﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:35,880
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

2
00:00:56,030 --> 00:00:59,540
."نهاركم سعيد وبالتوفيق لكم يا طلاب ثانوية "مويونغ

3
00:00:59,550 --> 00:01:00,800
!تعال إلى هنا، يا طالب

4
00:01:00,870 --> 00:01:02,690
{\an8}- مدرسة نموذجية مُكافحة للتنمر -</i>

5
00:01:02,030 --> 00:01:03,310
<i>،"هذه ثانوية "مويونغ</i>

6
00:01:03,330 --> 00:01:07,180
<i>.مدرسة نموذجية مُكافحة للتنمر لعامين على التوالي</i>

7
00:01:18,040 --> 00:01:22,410
<i>.ظاهرياً، يبدو أن السلام يعم المكان والجميع في سعادة ووئام</i>

8
00:01:34,990 --> 00:01:36,390
.أهلاً بك، يا زعيم

9
00:01:40,090 --> 00:01:42,070
<i>.لكن حتى هنا، يسود الظلام</i>

10
00:01:42,080 --> 00:01:43,790
!"مرحباً، يا "سو كانغ -
!التقاطة رائعة -

11
00:01:43,880 --> 00:01:45,820
.أحسنت عملاً -
!ابتعدوا عن طريقه -

12
00:01:45,830 --> 00:01:48,690
!لا تعترضوا طريق "سو كانغ"! ابتعدوا

13
00:01:48,700 --> 00:01:51,780
{\an8}- التعليم لأجل سعادة الجميع -

14
00:01:51,800 --> 00:01:54,830
ألا يؤلم؟ -
!هذا جيد -

15
00:01:56,830 --> 00:01:58,840
.انظروا إليه

16
00:02:00,410 --> 00:02:03,780
<i>.يُمارس العُنف ببراعة، بعيداً عن أنظار الجميع</i>

17
00:02:05,350 --> 00:02:07,320
.أيقظوه، أريد أن أعاود الكرّة

18
00:02:09,700 --> 00:02:11,820
أيها المعتوه! ألن تبتعد من هنا؟

19
00:02:14,850 --> 00:02:16,820
!وصلَ الكيمباب

20
00:02:17,630 --> 00:02:18,840
!لنأكل

21
00:02:22,480 --> 00:02:25,970
<i>...يُمارس العُنف بلا ذرة رحمة أمام أعين الجميع</i>

22
00:02:25,970 --> 00:02:27,710
.ممتع جداً

23
00:02:27,720 --> 00:02:29,490
.حجرة، ورقة، مقص

24
00:02:29,970 --> 00:02:31,130
.حجرة، ورقة، مقص

25
00:02:31,140 --> 00:02:32,590
!يتصرف بحقارة بعض الشيء

26
00:02:32,600 --> 00:02:34,890
.حجرة، ورقة، مقص -
.اختر شيئاً آخر، يا رجُل -

27
00:02:34,890 --> 00:02:36,090
.حجرة، ورقة، مقص

28
00:02:36,100 --> 00:02:37,760
ألم تلعب "حجرة ورقة مقص" قط؟

29
00:02:37,780 --> 00:02:39,340
.لمَ هذا الوجه العبوس يا رجُل

30
00:02:39,350 --> 00:02:42,890
.تبدو وكأن أحد قد أجبرك على اللعب
ألا يؤلم، يا حقير؟

31
00:02:42,910 --> 00:02:45,710
.أتحداك أن تختار ورقة

32
00:02:46,360 --> 00:02:49,180
.اختر شيئاً آخر -
.يجب أن تغير المقص، يا أحمق -

33
00:02:49,190 --> 00:02:51,690
أهو مُستاء أم ماذا؟

34
00:02:51,700 --> 00:02:53,260
هل أنت غاضب؟

35
00:02:53,280 --> 00:02:55,990
<i>،لعنفهم غرض واحد فقط</i>

36
00:02:56,310 --> 00:02:58,710
<i>.ألا وهوَ مُتعتهم</i>

37
00:03:02,330 --> 00:03:04,160
<i>.حجرة، ورقة، مقص</i>

38
00:03:05,350 --> 00:03:07,140
<i>.حجرة، ورقة، مقص</i>

39
00:03:07,850 --> 00:03:11,030
<i>أليسَ هذا مُمتعاً، يا رفاق؟</i>

40
00:03:12,610 --> 00:03:16,110
<i>.أي فاشل يتجاوز الحدود سينتهي به الحال هكذا</i>

41
00:03:17,520 --> 00:03:19,780
<i>.أريد حياة مدرسية يعمها السلام والهدوء</i>

42
00:03:21,430 --> 00:03:24,740
<i>.آمل أن يكون الغد ممتعاً أكثر من اليوم</i>

43
00:03:26,010 --> 00:03:26,790
<i>صحيح؟</i>

44
00:03:27,720 --> 00:03:31,430
<i>.يعرف الجميع عن هذا العنف ولكنهم يتظاهرون بعدم رؤيته</i>

45
00:03:47,840 --> 00:03:50,500
<i>.يوجد شيطان يعيش في مدرستنا</i>

46
00:03:52,980 --> 00:03:57,380
<font color="#ddc889">مواطنة شجاعة</font>

47
00:04:03,500 --> 00:04:06,860
<i>.تعاقدنا مع معلمةٍ منذ فترة قريبة</i>

48
00:04:10,630 --> 00:04:13,590
{\an8}- مُعلّمة بعقد ثلاثة أشهر -

49
00:04:11,240 --> 00:04:14,990
!"السيدة "سو -
!أجل -

50
00:04:16,270 --> 00:04:19,230
!هنا المُعلّمة

51
00:04:21,490 --> 00:04:22,490
.أجل، يا سيدي

52
00:04:22,500 --> 00:04:24,120
ماذا حدث لما طلبتهُ منكِ؟

53
00:04:24,130 --> 00:04:26,780
.سيصل قريباً

54
00:04:26,790 --> 00:04:29,620
!يا إلهي، شكراً، شكراً لك

55
00:04:29,630 --> 00:04:32,310
.سأشتري لكِ كراميل ماكياتو

56
00:04:32,460 --> 00:04:34,480
!شكراً لك

57
00:04:34,710 --> 00:04:37,260
إذاً، هل يمكن إضافة شراب الفانيليا عليه أيضاً؟

58
00:04:37,270 --> 00:04:39,000
!بالطبع

59
00:04:39,980 --> 00:04:41,210
!"سيدة "سو

60
00:04:43,600 --> 00:04:46,490
نعم؟ هل ناديتني؟

61
00:04:46,490 --> 00:04:48,530
ذلك، ذلك! أين ذلك الشيء؟

62
00:04:48,540 --> 00:04:51,900
الرسم البياني؟ تقارير المعلمين بعد المدرسة؟ -
...كلا، ليسَ ذلك. كما تعرفين -

63
00:04:51,910 --> 00:04:53,770
!يا سيدة "سو"! تعالي يا معلّمة

64
00:04:53,770 --> 00:04:55,860
!أجل، لحظة من فضلك

65
00:04:55,870 --> 00:04:59,740
...درجات الطلاب -
!العمل التطوعي -

66
00:04:59,750 --> 00:05:01,250
أجل! ذلك! أين هو؟

67
00:05:01,260 --> 00:05:04,900
!"إنهُ هنا، يا سيدة "لي -
!كان هنا! شكراً لكِ -

68
00:05:05,160 --> 00:05:06,540
.لم أرهُ هنا

69
00:05:07,740 --> 00:05:11,100
.رائع جداً، في غاية الجمال

70
00:05:12,210 --> 00:05:13,600
.أيها الوكيل

71
00:05:15,420 --> 00:05:18,760
نعم؟ هل من خطأ قد فعلته؟

72
00:05:21,950 --> 00:05:24,230
سيدة "سو"؟ -
نعم؟ -

73
00:05:24,240 --> 00:05:25,380
هل توجد مشكلة؟

74
00:05:25,390 --> 00:05:27,450
<i>...أيها العجوز اللعـ</i>

75
00:05:28,330 --> 00:05:29,950
ماذا تقصد، يا سيدي؟

76
00:05:42,720 --> 00:05:44,010
...بئساً

77
00:05:48,460 --> 00:05:50,150
<i>!وكيل لعين</i>

78
00:05:50,590 --> 00:05:54,880
<i>!ذلك الوكيل المنحرف يتفحص مؤخرتي في كل مرة</i>

79
00:05:54,890 --> 00:05:56,070
...في غاية الجمال

80
00:05:56,080 --> 00:05:57,900
<i>!سأفقأ عينيه</i>

81
00:05:58,440 --> 00:06:02,140
{\an8}!!!إنه مقرف، سيجن جنوني

82
00:06:02,150 --> 00:06:04,730
<i>!لماذا يطلب الجميع مني القيام بأعمال لأجلهم </i>

83
00:06:04,730 --> 00:06:06,830
<i>.إنه سافل بطبيعته</i>

84
00:06:13,220 --> 00:06:15,610
!كيف تجرؤ على تجاهل رسائلي؟

85
00:06:16,460 --> 00:06:19,730
<i>،"اهدئي، يا "سو شيمين
.لا تسمحي لنفسك أن تنهار هنا</i>

86
00:06:20,690 --> 00:06:23,390
<i>...لا بأس، لا بأس</i>

87
00:06:24,990 --> 00:06:28,330
<i>!سأصبح مُعلّمة بدوام كامل</i>

88
00:06:29,510 --> 00:06:32,260
<i>.افعلي ما يتطلبه الأمر للحصول على الوظيفة</i>

89
00:06:32,970 --> 00:06:34,800
<i>!"قادرة على فعلها، يا "سو شيمين</i>

90
00:06:37,380 --> 00:06:39,080
...بالمناسبة

91
00:06:39,090 --> 00:06:42,740
هل أخبرتِ السيدة "سو" عن مكتبها؟

92
00:06:43,470 --> 00:06:45,660
ربما قد سمعت بالأمر؟

93
00:06:45,660 --> 00:06:47,850
ما الفائدة من إخبارها بذلك؟

94
00:06:47,850 --> 00:06:50,100
.شخصيتها هشّة، قد يُغمى عليها

95
00:06:50,110 --> 00:06:54,110
.مع ذلك، ينبغي أن تعرف أن المكتب يعود للمعلمة التي انتحرت

96
00:06:54,270 --> 00:06:58,140
."المكتب والكرسي وجميع المتلزمات كلها ملك السيدة "يو

97
00:06:58,150 --> 00:07:00,350
...ما زلت مصدومة

98
00:06:58,190 --> 00:07:00,440
{\an8}- "انتحار مُعلمة بعقد في ثانوية "مويونغ -

99
00:07:00,360 --> 00:07:02,230
.هذا تصرف غير ناضج، التزمي الصمت

100
00:07:02,230 --> 00:07:04,360
.لا فائدة من ذكر الماضي

101
00:07:02,330 --> 00:07:04,490
{\an8} - !وفيات المعلمين المتعاقدين لا نهاية لها -

102
00:07:07,750 --> 00:07:10,170
{\an8} - ...يُشاع إن السبب هو تنمر الطلاب -

103
00:07:27,600 --> 00:07:29,230
أهذه أنتِ، يا سيدة "سو"؟

104
00:07:31,550 --> 00:07:33,400
سيدة "سو"؟

105
00:07:39,230 --> 00:07:40,760
..."سيدة "سو

106
00:07:47,700 --> 00:07:51,440
هل كنتِ تبحثين عني، يا سيدة "لي"؟

107
00:07:51,660 --> 00:07:55,970
.شعرت بالدوخة قليلاً، لذا استمعت للموسيقى

108
00:07:57,510 --> 00:07:58,460
.مساء الخير

109
00:07:58,470 --> 00:07:59,980
.مرحباً -
.مرحباً -

110
00:08:00,300 --> 00:08:02,990
تعرفين مدى اهتمامي بكِ، صحيح؟

111
00:08:03,540 --> 00:08:05,390
."بالطبع، يا سيدة "لي

112
00:08:05,640 --> 00:08:07,600
.لدي ما أخبركِ به

113
00:08:07,600 --> 00:08:09,610
ما هو؟ -
.مرحباً -

114
00:08:10,030 --> 00:08:12,470
.يوجد شيء ينبغي عليك الحذر منه

115
00:08:12,480 --> 00:08:13,600
الحذر؟

116
00:08:13,610 --> 00:08:15,660
.لنتحدث هنا -
.بالطبع -

117
00:08:22,120 --> 00:08:24,650
{\an8}- يُمنع دخول الطلبة -

118
00:08:25,380 --> 00:08:27,560
!اذهبي واشتري لي السجائر

119
00:08:27,790 --> 00:08:30,120
.لا يجب على الطُلاب التدخين
.تناول الكيمباب

120
00:08:30,130 --> 00:08:35,120
!كفي عن تضييع وقتنا، وموتي -
!تباً، هذا هو الحبار المجفف -

121
00:08:35,130 --> 00:08:37,790
!لن تشتري لنا السجائر -
!هذه قمامة -

122
00:08:39,020 --> 00:08:42,880
لن تبلّغ علينا هذه الجدة، صحيح؟ -
!تباً لذلك -

123
00:08:42,880 --> 00:08:44,420
!يا إلهي! يا إلهي

124
00:08:44,430 --> 00:08:50,280
<i>!يا أحمق، لا ينبغي عليك معاملة الجدة هكذا
.همجيون لعينون</i>

125
00:08:51,230 --> 00:08:52,490
<i>!كف عن هذا</i>

126
00:08:59,480 --> 00:09:01,530
<i>.بالهناء والشفاء</i>

127
00:09:02,120 --> 00:09:04,640
<i>!أرجوكم توقفوا! أرجوكم</i>

128
00:09:07,580 --> 00:09:11,500
.لم ترغب الجدة في إثارة الجدل على هذا الموضوع

129
00:09:12,340 --> 00:09:17,460
هذا هو "هان سو كانغ"، صحيح؟
!المتنمر الشيطاني الذي يعتدي على الطلبة

130
00:09:17,470 --> 00:09:20,620
<i>.يمارس الرياضة منذ صغره ويضرب الآخرين</i>

131
00:09:20,640 --> 00:09:22,330
<i>،تسبب بأذى شديد لفتى</i>

132
00:09:23,360 --> 00:09:26,150
.لهذا السبب طُرد من مدرسته وانتهى به المطاف هنا

133
00:09:26,610 --> 00:09:28,640
.هذا أسوأ بكثير
.إنه ليس بمراهق حتى

134
00:09:30,330 --> 00:09:32,930
.بما أنك معلّمة مادة الأخلاقيات، لم تدرسي صفه قط

135
00:09:33,980 --> 00:09:35,290
.اعتبري نفسك محظوظة

136
00:09:36,050 --> 00:09:37,920
لماذا؟ يعتدي على المعلمين أيضاً؟

137
00:09:37,980 --> 00:09:40,240
...العام الماضي، تعاقدنا مع

138
00:09:42,350 --> 00:09:43,490
!لا شيء

139
00:09:44,260 --> 00:09:48,210
،أغمضي عينيك وأطبقي فمك إلى أن تصبحين موظفة بدوام كامل

140
00:09:48,320 --> 00:09:50,670
.العبي دور الحمقاء وحسب

141
00:09:52,570 --> 00:09:54,000
هكذا؟

142
00:09:54,370 --> 00:09:55,370
.أجل

143
00:09:55,700 --> 00:09:58,840
.لا تتدخلي حتى لو واجهتِ مشكلة في صفك

144
00:09:59,700 --> 00:10:02,320
.من الأفضل أن نتركهم يحلون صراعاتهم بأنفسهم

145
00:10:02,330 --> 00:10:04,210
،إن لم تفعلي شيئاً

146
00:10:04,210 --> 00:10:05,960
.حينها لن يحدث شيء

147
00:10:05,970 --> 00:10:06,590
.حسناً

148
00:10:06,600 --> 00:10:09,120
."خصوصاً مع "هان سو كانغ -
!"خصوصاً مع "هان سو كانغ -

