﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:16,700
<font color="#ddbc6c">CAPA - Odin </font><font color="#fffefe">:ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع </font>

2
00:00:19,350 --> 00:00:22,100
.إليك بقية مبلغك وشكرًا لك -
.شكرًا لكِ -

3
00:00:23,480 --> 00:00:25,370
!لو سمحتِ -
.قادمة يا سيدي -

4
00:00:26,690 --> 00:00:28,860
ماذا أجلب لك؟

5
00:00:33,740 --> 00:00:36,740
اليوم هو السادس عشر من تشرين الثاني
.وهذه فقرة أخبار المساء

6
00:00:37,250 --> 00:00:41,440
في وقت باكر من اليوم، عثر على امرأة بعمر
."السادسة والعشرين ربيعًا ميتةً في حيّ "ناكانو

7
00:00:41,440 --> 00:00:46,180
بعد السقوط من شرفة شقة 
.الطابق الخامس في نفس مبناها السكني

8
00:00:47,130 --> 00:00:52,340
ماريكو إيكاغاوا"، ذات الـ26 ربيعًا"
والتي عاشت في هذا المبنى السكني

9
00:00:52,470 --> 00:00:54,810
ماتت عند حوالي الرابعة والنصف صباحًا
.في السادس عشر من الشهر الجاري

10
00:00:54,810 --> 00:00:58,680
عثر عليها أحد الجيران ملقيةً على أرض المبنى السكني

11
00:00:58,810 --> 00:01:00,900
...واتصل بقسم الإطفاء

12
00:01:01,020 --> 00:01:03,210
.لقد قضت نحبها بكرًا
.يا لِحال اليافعين هذه الأيام

13
00:01:03,390 --> 00:01:06,460
.على الأرجح أنها تعرّضت للسخرية على مواقع التواصل الاجتماعي

14
00:01:07,850 --> 00:01:11,110
لكن ما كنت لأحب الأمر لو أنّ شخصًا
.قفز من على سطح شقتنا

15
00:01:11,110 --> 00:01:13,430
!أجل، سيكون ذلك فظيعًا

16
00:01:27,360 --> 00:01:41,460
<font color="#ddbc6c">"اتصلي بي يا ماريكو"</font>

17
00:01:54,260 --> 00:01:57,230
<font color="#ddbc6c">"ماريكو"</font>

18
00:01:58,600 --> 00:02:00,860
<font color="#ddbc6c">"المدير المتذمّر"</font>

19
00:02:09,760 --> 00:02:13,340
.امرأة تدعى "ماريكو إيكاغاوا" ماتت في ذلك اليوم

20
00:02:13,470 --> 00:02:14,910
.لقد كانت صديقتي

21
00:02:18,590 --> 00:02:20,980
...بـ 355 دولاراً

22
00:02:22,430 --> 00:02:24,310
...بـ 287 دولاراً

23
00:02:31,570 --> 00:02:33,790
...بُني منذ 57 سنة

24
00:02:35,910 --> 00:02:38,140
.لو عطست لربما ستنهار الأرضية

25
00:02:44,210 --> 00:02:45,650
!عجبًا، انظري لهذا

26
00:02:46,040 --> 00:02:47,750
.مكتوب أنها بـ 196 دولاراً

27
00:02:47,850 --> 00:02:51,510
بوسعك استئجار هذه الشقة بمال عملك ذو الدوام الجزئي، صحيح؟
...إذا لم تسرفي في الرفاهيات

28
00:02:51,750 --> 00:02:54,070
...بوسعك فعلها الآن

29
00:02:54,800 --> 00:02:58,310
.هذا جميل. أود الانتقال من منزلي

30
00:02:59,260 --> 00:03:01,410
."أرغب في العيش برفقتك يا "شينو

31
00:03:03,350 --> 00:03:08,630
،لا أبالي إن كان هذا المكان بعمر الـ50 أو 60 سنة
.أريد الانتقال إلى هنا فورًا

32
00:03:08,900 --> 00:03:10,010
.الآن سيكون مناسبًا

33
00:03:10,820 --> 00:03:14,100
.أريد العيش بسعادة معك

34
00:03:15,240 --> 00:03:16,830
.أريد اقتناء قطة أيضًا

35
00:03:19,920 --> 00:03:21,920
لا أستطيع الطبخ. هل هذا مقبول؟

36
00:03:22,950 --> 00:03:24,880
.ماذا؟ أنا أعرف

37
00:03:25,090 --> 00:03:28,010
...خلال حصة الطبخ -
...كلا. "ماريكو"، كان ذلك -

38
00:03:28,250 --> 00:03:29,790
.قلت لك أني لم أملك خيارًا

39
00:03:29,890 --> 00:03:32,840
.ماذا؟ لقد كنت أنت-
."حتى أنت يا "ماريكو -

40
00:03:32,940 --> 00:03:36,000
.لا بأس. سأطبخ أنا

41
00:03:36,590 --> 00:03:37,280
موافقة؟

42
00:03:38,260 --> 00:03:42,210
.حتى لو غدونا جدتين فسنعيش سويةً دائمًا

43
00:03:48,540 --> 00:04:01,600
صديقتي ماريكو المحطمة

44
00:04:03,600 --> 00:04:07,440
<font color="#ddbc6c">."اتصلي بي رجاءً يا "ماريكو</font>

45
00:04:37,570 --> 00:04:39,710
اسمعي يا "ماريكو"، هل تريدين إشعال الألعاب النارية اليوم؟

46
00:04:39,950 --> 00:04:42,780
.إنها جائزة قد فزت بها
.إنه لأمر موحش بالوحدة لفعلها بمفردي

47
00:04:42,910 --> 00:04:43,780
!مرحى

48
00:04:43,780 --> 00:04:45,050
!أريد فعلها، أريد فعلها

49
00:04:45,240 --> 00:04:48,210
هل فزت بالألعاب النارية يا "شينو"؟
 التي من حي التسوق؟

50
00:04:48,330 --> 00:04:51,420
أجل، جائرة المركز الأول كانت رحلةً إلى هاواي
وجائزة المركز الثاني

51
00:04:51,420 --> 00:04:54,270
كانت قسيمة سفر لذا اعتقدتُ أنّ الألعاب النارية أحسن

52
00:04:54,270 --> 00:04:56,880
...يا للرخص -
.هذا ممتاز، ألعاب نارية -

53
00:04:57,010 --> 00:05:00,580
.فزت فقط بالمركز السادس في اليانصيب

54
00:05:01,090 --> 00:05:02,760
ما هي جائزة المركز السادس؟

55
00:05:02,890 --> 00:05:04,570
.منديل ورقي -
.هذه جائزة ترضية -

56
00:05:05,440 --> 00:05:06,410
.صحيح

57
00:05:06,680 --> 00:05:09,630
.لكن لو فزت بالرحلة فلن أكون قادرةً على الذهاب

58
00:05:10,390 --> 00:05:11,440
.صحيح

59
00:05:11,560 --> 00:05:14,460
.لذا لفضلت نيل الألعاب النارية
!إني متحمسة

60
00:05:14,460 --> 00:05:17,480
"إذن سنتقابل في حديقة "تشو تشو ترين
.عند حوالي السادسة والنصف

61
00:05:17,610 --> 00:05:18,560
.أجل! حسنًا

62
00:05:25,740 --> 00:05:27,700
.ماذا ماذا؟ ابتعدي. ابتعدي

63
00:05:27,700 --> 00:05:29,290
.لا، لا، لا -
!الجو حار -

64
00:06:08,580 --> 00:06:11,040
ما الذي تقصد بأنه كان صفرًا يوم أمس؟

65
00:06:21,880 --> 00:06:23,380
.صباح الخير، إني مغادرة

66
00:06:23,510 --> 00:06:26,390
!"مهلًا يا "شينو
ماذا كنت تفعلين أمس؟

67
00:06:27,720 --> 00:06:29,490
!هل تتجاهلينني
!يا أيتها الحقيرة

68
00:06:31,230 --> 00:06:32,720
لقد سمعتني تمامًا، صحيح؟

69
00:07:00,930 --> 00:07:01,740
.معذرةً

70
00:07:04,850 --> 00:07:08,160
.أنا صديقتها

71
00:07:10,660 --> 00:07:11,360
...هل يمكنني

72
00:07:12,020 --> 00:07:13,670
...إلقاء نظرة

73
00:07:16,560 --> 00:07:17,890
.لم يتبق شيء هنا

74
00:07:18,780 --> 00:07:21,530
.أخذ والداها كل ممتلكاتها

75
00:07:22,730 --> 00:07:25,360
ويلاه... حقًا؟

76
00:07:25,490 --> 00:07:26,030
.أجل

77
00:07:31,300 --> 00:07:32,550
،ا-اسمع

78
00:07:34,750 --> 00:07:36,580
...هل المُتوَفاة

79
00:07:37,570 --> 00:07:38,780
في بيت والديها؟

80
00:07:40,210 --> 00:07:40,940
.لا أعرف

81
00:07:42,170 --> 00:07:43,970
...لا

82
00:07:44,720 --> 00:07:46,410
.سمعت أنه كان دفنًا مباشرًا

83
00:07:47,630 --> 00:07:49,050
دفن مباشر؟

84
00:07:49,610 --> 00:07:50,070
.أجل

85
00:07:51,170 --> 00:07:52,130
في مسقط رأسها؟

86
00:07:54,070 --> 00:07:55,500
.لا، لم ترسل إلى بيتها

87
00:07:56,390 --> 00:07:57,730
.ستحرق بعد موتها

88
00:07:59,020 --> 00:08:01,010
أجل، في الواقع
لا يمكنهم

89
00:08:01,270 --> 00:08:04,580
.حرقها حتى تمر 24 ساعة

90
00:08:05,900 --> 00:08:07,080
،في هذا الوقت

91
00:08:07,820 --> 00:08:10,200
.إنها... محض عظامٍ على الغالب

92
00:08:12,090 --> 00:08:12,830
ماذا بحق السماء؟

93
00:08:13,160 --> 00:08:16,110
لو كانت تملك صديقاتٍ
.فعلى الأغلب قمن بواحدةٍ بالفعل

