1
00:00:19,914 --> 00:00:22,458
صعودي إلى قمة السلسلة
الغذائية في ثانوية هايدن

2
00:00:22,458 --> 00:00:25,586
حدث أسرع من ثلاث ثوان سناب شات

3
00:00:25,586 --> 00:00:27,798
لكنها لم تكن دائما هكذا

4
00:00:27,798 --> 00:00:30,550
قبل بضعة أسابيع، كنت مثلكم تماماً

5
00:00:30,550 --> 00:00:34,887
ثم قمت بتحديث حالتي
وبدأت أشياء غريبة جدا تحدث

6
00:00:34,887 --> 00:00:38,683
أشعر أنني مدين لكل شخص
بتفسير، لذلك انا هنا

7
00:00:38,725 --> 00:00:42,312
أوه، بالمناسبة، أنا لا ألعب الهوكي

8
00:00:42,687 --> 00:00:50,862
تحديث الحالة

9
00:00:50,904 --> 00:00:54,157
أو على الأقل لم أفعل
حتى قبل بضعة أسابيع

10
00:00:54,741 --> 00:00:57,076
هيا يا فتى

11
00:00:57,076 --> 00:00:59,829
المعذرة، أنا أغزو خصوصيتك

12
00:00:59,829 --> 00:01:01,497
هيا، استيقظ

13
00:01:01,497 --> 00:01:04,000
ستتأخر عن أول يوم دراسي لك

14
00:01:04,000 --> 00:01:06,211
إنها تشبه رائحة كلب هنا

15
00:01:06,211 --> 00:01:07,754
انظروا هذا الرجل؟ -
مرحبا -

16
00:01:07,754 --> 00:01:09,631
هذا كان انا منذ زمن ليس ببعيد

17
00:01:09,672 --> 00:01:11,799
اسمع، عليك إنهاء ترتيب هذه الغرفة

18
00:01:11,799 --> 00:01:16,471
حتى عندما تعود من المدرسة اليوم
أريدك أن تفرغ الحقائب

19
00:01:16,638 --> 00:01:19,015
الإفطار بعد عشر دقائق -
انتظري، انتظري، أمي -

20
00:01:19,015 --> 00:01:20,975
لا أعتقد أني أشعر بخير

21
00:01:20,975 --> 00:01:23,269
نعم صحيح

22
00:01:25,062 --> 00:01:31,402
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا

23
00:01:33,404 --> 00:01:35,781
يا بني، كيف حالك؟ -
مرحبا أبي -

24
00:01:35,823 --> 00:01:37,658
آسف للاتصال مبكرا جدا
هل استيقظت؟

25
00:01:37,700 --> 00:01:38,743
من فضلك، لا تقلق بشأن ذلك

26
00:01:38,743 --> 00:01:41,121
كان علي أن أستيقظ مبكرا
الموج عملاق هذا الصباح

27
00:01:41,121 --> 00:01:43,581
كل شيء بخير؟ -
هذا المكان مزري -

28
00:01:43,581 --> 00:01:44,916
أتمنى أن أكون معك هناك

29
00:01:44,916 --> 00:01:47,543
اسمع، عليك فقط أن
تصمد بقوة حتى الصيف

30
00:01:47,543 --> 00:01:50,296
ثم ستعود إلى هنا في كاليفورنيا معي

31
00:01:50,296 --> 00:01:52,089
أنا أحبك، ابي -
أنا أحبك، أيضا، يا رجل -

32
00:01:52,089 --> 00:01:54,259
اصمد هناك، حسنا؟

33
00:01:59,388 --> 00:02:01,057
حسنًا، آسفً على ذلك -
جدي -

34
00:02:01,057 --> 00:02:03,017
لم اعتاد على وجود ناس في المنزل

35
00:02:03,017 --> 00:02:05,270
أجل، سأعود لاحقاً

36
00:02:07,647 --> 00:02:10,024
لا تلعبي بالهاتف الآن

37
00:02:10,024 --> 00:02:12,443
أنا لا ألعب، أقوم بالتمرير

38
00:02:12,443 --> 00:02:13,778
تمرير؟ -
نعم -

39
00:02:13,778 --> 00:02:16,322
أزيلي هذا التطبيق من هاتفك، يا انسة

40
00:02:16,363 --> 00:02:18,742
ضعيه على هاتفي

41
00:02:18,783 --> 00:02:21,369
هل سترتدي هذا في أول يوم مدرسة؟

42
00:02:21,411 --> 00:02:23,079
هذا ليس شاطىء هانغتون

43
00:02:23,079 --> 00:02:25,122
حسنا، لتأكل، الحافلة ستأتي بعد عشر دقائق

44
00:02:25,164 --> 00:02:26,999
لا أعرف لماذا لم أجلب سيارتي

45
00:02:26,999 --> 00:02:28,584
قال أبي إنه سيدفع لشحنها

46
00:02:28,584 --> 00:02:31,463
حسنا، أنا أحب أن المال ليس مهما لأبيك

47
00:02:31,504 --> 00:02:33,047
لأنه لا يجني شيئا

48
00:02:33,089 --> 00:02:36,551
حاجة والدك للاسترخاء
حال دون عثوره على أي عمل

49
00:02:36,551 --> 00:02:38,719
فهمت، يا رفاق انتم غاضبون مني

50
00:02:38,719 --> 00:02:41,806
ولكن فقط تحملوا وثقوا بي، لديّ خطة

51
00:02:41,806 --> 00:02:44,684
هذا أفضل لنا جميعًا، حسناً؟

52
00:02:49,397 --> 00:02:52,566
انت تحتاج للإقلاع عن تصرف المراهقين اليائس

53
00:02:52,566 --> 00:02:55,945
أمي وأبي انفصلا، هذا هو
الوضع الطبيعي الجديد، إقبله

54
00:02:55,945 --> 00:02:59,073
انظري، انه انفصال فقط
هم لم يطلّقوا

55
00:02:59,073 --> 00:03:01,992
انتقلت على بعد 3.000 ميل للابتعاد عنه

56
00:03:01,992 --> 00:03:06,790
بالنسبة لي، هذا يبدو طلاق
ولكن ثانية، أنا واقعية

57
00:03:07,957 --> 00:03:11,544
لا تزلج على الماء
لا أب، لا سيارة

58
00:03:11,544 --> 00:03:16,382
التخرّج في كونيكتيكت

59
00:03:27,143 --> 00:03:32,523
ثلاثة وعشرون؟ غرفة 23؟
هل يعلم أحد أين الغرفة 23؟

60
00:03:32,523 --> 00:03:35,568
عذرا يا رجل، لا

61
00:03:36,110 --> 00:03:37,737
مرحبا، هل تعرفون يا رفاق أين الغرفة 23؟

62
00:03:37,737 --> 00:03:39,321
لوح تزلج جميل

63
00:03:39,321 --> 00:03:40,656
شكرا -
ثلاثة وعشرون؟ -

64
00:03:40,656 --> 00:03:43,034
نعم -
أليس هذا الجناح الشرقي، يا شباب؟ -

65
00:03:43,076 --> 00:03:45,328
نعم، حضرت صف هناك -
إنها على الجانب الآخر من المدرسة -

66
00:03:45,370 --> 00:03:50,374
حقا أقدر ذلك، يا صاح -
لا مشكلة، يا صاح -

67
00:03:52,209 --> 00:03:54,837
هيا، هيا، أين هي؟

68
00:03:55,170 --> 00:03:56,673
? الرابع الخامس?

69
00:03:56,673 --> 00:04:00,843
? سقوط طفيف
صعود عظيم?

70
00:04:00,843 --> 00:04:07,141
? الملك المتحيّر يؤلف
سبحان الله?

71
00:04:09,602 --> 00:04:11,145
مرحبا -
مرحبا -

72
00:04:11,145 --> 00:04:14,523
اسف تأخرت -
حسنا يا سيد -

73
00:04:14,523 --> 00:04:15,816
كايل مور

74
00:04:15,816 --> 00:04:19,820
كايل مور، آمل حقاً ليست
الطريقة التي ستمضي بها بقية العام

75
00:04:19,862 --> 00:04:23,032
الرجاء أحصل على مقعد، كايل

76
00:04:33,126 --> 00:04:35,211
عظيم

77
00:04:58,860 --> 00:05:00,528
مرحبا

78
00:05:00,528 --> 00:05:02,780
مرحبا

79
00:05:03,364 --> 00:05:07,201
رأيتك تغنين
كنتي رائعة

80
00:05:07,201 --> 00:05:10,163
كنت شاردة قليلاً
لكن شكرا

81
00:05:10,163 --> 00:05:13,332
أنا كايل -
أنا داني -

82
00:05:16,085 --> 00:05:19,004
هل تحاولي أن تجعليني أشعر بالغيرة؟

83
00:05:19,046 --> 00:05:21,298
برايان، هذا كايل

84
00:05:21,298 --> 00:05:24,385
كايل، هذا برايان ماسي

85
00:05:25,803 --> 00:05:26,971
مرحبا

86
00:05:26,971 --> 00:05:29,431
هل تتلاعب بفتاتي
ايها الاسمر؟

87
00:05:29,431 --> 00:05:32,851
برايان، أنا لست فتاتك، حسناً؟
أنت شاذ

88
00:05:32,851 --> 00:05:37,148
سبعة وثلاثون % تقنيا لست شاذا
وانت كنتي شاردة ثانية اليوم