149
00:10:09,130 --> 00:10:12,260
.سأمنع نفسي من التدخل بكل قوة

150
00:10:12,590 --> 00:10:16,120
حتى وإن شهدتِ ظُلماً؟ -
!لن أتدخل -

151
00:10:23,360 --> 00:10:25,940
{\an8}- نادي "سو يونغ تيك" للملاكمة -

152
00:10:33,830 --> 00:10:35,800
.جئت لإجراء تفتيش

153
00:10:37,500 --> 00:10:38,780
.اخلع ملابسك بسرعة وحسب

154
00:10:39,220 --> 00:10:40,310
الآن؟

155
00:10:40,840 --> 00:10:42,310
.لنبدأ

156
00:10:46,520 --> 00:10:50,000
.كلّفكِ غضبك ميداليتين ذهبيتين على الأقل

157
00:10:50,010 --> 00:10:54,250
.تخليت عن الرياضة لأجل الدراسة، وحصلت على وظيفة أخيراً

158
00:10:54,250 --> 00:10:58,240
!لكنني على أعصابي كل يوم
!بالطبع أنا غاضبة

159
00:11:01,220 --> 00:11:03,270
."احترس، يا "كون جونغ -
.حسناً، تعالي -

160
00:11:14,640 --> 00:11:17,990
،الحزام الأسود في كلا الرياضيتين التايكوندو والهابكيدو

161
00:11:17,990 --> 00:11:21,610
.وميدالية ذهبية في الملاكمة
لماذا أصبحتِ مُعلّمة فجأة؟

162
00:11:21,620 --> 00:11:23,470
!اخرس، اكتفيت من الرياضات

163
00:11:25,010 --> 00:11:28,620
.بالمناسبة، لا أرى السيد "سو" ليلاً

164
00:11:28,630 --> 00:11:31,460
هل ما زال يعمل في دوريات الشارع مع السيد "سوب"؟

165
00:11:31,460 --> 00:11:33,280
.إنهُ فعلاً حارس للعدالة

166
00:11:34,110 --> 00:11:36,380
!أي حارس عدالة وأي هراء

167
00:11:36,380 --> 00:11:40,900
جائزة المواطن الشجاع التي تلقاها منذ 20 عاماً

168
00:11:40,910 --> 00:11:42,730
.دمرّته تماماً

169
00:11:43,150 --> 00:11:45,380
.لا يعرف متى يستسلم

170
00:11:45,390 --> 00:11:49,380
.ما زلت أحترمه
.إنه رجُل حقيقي، رجُل بمعنى الكلمة

171
00:11:49,670 --> 00:11:52,610
،هذا الرجُل الذي تحترمه وقعّ على قرض مشترك

172
00:11:52,610 --> 00:11:55,530
.ولا يزال عليه دين بقيمة 13,940 دولاراً

173
00:11:55,540 --> 00:11:57,110
،من أجل حماية هذا المكان

174
00:11:57,120 --> 00:12:00,410
تخليت عن حياتي وحلمي والميداليات الذهبية

175
00:12:00,410 --> 00:12:02,670
!لسداد دينه خلال السنوات العشر الماضية

176
00:12:02,670 --> 00:12:06,110
،وقعّ أبي بلا أدنى مسؤولية على قرض مشترك لحماية شخص آخر

177
00:12:06,110 --> 00:12:09,790
.أما أنا ضحيت لحماية عائلتي
.هذا هو الفرق الجلي

178
00:12:10,760 --> 00:12:13,560
.لكنكما متشابهان جداً

179
00:12:13,750 --> 00:12:15,550
أنا وذلك الرجُل؟

180
00:12:15,560 --> 00:12:18,730
.قد يظهر حديثك بهذا الشكل لكن لا يمكنك إخفائه

181
00:12:18,740 --> 00:12:22,410
.حتى الآن، ما زال قابع في أعماقك

182
00:12:25,120 --> 00:12:28,010
كلا، ألا تعرف فلسفتي في الحياة؟

183
00:12:28,010 --> 00:12:29,620
."من الخسارة التدخل"

184
00:12:29,880 --> 00:12:31,040
أأنتِ متأكدة؟

185
00:12:34,610 --> 00:12:36,360
.سأتمرن قليلاً

186
00:12:36,380 --> 00:12:38,640
.احرص على إغلاق الصالة -
.بالطبع -

187
00:12:40,490 --> 00:12:42,300
.ما كل هذه؟ لم أرهم

188
00:12:42,540 --> 00:12:46,150
.ربما لأجل الأطفال
.يجتهد والدك في عمله

189
00:12:46,380 --> 00:12:48,770
.يأخذ الأطفال إلى الحمام أثناء الحصص الرياضية

190
00:12:49,130 --> 00:12:51,140
.ويسيطر على نوبات غضبهم

191
00:12:51,270 --> 00:12:55,270
...وفجأة توظف سائق الحافلة مؤقتاً

192
00:13:01,140 --> 00:13:03,130
هل أبدو جيدة؟

193
00:13:03,610 --> 00:13:05,770
.أجل، من الأفضل إخفاء وجهك

194
00:13:05,770 --> 00:13:06,730
.ارتدِيه للأبد

195
00:13:07,570 --> 00:13:09,710
.مياو

196
00:13:12,570 --> 00:13:15,650
<i>- العدالة للتعديل والخياطة -</i>

197
00:13:19,830 --> 00:13:21,510
!بجدية؟

198
00:13:21,850 --> 00:13:24,200
!غادري بسرعة، أيتها الجدة

199
00:13:24,210 --> 00:13:28,440
.نحن نبيع الكيمباب أيضاً
كيف يمكنك بيعه أمام متجرنا؟

200
00:13:28,450 --> 00:13:31,840
.هذا غير مقبول، لذا غادري

201
00:13:31,850 --> 00:13:34,600
!أسرعي وبيعيه هناك

202
00:13:35,340 --> 00:13:38,420
!لدي متجر أديره هنا، أيتها الجدة

203
00:13:38,600 --> 00:13:40,250
!لا تعودي

204
00:13:43,500 --> 00:13:45,010
!مرحباً، أيتها الجدة

205
00:13:45,020 --> 00:13:48,920
!أرغب في شراء الكيمباب
.أعطيني كل شيء هنا

206
00:13:49,360 --> 00:13:50,370
مرة أخرى؟

207
00:13:50,520 --> 00:13:53,800
.الكيمباب الذي تحضرينه لذيذ جداً

208
00:13:53,860 --> 00:13:57,250
،قضيت بضعة أيام من دون تناوله
.وسال لعابي من رغبتي به

209
00:13:57,260 --> 00:13:59,160
.شكراً جزيلاً

210
00:13:59,170 --> 00:14:00,420
.شكراً لك. شكراً

211
00:14:01,080 --> 00:14:04,400
.شكراً على الطعام -
!طابت ليلتكِ -

212
00:14:04,410 --> 00:14:08,640
!طابت ليلتك

213
00:14:28,230 --> 00:14:28,850
!"شيمين"

214
00:14:40,480 --> 00:14:44,500
{\an8}- !!مُعلمة بدوام كامل -

215
00:14:44,500 --> 00:14:47,450
{\an8}- الثقة والشك -

216
00:14:47,780 --> 00:14:52,040
ما هي القيم التي تعتبرونها مهمة؟

217
00:14:52,240 --> 00:14:55,920
<i>!ستصبح هذه المدرسة مكان دوامي الدائم قريباً
!أرض الميعاد</i>

218
00:14:55,930 --> 00:14:57,350
!بحذر

219
00:14:57,360 --> 00:15:00,310
.من السهل الثقة بشخص

220
00:15:00,310 --> 00:15:03,470
."مهما حدث والداك إلى جانبك"

221
00:15:03,480 --> 00:15:05,290
.مستحيل

222
00:15:05,770 --> 00:15:07,120
!مرحباً

223
00:15:09,010 --> 00:15:10,640
!مرحباً

224
00:15:10,640 --> 00:15:13,400
،ستعاملكم المدرسة بكل الحب والاحترام"

225
00:15:13,400 --> 00:15:16,000
."وستكون عادلة مع جميع الطلبة

226
00:15:16,010 --> 00:15:18,780
!مستحيل -
!بالطبع لا -

227
00:15:18,790 --> 00:15:20,240
.صباح الخير، يا آنسة -
.مرحباً -

228
00:15:20,250 --> 00:15:21,890
.صباح الخير

229
00:15:22,120 --> 00:15:25,050
إذاً، هل نبدأ في موضوع "الشك"؟

230
00:15:27,110 --> 00:15:28,510
!أنت! أتت المعلمة

231
00:15:28,520 --> 00:15:29,540
!المعلمة

232
00:15:29,540 --> 00:15:31,380
.إنها المعلمة البديلة

233
00:15:31,650 --> 00:15:34,470
.من يعمل بوظيفة مؤقتة لا يعتبر مُعلماً

234
00:15:34,480 --> 00:15:38,890
.بمجرد أن أكون معلمة بدوام كامل، سأريكم وجهي الثاني

235
00:15:38,900 --> 00:15:42,040
،عندما يتشارك الكثير من الناس حتى أصغر الشكوك"

236
00:15:42,050 --> 00:15:44,780
"!فمن شأن هذا تغيير العالم

237
00:15:44,790 --> 00:15:47,440
"!إذا لم تفعلوا شيئاً، حينها لن يحدث شيء"

238
00:15:57,990 --> 00:15:59,100
هل فهمتم؟

239
00:15:59,120 --> 00:16:00,290
!أجل

240
00:16:02,120 --> 00:16:04,750
<i>.وُلدت لأكون مُعلّمة</i>

241
00:16:33,000 --> 00:16:34,740
أليس ذلك هو "جين هيونغ"؟

242
00:16:54,090 --> 00:16:55,490
هان سو كانغ"؟"

243
00:16:55,960 --> 00:16:56,730
!اللعنة

244
00:16:59,590 --> 00:17:01,880
لماذا أنا مُختبئة؟

245
00:17:01,880 --> 00:17:05,340
.لا تتدخلي حتى لو واجهتِ مشكلة في صفك

246
00:17:05,350 --> 00:17:06,700
!"خصوصاً مع "هان سو كانغ

247
00:17:06,710 --> 00:17:08,900
<i>.سأمنع نفسي من التدخل بكل قوة</i>

248
00:17:13,130 --> 00:17:15,700
.لا يوجد سبب يدفعني للتدخل

249
00:17:16,570 --> 00:17:19,660
.لم أرَ هذا
.انظري إلى الجهة الأخرى وحسب

250
00:17:24,490 --> 00:17:26,330
!سوف يبدأ الآن

251
00:17:39,960 --> 00:17:41,390
!رائع -
!هذا مذهل -

252
00:17:41,760 --> 00:17:43,090
...مستحيل

253
00:17:43,100 --> 00:17:44,890
!معتوه لعين

254
00:17:51,510 --> 00:17:53,120
!هذا وحشي

255
00:17:53,490 --> 00:17:55,390
!أيها السافل

256
00:17:56,730 --> 00:17:57,870
!يا إلهي

257
00:17:59,030 --> 00:18:00,540
ما الذي تفعله عندك؟

258
00:18:01,370 --> 00:18:02,360
!لا تذهبي، أرجوك

259
00:18:02,360 --> 00:18:05,170
ما الأمر؟
.حسناً، لن أذهب

260
00:18:08,760 --> 00:18:10,490
.هان سو كانغ" رجُل مخيف"

261
00:18:10,490 --> 00:18:12,910
.تدخلك سيعرضك للخطر

262
00:18:13,200 --> 00:18:14,500
خطر؟

263
00:18:14,850 --> 00:18:17,120
.لعائلته علاقة بمؤسسة المدرسة

264
00:18:17,120 --> 00:18:18,670
مؤسسة؟

265
00:18:19,520 --> 00:18:21,460
،ليست معلومة مؤكدة 100% حتى الآن

266
00:18:21,470 --> 00:18:23,620
،لكن والدهُ مُدعِ عام كبير

267
00:18:23,630 --> 00:18:26,280
.وعمهُ قائد شرطة وأمهُ محامية

268
00:18:26,410 --> 00:18:29,360
.يجب عليكِ توخي الحذر

269
00:18:34,900 --> 00:18:38,740
.إن تفاديت اللكمة، سنقيم جنازة الجدة اليوم

270
00:18:39,760 --> 00:18:41,890
!جنازة الجدة

271
00:18:41,900 --> 00:18:43,640
!سنتذوق شيئاً لذيذاً

272
00:18:43,650 --> 00:18:44,910
!اخرسوا

273
00:18:47,120 --> 00:18:49,340
.ركلة بركبة طائرة على الوجه

274
00:18:49,730 --> 00:18:51,720
!سيكون هذا رائعاً

275
00:18:51,740 --> 00:18:55,290
.يجب أن نحضر "كيمباب" كوجبة في جنازة الجدة

276
00:18:55,300 --> 00:18:57,440
أو نجرده مما عليه ونقدمه كـ "كيمباب" عارِ؟

277
00:18:57,460 --> 00:18:58,740
...هذا رائع جداً

278
00:18:58,750 --> 00:19:02,150
.أيها الحثالة، أتساءل كيف سينتهي بك الحال

279
00:19:11,590 --> 00:19:12,940
!انطلق، يا زعيم

280
00:19:19,990 --> 00:19:21,900
!أجل، أنا في طريقي

281
00:19:50,510 --> 00:19:51,840
!اللعنة

282
00:19:51,970 --> 00:19:54,090
<i>.أجل! كانت ضربة رائعة</i>

283
00:19:55,590 --> 00:19:56,890
!اللعنة

284
00:19:58,090 --> 00:19:59,680
هل أنتِ بخير، يا آنسة؟

285
00:19:59,750 --> 00:20:02,400
ما الذي تفعلونه في الممر؟

286
00:20:02,730 --> 00:20:04,920
!أفزعتني

287
00:20:05,640 --> 00:20:07,530
!من أنتِ؟

288
00:20:10,100 --> 00:20:11,750
ماذا يجري؟

289
00:20:11,850 --> 00:20:15,290
!لستم في المرحلة الابتدائية، لا تلعبوا بخشونة

290
00:20:16,160 --> 00:20:18,660
ألستَ "جين هيونغ"؟

291
00:20:22,410 --> 00:20:24,750
.حسبتك طالباً رقيقاً
أتلعب بخشونة مثلهم أيضاً؟

292
00:20:24,910 --> 00:20:27,270
!عُد إلى صفك الآن

293
00:20:30,770 --> 00:20:33,080
!هيا، انتهت الفسحة

294
00:20:33,780 --> 00:20:35,900
!هيا، عُد الآن

295
00:20:40,010 --> 00:20:41,100
أأنت بخير؟

296
00:20:41,110 --> 00:20:42,730
هل أنتِ عمياء؟

297
00:20:42,730 --> 00:20:45,020
<i>...يا لهذه النظرات المتوحشة</i>

298
00:20:45,400 --> 00:20:47,120
<i>.سافل عنيف</i>

299
00:20:48,530 --> 00:20:51,990
هل تحتاج لزيارة العيادة؟

300
00:20:51,990 --> 00:20:55,220
.أتألم كثيراً أيضاً

301
00:20:55,590 --> 00:20:57,990
لنكن حذرين في الممرات، حسناً؟

302
00:20:58,440 --> 00:20:59,910
.عودوا إلى صفكم، يا طلبة

303
00:21:00,840 --> 00:21:04,000
.أجل، سأرمي هذا عنكم

304
00:21:10,280 --> 00:21:11,630
من تلك الحقيرة؟

305
00:21:11,720 --> 00:21:14,720
.إنها البديلة للمعلمة المتعاقدة التي انتحرت بسببك