94
00:08:16,370 --> 00:08:17,020
.أقصد إقامة جنازة

95
00:08:19,500 --> 00:08:22,350
.حسنًا، لو كانوا يملكون الأموال فينبغي أن يدفعوا لنا

96
00:08:24,500 --> 00:08:27,210
.لا، القفز جعل عقارًا موصومًا

97
00:08:29,010 --> 00:08:31,120
.حسنًا، الحسنة أنها لم تنتحر بالداخل

98
00:08:42,650 --> 00:08:43,180
.اسمعي

99
00:08:44,850 --> 00:08:46,810
.آه -
.لا تأوهيني -

100
00:08:47,400 --> 00:08:49,660
.لقد أفسدت صفقةً يوم أمس

101
00:08:50,200 --> 00:08:51,550
.وأبيت الرد على هاتفك

102
00:08:52,160 --> 00:08:53,830
وما سبب سلوكك هذا الصباح؟

103
00:08:54,070 --> 00:08:55,750
أين كنت يا ترى؟

104
00:08:59,550 --> 00:09:00,910
.الأمر سيئ

105
00:09:01,290 --> 00:09:02,980
هل تعرفين ما فعلته؟

106
00:09:03,450 --> 00:09:06,310
.إني أتحدث عن ثقة الشركة

107
00:09:06,750 --> 00:09:08,970
...أولًا، دعيني أقول أنك أسوأ -
.آسفة -

108
00:09:09,090 --> 00:09:11,390
.وافت صديقتي المنية لذا لم أستطع العمل

109
00:09:13,510 --> 00:09:15,090
."إنك تعرفين، أيتها الآنسة "شينو

110
00:09:15,470 --> 00:09:18,580
.هذا ليس بعذرٍ للتخلف عن العمل

111
00:09:23,690 --> 00:09:25,900
...لو سمحت، أحتاج مساعدتك في أمر

112
00:09:26,020 --> 00:09:28,570
!لا تسألني عن كل شيء

113
00:09:28,690 --> 00:09:30,570
.آسف. إني أعمل عليه بمفردي

114
00:09:30,700 --> 00:09:33,410
.لا، إياك والاستسلام بسبب أن أحد قال ذلك

115
00:09:40,160 --> 00:09:41,760
.فلتخرس أيها الحقير

116
00:10:19,080 --> 00:10:21,580
.الأمر بنفس سرعة غرفة الدردشة

117
00:10:22,960 --> 00:10:23,870
دائمًا ما

118
00:10:25,830 --> 00:10:27,300
.أُترك بلا رد

119
00:10:28,900 --> 00:10:36,000
<font color="#ddbc6c">"اتصلي بي رجاءً يا "ماريكو</font>

120
00:10:37,340 --> 00:10:38,530
،"اسمعي يا "ماريكو

121
00:10:40,350 --> 00:10:42,760
أيوجد أي شيء بوسعي فعله لك الآن؟

122
00:10:44,640 --> 00:10:45,480
...أي شيء

123
00:10:47,150 --> 00:10:48,480
،أيًا ما يكن

124
00:10:49,610 --> 00:10:50,330
...أي شيء

125
00:11:44,040 --> 00:11:46,010
.سأنقذك هذه المرة

126
00:11:48,540 --> 00:11:49,920
."انتظريني يا "ماريكو

127
00:12:11,620 --> 00:12:13,590
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟

128
00:12:13,970 --> 00:12:14,860
!يا هذه

129
00:12:15,110 --> 00:12:17,420
أأنت خارجة للعب بدون إعداد العشاء؟

130
00:12:17,630 --> 00:12:18,190
!مهلًا

131
00:12:18,610 --> 00:12:20,740
هذا ليس صحيحًا؟

132
00:12:20,870 --> 00:12:22,890
!ويلك! قولي إنك آسفة فورًا

133
00:12:23,540 --> 00:12:25,080
.يا أنت! أيتها الغبية

134
00:12:25,200 --> 00:12:26,890
!غبية

135
00:12:27,330 --> 00:12:29,370
!قولي إنك آسفة

136
00:12:29,640 --> 00:12:32,000
...إني آسـ -
!اعتذري! اعتذري -

137
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
!"ماريكو"! "ماريكو"

138
00:12:34,130 --> 00:12:36,340
!افتح الباب! افتحه

139
00:12:36,470 --> 00:12:37,840
!سأتصل بالشرطة

140
00:12:37,970 --> 00:12:40,590
!افتح الباب

141
00:12:40,720 --> 00:12:43,810
!سأتصل بالنجدة
أتسمعني أيها الغبي؟

142
00:12:43,930 --> 00:12:46,060
!افتح الباب

143
00:12:46,180 --> 00:12:47,730
!فلتخرج إلى هنا

144
00:12:47,850 --> 00:12:50,650
!يا "ماريكو"! افتحي الباب

145
00:12:52,650 --> 00:12:53,600
!"ماريكو"

146
00:13:06,750 --> 00:13:08,210
..."شينو"

147
00:13:09,460 --> 00:13:10,750
...إني

148
00:13:11,920 --> 00:13:12,900
...إني آسفة

149
00:13:16,130 --> 00:13:17,510
...لا يمكنني

150
00:13:18,260 --> 00:13:20,380
...الذهاب اليوم

151
00:13:43,420 --> 00:13:48,870
،وقتئذٍ، في كل دقيقة وكل لحظة من كل يوم

152
00:13:50,030 --> 00:13:51,850
.حاولت "ماريكو" قصارى جهدها لتكون فتاةً طيبة

153
00:14:35,000 --> 00:14:35,730
أجل؟

154
00:14:37,950 --> 00:14:40,130
.معذرةً على إزعاجك في يوم عطلتك

155
00:14:40,130 --> 00:14:43,520
.(اسمي "شينو" من شركة (هاتوموني

156
00:14:43,930 --> 00:14:45,530
فكما ترين، نحن حاليًا

157
00:14:45,640 --> 00:14:49,430
نتجول من بيت إلى بيت لنرى إذا 
.ما كان للمشاكل وجود في هذه المنطقة

158
00:14:59,480 --> 00:15:01,290
"...مشاكل"

159
00:15:01,740 --> 00:15:03,700
.هذا المكان نضّاح بالمشاكل

160
00:15:04,990 --> 00:15:06,490
!فهمت

161
00:15:07,270 --> 00:15:09,600
...هل أنت

162
00:15:09,710 --> 00:15:13,390
.أعتقد أنّ هذه المرأة هي "تامورا كيوكو ، زوجته الثانية

163
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
.سآئلةً عن هذا وذاك

164
00:15:15,120 --> 00:15:16,870
بناءً على معرفتنا المختصة

165
00:15:16,960 --> 00:15:20,710
،لما هو مطلوب لحل المشكلة
نحن سنقدم لك جميع أنواع المنتجات