89
00:05:37,148 --> 00:05:38,524
أتريدين الفوز في البطولات، أم لا؟

90
00:05:38,566 --> 00:05:40,234
نعم بالطبع، أريد الفوز بالبطولات

91
00:05:40,234 --> 00:05:42,319
حسنًا إذاً، الاعتدال لن يحقّق ذلك

92
00:05:42,361 --> 00:05:43,654
حسنا، أنا لن أخلع قميصي

93
00:05:43,695 --> 00:05:45,739
لا أستطيع فقدان الكثير من وزن الماء ثانية

94
00:05:45,739 --> 00:05:47,366
أنت بحاجة للخطوة

95
00:05:47,366 --> 00:05:49,994
هل ترتدي جينز نسائي؟

96
00:05:50,619 --> 00:05:52,705
لا

97
00:05:54,415 --> 00:05:56,458
نعم، مصممي اختارهم لي

98
00:05:56,458 --> 00:05:58,001
يا صاح، ليس لديك مصمم

99
00:05:58,001 --> 00:06:01,505
(حسنًا، كان (أش اند أم
لديه خصومات، أعمتني

100
00:06:01,964 --> 00:06:04,049
لاحقا، كايل

101
00:06:06,677 --> 00:06:08,679
لا تفكر حتى في ذلك

102
00:06:08,679 --> 00:06:11,224
لكن يمكنك التفكير في هذا

103
00:06:25,404 --> 00:06:29,074
كايل، يبدو أنك تتأقلم بشكل رائع

104
00:06:29,074 --> 00:06:31,451
هذا هو صديقي، شينغ فو

105
00:06:31,451 --> 00:06:35,498
شينغ، السيد غير الشعبي هنا هو أخي، كايل

106
00:06:35,498 --> 00:06:36,832
سعيد لمقابلتك كايل

107
00:06:36,874 --> 00:06:37,583
من اين انت في الصين

108
00:06:37,583 --> 00:06:40,294
لا، إنه من كونيكتيكت
اسمه الحقيقي دونالد

109
00:06:40,336 --> 00:06:41,503
لكنه يتحدث فقط اللغة الصينية

110
00:06:41,503 --> 00:06:43,755
لأنه يتناغم مع جذوره الصينية

111
00:06:43,755 --> 00:06:45,841
لنذهب، فو

112
00:06:50,930 --> 00:06:53,515
ماذا تفعل على مائدتي؟

113
00:06:53,515 --> 00:06:58,061
عذرا، لم أكن أعلم أنها لك -
حسنا، انها كذلك، تغلّب على ذلك -

114
00:06:59,604 --> 00:07:02,149
انتظر، انتظر، لا، لا
أمزح، أنا أمزح

115
00:07:02,149 --> 00:07:05,319
هل ظننت أني جاد؟
كان هذا رائعا

116
00:07:05,361 --> 00:07:06,737
لا، أنا لست مقاتل

117
00:07:06,737 --> 00:07:09,156
أعلم أني أبدو مخيفا
لكن لا، لم أخض أبدا قتال

118
00:07:09,156 --> 00:07:10,991
هذا ليس صحيحا
عندما كنت في الصف الثالث

119
00:07:11,032 --> 00:07:14,662
هذه الفتاة ركلتني برمز الباذنجان

120
00:07:14,662 --> 00:07:17,539
وأنا فقط، سقطت وصرخت

121
00:07:17,539 --> 00:07:19,875
وتبوّلت قليلا

122
00:07:19,875 --> 00:07:22,711
شكرا لتقاسم هذا معي -
أجل، هل أنت حقا من كاليفورنيا؟ -

123
00:07:22,711 --> 00:07:25,756
نعم، من هناك -
هذا هو غرامي -

124
00:07:25,756 --> 00:07:27,716
هل هكذا تقول "غرامي"؟

125
00:07:27,716 --> 00:07:29,885
بالتأكيد -
كنت أرغب دائمًا في الذهاب إلى كاليفورنيا -

