73,0:46:59.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"أولد بينليس" ينتظر. Dialogue: 0,0:47:28.22,0:47:33.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الرقيب! Dialogue: 0,0:47:35.56,0:47:38.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الأوغاد! Dialogue: 0,0:48:16.14,0:48:19.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وغد! Dialogue: 0,0:49:09.28,0:49:11.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا حدث؟\N‫- رأيت ذلك. Dialogue: 0,0:49:11.53,0:49:13.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- رأيت ماذا؟\N‫- رأيته. Dialogue: 0,0:49:31.22,0:49:33.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بلين". Dialogue: 0,0:49:33.34,0:49:37.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا حروق بسبب البارود ولا وجود لشظايا. Dialogue: 0,0:49:37.43,0:49:43.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الجراح ملحومة ومكوية،\N‫ما الذي يمكنه فعل هذا برجل؟ Dialogue: 0,0:49:43.10,0:49:48.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماك". انظر إلي، من فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:49:48.98,0:49:53.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعرف، تباً. لقد رأيت شيئاً. Dialogue: 0,0:49:56.07,0:50:02.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا شيء، لا يوجد أي أثر،\N‫لا دم ولا جثث، لم نجد شيئاً. Dialogue: 0,0:50:09.88,0:50:14.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ديلن"، يُفضل أن تكون على الراديو. Dialogue: 0,0:50:15.34,0:50:17.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماك". Dialogue: 0,0:50:17.93,0:50:19.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أيها الرقيب.\N‫- نعم يا سيدي. Dialogue: 0,0:50:19.89,0:50:24.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد موقعاً للدفاع فوق تلك القمة\N‫مجهزاً بكل ما لدينا. Dialogue: 0,0:50:26.48,0:50:31.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ضعه في البانشو وخذه معنا.\N‫- أمسكت به. Dialogue: 0,0:51:34.76,0:51:39.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الرائد، جهزت الشعلات\N‫والرصاصات والألغام. Dialogue: 0,0:51:39.05,0:51:42.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن يأتي أحد قرب هذا المكان\N‫دون أن يتعثر بشيء ما. Dialogue: 0,0:51:43.01,0:51:44.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫شكراً لك أيها الرقيب. Dialogue: 0,0:51:46.23,0:51:48.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماك". Dialogue: 0,0:51:49.31,0:51:52.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان جندياً جيداً. Dialogue: 0,0:51:53.27,0:51:57.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد كان... صديقي. Dialogue: 0,0:53:05.30,0:53:07.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وداعاً يا أخي. Dialogue: 0,0:54:14.17,0:54:18.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بليزر 1"، أكرر، الخروج ضروري. Dialogue: 0,0:54:18.59,0:54:21.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كرر يا "بليزر 1"، كرر. Dialogue: 0,0:54:21.46,0:54:23.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫طلب الخروج مرفوض. Dialogue: 0,0:54:23.97,0:54:28.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما زالت المنطقة معرضة للشبهة.\N‫تابع للقطاع ثلاثة لاستخراج السجناء. Dialogue: 0,0:54:28.43,0:54:31.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأولوية انتهت، الشخص التالي هو 0390. Dialogue: 0,0:54:31.56,0:54:34.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سمعتك يا "بليزر 1". 0301 ساعة. Dialogue: 0,0:54:34.73,0:54:36.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تباً للأوغاد. Dialogue: 0,0:54:36.90,0:54:40.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يقولون أننا بعيدون\N‫ولا يمكنهم المخاطرة باللحاق بنا. Dialogue: 0,0:54:40.36,0:54:46.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن ممتلكات يا "ديلن".\N‫هذا من شروط العمل وبإمكاني قبوله. Dialogue: 0,0:54:46.41,0:54:49.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا هراء، أنت مثل بقيتنا. Dialogue: 0,0:54:51.08,0:54:55.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستقصفنا إحدى المروحيات\N‫وتتسبب بقتلنا هنا على أي حال. Dialogue: 0,0:54:57.92,0:55:01.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الرقيب. Dialogue: 0,0:55:02.21,0:55:04.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من ضربنا اليوم؟ Dialogue: 0,0:55:04.47,0:55:09.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعرف، رأيت فقط واحداً منهم متخفياً. Dialogue: 0,0:55:09.93,0:55:12.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد كان هناك. Dialogue: 0,0:55:12.39,0:55:16.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تلك الأعين اختفت.\N‫- ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:55:16.94,0:55:20.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تلك الأعين... اختفت. Dialogue: 0,0:55:21.65,0:55:25.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعرف أمراً أيها الرائد،\N‫نزل للأسفل وأطلق النار علينا مباشرةً. Dialogue: 0,0:55:25.74,0:55:30.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أطلق 002 رصاصة من السلاح\N‫وكان مملوءاً تماماً. Dialogue: 0,0:55:30.20,0:55:37.