166
00:15:20,840 --> 00:15:23,830
.وندعك تجربينهم بنفسك

167
00:15:23,880 --> 00:15:25,810
...هذه النوعية من الأمور

168
00:15:26,740 --> 00:15:28,380
!رجاءً

169
00:15:29,010 --> 00:15:31,990
...لو بوسعك على الأقل الانصات لي

170
00:15:32,390 --> 00:15:33,640
،لو لم تفعلي

171
00:15:33,770 --> 00:15:37,560
.فسأطرد من طرف مدير حقير شرير

172
00:15:39,980 --> 00:15:41,450
.ويلاه لا

173
00:15:42,400 --> 00:15:44,530
رؤية فتاة يافعة مثلك يذكرني بنفسي

174
00:15:44,760 --> 00:15:46,990
.وما كابدته عندما انتقلت إلى طوكيو أول مرة

175
00:15:49,370 --> 00:15:51,170
ما رأيك أن تدخلي وترتاحي قليلًا؟

176
00:15:52,270 --> 00:15:54,100
!شكرًا لك

177
00:15:54,100 --> 00:15:55,380
.شكرًا لك

178
00:15:55,380 --> 00:15:56,740
.حسنًا. فلتدخلي

179
00:15:56,740 --> 00:15:58,510
!معذرةً على التطفل
.لا عليك -

180
00:15:59,580 --> 00:16:01,420
هذا المكان فوضى، أليس كذلك؟

181
00:16:01,710 --> 00:16:02,500
!لا، لا

182
00:16:06,420 --> 00:16:08,860
.يبدو أفضل مما كان عليه في المتوسطة

183
00:16:10,470 --> 00:16:13,590
.سأعد بعض الشاي. بوسعك الجلوس لو أردت

184
00:16:13,970 --> 00:16:15,640
.شكرًا لك -
.أجل -

185
00:16:18,850 --> 00:16:20,390
لو أنّ هذه الإنسانة

186
00:16:21,110 --> 00:16:24,270
تزوجت والد "ماريكو" مبكرًا

187
00:16:25,650 --> 00:16:27,500
...فعندئذٍ كانت ستكون

188
00:16:31,830 --> 00:16:34,120
.لا، آسفة على الإزعاج

189
00:17:00,690 --> 00:17:02,120
."اسمعي يا "شينو

190
00:17:03,900 --> 00:17:04,840
.إنك تعرفين أمي

191
00:17:06,670 --> 00:17:07,950
.لقد هجرتني مجددًا

192
00:17:10,780 --> 00:17:13,030
.قالت إني كنت سيئةً

193
00:17:14,780 --> 00:17:16,320
.قالت إن الذنب كان ذنبي

194
00:17:19,000 --> 00:17:19,830
...لأنني

195
00:17:22,420 --> 00:17:25,000
.لأنني أغويته

196
00:17:26,960 --> 00:17:29,070
.وهذا ما جعل أبي يلمسني

197
00:17:34,890 --> 00:17:36,510
..."ماذا ينبغي لي فعله يا "شينو

198
00:17:38,520 --> 00:17:39,110
...أمي

199
00:17:40,810 --> 00:17:43,030
...ربما لن تعود للبيت مجددًا

200
00:17:54,950 --> 00:17:55,710
ماذا؟

201
00:17:56,660 --> 00:17:57,810
!ما الذي تفعلينه؟

202
00:17:59,250 --> 00:18:01,390
!دمرتِ مذبح ابنتي، أيتها الحقيرة

203
00:18:01,620 --> 00:18:02,710
ما الذي تفعلينه؟

204
00:18:02,830 --> 00:18:05,210
!مهلًا... توقف

205
00:18:05,590 --> 00:18:07,920
!مهلًا! ويحك -
!توقف! قلت لا تفعل -

206
00:18:08,050 --> 00:18:10,800
ما الذي تفعلينه؟

207
00:18:10,800 --> 00:18:11,680
!كن حذرًا

208
00:18:11,680 --> 00:18:14,100
ما الذي تفعلينه؟ -
!توقف -

209
00:18:26,790 --> 00:18:28,290
،عندما كانت في الثانوية

210
00:18:28,970 --> 00:18:31,350
!اغتصبت ابنتك

211
00:18:34,200 --> 00:18:35,610
،عندما كانت في الإعدادية

212
00:18:36,620 --> 00:18:40,060
!عاملت ابنتك معاملة الرقيق

213
00:18:42,400 --> 00:18:44,970
،وفي الابتدائية

214
00:18:45,920 --> 00:18:47,690
!سرقت أمها منك

215
00:18:48,500 --> 00:18:49,730
!أيها الوغد الحقير

216
00:18:53,720 --> 00:18:55,750
حدادك عليها

217
00:18:57,390 --> 00:18:59,720
!يجعلني مشمئزةً

218
00:19:02,290 --> 00:19:03,030
..."ماريكو"

219
00:19:06,230 --> 00:19:07,110
...أنا

220
00:19:07,940 --> 00:19:10,230
!شينو تومويو"، صديقة "ماريكو" منذ الطفولة"

221
00:19:12,030 --> 00:19:13,330
...حتى وإن اضطررتُ لطعنك

222
00:19:14,650 --> 00:19:17,070
.سآخذ رفات "ماريكو" معي

223
00:19:17,830 --> 00:19:19,790
!عمَ تتحدثين؟ أرجعي ذلك

224
00:19:19,790 --> 00:19:21,510
!توقف -
!اتركيني -

225
00:19:22,330 --> 00:19:23,540
!اتركيني

226
00:19:24,410 --> 00:19:25,360
أيتها السيدة "كيوكو"؟

227
00:19:26,420 --> 00:19:27,420
!"ماريكو"

228
00:19:28,530 --> 00:19:30,590
!"ماريكو"! "ماريكو"

229
00:20:09,630 --> 00:20:11,890
!الذنب ذنبك برمته

230
00:20:13,590 --> 00:20:15,660
لأنك فعلت

231
00:20:16,760 --> 00:20:19,730
!كل تلك الأفعال القذرة لابنتك من لحمك ودمك

232
00:20:21,220 --> 00:20:23,640
!أنت من أفسدت كل شيء

233
00:20:23,770 --> 00:20:25,920
!إنه أنت

234
00:20:27,330 --> 00:20:29,440
!فلتهدأ بحق السماء

235
00:20:31,520 --> 00:20:35,130
...أنّى آل الأمر إلى هذا الحال

236
00:20:36,150 --> 00:20:37,490
...بسببك

237
00:20:58,720 --> 00:21:02,430
...سحقًا، هذا يؤلم

238
00:21:02,550 --> 00:21:04,640
.سحقًا لذلك العجوز

239
00:22:12,000 --> 00:22:16,220
.كنت تحبين إرسال الرسائل لي

240
00:22:22,680 --> 00:22:24,060
أتساءل

241
00:22:24,590 --> 00:22:27,290
.إذا اتصلا بالشرطة للإبلاغ عني الآن

242
00:22:28,770 --> 00:22:31,830
في الواقع، لقد تم إخطار الشركة بالفعل

243
00:22:32,520 --> 00:22:34,780
وربما قد أعلموهم بهذا العنوان، صحيح؟

244
00:22:40,110 --> 00:22:41,040
!مرحبًا

245
00:22:42,110 --> 00:22:44,820
."إني مسرورة لأني في نفس الصف الذي أنت به يا "شينو

246
00:22:46,230 --> 00:22:50,060
.إنك تدخنين دائمًا لكن رائحتك جميلة

247
00:22:51,120 --> 00:22:52,300
...ما سبب ذلك

248
00:22:54,460 --> 00:22:56,900
لأني حملت معي رذاذ مزيل روائح الحمام

249
00:22:58,800 --> 00:23:01,700
.لكي لا يتعرف الأساتذة على الرائحة

250
00:23:04,840 --> 00:23:07,110
هل ستذهبين إلى مكان ما في عطلة الصيف يا "شينو"؟

251
00:23:08,970 --> 00:23:11,270
.نذهب إلى بيت جدتي كل سنة

252
00:23:12,480 --> 00:23:15,400
.تطلّق والداي لذا على الأغلب لن نذهب هذه السنة

253
00:23:17,770 --> 00:23:18,740
.فهمت

254
00:23:21,070 --> 00:23:22,900
ماذا تكتبين؟

255
00:23:23,190 --> 00:23:24,900
.رسالة لك

256
00:23:25,030 --> 00:23:28,120
إني بجانبك
فلماذا تكتبين رسالةً لي؟

257
00:23:29,700 --> 00:23:32,290
.ثمة أمور لا يمكن قولها وجهًا لوجه

258
00:23:32,810 --> 00:23:33,740
مثل ماذا؟

259
00:23:35,410 --> 00:23:38,540
،"أمور مثل "ظهرتِ البارحة في حلمي

260
00:23:38,670 --> 00:23:42,000
."أو "طبق سانتوكو المقلي الجانبي طعمه مختلف الآن

261
00:23:42,130 --> 00:23:44,760
.إنها ليست أمورًا تستدعي كتابتها في رسالة

262
00:23:51,720 --> 00:23:52,750
."اسمعي يا "ماريكو

263
00:23:54,770 --> 00:23:57,150
.لنذهب إلى الشاطئ، نحن الاثنتان فقط

264
00:24:00,590 --> 00:24:02,730
...أود الذهاب إلى الشاطئ

265
00:24:04,530 --> 00:24:06,140
.لكن لا يمكنني

266
00:24:06,860 --> 00:24:08,550
.سيستشيط أبي غضباً

267
00:24:11,530 --> 00:24:12,530
.لا بأس

268
00:24:14,870 --> 00:24:16,340
.لن يغضب منك بعد الآن

269
00:24:19,420 --> 00:24:22,080
."لذا فلنذهب يا "ماريكو

270
00:24:24,510 --> 00:24:25,410
.إلى الشاطئ

271
00:24:26,970 --> 00:24:27,870
.نحن الاثنتان فقط

272
00:24:39,310 --> 00:24:40,720
...هذا

273
00:24:42,110 --> 00:24:43,610
...و

274
00:24:44,780 --> 00:24:46,900
...الدفتر المصرفي و

275
00:24:47,820 --> 00:24:50,480
..."يومي"

276
00:24:51,490 --> 00:24:53,020
.أعتقد أني لا أحتاجها

277
00:24:55,450 --> 00:24:56,990
!لا أملك أحذية

278
00:25:00,500 --> 00:25:01,850
...لا خيار إذن

279
00:25:03,090 --> 00:25:04,570
.أعتقد أني عليّ إخراج ذلك الحذاء

280
00:25:05,840 --> 00:25:08,830
.ابتعت هذا الحذاء بأول أجر من عملي بدوام جزئي وانتعلته