126
00:07:29,885 --> 00:07:32,179
أمارس لوح التزلج، مثل
نزولا في ممر البندقية

127
00:07:32,179 --> 00:07:33,805
أو الخروج مع سنوب دوغ، هل تعلم؟

128
00:07:33,805 --> 00:07:35,557
على طراز فيلم مباشرة من كومبتون

129
00:07:35,599 --> 00:07:37,852
من دون الدخان
لأنه لديّ ربو

130
00:07:37,852 --> 00:07:40,104
لكن لا أستطيع الذهاب
لأني أحترق من الشمس بسهولة

131
00:07:40,104 --> 00:07:42,189
وأنا لست رياضيًا حقًا
أنا أتحدث كثيراً، آسف

132
00:07:42,189 --> 00:07:44,733
اسمي لوني
أوه، ملامسة القبضتين

133
00:07:44,733 --> 00:07:45,859
آسف -
أخي -

134
00:07:45,859 --> 00:07:47,986
لكن الجميع يناديني بـالعابس -
لماذا "عابس"؟ -

135
00:07:47,986 --> 00:07:49,989
أوه، لأن الجميع يعتقد أنني أبدو كذلك

136
00:07:49,989 --> 00:07:51,198
لا أرى ذلك، يا صاح

137
00:07:51,198 --> 00:07:53,992
يا صاح، أنا أبدو مثل سكان كاليفورنيا

138
00:07:53,992 --> 00:07:56,078
انت ايها العابس

139
00:07:56,286 --> 00:07:57,788
مرحبا ديريك

140
00:07:57,788 --> 00:07:59,539
حصلت على بي+ على امتحاني للتاريخ

141
00:07:59,539 --> 00:08:02,501
نعم، هذا ليس جيدًا -
هذا غير مقبول -

142
00:08:02,501 --> 00:08:05,254
توقف عن الأكل، ابدأ الدراسة

143
00:08:06,964 --> 00:08:09,049
فهمت يا صاح

144
00:08:09,049 --> 00:08:10,675
أنت تقوم بالواجب المنزلي لهذا الرجل؟

145
00:08:10,675 --> 00:08:14,263
نعم، المدير كيم جعلني "مدرّس" له

146
00:08:14,263 --> 00:08:16,056
إنه أفضل لاعب هوكي في كونيكتيكت

147
00:08:16,056 --> 00:08:18,142
سجل أهداف في فترتين أكثر

148
00:08:18,142 --> 00:08:20,269
من أي طالب ثانوي آخر في التاريخ

149
00:08:20,269 --> 00:08:23,313
لقد حصل على قناة يوتيوب
وسمعت ان المحترفين يتابعونه

150
00:08:23,313 --> 00:08:25,732
ثم هناك شارلوت، صديقة ديريك

151
00:08:25,774 --> 00:08:27,234
اكثر فتاة اثارة في المدرسة كلها

152
00:08:27,234 --> 00:08:29,320
ملكة تويتر، سناب شات، فيسبوك

153
00:08:29,320 --> 00:08:31,864
لديها نصف مليون متابع على انستاغرام

154
00:08:31,864 --> 00:08:34,199
ملكة جميع صور الهوكي

155
00:08:34,199 --> 00:08:36,409
انه متوقّع ان يفوزوا ببطولة الولاية

156
00:08:36,409 --> 00:08:39,163
لم نربح منذ 20 عامًا
وكل ذلك بسبب هذا الشاب

157
00:08:39,163 --> 00:08:41,415
حسنًا، أنا لست معجبًا للهوكي

158
00:08:41,415 --> 00:08:44,710
انا ايضا، ولكن اظن
التزلج جميل، أعني مهما كان

159
00:08:44,710 --> 00:08:47,045
ايها العابس -
ماذا؟ -

160
00:08:49,756 --> 00:08:52,259
رمية الشوكولاته

161
00:08:52,259 --> 00:08:55,596
نثرت حليبك على كل أنحاء جسمي

162
00:08:55,888 --> 00:08:58,432
هل نسيت أن أذكر أن لديه رمية دقيقة حقا؟

163
00:08:58,432 --> 00:09:02,018
إنه جيد، هل لديّ شيء على وجهي؟

164
00:09:02,018 --> 00:09:06,398
أوه، لديك شيء صغير
بالتحديد هنا

165
00:09:15,366 --> 00:09:18,118
انت، بوينت بريك

166
00:09:19,244 --> 00:09:22,664
مهلا، هيا يا رجل
أنا فقط أضحك معك

167
00:09:22,664 --> 00:09:23,957
حسنا؟ انه ليس شخصي

168
00:09:23,957 --> 00:09:27,711
نحن نفعل ذلك لجميع الأولاد
الجدد، لذا، نحن جيدين؟