306
00:21:14,950 --> 00:21:18,370
ما اسمها؟ ساشيمي؟ -
."سو شيمين" -

307
00:21:19,480 --> 00:21:21,730
...توقيت ظهورها جنوني! اللعنة

308
00:21:25,000 --> 00:21:26,440
!يا إلهي

309
00:21:27,000 --> 00:21:29,690
انتحرت بسببي؟

310
00:21:29,690 --> 00:21:32,750
.سأمزق فمك إذا فتحته مرة أخرى

311
00:21:41,190 --> 00:21:43,190
.لا تلكم بفمك

312
00:21:43,350 --> 00:21:44,460
.لا تصدر مؤثرات صوتية

313
00:21:46,470 --> 00:21:49,150
هل سدد ذلك الوغد ركلة بركبة طائرة؟

314
00:21:50,130 --> 00:21:52,960
.أجل، وصلت ركبته إلى الوجه

315
00:21:53,110 --> 00:21:54,540
.هذا لا شيء

316
00:21:56,000 --> 00:21:57,810
.جرّب الركبة الطائرة

317
00:21:58,860 --> 00:22:00,020
!بام

318
00:22:03,530 --> 00:22:06,850
!درّبني بشكل صحيح، أيها المُدرّب

319
00:22:06,860 --> 00:22:09,140
."أريد ركل مؤخرة "هان سو كانغ

320
00:22:10,900 --> 00:22:14,410
هل درّبت حقاً عشرات الملاكمين؟

321
00:22:14,410 --> 00:22:16,560
.العشرات، بالطبع

322
00:22:17,120 --> 00:22:21,250
.لكن واحد منهم فقط كان ملاكم ماهر

323
00:22:21,880 --> 00:22:23,280
أهو ملاكم مشهور؟

324
00:22:24,510 --> 00:22:26,530
.كان سيكون مشهوراً

325
00:22:26,830 --> 00:22:28,510
.لكن الحظ العاثر رافقه في بدايته

326
00:22:29,120 --> 00:22:29,950
الحظ العاثر؟

327
00:22:29,960 --> 00:22:32,990
.ساءت الحياة بسبب أبّ سيئ

328
00:22:35,080 --> 00:22:38,560
.تتلألأ عينيك كثيراً

329
00:22:39,180 --> 00:22:42,100
.ستنطفأ هذه العيون من رؤية الظلم

330
00:22:43,220 --> 00:22:44,480
!أصغ جيداً

331
00:22:44,970 --> 00:22:48,330
.لا تتسامح العدالة مع الظلم

332
00:22:48,530 --> 00:22:49,990
...يا للهراء

333
00:22:50,150 --> 00:22:52,110
.هذه هي الشجاعة الحقيقية

334
00:22:53,690 --> 00:22:59,140
!يجب أن تتوهج نظرات عينيك بقوة ملتهبة

335
00:23:01,370 --> 00:23:06,230
...أثناء فترة شبابي عندما كنت بطل وزن الريشة عام 1999

336
00:23:06,240 --> 00:23:08,440
شبابك؟

337
00:23:08,890 --> 00:23:13,280
.ضربتك خلال 33 ثانية في جولتك الأولى كبطل ملاكمة

338
00:23:14,980 --> 00:23:17,610
اللكمة النووية "سوه"، أترى ذلك؟

339
00:23:19,340 --> 00:23:21,890
.بكيت مثل الطفل بعد أن تعرضت للكمة

340
00:23:22,480 --> 00:23:27,410
.كان يجب عليك إخباري إن الطلب جاهز
!لا بُد أن الدجاج قد برد

341
00:23:29,850 --> 00:23:33,760
هل بإمكانك إخبار الجميع أن بوسعي التدريب في أي مكان؟

342
00:23:33,770 --> 00:23:35,930
!كف عن مضايقته واذهب

343
00:23:36,180 --> 00:23:37,780
مبنى "العدل" السكني، شقة 201؟

344
00:24:08,560 --> 00:24:10,930
<i>- مدرسة نموذجية مُكافحة للتنمر -</i>

345
00:24:12,890 --> 00:24:14,860
.صباح الخير -
.مرحباً -

346
00:24:24,490 --> 00:24:25,740
.مرحباً، يا آنسة

347
00:24:38,590 --> 00:24:41,100
هل أستدعي لك المرشدة الطلابية؟

348
00:24:41,330 --> 00:24:43,790
هل تحدثت مع المعلم المسؤول عن صفك؟

349
00:24:44,950 --> 00:24:46,170
.جميعهم يعرفون

350
00:24:46,850 --> 00:24:49,370
.هذا عظيم

351
00:24:49,730 --> 00:24:52,400
وكيف سيتعاملون مع هذا الموضوع؟

352
00:24:54,120 --> 00:24:59,490
."انقل من هذه المدرسة، يا "جين هيونغ -
.ستكون حراً إن انتقلت -

353
00:24:59,930 --> 00:25:02,720
ماذا؟ ماذا قالا لك؟

354
00:25:03,970 --> 00:25:05,890
."لا أحد يستطيع لمس "هان سو كانغ

355
00:25:09,750 --> 00:25:14,990
.المعلمون الذين يختارون الصمت هم متعاونون على العنف

356
00:25:17,750 --> 00:25:22,730
<i>،كيف تحملني هذا العبء
...بينما تعرف أنني مجرد معلمة مؤقتة</i>

357
00:25:23,220 --> 00:25:26,770
<i>.لا حول ولا قوة لي
.قد أرحل في أي ثانية</i>

358
00:25:27,090 --> 00:25:32,100
<i>.حياتي في خطر مثلك تماماً</i>

359
00:25:34,870 --> 00:25:36,440
...أنقذيني رجاءً

360
00:25:44,460 --> 00:25:45,490
ماذا؟

361
00:25:49,670 --> 00:25:51,380
.أريد أن أعيش

362
00:25:54,970 --> 00:25:56,130
.اقتله

363
00:26:01,460 --> 00:26:02,250
!وغد

364
00:26:04,240 --> 00:26:05,640
!أيها الحقير

365
00:26:15,160 --> 00:26:16,490
.لن أفعل هذا

366
00:26:24,120 --> 00:26:26,280
.حتى أنني بلغت الشرطة عنه

367
00:26:26,290 --> 00:26:28,320
.لا يمكنهم توجيه الاتهام إليه رغم وجود دليل

368
00:26:28,320 --> 00:26:30,540
.قالوا إن هذا ليس إثباتاً كافياً على أن "هان" هو من ضرّني

369
00:26:32,510 --> 00:26:36,230
.وعاقبوني لرفعي للبلاغ

370
00:26:38,730 --> 00:26:44,600
هل فكرت في أمر النقل، يا "جين هيونغ"؟

371
00:26:47,380 --> 00:26:50,250
.لا أقول أن هذا هو الأمر الصائب

372
00:26:50,260 --> 00:26:52,550
،لماذا يجب عليك أساساً
.أنت الضحية هنا

373
00:26:52,560 --> 00:26:54,130
...أعرف ذلك، لكن

374
00:26:54,130 --> 00:26:55,650
.لن أنقل

375
00:26:57,970 --> 00:27:00,190
.ولن أترك الدراسة أيضاً

376
00:27:01,640 --> 00:27:03,640
لماذا يجب أن أستسلم؟

377
00:27:07,630 --> 00:27:10,890
.المذنب هو من يجب أن يتلقى العقوبة

378
00:27:19,620 --> 00:27:22,280
.أعجز عن التحملّ

379
00:27:24,950 --> 00:27:27,500
...إذا لم يتعاقب

380
00:27:43,860 --> 00:27:47,370
<i>.يجب أن يكف عن العناد وينتقل من المدرسة وحسب</i>

381
00:27:49,170 --> 00:27:51,870
<i>ما الذي يرتجيه من استشارتك؟</i>

382
00:27:52,120 --> 00:27:54,140
.بدا يائساً

383
00:27:54,150 --> 00:27:58,640
أولستِ يائسة؟
هل ستخاطرين بوظيفتك؟

384
00:28:09,090 --> 00:28:11,750
أرسلت لنا أم "سو كانغ" كعك الأرز

385
00:28:11,760 --> 00:28:14,290
.لتهنئتنا على حصولنا لجائزة المدرسة النموذجية المُكافحة للتنمر

386
00:28:14,600 --> 00:28:19,180
!أحب كعك الأرز باليقطين
!يبدو طرياً جداً

387
00:28:22,330 --> 00:28:25,190
<i>- مُبارك لكم على الجائزة -
* هان سو كانغ *</i>

388
00:28:28,170 --> 00:28:30,360
.تفوح رائحة السُلطة القوية

389
00:28:31,710 --> 00:28:34,710
...لا ينبغي علي تناول هذا

390
00:28:35,750 --> 00:28:37,010
!لكن

391
00:28:41,340 --> 00:28:44,000
.أنا آسفة يا "جين هيونغ"، يدي مُتعبة

392
00:28:44,340 --> 00:28:46,140
.ليس باليد حيلة أساساً

393
00:28:46,220 --> 00:28:49,450
لماذا أورط نفسي بينما الآخرون لا يتدخلون؟

394
00:28:49,450 --> 00:28:52,180
.أنا في أسفل السلسلة الغذائية

395
00:28:54,880 --> 00:28:57,650
!هكذا هو الحال، يا أمي
!يعيش الجميع بهذا الشكل

396
00:28:58,050 --> 00:29:00,620
!هذا لذيذ. امتلأت معدتي

397
00:29:04,140 --> 00:29:05,860
<i>.لا تعيشي بتلك الطريقة</i>

398
00:29:07,350 --> 00:29:09,980
!ما زلتِ صغيرة جداً على تقديم تنازلات

399
00:29:10,520 --> 00:29:13,320
أهكذا علّمتك؟
كيف ربيتك؟

400
00:29:13,830 --> 00:29:14,820
هل هذا هو العدل؟

401
00:29:16,240 --> 00:29:20,000
.لستِ ابنتي بعد اليوم
.قد ماتت ابنتي في الحلبة

402
00:29:38,480 --> 00:29:43,270
<i>...لجأ إلي طالباً</i>

403
00:29:46,110 --> 00:29:48,170
!ها قد أتت المعلمة البديلة

404
00:29:48,370 --> 00:29:50,610
.تخلصوا من سجائركم، يا طلبة

405
00:29:51,650 --> 00:29:54,750
هل بوسعي التحدث معك، يا "سو كانغ"؟

406
00:29:56,100 --> 00:29:57,340
الآن؟

407
00:29:58,000 --> 00:29:59,620
أهو موعد غرامي؟

408
00:30:00,320 --> 00:30:01,790
!ابتعد

409
00:30:03,130 --> 00:30:04,000
نحن الاثنان فقط؟

410
00:30:04,690 --> 00:30:06,330
.أجل، نحن الاثنان

411
00:30:08,460 --> 00:30:11,920
.تحتاج للحديث مع شخص ما الآن

412
00:30:12,840 --> 00:30:15,770
الحديث؟ ما رأيك في أن يكون التحدث جسدياً؟

413
00:30:17,110 --> 00:30:18,970
!جسد لجسد

414
00:30:19,520 --> 00:30:21,590
.كلا، ليس ذلك

415
00:30:21,600 --> 00:30:24,560
.أريد سماع ما يزعجك

416
00:30:24,570 --> 00:30:29,710
.حل جميع المشاكل يبدأ من التعبير عن المشاعر بصدق

417
00:30:29,720 --> 00:30:33,010
.لنكشف ما تعانيه من صدمة ونحلها معاً

418
00:30:33,010 --> 00:30:35,390
.كفي عن التظاهر وكأنك معلمة، أنتِ مجرد بديلة مؤقتة

419
00:30:35,390 --> 00:30:40,430
لا تعتدي على الآخرين متعمداً، صحيح؟

420
00:31:00,460 --> 00:31:01,150
.انقلعي

421
00:31:33,630 --> 00:31:35,780
هل تلقيتِ هذه أيضاً؟
!تلقيت نفس الرسالة -

422
00:31:48,270 --> 00:31:49,780
!من يكون؟

423
00:31:49,220 --> 00:31:53,030
{\an8} - لجأ إلي طالباً يتوسلني لإنقاذ حياته -

424
00:31:50,050 --> 00:31:53,030
!من بلّغ إدارة التعليم؟

425
00:32:07,370 --> 00:32:08,630
أليست تلك سيارة "سو كانغ"؟ -
.بلى -

426
00:32:08,870 --> 00:32:09,970
!ابتعد

427
00:32:10,120 --> 00:32:11,800
!"تلك أم "سو كانغ

428
00:32:14,460 --> 00:32:15,520
!تباً

429
00:32:16,760 --> 00:32:19,670
!يا رفاق! أخبار مهمة

430
00:32:19,680 --> 00:32:21,090
!هيا! بسرعة

431
00:32:22,760 --> 00:32:24,340
!هذا جنون، سيكون مذهلاً

432
00:32:28,340 --> 00:32:29,860
.ابتسم يا صاح

433
00:32:32,070 --> 00:32:35,770
!أي ضغينة تحملونها في قلوبكم حتى تعرقلون مستقبل ابني

434
00:32:37,220 --> 00:32:39,990
!إذا فعلاً ضربَ أحداً، فأحضروا لي الضحية

435
00:32:40,530 --> 00:32:42,610
!لنراه بأنفسنا

436
00:32:43,830 --> 00:32:45,000
."المحامي "لي

437
00:32:47,360 --> 00:32:48,840
.أصغوا جيداً

438
00:32:49,070 --> 00:32:52,120
.وفقاً للمادة 307 من القانون الجنائي، هذا يُعد إساءة وافتراء

439
00:32:52,130 --> 00:32:57,320
يمكن أن يؤدي نشر الشائعات إلى السجن لمدة تصل إلى
.خمس سنوات، أو غرامة تزيد عن عشرة آلاف دولاراً

440
00:32:58,130 --> 00:33:00,960
.ويمكن إضافة تطبيق المادة 311 المتعلقة بالتشهير

441
00:33:00,970 --> 00:33:02,730
إذاً، من يكون؟

442
00:33:03,840 --> 00:33:08,380
.إذا تقدم أحدكم، فسوف تتساهل معكم

443
00:33:08,380 --> 00:33:10,860
.تحتاجون إلى تقليل الغرامة على الأقل

444
00:33:13,480 --> 00:33:14,860
."لكن يا سيد "لي

445
00:33:15,580 --> 00:33:19,370
،وفقاً للمادتين 310 و312 من القانون الجنائي

446
00:33:19,370 --> 00:33:22,110
،إذا كانت المعلومات المقدمة واقعية وللمصلحة العامة

447
00:33:22,460 --> 00:33:24,140
.لا تطبق عليها الأحكام

448
00:33:25,700 --> 00:33:27,320
.حسناً، بالطبع

449
00:33:27,820 --> 00:33:31,820
،رغم وجود مجالاً للخلاف، إلا أنه لا يوجد دليل حقيقي

450
00:33:31,830 --> 00:33:36,140
.وهذا أمر شخصي، فلا يمكن اعتباره للمصلحة العامة

451
00:33:36,140 --> 00:33:38,840
.سأبدأ في تقديم شكوى جنائية، يا سيدتي

452
00:33:38,840 --> 00:33:40,310
ماذا؟

453
00:33:40,920 --> 00:33:42,750
مجالاً للخلاف؟ -
.أجل -

454
00:33:44,850 --> 00:33:46,100
أنت محامي لمن؟

455
00:33:46,100 --> 00:33:48,750
!أنت مطرود
!اغرب عن وجهي

456
00:33:49,380 --> 00:33:50,230
.آسف، يا سيدتي

457
00:33:51,590 --> 00:33:53,360
أنتِ هي، صحيح؟

458
00:33:54,600 --> 00:33:56,600
!كنتِ أنتِ العام الماضي

459
00:33:56,860 --> 00:34:00,650
.أنهينا الأمر بهدوء تام
!ما الذي فعلتِه؟

460
00:34:01,370 --> 00:34:04,230
هل درستِ القانون أثناء ابتعادك عن الأنظار لعام؟

461
00:34:04,540 --> 00:34:07,750
تجرؤين على ذكر القانون أمامي؟
ألا تعرفين من أنا؟