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا شيء على هذه الأرض كان ليعيش،\N‫ليس بهذا المعدل. Dialogue: 0,0:55:40.25,0:55:45.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماك"، قم بالحراسة الأولية\N‫ومن ثم خذ قسطاً من الراحة. Dialogue: 0,0:55:46.01,0:55:50.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسألها، اسألها عما رأته،\N‫اسألها عما حدث لـ"هوكينز". Dialogue: 0,0:55:51.68,0:55:54.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، اسألها. Dialogue: 0,0:56:02.69,0:56:07.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها تقول الأمر ذاته، عاشت الغابة وأخذته. Dialogue: 0,0:56:07.90,0:56:11.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيلي"، أنت تعرف شيئاً. ما هو؟ Dialogue: 0,0:56:12.70,0:56:14.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا خائف يا "بونشو". Dialogue: 0,0:56:14.49,0:56:17.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا هراء، أنت لا تخاف من أحد. Dialogue: 0,0:56:17.96,0:56:24.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك شيء ما هناك وهو بانتظارنا\N‫وهو ليس بإنسان. Dialogue: 0,0:56:32.64,0:56:34.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنموت جميعاً. Dialogue: 0,0:56:37.56,0:56:39.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه يفقد صوابه، إنه يجن. Dialogue: 0,0:56:39.35,0:56:42.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يوجد سوى رجلين هناك\N‫وعلينا أن نقضي عليهما. Dialogue: 0,0:56:42.52,0:56:45.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما زلت لا تفهم يا "ديلن"، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:56:45.78,0:56:51.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهما كان الشيء الذي هناك،\N‫فقد قتل "هوبر" والآن هو يريدنا. Dialogue: 0,0:56:57.20,0:57:02.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ها نحن ذا مجدداً يا أخي، أنا وأنت فقط. Dialogue: 0,0:57:02.71,0:57:05.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ذات القمر وذات الغابة. Dialogue: 0,0:57:06.21,0:57:08.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنها أشبه بالليلة العاشرة، أتذكر؟ Dialogue: 0,0:57:09.22,0:57:14.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الفصيلة بأكملها، 23 رجلاً مقطّعين\N‫ونخرج أنا وأنت فقط. Dialogue: 0,0:57:14.55,0:57:21.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يكن هناك أحد فوقهم ولا أحد أبداً. Dialogue: 0,0:57:21.44,0:57:25.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتعرف؟ مهما كان من أصابك\N‫فإنه سيعود مجدداً. Dialogue: 0,0:57:25.11,0:57:32.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وعندما يفعل ذلك سأحفر اسمك عليه. Dialogue: 0,0:57:52.09,0:57:54.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا بحق الجحيم؟ "ماك". Dialogue: 0,0:57:56.97,0:57:58.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من هنا.\N‫- أين أنت بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:57:58.68,0:58:00.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماك"، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:58:12.45,0:58:14.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماك"، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:58:19.33,0:58:21.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماك"، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:58:23.50,0:58:25.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:58:25.17,0:58:30.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمسكت بك أيها الحقير.\N‫لقد قتلتك أيها اللعين. Dialogue: 0,0:58:30.05,0:58:32.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد قتلت خنزيراً. Dialogue: 0,0:58:33.01,0:58:34.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا...؟ Dialogue: 0,0:58:34.30,0:58:36.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل ظننت بأنك قضيت على شيء أكبر؟ Dialogue: 0,0:58:36.26,0:58:39.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تباً لك يا "بونشو". Dialogue: 0,0:58:40.60,0:58:43.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أين الفتاة؟\N‫- تباً. Dialogue: 0,0:58:44.81,0:58:47.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا لم يقم أحد بمراقبتها؟ Dialogue: 0,0:58:51.48,0:58:53.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا لم تحاولي الهرب؟ Dialogue: 0,0:58:53.95,0:58:57.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انظر إليها، إنها خائفة بشكل كبير. Dialogue: 0,0:58:57.62,0:59:00.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الرائد، يُفضل أن تلقي نظرةً. Dialogue: 0,0:59:06.42,0:59:09.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جسد "بلين" قد اختفى. Dialogue: 0,0:59:09.75,0:59:14.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد مر من خلال الأسلاك وأخذه من أمامنا. Dialogue: 0,0:59:28.31,0:59:31.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان على الخنزير أن يمر من هنا أيها الرائد. Dialogue: 0,0:59:31.77,0:59:33.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنه لم يكن هناك طريق آخر. Dialogue: 0,0:59:33.74,0:59:38.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف بإمكان أحد المرور من هنا\N‫وأخذ "بلين" دون أن نعرف؟ Dialogue: 0,0:59:38.20,0:59:40.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا لم يحاول قتل أحدنا؟ Dialogue: 0,0:59:41.78,0:59:47.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد أتى لأخذ الجثة،\N‫إنه يقتلنا واحداً تلو الآخر. Dialogue: 0,0:59:47.08,0:59:49.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مثل صياد. Dialogue: 0,1:00:05.93,1:00:08.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه يستخدم الأشجار. Dialogue: 0,1:00:19.07,1:00:21.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫البارحة، ماذا رأيت؟ Dialogue: 0,1:00:21.82,1:00:25.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنت تضيع وقتك.\N‫- لا مزيد من الألاعيب. Dialogue: 0,1:00:28.41,1:00:33.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا أعرف ماذا كان.\N‫- تابعي. Dialogue: 0,1:00:34.21,1:00:39.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد غير لونه كالحرباء، إنه يستخدم الغابة. Dialogue: 0,1:00:40.05,1:00:43.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتقولين بأن "بلين" و"هوكينز"\N‫قتلتهما سحلية؟ Dialogue: 0,1:00:43.64,1:00:48.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا عمل جنوني وتافه، هناك رجلان\N‫هناك على الأكثر، سحلية لعينة. Dialogue: 0,1:00:51.40,1:00:54.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما اسمك؟\N‫- "آنا". Dialogue: 0,1:00:59.53,1:01:06.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"آنا"، هذا الشيء يصطادنا جميعاً،\N‫أنت تعرفين ذلك. Dialogue: 0,1:01:10.21,1:01:12.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا تظن نفسك فاعلاً؟\N‫- سنحتاج للجميع. Dialogue: 0,1:01:12.96,1:01:15.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأرجعها، سنخرج من هنا بعد خمس دقائق. Dialogue: 0,1:01:15.13,1:01:16.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن تذهب بعد. Dialogue: 0,1:01:16.30,1:01:19.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اللقاء على بعد 61 إلى 02 كم،\N‫أتعتقد بأن المروحية ستنتظر؟ Dialogue: 0,1:01:19.80,1:01:24.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ديلن"، علينا أن نأخذ موقفاً الآن\N‫وإلا لن يتبقى أحد للذهاب إلى المروحية. Dialogue: 0,1:01:25.01,1:01:27.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك شيء آخر. Dialogue: 0,1:01:27.31,1:01:31.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عندما قُتل الرجل الضخم، لا بد أنه جرحه. Dialogue: 0,1:01:31.31,1:01:37.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لقد كان الدم على أوراق الشجر.\N‫- إن نزف فبإمكاننا قتله. Dialogue: 0,1:02:04.84,1:02:06.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتبهي. Dialogue: 0,1:02:26.49,1:02:30.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتعتقد بأن عمل الكشافة التافه هذا سينجح؟ Dialogue: 0,1:02:30.20,1:02:34.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بإمكانه أن يرى من خلال أسلاكنا.\N‫ربما ليس بإمكانه رؤية هذا. Dialogue: 0,1:02:34.21,1:02:38.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عوضاً عن الشكوى ربما بإمكانك\N‫أن تحاول المساعدة. Dialogue: 0,1:03:36.73,1:03:39.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لمَ تعتقد أنه سيدخل من هنا؟ Dialogue: 0,1:03:39.11,1:03:44.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك أسلاك على كل شجرة\N‫لـ05 ياردة، إنه الطريق الوحيد. Dialogue: 0,1:04:10.39,1:04:16.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عندما كنت صغيرة،\N‫وجدنا رجلاً وبدا أنه قد ذبح. Dialogue: 0,1:04:17.27,1:04:20.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقامت السيدات في القرية برسم الصليب عليهن. Dialogue: 0,1:04:20.15,1:04:23.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهمسن بأمور جنونية وقالوا أموراً غريبةً. Dialogue: 0,1:04:27.70,1:04:35.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا يحدث في أحرّ السنوات فقط،\N‫وهذه السنة سيزيد الحرّ. Dialogue: 0,1:04:37.75,1:04:43.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بدأنا بالعثور على رجالنا،\N‫وجدناهم دون جلد أحياناً. Dialogue: 0,1:04:44.13,1:04:47.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأحياناً بصورة أفظع. Dialogue: 0,1:04:53.97,1:04:58.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعني الشيطان الذي يحتفظ بالرجال كجوائز. Dialogue: 0,1:05:16.79,1:05:19.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا ستفعل تالياً إذن؟ Dialogue: 0,1:05:23.88,1:05:26.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"داتش". Dialogue: 0,1:06:33.99,1:06:35.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تباً. Dialogue: 0,1:07:11.53,1:07:14.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نلت منك. Dialogue: 0,1:07:15.95,1:07:20.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنا قادم.\N‫- "ماك". Dialogue: 0,1:07:20.49,1:07:22.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اجعل "راميريز" يقف واذهبوا للمروحية. Dialogue: 0,1:07:23.00,1:07:25.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انتظر يا "داتش"، سألحق بـ"ماك". Dialogue: 0,1:07:25.12,1:07:26.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا ليس أسلوبك، "ديلن". Dialogue: 0,1:07:26.62,1:07:30.