169
00:09:29,588 --> 00:09:31,924
كايل، انتبه

170
00:09:32,674 --> 00:09:34,468
خمس دقائق عرقلة الخصم

171
00:09:34,468 --> 00:09:37,846
كيف شعرت بتلك الخزانة، بوينت بريك؟

172
00:09:37,846 --> 00:09:39,639
أوه، كالي

173
00:09:39,639 --> 00:09:41,850
انت، تعال، أعد هاتفي لي

174
00:09:41,850 --> 00:09:43,894
هل تريد استدعاء أمك
بوينت بريك؟

175
00:09:43,894 --> 00:09:46,104
يمكنك في الواقع استخدام هاتفي

176
00:09:46,104 --> 00:09:49,274
أرجعه -
بطيء جدا -

177
00:09:49,858 --> 00:09:52,611
ألم يعلّموك أي لعبة هوكي في كالي؟

178
00:09:52,778 --> 00:09:55,280
تعال، كالي بوي

179
00:09:57,657 --> 00:09:58,658
أعد هاتفي لي

180
00:09:58,658 --> 00:10:01,703
الا يعلّمونك الأخلاق في ولاية كاليفورنيا؟

181
00:10:01,703 --> 00:10:04,289
كل ما عليك قوله هو رجاء

182
00:10:10,587 --> 00:10:11,922
رجاء؟

183
00:10:11,922 --> 00:10:14,174
لم يكن ذلك صعبًا، أليس كذلك؟

184
00:10:14,215 --> 00:10:16,467
خذ، سأعيده

185
00:10:16,509 --> 00:10:20,806
هاتف جيد، قد ترغب في فحصه، جبان

186
00:10:21,848 --> 00:10:24,976
عدو مميت، انتبه

187
00:10:44,162 --> 00:10:47,499
يا رجل، هل تقوم بإصلاح الهواتف؟

188
00:10:52,795 --> 00:10:56,967
أنت تحدّد لي ما سأفعله
او لا الآن ايها الملاك جميل

189
00:10:57,009 --> 00:11:01,179
دعني أقول لك شيئا
في حياة سابقة، كنت ذئبا

190
00:11:02,388 --> 00:11:04,432
رائع

191
00:11:08,145 --> 00:11:12,065
إنتظر دقيقة، ال"تشي" عندك ضائعة

192
00:11:12,065 --> 00:11:13,483
الشاكرا لديك غير متساوية

193
00:11:13,483 --> 00:11:17,570
اتعلم ما اقول؟
الفينغ ليست شوينغ

194
00:11:17,862 --> 00:11:20,824
هل يمكنك إصلاح هاتفي أم لا؟

195
00:11:20,824 --> 00:11:22,784
نعم، يمكنني إصلاح هاتفك
دعني أراه

196
00:11:22,784 --> 00:11:24,536
حسنا

197
00:11:24,536 --> 00:11:27,539
نعم، ودّعه
هذا الشيء انتهى

198
00:11:27,539 --> 00:11:30,416
هل ارسلت انستاغرامك الاخير
وتغريدة تويترك

199
00:11:30,458 --> 00:11:33,587
أعلم أنك تركت حياتك
كلها بالخلف، وأنت غاضب

200
00:11:33,587 --> 00:11:37,048
والأولاد في الأرجاء
الذين يرتدون الكاكي

201
00:11:37,048 --> 00:11:40,343
هم لا يفهمون حقا
راكب أمواج مثلك

202
00:11:40,385 --> 00:11:44,097
هل انا على حق؟ أو هل أنا على حق؟

203
00:11:44,222 --> 00:11:47,100
كيف عرفت ذلك؟

204
00:11:47,100 --> 00:11:50,437
لأنني هنا لتخفيف الحمل، يا حبيبي

205
00:11:51,521 --> 00:11:55,609
اسمع، لماذا لا تقول لي
ما يمكنني فعله

206
00:11:55,609 --> 00:12:00,989
لجعل حياتك
"أكثر قليلا "ناماسيت

207
00:12:02,157 --> 00:12:07,620
لا أدري، أنا فقط
اريد ان تكون الامور مختلفة

208
00:12:14,627 --> 00:12:17,005
لنطير

209
00:12:17,005 --> 00:12:18,548
إفعل ذلك معي

210
00:12:18,548 --> 00:12:21,968
أنا لن أفعل ذلك -
اذا لن يتغير شيء -

211
00:12:21,968 --> 00:12:26,222
لا تخف، هيا، نعم نعم
هكذا لتطير

212
00:12:26,222 --> 00:12:28,933
اغلق عينيك، هل تعرف ما هو تحتك؟

213
00:12:28,933 --> 00:12:31,310
جميع الحاقدين
وهم يشيرون ويقولون

214
00:12:31,352 --> 00:12:34,898
انظروا إلى ذلك الطائر الجميل
الأشقر ذو الشعر المسرّح