462
00:34:07,750 --> 00:34:09,800
ألا تريدين ترقيتك؟

463
00:34:10,740 --> 00:34:11,690
.بالطبع أريدها

464
00:34:12,610 --> 00:34:14,240
...لكن الأمر ليس كذلك، يا سيدتي

465
00:34:14,250 --> 00:34:16,110
...اهدئي، يا سيدتي

466
00:34:16,140 --> 00:34:18,890
!وأنت؟
ألا تريد الحصول على كرسي المدير؟

467
00:34:18,890 --> 00:34:21,240
.بالطبع أريد، بلى يجب علي

468
00:34:21,250 --> 00:34:24,870
!إذاً، اعثر على الفاعل ودعه يتوسلّني

469
00:34:24,880 --> 00:34:26,140
.أجل، في الحال

470
00:34:26,730 --> 00:34:28,600
من يكون؟

471
00:34:28,840 --> 00:34:30,260
،يا سيدتي

472
00:34:30,260 --> 00:34:33,020
.إذا أمهلتيني بعض الوقت، سأجد الفاعل

473
00:34:35,760 --> 00:34:37,170
.إنهُ أنا، يا سيدتي

474
00:34:37,970 --> 00:34:39,350
...أنا من فعلتها

475
00:34:41,100 --> 00:34:42,700
.آسفة، سامحيني رجاءً

476
00:34:43,610 --> 00:34:44,620
.أنا آسفة

477
00:34:45,650 --> 00:34:47,010
من أنتِ؟

478
00:34:49,610 --> 00:34:50,360
...آسفة

479
00:34:50,370 --> 00:34:53,140
.عالة بلا قيمة

480
00:34:53,340 --> 00:34:55,770
.أنتِ حقيرة بلا مبادئ

481
00:34:58,250 --> 00:35:01,060
.اطردوا هذه السافلة حالاً

482
00:35:01,240 --> 00:35:02,640
!أنا آسفة جداً، يا سيدتي

483
00:35:03,260 --> 00:35:05,510
!سأحرص ألا يتكرر ثانيةً

484
00:35:05,520 --> 00:35:06,760
!آسفة! آسفة

485
00:35:06,770 --> 00:35:11,590
كيف لمُعلمة بديلة أن تسبب فوضى؟

486
00:35:11,600 --> 00:35:14,680
.أنا آسف، سأهتم بالأمر

487
00:35:14,680 --> 00:35:16,610
أليس هذا ممتعاً؟

488
00:35:17,610 --> 00:35:19,610
.داست "سو شيمين" على القذارة للتو

489
00:35:19,610 --> 00:35:21,870
.قذارة مؤخرة "جين هيونغ" الكريهة

490
00:35:22,730 --> 00:35:23,780
.كيمباب

491
00:35:25,990 --> 00:35:28,390
.لن تفلت مني أبداً

492
00:35:35,120 --> 00:35:38,630
!"اعتذري لها ثانيةً، يا "سو

493
00:35:40,280 --> 00:35:43,500
!أنا آسفة... آسفة

494
00:35:47,370 --> 00:35:50,100
إذاً، ماذا ستفعل؟

495
00:35:51,260 --> 00:35:53,090
ماذا؟ -
.يا سيد -

496
00:35:53,380 --> 00:35:57,740
...سو كانغ"، سأطردها أولاً"

497
00:35:57,900 --> 00:35:59,210
تطردها؟

498
00:36:02,660 --> 00:36:06,030
.هذا ليس ممتعاً، يا سيدي

499
00:36:06,860 --> 00:36:08,200
ثم؟

500
00:36:13,110 --> 00:36:15,150
...ثم سـ

501
00:36:15,150 --> 00:36:17,960
...يا "سو كانغ"، سأهتم بهذا الأمر

502
00:36:25,960 --> 00:36:29,970
قم بعملك أيها الوكيل، مفهوم؟

503
00:36:30,420 --> 00:36:33,390
.إذا طردتها، فلن أستمتع معها

504
00:36:34,130 --> 00:36:35,230
.يا سيدي

505
00:36:37,090 --> 00:36:41,400
..."سأهتم بالأمر، يا "سو كانغ

506
00:36:42,480 --> 00:36:43,350
.يا سيدي

507
00:37:09,580 --> 00:37:11,580
هل بحثت في أمر "هان سو كانغ"؟

508
00:37:11,590 --> 00:37:13,330
هل يمكن معاقبته؟

509
00:37:13,340 --> 00:37:15,110
.الأمر مُعقد

510
00:37:15,110 --> 00:37:19,360
.تلقينا بعض البلاغات، لكن لا توجد أدلة مباشرة

511
00:37:19,550 --> 00:37:22,260
.الضحية هو الدليل
.هذا غير منطقي

512
00:37:22,740 --> 00:37:26,610
.قد يوجه لـ "جين هيونغ" تهمة اتهامات باطلة

513
00:37:26,860 --> 00:37:29,780
لماذا هذا العالم مُبعثر؟

514
00:37:32,200 --> 00:37:33,590
هل أنت شرطي حقاً؟

515
00:37:33,600 --> 00:37:36,330
لماذا لا يمكنك حماية الضعيف؟

516
00:37:36,330 --> 00:37:38,900
أتحسبني بإمكان الشرطة فعل كل شيء؟

517
00:37:38,910 --> 00:37:41,010
.لو بإمكاني، لحميتُ العالم بأكمله

518
00:37:46,460 --> 00:37:47,920
.بوركت جهودك

519
00:37:55,590 --> 00:37:56,780
!"سيدة "سو

520
00:38:00,230 --> 00:38:02,730
ألا يجب عليك تحية والدك؟

521
00:38:05,020 --> 00:38:07,370
هل من مشكلة، يا بُنيتي؟

522
00:38:07,680 --> 00:38:10,020
.أخبريني وسأهتم بالأمر

523
00:38:12,210 --> 00:38:14,990
هل تريد أن تكون هنالك مشكلة كل يوم؟

524
00:38:15,230 --> 00:38:17,780
وكيف ستهتم الأمر؟

525
00:38:18,110 --> 00:38:20,630
!اهتم بنفسك وحسب، ولا تتدخل في أموري

526
00:38:21,870 --> 00:38:25,390
...أعرف، يجب أن أطبق فمي

527
00:38:26,440 --> 00:38:28,050
...آسف، يا بُنيتي

528
00:38:59,360 --> 00:39:01,980
!عجباً، المعلمة البديلة -
.سرّني رؤيتك، أيتها البديلة -

529
00:39:01,990 --> 00:39:03,790
ما الذي تفعلينه هنا وحدك؟

530
00:39:08,130 --> 00:39:11,740
اعترضتِ طريقي عمداً عند ضربي لـ "كيمباب" ذلك اليوم، صحيح؟

531
00:39:11,750 --> 00:39:14,570
هل شعرتِ بشعور مريح عندما وشيتِ بنا للإدارة؟

532
00:39:14,930 --> 00:39:18,660
أكان مُريح؟ -
.لا تتظاهري بأنكِ مُعلّمة -

533
00:39:18,670 --> 00:39:21,590
كم يجني المُعلم البديل؟
هل يحصل على أدنى أجر؟

534
00:39:21,590 --> 00:39:23,230
.هذا يكفي، يا أطفال

535
00:39:24,730 --> 00:39:27,200
تواعدين "جين هيونغ"، صحيح؟

536
00:39:28,010 --> 00:39:31,010
حتى أنكِ قبلّتِ طالباً؟ -
.لا يهم -

537
00:39:31,860 --> 00:39:32,860
.أعطيني رقمك

538
00:39:32,860 --> 00:39:34,890
.سأديركِ من الآن وصاعداً

539
00:39:34,890 --> 00:39:37,880
لا بُد أنكِ غبية جداً لعدم شعورك بالفضول

540
00:39:38,350 --> 00:39:40,660
.حيال عدم طردكِ اليوم

541
00:39:49,310 --> 00:39:52,130
.كُوني مطيعة وستكونين معلمة بدوام كامل

542
00:39:52,140 --> 00:39:54,330
.تعرفين أن من السهل علي تنفيذ أي شيء

543
00:39:57,250 --> 00:39:59,440
."أنا صادق، يا "شيمين

544
00:39:59,960 --> 00:40:05,120
.تباً، جلست على حضن طالب
!إنها ثعلبة بالفطرة

545
00:40:05,130 --> 00:40:06,850
.إنها مُتعطشة جداً

546
00:40:06,850 --> 00:40:08,060
.يا حبيبتي

547
00:40:09,850 --> 00:40:10,970
هل نخرج في موعد؟

548
00:40:10,970 --> 00:40:12,520
.سوف تبكي

549
00:40:13,590 --> 00:40:15,860
.هيا لنذهب للعب كرة السلة

550
00:40:19,710 --> 00:40:22,990
...تذكري! عليك أن تكوني مُطيعة وستكونين

551
00:40:23,490 --> 00:40:24,970
.بدوام كامل

552
00:40:24,980 --> 00:40:26,810
إذا كنتِ غير مطيعة؟

553
00:40:27,750 --> 00:40:29,130
.سيُقضى عليكِ

554
00:40:33,080 --> 00:40:36,210
هل أنتِ بخير، يا آنسة؟

555
00:40:40,540 --> 00:40:42,010
.أجل، أنا بخير

556
00:40:55,260 --> 00:40:56,670
.اهتمي بشؤونك

557
00:40:57,750 --> 00:40:59,370
.لن تحصلي على فرصة ثانية

558
00:41:07,190 --> 00:41:09,240
<i>هل تحسبيننا أغبياء؟</i>

559
00:41:09,240 --> 00:41:12,140
<i>هل تعتقدين أننا استسلمنا ولم نحاول حتى؟</i>

560
00:41:12,630 --> 00:41:14,740
<i>.أصبح العُنف المدرسي يُحارب بالمحامين الآن</i>

561
00:41:14,750 --> 00:41:16,960
.إنه معركة يتقاتل فيها محامو كلا الطرفين

562
00:41:16,970 --> 00:41:18,080
ثم ماذا سيحدث؟

563
00:41:18,200 --> 00:41:23,290
<i>،سيحصل "جين هيونغ" على محام عام من الحكومة
.بينما يوكل "هان" جيش من المحامين المختصين</i>

564
00:41:24,890 --> 00:41:27,290
.سيصرفون النظر هذه المرة

565
00:41:28,000 --> 00:41:30,870
.إن أردتِ الانضمام لهيئة التدريس، ففكري قبل أن تتحدثي

566
00:41:31,220 --> 00:41:32,270
...ألا يمكنك أن

567
00:41:33,610 --> 00:41:36,030
تغمضي عينيك وتسدين أذنيك وتكونين غير مرئية؟

568
00:41:36,270 --> 00:41:38,910
ألا يمكنك فعل هذا؟ -
."بلى يمكنني، يا سيدة "لي -

569
00:41:39,490 --> 00:41:44,150
...شكراً لكِ وأنا آسفة

570
00:41:56,710 --> 00:41:58,130
!تباً

571
00:41:58,820 --> 00:41:59,750
...آسفة

572
00:41:59,750 --> 00:42:02,260
!هل تمزحين معي، يا حقيرة

573
00:42:02,440 --> 00:42:03,470
!أنتِ

574
00:42:04,080 --> 00:42:09,560
،أيتها الحقيرة اللعينة
هل عينيك مسدودة؟ ألا يمكنك الرؤية؟

575
00:42:13,210 --> 00:42:14,390
!يا أنتِ

576
00:42:14,980 --> 00:42:17,370
ماذا فعلتِ؟ هل تأففتِ؟

577
00:42:19,180 --> 00:42:22,050
،إذا تعتذرين

578
00:42:22,480 --> 00:42:29,410
!فانطقي بكلمات صادقة وبصوت عال

579
00:42:37,360 --> 00:42:39,270
<i>هل أنا مخطئة؟</i>

580
00:42:40,130 --> 00:42:42,970
<i>ما الخطأ الذي اقترفته؟</i>

581
00:42:44,420 --> 00:42:46,170
<i>و"جين هيونغ"؟</i>

582
00:42:47,470 --> 00:42:50,120
<i>ما الذنب الذي ارتكبه؟</i>

583
00:42:52,020 --> 00:42:55,900
<i>.هناك حدود في هذا العالم يجب احترامها</i>

584
00:42:56,860 --> 00:43:00,730
<i>هل هي حدود تافهة</i>

585
00:43:00,730 --> 00:43:05,240
<i>حتى يسهل التعدي عليها بغرض متعتهم؟</i>

586
00:43:07,360 --> 00:43:11,150
<i>.أجل، أنتم من تعديتم الحدود</i>

587
00:43:11,150 --> 00:43:12,990
<i>!ألا تسمعينني، يا حقيرة؟</i>

588
00:43:25,350 --> 00:43:28,670
!تباً، طفح الكيل

589
00:43:28,680 --> 00:43:31,620
كم تحتاجين من الضرب حتى تفهمي؟

590
00:43:31,630 --> 00:43:35,200
!خذي صفعة أخرى، يا حقيرة

591
00:44:12,710 --> 00:44:15,110
!انتبه أمامك

592
00:44:16,640 --> 00:44:18,140
!رائع

593
00:44:20,550 --> 00:44:22,110
!هيا، يا سافل

594
00:44:22,870 --> 00:44:24,350
!عُد إلى موقعك

595
00:44:24,350 --> 00:44:26,370
!ما كان ذلك؟

596
00:44:26,380 --> 00:44:28,620
.أعطني الكُرة -
!ما كان يجب عليك سرقتها -

597
00:44:31,990 --> 00:44:33,330
!آسف

598
00:44:35,750 --> 00:44:37,820
!أيها السافل، كان ذلك هدفاً بثلاث نقاط

599
00:44:37,820 --> 00:44:41,620
تباً، ما كان ذلك؟ -
من هؤلاء؟ -

600
00:44:41,620 --> 00:44:42,920
.لا أصدق هذا

601
00:44:42,920 --> 00:44:45,880
أليس هؤلاء أطفال من الثانوية؟ -
.لا بد أنهم مجانين -

602
00:44:49,350 --> 00:44:50,880
!وصل طلب الدجاج

603
00:44:56,520 --> 00:44:58,140
.سأعود لاحقاً

604
00:44:58,570 --> 00:45:02,350
هل ما زلتم طلاب ثانوية؟ -
!نحن كذلك، يا سافل -

605
00:45:14,000 --> 00:45:15,160
!أيها الحقير

606
00:45:26,330 --> 00:45:29,890
!إن ارتكبت خطأً فعليك دفع ثمنه، يا سافل

607
00:45:32,220 --> 00:45:34,360
.أجل، ادفع الثمن

608
00:45:34,720 --> 00:45:36,890
.إنك كثير الكلام

609
00:45:48,150 --> 00:45:50,740
.يجب على المُذنب أن يكفر عن ذنوبه

610
00:46:31,460 --> 00:46:32,610
ما أنت؟

611
00:46:33,100 --> 00:46:34,730
.مياو

612
00:46:37,110 --> 00:46:38,110
.اللعنة

613
00:46:50,970 --> 00:46:52,270
!أيها السافل

614
00:47:03,880 --> 00:47:05,900
تباً، ما الذي أراه الآن؟

615
00:47:06,250 --> 00:47:07,030
...تباً

616
00:47:37,880 --> 00:47:39,060
!اركله! هيا

617
00:48:27,850 --> 00:48:31,370
أهذا حقيقي؟ -
.قضي عليه -

618
00:48:38,480 --> 00:48:40,820
!تباً -
!لنرحل من هنا -

619
00:48:40,830 --> 00:48:43,240
!يا زعيم! يجب أن نرحل -
!لنمسك بهم -

620
00:48:43,250 --> 00:48:45,990
!يجب أن نغادر من هنا -
!لنذهب -

621
00:48:46,190 --> 00:48:47,450
!ارحلوا من هنا -
.لنرحل وحسب، يا زعيم -

622
00:48:48,830 --> 00:48:50,800
!لا تتحركوا -
!هيا، تحركوا -

623
00:48:50,800 --> 00:48:52,620
!توقفوا -
!"هيا، يا "سو كانغ -

624
00:48:52,630 --> 00:48:54,630
!هيا! اهربوا

625
00:48:54,630 --> 00:48:56,460
!"يجب أن نهرب، يا "سو كانغ

626
00:48:56,470 --> 00:49:00,270
!لا تلمسني -
!يجب أن نذهب -

627
00:49:52,020 --> 00:49:54,270
{\an8} - مدرسة نموذجية لمُكافحة التنمر -

628
00:49:56,090 --> 00:49:57,400
!صباح الخير

629
00:49:58,130 --> 00:50:01,090
.يستحق "سو كانغ" أن يُضرب أكثر مما تعرض له بكثير

