﻿1
00:00:39,830 --> 00:00:43,120
*الإستحواذ*

2
00:00:45,200 --> 00:00:49,100
هذا الفيلم مبني على قصة حقيقية

3
00:00:49,740 --> 00:00:54,700
هذا ما حدث لعائلة خلال 29 يومًا

12
00:03:19,400 --> 00:03:20,447
أمي؟

15
00:03:33,040 --> 00:03:34,166
أمي

16
00:03:35,120 --> 00:03:37,043
!يا إلهي

17
00:03:52,320 --> 00:03:54,846
اضغطوا عليهم من الإتجاه الآخر
!هيا يا رفاق، اضغطوا عليهم

18
00:03:55,320 --> 00:03:58,085
تحركوا عندما تكون لديكم الكرة
.لا أحد يتحرك هناك

19
00:03:58,840 --> 00:04:01,047
اعلموا مكان زملائكم

20
00:04:02,840 --> 00:04:04,365
!حسنًا، توقفوا، توقفوا

21
00:04:04,480 --> 00:04:08,530
كرة جديدة، سوف نلعب بـ... هذه الكرة

22
00:04:09,560 --> 00:04:11,085
كرة خفية

23
00:04:11,160 --> 00:04:12,525
التقط

24
00:04:14,320 --> 00:04:16,721
هذا ممتع لكنكم تعتقدون أنه شيءٌ سخيف

25
00:04:16,960 --> 00:04:18,849
هذا هو المكان الذي تستطيع أن
تشعر فيه بالسخافة كما تحب

26
00:04:18,920 --> 00:04:19,967
صالة التمرين

27
00:04:20,120 --> 00:04:22,851
ليس بالملعب حيث يراك المشجعين تلعب

28
00:04:23,120 --> 00:04:24,724
حسنًا يا رفاق، ابدأوا باللعب

29
00:04:25,000 --> 00:04:26,525
ثلاث أشواط

30
00:04:26,600 --> 00:04:28,841
أين الكرة؟
إنها بعقلي

31
00:04:28,880 --> 00:04:30,440
إنها بعقلك
إنها بعقلي

32
00:04:30,480 --> 00:04:31,720
عقل واحد

33
00:04:32,000 --> 00:04:34,048
أجل، هذه هي الطريقة
التي يجب أن تتحركوا بها

34
00:04:34,120 --> 00:04:35,496
أنتم تلعبون بشكل أفضل بالكرة
الخفية

35
00:04:35,520 --> 00:04:37,045
عن الكرة الحقيقية .أحب هذا

36
00:04:45,760 --> 00:04:47,410
مرحبًا يا طفلتي -
مرحبًا، كيف حالك؟ -

37
00:04:47,480 --> 00:04:48,811
بخير، كيف حالك أنتِ؟

38
00:04:48,880 --> 00:04:51,963
أنتِ خرقاء! أجل، لقد كنت هناك بمفردي

39
00:04:52,040 --> 00:04:53,371
مرحبًا -
مرحبًا -

40
00:04:56,040 --> 00:04:57,326
لقد تأخرت

41
00:04:57,800 --> 00:04:59,006
استمر التمرين لفترة طويلة

42
00:05:00,960 --> 00:05:03,566
(كلايد)، الحذاء رجاءً؟

43
00:05:11,440 --> 00:05:13,488
ما هذا؟

44
00:05:13,840 --> 00:05:15,524
احتجت مساحة زائدة لعملي

45
00:05:15,560 --> 00:05:16,840
أصبحنا رسميين وننتج

46
00:05:18,360 --> 00:05:19,691
أجل

47
00:05:20,720 --> 00:05:22,085
أجل

48
00:05:22,960 --> 00:05:26,885
تصميم المجوهرات، أخبرتك
أنني سأعود لذلك المجال

49
00:05:30,520 --> 00:05:32,160
(كان لدي بعض الأغراض هنا يا (ستيفاني

50
00:05:32,200 --> 00:05:34,168
أجل، حزمت كل أغراضك

51
00:05:34,240 --> 00:05:35,241
ووضعت إسمك عليها

52
00:05:35,400 --> 00:05:37,607
كل شيء ستجده في الخزانة بالردهة

53
00:05:37,680 --> 00:05:39,136
ألا تعتقدين أنني من كان
عليه حزم

54
00:05:39,160 --> 00:05:41,447
أمتعتي من مكتبي؟

55
00:05:41,480 --> 00:05:44,006
(كلايد)، إنه لم يعد مكتبك بعد الآن

56
00:05:57,560 --> 00:05:59,528
.مرحبًا يا طفلتي
هل أنتِ مستعدة للذهاب؟

57
00:06:02,560 --> 00:06:04,200
أي الشعارين تعتقده الأفضل؟

58
00:06:04,600 --> 00:06:06,648
أوقفوا القتل وتناولوا الخضراوات

59
00:06:06,760 --> 00:06:08,400
أو " عندما تأكل الحيوانات،
فإنك تصبح مثلهم"؟

60
00:06:11,280 --> 00:06:12,930
أول شيء، هذا رائع

61
00:06:12,960 --> 00:06:14,640
لكنني أعتقد أن الشعار الأفضل

62
00:06:14,800 --> 00:06:16,450
أوقفوا القتل
إنه مؤثر للغاية

63
00:06:16,560 --> 00:06:19,086
أسيقوم بإيضاح ونشر رسالتي -
بصوتٍ عالٍ وواضح -

64
00:06:19,120 --> 00:06:20,531
الأستاذة (شاندي) قالت إن تمكنَّا من

65
00:06:20,600 --> 00:06:22,523
جمع مائتي توقيع على هذه العريضة

66
00:06:22,600 --> 00:06:23,840
فستأخذها إلى المدير

67
00:06:23,920 --> 00:06:25,616
وسيأخذون بإعتبارهم جعل أيام الإثنين
أيام خالية من اللحوم

68
00:06:25,640 --> 00:06:26,801
في صالة الغداء

69
00:06:26,840 --> 00:06:29,002
!رائع! هذا سيجعلكِ مشهورة للغاية

70
00:06:29,960 --> 00:06:32,736
أبي، أنت بحاجة لأن تفهم أننا عائلة
واحدة كبيرة على هذا الكوكب

71
00:06:32,760 --> 00:06:34,603
بغض النظر عن الفصيلة

72
00:06:34,640 --> 00:06:36,802
ونحن لا نأكل عائلاتنا، أليس كذلك؟

73
00:06:36,880 --> 00:06:38,166
لا، بالتأكيد لا نفعل

74
00:06:41,280 --> 00:06:42,964
(مرحبًا يا (كلايد -
مرحبًا -

75
00:06:43,200 --> 00:06:46,363
توخى الحذر يا (بريت). أنت تدخل
منطقة ممنوع فيها إرتداء الأحذية

76
00:06:46,480 --> 00:06:49,211
(أعلم، وردتني تلك الملاحظة من (ستيفاني

77
00:06:49,280 --> 00:06:50,691
أنت لا تتخيل كم البكتيريا

78
00:06:50,760 --> 00:06:52,000
التي تدخل المنزل عن طريق هذا

79
00:06:52,080 --> 00:06:53,280
بالتأكيد لا أتخيل

80
00:06:53,560 --> 00:06:55,244
مرحبًا -
مرحبًا -

81
00:06:55,320 --> 00:06:56,960
ما الذي تخططان إليه الليلة؟

82
00:06:57,880 --> 00:06:59,848
نحن ذاهبان لحفلة موسيقية -
رائع -

83
00:07:00,000 --> 00:07:01,490
(تذاكر الموسم لـ (فاغنر

84
00:07:02,160 --> 00:07:06,370
(فاغنر)؟ (ستيفاني) تعشق
(فاغنر)، أليس كذلك يا عزيزتي؟)

85
00:07:06,680 --> 00:07:08,921
سأعيدهم يوم الأحد بعد الغداء

86
00:07:09,000 --> 00:07:10,365
حسنًا

87
00:07:10,520 --> 00:07:12,727
(إيمي) مازالت في طور أن تصبح نباتية

88
00:07:12,800 --> 00:07:16,327
لذا
راقبها جيدًا، وراقب حساسيتها من الأطعمة رجاءً

89
00:07:16,360 --> 00:07:18,408
آخر مرة أصيبت بالحكة

90
00:07:18,480 --> 00:07:21,245
وفقط طعام صحي، فواكه ناضجة
التي تنمو على الأشجار

91
00:07:21,320 --> 00:07:23,322
ولا بيتزا رجاءً، أنا أعني هذا

92
00:07:23,600 --> 00:07:24,965
هل انتهيتِ؟

93
00:07:25,360 --> 00:07:26,691
أجل

94
00:07:26,720 --> 00:07:28,529
(ستيفاني) -
أجل؟ -

95
00:07:28,560 --> 00:07:29,925
أعتقد أنني أتولى هذا

96
00:07:30,280 --> 00:07:31,611
حسنًا -
حسنًا -

97
00:07:34,760 --> 00:07:37,889
إلى اللقاء يا طفلتاي، أحبكما -
إلى اللقاء -

98
00:07:41,040 --> 00:07:42,724
(بريت) يقول أن أسناني الأمامية العليا متقدمة
عن السفلى

99
00:07:42,800 --> 00:07:45,610
 ارحميني قليلًا، أسنانك بخير

100
00:07:45,680 --> 00:07:49,002
عمل (بريت) هو إخبار الآخرين
أن لديهم مشاكل بأسنانهم

101
00:07:49,040 --> 00:07:50,769
هكذا يجني المال

102
00:07:50,840 --> 00:07:52,968
قال أنه سيعالجني مجانًا

103
00:07:53,040 --> 00:07:54,883
أبي؟

104
00:07:55,720 --> 00:07:57,165
ماذا؟

105
00:07:57,240 --> 00:07:58,890
لقد تعديت منزلك

106
00:07:59,080 --> 00:08:01,003
هذا صحيح، أليس كذلك؟

107
00:08:01,280 --> 00:08:02,611
مفاجأة

108
00:08:02,680 --> 00:08:04,011
ما هذا؟

109
00:08:04,080 --> 00:08:06,401
ما هذا؟
هذا هو منزلنا الجديد

110
00:08:06,800 --> 00:08:08,086
إنه في منتصف المجهول -

111
00:08:08,160 --> 00:08:09,161
أليس هذا رائعًا؟ -

112
00:08:09,240 --> 00:08:11,527
والحيوانات تأتي إلى هنا من تلك الغابة

113
00:08:11,560 --> 00:08:13,403
البارحة، كان يوجد إثنان من
حيوانات الراكون بشرفتنا

114
00:08:13,640 --> 00:08:14,687
حقًّا؟

115
00:08:15,880 --> 00:08:17,405
(هيا يا (موبي ميغي

116
00:08:18,760 --> 00:08:22,560
!رائع! هذا رائع للغاية

117
00:08:22,960 --> 00:08:25,725
أليس كذلك؟
غرف النوم بالأعلى

118
00:08:34,360 --> 00:08:36,362
سآخذ الغرفة المطلة على الغابة

119
00:08:37,240 --> 00:08:38,446
حسنًا، إنها غرفتك

120
00:08:38,520 --> 00:08:40,807
أبي، هناك فتحة للكلب

121
00:08:42,720 --> 00:08:44,370
لنحصل على كلب من مأوى الحيوانات، رجاءً

122
00:08:44,440 --> 00:08:45,441
لنحصل على كلب، رجاءً 

123
00:08:45,600 --> 00:08:47,921
رجاءً ، رجاءً، رجاءً

124
00:08:47,960 --> 00:08:49,056
من المؤكد أنكِ تمزحين معي

125
00:08:49,080 --> 00:08:50,809
هذا لا يفلح معي بعد الآن

126
00:08:50,840 --> 00:08:53,081
بل إنه يفلح، رجاءً

127
00:08:56,720 --> 00:08:57,721
نخبكم

128
00:08:58,520 --> 00:08:59,646
نخبكم -
نخبكم -

129
00:09:01,280 --> 00:09:04,727
أعتقد أن أمي كانت لتحب هذا المنزل

130
00:09:05,160 --> 00:09:07,128
يجب أن ندعوها على الإفطار

131
00:09:07,520 --> 00:09:09,249
(إيم)، أبي وأمي

132
00:09:09,280 --> 00:09:11,965
تطلقا
رسميًّا منذ ثلاثة شهور

133
00:09:12,040 --> 00:09:13,400
أمي لن تأتي لتناول الفطائر

134
00:09:13,480 --> 00:09:15,680
(هانا)، هذا يكفي
لكن مرَّ على ذلك وقت

135
00:09:15,960 --> 00:09:17,096
(إيم) تتحدث دومًا عن أنكما

136
00:09:17,120 --> 00:09:18,360
ستعودان لبعضكما مجددًا

137
00:09:20,600 --> 00:09:23,604
(إيم)، أنا ووالدتك نوعاً ما

138
00:09:25,040 --> 00:09:26,960
لا أدري.نسينا أن نتوافق معًا

139
00:09:28,720 --> 00:09:30,882
وكلاكما تمضيان قدما بحياتيكما

140
00:09:31,320 --> 00:09:33,402
أعلم، هذا ما تقوله أمي دائمًا

141
00:09:35,360 --> 00:09:36,725
والدتك قالت هذا؟

142
00:09:39,840 --> 00:09:41,808
حسنًا إذن، أنت تتفهمين الوضع

143
00:09:41,840 --> 00:09:43,604
هذا أفضل لكلينا

144
00:09:44,400 --> 00:09:47,768
حسنًا؟ لذا... دعونا نتناول عشاءنا

145
00:09:48,720 --> 00:09:49,926
أنا لم أعد جائعة

146
00:09:52,200 --> 00:09:53,440
حسنًا، نظفي طبقك

147
00:10:02,520 --> 00:10:03,851
(هانا)

148
00:10:04,200 --> 00:10:05,296
لا تستطيعين التفوه بهذا الكلام

149
00:10:05,320 --> 00:10:06,600
إذا ما كان سيضايق شقيقتك

150
00:10:08,520 --> 00:10:12,047
حقًّا؟ أستلومني أنا على هذا؟

151
00:10:13,720 --> 00:10:15,085
هذا رائع يا أبي

152
00:10:19,680 --> 00:10:21,444
هلا تسير بسرعة أكبر

153
00:10:21,520 --> 00:10:23,124
قالت سمكة البياض للحلزون

154
00:10:23,480 --> 00:10:25,881
هناك دولفين ورائنا

155
00:10:25,960 --> 00:10:27,962
وهو على وشك قضم ذيلي

156
00:10:28,400 --> 00:10:29,811
كيف كان يومك اليوم؟

157
00:10:30,720 --> 00:10:31,960
بخير. كيف كان يومك أنت؟

158
00:10:32,480 --> 00:10:34,209
العشاء كان فشلًا ذريعًا

159
00:10:34,320 --> 00:10:37,563
تأكد من أن أمي لا تكتشف أمر العشاء

160
00:10:37,640 --> 00:10:40,325
سوف تغضب لأن تلك البيتزا
لم تنمُ على الأشجار

161
00:10:40,520 --> 00:10:43,285
سأعطيكِ خمسة دولارات إن لم تخبري والدتك

162
00:10:43,440 --> 00:10:45,442
اجعلها 35 وسيكون بيننا اتفاق

163
00:10:50,600 --> 00:10:51,726
اخلدي إلى النوم

164
00:10:52,920 --> 00:10:54,410
اترك الباب مفتوحًا

165
00:10:55,320 --> 00:10:57,243
ما الخطب؟ هل أنتِ خائفة؟

166
00:10:57,280 --> 00:11:00,409
لا، أنا أريده مفتوحًا فحسب، حسنًا؟

167
00:11:11,760 --> 00:11:13,569
أبي، أنت بحاجة لأطباق

168
00:11:13,640 --> 00:11:15,720
لديك رسالة واحدة غير مسموعة

169
00:11:15,800 --> 00:11:17,006
حسنًا

170
00:11:17,520 --> 00:11:20,091
"مرحبًا يا (كلايد)، أنا
(تريفور) من" كارولينا الشمالية

171
00:11:20,120 --> 00:11:22,320
اتصل بي، أريد أن أخبرك بشيء

172
00:11:22,600 --> 00:11:23,931
أتمنى أنك بخير

173
00:11:23,960 --> 00:11:25,485
أبي، انظر لي، أنا سيدة راقية

174
00:11:51,040 --> 00:11:52,121
!رائع

175
00:12:08,800 --> 00:12:09,926
أبي، هل أستطيع الحصول على هذا؟ -

176
00:12:09,960 --> 00:12:11,291
هذه قبعة رائعة -

177
00:12:12,160 --> 00:12:13,207
أي شيء تريدينه يا طفلتي

178
00:12:13,480 --> 00:12:16,609
وجدنا بعض الأشياء، كم ثمنها؟

179
00:12:18,640 --> 00:12:21,484
ماذا عن 55 دولارًا؟ -
55 -

180
00:12:24,200 --> 00:12:27,124
.إبنتاي نظفتا جيوبي
.لدي 48 دولاراً

181
00:12:27,200 --> 00:12:28,456
أستطيع أن أعيد شيئًا -

182
00:12:28,480 --> 00:12:29,976
لا، لا. لا داعي لهذا -

183
00:12:30,000 --> 00:12:31,240
هل أنت واثق؟ -
أجل -

184
00:12:31,320 --> 00:12:32,401
شكرًا لك -
على الرحب -

185
00:12:35,000 --> 00:12:36,256
أنتم تخرجون الكثير من الأغراض

186
00:12:36,280 --> 00:12:38,089
هل تنتقلون أو ما شابه؟

187
00:12:38,160 --> 00:12:39,889
لا، هذا لتسديد بعض الفواتير -

188
00:12:39,960 --> 00:12:40,961
أجل -

189
00:13:15,720 --> 00:13:18,200
!لا! لا

190
00:13:34,200 --> 00:13:38,285
.انظر إلى تلك النقوش
!إنها جميلة للغاية

191
00:13:40,600 --> 00:13:42,728
هذه الإرشادات سخيفة

192
00:13:42,840 --> 00:13:44,096
(إيم)، هلا تسديني معروفًا

193
00:13:44,120 --> 00:13:46,487
وتناوليني ذلك المفك الصغير رجاءً؟

194
00:13:47,920 --> 00:13:51,049
لكن يا أبي، أخبرتني أنك ستفتح هذا من أجلي

195
00:13:52,760 --> 00:13:55,366
!هذا غريب
!لا يوجد أي أثر على اللحام

196
00:13:56,560 --> 00:13:57,891
ما معنى هذا؟

197
00:13:58,200 --> 00:14:00,441
معناه أنه أيًّا كان من صنع هذا
الصندوق

198
00:14:00,520 --> 00:14:02,170
لم يرد لأحد أن يفتحه

199
00:14:02,240 --> 00:14:05,608
أو على الأقل لم يرد أن يُفتَح بسهولة

200
00:14:07,560 --> 00:14:10,643
أتسمعين هذا؟
هناك شيء بالداخل

201
00:14:11,760 --> 00:14:15,560
إذن، قام أحد بفتحه من قبل، في وقتٍ سابق

202
00:14:16,240 --> 00:14:17,320
هذا صحيح تمامًا

203
00:14:20,520 --> 00:14:21,800
أبي، لا ترد -

204
00:14:21,880 --> 00:14:23,080
يجب أن أتلقَّى هذا -

205
00:14:23,200 --> 00:14:25,009
(تريفور)، مرحبًا
آسف على عدم الرد على مكالماتك

206
00:14:25,080 --> 00:14:26,081
 أبي

207
00:14:26,440 --> 00:14:28,176
كيف حال صديقي القديم؟
بخير

208
00:14:28,200 --> 00:14:29,281
أبي...

209
00:14:29,840 --> 00:14:31,444
قمت ببرنامج تدريبي رائع

210
00:14:31,520 --> 00:14:33,320
فزت بلقبين متتاليين

211
00:14:33,720 --> 00:14:35,404
أتتصل بي للدردشة فحسب؟

212
00:14:35,440 --> 00:14:37,096
مجلس الجامعة الرياضي كان في إجتماع

213
00:14:37,120 --> 00:14:39,691
اتفقوا على أنه حان الوقت لرجوعك
إلى كارولينا الشمالية

214
00:14:39,800 --> 00:14:42,201
ومناقشة مستقبلك

215
00:14:42,440 --> 00:14:43,805
ما الذي نحن بصدده هنا؟

216
00:14:43,880 --> 00:14:46,850
نتحدث عن إنتقالك إلى
الدوري الممتاز يا كلايد

217
00:14:46,960 --> 00:14:48,928
هل المدرب (هيل) يعلم أنك تفعل هذا؟

218
00:14:48,960 --> 00:14:50,530
إنه سيتقاعد في نهاية العام

219
00:14:50,600 --> 00:14:52,576
وهو من طلب مني الإتصال بك

220
00:14:52,600 --> 00:14:54,443
قال أن الجامعة بحاجة لواحد من
أبنائها

221
00:14:54,520 --> 00:14:57,330
أن يعود، ويمسك بزمام الأمور

222
00:14:57,440 --> 00:15:00,125
ماذا عساني أقول؟
بالتأكيد أنا موافق

223
00:17:22,200 --> 00:17:24,726
ماذا يحدث؟ -
لا أعلم، لم أكن أنا

224
00:17:25,320 --> 00:17:27,721
أبي -
هانا)، ما الأمر؟) -

225
00:17:27,800 --> 00:17:29,962
.لقد كان على وجهي
.أخرجه

226
00:17:30,040 --> 00:17:31,096
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

227
00:17:31,120 --> 00:17:32,440
إنه تحت الغطاء. أخرجه -

228
00:17:37,800 --> 00:17:39,484
!أبي

229
00:17:40,040 --> 00:17:41,963
أنت لم تفعل هذا على فراشي -

230
00:17:42,240 --> 00:17:43,605
لقد أخبرتني أن أقتله -

231
00:17:43,680 --> 00:17:45,569
أخبرتك أن تخرجه

232
00:17:45,640 --> 00:17:46,801
!يا للهول يا أبي

233
00:17:49,880 --> 00:17:51,041
أخبرتني أن أقتله

234
00:17:55,320 --> 00:17:56,765
إنه حشرة عثة

235
00:18:05,200 --> 00:18:06,531
اصنعوا بعض الضجيج

236
00:18:06,600 --> 00:18:09,251
لأكثر الراقصات روعة

237
00:18:09,320 --> 00:18:11,926
اللاتي دومًا يجعلون المنافسة حامية

238
00:18:12,000 --> 00:18:14,446
"الـ" نجوم الفضية

239
00:18:22,800 --> 00:18:24,802
هل أنت بخير؟

240
00:18:26,200 --> 00:18:28,362
أشعر بالغرابة -
ماذا؟ -

241
00:18:28,480 --> 00:18:29,527
أشعر بالغرابة -

242
00:18:29,600 --> 00:18:30,681
ماذا تقصدين؟ -

243
00:18:34,400 --> 00:18:35,606
لا أشعر أنني على طبيعتي

244
00:18:36,560 --> 00:18:39,291
أعلم أن ما يدور بين أبي وأمي مقرف

245
00:18:39,360 --> 00:18:42,648
لكننا مجرد الأطفال، وهما البالغان

246
00:18:42,720 --> 00:18:44,370
وبطريقةٍ ما، يجب أن نتحمل

247
00:18:44,400 --> 00:18:45,561
نتيجة أخطائهما الغبية

248
00:18:46,360 --> 00:18:48,567
لكن، أعتقد أنكِ ستشعرين بحال
أفضل

249
00:18:48,640 --> 00:18:50,085
إن توقفتِ عن الإكتراث

250
00:19:03,120 --> 00:19:06,886
!مرحبًا، مرحبًا

251
00:19:07,480 --> 00:19:09,084
مرحبًا يا أمي

252
00:19:09,200 --> 00:19:11,256
لقد اشتقت إليكما-
اشتقتُ إليكِ أيضاً -

253
00:19:11,280 --> 00:19:12,725
كيف كانت عطلتكم؟

254
00:19:12,760 --> 00:19:15,127
.لقد كانت ممتعة
.لقد تناولنا البيتزا

255
00:19:17,080 --> 00:19:19,242
أجل، المنزل الجديد به شجرة بيتزا

256
00:19:19,320 --> 00:19:21,680
هل والدة (جين) قادمة؟ -
أجل -

257
00:19:22,040 --> 00:19:24,088
ملبسكِ على الفراش

258
00:19:24,120 --> 00:19:25,936
وتناولي واحدة من حبوب
الحساسية

259
00:19:25,960 --> 00:19:26,961
على سبيل الإحتياط

260
00:19:27,800 --> 00:19:29,802
إن أصيب أحد لاعبيك بحساسية من الطعام

261
00:19:29,880 --> 00:19:32,096
كنت لتكتب تهديدات لعاملات صالة
الغداء

262
00:19:32,120 --> 00:19:33,451
وبها قائمة طعام محددة

263
00:19:33,520 --> 00:19:34,601
ارحميني قليلًا

264
00:19:38,800 --> 00:19:40,609
كنت أنوي الدخول وإحضار صناديقي

265
00:19:40,640 --> 00:19:41,846
حسنًا -
حسنًا -

266
00:19:48,880 --> 00:19:50,564
ماذا يحدث مع هذا الرجل؟

267
00:19:50,600 --> 00:19:51,601
أسينتقل إلى هنا أم ماذا؟

268
00:19:51,680 --> 00:19:55,127
لا، نحن نتواعد فحسب

269
00:19:55,440 --> 00:19:56,601
تتواعدان فحسب؟

270
00:19:56,640 --> 00:19:58,400
إنه يشعر براحة كبيرة هنا

271
00:19:58,600 --> 00:20:00,125
وخاصةً في المطبخ

272
00:20:00,200 --> 00:20:01,531
(تراجع يا (كلايد

273
00:20:01,880 --> 00:20:03,848
بجواربه المعقمة -

274
00:20:03,920 --> 00:20:05,096
على الأقل هو حاضر -

275
00:20:05,120 --> 00:20:06,201
عذراً؟

276
00:20:06,280 --> 00:20:07,805
كما تعلم، الحضور، الإلتزام

277
00:20:07,840 --> 00:20:10,286
متواجد في اللحظات التي
لا يفترض أن يغيب عنها

278
00:20:10,400 --> 00:20:11,536
غائب مثلك

279
00:20:11,560 --> 00:20:12,616
ستيفاني)، أعلم ماذا تقصدين) -

280
00:20:12,640 --> 00:20:13,776
فقط لا تنس أغراضك -

281
00:20:13,800 --> 00:20:14,801
حسنًا -

282
00:20:54,400 --> 00:20:55,447
مرحبًا؟

283
00:20:55,520 --> 00:20:57,648
(كلايد)، أنا (تريفور)
مرحبًا

284
00:20:57,680 --> 00:20:59,648
قمت بإعداد تذاكر رحلتك

285
00:20:59,680 --> 00:21:01,456
وسأجعل الجامعة ترسل لك
سيارة

286
00:21:01,480 --> 00:21:02,641
عندما تحط الطائرة

287
00:21:02,680 --> 00:21:03,816
أنت تعد ترحيبًا -

288
00:21:03,840 --> 00:21:04,966
ستحبه -

289
00:21:05,000 --> 00:21:07,480
حسنًا، شكرًا لك على الإتصال

290
00:21:07,520 --> 00:21:09,522
أبقني على إطلاع، حسنًا، إلى اللقاء

291
00:21:09,560 --> 00:21:11,005
هي في الصف الذي بالمنتصف

292
00:21:11,120 --> 00:21:12,576
أبي، أتعلم أن عرض (هانا) الراقص

293
00:21:12,600 --> 00:21:13,681
سيكون الإسبوع القادم؟ - حقًّا؟ -

294
00:21:13,800 --> 00:21:16,371
هذه هي المرة الأولى لها أمام جمهور

295
00:21:16,440 --> 00:21:18,522
هذا رائع -
هل ستحضر؟ -

296
00:21:19,120 --> 00:21:20,406
بالتأكيد سأحضر

297
00:21:20,520 --> 00:21:23,251
أمي ستكون هناك لذا لا تشعر بأنك
ملزم على الحضور أو ما شابه

298
00:21:23,360 --> 00:21:24,361
هل تمازحينني؟

299
00:21:24,400 --> 00:21:26,482
سأكون بالصف الأول

300
00:21:28,360 --> 00:21:30,169
ما هذا بداخل فمك؟

301
00:21:30,280 --> 00:21:31,964
(هانا)، أخبرتك أن أسنانك كانت مثالية

302
00:21:32,040 --> 00:21:33,724
لا، قلت أنه خياري

303
00:21:33,800 --> 00:21:34,847
وخياري هو

304
00:21:34,880 --> 00:21:36,136
أنني لا أريد أن تكون أسناني مشوهة

305
00:21:36,160 --> 00:21:38,401
مشوهة؟
من قال أن أسنانك كانت مشوهة؟

306
00:21:38,800 --> 00:21:40,723
!أنا قلت، إنها مشوهة للغاية، هذا فظيع

307
00:21:41,720 --> 00:21:42,926
أنتِ رائعة

308
00:21:49,760 --> 00:21:51,000
هانا

310
00:21:59,720 --> 00:22:01,404
أبي؟
ماذا؟ ما الخطب؟

311
00:22:02,920 --> 00:22:04,126
عودا للخارج

312
00:22:04,200 --> 00:22:05,216
أهناك أحد بالمنزل؟ -

313
00:22:05,240 --> 00:22:06,924
اذهبا -

314
00:22:23,080 --> 00:22:24,161
من هناك؟

315
00:22:42,960 --> 00:22:44,200
أبي؟

316
00:22:45,200 --> 00:22:48,443
.لا بأس يا رفاق
.أعتقد أن لدينا راكون بالمنزل

317
00:23:00,640 --> 00:23:02,085
(إيميلي)

318
00:23:03,800 --> 00:23:05,484
(إيميلي)

319
00:23:11,800 --> 00:23:14,804
(إيميلي)

320
00:23:20,480 --> 00:23:24,166
(إيميلي)

321
00:23:35,680 --> 00:23:37,250
(إيم)، الإفطار جاهز

322
00:23:42,520 --> 00:23:43,726
أيتها النجمة

323
00:23:46,120 --> 00:23:47,531
ألم تسمعيني أنادي عليكِ؟

324
00:23:47,560 --> 00:23:49,005
الإفطار جاهز

325
00:24:00,640 --> 00:24:01,687
(إيم)

326
00:24:03,360 --> 00:24:04,361
ما الخطب يا أبي؟

327
00:24:09,720 --> 00:24:11,856
في البداية، خرج المقدِّم وقام بتقديمنا

328
00:24:11,880 --> 00:24:13,816
،كان لديه أفظع صوت سمعته في حياتي

329
00:24:13,840 --> 00:24:15,490
لا أعلم لماذا لم يدعوني أقوم بهذا

330
00:24:16,040 --> 00:24:18,611
وبدأ يقول: اصنعوا بعض الضجيج

331
00:24:18,680 --> 00:24:20,808
لأكثر
الراقصات روعة،

332
00:24:20,880 --> 00:24:22,211
اللاتي يجعلن المنافسة حامية

333
00:24:22,720 --> 00:24:24,484
"النجوم الفضية"

334
00:24:24,880 --> 00:24:26,689
جميعنا لدينا نفس قصة الشعر
ذيل الحصان

335
00:24:26,720 --> 00:24:27,846
حتى نبدو متشابهات

336
00:24:27,880 --> 00:24:28,976
لأننا مثل جوقة الكنيسة

337
00:24:29,000 --> 00:24:30,161
 أو ما شابه

338
00:24:30,200 --> 00:24:31,496
وأخبرت (جين) ألا تقص شعرها

339
00:24:31,520 --> 00:24:32,536
لانه قصير جدا

340
00:24:32,560 --> 00:24:33,616
فوالدتها ستضع به ملحقات إضافية

341
00:24:33,640 --> 00:24:34,880
تمهَّلي يا إيم

342
00:24:34,920 --> 00:24:37,241
،إنهم يستخدمون شعر بشر حقيقي
كشعر الهنود أو الآسيويات

343
00:24:37,640 --> 00:24:39,881
أنا شخصيًّا أعتقد أن هذا مقرف

344
00:24:39,920 --> 00:24:40,921
(إيم)

345
00:24:41,040 --> 00:24:43,691
إنهم يضعونها حاويات ثم يجدون 

346
00:24:43,720 --> 00:24:45,927
 مكاناً في فروة الرأس

347
00:24:45,960 --> 00:24:48,160
يستطيعون أن يضعوا ضفائر بها

348
00:24:48,560 --> 00:24:49,891
(إيم)، تمهَّلي

349
00:24:53,160 --> 00:24:55,128
!أنا آسفة يا أبي
!أنا آسفة يا أبي

350
00:24:55,200 --> 00:24:56,680
أنا آسفة حقًّا -
اذهبي إلى غرفتكِ -

351
00:26:24,200 --> 00:26:26,441
(هانا)، ماذا حدث؟

352
00:26:26,520 --> 00:26:27,851
بالداخل

353
00:26:28,600 --> 00:26:29,931
!ياللهول

354
00:26:52,000 --> 00:26:53,206
!ياللهول

355
00:26:56,320 --> 00:26:57,970
(إيم)؟ ابقي مكانك

356
00:27:02,360 --> 00:27:04,283
أغلقي الباب، أغلقيه

357
00:27:15,680 --> 00:27:17,816
هل تخزن كميات كبيرة من الأقمشة

358
00:27:17,840 --> 00:27:19,444
كالقطن أو الحرير بداخل المنزل؟

359
00:27:19,520 --> 00:27:20,856
من المؤكد أنك تمزح معي

360
00:27:20,880 --> 00:27:22,296
لا أريد التواجد في هذا المنزل بعد الآن

361
00:27:22,320 --> 00:27:24,243
(هانا)، أعلم، إنها مجرد حشرات عثَّة

362
00:27:24,320 --> 00:27:26,448
حشرات
العثَّة مثل الفراشات لكن بدون ألوان

363
00:27:32,720 --> 00:27:35,087
حسنًا؟
هل أنتِ بخير؟

364
00:27:35,960 --> 00:27:37,121
ماذا حدث؟

365
00:27:42,400 --> 00:27:43,640
!مخيف

366
00:27:44,080 --> 00:27:48,404
لم يكن لدي أدنى فكرة أن العثَّة
تنجذب للبيتزا والمشروبات الغازية

367
00:27:49,400 --> 00:27:52,051
رجال مكافحة الحشرات قالوا
أن بإمكانهم التكفل بهذا الأمر

368
00:27:52,680 --> 00:27:55,251
مازلت أتلقى رسائلك الإلكترونية على حاسوبي

369
00:27:56,240 --> 00:27:59,164
أتريدين مني التكفل بهذا؟ -
أجل، رجاءً -

370
00:28:07,200 --> 00:28:10,204
كيف كان (فاغنر)؟ -
كان جيدًا، مقطوعة مثيرة -

371
00:28:11,760 --> 00:28:12,966
مثيرة؟

372
00:28:13,040 --> 00:28:14,963
مثيرة هي الكلمة المرادفة

373
00:28:15,040 --> 00:28:16,610
لكونكِ غططتِ في النوم

374
00:28:16,640 --> 00:28:18,404
لا، لم يحدث -
لقد غططتِ في النوم تماماً -

375
00:28:19,360 --> 00:28:21,169
أنا لم أغط في النوم

376
00:28:21,960 --> 00:28:25,123
حسنًا، لا أعلم ماهية هذا الملف

377
00:28:26,040 --> 00:28:27,724
ماذا أفعل؟

378
00:28:28,200 --> 00:28:29,929
ألا تتذكر هذا؟

379
00:28:29,960 --> 00:28:33,328
هذا عطلة الأسبوع عندما
ذهبت الفتيات للتخييم، أتتذكر؟

380
00:28:33,440 --> 00:28:35,522
صباح الخير-
صباح الخير -

381
00:28:35,600 --> 00:28:36,965
هل نمت بعمق؟ -

382
00:28:37,000 --> 00:28:39,480
أجل، لكن الجو حارٌ قليلًا في هذا المنزل -

383
00:28:39,680 --> 00:28:42,445
أنا أتذكر فعلًا

384
00:28:43,000 --> 00:28:44,126
لا

385
00:28:45,320 --> 00:28:46,481
ماذا تفعل؟

386
00:28:48,480 --> 00:28:50,642
هذه كانت عطلة مميزة

387
00:28:50,960 --> 00:28:52,405
هذه كانت عطلة مميزة

388
00:28:52,880 --> 00:28:54,166
!يا إلهي

389
00:28:58,280 --> 00:28:59,486
سيقان رائعة، أمدحك بهذا -

390
00:28:59,520 --> 00:29:00,851
يا إلهي -

391
00:29:04,960 --> 00:29:06,325
أتتذكر عندما

392
00:29:06,840 --> 00:29:08,490
ماذا؟ -
لا شيء، لا عليك -

393
00:29:12,400 --> 00:29:13,606
حسنًا

394
00:29:15,880 --> 00:29:17,211
حسنًا، ها قد انتهيت

395
00:29:17,600 --> 00:29:20,126
لقد حُذفت من حاسوبك بنجاح

396
00:29:21,960 --> 00:29:23,325
شكرًا لك

397
00:29:27,720 --> 00:29:29,210
كنت أريد سؤالك عن شيء

398
00:29:29,240 --> 00:29:31,163
هل

399
00:29:31,200 --> 00:29:34,204
هل لاحظتِ أي شيء غريب بـ(إيميلي)؟

400
00:29:34,280 --> 00:29:35,611
مثل ماذا؟

401
00:29:35,800 --> 00:29:37,484
لا أعلم

402
00:29:37,520 --> 00:29:39,720
هناك أوقات تسرح فيها كثيراً

403
00:29:40,640 --> 00:29:44,406
لقد دمرنا حياتيهما

404
00:29:44,800 --> 00:29:46,564
سيأخذ الأمر وقتًا لكي يعودا
إلى

405
00:29:46,640 --> 00:29:48,404
طبيعتيهما مجددًا، أليس كذلك؟

406
00:29:52,760 --> 00:29:54,091
أجل

407
00:30:00,040 --> 00:30:02,407
حسنًا، أراكِ قريبًا -
حسنًا -

408
00:30:02,800 --> 00:30:04,131
شكرًا لك

409
00:30:12,000 --> 00:30:13,411
أين هو تواصلكم مع بعضكم؟

410
00:30:13,440 --> 00:30:15,283
أنا لا أسمع أي شيء

411
00:30:16,080 --> 00:30:17,889
هل ستمررها؟

412
00:30:19,720 --> 00:30:20,960
لا، أنت سوف تسدد

413
00:30:21,320 --> 00:30:22,924
عشرون دقيقة كاملة

414
00:30:23,000 --> 00:30:25,606
سوف نلعب نصف شوط

415
00:30:25,680 --> 00:30:26,841
إن لم أرَ بعض النشاط

416
00:30:27,400 --> 00:30:29,016
فسنبقى لوقت متأخر

417
00:30:29,040 --> 00:30:30,041
هيا بنا، لنتحرك

418
00:30:30,160 --> 00:30:32,481
أيها المدرب، ألم تقل أنك يجب أن
تكون بمكان ما الساعة الخامسة؟

419
00:30:32,600 --> 00:30:34,204
ما الوقت الآن؟ -
تعدينا الخامسة -

420
00:30:35,760 --> 00:30:41,210
اصنعوا بعض الضجيج لأكثر الراقصات روعة

421
00:30:41,760 --> 00:30:44,730
اللاتي يجعلون المنافسة حامية

422
00:30:44,760 --> 00:30:47,650
"النجوم الفضية"

423
00:31:02,760 --> 00:31:05,161
(هانا)، أنا آسف للغاية، لقد فاتني عرضك

424
00:31:07,840 --> 00:31:08,966
لقد أفسدت الأمر

425
00:31:09,000 --> 00:31:11,287
وأعدكِ أنني سأعوضكِ عن هذا

426
00:31:12,240 --> 00:31:13,605
إنها غاضبة منك

427
00:31:16,280 --> 00:31:17,281
أجل، أعلم

428
00:31:17,920 --> 00:31:18,967
هل صندوقي بخير؟

429
00:31:21,720 --> 00:31:22,846
إنه بخير

430
00:31:22,960 --> 00:31:24,610
لا أريد منك أن تقترب منه

431
00:31:27,480 --> 00:31:28,481
حسنًا

432
00:31:28,600 --> 00:31:30,921
لأنني الوحيدة المسموح لها بلمسه

433
00:31:34,840 --> 00:31:37,411
(إيم)، ما هي قصتكِ مع ذلك الصندوق؟

434
00:31:37,480 --> 00:31:39,482
فقط لا تلمسه، حسنًا؟

435
00:31:41,840 --> 00:31:43,683
حسنًا، لن ألمسه

436
00:31:46,000 --> 00:31:48,606
طاب مساؤك يا أبي -
طاب مساؤك يا عزيزتي -

437
00:32:18,800 --> 00:32:20,484
ما هذا بحق الجحيم؟

438
00:34:46,720 --> 00:34:47,801
ماذا يوجد بداخل هذا؟

439
00:34:49,600 --> 00:34:50,681
أعدها

440
00:34:51,680 --> 00:34:54,843
!أعدها لي
!أعدها لي

441
00:34:57,320 --> 00:34:58,651
!أعدها لي

442
00:35:00,280 --> 00:35:01,611
لا

443
00:35:09,320 --> 00:35:11,926
(إيميلي) أظهرت بعض السلوكيات الغريبة

444
00:35:12,000 --> 00:35:13,047
خلال الأسابيع القليلة الماضية

445
00:35:13,840 --> 00:35:15,842
أصبحت منعزلة عن صديقاتها

446
00:35:16,600 --> 00:35:19,046
ولم تعد تقوم بفروضها المنزلية

447
00:35:19,280 --> 00:35:21,282
ويبدو أنها فقدت الإهتمام بالأمور

448
00:35:21,360 --> 00:35:23,931
التي كانت ذات أهمية لها سابقًا

449
00:35:24,600 --> 00:35:26,921
(إيم) كانت تعاني الكثير مؤخرًا

450
00:35:27,840 --> 00:35:30,411
لقد انتقلتما مؤخرًا -
أجل، أنا انتقلت مؤخرًا -

451
00:35:31,800 --> 00:35:35,202
وكانت الفتاتان مع (ستيفاني) في المنزل

452
00:35:35,240 --> 00:35:36,416
الذي ترعرعا فيه أغلب الوقت

453
00:35:36,440 --> 00:35:38,120
وكيف حال منزلك الجديد؟

454
00:35:38,200 --> 00:35:42,000
الأمور بخير، بأخذ وضع
الظروف المحيطة بالإعتبار

455
00:35:42,760 --> 00:35:43,807
الظروف؟

456
00:35:44,320 --> 00:35:48,370
نحن مطلقان، هذا يكون صعبًا
على الأطفال دومًا، أليس كذلك؟

457
00:35:49,520 --> 00:35:51,568
أعتقد أن من المفيد لـ(إيميلي)

458
00:35:51,720 --> 00:35:54,166
أن تفصح لأحد عن مشاعرها

459
00:35:54,240 --> 00:35:55,730
مشاعرها؟

460
00:35:57,400 --> 00:36:00,563
أنا أتحدث إليها عن مشاعرها طوال
الوقت

461
00:36:00,640 --> 00:36:01,846
نتحدث عن كل شيء

462
00:36:02,480 --> 00:36:05,404
لكنها مازالت تبدو محبطة للغاية

463
00:36:05,480 --> 00:36:07,881
إنها تخيف الجميع بذلك
الصندوق يا سيدة برينيك

464
00:36:09,240 --> 00:36:10,960
بعدها عنه لبعض الوقت سيفيدها

465
00:36:12,160 --> 00:36:15,209
هذه ليست طبيعة (إيميلي) على الإطلاق

466
00:36:15,240 --> 00:36:17,527
إنها لم تدخل بأي شجار في حياتها قط

467
00:36:17,600 --> 00:36:19,080
هذا لم يكن مجرد شجار

468
00:36:19,680 --> 00:36:20,761
هذا كان عنفًا

469
00:36:23,240 --> 00:36:25,049
نحن منفصلان منذ عام

470
00:36:25,080 --> 00:36:26,376
ولم يكن
هذا بمثابة مشكلة للأطفال

471
00:36:26,400 --> 00:36:29,449
هذا السلوك يجب أن يكون له سبب آخر

472
00:36:30,280 --> 00:36:32,328
أجل، ربما هي لا تشعر بالأمان

473
00:36:32,400 --> 00:36:34,641
ربما هي خائفة أنك لن تكون متواجدًا من أجلها

474
00:36:34,720 --> 00:36:36,529
مازلت أتلقَّى رسائلك

475
00:36:36,600 --> 00:36:39,251
إنه تأكيد
رحلتك لـ كارولينا الشمالية

476
00:36:39,960 --> 00:36:41,056
كنت سأخبرك -

477
00:36:41,080 --> 00:36:42,650
متى؟ بعدما تقبل الوظيفة -

478
00:36:43,240 --> 00:36:45,447
إنه مجرد لقاء وحديث

479
00:36:45,920 --> 00:36:48,605
إن عرضوا عليك المنصب، فهل كنت ستقبله؟

480
00:36:50,400 --> 00:36:52,004
بالتأكيد كنت لتقبله -
(مهلًا يا (ستيفاني -

481
00:36:52,080 --> 00:36:54,321
بالتأكيد كنت لتقبله، أي
شيء ليلمع نجمك مجددًا

482
00:36:54,440 --> 00:36:56,681
بينما حالة إبنتك ذات العشر ربيعًا تتدهور

483
00:36:56,760 --> 00:36:58,728
سلوك (إيم) ليس له علاقة بهذا

484
00:36:58,800 --> 00:37:01,007
تظاهر بالغفلة يا (كلايد)،

485
00:37:01,080 --> 00:37:02,684
يبدو أن هذا يفلح معك

486
00:37:02,760 --> 00:37:04,569
!بحقك

487
00:37:06,000 --> 00:37:07,923
من المؤكد أنكِ تمازحينني

488
00:37:11,240 --> 00:37:13,368
أنت! ابتعد عن أسنان طفلتاي

489
00:38:31,680 --> 00:38:32,886
اه . لا

490
00:39:16,840 --> 00:39:21,641
(إيم)، أتعلمين لماذا أُلغيت المدرسة اليوم؟

491
00:39:23,000 --> 00:39:24,126
لأن الاستاذة (شاندي) ميتة

492
00:39:25,600 --> 00:39:29,446
هذا صحيح. وقع لها حادث أليم البارحة

493
00:39:29,920 --> 00:39:32,651
أتستطيع إعادة صندوقي لي؟
إنه مازال بالفصل

494
00:39:41,160 --> 00:39:45,484
لنتحدث عن هذا قليلًا، حسنًا؟

495
00:39:47,800 --> 00:39:49,962
لماذا ذلك الصندوق مهم للغاية بالنسبة لكِ؟

496
00:39:51,000 --> 00:39:53,571
لا أدري، هو كذلك فحسب

497
00:39:56,160 --> 00:39:57,491
حسنًا

498
00:39:59,560 --> 00:40:01,483
(أو تعلمين يا (إيميلي

499
00:40:05,160 --> 00:40:07,242
لقد لاحظت أنكِ في بعض الأحيان تتحدثين إليه

500
00:40:08,080 --> 00:40:09,525
أنا لا أتحدث إلى الصندوق

501
00:40:10,560 --> 00:40:11,641
أنا أتحدث مع صديقي

502
00:40:13,200 --> 00:40:15,328
صديقك؟ -
ماذا؟ -

503
00:40:15,960 --> 00:40:17,240
لقد قلتِ أنكِ تتحدثين مع صديقك

504
00:40:17,280 --> 00:40:18,281
اممم

505
00:40:19,080 --> 00:40:20,764
ذلك الذي يعيش داخل الصندوق

506
00:40:22,160 --> 00:40:24,322
صديقك يعيش داخل الصندوق؟

507
00:40:24,400 --> 00:40:26,084
ماذا؟ -
هو يعيش بداخله؟ -

508
00:40:27,840 --> 00:40:30,525
بل هي، إنها فتاة

509
00:40:35,520 --> 00:40:37,727
ماذا تقول لكِ بالتحديد يا (إيميلي )؟

510
00:40:38,720 --> 00:40:40,051
أنني مميزة

511
00:40:42,720 --> 00:40:45,724
حسنًا، أتعلمين، أنتِ بالفعل مميزة

512
00:40:46,960 --> 00:40:48,520
وأنا بالتأكيد أريد أن أقابلها

513
00:40:50,080 --> 00:40:52,845
هذا غير ممكن، لا يمكن لأحد رؤيتها

514
00:40:54,240 --> 00:40:55,366
ولا حتى أنا

515
00:41:01,560 --> 00:41:02,800
هل يمكنني الحصول على المزيد؟

516
00:41:04,040 --> 00:41:05,804
إنها لا تزال جائعة

517
00:41:49,920 --> 00:41:52,924
أين صندوقي؟

518
00:41:54,280 --> 00:41:55,520
(لقد تخلصت منه يا (إيم

519
00:41:58,680 --> 00:41:59,727
أخبرني أين هو؟

520
00:42:00,920 --> 00:42:01,921
إنه ليس هنا

521
00:42:03,640 --> 00:42:05,802
إذن اذهب و أحضره

522
00:42:06,520 --> 00:42:08,124
(لقد انتهى أمر الصندوق يا (إيميلي

523
00:42:11,320 --> 00:42:13,891
أنا ذاهبة لأتصل بأمي -
وتخبريها ماذا؟ -

524
00:42:13,960 --> 00:42:16,361
أن تأتي لتأخذني -
هذا لن يحدث -

525
00:42:16,440 --> 00:42:17,936
،وإن تابعتِ الحديث معي بهذه الطريقة

526
00:42:17,960 --> 00:42:20,440
فسوف تكونين معاقبة لبقية عطلة الأسبوع

527
00:42:24,440 --> 00:42:25,805
أنا أكرهك

528
00:42:25,960 --> 00:42:28,201
اذهبي لغرفتك، طفح الكيل

529
00:42:28,880 --> 00:42:30,530
أنا لا أحبك -

530
00:42:31,480 --> 00:42:33,482
(إيميلي) -
وأمي لا تحبك -

531
00:42:34,840 --> 00:42:37,764
تعتقد أنك تعرف كل شيء، ولكنك لست كذلك

532
00:42:38,000 --> 00:42:39,411
إيميلي)، توقفي)

533
00:42:39,800 --> 00:42:41,450
أمي تُحب (بريت) الآن

534
00:42:42,120 --> 00:42:43,167
هو يجعلها سعيدة

535
00:42:43,200 --> 00:42:44,416
لا تتحدثي مع والدكِ بهذه الطريقة

536
00:42:44,440 --> 00:42:48,570
ويفعل أشياء
لطيفة من أجلها، وهذا شيء لم تفعله أنت أبدًا

537
00:42:50,720 --> 00:42:52,245
نعم . يا ابى

538
00:42:52,320 --> 00:42:54,129
أبي؟
ماذا تفعل بي يا أبي؟

539
00:42:54,160 --> 00:42:55,685
أبي

540
00:42:57,520 --> 00:42:59,682
ماذا تفعل ...؟ -
(إيميلي ) -

541
00:43:01,840 --> 00:43:04,161
ماذا تفعل بي يا أبي؟

542
00:43:04,240 --> 00:43:06,720
ماذا تفعل بي يا أبي؟
أنا لا أفعل أي شيء -

543
00:43:06,800 --> 00:43:07,961
هل ضربتها؟ -

544
00:43:08,000 --> 00:43:09,200
لا، أنا لم أضربها -

545
00:43:10,240 --> 00:43:11,241
إيميلي

546
00:43:15,360 --> 00:43:17,681
ايم . نريد ان نتحدث

547
00:43:33,640 --> 00:43:34,721
إيميلي

548
00:43:39,400 --> 00:43:40,447
إيميلي

549
00:43:41,400 --> 00:43:42,447
إيميلي

550
00:43:43,200 --> 00:43:44,201
إيميلي

551
00:44:06,560 --> 00:44:07,686
هناك

552
00:44:49,000 --> 00:44:51,082
هل أنتِ صديقتي من الصندوق؟

553
00:44:57,400 --> 00:45:00,370
لا، لا

554
00:45:05,040 --> 00:45:08,487
لأن أبي لم

555
00:45:08,680 --> 00:45:10,603
أبي لم يعد يُحبني بعد الآن

556
00:45:11,440 --> 00:45:12,441
لا

557
00:45:16,120 --> 00:45:18,122
عن ماذا تتحدثين؟

558
00:45:21,400 --> 00:45:22,447
لا

559
00:45:24,080 --> 00:45:26,526
!لا! لا

560
00:45:39,960 --> 00:45:41,291
ايم

561
00:46:29,360 --> 00:46:30,725
حسنًا

562
00:46:32,040 --> 00:46:33,371
لا، يجب أن أذهب الآن

563
00:46:33,720 --> 00:46:35,609
،القاضي (سيمون ) راجع كل شيء

564
00:46:35,680 --> 00:46:38,570
وقرر منع الأب مؤقتًا من رؤيتهم

565
00:46:39,480 --> 00:46:41,448
إذن لا يمكنني رؤية طفلتاي؟

566
00:46:41,520 --> 00:46:44,922
بناء على تقرير السيدة
(برينيك) بشأن وجود كدمات

567
00:46:45,400 --> 00:46:46,686
ستيفاني)، هذا سخيف)

568
00:46:46,720 --> 00:46:48,290
أنتِ تعلمين أنني ما كنت لأضربها قط

569
00:46:48,360 --> 00:46:49,736
.القاضي (سيمونز) حدد موعد جلسة إستماع كاملة

570
00:46:49,760 --> 00:46:50,896
سنكون على اتصال معكم

571
00:46:50,920 --> 00:46:52,046
شكرًا لكِ

572
00:46:52,160 --> 00:46:53,456
(انتظري، انتظري يا (ستيفاني -
(سيد (برينيك -

573
00:46:53,480 --> 00:46:55,323
هل يمكننا ان نتحدث؟ نحن الإثنان فقط؟

574
00:46:55,400 --> 00:46:57,243
(يمكننا حل هذه المسألة يا (ستيفاني

575
00:46:57,320 --> 00:46:59,084
سيد برينيك
يمكنك توضيح موقفك في

576
00:46:59,200 --> 00:47:01,040
أنا لا أتحدث اليك، أنا أتحدث مع زوجتي

577
00:47:02,560 --> 00:47:04,403
(ستيف) -
لا تلمسني -

578
00:47:05,120 --> 00:47:08,044
بماذا كنت تفكر؟
بماذا كنت تفكر؟

579
00:47:10,240 --> 00:47:11,651
لقد دمرت هذه العائلة

580
00:47:11,760 --> 00:47:13,808
ولكنِّي
لن أسمح لك بإيذاء الأطفال

581
00:47:17,640 --> 00:47:18,971
انتقل فحسب

582
00:47:19,720 --> 00:47:21,802
"انتقل إلى" كارولينا الشمالية

583
00:47:23,360 --> 00:47:24,691
لا أريد رؤيتك مجددًا

584
00:47:35,280 --> 00:47:38,250
من الواضح أنه غير مستقر، إنه غاضب ومشوَّش

585
00:47:38,400 --> 00:47:40,607
وينفِّث عن غضبه بشأن الطلاق على كل من
هم حوله

586
00:47:40,680 --> 00:47:41,896
الفتيات من يدفعوا هذا الثمن

587
00:47:41,920 --> 00:47:43,480
لهذا (إيم ) تواجه وقتًا عصيبًا

588
00:47:44,520 --> 00:47:46,496
اسمعي، لقد أحضرت معي بعض الأفلام من مجموعتي

589
00:47:46,520 --> 00:47:47,601
رأيت أن نحظى

590
00:47:47,640 --> 00:47:48,776
بليلة للأفلام مع الفتيات

591
00:47:48,800 --> 00:47:50,723
هذه فكرة رائعة

592
00:47:51,120 --> 00:47:52,451
لنشاهد شيئًا طريفًا

593
00:47:52,520 --> 00:47:53,816
و نجعل الجو مَرِح هنا قليلًا

594
00:47:55,200 --> 00:47:56,247
حسنًا

595
00:48:03,480 --> 00:48:06,768
هذا كأسك الثاني، ألن تتركي البعض للعشاء؟

596
00:48:30,480 --> 00:48:31,527
مرحبًا

597
00:48:45,240 --> 00:48:46,526
ماذا لديكِ هناك؟

598
00:48:54,400 --> 00:48:56,607
ماذا يوجد في يدك؟
هيا

599
00:48:59,080 --> 00:49:00,525
هل يمكنني رؤيته؟

600
00:49:04,360 --> 00:49:06,886
لا بأس يا عزيزتي، دعيني أراه

601
00:49:07,320 --> 00:49:08,526
هيا

602
00:49:10,680 --> 00:49:12,045
من أين أتيتِ بهذه؟

603
00:49:16,320 --> 00:49:18,004
من أين أحضرتِ هذا يا (إيم )؟

604
00:49:27,160 --> 00:49:29,208
إنه ضرس

605
00:49:29,280 --> 00:49:31,169
انه بحاله ممتازة بالرغم عن ذلك

606
00:49:40,680 --> 00:49:41,727
(إيم)؟

607
00:49:44,880 --> 00:49:45,961
(إيم)؟

608
00:49:53,840 --> 00:49:55,251
أعتقد أنك يجب أن ترحل

609
00:49:56,240 --> 00:49:58,242
أعتقد أنك يجب أن ترحل الآن

610
00:49:58,800 --> 00:49:59,926
أنا لا أحبك

611
00:50:02,320 --> 00:50:05,563
يجب أن تتعودي على ذلك

612
00:50:15,440 --> 00:50:17,920
أيها المدرب، هل تبحث عن دورة المياة؟

613
00:50:20,120 --> 00:50:21,610
ما الذي أتى بك لصفي؟

614
00:50:24,200 --> 00:50:26,043
!(ياله من اكتشاف يا (كلايد

615
00:50:26,600 --> 00:50:29,444
هذا هو الأمر، أنا ليس لدي
فكرة عن ماذا لدي هنا

616
00:50:29,520 --> 00:50:30,696
بالحكم من خلال النقش الخشبي

617
00:50:30,720 --> 00:50:33,803
سأقول أنه صنع في بولندا
في الفترة بين عشرينيات وثلاثينيات القرن الماضي

618
00:50:34,520 --> 00:50:36,329
غالبًا في قرية يهودية

619
00:50:36,400 --> 00:50:40,803
والدلالة على ذلك تلك النقوش العبرية

620
00:50:42,800 --> 00:50:47,249
"أعتقد إنها تقول" ديبك

621
00:50:48,120 --> 00:50:50,851
"إنها كلمة عبرية تعني" الروح المنزوعة

622
00:50:51,560 --> 00:50:53,483
إنه صندوق به روح منزوعة

623
00:50:54,640 --> 00:50:57,291
إذن لقد تم استخدامه لغرض ديني؟

624
00:50:57,320 --> 00:50:59,800
الكثير من الأفرع اليهودية المتبعة للتقاليد

625
00:51:00,240 --> 00:51:02,242
،وخاصةً المتبعة للمذهب الحسيدي

626
00:51:02,600 --> 00:51:07,640
يؤمنون بالأرواح المختلفة
الخيِّرة منها والـ

627
00:51:09,840 --> 00:51:14,004
.. الخيرة والـ -
والشريرة كالشياطين -

628
00:51:15,400 --> 00:51:17,767
صندوق الـ "ديبيك" يتم صنعه على إعتقاد

629
00:51:17,840 --> 00:51:21,970
أنه يمكنه احتواء الشر نفسه بطريقةٍ ما

630
00:51:23,080 --> 00:51:24,161
فكر في الأمر

631
00:51:24,440 --> 00:51:29,480
،إن كنت تؤمن بمثل هذه الأشياء
أنه بإمكانك حبس شيطان

632
00:51:32,520 --> 00:51:36,764
(والآن هو بين يديك، أيها المدرب (برينيك

633
00:51:36,840 --> 00:51:39,605
تتجول وأنت تحمل هذه اللعنة

634
00:51:39,680 --> 00:51:43,241
!ياللعجب، يالك من رجل شجاع

635
00:51:45,200 --> 00:51:46,804
أي كان من صنعوا هذا الصندوق

636
00:51:46,840 --> 00:51:49,605
كان لديه قناعة راسخة وشديدة

637
00:51:50,640 --> 00:51:54,884
أعني لهذا أخفوا القفل ونقشوا تلك الكلمات

638
00:51:55,040 --> 00:51:57,884
أساسًا كل ما يقولنه هو

639
00:52:00,640 --> 00:52:03,007
"تحذير مميت"

640
00:52:04,080 --> 00:52:06,003
"لا تفتحه"

641
00:52:07,040 --> 00:52:09,122
إذن، لا تفتحه

642
00:53:29,280 --> 00:53:31,400
ماذا تفعل هنا يا أبي؟ -
أين أختك؟ -

643
00:53:31,480 --> 00:53:32,606
أمي في الصيدلية

644
00:53:32,640 --> 00:53:33,856
و ستفزع لو عرفت أنك هنا

645
00:53:33,880 --> 00:53:35,960
(هانا) أنا لست هنا للعبث،
أنا أريد رؤية (إيميلي)

646
00:53:36,280 --> 00:53:39,045
لقد قررت البقاء في المنزل
هي لا تشعر بأنها على ما يُرام

647
00:53:39,120 --> 00:53:40,167
!أبي

648
00:53:55,480 --> 00:53:56,481
(إيم)

649
00:54:07,800 --> 00:54:10,963
"أيًّا كان من يجلس في الملجأ الأعلى"

650
00:54:12,200 --> 00:54:15,090
"سوف يشمله ظل القدير"

651
00:54:15,600 --> 00:54:17,250
"(سأقول عن (هاشم"

652
00:54:18,560 --> 00:54:22,007
"إنه ملاذي، وقلعتي، وإلهي"

653
00:54:23,360 --> 00:54:25,169
"سوف أؤمن به"

654
00:54:26,240 --> 00:54:29,528
"حيث إنه سيخرجني من ذلك المحبس والفخ"

655
00:54:30,120 --> 00:54:31,804
"ومن الوباء المدمر"

656
00:54:40,880 --> 00:54:43,281
"وبجناحيه سيغطيك"

657
00:54:43,360 --> 00:54:45,840
"و تحت جناحيه سيحميك"

658
00:54:46,640 --> 00:54:48,483
"حقيقته هي درعك"

659
00:54:51,960 --> 00:54:57,126
"حقيقته هي درعك وحمايتك"

660
00:54:58,600 --> 00:55:01,171
"لايجب عليك ان تخاف من رعب الليل أو"

661
00:55:12,160 --> 00:55:13,571
من أنت؟

662
00:55:16,880 --> 00:55:19,201
ماذا تريد من إبنتي الصغيرة؟

663
00:55:21,080 --> 00:55:22,491
أخبرني

664
00:55:23,560 --> 00:55:24,686
ماذا تريد؟

665
00:55:26,960 --> 00:55:28,371
أخبرني

666
00:55:28,720 --> 00:55:29,767
(كلايد)

667
00:55:30,680 --> 00:55:32,921
ماذا تفعل هنا؟ اخرج

668
00:55:33,520 --> 00:55:36,330
.اخرج من المنزل
.سوف أتصل بالشرطة، اخرج

669
00:56:06,600 --> 00:56:07,931
ماذا تفعل هنا؟

670
00:56:32,840 --> 00:56:35,525
بابل عرشك

671
00:56:35,800 --> 00:56:38,565
اسفل

672
00:56:39,160 --> 00:56:41,845
بابل عرشك

673
00:56:42,400 --> 00:56:44,482
اسفل

674
00:56:45,600 --> 00:56:48,206
فى صباح مشرق

675
00:56:48,280 --> 00:56:51,124
عندما ينتهى عملى

676
00:56:51,160 --> 00:56:53,766
انا سأطير

677
00:56:54,160 --> 00:56:55,491
المعذرة

678
00:56:55,800 --> 00:56:56,961
اسف

679
00:56:57,320 --> 00:56:59,721
أشرد بعض الأحيان وأنا أستمع

680
00:56:59,800 --> 00:57:03,202
.(إسمي هو (كلايد برينيك
.(ابحث عن (صادق شابير

681
00:57:03,280 --> 00:57:04,645
نعم، هذا أنا

682
00:57:05,080 --> 00:57:07,367
لقد تحدثنا عبر الهاتف -
شكرًا لمقابلتك لي -

683
00:57:09,640 --> 00:57:10,641
أهذا هو؟

684
00:57:13,160 --> 00:57:14,321
نعم

685
00:57:16,480 --> 00:57:17,891
حسنًا

686
00:57:17,960 --> 00:57:20,531
سوف آخذك لمقابله
أبي، المعلم الكبير شابير

687
00:57:21,400 --> 00:57:23,562
لكن يجب أن أخبرك، إنه يتبع التقاليد

688
00:57:24,800 --> 00:57:26,165
حسنًا

689
00:57:26,360 --> 00:57:28,283
،حسنًا
الجميع منتظرين في المعبد

690
00:57:47,120 --> 00:57:48,645
امين

691
00:58:06,760 --> 00:58:09,127
أبي يطلب منك أن ترينا ما بالحقيبة

692
00:58:25,520 --> 00:58:27,443
(ريب شابير) يريد أن يعرف)
من أين حصلت على هذا؟

693
00:58:28,320 --> 00:58:29,765
اشتريته من مزاد منزل

694
00:58:30,760 --> 00:58:32,444
هل فتحته؟

695
00:58:35,160 --> 00:58:39,210
أخبرنا، هل فتحت الصندوق؟

696
00:58:41,600 --> 00:58:43,096
إبنتي

697
00:58:43,120 --> 00:58:44,451
إبنتي فتحته

698
00:58:52,080 --> 00:58:53,889
ماذا يريد هذا الشيء من إبنتي؟

699
00:58:57,840 --> 00:59:00,286
الـ "ديبك" يبحث عن البراءة، عن الروح النقية

700
00:59:01,680 --> 00:59:05,321
سوف ينتقل من وإلى الصندوق

701
00:59:05,400 --> 00:59:07,687
باحثًا عن العائل المناسب

702
00:59:08,080 --> 00:59:12,483
العائل سيبدأ في سماع
الأصوات، ورؤية بعض الرؤى

703
00:59:13,120 --> 00:59:15,930
كل هذا هو خداع تلك الروح

704
00:59:15,960 --> 00:59:18,930
لحماية العائل، وإبعاد الآخرين عنه

705
00:59:21,280 --> 00:59:24,409
وفي المرحلة الأخيرة عندما
يرتبط الـ "ديبك" بالعائل

706
00:59:25,280 --> 00:59:26,645
الإثنان يصبحان كيانًا واحدًا

707
00:59:27,400 --> 00:59:31,325
إنه سيتغذى ويستمر في الأخذ حتى لا يتبقى شيء

708
00:59:32,040 --> 00:59:36,329
إنه يريد الشيء الوحيد الذي
لا يستطيع الحصول عليه

709
00:59:37,200 --> 00:59:38,281
الحياة

710
00:59:39,200 --> 00:59:40,326
الحياة

711
00:59:50,640 --> 00:59:52,688
إنه يأخذ حياة ابنتي

712
00:59:56,320 --> 00:59:57,731
كيف يمكنني إيقاف هذا؟

713
00:59:59,000 --> 01:00:01,048
"الطريقة الوحيدة لإيقاف الـ" ديبك

714
01:00:01,440 --> 01:00:06,082
هي عن طريق أمره للرجوع
للصندوق باستخدام إسمه

715
01:00:06,160 --> 01:00:07,571
أنا لا أعرف إسمه

716
01:00:09,160 --> 01:00:12,687
.هذا ما لدي
.أنا بحاجة لمساعدتكم

717
01:00:16,640 --> 01:00:20,281
لقد رأيت أحد الطقوس، طقس طرد أرواح

718
01:00:21,120 --> 01:00:23,168
إنها مخاطرة كبيرة

719
01:00:23,640 --> 01:00:25,449
الـ "ديبك" قد يهاجم أيًّا

720
01:00:25,520 --> 01:00:27,170
مِمَّن يقومون بذلك الطقس

721
01:00:27,960 --> 01:00:29,007
لا

722
01:00:31,000 --> 01:00:33,287
لا، انتظر، انتظر، أرجوك

723
01:00:36,440 --> 01:00:38,568
لابد أن يساعدني أحد هنا

724
01:00:40,120 --> 01:00:41,849
إنها لم تعد فتاتي الصغيرة بعد الآن

725
01:00:41,880 --> 01:00:43,484
عندما أنظر لعينيها

726
01:00:43,560 --> 01:00:46,404
أرى ذلك
الشيء ينظر لي في المقابل

727
01:00:48,440 --> 01:00:53,002
ولكن إبنتي الصغيرة، (إيميلي) إنها
لا تزال هناك بالداخل، أليس كذلك؟

728
01:00:55,000 --> 01:00:56,968
أرجوكم أخبروني أنها هناك

729
01:00:58,600 --> 01:01:00,409
يجب أن تساعدوني

730
01:01:15,880 --> 01:01:20,602
يجب أن يُترَك هذا الأمر لمشيئة الرب

731
01:01:25,280 --> 01:01:26,884
مشيئة الرب؟

732
01:01:31,240 --> 01:01:34,164
إن كان هذا إبنك

733
01:01:34,280 --> 01:01:36,408
هل كنت ستتركه لمشيئة الرب؟

734
01:01:59,120 --> 01:02:00,485
سيد (برينيك)؟

735
01:02:01,920 --> 01:02:03,285
أنا قادم معك

736
01:02:03,920 --> 01:02:04,921
لماذا؟

737
01:02:05,640 --> 01:02:09,486
.إنقاذ حياة بشرية . "هذا الإختراق
مسموح به في قانون الـ" شابات

738
01:02:09,920 --> 01:02:12,161
حياة بشرية في خطر

739
01:02:12,200 --> 01:02:14,407
ليس مسموحًا لي التصرف
في الأمر فحسب بل مطالب أيضًا به

740
01:02:16,760 --> 01:02:18,125
لنذهب

741
01:03:44,400 --> 01:03:45,526
(إيم)

742
01:03:49,920 --> 01:03:51,251
ماذا تفعلين؟

743
01:03:52,320 --> 01:03:53,401
(إيم)

744
01:03:58,200 --> 01:03:59,611
أعطيني هذا يا عزيزتي

745
01:04:07,560 --> 01:04:08,766
(إيميلي)، ماذا تفعلين؟) -

746
01:04:09,480 --> 01:04:11,482
إيم) ليست هنا) -

747
01:04:12,760 --> 01:04:14,489
لا بأس يا عزيزتي، تعالي إلى هنا

748
01:04:17,400 --> 01:04:20,085
،توقفي عن هذا الآن
وتعالي هنا، تعالي لأمك

749
01:04:20,240 --> 01:04:21,526
لا

750
01:04:21,760 --> 01:04:23,171
(أنا لا ألعب الآن يا (إيميلي

751
01:04:23,320 --> 01:04:24,481
إيميلي

752
01:04:24,640 --> 01:04:28,645
لقد قلت (إيم) ليست هنا

753
01:04:30,640 --> 01:04:33,325
(إيميلي)، تعالي إلى هنا يا عزيزتي)

754
01:04:36,720 --> 01:04:37,801
اه

755
01:04:48,320 --> 01:04:49,970
(إيم)، أين أنتِ؟

756
01:04:54,280 --> 01:04:55,930
(إيميلي)، تعالي إلى هنا يا عزيزتي

757
01:04:58,800 --> 01:05:00,165
تعالي

758
01:05:17,280 --> 01:05:18,645
(إيم)، أين أنتِ؟)

759
01:05:22,320 --> 01:05:23,367
(إيم)

760
01:05:33,960 --> 01:05:35,121
(إيميلي)؟

761
01:05:43,480 --> 01:05:45,005
أين أنتِ؟

762
01:06:00,520 --> 01:06:03,046
أمي، من أكون؟

763
01:06:05,400 --> 01:06:06,811
عزيزتي

764
01:06:08,160 --> 01:06:09,764
من أكون يا أمي؟

765
01:06:20,000 --> 01:06:21,411
وجهها

766
01:06:23,400 --> 01:06:25,368
كان يجب أن تراه

767
01:06:27,560 --> 01:06:29,403
لقد كنت خائفة جداً

768
01:06:32,240 --> 01:06:34,402
لم يسبق لي رؤية شيءٍ كذلك

769
01:06:36,080 --> 01:06:37,844
مع كل شيء يحدث

770
01:06:37,920 --> 01:06:39,763
أعتقد أنها
يجب أن ترى أحد الأطباء

771
01:06:42,080 --> 01:06:43,161
لقد اتصلت بأحد أصدقائي

772
01:06:43,240 --> 01:06:45,322
إنها أخصائية في الطب النفسي

773
01:06:45,400 --> 01:06:46,890
وهي تعمل مع الاطفال طوال الوقت

774
01:06:46,920 --> 01:06:49,000
تقول أن بإمكانها رؤية (إيملي) غدًا صباحًا

775
01:06:49,600 --> 01:06:50,681
تقضي هناك بضعة أيام

776
01:06:50,760 --> 01:06:52,520
ويتم تقييمها بشكل كامل

777
01:06:52,840 --> 01:06:53,921
حسنًا

778
01:06:58,280 --> 01:06:59,656
يمكنكِ اخبار (إيم) أننا
سنخرج لقضاء 

779
01:06:59,680 --> 01:07:01,125
عطلة الإسبوع

780
01:07:21,280 --> 01:07:24,443
حسنًا جميعًا، لنذهب

781
01:07:36,760 --> 01:07:37,761
(إيميلي)؟

782
01:07:38,480 --> 01:07:39,641
(بريت)؟

783
01:07:46,480 --> 01:07:47,720
هل أنتِ بخير؟

784
01:07:54,200 --> 01:07:55,247
(إيم)؟

785
01:08:44,800 --> 01:08:45,881
(إيم)؟

786
01:08:48,440 --> 01:08:50,761
(هانا) -
ماذا يحدث؟ -

787
01:08:50,920 --> 01:08:51,921
!اتصلي بالطوارئ

788
01:08:52,960 --> 01:08:54,166
Just...

789
01:08:54,800 --> 01:08:57,121
ما خطبها يا أمي؟

790
01:09:11,600 --> 01:09:12,761
لابد أن هناك إسم

791
01:09:13,080 --> 01:09:15,160
لقد بحثت في كل إنش في ذلك الشيء

792
01:09:18,240 --> 01:09:20,561
"النقوش عبارة عن صلوات من كتاب الـ" زبور

793
01:09:21,560 --> 01:09:23,289
والأشياء الموضوعه بالداخل

794
01:09:23,720 --> 01:09:25,131
ولكن لما يوجد مرآة؟

795
01:09:25,800 --> 01:09:28,280
إن تم إحتواء الروح

796
01:09:28,360 --> 01:09:29,680
فيجب
عليها أن تنظر لنفسها

797
01:09:30,400 --> 01:09:33,404
حتى تتذكر للأبد أنها ابتعدت عن الرب

798
01:09:35,080 --> 01:09:36,241
!يا إلهي

799
01:09:41,960 --> 01:09:46,761
(آبيزو)

800
01:09:48,520 --> 01:09:49,806
(آبيزو)

801
01:09:51,600 --> 01:09:53,011
"خاطف الأطفال"

802
01:09:59,280 --> 01:10:00,441
أسرع

803
01:10:07,160 --> 01:10:09,845
أريد ان أحجز إشاعه مقطعية الآن

804
01:10:09,920 --> 01:10:11,081
حسنًا

805
01:10:12,360 --> 01:10:15,967
(إيميلي)، نحن سندخلك داخل هذه الآلة

806
01:10:16,040 --> 01:10:18,486
.فكري فيها على إنها كاميرا كبيرة

807
01:10:18,520 --> 01:10:19,806
.دعينا نلقي نظرة بداخلكِ

808
01:10:19,920 --> 01:10:22,366
هل أنا بخير؟ -
نعم يا عزيزتي -

809
01:10:22,440 --> 01:10:23,885
كل شيء سيكون على ما يرام

810
01:10:23,960 --> 01:10:25,007
لا تخافي

811
01:10:25,080 --> 01:10:27,606
سنكون في الغرفة المجاورة، حسنًا؟

812
01:10:28,400 --> 01:10:30,016
سوف تسمعين بعض الضوضاء يا إيميلي

813
01:10:30,040 --> 01:10:31,565
و لكن لا يوجد شيء لتخافي منه

814
01:10:33,520 --> 01:10:35,045
أحبك

815
01:10:35,120 --> 01:10:37,407
أريدك أن تظلي ثابته تمامًا

816
01:10:46,920 --> 01:10:48,763
حسنًا، ها نحن ذا

817
01:11:02,840 --> 01:11:05,000
هل يمكنني إغلاق عيناي؟
بالطبع

818
01:11:05,600 --> 01:11:07,682
سوف نبدأ في إلتقاط الصور الآن

819
01:11:14,840 --> 01:11:17,411
يبدو كل شيء بخير، والأنسجة كذلك

820
01:11:29,840 --> 01:11:31,205
(أنتِ تبلين بلاءً حسنًا يا (إيميلي

821
01:11:38,040 --> 01:11:39,371
لابد أن هناك بعض التشويش

822
01:11:56,640 --> 01:11:59,211
ماذا يحدث؟
هل ستكون بخير وهي هناك وحدها؟

823
01:11:59,280 --> 01:12:01,216
.إنها بخير
أحضر شخصًا آخر إلى هنا 

824
01:12:01,240 --> 01:12:02,336
يعرف عمله جيدًا

825
01:12:02,360 --> 01:12:03,407
ماذا يحدث؟

826
01:12:03,480 --> 01:12:05,562
أشياء مثل هذه تحدث من آنٍ لآخر

827
01:12:22,600 --> 01:12:23,761
!يا إلهي

828
01:12:27,400 --> 01:12:29,289
هناك شيء آخر هناك معها

829
01:12:57,920 --> 01:12:58,921
مرحبًا

830
01:13:00,360 --> 01:13:01,725
مرحبًا

831
01:13:03,560 --> 01:13:05,483
أبي، أنا آسفة للغاية -
لا -

832
01:13:17,600 --> 01:13:21,924
لقد رأيت شيئًا

833
01:13:27,000 --> 01:13:28,923
رأيت شيئًا ما بداخلها

834
01:13:30,240 --> 01:13:33,050
ليس بإمكان الأطباء مساعدتنا، أليس كذلك؟

835
01:13:34,800 --> 01:13:36,643
أحتاجك أن تثقي بي فحسب، حسنًا؟

836
01:13:39,000 --> 01:13:40,411
هل يمكنك اخراجها؟

837
01:13:40,480 --> 01:13:42,801
لا سنضطر لفعل هذا هنا

838
01:13:42,840 --> 01:13:43,841
هنا؟

839
01:13:45,920 --> 01:13:47,251
رائع

840
01:13:49,840 --> 01:13:53,367
.أنا أكره المستشفيات
الناس يموتون هنا

841
01:14:00,200 --> 01:14:01,565
مرحبًا

842
01:14:03,360 --> 01:14:06,364
.(هذا (صادق
.صادق ) هذه عائلتي )

843
01:14:08,280 --> 01:14:09,691
شكرًا لقدومك

844
01:14:13,920 --> 01:14:15,490
هل يمكنك مساعدتنا؟ -
بالطبع -

845
01:14:15,960 --> 01:14:17,530
هل أبدو لكِ كطبيب؟

846
01:14:27,160 --> 01:14:30,687
.هو لا يريدني هنا
.نحتاج لمكان خاص

847
01:14:54,920 --> 01:14:56,763
شكرًا لكِ

848
01:15:02,800 --> 01:15:04,609
.هناك غرفة علاج طبيعي بالأسفل

849
01:15:04,640 --> 01:15:06,244
.لاعبو فريقي يستخدمونها أحيانًا

850
01:15:06,280 --> 01:15:08,089
لا أحد يستخدمها بعد الساعة السادسة

851
01:15:22,600 --> 01:15:23,726
عزيزتي

852
01:15:24,160 --> 01:15:25,256
خذه هيه الشموع وأشعليهم -

853
01:15:25,280 --> 01:15:27,328
كم واحدة؟ -
سبعة

854
01:15:35,800 --> 01:15:37,376
كما فعل الآخرون من قبلكم

855
01:15:37,400 --> 01:15:39,120
ضعوا شيئًا
عزيزًا على قلوبكم بداخل الصندوق

856
01:15:39,240 --> 01:15:41,846
يعتقد بأن هذا الجوهر سيربط الصلاة

857
01:15:42,000 --> 01:15:43,365
هذه تخص جدي

858
01:15:44,000 --> 01:15:46,571
قوة عائلتي بأكملها معنا

859
01:15:46,640 --> 01:15:48,130
(هانا)؟ عزيزتي؟

860
01:15:51,720 --> 01:15:52,721
(ستيفاني )

861
01:15:55,080 --> 01:15:56,525
خاتم زواجك

862
01:15:57,040 --> 01:15:59,168
عندما نبدأ، يجب علينا إكمال الطقس

863
01:15:59,440 --> 01:16:01,096
الـ "ديبك" سيفعل كل ما بوسعه لإيقافنا

864
01:16:01,120 --> 01:16:02,201
لا يا طفلتى

865
01:16:02,280 --> 01:16:04,044
،حتى في مواجهة هذا الشر

866
01:16:04,160 --> 01:16:05,440
يجب أن يبقى إيماننا قويًّا

867
01:16:05,520 --> 01:16:07,204
حسنًا -
!أرجوك يا إلهي -

868
01:16:08,920 --> 01:16:11,491
.زيت من شجرتا زيتون
.الزيت رمز النور

869
01:16:11,560 --> 01:16:13,005
والماء رمز الظلام

870
01:16:14,240 --> 01:16:16,322
الرب فصلهما عن بعضهما البعض

871
01:16:16,400 --> 01:16:18,971
لأن
النور فقط القادر على تبديد الظلام

872
01:16:37,960 --> 01:16:40,531
و لن تخاف من رعب الليل

873
01:16:41,680 --> 01:16:44,923
و لا من السهم الذى يطير بالنهار

874
01:16:45,840 --> 01:16:48,764
و الوباء الذى يطوف فى الظلمة

875
01:16:48,840 --> 01:16:51,491
و لا الدمار الذى يخرب فى الظهر

876
01:16:51,520 --> 01:16:53,522
جميعكم ضعوا أيديكم عليها

877
01:16:53,600 --> 01:16:55,807
انت تحتاج فقط ان تنظر بعينيك

878
01:16:55,880 --> 01:16:58,531
اطردوا كل الخوف من قلوبكم

879
01:17:10,320 --> 01:17:11,367
لقد توقف

880
01:17:20,560 --> 01:17:23,211
شش يا طفلتى

881
01:17:24,360 --> 01:17:25,566
(إيميلي)

882
01:17:26,960 --> 01:17:31,204
اترك ابنتي وخذني
خذني بدلًا عنها

883
01:17:31,320 --> 01:17:32,321
خذني 

884
01:17:35,720 --> 01:17:39,486
خذني بدلًا عنها

885
01:17:41,760 --> 01:17:45,082
جميعكم ضعوا أيديكم عليها

886
01:17:45,160 --> 01:17:48,243
اطردوا كل الخوف من قلوبكم

887
01:17:53,760 --> 01:17:55,125
(إيميلي)

888
01:17:57,120 --> 01:17:58,531
فلتمت

889
01:18:04,760 --> 01:18:05,761
(إيميلي)

890
01:18:06,400 --> 01:18:07,765
أبي

891
01:18:09,200 --> 01:18:11,202
اترك ابنتي وخذني

892
01:18:11,320 --> 01:18:12,446
خذني بدلًا عنها

893
01:18:13,080 --> 01:18:17,642
عليك اللعنة

894
01:18:20,280 --> 01:18:21,281
لا

895
01:18:21,560 --> 01:18:23,801
هذه لم تعد إبنتك بعد الآن

896
01:18:23,920 --> 01:18:25,251
(كلايد)

897
01:18:42,120 --> 01:18:43,121
(إيم)؟

898
01:18:57,480 --> 01:18:58,527
(إيم)؟

899
01:19:34,160 --> 01:19:36,162
أبي، لقد أخفتني

900
01:19:41,360 --> 01:19:43,840
أبي، لقد أخفتني

901
01:19:49,560 --> 01:19:51,881
أبي، لقد أخفتني

902
01:19:58,400 --> 01:20:00,721
أبي، لقد أخفتني

903
01:20:05,680 --> 01:20:07,569
أبي، لقد أخفتني

904
01:20:13,040 --> 01:20:15,441
أبي، لقد أخفتني

905
01:20:48,960 --> 01:20:51,964
خذني، خذني بدلًا منها

906
01:20:54,600 --> 01:20:55,601
(إيم)؟

907
01:20:56,960 --> 01:20:58,166
(كلايد)؟

908
01:21:11,280 --> 01:21:12,281
أبي؟

909
01:21:13,480 --> 01:21:15,130
(إيم)، أهذه أنتِ؟

910
01:21:22,280 --> 01:21:23,327
(كلايد)

911
01:21:38,880 --> 01:21:40,325
أبي؟

912
01:21:43,560 --> 01:21:47,406
هل هي بخير؟
هل أنت بخير؟

913
01:21:47,480 --> 01:21:48,891
(إيم ) -
الحمد لله -

914
01:21:50,480 --> 01:21:51,481
هذا خطأ

915
01:21:52,520 --> 01:21:53,965
هذا ليس صحيحًا 

916
01:21:55,160 --> 01:21:56,685
هذا ليس صحيحًا يا رفاق

917
01:21:57,160 --> 01:21:58,525
أين هو؟

918
01:22:00,080 --> 01:22:01,411
أين الـ "ديبك"؟

919
01:22:03,680 --> 01:22:05,091
(آبيزو)

920
01:22:06,840 --> 01:22:08,922
(آبيزو)

921
01:22:10,240 --> 01:22:11,605
(آبيزو)

922
01:22:12,360 --> 01:22:15,125
(آبيزو)

923
01:22:16,440 --> 01:22:20,684
(آبيزو)

924
01:22:24,680 --> 01:22:29,680
(آبيزو)

925
01:22:37,240 --> 01:22:40,164
(آبيزو)

926
01:22:41,360 --> 01:22:43,362
(آبيزو)

927
01:22:43,400 --> 01:22:44,606
(كلايد)

928
01:22:46,280 --> 01:22:47,520
(هانا)

929
01:22:48,120 --> 01:22:49,167
ابى

930
01:22:56,280 --> 01:22:58,521
!لا! لا

931
01:22:58,560 --> 01:22:59,561
صادق .. ايميلى

932
01:23:03,720 --> 01:23:09,011
* أقول إنه سوف يخلصكم من ذلك الفخ *

933
01:23:09,080 --> 01:23:11,606
سوف يأمر ملائكته 

934
01:23:11,680 --> 01:23:13,409
بحمايتك طوال الطريق

935
01:23:18,080 --> 01:23:23,007
*آمرك باسم الرب، اترك هذا الجسد *

936
01:23:23,880 --> 01:23:26,770
(آبيزو)

937
01:23:30,600 --> 01:23:33,570
*أقول إلى ربي الذي أضع ثقتي به*

938
01:23:33,600 --> 01:23:37,082
*سوف يخلصك من الدمار والأوبئة *

939
01:23:44,280 --> 01:23:49,491
(آبيزو)

940
01:23:56,680 --> 01:24:00,401
*أنت مطرود من أعين الرب*

941
01:24:00,440 --> 01:24:01,441
أبي

942
01:24:01,520 --> 01:24:05,844
(آبيزو)

943
01:24:07,000 --> 01:24:08,490
(آبيزو)

944
01:24:56,080 --> 01:24:57,206
(هانا)

945
01:25:00,520 --> 01:25:02,124
أبي

946
01:25:06,160 --> 01:25:07,491
لا بأس

947
01:25:49,320 --> 01:25:50,367
مرحبًا

948
01:26:36,120 --> 01:26:39,442
إنه مجرد سعال

949
01:26:51,320 --> 01:26:54,802
.(صادق)، مرحبًا)
.أنا أتصل لأشكرك

950
01:26:55,200 --> 01:26:57,487
(كلايد)، كنت سأتصل بك)

951
01:26:57,640 --> 01:26:59,320
لأعرف كيف أعيد لك سيارتك

952
01:26:59,600 --> 01:27:02,604
احتفظ بها، فأنا لست ذاهبًا لأي مكان

953
01:27:03,480 --> 01:27:04,641
كيف حال العائلة؟

954
01:27:04,960 --> 01:27:07,088
رائعة، بل أكثر من رائعة

955
01:27:08,040 --> 01:27:09,451
إذن، ماذا ستفعل به؟ -

956
01:27:09,480 --> 01:27:10,481
لست متأكدًا -

957
01:27:10,840 --> 01:27:12,649
سأتحدث مع والدي

958
01:27:12,680 --> 01:27:13,920
وسنجد مكانًا آمنًا له

959
01:27:14,400 --> 01:27:17,404
(حسنًا، الوداع يا (صادق

960
01:27:17,520 --> 01:27:18,851
(الوداع يا (كلايد