281
00:25:09,700 --> 00:25:10,980
!"حذاء "دكتور مارتينز

282
00:25:13,850 --> 00:25:15,560
!سحقًا! رائحته كريهة

283
00:25:15,680 --> 00:25:16,680
.إنه كريه

284
00:25:16,810 --> 00:25:18,430
.تبًا. رائحته متعفنة

285
00:25:53,590 --> 00:25:56,100
."لنذهب يا "ماريكو

286
00:26:01,770 --> 00:26:03,450
."عزيزتي "شينو

287
00:26:04,520 --> 00:26:07,610
...مرحبًا! انصتي

288
00:26:07,730 --> 00:26:10,280
يوم أمس، في منتصف الليل، أيقظني أبي

289
00:26:10,400 --> 00:26:14,030
"!وقال "نحن ذاهبان لشراء الخمر أيتها الغبية

290
00:26:14,160 --> 00:26:16,510
...لذا أرسلني لشراء البعض

291
00:26:17,620 --> 00:26:20,960
.لكني اعتدت الخوف على المشي في الطريق ليلًا

292
00:26:21,080 --> 00:26:24,500
،لكنك قلتِ إنكِ تمشين عادةً في الليل

293
00:26:24,880 --> 00:26:27,780
.لذا اعتقدت أنه ربما بوسعي مقابلتك

294
00:26:28,210 --> 00:26:30,920
.ويوم أمس، لم أكن خائفةً بتاتًا

295
00:26:31,220 --> 00:26:32,740
."المرسلة: "ماري

296
00:26:33,380 --> 00:26:34,530
.أرغب في تربية قطة

297
00:26:42,850 --> 00:26:45,450
هل ذهبت إلى الشاطئ قطّ يا "شينو"؟

298
00:26:46,180 --> 00:26:51,150
.سمعت أنه ثمة شاطئ لكن كنت صغيرةً جدًا لتذكره

299
00:26:51,990 --> 00:26:54,500
.أريد الذهاب إلى الشاطئ معك يومًا ما

300
00:26:55,070 --> 00:26:56,500
."المرسلة: "ماري

301
00:27:02,500 --> 00:27:05,800
.ما كنت لأدعوه شاطئًا

302
00:27:07,880 --> 00:27:09,980
...لكن بالنسبة لي، فأجل

303
00:27:11,380 --> 00:27:13,790
.ربما أريد الذهاب إلى هاواي

304
00:27:15,760 --> 00:27:16,860
.أمزح

305
00:27:56,720 --> 00:27:57,970
.رغم أني أرسلت الاقتراح

306
00:28:00,960 --> 00:28:03,220
<font color="#ddbc6c">أي شاطئ تودين الذهاب إليه يا "ماريكو"؟</font>

307
00:28:03,220 --> 00:28:05,680
.لا أعرف إن كانت الرسالة ستصلك

308
00:28:06,940 --> 00:28:08,730
،لأكون صريحةً

309
00:28:09,610 --> 00:28:11,220
.كنت أنتِ كل ما أملكه في هذه الحياة

310
00:28:22,790 --> 00:28:24,140
."اسمعي يا "ماريكو

311
00:28:27,670 --> 00:28:31,400
هل متِ حقًا دون أن تتركي لي رسالة؟

312
00:28:35,210 --> 00:28:36,490
...أين

313
00:28:40,050 --> 00:28:41,550
يفترض بي أن أذهب؟

314
00:28:45,430 --> 00:28:46,730
مع رُفاتك

315
00:28:47,520 --> 00:28:49,840
.الذي أحتضنه، لا يمكنني الذهاب إلى هاواي

316
00:28:54,480 --> 00:28:56,460
.لقد تلوتُ مقطوعة الهايكو الشعرية

317
00:29:42,950 --> 00:29:44,660
."يا "شينو

318
00:29:44,980 --> 00:29:48,290
!"انظري يا "شينو
."مكتوب شاطئ "ماريقاوكا

319
00:29:48,410 --> 00:29:49,630
.أرغب في الذهاب إلى هناك

320
00:29:57,880 --> 00:29:58,620
...شاطئ

321
00:30:00,510 --> 00:30:02,720
.ماريقاوكا

322
00:30:05,260 --> 00:30:07,350
.شاطئ خليج ماريقاوكا

323
00:30:09,980 --> 00:30:12,310
قلتِ ذلك، أليس كذلك؟

324
00:30:14,400 --> 00:30:16,110
...ماريقاوكا

325
00:30:19,940 --> 00:30:21,650
.خليج ماريقاوكا

326
00:30:44,800 --> 00:30:48,010
.أشكركم جزيل الشكر على الانتظار. سنغادر الآن

327
00:30:48,140 --> 00:30:52,250
.من أجل سلامتكم، اربطوا أحزمة الأمان

328
00:31:18,630 --> 00:31:20,890
."عزيزتي "شينو

329
00:31:21,420 --> 00:31:24,380
.راودني حلم بشأنك

330
00:31:25,380 --> 00:31:28,930
.مشينا سويةً في طريق مظلم

331
00:31:29,050 --> 00:31:32,520
.حلمت أني كنت في طريقي إلى بيت جدتك

332
00:31:33,100 --> 00:31:34,950
.ستنطفئ الأضواء عما قريب

333
00:32:12,530 --> 00:32:13,660
،"شينو"

334
00:32:14,020 --> 00:32:16,220
،بما أن جدتك في هاواي

335
00:32:16,340 --> 00:32:18,760
.فكان عليك الركوب على متن طائرةٍ في مكان ما

336
00:32:19,060 --> 00:32:20,780
.هذا ما قلته

337
00:32:22,800 --> 00:32:24,430
.لكن

338
00:32:24,690 --> 00:32:27,510
،عرفت أنك كنت تكذبين

339
00:32:28,070 --> 00:32:32,530
وكنت سعيدةً أنه بمقدورنا المشي في الطرقات

340
00:32:32,660 --> 00:32:34,220
.في الليل سويةً

341
00:33:55,160 --> 00:33:56,450
...شكرًا جزيلًا لك

342
00:34:22,160 --> 00:34:25,160
<font color="#ddbc6c">"المدير المتذمّر"</font>

343
00:34:25,860 --> 00:34:27,610
.محال أن أرد على هذه المكالمة

344
00:34:28,360 --> 00:34:30,440
.إني في عطلة. أيها الوغد الغبي

345
00:35:05,060 --> 00:35:07,390
،إن حصلتِ على حبيب

346
00:35:08,360 --> 00:35:09,580
.فسأموت

347
00:35:13,070 --> 00:35:15,590
.سأموت ببساطة. فعلًا

348
00:35:19,790 --> 00:35:20,990
...لا

349
00:35:21,580 --> 00:35:23,760
.لا نية لي في الارتباط

350
00:35:26,680 --> 00:35:27,980
ما الخطب؟

351
00:35:29,200 --> 00:35:30,900
هل حدث شيء ما؟

352
00:35:36,340 --> 00:35:38,680
.لا يمضِ يوم دون أن يحدث شيء ما

353
00:36:05,580 --> 00:36:06,960
.لا

354
00:36:08,160 --> 00:36:11,420
.لا تذكريني بذلك الآن

355
00:36:17,130 --> 00:36:19,580
.ثمة الكثير من الذكريات

356
00:36:19,890 --> 00:36:21,140
...مثل

357
00:36:22,640 --> 00:36:24,060
...مثل

358
00:36:27,020 --> 00:36:31,820
.سنصل إلى محطة ماريتسوكي عما قريب

359
00:37:05,430 --> 00:37:09,060
من يكون؟ -
."حسنًا، أعتقد أنه "رين -

360
00:37:09,190 --> 00:37:10,230
."رين"

361
00:37:10,350 --> 00:37:11,980
.انظري

362
00:37:12,270 --> 00:37:15,400
.لكن "رين" رائع جدًا

363
00:37:15,530 --> 00:37:16,860
إنه مثير، أليس كذلك؟

364
00:37:20,220 --> 00:37:23,740
.لديه غدًا مباراة تدريب -
اجلبي كاميرتك، اتفقنا؟ -

365
00:37:45,930 --> 00:37:50,310
ما الذي تريدين فعله اليوم يا "ماريكو"؟
هل تريدين الذهاب إلى ماكدونالدز ثم السينما؟

366
00:37:50,440 --> 00:37:52,190
أو تريدين أن أدفع عنك؟

367
00:37:52,310 --> 00:37:54,060
.إنه لمن الغالي الشراء من صالة السينما

368
00:37:54,060 --> 00:37:55,570
!"معذرةً يا "شينو

369
00:37:55,690 --> 00:37:58,990
.حصل "تاكويا " على يوم إجازة
.لذا طلب مني الخروج في موعد