630
00:50:01,230 --> 00:50:05,610
.قل هذا في وجهه -
...لو كان أنا -

631
00:50:08,780 --> 00:50:10,110
ماذا يجري؟

632
00:50:10,610 --> 00:50:12,030
!لدي أخبار مهمة

633
00:50:13,350 --> 00:50:15,260
!أُبرحَ "سو كانغ" ضرباً

634
00:50:15,950 --> 00:50:16,740
!يا إلهي

635
00:50:16,810 --> 00:50:19,540
أخبرينا بصدق. راودكِ شعور رائع، صحيح؟

636
00:50:20,280 --> 00:50:25,420
كيف لمعلمة أن تفرح لتعرض طالب للضرب؟

637
00:50:25,460 --> 00:50:28,760
صحيح! ألسنا مبالغين في سعادتنا؟

638
00:50:28,880 --> 00:50:31,380
.لسنا سُعداء إطلاقاً

639
00:50:31,600 --> 00:50:33,550
من ضربه؟

640
00:50:33,640 --> 00:50:35,180
.رجل يرتدي قناع قط

641
00:50:36,780 --> 00:50:40,100
!رجل يرتدي قناع قط، يا إلهي

642
00:50:40,180 --> 00:50:41,440
.التقط صورة، صور هذا

643
00:50:41,520 --> 00:50:43,940
<i>.ضُرب "هان سو كانغ" ضرباً مبرحاً</i>

644
00:50:56,330 --> 00:50:57,900
!أنت، "هان سو كانغ" قادم

645
00:50:59,330 --> 00:51:01,580
عذراً، ما الذي يجري هنا؟

646
00:51:01,850 --> 00:51:02,940
!"سيدة "لي

647
00:51:05,120 --> 00:51:06,160
هل ضُرب "سو كانغ"؟

648
00:51:06,180 --> 00:51:08,570
...أشعر بالأسف الشديد
..."ضُرب "سو كانغ

649
00:51:16,840 --> 00:51:18,800
<i>."صباح الخير يا آنسة "يو</i>

650
00:51:19,230 --> 00:51:20,610
<i>أزهار جميلة، أليس كذلك؟</i>

651
00:51:20,890 --> 00:51:25,310
<i>.لم أقابلكِ قط، لكنني سأحضر لكِ الزهور كثيراً</i>

652
00:51:53,470 --> 00:51:54,470
من فعل هذا؟

653
00:51:54,470 --> 00:51:57,180
من منكم فقد عقله اللعين؟

654
00:51:57,180 --> 00:52:01,180
!أيها الأوغاد الملعونون! اعترفوا الآن

655
00:52:01,350 --> 00:52:02,680
ما الذي يجري؟

656
00:52:04,310 --> 00:52:05,440
!"هان سو كانغ" -
ما هذا؟ -

657
00:52:05,440 --> 00:52:08,940
من الذي كتب على مكتبه؟
!من كان؟

658
00:52:08,940 --> 00:52:11,440
.لن أذكر هذا في سجله المدرسي

659
00:52:11,440 --> 00:52:13,530
.يمكن تبديل الطاولة

660
00:52:13,710 --> 00:52:15,820
لماذا تثير ضجة في وقت مبكر للغاية من الصباح؟

661
00:52:16,030 --> 00:52:18,160
.يجب أن تكون المدرسة مكاناً لتعلم الآداب

662
00:52:19,740 --> 00:52:20,550
الآداب؟

663
00:52:55,570 --> 00:52:57,240
.ساقاي ترتعشان

664
00:52:58,110 --> 00:53:00,030
...هذه أول مرة أوبخه فيها

665
00:53:16,170 --> 00:53:19,530
،رويدك يا زعيم
!ستُطرد إن قُبض عليك

666
00:53:19,560 --> 00:53:21,800
.لن أُطرد في هذه المرحلة

667
00:53:28,440 --> 00:53:29,860
من كان هذا القط اللعين؟

668
00:53:30,210 --> 00:53:32,800
."ليس من أوغاد كرة السلة أو الشباب من ثانوية "جونغهيون

669
00:53:32,830 --> 00:53:34,030
.وليس من مدرسة "ييراي" الثانوية أيضاً

670
00:53:34,050 --> 00:53:36,190
مقاتل خفي في مدرستنا؟

671
00:53:36,940 --> 00:53:37,930
!اللعنة!َ اللعنة

672
00:53:39,480 --> 00:53:40,480
!اللعنة!َ اللعنة

673
00:53:40,570 --> 00:53:42,700
!أشعر حقاً بأنني كيمباب

674
00:53:47,540 --> 00:53:50,080
.يا زعيم، لنحضر "جين هونغ" ونحظى ببعض المرح

675
00:53:50,890 --> 00:53:52,470
!يا له من مختل

676
00:53:52,880 --> 00:53:54,710
.أستطيع سماع ما تفكر به من هنا

677
00:53:54,710 --> 00:53:55,920
!أحب هذه الفكرة

678
00:53:55,920 --> 00:53:58,550
ما الطريقة اليوم؟
كيف ستعبثون معه؟

679
00:53:58,550 --> 00:54:00,550
هل سبق لي أن خيبت ظنكم قط؟

680
00:54:16,790 --> 00:54:17,860
.نظرتك هي المفتاح

681
00:54:17,860 --> 00:54:20,280
!الحفاظ على التواضع، لكن بعيون واثقة

682
00:54:20,320 --> 00:54:21,360
!حركة القدمين المستمرة

683
00:54:21,450 --> 00:54:23,120
.هكذا
!ببطء شديد

684
00:54:23,150 --> 00:54:24,570
!خطوات بخفة! بعيداً عن الأرض

685
00:54:25,080 --> 00:54:27,230
.الوضع متوتر في مدرستي أيها المدرب

686
00:54:27,260 --> 00:54:27,990
لماذا؟

687
00:54:28,330 --> 00:54:30,870
."بسبب القطة المقنعة، معلمة اسمها "سو شيمين

688
00:54:30,910 --> 00:54:32,330
سو شيمين"؟"

689
00:54:32,920 --> 00:54:34,710
.إنها ابنتي

690
00:54:36,110 --> 00:54:39,650
.الملاكمة الحقيقية التي دربتها

691
00:54:42,630 --> 00:54:46,850
تلك الملاكمة التي دُمرت حياتها بسب أب سيئ؟

692
00:54:47,470 --> 00:54:49,310
هل تشعر بحالة جيدة يا سيد 33 ثانية؟

693
00:54:49,310 --> 00:54:50,310
.نعم، أشعر بأنني بحال أفضل

694
00:54:51,880 --> 00:54:53,190
.تكلمي وحسب

695
00:54:53,290 --> 00:54:54,860
.إنه سر

696
00:54:54,860 --> 00:54:56,660
.عرفت أنها أنتِ على الفور

697
00:54:56,860 --> 00:54:59,480
كيف لمعلمة أن تضرب طالباً؟

698
00:55:01,270 --> 00:55:03,080
!كان درساً عملياً

699
00:55:03,240 --> 00:55:04,610
.درس عملي لمثيري الشغب

700
00:55:04,660 --> 00:55:06,160
!كان عنفاً

701
00:55:06,830 --> 00:55:08,700
!بل عدالة

702
00:55:09,040 --> 00:55:10,950
.قلتِ إن هذا كله هراء

703
00:55:11,160 --> 00:55:13,960
.أياً كان، إنه صواب الآن، كان خطأً بذلك الوقت

704
00:55:14,540 --> 00:55:17,840
لا تفعلي أي شيء وحسب، فهمتِ؟
.هذا لا يناسبكِ على الإطلاق

705
00:55:17,980 --> 00:55:20,460
.أتقبلكِ كما كنتِ سابقاً

706
00:55:20,570 --> 00:55:23,610
.أنتِ بارعة في غض النظر عن الظلم. تعيشين لنفسك فقط

707
00:55:25,840 --> 00:55:29,180
.لا أريد أن تتأذي بأي شكل من الأشكال

708
00:55:30,680 --> 00:55:33,310
هذا لا يناسبني إذاً؟

709
00:55:34,310 --> 00:55:36,440
.لقد شعرت بالحرج في الواقع

710
00:55:38,570 --> 00:55:41,150
،لا يوجد إجابة لسؤال كيف يجب أن يعيش المرء

711
00:55:41,150 --> 00:55:42,940
.لكن سيكتشف الناس ذلك في النهاية

712
00:55:43,570 --> 00:55:45,950
.عيشي حياة آمنة

713
00:55:47,900 --> 00:55:49,060
."لكن يا "كوون جونغ

714
00:55:49,780 --> 00:55:52,180
هل يجب أن أرتدي حرملة؟

715
00:55:52,550 --> 00:55:53,940
!ألن تتوقفي؟

716
00:55:53,960 --> 00:55:55,670
!أنت! توقف

717
00:56:01,000 --> 00:56:02,340
!لا أصدق هذا

718
00:56:02,340 --> 00:56:04,090
!توقفي من فضلك -
!سأقتلك -

719
00:56:05,050 --> 00:56:06,680
- العدالة للتعديل والخياطة -

720
00:56:06,680 --> 00:56:08,600
.أعيدي خياطته مرة أخرى من فضلك

721
00:56:08,720 --> 00:56:11,260
.لا تقلقي، أنا بارعة للغاية في هذا

722
00:56:11,600 --> 00:56:12,520
!طابت ليلتك

723
00:56:12,560 --> 00:56:14,310
!طابت ليلتك، إلى اللقاء -
!إلى اللقاء -

724
00:56:14,930 --> 00:56:16,350
.لنرَ

725
00:56:17,680 --> 00:56:20,770
كيف يمكنني أداء أفضل عمل؟

726
00:56:28,280 --> 00:56:29,320
!لنبدأ

727
00:56:30,200 --> 00:56:31,740
!لا تبالغ أيها الأحمق

728
00:56:41,090 --> 00:56:44,550
.إن لم تعد خلال 5 دقائق، سأجعلك تفعل ذلك مرة أخرى عارياً

729
00:57:20,580 --> 00:57:21,610
...يا إلهي

730
00:57:25,460 --> 00:57:27,210
.هؤلاء الأوغاد

731
00:57:28,170 --> 00:57:29,590
جين هيونغ"، هل أنت بخير؟"

732
00:57:29,590 --> 00:57:32,470
...ماذا فعلوا بك، الأوغاد الخبيثون

733
00:57:32,930 --> 00:57:33,810
."بيونغ جين"

734
00:57:33,810 --> 00:57:35,090
...نصف مقلي ونصف متبل

735
00:57:35,300 --> 00:57:36,300
ماذا؟

736
00:57:37,100 --> 00:57:39,230
...نصف مقلي ونصف متبل

737
00:57:39,440 --> 00:57:40,560
.حسناً

738
00:57:45,090 --> 00:57:47,810
..."تماسك يا "جين هيونغ

739
00:57:51,490 --> 00:57:52,850
...الخياطة مذهلة

740
00:57:53,960 --> 00:57:57,000
.يجب أن أتوقف عن هذا الهراء

741
00:58:01,090 --> 00:58:02,970
.كان هذا ممتعاً لدقيقة

742
00:58:11,780 --> 00:58:12,930
!اللعنة

743
00:58:13,340 --> 00:58:14,380
!"ما الأمر؟ يا "بيونغ جين

744
00:58:14,410 --> 00:58:17,370
.يا آنسة، لقد تعرض "جين هيونغ" للتنمر بملابسه الداخلية

745
00:58:17,470 --> 00:58:18,100
!أسرعي

746
00:58:18,130 --> 00:58:19,840
ماذا؟ أين؟ -
.صالة البلياردو -

747
00:58:21,270 --> 00:58:23,440
.انتظري، يجب أن تلبسي زي رجل

748
00:58:24,880 --> 00:58:27,980
انتظر، ماذا تفعل؟

749
00:58:30,290 --> 00:58:32,000
.أعرف كل شيء يا بطلتي

750
00:58:32,380 --> 00:58:34,960
.ماذا؟ لم تكن أنا

751
00:58:35,150 --> 00:58:37,490
.لقد رأيتكِ تضربين "هان" وأنتِ مرتدية هذا القناع

752
00:58:37,590 --> 00:58:41,300
،أنا الذي اتصلتُ بالشرطة آنذاك
.ونشرتُ الأخبار عن القط

753
00:58:42,410 --> 00:58:43,870
.ساعدينا رجاءً يا آنسة

754
00:58:44,920 --> 00:58:47,460
هل ستكون بخير؟ هل أتصل بالمنزل؟

755
00:58:48,340 --> 00:58:50,420
.كانوا يمزحون فحسب

756
00:58:52,590 --> 00:58:54,470
.إنهم أصدقاء طيبون

757
00:58:55,010 --> 00:58:56,430
هل هذا منطقي؟

758
00:58:56,470 --> 00:58:58,220
.هذه جريمة فعلياً

759
00:58:58,850 --> 00:59:02,080
.حتى لو كانوا أصدقاء طيبين، هذا مبالغ فيه

760
00:59:10,570 --> 00:59:11,330
!تفضل

761
00:59:18,530 --> 00:59:22,250
.و... البس هذا على الأقل

762
00:59:27,470 --> 00:59:28,890
!ماذا تفعل؟
!أنت! أنت

763
00:59:30,620 --> 00:59:32,870
.هذا مضحك حقاً

764
00:59:34,710 --> 00:59:35,650
.نعم، إنه أنا

765
00:59:35,840 --> 00:59:38,090
.أرسلت لك بعض المقاطع المصورة الرائعة

766
00:59:39,240 --> 00:59:43,320
.غيرتُ صوتي، وحررتها ورفعتها على الإنترنت

767
00:59:43,680 --> 00:59:46,600
.يوجد الكثير من المنحرفين الذين يحبون هذه الأمور

768
00:59:51,770 --> 00:59:54,120
.من الجيد دائماً أن يكون لديك محتوى جديد

769
00:59:57,150 --> 00:59:58,280
.لنحقق رقماً قياسياً جديداً بعدد المشاهدات

770
00:59:58,280 --> 00:59:59,240
!"يون قيو"

771
00:59:59,950 --> 01:00:01,140
نعم؟ -
.ِإنه دورك -

772
01:00:02,540 --> 01:00:03,180
.أنتِ

773
01:00:04,670 --> 01:00:05,830
.خذيه معك

774
01:00:07,460 --> 01:00:09,460
...يا له من شرير لعين

775
01:00:15,170 --> 01:00:17,300
!لا تعترض الطريق

776
01:00:17,430 --> 01:00:21,140
!أسرع -
.سألعب. تنحَ جانباً -

777
01:00:21,310 --> 01:00:22,600
- كو جين هيونغ -

778
01:00:22,640 --> 01:00:24,430
.إنه القط

779
01:00:25,310 --> 01:00:26,730
.لقد جاء بمفرده

780
01:00:26,860 --> 01:00:29,660
<i>."ماذا؟ لا أرى "جين هيونغ</i>

781
01:00:48,920 --> 01:00:51,340
.سأنزع قناعك اليوم

782
01:01:38,240 --> 01:01:38,950
!يا صديقي

783
01:02:19,930 --> 01:02:20,990
!مياو

784
01:02:46,050 --> 01:02:46,840
<i>!"كلا، يا "جين هيونغ</i>

785
01:02:50,760 --> 01:02:53,040
!"مُت يا "هان سو كانغ

786
01:02:53,960 --> 01:02:55,670
!كلا

787
01:02:57,630 --> 01:02:59,350
- صالة البلياردو -

788
01:02:59,380 --> 01:03:00,550
!اللعنة

789
01:03:01,550 --> 01:03:02,860
!ما هذا؟

790
01:03:03,180 --> 01:03:04,140
!أيها اللعين

791
01:03:04,810 --> 01:03:05,980
!أيها الأحمق

792
01:03:12,310 --> 01:03:13,770
...السافل

793
01:03:29,950 --> 01:03:31,300
<i>...أنقذيني رجاءً</i>

794
01:03:32,240 --> 01:03:33,750
.أريد أن أعيش

795
01:03:58,270 --> 01:04:00,020
!أنت، أنت

796
01:04:00,230 --> 01:04:01,560
!ماذا فعلت؟

797
01:04:02,270 --> 01:04:02,940
!انهض

798
01:04:03,940 --> 01:04:04,670
!انهض

799
01:04:04,700 --> 01:04:06,830
!انهض

800
01:04:07,450 --> 01:04:09,450
!لنذهب -
!مُت -

801
01:04:09,660 --> 01:04:11,910
!مُت أيها الوغد

802
01:04:12,200 --> 01:04:13,790
!هيا -
!مُت -

803
01:04:14,080 --> 01:04:17,960
!مُت وحسب

804
01:04:18,670 --> 01:04:19,840
!مُت

805
01:04:20,920 --> 01:04:23,590
!مُت! مُت -
!رجاءً -

806
01:04:27,590 --> 01:04:28,800
<i>.كان من الممكن أن تكون الإصابة أسوأ</i>

807
01:04:29,030 --> 01:04:31,990
.لحسن الحظ مرت السكين بجانب الشريان

808
01:04:33,170 --> 01:04:35,500
.فقدت الكثير من الدم، لكنها ستكون بخير

809
01:04:36,230 --> 01:04:38,730
.ستُنقل إلى غرفة، لذا اتبعا الممرضة

810
01:04:39,560 --> 01:04:41,690
.ستبقى تحت الملاحظة لمدة يوم أو يومين

811
01:04:41,940 --> 01:04:42,860
.شكراً لكِ

812
01:04:44,690 --> 01:04:46,030
!"جين هيونغ"