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبدو أنني تعلمت عادات سيئة منك،\N‫والآن أخرج رجالك من هنا. Dialogue: 0,1:07:30.29,1:07:32.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تستطيع الفوز بهذا يا "ديلن". Dialogue: 0,1:07:33.01,1:07:36.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما بإمكاني تحقيق التعادل. Dialogue: 0,1:07:36.38,1:07:38.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ديلن". Dialogue: 0,1:07:42.89,1:07:45.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمسك بالمروحية اللعينة وحسب. Dialogue: 0,1:07:53.23,1:07:58.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنه واقع بمشكلة كبيرة أيها الرائد.\N‫- بإمكاني أن أنجح. Dialogue: 0,1:07:58.28,1:08:01.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أحضر الراديو ودعك من البقية.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,1:08:01.24,1:08:03.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا يا "بونشو". Dialogue: 0,1:09:09.52,1:09:11.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استدر. Dialogue: 0,1:09:14.94,1:09:16.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هنا. Dialogue: 0,1:09:21.74,1:09:23.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هنا. Dialogue: 0,1:09:30.12,1:09:32.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماك"؟ Dialogue: 0,1:09:45.10,1:09:49.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هناك، خلف الأشجار. Dialogue: 0,1:09:52.06,1:09:53.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تراه؟ Dialogue: 0,1:09:58.40,1:10:01.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا أراك. Dialogue: 0,1:10:09.37,1:10:11.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أراه. Dialogue: 0,1:10:12.79,1:10:14.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,1:10:16.17,1:10:18.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أراه. Dialogue: 0,1:10:20.26,1:10:23.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتعرف؟ بإمكاننا القضاء عليه يا "ماك". Dialogue: 0,1:10:24.22,1:10:29.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جد طريقك هناك باتجاهه،\N‫سأستدير وأذهب خلفه وأضعه أمامكم. Dialogue: 0,1:10:29.81,1:10:32.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عندما أطلق النار عليه اقتلوه. Dialogue: 0,1:10:32.64,1:10:35.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لدي حساب لأسدده. Dialogue: 0,1:10:35.27,1:10:38.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لدينا نحن الاثنان حساب لتسديده. Dialogue: 0,1:12:01.32,1:12:03.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا! Dialogue: 0,1:12:05.03,1:12:09.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، من هنا. بسرعة. أسرع. Dialogue: 0,1:12:09.74,1:12:11.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تتركه. Dialogue: 0,1:12:11.24,1:12:16.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يقتلك لأنك لم تكن مسلحاً،\N‫هذا ليس مسلياً. Dialogue: 0,1:12:47.24,1:12:48.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ماك". Dialogue: 0,1:12:58.46,1:13:00.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بأي وقت. Dialogue: 0,1:14:16.78,1:14:18.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لنذهب. Dialogue: 0,1:14:29.01,1:14:30.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيلي". Dialogue: 0,1:14:31.38,1:14:33.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيلي"، هيا بنا. Dialogue: 0,1:14:59.54,1:15:01.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعطني السلاح. Dialogue: 0,1:15:57.01,1:15:59.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا.\N‫- اركض. Dialogue: 0,1:16:00.14,1:16:04.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اركضي. Dialogue: 0,1:16:08.48,1:16:14.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اركضي، هيا، اذهبي للمروحية. Dialogue: 0,1:16:59.53,1:17:01.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تباً. Dialogue: 0,1:20:51.60,1:20:54.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يتمكن من رؤيتي. Dialogue: 0,1:32:07.65,1:32:10.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انزف أيها الوغد. Dialogue: 0,1:35:42.07,1:35:46.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا لك من بشع حقير. Dialogue: 0,1:36:03.42,1:36:05.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فكرة سيئة. Dialogue: 0,1:38:04.09,1:38:06.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا. Dialogue: 0,1:38:06.17,1:38:09.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، قم بذلك. Dialogue: 0,1:38:12.18,1:38:16.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، اقتلني، أنا هنا، اقتلني. Dialogue: 0,1:38:17.64,1:38:19.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا هنا، اقتلني. Dialogue: 0,1:38:19.89,1:38:25.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا، اقتلني، أنا هنا.\N‫هيا، قم بذلك الآن، اقتلني. Dialogue: 0,1:39:45.86,1:39:48.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما أنت بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:41:11.52,1:41:13.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا...؟ Dialogue: 0,1:41:17.07,1:41:19.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي.