﻿1
00:00:01,691 --> 00:00:03,106
‫كان هناك
،‫نشاط محموم في (بولندا)

2
00:00:03,107 --> 00:00:05,071
‫♪♪

3
00:00:05,072 --> 00:00:07,697
‫بعد الاكتشاف المفترض
‫لقطار الكنز النازي.

4
00:00:07,731 --> 00:00:09,178
،‫قصة "قطار الذهب النازي"

5
00:00:09,179 --> 00:00:10,388
‫♪♪

6
00:00:10,389 --> 00:00:13,220
،‫انفجرت في (أغسطس) 2015

7
00:00:13,254 --> 00:00:15,774
‫عند زاوية نائية
‫من جنوب غرب (بولندا)،

8
00:00:15,808 --> 00:00:18,639
‫أعلن اثنان من صائدي الكنوز
‫المحليين عن اكتشافهم.

9
00:00:18,673 --> 00:00:19,778
،‫رجلان يقولان أنهما يعرفان

10
00:00:19,812 --> 00:00:22,298
‫الموقع الدقيق لقطار
‫الأشباح النازي،

11
00:00:22,332 --> 00:00:23,678
‫ذهبت لهم...

12
00:00:23,713 --> 00:00:26,612
،‫زعموا أنهم عثروا على نفق مخفي

13
00:00:26,647 --> 00:00:29,753
‫يحتوي على قطار يحمل حمولة غامضة،

14
00:00:29,788 --> 00:00:31,100
،‫مخبأة بعيداً من قبل النازيين

15
00:00:31,134 --> 00:00:33,240
‫في المخاض الأخير للحرب
‫العالمية الثانية.

16
00:00:33,274 --> 00:00:34,862
‫مليئة بالكنوز...

17
00:00:34,896 --> 00:00:37,485
‫لقد كان ضجة إعلامية،

18
00:00:37,520 --> 00:00:39,280
‫أصبحت أكبر عندما تحركت
،‫الحكومة البولندية

19
00:00:39,315 --> 00:00:41,972
‫يبدو أنه يؤكد الاكتشاف.

20
00:00:42,007 --> 00:00:44,699
‫أنا شخصياً
،‫متأكد بنسبة 99%

21
00:00:44,734 --> 00:00:47,219
‫أن هذا القطار موجود.

22
00:00:47,254 --> 00:00:49,394
،‫هذا الادعاء محيّر

23
00:00:49,428 --> 00:00:52,983
‫في منطقة كان من المعروف أن
‫النازيين يخفون فيها الكنوز.

24
00:00:57,609 --> 00:01:00,267
،‫مع تقدم الحلفاء إلى (ألمانيا)

25
00:01:00,301 --> 00:01:02,441
‫في المراحل الأخيرة من
‫الحرب العالمية الثانية،

26
00:01:02,476 --> 00:01:05,548
‫لقد كانوا يقومون
‫باكتشافات مذهلة.

27
00:01:05,582 --> 00:01:07,239
‫محققو الجيش الأمريكي،

28
00:01:07,274 --> 00:01:08,620
،‫لقد اكتشفوا كنزًا سريًا

29
00:01:08,654 --> 00:01:10,518
‫في قلعة "هيلدينشتآين".

30
00:01:10,553 --> 00:01:13,625
‫بقيادة فريق عمل "رجال
‫الآثار" المشهورين،

31
00:01:13,659 --> 00:01:17,594
‫كشف الحلفاء عن كنوز هائلة من
‫"الذهب" والأعمال الفنية المنهوبة،

32
00:01:17,629 --> 00:01:22,220
‫مخبأة في المناجم والأنفاق
‫والقلاع المنعزلة.

33
00:01:22,254 --> 00:01:23,807
،‫لكن الآن اثنان من صائدي الكنوز

34
00:01:23,842 --> 00:01:26,948
‫أعتقد أنهم اكتشفوا
‫سرًا نازيًا آخر.

35
00:01:26,983 --> 00:01:29,813
‫والبعض مقتنع بأنهم مخطئون.

36
00:01:29,848 --> 00:01:33,438
‫لا يوجد قطار في "كيه 65".

37
00:01:33,472 --> 00:01:35,095
‫إذن ماذا رأيت؟ سراب؟

38
00:01:37,718 --> 00:01:39,444
،‫إنها قصة تأخذنا

39
00:01:39,478 --> 00:01:42,171
‫إلى القلب المظلم للحرب
‫العالمية الثانية.

40
00:01:44,207 --> 00:01:47,141
‫قلعة استولى عليها النازيون،

41
00:01:47,176 --> 00:01:49,833
‫بمثابة تراجع لـ"أدولف هتلر"،

42
00:01:49,868 --> 00:01:54,976
‫مدينة سرية واسعة تحت الأرض من
‫الأنفاق التي بناها عمال العبيد،

43
00:01:55,011 --> 00:01:58,532
‫والبحث عن قطار
‫الأشباح المحمل بالذهب،

44
00:01:58,566 --> 00:02:04,262
‫تختفي في الهواء في
‫الأشهر الأخيرة من الحرب.

45
00:02:04,296 --> 00:02:07,161
‫وهاجم النقاد الباحثين عن الكنوز،

46
00:02:07,196 --> 00:02:09,577
‫ولكننا سنرى لماذا هناك أدلة قوية،

47
00:02:09,612 --> 00:02:12,615
‫أن الأسرار النازية مدفونة هنا،

48
00:02:12,649 --> 00:02:17,206
‫ولماذا قد نكون على
‫حافة الإجابة على اللغز.

49
00:02:28,838 --> 00:02:35,224
‫♪

50
00:02:35,258 --> 00:02:37,226
‫هذه هي "فالبرزيخ"،

51
00:02:37,260 --> 00:02:39,711
‫مدينة تعدين سابقة
‫في جنوب (بولندا).

52
00:02:43,473 --> 00:02:47,236
‫على بُعد أميال قليلة من وسط
،‫المدينة يوجد خط سكة حديد هادئ

53
00:02:47,270 --> 00:02:49,479
،‫الذي قد يحمل مفتاح الأسطورة

54
00:02:49,514 --> 00:02:51,895
‫الذي أثار اهتمام السكان
‫المحليين لعقود من الزمن.

55
00:02:53,966 --> 00:02:57,107
،"‫هذا الحجر "كيه 65

56
00:02:57,142 --> 00:02:59,938
‫بمناسبة 65 كيلومتراً، أو 40 ميلاً،

57
00:02:59,972 --> 00:03:03,666
‫من العاصمة الإقليمية "روكلو".

58
00:03:03,700 --> 00:03:06,807
‫تظهر على الخريطة
‫على شكل وعاء مجوّف،

59
00:03:06,841 --> 00:03:09,706
‫يعتقد البعض أن هنا يكمن نفق مخفي،

60
00:03:09,741 --> 00:03:13,365
‫الذي أخفاه النازيون
،‫في نهاية الحرب

61
00:03:13,400 --> 00:03:17,058
‫وأن داخل النفق
،‫قطار يمكن أن يحتوي

62
00:03:17,093 --> 00:03:19,060
‫على ثروة من الذهب النازي.

63
00:03:21,477 --> 00:03:24,687
،‫الرجلان في قلب هذه القصة المثيرة

64
00:03:24,721 --> 00:03:26,965
‫هم "بيوتر كوبر"، "باني"،

65
00:03:26,999 --> 00:03:29,070
‫وصديقه "أندرياس ريختر"،

66
00:03:29,105 --> 00:03:32,384
‫مؤرخ محلي ألماني.

67
00:03:32,419 --> 00:03:33,765
‫إنهم باحثون هواة،

68
00:03:33,799 --> 00:03:38,287
‫الذين أمضوا سنوات في
‫التحقيق في الأسطورة.

69
00:03:41,945 --> 00:03:45,363
‫لقد عشت هنا في
،‫"سيليزيا السفلى" لمدة 14 عامًا

70
00:03:45,397 --> 00:03:50,437
‫وأصبحت مهتمًا بتاريخ المنطقة.

71
00:03:50,471 --> 00:03:51,748
‫لقد قابلت الكثير من الناس،

72
00:03:51,783 --> 00:03:54,095
‫الذين أخبروني عن
‫مختلف الكنوز والأنفاق،

73
00:03:54,130 --> 00:03:56,995
‫القطارات، الذهب المدفون.

74
00:04:00,723 --> 00:04:05,486
‫اعتقدت دائمًا أنها
‫حكايات خرافية، مزحة.

75
00:04:05,521 --> 00:04:08,834
‫لكن لاحقًا، عندما
‫تعمقت في القصص،

76
00:04:08,869 --> 00:04:11,389
‫اتضح أن الكثير من
‫الأشياء كانت صحيحة.

77
00:04:14,323 --> 00:04:16,670
‫إنه مثل المغناطيس.

78
00:04:16,704 --> 00:04:18,637
‫إنه يسحبك للداخل.

79
00:04:22,676 --> 00:04:25,886
‫في منتصف عام 2014،
،"‫"بيوتر" و"أندرياس

80
00:04:25,920 --> 00:04:30,097
‫تابع نصيحة للتحقق من "كيه 65".

81
00:04:30,131 --> 00:04:32,513
‫بدأوا في مسح
‫الانخفاض على شكل وعاء،

82
00:04:32,548 --> 00:04:36,068
‫مع رادار مخترق للأرض
‫لمعرفة ما يكمن تحتها.

83
00:04:38,761 --> 00:04:40,935
‫مراراً وتكراراً،

84
00:04:40,970 --> 00:04:46,044
‫لقد قمنا بمسح في الأمام
‫وعلى الجانب الآخر.

85
00:04:46,078 --> 00:04:48,460
‫"(القياسات)، (العمق)، (الصورة)"...

86
00:04:48,495 --> 00:04:50,117
‫كل ذلك يتناسب معاً.

87
00:04:52,361 --> 00:04:54,397
،‫ما كانوا يرونه تحت الأرض

88
00:04:54,432 --> 00:04:56,296
،‫أقنعتهم أن هناك حقاً

89
00:04:56,330 --> 00:05:01,231
‫شيء غير عادي في الموقع.

90
00:05:01,266 --> 00:05:06,478
‫ويظهرون في مكتبهم ما
‫يكشفه الرادار الأرضي.

91
00:05:06,513 --> 00:05:09,964
‫نحن هنا في القمة.

92
00:05:09,999 --> 00:05:11,863
‫نحن نذهب إلى أسفل،

93
00:05:11,897 --> 00:05:14,279
‫وسنرى ما قد يكون تحت الأرض.

94
00:05:20,872 --> 00:05:23,633
‫كما يخترق الرادار الصخر،

95
00:05:23,668 --> 00:05:25,911
‫ويتعمق أكثر في السد،

96
00:05:25,946 --> 00:05:32,021
‫ويبدو أن شكلًا
‫متماثلًا غريبًا قد ظهر.

97
00:05:32,055 --> 00:05:36,853
‫والآن يمكنك
‫أن ترى، هنا هيكل متين.

98
00:05:36,888 --> 00:05:40,063
‫في الطبيعة، لا ترى
‫مثل هذه الصلابة أبدًا.

99
00:05:40,098 --> 00:05:43,377
‫إنه مختلف.

100
00:05:43,412 --> 00:05:45,897
‫كلما تعمق المسح أكثر،

101
00:05:45,931 --> 00:05:49,418
‫يعتقد الباحثون عن الكنوز أنه
‫يكشف عن شيء من صنع الإنسان.

102
00:05:52,041 --> 00:05:54,733
‫إنه مستوى،

103
00:05:54,768 --> 00:05:57,011
‫سواء على اليسار أو اليمين.

104
00:05:57,046 --> 00:06:02,189
‫يوجد خط واحد طويل ومتساوي
‫يمتد لمسافة 60 مترًا.

105
00:06:02,223 --> 00:06:04,260
‫يبدو وكأنه عربة.

106
00:06:07,884 --> 00:06:09,541
‫أسفل.

107
00:06:09,576 --> 00:06:11,025
‫أنظر هنا.

108
00:06:11,060 --> 00:06:12,751
‫أنظر إلى هذا الخطاف.

109
00:06:12,786 --> 00:06:14,512
‫إنه مثل اقتران.

110
00:06:14,546 --> 00:06:15,823
‫أنظر إلى كل هذا.

111
00:06:15,858 --> 00:06:19,344
‫أنظروا كيف يبدو هذا.

112
00:06:19,379 --> 00:06:20,828
‫أنظر إلى شيء آخر.

113
00:06:20,863 --> 00:06:23,037
‫هذا هو المحور.

114
00:06:23,072 --> 00:06:26,386
‫يمر بدقة عبر منتصف الكائن.

115
00:06:26,420 --> 00:06:27,835
‫ما هذا؟

116
00:06:27,870 --> 00:06:30,873
‫كل شيء هو نفسه على
‫الجانب الأيسر والأيمن،

117
00:06:30,907 --> 00:06:32,909
‫مثل صورة المرآة،

118
00:06:32,944 --> 00:06:34,221
‫كما هو الحال في السيارة.

119
00:06:34,255 --> 00:06:36,741
‫قوس العجلة الداخلي الأيسر
‫وقوس العجلة الداخلي الأيمن.

120
00:06:41,401 --> 00:06:44,645
‫إنهم مقتنعون بأنهم
‫عثروا على قطار.

121
00:06:44,680 --> 00:06:47,441
‫وعلى الرغم من أنه من
‫المستحيل معرفة ما بداخله،

122
00:06:47,476 --> 00:06:50,168
"‫لقد رفع "أندرياس
،‫و"بيوتر" دعوى قضائية

123
00:06:50,202 --> 00:06:53,309
‫مقابل 10% من أي
‫شيء يجدونه بالداخل.

124
00:06:55,829 --> 00:06:58,107
‫ولكن هناك صيد.

125
00:06:58,141 --> 00:07:00,592
‫الموقع بجوار الخط الرئيسي،

126
00:07:00,627 --> 00:07:02,974
‫لذلك عليهم انتظار الحصول
،‫على إذن من الحكومة

127
00:07:03,008 --> 00:07:06,460
‫لبدء الحفر.

128
00:07:06,495 --> 00:07:09,532
‫وهناك المزيد من الأدلة على وجود
‫هيكل للحرب العالمية الثانية،

129
00:07:09,567 --> 00:07:11,534
‫حيث يريدون الحفر.

130
00:07:14,503 --> 00:07:17,022
،‫نشأ "فويتك مالينوفسكي" في المنطقة

131
00:07:17,057 --> 00:07:19,611
‫وتابع القصة لسنوات.

132
00:07:25,065 --> 00:07:27,377
‫وهو مقتنع بوجود العديد
‫من القرائن الأخرى،

133
00:07:27,412 --> 00:07:31,174
‫مشيراً إلى النشاط
‫النازي على هذا الموقع،

134
00:07:31,209 --> 00:07:32,486
‫بدءاً من غير العادي،

135
00:07:32,521 --> 00:07:34,971
‫أن ملامح على شكل وعاء من الأرض،

136
00:07:35,006 --> 00:07:37,940
‫وعمر الغطاء النباتي.

137
00:07:39,769 --> 00:07:42,013
‫هناك الكثير
‫من الأشياء هنا.

138
00:07:42,047 --> 00:07:43,566
،‫وهو شكل غير طبيعي

139
00:07:43,601 --> 00:07:45,706
‫ولا توجد أشجار يزيد
‫عمرها عن 70 عامًا.

140
00:07:48,157 --> 00:07:51,781
‫هذه أشجار شابة مزروعة ذاتيًا.

141
00:07:51,816 --> 00:07:54,232
‫هناك الأشجار الأصلية.

142
00:07:54,266 --> 00:07:58,650
‫وهذه هي الأشجار التي
‫نمت بعد ذلك الوقت.

143
00:07:58,685 --> 00:08:00,687
‫وعلى مقربة من الأشجار الصغيرة،

144
00:08:00,721 --> 00:08:02,620
‫هناك قطعة غريبة من البناء.

145
00:08:07,797 --> 00:08:09,627
،‫هذا ليس حجرًا طبيعيًا

146
00:08:09,661 --> 00:08:12,492
‫الذي سيجده المرء في الأرض.

147
00:08:12,526 --> 00:08:15,287
‫وأنها ليست جزءًا من الجدار.

148
00:08:15,322 --> 00:08:18,498
‫إنه على الأرجح حجر
‫الأساس لمدخل النفق.

149
00:08:23,951 --> 00:08:26,126
،‫على بُعد حوالي 400 ياردة

150
00:08:26,160 --> 00:08:30,199
‫هما جسمان خرسانيان غامضان.

151
00:08:30,233 --> 00:08:33,513
‫يبدو أنها مصنوعة من
‫خرسانة العصر النازي،

152
00:08:33,547 --> 00:08:35,653
،‫يُعتقد أنها أعمدة تهوية

153
00:08:35,687 --> 00:08:37,896
‫إلى النفق أدناه.

154
00:08:37,931 --> 00:08:40,658
،‫وبالقرب منها قطع أخرى غريبة

155
00:08:40,692 --> 00:08:43,902
‫لما يعتقد "فويتك" أنه
‫بناء من العصر النازي.

156
00:08:48,355 --> 00:08:50,564
،‫هذا المكان مثير للاهتمام

157
00:08:50,599 --> 00:08:54,085
‫حيث يقع على التل الممتد من "كيه 65".

158
00:08:57,571 --> 00:09:00,436
‫هذه فتحات للأنابيب الهابطة.

159
00:09:00,470 --> 00:09:03,508
‫من المحتمل أنهم يحملون
‫كابلات الطاقة تحت الأرض.

160
00:09:09,618 --> 00:09:13,035
‫هذا هو الحال بالنسبة
،‫للإنشاءات الغامضة الأخرى

161
00:09:13,069 --> 00:09:15,106
‫التي تم بناؤها حول "فالبرزيخ".

162
00:09:23,493 --> 00:09:25,737
،‫هذا ما فعله "فويتك" وصائدو الكنوز

163
00:09:25,772 --> 00:09:27,567
‫نعتقد أنهم سوف يجدون،

164
00:09:27,601 --> 00:09:33,469
‫تحت الانخفاض الغريب
‫على شكل وعاء بجانب "كيه 65".

165
00:09:33,503 --> 00:09:36,265
‫يقولون أن السد يغطّي النفق،

166
00:09:36,299 --> 00:09:38,785
‫والذي تم الوصول إليه
‫خلال الحرب عن طريق انحياز،

167
00:09:38,819 --> 00:09:41,270
‫الهروب من المسار الرئيسي،

168
00:09:41,304 --> 00:09:42,754
‫وأنه في نهاية الحرب،

169
00:09:42,789 --> 00:09:45,826
‫وتعمّد النازيون تفجير مداخل النفق،

170
00:09:45,861 --> 00:09:48,829
‫وغطوها بالركام والتراب.

171
00:09:48,864 --> 00:09:53,178
‫ويعتقد الناس أن هنا يكمن
‫قطار الأشباح النازي.

172
00:09:57,182 --> 00:09:58,528
‫ما الذي يجعل النظريات،

173
00:09:58,563 --> 00:10:02,187
‫حول النفق عند "كيه 65" في
،‫"فالبرزيخ" مقنع جدًا

174
00:10:02,222 --> 00:10:04,914
،‫هو أنها تقع في وسط شبكة

175
00:10:04,949 --> 00:10:08,780
‫من المشاريع الهندسية
‫النازية الشريرة.

176
00:10:08,815 --> 00:10:10,471
‫على بُعد ميلين فقط،

177
00:10:10,506 --> 00:10:13,060
‫هي قلعة رائعة،

178
00:10:13,095 --> 00:10:17,789
‫الذي تم تحويلها إلى مقر للنازيين،

179
00:10:17,824 --> 00:10:20,516
‫وعلى طول الطريق،
‫مدفونًا في "جبال البومة"،

180
00:10:20,550 --> 00:10:24,071
‫مجمّع سري للغاية من الأنفاق،

181
00:10:24,106 --> 00:10:28,386
‫الكثير منه لا يزال غير مكتشف.

182
00:10:28,420 --> 00:10:30,284
،‫ما كان النازيون يخططون له

183
00:10:30,319 --> 00:10:34,047
‫كان تحويل كل هذا إلى
‫مدينة شاسعة تحت الأرض،

184
00:10:34,081 --> 00:10:36,532
‫لتكون مفتاح خططهم الحربية.

185
00:10:44,609 --> 00:10:46,404
،"‫علامة "كيه 65

186
00:10:46,438 --> 00:10:49,890
‫حيث يعتقد الناس أنه تم
‫العثور على قطار الذهب النازي،

187
00:10:49,925 --> 00:10:55,033
‫يقع في قلب شبكة من المشاريع
‫الغامضة في زمن الحرب.

188
00:10:55,068 --> 00:10:59,728
‫لقد كان الموقع نقطة جذب
‫للباحثين لعقود من الزمن.

189
00:10:59,762 --> 00:11:01,212
،‫الأكثر شهرة محليًا

190
00:11:01,246 --> 00:11:03,973
‫هو عامل منجم فحم متقاعد
،‫يبلغ من العمر 85 عامًا

191
00:11:04,008 --> 00:11:06,527
‫"تاديوس سلويكوفسكي".

192
00:11:06,562 --> 00:11:11,325
"‫كان أول من ربط "كيه 65
‫بقطار الذهب النازي.

193
00:11:11,360 --> 00:11:13,120
‫سمع قصصًا من "الألمان"،

194
00:11:13,155 --> 00:11:17,884
‫الذين عمل معهم في مناجم
‫الفحم "فالبرزيخ".

195
00:11:19,575 --> 00:11:22,543
‫هكذا كنت
،"‫أسمع من "الألمان

196
00:11:22,578 --> 00:11:25,270
‫"قليلاً هنا، قليلاً هناك".