370
00:38:01,320 --> 00:38:04,320
.إني جد آسفة. سنذهب إلى السينما المرة القبلة

371
00:38:04,450 --> 00:38:06,830
.سيغضب مني لو تأخرت. أراك لاحقًا

372
00:38:25,480 --> 00:38:27,840
..."ماذا؟ "ماريكو

373
00:38:28,720 --> 00:38:31,400
لماذا ذهبتِ بمفردك؟

374
00:38:31,640 --> 00:38:34,340
.قلت إني سأذهب معك

375
00:38:36,310 --> 00:38:39,500
.لا... لأنك مشغولةً دائمًا مع مواعيدك

376
00:38:40,200 --> 00:38:41,820
.انتهى الفيلم

377
00:38:42,280 --> 00:38:45,240
.أردت مشاهدته معك

378
00:40:19,980 --> 00:40:20,760
الشاطئ؟

379
00:40:22,920 --> 00:40:24,480
!هذا صوت الشاطئ

380
00:40:33,850 --> 00:40:34,770
...سا

381
00:40:34,890 --> 00:40:36,850
!سارق محافظ

382
00:40:37,730 --> 00:40:39,810
!ـحافظ

383
00:40:41,650 --> 00:40:43,820
!...سـ

384
00:40:45,820 --> 00:40:48,320
!...سـ

385
00:40:50,490 --> 00:40:51,830
سنجاب؟

386
00:40:54,200 --> 00:40:58,370
.ويلاه، إنه سارق محافظ

387
00:40:58,900 --> 00:41:00,380
!سارق محافظ لعين

388
00:41:03,040 --> 00:41:04,580
هل أنت بخير؟

389
00:41:04,920 --> 00:41:07,510
هل أبدو بخير في نظرك؟

390
00:41:13,760 --> 00:41:16,060
...تبدين

391
00:41:16,180 --> 00:41:17,930
.بخير في نظري

392
00:41:27,150 --> 00:41:28,780
!أنى لي أن أكون بخير يا ترى؟

393
00:41:29,110 --> 00:41:32,100
.لقد أخذ محفظتي وهاتفي و"يومي" وكل شيء

394
00:41:33,030 --> 00:41:34,870
يومي"...؟"

395
00:41:36,540 --> 00:41:38,120
...كلا

396
00:41:39,410 --> 00:41:40,790
...ذلك الشخص

397
00:41:41,280 --> 00:41:42,880
.عليّ ملاحقة ذلك الشخص

398
00:41:44,420 --> 00:41:45,920
!الرسائل

399
00:41:47,050 --> 00:41:48,470
!"رسائل "ماريكو

400
00:41:49,420 --> 00:41:51,930
!ذلك الوغد اللعين

401
00:42:37,760 --> 00:42:39,350
..."ماريكو"

402
00:42:56,620 --> 00:42:59,520
هل عثرتِ على حقيبتك؟

403
00:43:01,540 --> 00:43:02,790
...لا

404
00:43:04,060 --> 00:43:05,760
.هكذا إذاً

405
00:43:08,420 --> 00:43:09,740
...المعذرة

406
00:43:10,840 --> 00:43:12,020
،بالمناسبة

407
00:43:12,550 --> 00:43:16,720
هل انتظرت هنا طوال الوقت من أجل هذا؟

408
00:43:18,140 --> 00:43:22,650
.إنه ليس شيئًا يمكن أن يرميه أحد

409
00:43:25,060 --> 00:43:26,650
،بالمناسبة

410
00:43:27,640 --> 00:43:30,820
هل بحوزتك مال؟

411
00:43:32,740 --> 00:43:35,240
!لـ... لا

412
00:43:35,360 --> 00:43:37,490
.محفظتي في الحقيبة أيضاً

413
00:43:37,490 --> 00:43:39,500
...محفظتي مسروقة، لذا لا أملك فلساً واحداً

414
00:43:42,500 --> 00:43:43,400
ماذا؟

415
00:43:47,710 --> 00:43:49,130
ماذا؟

416
00:43:52,880 --> 00:43:56,540
.أعتقد هذا كافياً ليمر يومك بسلام

417
00:44:00,640 --> 00:44:02,000
.شكراً جزيلاً

418
00:44:03,680 --> 00:44:05,840
.سأعيد لك مالك

419
00:44:06,520 --> 00:44:10,040
هل لي باسمك ورقمك؟

420
00:44:12,190 --> 00:44:13,160
.كلا

421
00:44:14,360 --> 00:44:16,760
.لستُ ممن يشاركون أسمائهم

422
00:44:18,020 --> 00:44:19,820
.حسناً، سأتركك تتولين أمره

423
00:44:21,350 --> 00:44:28,530
[ متجر ناريتا  - ماكيو ]</i>

424
00:44:50,680 --> 00:44:51,820
.أعتذر على التأخير

425
00:45:07,910 --> 00:45:09,540
...هيا

426
00:45:10,040 --> 00:45:13,720
.لن تجدي حبيباً إن استمريت على هذا التصرف

427
00:45:17,300 --> 00:45:20,440
.لكن ذلك الرجل الذي التقيتِ به كان لطيفاً جداً

428
00:45:21,890 --> 00:45:23,180
...لو كنتُ

429
00:45:23,760 --> 00:45:26,520
.سأتزوج، فأريد الارتباط بشخصٍ مثله

430
00:45:33,380 --> 00:45:34,800
،لكن

431
00:45:37,530 --> 00:45:40,640
إن كان يحبني

432
00:45:42,990 --> 00:45:45,300
،بغض النظر عمن هو

433
00:45:47,120 --> 00:45:49,080
.سأتقبل ذلك

434
00:45:56,420 --> 00:45:58,800
!لكن لديكِ أنا

435
00:46:05,970 --> 00:46:07,680
...أفزعتني

436
00:46:09,770 --> 00:46:12,900
ما المشكلة، أيتها الجميلة؟
من أين أنتِ؟

437
00:46:14,150 --> 00:46:15,570
لماذا أنتِ بمفردك؟

438
00:46:15,570 --> 00:46:20,070
.صحيح؟ لا ينبغي على الفتيات الشرب وحيدات

439
00:46:20,070 --> 00:46:20,990
.نعم، لا ينبغي عليهن

440
00:46:20,990 --> 00:46:23,070
.ولقد نفد منك الشراب

441
00:46:23,200 --> 00:46:26,660
،دعينا نشتري لك شراباً
.تعالي وانضمي إلينا

442
00:46:28,040 --> 00:46:31,410
!أريد مواعدة فتاة شابّة

443
00:46:31,540 --> 00:46:33,710
!لا يهم عمر الرجل

444
00:46:33,830 --> 00:46:36,920
.مهما كانت الظروف، لا يجب أن تشربي وحدك

445
00:46:36,920 --> 00:46:40,420
.يوجد الكثير من المنحرفين في الخارج
...لقد سمعت بوجود خاطف

446
00:46:40,550 --> 00:46:42,970
!اخرسوا

447
00:46:42,970 --> 00:46:45,280
!لقد تعرضتُ للسرقة بالفعل

448
00:46:45,930 --> 00:46:48,900
!لا أملك وقتاً لأتحدث معكم، أيها العجائز اللعينين

449
00:46:50,020 --> 00:46:51,600
،بينما أتكلم معكم

450
00:46:52,520 --> 00:46:55,480
.تتلاشى ذكرياتها ببطء

451
00:46:58,320 --> 00:47:01,440
.لا أستطيع تذكر سوى جانبها الجميل

452
00:47:03,360 --> 00:47:06,990
...أخبرتها مراراً وتكراراً أنها كانت مزعجة

453
00:47:09,040 --> 00:47:13,160
...حتى أنا اعتقدت أنها مزعجة

454
00:47:34,520 --> 00:47:36,540
.لا تقدمي على أي تصرف غبي

455
00:47:38,270 --> 00:47:40,800
،لو كان لديكِ حبيباً

456
00:47:41,570 --> 00:47:42,840
وذلك الحبيب

457
00:47:43,490 --> 00:47:46,280
،أصبح عزيزاً عليكِ أكثر مني

458
00:47:47,450 --> 00:47:50,490
...وهجرتيني ورحلتِ إلى مكان آخر

459
00:47:51,450 --> 00:47:53,680
،حينها إن تركتني وحدي

460
00:47:54,290 --> 00:47:57,080
.لن أسامحك مهما حييت

461
00:48:02,710 --> 00:48:05,880
،إن كرهتيني

462
00:48:06,300 --> 00:48:07,820
!سأموت

463
00:48:08,550 --> 00:48:10,510
!سأقتل نفسي

464
00:48:14,980 --> 00:48:17,520
<i>.ما كان عليكِ إخافتي بهذا الشكل</i>

465
00:48:18,480 --> 00:48:21,340
<i>.</i>أنتِ أعز شخص عرفته في هذا العالم

466
00:48:59,650 --> 00:49:01,900
.أنتِ قوية بكل تأكيد

467
00:49:07,360 --> 00:49:10,780
تشربين حتى الثمالة وتنامين 
.في الخارج في مكان غريب عليك

468
00:49:11,820 --> 00:49:13,950
.يا لحياتك الرائعة

469
00:49:20,170 --> 00:49:22,210
هل حصلت على مرادك الذي أتيت من أجله هنا؟

470
00:49:25,090 --> 00:49:27,590
.إن احتجتِ إلى مساعدة، سأمد لك يد العون

471
00:49:49,840 --> 00:49:53,740
.أعتذر منك بشأن المال

472
00:49:55,030 --> 00:49:58,290
.سأفكر في شيء قبل أن أغادر هذه البلدة

473
00:50:00,290 --> 00:50:02,710
.أعطيتُ ذلك لكِ

474
00:50:04,340 --> 00:50:06,200
أعطيتك إياه

475
00:50:06,840 --> 00:50:08,880
.لأنني أردت ذلك

476
00:50:28,600 --> 00:50:32,280
هل فرشت أسنانك؟

477
00:50:37,000 --> 00:50:38,540
...حسناً

478
00:50:40,370 --> 00:50:42,790
.آسفة

479
00:50:43,920 --> 00:50:47,920
تفوح مني رائحة نتنة، أليس كذلك؟-
.كلا، ليس كذلك -