215
00:12:34,940 --> 00:12:36,983
اتعلم ما اقول؟

216
00:12:38,318 --> 00:12:41,362
كان ذلك شديدا يا رجل
ماذا تشعر؟

217
00:12:41,362 --> 00:12:43,197
أحرجت -
عظيم أنا ايضا -

218
00:12:43,197 --> 00:12:45,617
اريد ان اريك شيئا
تفقّد هذا

219
00:12:45,617 --> 00:12:48,828
إنه تطبيقي للتواصل الاجتماعي
(اسمه يونيفرس (الكون

220
00:12:48,870 --> 00:12:52,081
عندما تنظر إلى هذه الشاشة
ماذا ترى؟

221
00:12:52,081 --> 00:12:53,124
صفحة فارغة؟

222
00:12:53,124 --> 00:12:56,752
أنت لطيف، لكنك غبي جدا
هذا أنت يا صاح

223
00:12:56,752 --> 00:12:59,506
ليس "أنت" من أنت
انه "أنت" الذي ستكونه

224
00:12:59,589 --> 00:13:01,341
يمكنك أن تكون أي شخص

225
00:13:01,341 --> 00:13:03,259
عليك فقط ملء هذه الصفحة

226
00:13:03,301 --> 00:13:05,386
بداية جديدة، أتعرف ما أقوله؟

227
00:13:05,428 --> 00:13:08,097
لأنه عندما تضع مشاعر إيجابية في الكون

228
00:13:08,139 --> 00:13:10,225
الكون يستمع

229
00:13:10,267 --> 00:13:13,937
اعطني يدك، أعطني يدك الناعمة الجميلة

230
00:13:13,937 --> 00:13:16,022
خد هذا

231
00:13:16,272 --> 00:13:18,357
و اذهب

232
00:13:18,524 --> 00:13:20,693
إلى مصيرك

233
00:13:21,444 --> 00:13:23,530
شكرا

234
00:13:41,714 --> 00:13:45,509
نحن جميعًا مصنوعون من الطاقة، أنا وأنت

235
00:13:45,551 --> 00:13:47,512
انت بالطبع تمزح

236
00:13:47,554 --> 00:13:49,264
أمي وأبي

237
00:13:49,305 --> 00:13:51,558
أوه، أيا كان

238
00:14:02,068 --> 00:14:05,154
كل ما عليك فعله هو ملء الشاشة، الطفل

239
00:14:10,659 --> 00:14:12,495
ارفع سروالك، ضع يديك حيث أستطيع رؤيتها

240
00:14:12,537 --> 00:14:13,455
ماذا تريدين؟

241
00:14:13,496 --> 00:14:16,582
سأستعير شرفتك، نافذتي
اغلقها الصبغ، وأحتاج للتسلل

242
00:14:16,624 --> 00:14:17,500
الى اين ذاهبة؟

243
00:14:17,500 --> 00:14:20,503
شينغ فو يأخذني إلى حفل صور متحركة

244
00:14:20,544 --> 00:14:23,840
وانت ماذا ستفعل الليلة؟
هذا صحيح، لا شيء

245
00:14:23,840 --> 00:14:26,009
اراك لاحقا

246
00:14:41,065 --> 00:14:49,949
أبي وسيارتي يأتيان من كاليفورنيا

247
00:15:11,720 --> 00:15:13,139
صباح الخير

248
00:15:13,139 --> 00:15:17,560
فقط اقوم بتسخين الأنابيب
لا تمانعني

249
00:15:21,981 --> 00:15:24,441
صباح الخير يا جميل -
صباح الخير -

250
00:15:24,483 --> 00:15:27,237
قد ترغب في إلقاء نظرة خارجا

251
00:15:28,321 --> 00:15:29,364
هل هذه سيارتي؟

252
00:15:29,405 --> 00:15:30,907
ظهرت للتو على شاحنة

253
00:15:30,907 --> 00:15:34,160
نعم، لا أصدّق ذلك
هذه سيارتي

254
00:15:34,160 --> 00:15:36,495
نعم انها هي، لا أصدّق

255
00:15:36,495 --> 00:15:38,581
غير معقول

256
00:15:38,748 --> 00:15:39,624
أين أبي؟

257
00:15:39,666 --> 00:15:41,626
ربما يتسمّر على شاطئ في مكان ما

258
00:15:41,667 --> 00:15:44,712
انظر، عليك الحصول على
وظيفة، حتى تدفع ثمن الغاز