197
00:11:25,305 --> 00:11:26,927
،‫ثم قمت بتجميعها معًا

198
00:11:26,962 --> 00:11:29,481
‫للتحقق مما إذا كان
‫ما يقولونه ممكنًا.

199
00:11:33,244 --> 00:11:34,935
،‫قام "تاديوس" ببناء نموذج

200
00:11:34,970 --> 00:11:37,282
،‫بناء على حساب من سائق القطار

201
00:11:37,317 --> 00:11:39,733
‫الذي عمل في السكك
‫الحديدية خلال الحرب.

202
00:11:44,324 --> 00:11:47,499
‫سوف يقوم بتحويل
‫هذه العربات إلى هنا.

203
00:11:47,534 --> 00:11:49,916
‫وفي كل مرة كان ينزل في المسار...

204
00:11:49,950 --> 00:11:51,745
‫وكان دائمًا فضوليًا،

205
00:11:51,780 --> 00:11:55,576
‫لأنه كان هناك بوابة هنا،
‫ولم تتمكن من رؤية الداخل.

206
00:11:55,611 --> 00:11:57,958
،‫وصعد على عربة الفحم

207
00:11:57,993 --> 00:12:00,650
‫ورأيت عربتين خلف السياج.

208
00:12:02,480 --> 00:12:05,621
‫وصف سائق القطار الجدران العالية،

209
00:12:05,655 --> 00:12:08,417
‫الذي أخفى سر
،‫الانحياز عن المتفرجين

210
00:12:08,451 --> 00:12:10,591
‫وقال أنه في نهاية الحرب،

211
00:12:10,626 --> 00:12:13,077
،‫قام النازيون بتفجير مدخل النفق

212
00:12:13,111 --> 00:12:17,150
‫لإخفاء النفق والقطار بداخله.

213
00:12:17,184 --> 00:12:22,742
‫ولكن لماذا يبذل النازيون
‫كل هذا الجهد لإخفاء القطار؟

214
00:12:22,776 --> 00:12:26,193
‫يعتقد "تاديوس" وآخرون أن
،‫هناك إجابة واحدة معقولة

215
00:12:26,228 --> 00:12:28,782
‫هو اخفاء الكنز المسروق،

216
00:12:28,817 --> 00:12:29,921
‫وكدليل،

217
00:12:29,956 --> 00:12:32,268
‫يشيرون إلى تاريخ هذه المنطقة.

218
00:12:34,684 --> 00:12:37,929
‫في عام 1945، لم تكن هذه (بولندا).

219
00:12:37,964 --> 00:12:41,070
‫موقع الحفر، "فالبرزيخ"،
،‫وكل "سيليزيا السفلى"

220
00:12:41,105 --> 00:12:42,175
،‫كان في (ألمانيا)

221
00:12:42,209 --> 00:12:46,006
‫وكان لعدة قرون.

222
00:12:46,041 --> 00:12:49,492
‫كان هذا هو الركن الجنوبي
‫الشرقي "للرايخ الثالث"،

223
00:12:49,527 --> 00:12:51,149
‫وأثناء الحرب العالمية الثانية،

224
00:12:51,184 --> 00:12:53,703
‫لقد كان بعيدًا قدر
‫الإمكان عن الألم،

225
00:12:53,738 --> 00:12:56,499
‫بدأت بقية (ألمانيا) تعاني،

226
00:12:56,534 --> 00:12:58,674
‫عندما أفلتت الحرب من قبضتهم.

227
00:13:00,745 --> 00:13:04,369
‫في عام 1942، كانت
‫قاذفات الحلفاء تدمّر،

228
00:13:04,404 --> 00:13:07,372
‫المناطق الصناعية
‫الألمانية في الغرب.

229
00:13:12,446 --> 00:13:16,381
‫لكن "سيليزيا السفلى" ظلّت
‫خارج نطاق القاذفات.

230
00:13:16,416 --> 00:13:18,245
،‫لقد كان ملاذاً آمناً

231
00:13:18,280 --> 00:13:21,835
‫التي نقل إليها النازيون
‫صناعتهم وكنوزهم.

232
00:13:21,870 --> 00:13:24,458
‫وتحت التلال المتموجة
‫لـ"جبال البومة"،

233
00:13:24,493 --> 00:13:25,805
،‫أطلق النازيون

234
00:13:25,839 --> 00:13:28,877
‫أحد أكثر مشاريعهم
‫طموحًا وغموضًا.

235
00:13:34,779 --> 00:13:40,129
‫تقع "جبال البومة" على بُعد
‫أقل من 10 أميال من "كيه 65".

236
00:13:40,164 --> 00:13:41,268
،‫وهو هنا

237
00:13:41,303 --> 00:13:42,683
‫التي بناه النازيون،

238
00:13:42,718 --> 00:13:46,998
‫مجمّع سري للغاية وشرير
‫من الأنفاق تحت الأرض،

239
00:13:47,033 --> 00:13:49,932
‫الاسم الرمزي "ريس"، أو "جاينت".

240
00:13:56,801 --> 00:13:59,804
‫في الأيام الأخيرة اليائسة
‫من الحرب العالمية الثانية،

241
00:13:59,839 --> 00:14:01,771
‫ذهب النازيون إلى أبعد الحدود،

242
00:14:01,806 --> 00:14:05,879
‫لإخفاء ما كانوا يفعلونه هنا.

243
00:14:05,914 --> 00:14:07,950
‫ولكن ما تم اكتشافه منذ ذلك الحين،

244
00:14:07,985 --> 00:14:11,402
‫يكشف ربما عن المشروع
،‫الأكبر والأكثر استثنائية

245
00:14:11,436 --> 00:14:13,818
‫الذي قام به النازيون على الإطلاق.

246
00:14:19,030 --> 00:14:25,209
‫يعرف "لوكاس كازيك"، وهو
‫مؤرخ محلي، الأنفاق جيدًا.

247
00:14:25,243 --> 00:14:29,109
‫يبلغ طول
‫هذا النفق 2.5 ميل.

248
00:14:29,144 --> 00:14:32,009
‫إنه الأكبر من بين كل ما
‫نعرفه في "جبال البومة".

249
00:14:34,528 --> 00:14:37,877
‫هناك ثلاث ممرات
‫متوازية مع بعضها البعض،

250
00:14:37,911 --> 00:14:41,018
‫والستة التي تتقاطع، وتشكّل شبكة،

251
00:14:41,052 --> 00:14:42,882
‫متاهة، يمكنك القول.

252
00:14:45,643 --> 00:14:47,817
،‫بناء مجمّع "ريس"

253
00:14:47,852 --> 00:14:51,062
‫بدأ في أواخر عام 1943،

254
00:14:51,097 --> 00:14:52,339
‫ولكن في غضون أشهر،

255
00:14:52,374 --> 00:14:55,066
‫أمر "هتلر" مجموعته
‫الهندسية الفائقة،

256
00:14:55,101 --> 00:14:56,930
‫تسمى "منظمة تودت"،

257
00:14:56,965 --> 00:15:03,005
‫لتولي المهمة وجعل
‫العمل هنا من أولوياتهم.

258
00:15:03,040 --> 00:15:04,351
،‫"منظمة تودت"

259
00:15:04,386 --> 00:15:06,112
،"‫كانت مسؤولة عن "الرايخ الثالث

260
00:15:06,146 --> 00:15:08,735
‫أهم مشاريع البناء.

261
00:15:11,911 --> 00:15:16,225
‫الطرق السريعة في الثلاثينيات..

262
00:15:16,260 --> 00:15:17,847
‫"خط سيغفريد",

263
00:15:17,882 --> 00:15:20,402
‫"الدفاعات الغربية
‫الضخمة" لـ(ألمانيا)...

264
00:15:22,231 --> 00:15:24,440
،‫و"الجدار الأطلسي"

265
00:15:24,475 --> 00:15:28,341
‫على طول الساحل الغربي
‫بأكمله لـ(أوروبا) المحتلة.

266
00:15:32,379 --> 00:15:34,968
‫ولكن هنا في "جبال البومة"،

267
00:15:35,003 --> 00:15:37,315
‫هذا البناء الضخم تحت الأرض،

268
00:15:37,350 --> 00:15:39,697
‫كان التحدي الأكبر للمجموعة.

269
00:15:39,731 --> 00:15:41,664
‫بعض الغرف ضخمة جدًا،

270
00:15:41,699 --> 00:15:44,978
‫تبدو مثل الكهوف الطبيعية.

271
00:15:45,013 --> 00:15:46,566
‫لكنها ليست طبيعية.

272
00:15:46,600 --> 00:15:50,018
‫إنهم عمل أيدي البشر.

273
00:15:50,052 --> 00:15:53,159
‫لم تكن هناك مساحة
‫طبيعية هنا على الإطلاق.

274
00:15:53,193 --> 00:15:55,989
‫كان هناك ممران،
‫أحدهما فوق الآخر.

275
00:15:56,024 --> 00:15:57,853
‫ثم انهار السقف،

276
00:15:57,887 --> 00:16:00,994
‫أنشأ قاعات ضخمة
‫بارتفاع 36 قدماً.

277
00:16:01,029 --> 00:16:02,720
‫وهذا ما تفعله معظم الأنفاق،

278
00:16:02,754 --> 00:16:04,998
‫كان من المفترض أن تكون مثل.

279
00:16:05,033 --> 00:16:07,759
‫لم يترك النازيون
،‫أي دليل في أي مكان

280
00:16:07,794 --> 00:16:11,142
‫بالضبط ما كانوا
‫يخططون للقيام به هنا.

281
00:16:11,177 --> 00:16:13,041
‫لكن الخبراء يعتقدون
،‫أن الأمر مرتبط

282
00:16:13,075 --> 00:16:17,528
‫مع حماية تصنيع الأسلحة
‫الحيوية الخاصة بهم.

283
00:16:17,562 --> 00:16:19,633
‫كان "الألمان" ينقلون
،‫صناعة الأسلحة الخاصة بهم

284
00:16:19,668 --> 00:16:21,049
‫تحت الأرض,

285
00:16:21,083 --> 00:16:22,291
،‫لذلك فمن المحتمل جداً

286
00:16:22,326 --> 00:16:25,398
‫كانوا يعتزمون إنشاء مصانع هنا.

287
00:16:25,432 --> 00:16:27,572
‫نحن على عمق 60 ياردة تحت الأرض.

288
00:16:27,607 --> 00:16:29,885
‫القنابل (الأمريكية)
،)و(الإنجليزية) و(السوفيتية

289
00:16:29,919 --> 00:16:32,163
‫لم يكونوا قادرين على
‫تدمير أي شيء هنا.

290
00:16:36,650 --> 00:16:39,446
‫نحن نعلم أن النازيين
،‫كانوا يبحثون عن طرق

291
00:16:39,481 --> 00:16:42,760
‫لحماية أنفسهم من قصف الحلفاء.

292
00:16:44,693 --> 00:16:46,212
‫في مكان آخر من "الرايخ"،

293
00:16:46,246 --> 00:16:48,421
"‫إنتاج "الصواريخ
،"‫و"الطائرات المقاتلة

294
00:16:48,455 --> 00:16:51,631
‫تم نقلها تحت الأرض.

295
00:16:51,665 --> 00:16:54,461
،‫تم بناء مجمّع "ريس" على نفس المخطط

296
00:16:54,496 --> 00:16:58,465
‫مثل المصانع الجوفية الأخرى
‫التي نعرف أنها موجودة،

297
00:16:58,500 --> 00:17:01,123
‫لذلك هناك دليل قوي على
،‫أنه تم التخطيط لـ"ريس"

298
00:17:01,158 --> 00:17:05,231
‫كمجمّع صناعي عسكري على نطاق واسع.

299
00:17:07,405 --> 00:17:08,820
،‫لو انتهى "الألمان"

300
00:17:08,855 --> 00:17:11,409
‫وربطوا المجمعات ببعضها،

301
00:17:11,444 --> 00:17:13,756
‫كان من الممكن أن تكون
‫هذه مدينة نازية قوية.

302
00:17:16,207 --> 00:17:18,692
‫بحسب الوثائق النازية.

303
00:17:18,727 --> 00:17:23,387
‫تم إنشاء 280 ألف
‫متر مكعب من الأنفاق.

304
00:17:23,421 --> 00:17:25,872
‫ولكن تم العثور على ثلثهم فقط.

305
00:17:29,324 --> 00:17:32,154
‫مهما كان الهدف من أنفاق "ريس"،

306
00:17:32,189 --> 00:17:35,054
‫ليس هناك شك في حجمها
‫المثير للإعجاب.

307
00:17:35,088 --> 00:17:43,088
‫♪

308
00:17:44,201 --> 00:17:47,100
‫في السبعين عامًا التي
‫تلت فرار النازيين،

309
00:17:47,135 --> 00:17:49,240
‫فإنه ليس من المستغرب
‫أن السكان المحليين،

310
00:17:49,275 --> 00:17:51,000
‫جاءوا مع العديد من الطرق،

311
00:17:51,035 --> 00:17:56,040
‫لشرح هذه المملكة الشبحية
‫نصف المبنية تحت الأرض.

312
00:17:56,075 --> 00:17:58,318
،‫لقد ولّدت هذه الكهوف جيلاً كاملاً

313
00:17:58,353 --> 00:18:01,632
‫من نظريات المؤامرة.

314
00:18:01,666 --> 00:18:03,323
‫واحدة من الأقوى،

315
00:18:03,358 --> 00:18:06,257
‫هو أن النازيين كانوا
‫يصنعون صاروخاً،

316
00:18:06,292 --> 00:18:07,879
،‫"سلاحهم العجيب"

317
00:18:07,914 --> 00:18:12,298
‫وحتى تطوير القنبلة
‫الذرية الألمانية هنا.

318
00:18:12,332 --> 00:18:18,027
‫لكن كل هذا تم تحقيقه
‫بتكلفة بشرية فادحة.

319
00:18:18,062 --> 00:18:21,445
‫تم اختراق هذه الصخرة الجرانيتية
‫الصلبة بواسطة عمالة العبيد،

320
00:18:21,479 --> 00:18:23,412
‫في ظروف مروّعة.

321
00:18:26,035 --> 00:18:29,487
‫وكان السجناء يتعرضون
،‫باستمرار للأبخرة السامة

322
00:18:29,522 --> 00:18:34,423
‫من الديناميت المستخدم
‫لتفجير الصخر.

323
00:18:34,458 --> 00:18:37,116
‫لقد كانوا نصف جائعين
،‫ومبللين بشكل دائم

324
00:18:37,150 --> 00:18:41,706
‫في درجات حرارة أعلى
‫بقليل من درجة التجمد.

325
00:18:41,741 --> 00:18:44,571
‫لقد عمل الآلاف حرفيًا حتى الموت.

326
00:18:50,819 --> 00:18:53,787
‫معظم العمالة النازية كانت تقوم
،‫بحفر الأنفاق في هذه المنطقة

327
00:18:53,822 --> 00:18:58,930
‫كان من الممكن أن يتم توفيره من
‫قبل معسكر الاعتقال "جروس روزن".

328
00:18:58,965 --> 00:19:03,176
‫فوق المدخل، الكذبة
‫النازية الكبرى،

329
00:19:03,211 --> 00:19:05,351
‫"العمل يحررك".

330
00:19:11,253 --> 00:19:13,911
،‫السجناء الهزيلون مثل هؤلاء

331
00:19:13,945 --> 00:19:16,224
‫نفّذت العمل الذي يكسر الظهر،

332
00:19:19,848 --> 00:19:23,679
‫كان عمال نفق "ريس" يعانون
‫من أسوأ الظروف المعيشية،

333
00:19:23,714 --> 00:19:25,612
‫وواحدة من أعلى معدلات الوفيات،

334
00:19:25,647 --> 00:19:29,547
‫من جميع معسكرات
‫العمل القسري النازية.

335
00:19:29,582 --> 00:19:32,481
‫وكان متوسط ​​العمر المتوقع خمسة أسابيع.

336
00:19:35,243 --> 00:19:39,799
‫إذا وجد صائدو الكنوز
‫نفقًا مخفيًا عند "كيه 65"،

337
00:19:39,833 --> 00:19:42,111
،‫يكاد يكون من المؤكد أنه تم بناؤه

338
00:19:42,146 --> 00:19:44,390
‫من قبل هؤلاء العمال العبيد.

339
00:19:49,843 --> 00:19:53,640
‫"أندرياس" و"بيوتر" حريصان على
،‫إجراء المزيد من المسوحات

340
00:19:53,675 --> 00:19:55,401
‫وخطة الحفر.

341
00:19:55,435 --> 00:19:58,197
‫ولكن هناك مشكلة.

342
00:19:58,231 --> 00:19:59,508
،"‫"السلطات البولندية

343
00:19:59,543 --> 00:20:03,305
‫يأخذون الادعاء بوجود
‫نفق على محمل الجد،

344
00:20:03,340 --> 00:20:05,480
،‫ولكن هناك خوف من أن "الألمان"

345
00:20:05,514 --> 00:20:08,103
‫ربما قاموا بتفخيخ الموقع،

346
00:20:08,137 --> 00:20:11,796
‫والآن يتحرك الجيش
‫لضمان سلامة المنطقة.

347
00:20:13,626 --> 00:20:17,561
‫ولكن حتى قبل أن
‫يحفروا، هناك موقع آخر،

348
00:20:17,595 --> 00:20:18,803
‫يمكن أن يحمل القرائن،

349
00:20:18,838 --> 00:20:21,841
‫إلى لغز قطار الذهب النازي.

350
00:20:21,875 --> 00:20:25,120
‫على بُعد ميلين تقع قلعة "كسياز"،

351
00:20:25,154 --> 00:20:31,264
‫القصر الأكبر والأكثر
‫روّعة في جنوب غرب (بولندا).

352
00:20:31,299 --> 00:20:35,372
‫أصبحت الآن نقطة جذب
‫للسياح، في عام 1944،

353
00:20:35,406 --> 00:20:39,065
‫تم إعادة بنائه ليكون
‫المخبأ الأخير لـ"هتلر".

354
00:20:41,067 --> 00:20:46,935
‫♪

355
00:20:46,969 --> 00:20:52,147
‫تُعرف قلعة "كسياز"
‫باسم "لؤلؤة سيليزيا".

356
00:20:52,181 --> 00:20:54,770
‫إنه القصر الأكبر والأكثر روّعة،

357
00:20:54,805 --> 00:20:56,807
‫في جنوب (بولندا).

358
00:21:04,642 --> 00:21:06,955
‫النفق الخفي الذي يبحث
،‫عنه الباحثون عن الكنوز

359
00:21:06,989 --> 00:21:09,129
‫نعتقد أنه يخفي
‫قطار الأشباح النازي،

360
00:21:09,164 --> 00:21:10,407
،‫يقع على بُعد ميلين فقط

361
00:21:10,441 --> 00:21:13,720
‫من القلعة.

362
00:21:13,755 --> 00:21:16,102
،‫ما كان يفعله النازيون هنا

363
00:21:16,136 --> 00:21:20,209
‫يمكن أن يساعدنا في فهم
‫اللغز الموجود في "كيه 65"،

364
00:21:20,244 --> 00:21:24,455
‫وذلك لأن النازيين لم
‫يستولوا على القلعة فحسب،

365
00:21:24,490 --> 00:21:26,319
‫ولكن في منتصف عام 1944،

366
00:21:26,354 --> 00:21:29,909
‫بدأوا العمل على
،‫تحويل هذا إلى مقر

367
00:21:29,943 --> 00:21:31,911
‫"للفوهرر" نفسه.

368
00:21:34,327 --> 00:21:38,400
‫سيكون هذا هو التراجع
‫الأخير لـ"أدولف هتلر".

369
00:21:42,508 --> 00:21:44,061
،"‫بعد "ستالينغراد

370
00:21:44,095 --> 00:21:48,237
‫ولم تعد (ألمانيا) تفوز بالحرب.

371
00:21:48,272 --> 00:21:52,345
‫هنا في الشرق، كان
‫"الألمان" يتراجعون،

372
00:21:52,380 --> 00:21:55,141
‫ومعقل "هتلر" الشرقي، "وكر الذئاب"،

373
00:21:55,175 --> 00:21:58,178
‫500 ميل شمال شرق،

374
00:21:58,213 --> 00:21:59,594
،‫يقع مباشرة في الطريق

375
00:21:59,628 --> 00:22:01,665
‫من "السوفييت" المتقدمين.

376
00:22:03,598 --> 00:22:07,533
‫كان "هتلر" بحاجة إلى مخبأ جديد.

377
00:22:07,567 --> 00:22:10,777
،‫والآن، تم إعادة تصميم قلعة "كسياز"

378
00:22:10,812 --> 00:22:12,883
‫لإيواء القيادة العليا النازية.

379
00:22:15,057 --> 00:22:16,473
‫في الشرق،

380
00:22:16,507 --> 00:22:19,614
‫وكان الجيش الألماني
‫يعاني من خسائر فادحة،

381
00:22:19,648 --> 00:22:22,962
‫بينما هنا، في "كسياز"،
،‫لم يدخر أي نفقات

382
00:22:22,996 --> 00:22:26,828
‫كما كانت القلعة تحصل على تحوّل.

383
00:22:26,862 --> 00:22:31,211
‫تم طلاء غرفها الخضراء والحمراء
‫الجميلة باللون الأبيض،

384
00:22:31,246 --> 00:22:34,767
‫تم نزع ميزاتها الباروكية
‫والروكوكو واستبدالها،

385
00:22:34,801 --> 00:22:38,287
‫مع الطراز الكلاسيكي الجديد
‫المفضل لدى النازيين،

386
00:22:38,322 --> 00:22:40,600
‫لإفساح المجال لأعظم
،‫الأعمال الفنية

387
00:22:40,635 --> 00:22:43,120
‫التي نهبت من جميع أنحاء (أوروبا).

388
00:22:45,294 --> 00:22:48,643
‫ربما كانت القلعة
،‫هي الوجهة المقصودة

389
00:22:48,677 --> 00:22:51,887
‫لواحدة من الكنوز النازية
‫المنهوبة الأكثر شهرة،

390
00:22:51,922 --> 00:22:57,686
‫"غرفة الكهرمان"، كما هو موضح في
‫هذه النسخة المتماثلة الأخيرة.

391
00:22:57,721 --> 00:23:00,309
‫لقد جرّد النازيون
‫ألواحها المتلألئة،

392
00:23:00,344 --> 00:23:05,901
‫وورقة ذهبية من قصر
‫"لينينغراد" عام 1941.

393
00:23:05,936 --> 00:23:09,698
‫ويشاع أنه تم تجهيز
‫هذه القاعة لإيوائها.

394
00:23:09,733 --> 00:23:13,357
‫يقال أن الأبعاد تناسب تمامًا.

395
00:23:13,392 --> 00:23:16,429
‫لكن "غرفة الكهرمان"
‫لم تصل إلى هنا قط.

396
00:23:16,464 --> 00:23:18,707
‫ولا يزال مكان وجودها مجهولاً.

397
00:23:23,678 --> 00:23:27,785
‫"ماسيج مايسنر" هو أمين القلعة.

398
00:23:27,820 --> 00:23:32,100
‫وفي أسفل قاعة طويلة
‫يجد إحدى أهم معالمها،

399
00:23:32,134 --> 00:23:36,898
‫غرفة نوم "للفوهرر" نفسه.

400
00:23:36,932 --> 00:23:40,660
‫وأظهرت التعديلات التي
،"‫أجروها هنا كيف سيكون "هتلر

401
00:23:40,695 --> 00:23:43,663
‫في قلب المركز
‫العصبي النازي الجديد،

402
00:23:43,698 --> 00:23:46,390
‫التي كانت ستصبح قلعة "كسياز".

403
00:23:46,425 --> 00:23:48,323
‫لقد غيّروا
‫كل شيء هنا،

404
00:23:48,357 --> 00:23:49,945
‫لأنه على سبيل المثال،

405
00:23:49,980 --> 00:23:54,536
‫ورائي لدينا الباب
‫الذي حل محل المدفأة،

406
00:23:54,571 --> 00:23:58,851
‫وخلف هذا الباب أرادوا
‫بناء حمام لـ"هتلر"،

407
00:23:58,885 --> 00:24:00,818
،‫وعلى اليمين

408
00:24:00,853 --> 00:24:04,166
‫لدينا الأبواب التي
‫تؤدي إلى طريق الإخلاء،

409
00:24:04,201 --> 00:24:06,686
‫لأنه خلفه لدينا عمود المصعد.

410
00:24:10,656 --> 00:24:13,624
‫في غضون ثوان من إطلاق الإنذار،

411
00:24:13,659 --> 00:24:17,386
‫كان من الممكن أن يغادر "هتلر" غرفة
‫نومه ليتم نقله إلى مكان آمن.

412
00:24:20,010 --> 00:24:23,496
‫هذا هو عمود المصعد،

413
00:24:23,531 --> 00:24:25,498
‫الذي يؤدي إلى تحت الأرض،

414
00:24:25,533 --> 00:24:27,466
‫أقصر الطرق للهروب.

415
00:24:31,539 --> 00:24:33,230
‫بضعة أقدام على طول الممر،

416
00:24:33,264 --> 00:24:34,645
،"‫من غرفة نوم "الفوهرر

417
00:24:34,680 --> 00:24:36,509
‫كان مركز اتصالات،

418
00:24:39,029 --> 00:24:40,858
‫كان هذا المكان مركزًا،

419
00:24:40,893 --> 00:24:42,895
‫يسمح للاتصالات الفعالة،

420
00:24:42,929 --> 00:24:45,932
‫والهروب السريع أسفل
‫أعمدة المصعد هذه،

421
00:24:45,967 --> 00:24:48,521
‫إذا تعرضت القلعة للهجوم.

422
00:24:52,939 --> 00:24:55,632
،‫هذا المدخل، هذا المكان

423
00:24:55,666 --> 00:24:58,462
‫كان يستخدم ليكون نوعاً من
،‫مركز الاستجابة السريعة

424
00:24:58,497 --> 00:25:01,741
‫لـ"هتلر" وأقرب مسؤوليه.

425
00:25:01,776 --> 00:25:08,403
‫إنه متصل بشكل مثالي
‫بجميع الغرف في القلعة.

426
00:25:08,437 --> 00:25:11,544
‫وبالقرب منه كان هناك
،‫درج تم تشييده حديثًا

427
00:25:11,579 --> 00:25:13,960
‫يؤدي تحت الأرض إلى
‫شبكة من الأنفاق،

428
00:25:13,995 --> 00:25:16,929
‫محفورة في الصخر أسفل القلعة.

429
00:25:19,897 --> 00:25:23,314
"‫سيتم ربط مقر "الفوهرر
،‫الجديد في النهاية

430
00:25:23,349 --> 00:25:26,663
،"‫إلى مجمّع "ريس" في "جبال البومة

431
00:25:26,697 --> 00:25:28,527
‫وإنشاء ملجأ تحت الأرض،

432
00:25:28,561 --> 00:25:32,565
‫لـ27000 من كبار أفراد
،"‫النازيين و"قوات الأمن الخاصة

433
00:25:32,600 --> 00:25:35,534
‫تنتشر عبر دائرة
‫نصف قطرها 15 ميلاً.

434
00:25:38,226 --> 00:25:40,884
،‫الموارد التي استهلكها المشروع

435
00:25:40,918 --> 00:25:42,402
‫كانت مذهلة.

436
00:25:46,096 --> 00:25:47,856
‫"ألبرت سبير",

437
00:25:47,891 --> 00:25:51,722
‫وزير أسلحة "هتلر" ورئيس
‫المجموعة الهندسية،

438
00:25:51,757 --> 00:25:54,587
‫كتب أنه بحلول (خريف) عام 1944،

439
00:25:54,622 --> 00:25:57,072
‫كانوا يستخدمون المزيد
،‫من الخرسانة هنا

440
00:25:57,107 --> 00:25:58,971
‫بدلاً من بناء ملاجئ
،‫ضد الغارات الجوية

441
00:25:59,005 --> 00:26:03,009
‫"للرايخ الثالث" بأكمله.

442
00:26:03,044 --> 00:26:07,082
‫شكك كبار النازيين في
،‫سلامة ضخ الموارد الحيوية

443
00:26:07,117 --> 00:26:10,499
‫إلى المجمّع الغامض تحت الأرض،

444
00:26:10,534 --> 00:26:13,123
‫لكن "هتلر" قام بتسريع المشروع.

445
00:26:18,507 --> 00:26:22,546
‫مباشرة تحت القلعة توجد
،‫شبكة أخرى من الأنفاق

446
00:26:22,581 --> 00:26:25,791
‫حيث يمكنك أن ترى أين
‫ذهبت كل تلك الخرسانة.

447
00:26:30,416 --> 00:26:34,869
‫عاش "ليوبولد ستيمبوسكي" في
‫أراضي القلعة طوال حياته.

448
00:26:42,255 --> 00:26:45,638
‫الأنفاق هائلة
‫ومثيرة للإعجاب.

449
00:26:45,673 --> 00:26:48,814
‫يمكنك بسهولة قيادة السيارة هنا.

450
00:26:48,848 --> 00:26:50,125
،‫وربما هذا هو حال السكان

451
00:26:50,160 --> 00:26:52,438
‫خططت للتحرك هنا.

452
00:26:57,477 --> 00:27:00,860
‫كان العمل تحت القلعة
،‫أكثر تعقيدًا بكثير

453
00:27:00,895 --> 00:27:03,552
‫مما كانت عليه في أنفاق "ريس" الأخرى.

454
00:27:03,587 --> 00:27:04,933
،‫ولكن هناك دليل يمكن أن يشير

455
00:27:04,968 --> 00:27:08,040
‫أن النازيون حاولوا
‫إخفاء شيء ما هنا.

456
00:27:12,631 --> 00:27:18,326
‫نحن نقف أمام
‫هذا الجدار الغامض.

457
00:27:18,360 --> 00:27:20,742
‫تم الانتهاء من بقية
‫الجدران بشكل صحيح.

458
00:27:20,777 --> 00:27:23,711
‫لكن هذا الجدار ليس كذلك.

459
00:27:23,745 --> 00:27:26,196
‫لقد تم صب هذا
‫الجدار بطريقة قذرة،

460
00:27:26,230 --> 00:27:28,750
‫وهذا ليس ما يبدو
‫عليه العمل الألماني.

461
00:27:32,236 --> 00:27:36,137
‫هذا الإغلاق المفاجئ
،‫يثير التكهنات

462
00:27:36,171 --> 00:27:38,346
‫أنه يخفي بعض الغموض.

463
00:27:41,694 --> 00:27:43,938
،‫كانت محاولات للحفر في الجدار

464
00:27:43,972 --> 00:27:46,388
‫وقد ثبت حتى الآن أنها غير حاسمة،

465
00:27:46,423 --> 00:27:47,769
،‫وهناك العديد من النظريات

466
00:27:47,804 --> 00:27:50,634
‫أما ما قد يكمن خلف الجدار،

467
00:27:50,669 --> 00:27:52,740
‫تتراوح بين جثث العمال القتلى،

468
00:27:52,774 --> 00:27:55,397
‫للنهب النازي.

469
00:27:55,432 --> 00:27:57,745
‫لكن "ليوبولد" لديه فكرة أخرى.

470
00:28:01,472 --> 00:28:05,235
‫هناك نظرية مفادها
‫أن النفق مع القطار الذهبي،

471
00:28:05,269 --> 00:28:09,757
‫كان مرتبطًا بطريقة
‫ما بقلعة "كسياز".

472
00:28:09,791 --> 00:28:11,620
،‫نحن لا نستبعد الفرضية

473
00:28:11,655 --> 00:28:14,727
‫أنه تحت هذه الأنفاق
‫توجد محطة قطار.

474
00:28:17,937 --> 00:28:19,732
،‫ربما كانت هناك خطط

475
00:28:19,767 --> 00:28:22,183
‫لربط السكك الحديدية
،‫من هذه الأنفاق

476
00:28:22,217 --> 00:28:25,738
‫إلى الخط الرئيسي
‫على بُعد أميال قليلة؟

477
00:28:25,773 --> 00:28:28,499
‫نحن نعلم أن "هتلر" كان
‫يحب السفر بالقطار،

478
00:28:28,534 --> 00:28:30,294
‫وأنه لا يوجد مقر "الفوهرر"،

479
00:28:30,329 --> 00:28:34,229
‫تم بناؤه بدون وصول
‫جيد للسكك الحديدية.

480
00:28:34,264 --> 00:28:36,473
‫ولكن ليس هناك محطة في "كسياز".

481
00:28:38,406 --> 00:28:40,960
‫يدعي البعض أنه كان
،‫هناك خط سكة حديد صغير

482
00:28:40,995 --> 00:28:44,067
‫يمتد إلى القلعة.

483
00:28:44,101 --> 00:28:45,585
،‫ويقول الباحثون عن الكنوز

484
00:28:45,620 --> 00:28:47,587
،‫النفق الذي يعتقدون أنهم وجدوه

485
00:28:47,622 --> 00:28:50,280
‫لديه اتصال بـ"كسياز"،

486
00:28:50,314 --> 00:28:51,730
،‫لأن النازيين رفيعي المستوى

487
00:28:51,764 --> 00:28:54,422
‫كانوا زوارًا متكررين للقلعة.

488
00:29:02,775 --> 00:29:05,813
‫لأنه عندما جاء
‫كبار الضباط إلى هنا،

489
00:29:05,847 --> 00:29:08,574
‫خرجوا من النفق وكان
‫عليهم الذهاب إلى مكان ما.

490
00:29:08,608 --> 00:29:10,507
‫كان عليهم أن يكون لديهم مكان يذهبون إليه.

491
00:29:10,541 --> 00:29:12,474
‫كان على الطاقم أن يكون في مكان ما.

492
00:29:12,509 --> 00:29:14,649
‫كان لابد من إخفاء
‫القطار في مكان ما.

493
00:29:14,683 --> 00:29:17,721
‫إنه ببساطة لا يمكنه
‫الجلوس على المسارات.

494
00:29:17,756 --> 00:29:21,000
‫واستمرت القطارات التي تقل
‫المسؤولين في القدوم إلى قلعة "كسياز".

495
00:29:26,903 --> 00:29:28,421
،‫ليس هناك أي دليل

496
00:29:28,456 --> 00:29:32,287
‫أن "هتلر" نفسه وصل إلى "كسياز"،

497
00:29:32,322 --> 00:29:33,817
‫ولكن الإجراءات الأمنية
،‫المشددة في الموقع

498
00:29:33,841 --> 00:29:35,532
،‫تدعم القضية

499
00:29:35,566 --> 00:29:38,569
‫وهو ما فعله كبار
‫مرؤوسيه بالتأكيد.

500
00:29:41,538 --> 00:29:46,992
‫لقد جمعنا أجزاء
‫مختلفة من المعلومات.

501
00:29:47,026 --> 00:29:49,235
،‫كانت هناك أعمال بناء غير عادية

502
00:29:49,270 --> 00:29:52,756
‫أجريت هنا خلال الحرب
‫العالمية الثانية.

503
00:29:52,791 --> 00:29:54,862
‫كان هناك سياج شبكي هنا.

504
00:29:58,279 --> 00:30:02,041
‫كانت هناك شبكة
‫تمويه ممتدة في كل مكان.

505
00:30:02,076 --> 00:30:03,871
،‫هناك أسس خرسانية قديمة

506
00:30:03,905 --> 00:30:08,151
‫للدعم هناك.

507
00:30:08,185 --> 00:30:09,842
‫وبحسب الشهود.

508
00:30:09,877 --> 00:30:13,915
‫نحن نعلم أن هذه المنطقة
‫بأكملها كانت منطقة محظورة،

509
00:30:13,950 --> 00:30:15,917
‫حتى "للألمان".

510
00:30:21,716 --> 00:30:23,891
‫وبعد مرور أربعة
‫أشهر على مطالبتهم،

511
00:30:23,925 --> 00:30:26,686
‫صائدو الكنوز واثقون من
‫أن لديهم مسوحات جديدة،

512
00:30:26,721 --> 00:30:28,792
‫والتي تؤكد النتائج التي توصلوا إليها.

513
00:30:34,039 --> 00:30:36,558
‫إنه (ديسمبر) 2015،

514
00:30:36,593 --> 00:30:38,077
،‫وهم يعرضون نتائجهم

515
00:30:38,112 --> 00:30:40,977
‫في مؤتمر صحفي مزدحم في المدينة.

516
00:30:41,011 --> 00:30:43,255
‫الخطة هي تقديم جدول زمني،

517
00:30:43,289 --> 00:30:46,603
‫للحفر في "كيه 65".

518
00:30:46,637 --> 00:30:49,640
‫لكن القصة انقلبت رأسًا على عقب،

519
00:30:49,675 --> 00:30:52,609
‫عندما أصدر رجل إعلانًا صادمًا.

520
00:30:56,440 --> 00:30:58,097
‫في (ديسمبر) 2015،

521
00:30:58,132 --> 00:31:00,582
‫الباحثون عن الكنوز في
،‫)بولندا) جاهزون لتقديمها

522
00:31:00,617 --> 00:31:05,933
‫نتائج المسوحات الجديدة
‫التي أجريت في "كيه 65".

523
00:31:05,967 --> 00:31:07,796
‫لكن قبل أن يتمكّنوا من البدء،

524
00:31:07,831 --> 00:31:09,350
‫هناك مفاجأة.

525
00:31:11,352 --> 00:31:13,250
‫البروفيسور "يانوش ماديج",

526
00:31:13,285 --> 00:31:15,494
‫يرأس فريقًا من
‫الأكاديميين المستقلين،

527
00:31:15,528 --> 00:31:17,668
‫يتقدم ليقول أنه أيضًا،

528
00:31:17,703 --> 00:31:20,016
‫قد أجرى استطلاعات رأي في الموقع،

529
00:31:20,050 --> 00:31:24,296
‫وقد توصّل فريقه إلى
‫استنتاجات مختلفة تمامًا.

530
00:31:27,713 --> 00:31:31,924
‫لقد أجرينا الاختبارات
،‫وتوصلنا إلى عدم وجود نفق

531
00:31:31,959 --> 00:31:33,788
‫وليس هناك قطار.

532
00:31:40,588 --> 00:31:45,351
‫♪

533
00:31:45,386 --> 00:31:47,353
،‫الرجل الذي يقف خلف القنبلة

534
00:31:47,388 --> 00:31:49,148
‫البروفيسور "يانوش ماديج",

535
00:31:49,183 --> 00:31:50,874
،‫هو الجيوفيزيائي

536
00:31:50,909 --> 00:31:54,153
‫في جامعة "آغ" الشهيرة
‫للعلوم والتكنولوجيا،

537
00:31:54,188 --> 00:31:56,052
‫في "كراكوف".

538
00:31:56,086 --> 00:31:59,055
‫وأعرب عن قلقه من أن الدراسات
‫الاستقصائية لم تتم بشكل صحيح.

539
00:32:04,646 --> 00:32:07,787
‫السبب الوحيد الذي
،‫جعلنا ننتهي في "فالبرزيخ"

540
00:32:07,822 --> 00:32:09,789
،‫البحث عن هذا القطار الذهبي

541
00:32:09,824 --> 00:32:12,758
‫وذلك لأن الاستطلاعات السابقة
‫لم تتم بطريقة احترافية.

542
00:32:19,282 --> 00:32:20,697
،‫فريق البروفيسور

543
00:32:20,731 --> 00:32:24,183
‫استخدموا طريقتين
‫لإجراء المسح الخاص بهم.

544
00:32:24,218 --> 00:32:25,529
‫اضطراب واحد يقاس،

545
00:32:25,564 --> 00:32:27,497
‫من مجال الجاذبية،

546
00:32:27,531 --> 00:32:29,809
‫والتي من شأنها أن تلتقط
‫أي تجاويف تحت الأرض،

547
00:32:29,844 --> 00:32:32,019
‫مثل الأنفاق.

548
00:32:32,053 --> 00:32:34,814
‫والثاني يستخدم مقياس المغناطيسية،

549
00:32:34,849 --> 00:32:35,850
،‫الذي يلتقط الحديد

550
00:32:35,884 --> 00:32:37,921
‫أسفل السطح.

551
00:32:37,956 --> 00:32:38,922
‫لم يُكشف،

552
00:32:38,957 --> 00:32:41,028
‫قطار أو نفق.

553
00:32:42,477 --> 00:32:45,066
‫بالنسبة للبروفيسور
‫"ماديج" هناك سبب بسيط،

554
00:32:45,101 --> 00:32:47,966
‫لماذا اختلفت نتائجهم عن
‫نتائج الباحثين عن الكنوز.

555
00:32:52,177 --> 00:32:54,041
‫لقد تم تدريبنا،

556
00:32:54,075 --> 00:32:56,905
‫متعلمين بدرجات علمية.

557
00:32:56,940 --> 00:33:01,876
‫نحن قادرون على
‫استخدام هذه الأساليب.

558
00:33:01,910 --> 00:33:04,706
‫شخص ما سمع فقط عن "الجيوفيزياء"،

559
00:33:04,741 --> 00:33:07,123
‫شخص سمع فقط عن
،‫الأساليب الجيوفيزيائية

560
00:33:07,157 --> 00:33:09,228
‫لا ينبغي استخدامها،

561
00:33:09,263 --> 00:33:12,024
‫وخاصة لا ينبغي تفسير النتائج.

562
00:33:15,269 --> 00:33:18,962
‫بالتأكيد، كنا نريد حقًا
‫أن يكون القطار هناك،

563
00:33:18,997 --> 00:33:22,517
‫لكن للأسف النتائج لم
‫تكن مطابقة لتوقعاتنا،

564
00:33:22,552 --> 00:33:25,520
‫لذلك نقول أن قطار
‫الذهب غير موجود هناك.

565
00:33:31,250 --> 00:33:33,045
‫ووفقاً للخبراء،

566
00:33:33,080 --> 00:33:36,428
‫لا قطار ولا نفق.

567
00:33:36,462 --> 00:33:38,326
‫يمكن للقطار الذهب الوحيد،

568
00:33:38,361 --> 00:33:42,330
‫يكون هذا واحد على مكتب البروفيسور؟

569
00:33:42,365 --> 00:33:44,229
‫يبدو وكأنه دليل قاطع،

570
00:33:44,263 --> 00:33:46,783
‫أن الباحثين عن الكنوز مخدوعون.

571
00:33:46,817 --> 00:33:48,405
‫إنها ضربة،

572
00:33:48,440 --> 00:33:51,132
‫وعمليتهم برمتها في خطر.

573
00:33:58,484 --> 00:34:01,211
،‫أعترف أنني صُدمت

574
00:34:01,246 --> 00:34:03,972
‫لأنني كنت مقتنعاً
‫بذلك لأن البروفيسور،

575
00:34:04,007 --> 00:34:06,527
‫كان لديه مثل هذه المعدات
‫الرائعة وقاعدة البيانات،

576
00:34:06,561 --> 00:34:11,739
‫لا ينبغي أن يكون
‫اكتشاف ما وجدناه مشكلة.

577
00:34:11,773 --> 00:34:13,706
‫ولكن تبيّن أن هناك مشكلة.

578
00:34:13,741 --> 00:34:15,467
‫بالنسبة لي كانت صدمة.

579
00:34:19,126 --> 00:34:22,405
‫نعم، كان لدينا
‫الكثير من الرعاة والمستثمرين،

580
00:34:22,439 --> 00:34:23,889
‫على استعداد لمساعدتنا،

581
00:34:23,923 --> 00:34:25,891
‫ليعطونا المال.

582
00:34:31,138 --> 00:34:35,418
‫ولكن عندما قالت الجامعة
‫أنه لا يوجد شيء هناك،

583
00:34:35,452 --> 00:34:37,868
‫هرب جميع الرعاة.

584
00:34:37,903 --> 00:34:39,249
‫وما زلنا نمضي قدماً،

585
00:34:39,284 --> 00:34:42,218
‫ولكن سيتعين علينا
‫تمويل كل شيء بأنفسنا.

586
00:34:42,252 --> 00:34:44,392
‫إذن ماذا رأيت؟

587
00:34:44,427 --> 00:34:47,050
‫بعد كل شيء، قمنا بإجراء
‫المسوحات وحصلنا على النتائج.

588
00:34:47,085 --> 00:34:49,294
‫إذن ماذا رأيت؟ سراب؟

589
00:34:53,608 --> 00:34:57,233
‫"أندرياس" و"بيوتر" لا يستسلمان.

590
00:34:57,267 --> 00:34:58,717
،‫إنهم مقتنعون بذلك

591
00:34:58,751 --> 00:35:00,857
‫أنهم بدأوا في استثمار
،‫أموالهم الخاصة

592
00:35:00,891 --> 00:35:06,311
‫لإثبات وجود نفق وقطار بداخله.

593
00:35:06,345 --> 00:35:07,760
‫والرأي العام المحلي،

594
00:35:07,795 --> 00:35:11,730
‫يشجّع على اكتشاف
‫قطار الذهب النازي.

595
00:35:11,764 --> 00:35:15,734
‫بالنسبة للشركات المحلية، فإن
‫القصة تجلب اندفاعًا نحو الذهب.

596
00:35:15,768 --> 00:35:19,910
‫الفنادق ممتلئة، والسياح
‫يتدفقون على المنطقة.

597
00:35:19,945 --> 00:35:22,637
‫حتى غسل السيارة
‫الجديد موجود في العمل.

598
00:35:30,335 --> 00:35:34,132
‫أخيراً، تمنح الحكومة
‫الإذن بالحفر.

599
00:35:37,963 --> 00:35:40,483
‫ويتم إزالة الأشجار من المنطقة،

600
00:35:40,517 --> 00:35:44,556
‫وفي 16 (أغسطس) 2016، انتقل
‫الحفارون إلى المكان.

601
00:35:46,696 --> 00:35:49,423
،‫بعد عام من الترقب المتزايد

602
00:35:49,457 --> 00:35:51,804
‫بدأ التنقيب أخيرًا.

603
00:36:03,920 --> 00:36:08,373
"‫قام "أندرياس" و"بيوتر
‫بتجميع فريق من 64 شخصًا،

604
00:36:08,407 --> 00:36:09,822
‫العديد من المتطوعين المحليين،

605
00:36:09,857 --> 00:36:11,859
‫للمساعدة في العمل.

606
00:36:19,177 --> 00:36:21,040
‫إنهم يفتحون عدة خنادق،

607
00:36:21,075 --> 00:36:22,766
،‫على طول الجزء العلوي من السد

608
00:36:22,801 --> 00:36:27,392
‫حيث تشير مسوحاتهم
‫إلى موقع النفق.

609
00:36:27,426 --> 00:36:30,291
‫من عمليات مسح جديدة للمنطقة،
‫كما يقول صائدو الكنوز،

610
00:36:30,326 --> 00:36:32,293
،‫عمل نسخة احتياطية من النتائج الأصلية

611
00:36:32,328 --> 00:36:35,089
‫ويعقدون مؤتمراً صحفياً متفائلاً.

612
00:36:37,574 --> 00:36:40,474
‫استخدمنا معدات
،)‫إضافية من (أوكرانيا

613
00:36:40,508 --> 00:36:43,097
‫وهذا ما يظهر في مكان واحد.

614
00:36:46,652 --> 00:36:49,310
‫ويُظهر سقف النفق.

615
00:36:51,174 --> 00:36:52,417
،‫عمليات المسح الجديدة

616
00:36:52,451 --> 00:36:54,660
،‫زرعت الثقة في الفريق

617
00:36:54,695 --> 00:36:58,457
‫أنه سيكون هناك بالتأكيد اكتشاف.

618
00:37:02,599 --> 00:37:05,740
‫سنحصل على
‫نتائج الاختبار قريباً،

619
00:37:05,775 --> 00:37:07,880
‫وبعد ذلك سنكون قادرين
‫على قول شيء أكثر.

620
00:37:07,915 --> 00:37:09,848
‫إذا كان القطار هناك وهناك أنفاق،

621
00:37:09,882 --> 00:37:11,539
‫ثم سنجدهم بالتأكيد،

622
00:37:11,574 --> 00:37:14,128
‫لأن الخنادق واسعة وعميقة جدًا.

623
00:37:17,442 --> 00:37:19,892
‫مع استمرار العمل في الموقع،

624
00:37:19,927 --> 00:37:23,793
‫يعتقد الكثيرون أنه سيتم الكشف
‫عن "القطار الذهبي النازي" قريبًا.

625
00:37:28,211 --> 00:37:30,903
‫هذا الاعتقاد تغذيه أسطورة محلية،

626
00:37:30,938 --> 00:37:33,078
،‫يحكي عن قطار مملوء بالذهب

627
00:37:33,112 --> 00:37:35,770
‫غادر العاصمة
‫الإقليمية، "روكلو"،

628
00:37:35,805 --> 00:37:37,807
،‫واختفي في الهواء

629
00:37:37,841 --> 00:37:40,637
‫في المراحل الأخيرة من
‫الحرب العالمية الثانية.

630
00:37:43,675 --> 00:37:45,953
،‫العاصمة الإقليمية "روكلو"

631
00:37:45,987 --> 00:37:49,612
‫تقع على بُعد حوالي 40
‫ميلاً شمال شرق "فالبرزيخ".

632
00:37:49,646 --> 00:37:52,373
‫اليوم هي (بولندية)،

633
00:37:52,408 --> 00:37:55,238
‫ولكن قبل الحرب كان
‫يُطلق عليها اسم "بريسلاو"،

634
00:37:55,273 --> 00:37:58,345
‫واحدة من أجمل المدن
‫الألمانية وازدهارها.

635
00:38:02,383 --> 00:38:06,387
‫ولكن في عام 1945، واجهت
،بريسلاو" شبه إبادة"

636
00:38:06,422 --> 00:38:08,562
‫في واحدة من أكثر الحصارات
،‫دموية ودراماتيكية

637
00:38:08,596 --> 00:38:13,567
‫من الحرب بأكملها.

638
00:38:13,601 --> 00:38:15,569
‫في المخابئ تحت الأرصفة،

639
00:38:15,603 --> 00:38:17,812
،‫حتى يومنا هذا تكمن تذكيرات شبحية

640
00:38:17,847 --> 00:38:20,919
‫من 80 يومًا من المحنة
،‫الوحشية والمروّعة

641
00:38:20,953 --> 00:38:23,301
‫تحمّلت المدينة.

642
00:38:23,335 --> 00:38:26,442
‫عشرات الآلاف سيفقدون حياتهم.

643
00:38:28,720 --> 00:38:32,275
‫هل يمكن لقطار محمل
‫بالذهب النازي أن يفعل ذلك؟

644
00:38:32,310 --> 00:38:34,139
،"‫لقد انزلقت من "بريسلاو

645
00:38:34,173 --> 00:38:37,107
‫قبل أن مواجه المدينة "أرمجدون"؟

646
00:38:43,700 --> 00:38:48,705
‫بعد عام من الترقب، بدأت
‫أعمال التنقيب في "كيه 65".

647
00:38:51,708 --> 00:38:54,332
‫بالنسبة للسكان المحليين،
‫إذا كان هناك قطار ذهبي،

648
00:38:54,366 --> 00:38:57,127
‫هناك مكان واحد فقط
‫يمكن أن يأتي منه.

649
00:38:59,267 --> 00:39:01,408
‫قرب نهاية الحرب العالمية الثانية،

650
00:39:01,442 --> 00:39:05,343
‫كان المركز الرئيسي للكنز
،‫النازي على بُعد 40 ميلاً فقط

651
00:39:05,377 --> 00:39:07,828
‫في مدينة "روكلو"،

652
00:39:07,862 --> 00:39:11,418
‫المعروف لدى "الألمان"
‫باسم "بريسلاو".

653
00:39:11,452 --> 00:39:14,904
‫في الثلاثينيات كانت
‫المدينة مؤيدة بشدة للنازية،

654
00:39:14,938 --> 00:39:18,390
‫ومشهد المسيرات الحاشدة
‫الداعمة "للفوهرر".

655
00:39:20,944 --> 00:39:24,327
‫طوال فترة الحرب، كانت
،‫"بريسلاو" بعيدة عن جبهات القتال

656
00:39:24,362 --> 00:39:28,366
‫وخارج نطاق قاذفات العدو.

657
00:39:28,400 --> 00:39:30,885
‫لقد كان مكانًا آمنًا
‫لتخزين الأعمال الفنية،

658
00:39:30,920 --> 00:39:33,785
‫والكنز من جميع أنحاء "الرايخ"،

659
00:39:33,819 --> 00:39:37,996
‫إلى جانب المسروقات
‫النازية المسروقة في الشرق.

660
00:39:38,030 --> 00:39:40,826
‫وكانت أيضًا نقطة
،‫عبور للمجوهرات والذهب

661
00:39:40,861 --> 00:39:44,382
‫مأخوذة من "اليهود" الذين
‫قتلوا في معسكرات الموت.

662
00:39:44,416 --> 00:39:48,109
‫ولكن بحلول منتصف عام 1944،
‫كان "الألمان" في تراجع.

663
00:39:50,422 --> 00:39:54,392
‫في الغرب، كان يوم النصر
‫بمثابة بداية النهاية.

664
00:39:57,429 --> 00:39:58,913
‫في الشرق،

665
00:39:58,948 --> 00:40:02,296
‫كان "الجيش الأحمر
‫السوفييتي" يتقدم بسرعة.

666
00:40:02,330 --> 00:40:06,576
‫بحلول (يناير) 1945، كان
‫العدو على أبواب "بريسلاو".

667
00:40:08,958 --> 00:40:11,616
،‫أمر "هتلر" المدينة بالوقوف بسرعة

668
00:40:11,650 --> 00:40:14,653
‫والدفاع عن نفسها حتى آخر رجل.

669
00:40:14,688 --> 00:40:18,312
‫ومع اقتراب نهاية اللعبة،
‫كانت هذه هي اللحظة الأخيرة،

670
00:40:18,346 --> 00:40:21,557
‫يمكن للنازيين نقل كنوزهم وذهبهم.

671
00:40:24,560 --> 00:40:26,734
،"‫المؤرخ "توماس جلوينسكي

672
00:40:26,769 --> 00:40:29,668
‫هو خبير في مصير
‫المدينة في زمن الحرب،

673
00:40:29,703 --> 00:40:32,395
‫وهو يحقق في ما حدث لهذا المخزون،

674
00:40:32,430 --> 00:40:34,017
‫من كنز "بريسلاو".