480
00:50:48,640 --> 00:50:52,720
.أحبُ تفريش أسناني

481
00:50:53,260 --> 00:50:57,310
.ظننت أنكِ تحبين ذلك أيضاً

482
00:50:58,350 --> 00:50:59,770
...كلا

483
00:51:00,140 --> 00:51:02,600
.لم أفكر في ذلك

484
00:51:03,560 --> 00:51:08,520
.هكذا إذاً -
.لكنني سآخذه -

485
00:52:10,180 --> 00:52:13,480
،مهما كان السبب الذي أحضرك إلى هنا

486
00:52:15,380 --> 00:52:17,840
.لا تتخلين عنه

487
00:52:20,720 --> 00:52:25,780
،إذا لم تستحمي وتنامين جيداً وتتناولين طعاماً مفيداً

488
00:52:26,960 --> 00:52:29,920
.فلن تقدري على التفكير بشكل سليم

489
00:52:38,070 --> 00:52:40,320
.قد تكون محقاً

490
00:52:45,370 --> 00:52:46,900
يجب عليكِ

491
00:52:47,790 --> 00:52:49,760
.تقدير نفسك حق قدرها

492
00:53:01,600 --> 00:53:04,020
أتذكرُ قول

493
00:53:06,140 --> 00:53:07,380
نفس الشيء

494
00:53:07,920 --> 00:53:09,650
.لها

495
00:53:12,730 --> 00:53:14,150
...لكن

496
00:53:16,610 --> 00:53:19,360
.لم ينفع الكلام بشيء

497
00:53:37,840 --> 00:53:41,590
،مهما قلقتُ عليها من كل قلبي

498
00:53:43,220 --> 00:53:45,060
كانت مثل الغريق

499
00:53:46,850 --> 00:53:49,440
لدرجة هذا النوع من القلق

500
00:53:50,580 --> 00:53:52,900
.لم يعد بمثابة طوق نجاة لها

501
00:54:07,540 --> 00:54:09,160
.يجب أن أغادر

502
00:54:23,470 --> 00:54:28,020
.ماريكو"، افتحي الباب وإلا سأستدعي أصدقائي"

503
00:54:28,140 --> 00:54:30,180
!اخرس! لقد اتصلت بالشرطة

504
00:54:30,310 --> 00:54:32,770
!لا تظهر وجهك الخسيس أمام "ماريكو" مرة أخرى

505
00:54:33,560 --> 00:54:35,520
مرحباً، أهذا مركز الشرطة؟

506
00:54:35,650 --> 00:54:38,070
!يثير رجل فوضى أمام منزلنا الآن

507
00:54:38,190 --> 00:54:39,940
!ولقد تعرضنا للأذى أيضاً

508
00:54:40,070 --> 00:54:41,900
!افتحي الباب

509
00:54:42,530 --> 00:54:46,580
<i>.مرت علي لحظات كنت أجهل فيها ما سأفعل</i>

510
00:54:46,700 --> 00:54:49,450
."افتحي الباب، يا "ماريكو

511
00:54:49,580 --> 00:54:52,210
<i>.كلما أدركت أنني لا أفهمك</i>

512
00:54:55,920 --> 00:55:00,010
هل تسمعين يا "ماريكو"؟
!قلتُ افتحي الباب

513
00:55:02,590 --> 00:55:05,340
.شينو"! تعالي إلى هنا"

514
00:55:07,240 --> 00:55:13,100
،قرأت أن هذا المطعم يُحضرّ فطائر لذيذة
.لذلك طلبت البعض منها لك

515
00:55:13,890 --> 00:55:15,220
...أنتِ

516
00:55:16,560 --> 00:55:17,900
ماذا؟

517
00:55:18,440 --> 00:55:19,730
هذا؟

518
00:55:21,070 --> 00:55:25,420
،قال إنه يريد رؤيتي

519
00:55:25,870 --> 00:55:27,450
لذلك ذهبت إليه

520
00:55:27,580 --> 00:55:30,910
.وسحبني قليلاً إلى أن انكسرت

521
00:55:32,290 --> 00:55:35,000
.أخذ حقيبتي أيضاً

522
00:55:36,580 --> 00:55:40,660
.ما كان بحوزتي إلا دولاراً واحداً حينها

523
00:55:40,980 --> 00:55:43,720
..."فقلت "لا يهم

524
00:55:50,100 --> 00:55:52,430
غريب، صحيح؟

525
00:55:53,390 --> 00:55:55,480
،لعلمك

526
00:55:56,810 --> 00:56:00,400
.الحياة غريبة

527
00:56:02,690 --> 00:56:05,780
.شكراً على انتظارك
.تفضلي فطيرتك

528
00:56:08,570 --> 00:56:10,180
!رائع، تبدو شهية

529
00:56:11,620 --> 00:56:14,040
!لماذا ذهبتِ لرؤيته؟

530
00:56:14,260 --> 00:56:16,020
أما كان عليك التفكير قليلاً؟

531
00:56:16,080 --> 00:56:17,630
.تعرفين ما سيحدث لك بكل تأكيد

532
00:56:18,710 --> 00:56:20,420
...هذه المرة

533
00:56:21,460 --> 00:56:23,650
!كان بإمكانه أن يقتلك

534
00:56:24,670 --> 00:56:27,590
هل تظننين أنني حملت المقلاة بيدي من أجل لاشيء؟

535
00:56:29,800 --> 00:56:30,990
...أعجز عن تصديقك

536
00:56:32,140 --> 00:56:33,710
!لا أصدقك حقاً

537
00:56:34,560 --> 00:56:35,340
هل أنتِ

538
00:56:36,560 --> 00:56:38,360
مخبولة أو ما شابه؟

539
00:56:46,690 --> 00:56:47,630
.أنتِ محقة

540
00:56:49,490 --> 00:56:50,990
.أنا مخبولة

541
00:56:53,580 --> 00:56:55,660
أخبروني مراراً وتكراراً أن هذا

542
00:56:56,360 --> 00:56:57,500
.خطأ عقلي المخبول

543
00:56:59,980 --> 00:57:02,780
."أضربكِ لأنك مزعجة"

544
00:57:03,050 --> 00:57:05,440
."أضربكِ لأنكِ لا تصغي أبداً"

545
00:57:05,880 --> 00:57:08,030
."اعتديت عليكِ لأنك أغريتني"

546
00:57:08,550 --> 00:57:12,270
."هجرتك لأنك إنسانة اتكالية ومزعجة "

547
00:57:17,810 --> 00:57:18,660
...أنا

548
00:57:21,230 --> 00:57:26,440
.لا أعرف من أين يجب أن أبدأ في إصلاح حالي

549
00:57:32,700 --> 00:57:33,500
...كما تعرفين

550
00:57:35,950 --> 00:57:36,720
...كل

551
00:57:39,040 --> 00:57:41,170
ما أعرفه هو أنني سعيدة

552
00:57:41,290 --> 00:57:43,980
.على قلقك علي وغضبك مني

553
00:57:46,340 --> 00:57:47,970
.هذا كل شيء

554
00:57:52,390 --> 00:57:53,200
.آسفة

555
00:57:55,850 --> 00:57:57,430
هل أنتِ غاضبة؟

556
00:57:58,390 --> 00:57:59,330
..."شينو"

557
00:58:23,790 --> 00:58:25,830
."هذا هو شاطئ "ماريقاوكا

558
00:58:28,210 --> 00:58:29,080
."ماريكو"