259
00:15:44,754 --> 00:15:47,131
لكن سأساعدك في التأمين

260
00:15:47,173 --> 00:15:50,635
حسنا، علمت أنها ستأتي

261
00:15:50,677 --> 00:15:52,845
نعم

262
00:15:53,596 --> 00:15:55,723
نعم، فكرت في تجربة فريق الهوكي

263
00:15:55,765 --> 00:15:59,768
لكن الدكتور قال أن قوة كاحلي
تعادل فتاة بعمر عشر سنوات

264
00:15:59,768 --> 00:16:02,147
ولكن اللعب مع لاعبين عبر
الإنترنت هو شغفي الحقيقي

265
00:16:02,188 --> 00:16:03,398
يمكن أن تكون جسدية، أيضا

266
00:16:03,439 --> 00:16:06,275
مثل مرة اغمي عليّ
بعد 17 ساعة لعب متواصلة

267
00:16:06,275 --> 00:16:07,944
حقا؟ -
نعم، اصابني جفاف -

268
00:16:07,944 --> 00:16:09,987
ذهبت إلى الدكاترة
واستيقظت في غرفة الطوارىء

269
00:16:10,029 --> 00:16:12,656
وقابلت حبيبتي عبر لعبة
League of Legends

270
00:16:12,698 --> 00:16:16,244
انها عارضة بيكيني
اسمها غوادالوبي

271
00:16:16,286 --> 00:16:17,829
لوني، هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

272
00:16:17,870 --> 00:16:20,498
هل سبق أن سمعت عن تطبيق يسمى "الكون"؟

273
00:16:20,539 --> 00:16:24,293
لا، أنا اتصفح كل شيء، تويتر
إينستاجرام، بينتيريست

274
00:16:24,293 --> 00:16:26,754
أكيد، لدي فقط متابعان
إنهما أمي وجدّتي

275
00:16:26,796 --> 00:16:29,007
وأبي حجبني عنه لسبب ما

276
00:16:29,048 --> 00:16:31,050
هذا غريب
لماذا تحجب ابنك؟

277
00:16:31,050 --> 00:16:34,970
لم أتحدث معه عن ذلك
انتظر، ما هو "الكون"؟

278
00:16:35,512 --> 00:16:39,225
تجارب الجوقة اليوم الساعة 4

279
00:16:40,059 --> 00:16:43,312
إنه شيء قرأت عنه
عليّ الذهاب، الى اللقاء

280
00:16:43,563 --> 00:16:47,942
رائع، لا شيء
شكرا لبدء هذه المحادثة

281
00:16:47,983 --> 00:16:50,736
سأخبر غوادالوبي عن ذلك

282
00:16:50,736 --> 00:16:52,739
انها حبيبتي
غوادالوبي هي فتاتي

283
00:16:52,739 --> 00:16:54,949
لا أحد يهتم؟
هل أنت مشترك في تويتر؟

284
00:16:54,991 --> 00:16:57,660
? حتى لو كنا منهارين?

285
00:16:57,660 --> 00:17:00,120
? يمكن أن نجد طريقة لاجتياز ذلك?

286
00:17:00,162 --> 00:17:05,001
? حتى لو لم أعثر على الجنة
سأسير في الجحيم معك?

287
00:17:05,001 --> 00:17:06,961
? أنا سأقف بجانبك?