813
01:04:46,070 --> 01:04:48,200
...قيل لي إن "جين هيونغ" هنا

814
01:04:48,580 --> 01:04:50,700
...يا إلهي، طفلي

815
01:04:51,490 --> 01:04:53,330
...طفلي

816
01:04:53,870 --> 01:04:56,290
ماذا تفعل هنا؟

817
01:04:56,480 --> 01:04:57,810
هل أنت بخير؟

818
01:04:58,560 --> 01:05:00,060
هل أُصبت بأذى؟

819
01:05:00,960 --> 01:05:02,550
جدتي، لماذا أنتِ هنا؟

820
01:05:04,170 --> 01:05:06,710
!لا يجب أن تأتي إلى هنا

821
01:05:07,470 --> 01:05:10,260
!لا يمكنكِ أن تكوني هنا

822
01:05:10,720 --> 01:05:12,400
!هذا خطير للغاية

823
01:05:12,600 --> 01:05:13,760
.لا بأس

824
01:05:15,600 --> 01:05:17,390
.لا تقلق بشأني

825
01:05:19,060 --> 01:05:21,980
.لنذهب إلى المنزل يا عزيزي

826
01:05:26,240 --> 01:05:27,740
.كدتِ تموتين أيتها الحمقاء

827
01:05:31,780 --> 01:05:33,120
...تباً

828
01:05:33,620 --> 01:05:36,200
.لم أسمع قط عن معلم يتعرض للطعن

829
01:05:36,350 --> 01:05:37,430
هل أنتِ بخير؟

830
01:05:37,450 --> 01:05:40,370
.إنها مجرد بضع غرز

831
01:05:40,520 --> 01:05:44,050
.لا تتصرفي بعنف. لم أدربكِ من أجل هذا

832
01:05:44,230 --> 01:05:46,840
كان يجب أن تتصلي بالشرطة، لم استدعوكِ؟

833
01:05:47,570 --> 01:05:49,370
هل يمكنك أن تصمت الآن؟

834
01:05:50,510 --> 01:05:54,850
.ولا تتصل بالشرطة أبداً
."سيتأذى "جين هيونغ

835
01:05:55,720 --> 01:05:56,640
.أنا شرطي

836
01:06:16,950 --> 01:06:19,790
<i>جاء ذلك القط لضربي لكنه أنقذني؟</i>

837
01:06:19,830 --> 01:06:21,460
<i>!"مُت يا "هان سو كانغ</i>

838
01:06:25,460 --> 01:06:26,500
<i>من أنت؟</i>

839
01:06:26,730 --> 01:06:28,610
.مياو

840
01:06:33,550 --> 01:06:35,760
!اللعنة -
ما الأمر الآن؟ -

841
01:06:36,760 --> 01:06:37,820
من هذا؟

842
01:06:38,390 --> 01:06:39,100
.لقد ذهب وبدل ملابسه

843
01:06:39,220 --> 01:06:41,520
.إنه أطول، لا أعتقد أنه نفس القط

844
01:06:41,640 --> 01:06:43,100
هل هم عصابة؟

845
01:06:43,560 --> 01:06:44,320
من أنت؟

846
01:06:45,230 --> 01:06:48,300
.نحن القطط الشجعان

847
01:06:49,150 --> 01:06:49,940
.مياو

848
01:07:02,990 --> 01:07:04,870
ما كل هذا؟

849
01:07:05,250 --> 01:07:06,760
.يجب أن تبقي لبضعة أيام

850
01:07:06,870 --> 01:07:07,660
.سأذهب إلى العمل

851
01:07:07,680 --> 01:07:09,640
.لقد تلقيتِ 20 غرزة

852
01:07:09,710 --> 01:07:11,340
.أنا بحاجة لأن أكون حذرة فحسب

853
01:07:11,510 --> 01:07:14,090
.لمصلحة "جين هيونغ" لا أستطيع التغيب عن العمل

854
01:07:15,200 --> 01:07:17,010
.لقد أشهر سكيناً

855
01:07:17,050 --> 01:07:19,310
.إن اكتشفت المدرسة هذا، سيُطرد فوراً

856
01:07:20,120 --> 01:07:22,710
.لذا غض النظر عن هذا الأمر

857
01:07:23,390 --> 01:07:25,140
بالتالي؟ ماذا ستفعلين؟

858
01:07:25,850 --> 01:07:28,420
.لا أعرف. سأفعل أي شيء لمساعدته

859
01:07:28,550 --> 01:07:30,150
!"شيمين"

860
01:07:32,760 --> 01:07:34,560
ما خطب وجه أبي؟

861
01:07:35,570 --> 01:07:38,530
.إنها جراح العدالة للدفاع عن شرفكِ

862
01:07:38,620 --> 01:07:39,950
ماذا تقصد؟

863
01:07:40,280 --> 01:07:41,780
!هل قاتل "هان"؟

864
01:07:42,290 --> 01:07:44,290
.أعتقد أنه أراد فعل شيء من أجلك

865
01:07:50,840 --> 01:07:52,920
...أنتما متشابهان

866
01:07:55,150 --> 01:07:57,230
!يا إلهي

867
01:07:59,210 --> 01:08:00,130
إلى أين تذهبين؟

868
01:08:00,220 --> 01:08:01,680
.ستذهب إلى العمل

869
01:08:01,780 --> 01:08:03,620
...كلا، ليس لبضعة أيام

870
01:08:06,490 --> 01:08:07,940
!سأوصلكِ

871
01:08:07,970 --> 01:08:10,070
.لا تأتِ. سأستقل سيارة أجرة

872
01:08:13,940 --> 01:08:16,360
!توقف، قلتُ لك ألا تأتِ

873
01:08:17,070 --> 01:08:18,570
.يجب أن أذهب إلى المنزل أيضاً

874
01:08:18,570 --> 01:08:19,740
آنسة "سو"؟

875
01:08:22,230 --> 01:08:24,620
!"يا إلهي. آنسة "لي

876
01:08:24,750 --> 01:08:26,420
ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟

877
01:08:26,620 --> 01:08:29,700
.لقد أُصيب والدي، لذا رافقته

878
01:08:33,690 --> 01:08:36,940
.أنا والد "شيمين"". لقد تأذيتُ قليلاً

879
01:08:37,750 --> 01:08:38,710
...فهمت

880
01:08:38,880 --> 01:08:41,040
ما الذي جاء بكِ إلى هنا يا آنسة "لي"؟

881
01:08:41,930 --> 01:08:46,060
.أنا؟ أنا أعتني بأختي المريضة

882
01:08:46,770 --> 01:08:48,960
.لستُ متزوجة

883
01:08:48,980 --> 01:08:52,360
.لذلك أنا متفرغة وأؤدي الكثير من الأعمال المنزلية

884
01:08:52,440 --> 01:08:54,360
.فهمت. أنا أعزب أيضاً

885
01:08:56,780 --> 01:08:58,860
."لا بد أنكِ مشغولة يا آنسة "لي

886
01:08:59,160 --> 01:09:00,580
.صحيح، يجب أن أذهب

887
01:09:00,760 --> 01:09:02,640
.سأراكِ في المدرسة -
.نعم، بالتأكيد -

888
01:09:02,840 --> 01:09:06,220
.آمل أن تتحسن قريباً -
!حسنا، إلى اللقاء -

889
01:09:06,330 --> 01:09:09,670
.حسناً، حسناً -
...لكن أختي نائمة -

890
01:09:26,140 --> 01:09:27,280
هل أنتِ نائمة؟

891
01:09:35,980 --> 01:09:38,150
- اختيار فريق الملاكمة لأولمبياد لندن -

892
01:09:45,000 --> 01:09:46,010
..."شيمين"

893
01:09:46,750 --> 01:09:50,830
...يوم اختيار المنتخب الوطني

894
01:09:53,540 --> 01:09:54,710
- اختيار المنتخب الوطني لأولمبياد 2011 -

895
01:09:54,710 --> 01:09:55,170
<i>!ادخلي هناك
اختيار المنتخب الوطني لأولمبياد 2011</i>

896
01:09:55,170 --> 01:09:55,840
!ادخلي هناك

897
01:09:58,730 --> 01:09:59,900
!الجسم للأمام. لكمة قوسية

898
01:10:04,890 --> 01:10:06,810
!ادخلي! أقرب

899
01:10:12,320 --> 01:10:14,530
!ما الخطب. احمي نفسكِ

900
01:10:26,910 --> 01:10:27,700
!"شيمين"

901
01:10:28,250 --> 01:10:30,330
<i>!بدأ العد</i>

902
01:10:30,410 --> 01:10:36,070
<i>!أصبحت "يانغ" أول ملاكمة وطنية في تصنيف النساء</i>

903
01:10:39,330 --> 01:10:40,580
!هل أنتِ مجنونة؟

904
01:10:40,930 --> 01:10:42,640
هل تعتقدين أن هذه مزحة؟

905
01:10:43,550 --> 01:10:45,510
.انسَ الأمر. لنتحدث في المنزل

906
01:10:46,190 --> 01:10:47,650
.أخبريني مباشرة

907
01:10:48,620 --> 01:10:50,330
لماذا تخليتِ عن حماية نفسك؟

908
01:10:51,600 --> 01:10:55,020
.تناولي بعض مشروبات الطاقة

909
01:10:55,860 --> 01:10:58,370
صالة ألعاب والدكِ على وشك الحجز عليها، أليس كذلك؟

910
01:10:58,630 --> 01:11:00,400
ستُباع في المزاد العلني قريباً؟

911
01:11:01,400 --> 01:11:02,950
.فكري ملياً

912
01:11:04,110 --> 01:11:07,150
.أبعدي يديكِ عن حماية وجهكِ لمسافة 20 سم فقط

913
01:11:07,990 --> 01:11:09,740
.أيتها اليتيمة

914
01:11:09,830 --> 01:11:12,250
ألم تتمكني بالفوز بالجائزة من أجل والدتكِ المتوفاة؟

915
01:11:12,540 --> 01:11:14,320
ألا تفكرين إلا بالمال؟

916
01:11:14,470 --> 01:11:15,930
.متشردة غبية

917
01:11:16,450 --> 01:11:18,280
تخليتِ عن المباراة من أجلي؟

918
01:11:18,840 --> 01:11:21,670
...لكنني حميت منزلنا والصالة الرياضية

919
01:11:23,130 --> 01:11:25,930
...ما زلتُ شابة. يمكنني التدرب أكثر للأولمبياد

920
01:11:25,930 --> 01:11:27,970
لماذا تفعلين ذلك؟
!لماذا تتخلين عن المباراة؟

921
01:11:28,540 --> 01:11:30,460
!ما زلتِ صغيرة جداً على تقديم تنازلات

922
01:11:32,060 --> 01:11:35,940
.لستِ ابنتي بعد اليوم
.قد ماتت ابنتي في الحلبة

923
01:11:46,110 --> 01:11:52,410
...لقد تخليتِ عن حلمك لحماية عائلتك

924
01:11:54,370 --> 01:11:55,710
...ما قلته

925
01:11:58,090 --> 01:11:59,260
.كان موجهاً لنفسي

926
01:11:59,710 --> 01:12:01,710
...كنتُ محرجاً للغاية

927
01:12:02,420 --> 01:12:06,890
...لأنني كنتُ عبئاً ثقيلاً

928
01:12:14,600 --> 01:12:16,670
!توقف

929
01:12:17,530 --> 01:12:18,530
...يا إلهي

930
01:12:20,320 --> 01:12:22,190
متى استيقظتِ؟

931
01:12:22,860 --> 01:12:24,280
..يا رجل

932
01:12:26,070 --> 01:12:27,570
!أنا آسف للغاية

933
01:12:29,400 --> 01:12:30,150
!توقف عن البكاء

934
01:12:40,050 --> 01:12:41,070
،منذ بضعة أيام

935
01:12:41,560 --> 01:12:44,590
."تمردت هذه القطط اللعينة بعد أن ضُربت على يد "سو كانغ

936
01:12:44,980 --> 01:12:46,740
.إنهم يختبئون في مدرستنا في الواقع

937
01:12:46,840 --> 01:12:48,590
<i>.تعاونوا معنا للعثور عليهم</i>

938
01:12:48,760 --> 01:12:50,800
<i>،أي شخص يعاني من كدمة فعلية</i>

939
01:12:50,930 --> 01:12:53,390
.جروح أو يضع شاشاً على يده فهو القط

940
01:12:53,590 --> 01:12:55,430
<i>.لمعلوماتكم، يوجد قطان على الأقل</i>

941
01:12:55,430 --> 01:12:59,010
<i>.من يساعدنا في الإمساك بهما، سيحصل على تذكرة مجانية مدى الحياة</i>