559
00:58:35,970 --> 00:58:37,830
."أرجوك يا "شينو

560
00:58:40,480 --> 00:58:42,470
."قولي لي "هذا كله خطأك

561
00:58:43,600 --> 00:58:44,440
.أرجوكِ

562
00:58:47,260 --> 00:58:49,080
سيكون الأمر غريباً إن لم تلوميني، أليس كذلك؟

563
00:58:50,950 --> 00:58:52,420
.هذا غير معقول

564
00:59:05,380 --> 00:59:08,010
."كلا، يا "ماريكو

565
00:59:11,130 --> 00:59:12,900
.لم ترتكبي خطأً

566
00:59:28,400 --> 00:59:30,180
،كل شخص من حولك

567
00:59:31,820 --> 00:59:34,430
.يُلقي بضعفه عليكِ

568
00:59:38,320 --> 00:59:38,910
.لا بأس

569
00:59:41,410 --> 00:59:44,080
.أنا لا أستحق السعادة

570
00:59:47,080 --> 00:59:49,260
.من الأسهل التفكير بالأمر على هذا النحو

571
00:59:52,260 --> 00:59:53,720
."أنتِ مخطئة، يا "ماريكو

572
00:59:57,550 --> 00:59:58,940
.لا يمكنني إيجادها

573
01:00:01,310 --> 01:00:02,590
.لا أراها

574
01:00:05,100 --> 01:00:06,260
.لا أفهمها

575
01:00:08,810 --> 01:00:09,680
ماذا؟

576
01:00:15,780 --> 01:00:17,160
...أنتِ كل ما أملك

577
01:00:19,580 --> 01:00:20,740
وهذا هو

578
01:00:23,410 --> 01:00:25,730
الشيء الوحيد الذي يمكنني

579
01:00:27,170 --> 01:00:28,020
.تقديره

580
01:00:35,720 --> 01:00:36,590
...إن كان صحيحاً

581
01:00:39,720 --> 01:00:40,780
...إن كنتِ تقدرينني

582
01:00:48,400 --> 01:00:50,340
لماذا تركتيني؟

583
01:00:54,610 --> 01:00:56,860
...على الأقل، كان بإمكاننا الموت معاً

584
01:00:59,070 --> 01:01:01,910
...لماذا لم تخبريني

585
01:01:10,500 --> 01:01:12,360
لم أكن حتى بجانبك

586
01:01:14,710 --> 01:01:15,920
.عندما مُتِ

587
01:01:17,550 --> 01:01:19,970
...وجدتُ نفسي أحمل رُفاتك

588
01:01:21,180 --> 01:01:22,930
!وما زلتُ هنا

589
01:01:23,060 --> 01:01:25,100
...الكثير من الكلام يتزاحم في داخلي

590
01:01:26,350 --> 01:01:27,790
...وأريد أن أبوح به لكِ

591
01:01:30,650 --> 01:01:32,900
!رغم أنني ما زلتُ هنا

592
01:01:36,990 --> 01:01:37,970
ألا تملكين إحساس

593
01:01:39,700 --> 01:01:42,300
بتركي وحيدة هنا؟

594
01:01:44,950 --> 01:01:46,100
!أنتِ

595
01:01:46,870 --> 01:01:48,880
!لا يمكنكِ أن تعرفين شيئاً وأنتِ ميتة

596
01:01:57,840 --> 01:01:59,770
!يا إلهي! أنا أتألم من شدة الغضب

597
01:02:00,550 --> 01:02:02,700
!لن أنثر رُفاتك

598
01:02:07,060 --> 01:02:08,870
شاهديني وأنا أقفز من هنا

599
01:02:10,390 --> 01:02:12,290
!دون أن تحركي ساكناً

600
01:02:18,570 --> 01:02:21,700
!إنكِ تفهمين جيداً شعور العجز عن منع صديقتك من الانتحار

601
01:02:22,070 --> 01:02:23,360
!آمل أنك تدركين ذلك

602
01:02:23,820 --> 01:02:25,580
.مهلاً! اهدئي رجاءً

603
01:02:25,580 --> 01:02:27,870
!ماذا -
...مهلاً -

604
01:02:28,000 --> 01:02:29,870
أتريد هذا؟ -
!اهدئي -

605
01:02:30,000 --> 01:02:32,830
!اتركني -
!توقفي! أعرف أن هذا مؤلماً -

606
01:02:33,180 --> 01:02:36,380
إذاً، أنت هو المنحرف؟ -
!هذا سخيف -

607
01:02:36,500 --> 01:02:38,260
!اتركني

608
01:02:38,260 --> 01:02:39,420
!ساعدوني

609
01:02:40,880 --> 01:02:42,040
!ساعدوني

610
01:02:43,340 --> 01:02:45,010
!ساعدوني أرجوكم

611
01:02:46,700 --> 01:02:47,790
."شينو"

612
01:02:49,810 --> 01:02:51,210
."شينو"

613
01:02:56,610 --> 01:02:58,060
!ساعديني

614
01:03:01,280 --> 01:03:04,420
!شينو"! ساعديني أرجوكِ"

615
01:03:09,910 --> 01:03:11,250
!"شينو"

616
01:03:48,910 --> 01:03:49,700
!"ماريكو"

617
01:03:56,040 --> 01:03:56,920
."ماريكو"

618
01:03:58,000 --> 01:04:01,580
<i>.لم تتغيري حتى بعد تحولكِ إلى رماد</i>

619
01:04:04,090 --> 01:04:05,300
<i>،تلمعين</i>

620
01:04:05,970 --> 01:04:07,060
<i>،ومن المستحيل إمساكك</i>

621
01:04:08,140 --> 01:04:09,480
<i>.تحملك الرياح بعيداً</i>

622
01:04:11,520 --> 01:04:12,430
<i>...وثم</i>

623
01:04:14,270 --> 01:04:15,840
<i>.ترتطمين أرضاً</i>

624
01:04:24,280 --> 01:04:27,470
حتى أمي قالت إن إنجابي

625
01:04:29,370 --> 01:04:31,330
.كانت غلطة

626
01:04:34,450 --> 01:04:36,580
.أتمنى أن يكون ذلك صحيحاً

627
01:04:42,090 --> 01:04:43,670
...أنا

628
01:04:48,300 --> 01:04:51,260
.أردتُ أن أكون مولودتك

629
01:04:57,520 --> 01:05:00,560
.أردت أن أكون طفلتك

630
01:05:40,730 --> 01:05:42,600
.من الصعب جداً الموت هنا

631
01:05:43,690 --> 01:05:44,520
...لقد

632
01:05:53,530 --> 01:05:54,500
قفزت أيضاً من هنا

633
01:05:55,660 --> 01:05:57,130
.منذ ستة أشهر

634
01:06:28,070 --> 01:06:29,120
هل أنتِ بخير؟

635
01:06:34,870 --> 01:06:36,340
...هل

636
01:06:39,710 --> 01:06:40,480
أبدو بخير

637
01:06:42,330 --> 01:06:43,160
في نظرك؟

638
01:06:49,260 --> 01:06:50,460
...تبدين

639
01:06:51,590 --> 01:06:52,740
.بخير في نظري

640
01:07:34,550 --> 01:07:37,680
.شكراً على تعاونك
.اعتني بنفسك

641
01:07:42,310 --> 01:07:44,640
.الآنسة "شينو"، تفضلي

642
01:07:47,230 --> 01:07:50,870
.إنها رسالة من الفتاة التي أنقذتِها أمس

643
01:07:53,650 --> 01:07:55,780
،قالت إنها أرادت شكرك شخصياً

644
01:07:55,910 --> 01:07:57,980
.لكنك كنتِ في المستشفى يوم أمس

645
01:07:59,330 --> 01:08:00,510
.عن إذنك

646
01:08:11,190 --> 01:08:13,390
،عزيزتي الآنسة الطيبة
.شكراً جزيلاً لكِ</i>

647
01:08:13,390 --> 01:08:15,590
.أعتذر عن عدم تمكني من شكرك شخصياً</i>

648
01:08:15,590 --> 01:08:17,460
.لن أنسى لطفك مهما حييت</i>

649
01:08:23,060 --> 01:08:24,220
.خط أنيق

650
01:08:45,710 --> 01:08:46,380
.تفضلي

651
01:08:50,290 --> 01:08:51,560
.كلا

652
01:08:52,340 --> 01:08:55,130
،لقد فعلتَ الكثير من أجلي
...والآن هذا

653
01:08:56,970 --> 01:08:59,370
.هذا لذيذ جداً

654
01:09:01,260 --> 01:09:03,100
لا بد أنك جائعة، صحيح؟

655
01:09:05,640 --> 01:09:08,400
.بذكرك لهذا، فأنا لم آكل أي شيء

656
01:09:09,900 --> 01:09:12,940
.يمكنك تناوله على متن القطار

657
01:09:18,820 --> 01:09:19,800
.شكراً لك

658
01:09:21,870 --> 01:09:24,580
.لن أنسى لطفك أبداً

659
01:09:56,030 --> 01:09:57,440
...يجول في تفكيري

660
01:10:03,620 --> 01:10:05,610
الطريقة الوحيدة لرؤية شخص رحل عنا

661
01:10:07,450 --> 01:10:09,800
.هي الاستمرار في العيش

662
01:10:17,260 --> 01:10:20,380
أرجو أن تحتفظي بذكريات

663
01:10:22,390 --> 01:10:23,730
أعز الناس إليك

664
01:10:25,850 --> 01:10:27,340
.وأن تعتزي بنفسك

665
01:11:36,000 --> 01:11:37,840
...بدأت بتناوله سريعاً

666
01:11:40,460 --> 01:11:41,100
.هذا لذيذ

667
01:12:24,340 --> 01:12:25,620
."شينو تومويو"

668
01:12:26,720 --> 01:12:29,220
.عادت إلى المنزل في حالة مخزية

669
01:13:31,140 --> 01:13:32,500
هل أنتِ على قيد الحياة، يا "شينو"؟

670
01:13:33,660 --> 01:13:34,740
.أنا حية أرزق

671
01:13:35,160 --> 01:13:35,890
ما الأمر؟

672
01:13:37,160 --> 01:13:40,340
هل أنتِ متفرغة اليوم، يا "شينو"؟
أتريدين احتساء الشاي؟</i>