675
00:40:37,365 --> 00:40:39,437
‫حقيقة أن
‫الأعمال الفنية،

676
00:40:39,471 --> 00:40:41,162
،‫المحفوظات والوثائق الهامة

677
00:40:41,197 --> 00:40:43,441
،‫تم جمعهم وإجلائهم خارج المدينة

678
00:40:43,475 --> 00:40:45,201
‫نحن نعرف على وجه اليقين.

679
00:40:45,235 --> 00:40:48,584
‫وقد كتبنا الأدلة على ذلك.

680
00:40:48,618 --> 00:40:50,344
،‫وحتى انتشرت الشائعات

681
00:40:50,378 --> 00:40:53,347
‫كما غادرت شحنات الذهب المدينة،

682
00:40:53,381 --> 00:40:56,971
‫وسط حالة من الذعر العام.

683
00:40:57,006 --> 00:41:03,288
‫من المؤكد أن المدنيين
‫شاهدوا قوافل تغادر المدينة.

684
00:41:03,322 --> 00:41:05,911
‫ربما كان ذلك عندما
‫ولدت الأسطورة...

685
00:41:05,946 --> 00:41:09,881
‫شيء بهدوء، يتم
‫إجلاءهم سرًا في الليل.

686
00:41:09,915 --> 00:41:12,746
‫رأى أحدهم صندوقًا، شاحنة
‫مغطاة بالقماش المشمع،

687
00:41:12,780 --> 00:41:16,335
‫وهكذا اعتقد أن هناك شيئًا
‫ذا قيمة يغادر المدينة.

688
00:41:19,546 --> 00:41:21,237
،‫استعدت المدينة نفسها

689
00:41:21,271 --> 00:41:24,482
‫بسبب الوحشية الحتمية
‫للهجوم السوفييتي،

690
00:41:24,516 --> 00:41:27,692
‫التسرع في إخفاء الأشياء
‫الثمينة وإقامة المتاريس.

691
00:41:31,143 --> 00:41:33,801
‫نشبت الفوضى.

692
00:41:33,836 --> 00:41:36,597
‫خرج الآلاف إلى
‫الطرق أثناء الطيران.

693
00:41:39,497 --> 00:41:42,327
‫وكانت المحطة الرئيسية
،‫مزدحمة بالمدنيين

694
00:41:42,361 --> 00:41:45,192
‫التي تسعى بشدة لمغادرة المدينة.

695
00:41:45,226 --> 00:41:47,815
،‫وكذلك يمكن للقطار المحمل بالذهب

696
00:41:47,850 --> 00:41:50,438
"‫أن ينزلق من "بريسلاو
‫في هذه المرحلة،

697
00:41:50,473 --> 00:41:52,268
،‫وسط حالة من الفوضى والذعر

698
00:41:52,302 --> 00:41:54,822
‫واتجهت نحو الجنوب
‫الغربي باتجاه "فالبرزيخ"،

699
00:41:54,857 --> 00:41:57,169
‫أين يحفر الباحثون
‫عن الكنوز الآن؟

700
00:42:02,485 --> 00:42:06,903
‫وهو الاحتمال الذي أثار حيرة
‫السكان المحليين لعقود من الزمن،

701
00:42:06,938 --> 00:42:12,253
‫والآن الصيادان على وشك الإجابة.

702
00:42:12,288 --> 00:42:16,430
‫ولكن بالعودة إلى "كيه 65"،
‫فإن الأخبار ليست جيدة.

703
00:42:16,464 --> 00:42:19,813
‫ما اعتقده "أندرياس"
،‫و"بيوتر" كان قمة النفق

704
00:42:19,847 --> 00:42:22,919
‫تبيّن أنها رواسب جليدية.

705
00:42:22,954 --> 00:42:24,645
‫وعلى الرغم من خمسة
‫أيام من الحفر،

706
00:42:24,680 --> 00:42:26,647
،‫لم يعثروا على النفق أو القطار

707
00:42:26,682 --> 00:42:30,064
‫الذي رأوه في المسح.

708
00:42:30,099 --> 00:42:31,652
‫مما أثار استياءهم،

709
00:42:31,687 --> 00:42:35,380
‫يعتقد الصيادون أنه يجب أن
‫يكون أعمق مما يستطيعون الحفر.

710
00:42:38,625 --> 00:42:40,765
،‫هنا بجوار هذه الحفرة

711
00:42:40,799 --> 00:42:42,560
‫هو الموقع الذي حصلنا
،‫فيه على أفضل صورة

712
00:42:42,594 --> 00:42:44,872
‫من الرادار المخترق للأرض.

713
00:42:44,907 --> 00:42:46,287
‫لكننا لم نتمكن من
،‫النزول إلى هناك

714
00:42:46,322 --> 00:42:48,738
‫بسبب الصخرة.

715
00:42:48,773 --> 00:42:50,395
‫نحن هنا مرتفعون جدًا.

716
00:42:50,429 --> 00:42:54,019
‫نحن بحاجة إلى النزول بمقدار
‫10 إلى 12 ياردة على الأقل.

717
00:42:54,054 --> 00:42:56,090
‫لكننا لا نستطيع اختراق الصخرة.

718
00:42:56,125 --> 00:42:58,645
‫نحن بحاجة إلى استخدام جهاز الحفر.

719
00:43:02,787 --> 00:43:04,927
،‫يقول "أندرياس" و"بيوتر"

720
00:43:04,961 --> 00:43:06,514
‫ذلك من خلال الحصول
‫على طبقة من الصخور،

721
00:43:06,549 --> 00:43:08,620
‫التي تعيق طريقهم إلى النفق،

722
00:43:08,655 --> 00:43:11,105
‫سيحتاجون إلى معدات حفر ثقيلة.

723
00:43:11,140 --> 00:43:12,417
،‫ولكن لإحضارها إلى الموقع

724
00:43:12,451 --> 00:43:17,353
‫سيتطلب إذنًا ليس لديهم.

725
00:43:17,387 --> 00:43:21,806
‫في الوقت الحالي، لقد
‫نفذ الوقت والمال ببساطة.

726
00:43:21,840 --> 00:43:24,843
‫ولكن في تطوّر مألوف للغاية،

727
00:43:24,878 --> 00:43:26,811
‫في البحث عن الكنز النازي،

728
00:43:26,845 --> 00:43:29,710
‫ظهرت نظرية جديدة.

729
00:43:29,745 --> 00:43:33,265
‫يعتقد المخرج المحلي "فويتك"
،"‫أن "أندرياس" و"بيوتر

730
00:43:33,300 --> 00:43:36,683
‫هم ببساطة يحفرون
‫في المكان الخطأ.

731
00:43:36,717 --> 00:43:39,306
‫ويقول إنه من الأفضل
،‫أن نبدأ أعمال التنقيب

732
00:43:39,340 --> 00:43:41,204
،‫من الهياكل الخرسانية الغريبة

733
00:43:41,239 --> 00:43:43,828
‫400 متر على طول السد.

734
00:43:47,659 --> 00:43:50,213
‫كنت أظن دائمًا أن هناك
،‫أشياء أكثر إثارة للاهتمام

735
00:43:50,248 --> 00:43:52,319
‫على هذا الجانب من الجسر.

736
00:43:52,353 --> 00:43:55,563
‫في رأيي، كان ينبغي
‫أن يبدأ الحفر هنا.

737
00:43:55,598 --> 00:43:57,220
،‫وهذه الأعمدة هي الدليل

738
00:43:57,255 --> 00:44:01,466
‫أنه لابد أن يكون هناك
‫شيء ما تحت الأرض هنا.

739
00:44:01,500 --> 00:44:03,571
‫لكن لا أعتقد أن القصة انتهت بعد.

740
00:44:03,606 --> 00:44:05,919
‫على الأرجح، القصة لن تنتهي أبداً.

741
00:44:09,647 --> 00:44:14,134
‫عند "كيه 65"، يبدأ العمل
‫في ملء الثقوب الضخمة.

742
00:44:16,723 --> 00:44:19,967
‫الكثير من الأدلة على
‫"قطار الذهب النازي" المخفي،

743
00:44:20,002 --> 00:44:23,764
‫لقد كان بالتأكيد مقنعًا ومثيرًا،

744
00:44:23,799 --> 00:44:27,526
‫التاريخ المذهل لهذه
،‫المنطقة من "سيليزيا السفلى"

745
00:44:27,561 --> 00:44:28,907
،"‫أنفاق "ريس

746
00:44:28,942 --> 00:44:30,598
،‫و"المشروع النازي السري الفائق"

747
00:44:30,633 --> 00:44:34,395
‫كان المقصود منهم السكن,

748
00:44:34,430 --> 00:44:36,328
‫في قلعة خرافية,

749
00:44:36,363 --> 00:44:40,643
‫أعيد تصميمها كمقر
‫جديد لـ"هتلر" نفسه,

750
00:44:40,678 --> 00:44:44,060
،‫نهب الذهب النازي من مدينة محاصرة

751
00:44:44,095 --> 00:44:46,131
‫في الأيام الأخيرة من الحرب.

752
00:44:48,651 --> 00:44:50,757
‫ولهذا السبب يوجد
‫الكثير من الناس هنا،

753
00:44:50,791 --> 00:44:53,691
‫متأكدون من وجود الكنز النازي.

754
00:44:57,556 --> 00:45:00,732
‫لقد فقد "أندرياس"
،‫و"بيوتر" ثروة صغيرة

755
00:45:00,767 --> 00:45:02,769
‫صيد قطار الأشباح,

756
00:45:02,803 --> 00:45:04,218
،‫ولكن رغم كل شيء

757
00:45:04,253 --> 00:45:07,497
‫ما زالوا مقتنعين بأنه
‫موجود في مكان ما هناك.

758
00:45:10,224 --> 00:45:12,744
‫حسنًا، إنها
،‫بالتأكيد ليست نهاية العالم

759
00:45:12,779 --> 00:45:14,470
‫إذا لم يكن القطار هنا.

760
00:45:14,504 --> 00:45:16,852
‫سوف يكون في مكانٍ ما.

761
00:45:16,886 --> 00:45:19,061
‫سنفكر في كيفية القيام
‫بذلك بشكل أفضل،

762
00:45:19,095 --> 00:45:20,925
‫وسنقوم بحفر آخر.

763
00:45:24,549 --> 00:45:28,656
‫وبالفعل، بدأت تظهر
‫أسطورة محلية جديدة أخرى.

764
00:45:30,797 --> 00:45:34,524
‫لقد تقدّم أحد الشهود
‫مدعيًا أنه بالتأكيد،

765
00:45:34,559 --> 00:45:39,288
‫يمكن حل اللغز عند علامة "كيه 61".

766
00:45:39,978 --> 00:45:44,978
Wonder Woman © ترجمة

767
00:45:45,124 --> 00:45:49,124
‫♪