942
01:12:59,050 --> 01:13:03,190
.لكن ليعتبر نفسه ميتاً من يساعدهم

943
01:13:03,320 --> 01:13:06,280
!اكشفوا عن سواعدكم

944
01:13:07,530 --> 01:13:09,200
!اكشفه أيها الأحمق

945
01:13:12,530 --> 01:13:13,850
!اكشفه

946
01:13:14,540 --> 01:13:18,080
ماذا تنتظر؟
!اكشفه أيها السافل

947
01:13:19,750 --> 01:13:20,920
هل فحصته؟

948
01:13:20,920 --> 01:13:22,420
.نعم، لقد فعلت -
نعم؟ -

949
01:13:22,420 --> 01:13:25,050
!أسرع واكشفه -
هل فحصت هذا الشخص؟ -

950
01:13:26,130 --> 01:13:28,550
!اكشفه أيها الأحمق -
!هل كنت أنت؟ يا للهراء -

951
01:13:31,600 --> 01:13:32,970
<i>!لستُ أنا</i>

952
01:13:33,220 --> 01:13:34,390
!هذا يؤلم، توقف

953
01:13:34,510 --> 01:13:36,100
!اخرسي -
!توقفوا -

954
01:13:36,730 --> 01:13:39,040
من الذي منحكم الحق بإرهاب المدرسة؟

955
01:13:39,190 --> 01:13:40,770
ألا توجد قواعد هنا؟

956
01:13:44,770 --> 01:13:47,190
.كنتم أنتم من تعرض للضرب

957
01:13:47,440 --> 01:13:49,320
<i>!كل هذا لأنكم مُحرجين</i>

958
01:13:53,450 --> 01:13:56,200
.نحن نبحث عن القط بسبب العاهرات أمثالك

959
01:13:57,200 --> 01:14:01,710
.سأقتله لإعادتكم للمسار الصحيح

960
01:14:04,750 --> 01:14:07,280
!ما الذي يجري يا "دوهي"؟

961
01:14:17,070 --> 01:14:23,880
،إن لم يتقدم القط أو يخبرنا أحدكم بهويته

962
01:14:24,700 --> 01:14:27,550
،سأقضي عليكم واحداً تلو الآخر

963
01:14:28,010 --> 01:14:30,020
!هل فهمتم؟

964
01:14:32,300 --> 01:14:33,590
<i>آنسة "سو"؟</i>

965
01:14:36,190 --> 01:14:37,870
نعم، هل استدعيتموني؟

966
01:14:46,030 --> 01:14:49,070
.هذا سر، لذا لا تتفاجئي

967
01:14:50,190 --> 01:14:53,020
.ستُعينين بدوام كامل

968
01:14:55,040 --> 01:14:57,470
.تهانينا. أنتِ تستحقين هذا

969
01:15:00,700 --> 01:15:02,160
هل أنتِ متأكدة؟

970
01:15:03,590 --> 01:15:04,640
...شكراً لكِ

971
01:15:04,830 --> 01:15:06,000
.لا داعِ لأن تشكريني

972
01:15:07,300 --> 01:15:09,650
،"شكراً لكِ يا آنسة "لي
...شكراً لكِ

973
01:15:09,770 --> 01:15:11,860
،"شكراً لكِ يا آنسة "لي
...شكراً لكِ

974
01:15:12,070 --> 01:15:13,190
...شكراً. شكراً

975
01:15:17,040 --> 01:15:22,170
<i>.آنسة "ياو" سأتولى حصتكِ أيضاً</i>

976
01:15:23,240 --> 01:15:25,820
<i>- سو شيمين -
.يمكنني أن أصبح معلمة جيدة</i>

977
01:15:33,140 --> 01:15:36,760
.لقد فتشنا كل من يتجاوز طولهم 175 سم

978
01:15:37,190 --> 01:15:39,070
.لكن لا يوجد لدى أيٍ منهم جرح

979
01:15:40,330 --> 01:15:41,280
هل أنت واثق؟

980
01:15:41,460 --> 01:15:43,910
.إنه ليس رياضياً أو شجاعاً

981
01:15:44,030 --> 01:15:44,990
...اللعنة

982
01:15:47,000 --> 01:15:49,170
.حتى أننا فتشنا الضعفاء

983
01:15:49,170 --> 01:15:51,800
...تباً، هذا غريب للغاية

984
01:15:55,620 --> 01:15:58,390
!"صباح الخير يا آنسة "سو -
!مرحباً جميعاً -

985
01:16:13,110 --> 01:16:14,320
<i>.وجدتك</i>

986
01:16:24,120 --> 01:16:25,000
."كوون جونغ"

987
01:16:25,420 --> 01:16:26,330
<i>.نعم، يا أختاه</i>

988
01:16:27,670 --> 01:16:29,670
!سأصبح معلمة بدوام كامل

989
01:16:29,670 --> 01:16:32,630
<i>!حقاً! مبارك لكِ</i>

990
01:16:32,710 --> 01:16:35,130
<i>!ستصبحين معلمة! مُبارك لكِ</i>

991
01:16:35,220 --> 01:16:36,800
.سأعاود الاتصال بك

992
01:16:47,030 --> 01:16:49,610
.عثرتُ عليكِ أيتها القطة

993
01:16:52,400 --> 01:16:53,530
.مياو

994
01:17:01,240 --> 01:17:02,580
ماذا قلت؟

995
01:17:07,040 --> 01:17:08,710
.كان غريباً

996
01:17:09,930 --> 01:17:12,890
.تلقت القطة الطعنة التي كانت موجهة لي

997
01:17:13,260 --> 01:17:15,090
لماذا اعترضتِ الطريق لإنقاذي؟

998
01:17:15,490 --> 01:17:18,160
.كنتِ تحاولين إنقاذ "كيمباب" وليس إنقاذي

999
01:17:18,540 --> 01:17:21,460
.لأن طعني سيفجر الأمور

1000
01:17:24,750 --> 01:17:26,290
!دعني

1001
01:17:27,830 --> 01:17:30,420
.يبدو أنكِ تمكنتِ من أن تصبحي معلمة بدوام كامل

1002
01:17:30,440 --> 01:17:31,600
...يا للأسف

1003
01:17:35,690 --> 01:17:37,270
!ماذا تفعل؟

1004
01:17:38,990 --> 01:17:41,240
...أستطيع قتلكِ هنا الآن

1005
01:17:41,830 --> 01:17:43,370
.لكن لن يكون هذا ممتعاً

1006
01:17:49,250 --> 01:17:50,210
!"هان سو كانغ"

1007
01:17:55,710 --> 01:17:58,590
كيف تشعرين عند ارتداء قبعة المتشرد؟

1008
01:18:01,220 --> 01:18:03,350
- مهرجان ثانوية مويونغ -

1009
01:18:07,890 --> 01:18:09,890
.أنا أحظى بالكثير من المرح هذه المرة

1010
01:18:14,770 --> 01:18:15,770
.حسناً

1011
01:18:17,360 --> 01:18:18,870
.أحدنا يجب أن يموت

1012
01:18:20,410 --> 01:18:22,070
.لنخض مباراة خلال المهرجان

1013
01:18:23,100 --> 01:18:25,310
!مباراة الموت في الحلبة

1014
01:18:26,700 --> 01:18:28,120
...ما الذي

1015
01:18:28,460 --> 01:18:30,840
هل تتذكرين المقطع المصور لـ "كيمباب" وبيده سكين؟

1016
01:18:31,090 --> 01:18:33,510
،إن لم تأتي إلى الحلبة

1017
01:18:34,240 --> 01:18:38,200
.سأشغله هنا وأنشره على الإنترنت، وأبلغ الشرطة عنه

1018
01:18:38,510 --> 01:18:40,970
.حرره رفاقي بشكل مثالي

1019
01:18:44,530 --> 01:18:46,320
."هذه ليست لعبة يا "سو كانغ

1020
01:18:46,600 --> 01:18:48,150
.دعني اسألك سؤالاً واحداً

1021
01:18:48,660 --> 01:18:53,810
ألا يؤنبك ضميرك على أفعالك؟

1022
01:18:55,390 --> 01:18:58,020
هل ما زلتِ تعتقدين أنني بنفس مستواكِ؟

1023
01:18:58,340 --> 01:19:01,390
.لقد وُلدتِ متسولة وستموتين متسولة

1024
01:19:04,370 --> 01:19:07,450
.أنت مجرد آفة مصيرها التقاعد
.اعرفي مكانتك

1025
01:19:31,890 --> 01:19:33,140
.رحبوا بالمعلمة

1026
01:19:33,230 --> 01:19:35,650
.صباح الخير -
.مرحباً جميعاً -

1027
01:19:47,080 --> 01:19:49,370
- طلب نقل -

1028
01:19:52,370 --> 01:19:54,120
- شقق سورا السكنية -

1029
01:20:06,080 --> 01:20:07,190
هل يوجد أحد بالمنزل؟

1030
01:20:09,010 --> 01:20:10,180
<i>من هذا؟</i>

1031
01:20:10,530 --> 01:20:11,990
.مساء الخير

1032
01:20:12,040 --> 01:20:15,050
،"أنا معلمة "جين هيونغ
."سو شيمين"

1033
01:20:16,310 --> 01:20:17,310
...مرحباً

1034
01:20:19,400 --> 01:20:25,030
هل تتذكريني أيتها الجدة؟

1035
01:20:25,780 --> 01:20:26,990
!يا إلهي

1036
01:20:27,400 --> 01:20:29,200
...يا إلهي، يا آنسة

1037
01:20:30,050 --> 01:20:33,640
هذه المرأة الملاك هي معلمة صغيري؟

1038
01:20:35,500 --> 01:20:39,170
.أنقذي "جين هيونغ" من فضلكِ يا آنسة

1039
01:20:40,410 --> 01:20:46,410
.إنه يتحمل كل أنواع المشاكل في المدرسة لحمايتي

1040
01:20:47,670 --> 01:20:53,180
...لا أستطيع حماية طفلي، أنا مجرد عبء

1041
01:20:55,870 --> 01:20:58,950
.أنتِ لا تقصدين هذا يا سيدتي

1042
01:20:59,450 --> 01:21:01,580
.لحظة واحدة رجاءً

1043
01:21:11,840 --> 01:21:13,010
...هذا

1044
01:21:16,500 --> 01:21:19,420
.هو الشيء الوحيد الذي أستطيع إعطائه لكِ

1045
01:21:21,590 --> 01:21:24,380
.أنقذي ولدي رجاءً

1046
01:21:27,300 --> 01:21:30,050
.شكراً لكِ، سأتناولها كلها

1047
01:21:41,980 --> 01:21:43,020
!"جين هيونغ"

1048
01:21:45,800 --> 01:21:48,260
.لقد طلبت مني أن أنقذك

1049
01:21:50,410 --> 01:21:53,660
...لقد استجمعت شجاعتك لتصارحني

1050
01:21:55,580 --> 01:21:57,500
.أشعر بالخجل الشديد

1051
01:21:58,200 --> 01:22:00,580
."أنا آسفة يا "جين هيونغ

1052
01:22:00,940 --> 01:22:04,820
،لم أتمكن من التفكير بأي شيء. لقد أخطأت

1053
01:22:06,530 --> 01:22:08,570
.لذا سألته عن السبب

1054
01:22:08,690 --> 01:22:10,440
ما الخطأ الذي ارتكبته؟

1055
01:22:12,680 --> 01:22:16,060
...قال إنه من أجل المتعة

1056
01:22:16,930 --> 01:22:17,640
...مهلاً

1057
01:22:35,870 --> 01:22:37,330
<i>!جدتي! جدتي</i>

1058
01:22:38,450 --> 01:22:40,790
!توقفوا! توقفوا

1059
01:22:41,960 --> 01:22:43,420
هل أنتِ بخير؟ -
...طفلي -

1060
01:22:44,460 --> 01:22:48,050
.هل أنتِ بخير؟ لنذهب إلى المنزل -
...جين هيونغ"، شكراً للرب" -

1061
01:22:48,440 --> 01:22:50,980
!لا تفعلوا هذا رجاءً

1062
01:22:52,260 --> 01:22:53,930
!لا تفعلوا هذا

1063
01:22:55,560 --> 01:22:57,100
.هذا يكفي

1064
01:22:58,100 --> 01:22:59,310
!لن أسمح لكم

1065
01:22:59,600 --> 01:23:01,440
.هذا ممتع للغاية

1066
01:23:04,060 --> 01:23:07,560
!مُت أيها الأحمق -
لن تسمح بماذا؟ -

1067
01:23:07,580 --> 01:23:09,910
!مُت أيها الأحمق -
لن تفعل ماذا؟ -

1068
01:23:14,320 --> 01:23:16,520
...سأفعل كل ما تطلبه

1069
01:23:20,350 --> 01:23:25,290
."سأفعل كل ما تطلبه يا "سو كانغ

1070
01:23:25,950 --> 01:23:29,870
.لذا أرجوك لا تضايق جدتي

1071
01:23:30,490 --> 01:23:32,290
...أتوسل إليك

1072
01:23:32,840 --> 01:23:33,650
نعم؟

1073
01:23:35,610 --> 01:23:37,900
.يجب أن تأكل هذا أولاً

1074
01:23:38,760 --> 01:23:41,930
هل ستهدر طعام جدتك الثمين؟

1075
01:23:49,360 --> 01:23:50,430
.أيها الأحمق

1076
01:23:52,620 --> 01:23:53,970
.لقد تخرجت للتو

1077
01:23:54,380 --> 01:23:55,720
.كو جين هيونغ" أصبح عاهرتنا الآن"

1078
01:23:55,720 --> 01:23:58,600
.لنلتقط صورة التخرج. ابتسم

1079
01:23:59,100 --> 01:24:00,850
.اسمك "كيمباب" من الآن وصاعداً

1080
01:24:01,040 --> 01:24:04,730
.إن عصيت أوامري ولو مرة، ستدفن جدتك

1081
01:24:14,210 --> 01:24:16,960
.لقد آذيتُ شخصاً بهذه اليد

1082
01:24:20,130 --> 01:24:22,550
.يجب أن أحمي جدتي

1083
01:24:24,490 --> 01:24:26,610
...إنها كل ما أملك

1084
01:24:27,570 --> 01:24:30,660
ما الخطأ الذي ارتكبته؟

1085
01:24:37,230 --> 01:24:39,150
.أنت لم ترتكب أي خطأ

1086
01:24:40,280 --> 01:24:43,330
.الرجل الذي آذيته بخير

1087
01:24:44,740 --> 01:24:49,290
.وحميت جدتك كذلك

1088
01:24:50,810 --> 01:24:52,570
."أحسنت عملاً يا "جين هيونغ

1089
01:24:55,190 --> 01:24:56,240
...دعنا

1090
01:24:59,310 --> 01:25:00,440
.نفوز

1091
01:25:02,560 --> 01:25:04,440
.تعال إلى المهرجان رجاءً

1092
01:25:24,110 --> 01:25:28,530
<i>إن لم تفعل شيئاً لن يحدث شيء</i>

1093
01:25:29,160 --> 01:25:32,250
!مويونغ" الثانوية، إنه يوم المهرجان"

1094
01:25:38,300 --> 01:25:39,880
سو كانغ" دعا القط؟"

1095
01:25:40,240 --> 01:25:43,370
هل القط قادم حقاً؟

1096
01:25:40,240 --> 01:25:43,370
{\an8} - نزال الموت / "هان سو كانغ" ضد القط المقنع -

1097
01:25:44,370 --> 01:25:45,660
...لحظة واحدة

1098
01:25:50,780 --> 01:25:53,490
<i>نحن القط</i>

1099
01:25:53,650 --> 01:25:57,870
!لا يمكن للظلام أن يهزم النور

1100
01:26:00,410 --> 01:26:03,500
نحن القط يا رفاق، حسناً؟
.نحن القط

1101
01:26:03,500 --> 01:26:05,880
هل صنعت هذه الأقنعة؟ -
.نعم، أنا صنعتها جميعاً -

1102
01:26:05,880 --> 01:26:07,800
حقاً؟ -
ارتدوها وتجولوا بالأنحاء، حسناً؟ -

1103
01:26:07,920 --> 01:26:10,630
!هنا يا رفاق -
.تعالوا لأخذ هذه -

1104
01:26:11,510 --> 01:26:12,970
نحن القط، هل فهمتم؟

1105
01:26:14,180 --> 01:26:15,640
.تجولوا مرتدين هذا

1106
01:26:15,640 --> 01:26:17,810
!شجعوا القط

1107
01:26:17,810 --> 01:26:19,930
،تبدو جيداً. ضع هذا

1108
01:26:22,480 --> 01:26:23,560
.احتفظوا بها

1109
01:26:23,940 --> 01:26:24,520
!"شيمين"

1110
01:26:26,650 --> 01:26:28,170
...سيد "سوه" لماذا أنت

1111
01:26:28,390 --> 01:26:29,310
!حظاً سعيداً

1112
01:26:29,860 --> 01:26:32,860
!"سيد "سو
بيونغ جين"، ما كل هذا؟"

1113
01:26:33,050 --> 01:26:34,260
.أنتِ لستِ وحدك

1114
01:26:35,030 --> 01:26:37,990
.لقد أعددتُ هذا مع السيد "سوه" لإظهار دعمنا

1115
01:26:40,320 --> 01:26:41,750
<i>،أنا الذي اتصلتُ بالشرطة</i>

1116
01:26:42,230 --> 01:26:43,960
.ونشرتُ الأخبار عن القط

1117
01:26:44,370 --> 01:26:46,170
."أعرف شعور "جين هيونغ

1118
01:26:46,960 --> 01:26:50,500
.كنت ضحية "هان" قبله مباشرة

1119
01:26:52,710 --> 01:26:54,670
<i>."أنا سيئ وحسب مثل "هان</i>

1120
01:26:55,800 --> 01:26:57,350
.كنتُ أنانياً

1121
01:27:00,770 --> 01:27:02,190
.ساعدينا رجاءً يا آنسة

1122
01:27:04,020 --> 01:27:06,400
.فوزي اليوم رجاءً
!بطلتي

1123
01:27:14,950 --> 01:27:19,290
!سيبدأ الآن مهرجان مدرسة "مويونغ" الثامن والثلاثين