673
01:13:41,960 --> 01:13:42,770
.بالطبع

674
01:13:43,340 --> 01:13:45,400
ما المناسبة؟
هل انفصلتِ عن حبيبك؟

675
01:13:46,050 --> 01:13:47,310
<i>كيف عرفتِ؟</i>

676
01:13:49,550 --> 01:13:52,570
.لم تتصلي بي قط وأنتِ على علاقة بحبيبك

677
01:13:53,380 --> 01:13:56,100
<i>ماذا؟
أهذا صحيح؟</i>

678
01:13:57,140 --> 01:13:58,670
.قومي بتجهيزه وحسب

679
01:14:01,810 --> 01:14:03,480
.سأحصل عليه منك

680
01:14:04,440 --> 01:14:05,820
.ها قد اشتعل

681
01:14:10,780 --> 01:14:13,900
لم يضربك حبيبك، صحيح؟

682
01:14:13,990 --> 01:14:14,830
.أجل

683
01:14:15,950 --> 01:14:17,610
.إنه رجل لطيف

684
01:14:18,960 --> 01:14:21,040
إذاً، لماذا انفصلتِ عنه؟

685
01:14:21,290 --> 01:14:23,040
...لأنني

686
01:14:24,000 --> 01:14:28,090
.لا أستطيع التحدث معك عندما أرغب في ذلك

687
01:14:28,420 --> 01:14:31,190
.كان لطيفاً جداً، وهذا أشعرني بالتوتر

688
01:14:34,600 --> 01:14:38,810
.عندما انفصلنا، نعتني بالخنفساء

689
01:14:39,810 --> 01:14:41,650
.رغم ذلك، فهو شخص لطيف

690
01:14:43,270 --> 01:14:46,370
.الشخص اللطيف لا ينعت غيره بالخنفساء عند الانفصال

691
01:14:47,690 --> 01:14:48,990
حقاً؟

692
01:15:01,120 --> 01:15:03,710
،عندما أكون معك

693
01:15:03,960 --> 01:15:06,830
.لا أقلق بشأن أي شيء

694
01:15:07,960 --> 01:15:09,880
ماذا؟ لا تقلقين بشأن أي شيء؟

695
01:15:10,010 --> 01:15:11,220
ماذا؟

696
01:15:12,840 --> 01:15:16,720
.لأنكِ لن ترحلي

697
01:15:22,140 --> 01:15:22,810
،أنتِ

698
01:15:23,480 --> 01:15:26,770
.أتساءل ماذا سنفعل عندما نصبح جدات

699
01:15:27,920 --> 01:15:29,580
.لا أدري

700
01:15:30,070 --> 01:15:33,450
أصاب بالقشعريرة لمجرد التفكير في 
.أنني سأكون ضعيفة ومليئة بالتجاعيد

701
01:15:35,110 --> 01:15:38,260
.أريد أن أكون معك حتى وإن أصبحت جدة

702
01:15:39,790 --> 01:15:40,950
،إذاً

703
01:15:41,580 --> 01:15:44,710
.لنجلب قطة ونعيش معاً

704
01:15:44,830 --> 01:15:46,250
.بالطبع

705
01:15:47,340 --> 01:15:49,130
.لنتبنى قطة من ملجأ القطط

706
01:15:49,130 --> 01:15:50,170
.أجل

707
01:15:50,300 --> 01:15:52,760
.قطة قبيحة منسية لأن لم يرغب أحد في تبنيها

708
01:15:53,810 --> 01:15:54,970
.فكرة رائعة

709
01:15:56,010 --> 01:15:57,970
.إذاً، لنفكر في اسمها

710
01:16:00,810 --> 01:16:01,890
بوسومي"؟"

711
01:16:02,020 --> 01:16:02,730
ماذا؟

712
01:16:02,850 --> 01:16:04,580
.اسم قبيح

713
01:16:05,230 --> 01:16:07,730
...ماذا؟ هذا قليلاً

714
01:16:08,980 --> 01:16:11,280
."إذاً، "بوسويو -
.بشع تماماً -

715
01:16:11,400 --> 01:16:14,820
.أعطني أفكارك إذاً -
.لنرى -

716
01:16:23,600 --> 01:16:24,570
[ خطاب استقالة ]</i>

717
01:16:24,650 --> 01:16:26,790
.أعتذر عن المشكلة التي سببتها

718
01:16:27,310 --> 01:16:27,790
ماذا؟

719
01:16:28,500 --> 01:16:30,130
كلا، كما قلت

720
01:16:30,250 --> 01:16:31,940
.آسفة على كل المشاكل

721
01:16:34,760 --> 01:16:37,060
هل تعتقدين أنه بإمكاننا تحمل خسارة الناس الآن؟

722
01:16:37,470 --> 01:16:39,470
.حسناً، نوعاً ما

723
01:16:39,600 --> 01:16:41,510
.كلا، على الإطلاق

724
01:16:41,640 --> 01:16:45,390
،إذا تعتقدين أنكِ سببتِ لنا المشاكل
.فاعملي بجد مثل عربة تجرها الخيول

725
01:16:46,310 --> 01:16:49,690
،إذا تسألني إن كنت أعتقد حقاً أنني تسبب في مشكلة

726
01:16:49,980 --> 01:16:51,360
.فأنا لستُ متأكدة أنني تسببت بشيء

727
01:16:51,360 --> 01:16:53,320
هل تسخرين مني؟

728
01:16:53,530 --> 01:16:55,530
!لن أدعكِ تستقيلين

729
01:16:55,650 --> 01:16:57,500
.نحن شركة استغلالية جداً

730
01:16:57,820 --> 01:16:59,820
!قلتها أخيراً

731
01:17:02,790 --> 01:17:04,750
...حسناً

732
01:17:05,200 --> 01:17:07,290
..."ليس "حسناً

733
01:17:08,620 --> 01:17:10,150
.اذهبي واحصلي على اثنين اليوم على الأقل

734
01:17:15,760 --> 01:17:17,680
.هل أنتِ بخير؟ كوني حذرة

735
01:17:17,800 --> 01:17:19,220
.شكراً لك

736
01:17:22,140 --> 01:17:24,310
.حصلتُ على هذا أيضاً إن أردتِ -
.حسناً -

737
01:17:24,430 --> 01:17:25,430
.سأعود في الأسبوع القادم

738
01:17:25,560 --> 01:17:27,550
.أجل، أتطلع لذلك -
.نعم -

739
01:17:31,610 --> 01:17:34,230
أخبرني، ما الذي لم تفهمه؟
ما الذي لم تفهمه؟

740
01:17:38,450 --> 01:17:39,650
<i>إذا، هذه هي الطريقة التي</i>

741
01:17:40,370 --> 01:17:42,830
<i>.أعود بها إلى الحياة الطبيعية</i>

742
01:17:52,040 --> 01:17:54,030
<i>،بالنسبة للجميع ما عداي</i>

743
01:17:55,130 --> 01:17:58,760
<i>.موتك غير مهم</i>

744
01:18:05,700 --> 01:18:07,930
[ معايير العمل ]</i>

745
01:18:07,930 --> 01:18:10,350
...ربما يجب أن أقاضيهم

746
01:18:19,280 --> 01:18:24,740
<i>نُقل الرجل إلى المستشفى وهو يعاني" 
."من سكتة قلبية ووافته المنية فيما بعد</i>

747
01:18:25,870 --> 01:18:33,420
<i>ألقت الشرطة القبض على "كابوراكي كونيشي" البالغ من العمر 83 عاماً
...وهو من سكان حيّ "ناكانوكو" أثناء قيادته سيارة نقل ركاب</i>

748
01:18:33,540 --> 01:18:35,960
<i>...للاشتباه بالقيادة المتهورة</i>

749
01:19:01,030 --> 01:19:03,360
..."تامورا كيوكو"

750
01:19:05,850 --> 01:19:07,940
...هذا لُطف بالغ منها

751
01:19:11,580 --> 01:19:13,290
كيف عرفت عنواني؟

752
01:19:38,900 --> 01:19:39,920
.عُدت إلى المنزل

753
01:20:10,250 --> 01:20:12,960
[ "عزيزتي "شينو ]</i>

754
01:21:03,390 --> 01:21:09,310
[ "عزيزتي "شينو ]</i>

755
01:20:16,010 --> 01:20:16,740
...مستحيل

756
01:22:07,010 --> 01:22:07,560
...نعم

757
01:22:09,720 --> 01:22:13,240
<font color="#ddbc6c">CAPA - Odin </font><font color="#fffefe">:ترجمة وتدقيق
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

758
01:22:13,240 --> 01:22:19,090
- مي ناغانو -

759
01:22:19,090 --> 01:22:25,090
- ناو -

760
01:22:25,090 --> 01:22:30,970
ريوتارو يونيمورا
جون ياكاواشيما
تسوغو ساساكي
مي يوكوياما
إيري هيمينا

761
01:22:30,970 --> 01:22:36,850
- ماساتاكا كوبوتا -

762
01:22:42,850 --> 01:22:48,740
- توشينوري أومي -

763
01:22:48,740 --> 01:22:54,620
- یو یوشیدا -

764
01:23:07,000 --> 01:23:14,600
.العمل الأصلي: مانجا "صديقتي ماريكو المحطمة" للمؤلفة "واكا هيراكو

765
01:25:03,750 --> 01:25:12,180
- إخراج: يوكي تانادا -