1124
01:27:51,480 --> 01:27:54,070
!سمعتُ أنكِ ستنضمين إلى هيئة التدريس

1125
01:27:54,070 --> 01:27:55,070
سيدتي؟

1126
01:27:55,700 --> 01:27:57,240
.تحقق حلمكِ

1127
01:27:57,570 --> 01:27:59,030
.نعم، أخيراً

1128
01:27:59,870 --> 01:28:02,590
.شكراً لكِ. سأبذل قصارى جهدي

1129
01:28:06,040 --> 01:28:10,140
هل حظي النزال بين "هان " والقط بالموافقة؟

1130
01:28:10,170 --> 01:28:12,430
!وافق نائب المدير على ذلك

1131
01:28:12,480 --> 01:28:14,380
حقاً؟ من سيفوز؟

1132
01:28:14,380 --> 01:28:16,510
هل سيظهر القط أصلاً؟

1133
01:28:17,620 --> 01:28:18,660
.مياو

1134
01:28:19,180 --> 01:28:21,640
.آمل أن يظهر القط

1135
01:28:23,890 --> 01:28:24,520
عفواً؟

1136
01:28:24,850 --> 01:28:28,520
.يذكرني القط بنسختي الأصغر والأكثر شجاعة

1137
01:29:30,210 --> 01:29:31,420
<i>،أنت تعرف فلسفتي في الحياة</i>

1138
01:29:31,600 --> 01:29:32,840
<i>."من الخسارة التدخل"</i>

1139
01:29:32,840 --> 01:29:35,380
<i>.سأمنع نفسي من التدخل بكل قوة</i>

1140
01:29:42,220 --> 01:29:43,640
<i>.سامحيني رجاءً</i>

1141
01:29:43,640 --> 01:29:45,310
<i>!آسفة جداً، يا سيدتي</i>

1142
01:29:45,310 --> 01:29:46,930
<i>!درس عملي</i>

1143
01:29:46,930 --> 01:29:48,020
<i>تأديب مثير الشغب</i>

1144
01:29:48,020 --> 01:29:50,060
<i>."هذه ليست لعبة يا "سو كانغ</i>

1145
01:29:50,060 --> 01:29:51,690
<i>.أشعر بالخجل الشديد</i>

1146
01:29:51,690 --> 01:29:53,400
<i>.دعنا نفوز</i>

1147
01:29:54,570 --> 01:29:57,400
<i>.إن لم تفعل شيئاً، لن يحدث أي شيء</i>

1148
01:30:42,660 --> 01:30:45,280
!"هان سو كانغ"! "هان سو كانغ"

1149
01:30:45,530 --> 01:30:47,620
!أين القط؟ ليخرج

1150
01:30:47,700 --> 01:30:50,370
!القط! القط

1151
01:30:58,730 --> 01:30:59,990
<i>.هذه هي البداية</i>

1152
01:31:02,100 --> 01:31:04,760
<i>.هذه هي البطولة النهائية في حياتي</i>

1153
01:31:11,640 --> 01:31:13,640
!سو كانغ" هنا" -
! ها هو -

1154
01:31:34,470 --> 01:31:38,810
!"هان سو كانغ"! "هان سو كانغ"

1155
01:31:45,130 --> 01:31:46,590
."هدية من "كوون جونغ

1156
01:31:46,940 --> 01:31:50,000
...كوون جونغ"، هذا الوغد"

1157
01:32:19,390 --> 01:32:21,810
!لا تنزعي قناعكِ أبداً

1158
01:33:01,640 --> 01:33:04,020
!القط! القط

1159
01:33:38,830 --> 01:33:40,330
!تماسك

1160
01:33:51,410 --> 01:33:52,500
!"شيمين"

1161
01:34:25,920 --> 01:34:27,670
هل كانت امرأة؟ -
!قطة أنثى -

1162
01:34:27,670 --> 01:34:30,380
فتاة؟ -
...يمكن أن يكون لدى الرجال شعر طويل -

1163
01:34:54,160 --> 01:34:59,200
!القطة! القطة

1164
01:35:00,160 --> 01:35:01,830
!يجب أن نوقف هذا

1165
01:35:04,210 --> 01:35:05,750
!انهضي أيتها العاهرة

1166
01:35:31,900 --> 01:35:33,650
هل يجب أن أنزعه أو لا؟

1167
01:35:33,870 --> 01:35:36,250
هل أعبث هنا أكثر قليلاً؟

1168
01:35:37,160 --> 01:35:38,910
.خلعه سيدمر حياتكِ المهنية

1169
01:35:39,030 --> 01:35:40,410
!"مزقها إرباً يا "سو كانغ

1170
01:35:40,620 --> 01:35:42,580
!أجيبيني يا عاهرة

1171
01:35:42,660 --> 01:35:45,790
!يمكنكِ فعل هذا يا آنسة. انهضي -
...تماسكي هناك -

1172
01:35:45,830 --> 01:35:48,500
!توقف فحسب أيها الوغد

1173
01:35:58,070 --> 01:35:59,860
!اللعنة، أيتها النكرة

1174
01:36:00,350 --> 01:36:02,760
!انهضي يا عاهرة

1175
01:36:06,940 --> 01:36:11,110
<i>.أنا بخير يا "جين هيونغ". لن أستسلم</i>

1176
01:36:33,210 --> 01:36:34,500
!خلفك يا زعيم

1177
01:36:57,990 --> 01:36:58,900
!هيا

1178
01:37:08,420 --> 01:37:12,460
!القطة! القطة

1179
01:37:21,340 --> 01:37:23,180
.سأجعلك تركع

1180
01:37:23,850 --> 01:37:27,930
!لن تقف أبداً أمام الطلاب الذين تحرشت بهم

1181
01:37:28,230 --> 01:37:29,560
.شاهد فحسب

1182
01:37:30,150 --> 01:37:34,730
.سأريك من ستركع له

1183
01:37:41,730 --> 01:37:43,530
!لا تخلعيه

1184
01:37:44,340 --> 01:37:46,390
!لا تفعلي

1185
01:37:51,920 --> 01:37:52,670
!كلا

1186
01:38:06,760 --> 01:38:09,560
!"آنسة "سو شيمين -
!"آنسة "سو -

1187
01:38:20,610 --> 01:38:21,950
!آنسة

1188
01:38:21,990 --> 01:38:23,490
!توقفي عن هذا

1189
01:38:23,490 --> 01:38:24,950
!لا أبالي

1190
01:38:25,280 --> 01:38:27,410
!"دُمر "هان سو كانغ

1191
01:38:27,870 --> 01:38:29,330
!"سو شيمين"

1192
01:38:29,660 --> 01:38:35,380
!"سو شيمين"! "سو شيمين"

1193
01:38:35,660 --> 01:38:38,450
!"سو شيمين"! "سو شيمين"

1194
01:38:38,960 --> 01:38:42,170
!"سو شيمين"! "سو شيمين"

1195
01:38:42,340 --> 01:38:45,140
!"سو شيمين"! "سو شيمين"

1196
01:39:08,080 --> 01:39:09,990
.سأجعلك تدفع ثمن هذا بالكامل

1197
01:39:34,810 --> 01:39:36,020
!أفسحوا الطريق

1198
01:39:36,020 --> 01:39:36,860
!المعلمون

1199
01:39:44,280 --> 01:39:45,530
<i>!نلتُ منك</i>

1200
01:40:02,920 --> 01:40:04,380
...اللعنة

1201
01:40:09,430 --> 01:40:12,020
!أوقف النزال يا أيها الوكيل -
!نعم يا سيدي -

1202
01:40:12,100 --> 01:40:17,020
!"آنسة.. آنسة "سو -
!لقد وافقت على هذا يا سيدي -

1203
01:40:17,020 --> 01:40:19,520
!"هذا يكفي يا آنسة "سو

1204
01:40:19,610 --> 01:40:21,930
!"توقفي يا آنسة "سو

1205
01:40:22,600 --> 01:40:24,970
ماذا تفعلين لتلميذ؟

1206
01:40:25,070 --> 01:40:26,070
!انزلي الآن

1207
01:40:26,200 --> 01:40:29,530
!إن لم تفعلي، سأُلغي قرار تعيينكِ معلمة بدوام كامل

1208
01:40:29,530 --> 01:40:32,200
!اصمت يا نائب المدير! اغرب عن وجهي

1209
01:40:32,930 --> 01:40:38,250
.لا تعترض طريقي. سأقتل هذه العاهرة اللعينة

1210
01:40:38,340 --> 01:40:42,000
حتى لو قتلتكِ لن يحدث شيء لي، هل تعرفين لماذا؟

1211
01:40:42,160 --> 01:40:44,840
!لأن هذه مباراة عادلة

1212
01:40:46,800 --> 01:40:49,000
سأريكِ أنه من القانوني

1213
01:40:50,390 --> 01:40:52,560
.قتل شخص، أيتها العاهرة المتشردة

1214
01:41:05,900 --> 01:41:07,990
!استدعوا ممرضة المدرسة، أسرعوا

1215
01:41:08,320 --> 01:41:10,030
.الأحمق اللعين

1216
01:41:43,440 --> 01:41:44,570
...اللعنة

1217
01:41:51,530 --> 01:41:53,910


1218
01:42:11,180 --> 01:42:14,930
.سأجعله يعتذر لك

1219
01:42:20,440 --> 01:42:22,560
...سأجعله يركع

1220
01:42:25,770 --> 01:42:26,820
.أمامك

1221
01:43:42,180 --> 01:43:44,390
."اعتذر لـ "جين هيونغ

1222
01:43:45,060 --> 01:43:47,690
.أنت لست إنساناً، إن لم تشعر بالندم

1223
01:43:48,360 --> 01:43:50,320
.أنت خطر على المجتمع

1224
01:43:50,730 --> 01:43:53,820
.اعتذر لمصلحتك

1225
01:43:59,470 --> 01:44:01,310
.تباً لك أيها الأحمق

1226
01:44:02,660 --> 01:44:04,830
.لستُ بحاجة لاعتذارك

1227
01:44:05,240 --> 01:44:09,710
.لقد خسرت بالفعل أمام الجميع

1228
01:44:10,920 --> 01:44:12,460
.اذهب إلى الجحيم

1229
01:44:24,430 --> 01:44:26,480
...أيتها العاهرة

1230
01:44:27,140 --> 01:44:28,520
!ابتعدوا عن الطريق

1231
01:44:31,270 --> 01:44:32,530
!تعالي إلى هنا، أيتها العاهرة اللعينة

1232
01:44:33,650 --> 01:44:35,490
!موتي أيتها الحمقاء

1233
01:45:19,860 --> 01:45:23,280
هل ترغب بتوجيه اتهامات ضد مرتكب الجريمة " هان سو كانغ"؟

1234
01:45:23,370 --> 01:45:25,490
.نعم، أريد ذلك

1235
01:45:43,500 --> 01:45:45,420
!أنا هنا للتبليغ

1236
01:45:50,640 --> 01:45:54,430
.لدي مقاطع مصورة للعنف المدرسي

1237
01:45:57,770 --> 01:46:00,590
<i>...في حادثة العنف المدرسي الأخيرة</i>

1238
01:46:00,610 --> 01:46:03,700
<i>.المتورط فيها "هان" والعديد من القُصر</i>

1239
01:46:04,960 --> 01:46:07,290
<i>.اعتقلته الشرطة هذا الصباح</i>

1240
01:46:07,310 --> 01:46:11,440
<i>تعيد الشرطة التحقيق مع "هان" المتورط بانتحار</i>

1241
01:46:11,490 --> 01:46:13,290
<i>.المعلمة المتعاقدة "يو" قبل عام</i>

1242
01:46:13,290 --> 01:46:16,000
<i>هل تعترف بتهم الاعتداء الجنسي؟</i>

1243
01:46:16,170 --> 01:46:18,960
<i>هل صحيح أنك متورط بتعيين أعضاء هيئة التدريس؟</i>

1244
01:46:19,090 --> 01:46:20,970
<i>لماذا فعلت ذلك؟</i>

1245
01:46:22,470 --> 01:46:24,470
<i>.لأنه ممتع</i>

1246
01:46:24,600 --> 01:46:27,260
<i>هل لديك أي نية للاعتذار لضحاياك؟</i>

1247
01:46:28,600 --> 01:46:29,690
<i>لماذا يجب أن أفعل ذلك؟</i>

1248
01:46:30,560 --> 01:46:34,650
<i>قال معلم لم يُذكر اسمه</i>

1249
01:46:34,770 --> 01:46:38,730
<i>.أنهم أدوا واجبهم فقط بصفتهم مواطنين مسؤولين</i>

1250
01:46:34,770 --> 01:46:38,730
{\an8} - خطاب استقالة من سو شيمين -

1251
01:46:41,900 --> 01:46:43,110
- صالة الملاكمة -

1252
01:46:43,110 --> 01:46:44,780
!واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

1253
01:46:44,950 --> 01:46:47,370
!واحد، اثنان، إلى اليسار

1254
01:46:49,750 --> 01:46:51,960
!تحركوا! تحركوا

1255
01:46:52,040 --> 01:46:54,580
!إلى الأعلى
!أعلى، أعلى

1256
01:46:55,170 --> 01:46:57,130
!إلى الجانب. حسناً

1257
01:46:57,840 --> 01:47:00,260
!ميلان! هيا

1258
01:47:00,630 --> 01:47:03,880
!واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
!لكمة، لكمة

1259
01:47:03,880 --> 01:47:05,260
!ركبة! ركبة

1260
01:47:05,510 --> 01:47:07,390
!واحد، اثنان، ركلة

1261
01:47:07,930 --> 01:47:08,930
!ممتاز -
!رائع -

1262
01:47:08,930 --> 01:47:10,520
!ممتاز

1263
01:47:11,730 --> 01:47:14,440
!وقت الرقص

1264
01:47:14,600 --> 01:47:16,310
!أحسنتن عملاً يا سيدات

1265
01:47:17,940 --> 01:47:19,860
!ممتاز

1266
01:47:21,240 --> 01:47:23,610
<i>- .إن لم تفعل شيئاً، لن يحدث أي شيء -</i>

1267
01:47:39,300 --> 01:47:41,760
- إشعار توظيف معلم بنظام التعاقد -

1268
01:48:02,310 --> 01:48:05,570
<i>المراهقة التي قفزت منتحرة قبل شهرين، قيل إنها</i>

1269
01:48:05,770 --> 01:48:08,210
<i>...ضحية عنف مدرسي -
!هل أنت مجنون؟ أغلق هذا المذياع المقرف -</i>

1270
01:48:20,710 --> 01:48:23,630
.حظ عاثر في بداية الصباح

1271
01:48:26,930 --> 01:48:28,640
!أيها الغبي، قُد جيداً

1272
01:48:28,640 --> 01:48:30,430
!غبي لعين

1273
01:48:37,630 --> 01:48:39,170
.مرحباً

1274
01:48:49,520 --> 01:48:50,650
<font color="#d7dacb">- شين هاي سون -</font>

1275
01:48:51,030 --> 01:48:52,040
<font color="#d7dacb">- لي جون يونغ -</font>

1276
01:48:52,710 --> 01:48:53,700
<font color="#d7dacb">- إخراج بارك جين بيو -</font>

1277
01:48:54,280 --> 01:48:55,820
<font color="#a8ac94">مواطنة شجاعة</font>

1278
01:48:57,470 --> 01:49:00,430
هل لديكِ سبب محدد للتقدم بطلب التعيين في هذه المدرسة؟

1279
01:49:01,300 --> 01:49:03,850
السبب الوحيد لطلبي

1280
01:49:04,490 --> 01:49:06,650
هو رغبتي في نقل قوة الحب

1281
01:49:06,670 --> 01:49:11,100
."والقدرة على طرح الأسئلة على طلاب "شويكانغ

1282
01:49:12,840 --> 01:49:16,880
إذاً، هل تريدين تحويل "شويكانغ" إلى مؤسسة مرموقة؟

1283
01:49:17,300 --> 01:49:20,550
ماذا ستفعلين عندما تشهدين ظُلماً؟

1284
01:49:23,000 --> 01:49:24,290
- الوكيلة لي جاي كيونغ -

1285
01:49:25,370 --> 01:49:26,660
.لن أتدخل

1286
01:49:43,800 --> 01:52:42,560
<font color="#ddbc6c">CAPA - Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