288
00:17:07,003 --> 00:17:09,463
بيث، بيث، شكرا جزيلا لك

289
00:17:09,505 --> 00:17:13,592
لا أقصد أن تأخذي هذا شخصياً

290
00:17:13,592 --> 00:17:16,846
ولكن هذا كان
وأقول ذلك بإحترام كبير

291
00:17:16,846 --> 00:17:22,434
كالاستماع إلى قطّتين يغنيان
هل هذا عادل؟

292
00:17:22,434 --> 00:17:23,978
شكرا بيث

293
00:17:24,019 --> 00:17:26,396
استمتعي بالمسرح بينما تغادرين

294
00:17:26,438 --> 00:17:28,900
إنها آخر مرة ستكونين فيها عليه

295
00:17:28,941 --> 00:17:31,027
حسنا

296
00:17:39,868 --> 00:17:48,002
انا مغني موسيقى كلاسيكية
أدهش معلّم الموسيقى

297
00:17:48,711 --> 00:17:51,505
حسناً، ليرحل كل من لم ينجح

298
00:17:51,546 --> 00:17:52,465
تستطيعون الرحيل

299
00:17:52,465 --> 00:17:55,927
انت هناك، نعم، أنت بالتأكيد
كنت فظيع

300
00:17:55,968 --> 00:17:58,429
حسنا؟ شكرا يا جماعة
طاب يومكم

301
00:17:58,471 --> 00:18:01,140
(حسنًا يا (داني)، (برايان
أحتاجكم على المسرح

302
00:18:01,140 --> 00:18:03,850
الفرقة والجوقة، لدينا 9 أسابيع للقيام بذلك

303
00:18:03,892 --> 00:18:06,229
ليس وقت كثير

304
00:18:07,939 --> 00:18:11,900
عذراً، أنا آسف

305
00:18:12,109 --> 00:18:14,987
أنا هنا لإداء الاختبار -
حسنا وانت -

306
00:18:15,028 --> 00:18:18,074
أنا كايل مور -
هل أنت مغني سيد (مور)؟

307
00:18:18,074 --> 00:18:22,495
نعم، أنا مدرّب على الكلاسيك

308
00:18:22,495 --> 00:18:24,163
أنت تدرّبت على الكلاسيكي؟

309
00:18:24,163 --> 00:18:25,205
نعم

310
00:18:25,247 --> 00:18:29,752
حسنا، الجميع إجلسوا
سنسمع شخص آخر هنا

311
00:18:30,378 --> 00:18:32,672
أنت تعرف أين المسرح؟

312
00:18:33,005 --> 00:18:34,965
انه هذا الشيء -
نعم -

313
00:18:35,007 --> 00:18:37,259
اذهب اليه

314
00:18:41,764 --> 00:18:44,600
حسناً، ماذا ستغني؟

315
00:18:44,600 --> 00:18:45,559
أغني؟ -
نعم -

316
00:18:48,020 --> 00:18:51,481
إنها مفاجأة، حتى بالنسبة لي

317
00:18:51,523 --> 00:18:55,486
عادةً أدع فقط موسيقى
الروك داخلي تغني ما تشعر به

318
00:18:55,528 --> 00:18:59,698
موسيقى الروك داخلك؟ -
نعم -

319
00:19:00,366 --> 00:19:02,451
نعم

320
00:19:02,784 --> 00:19:04,995
نحن جميعًا مصنوعين من جزيئيات، يا رجل

321
00:19:05,037 --> 00:19:10,501
نحن مجرد طاقة، كل ما
عليك فعله هو التحليق

322
00:19:58,757 --> 00:20:01,885
بحق الجحيم؟

323
00:20:03,512 --> 00:20:06,181
يا لها من مفاجأة سيد مور

324
00:20:06,181 --> 00:20:09,643
يا إلهي، هذا أكثر شيء جنوني رأيته

325
00:20:09,685 --> 00:20:14,690
لا بد أنك شخصًا وحيدًا جدًا

326
00:20:15,691 --> 00:20:19,694
عد عندما تقع خصيتيك

327
00:20:20,279 --> 00:20:21,739
الى اللقاء يا آنسة

328
00:20:21,781 --> 00:20:24,616
جديا، عد عندما تقع خصيتيك

329
00:20:34,960 --> 00:20:37,046
صاح، أنا خائف

330
00:20:37,046 --> 00:20:41,425
عليك اخباري ما الصفقة مع
صاح؟ صاح؟

331
00:20:42,759 --> 00:20:43,677
يا صاح

332
00:20:43,927 --> 00:20:45,805
نعم

333
00:20:46,555 --> 00:20:49,391
انا اتذكرك، أنت الغاضب دون أصدقاء

334
00:20:49,391 --> 00:20:51,351
أجل، ابقى معي هنا، اسمع

335
00:20:51,393 --> 00:20:54,855
تطبيق "الكون" الذي وضعته
على هاتفي، إنه جنوني

336
00:20:54,896 --> 00:20:58,484
لقد نجح، الأشياء التي تمنيت أن تحدث

337
00:20:58,526 --> 00:21:00,152
حسنا

338
00:21:00,152 --> 00:21:02,738
بعض الأشياء التي تمنيتها
لم تحدث بالطريقة التي أردتها

339
00:21:02,738 --> 00:21:04,948
أنا أعلم -
حسنا؟ -

340
00:21:04,948 --> 00:21:06,616
اسمح أن أطرح عليك سؤالا -
نعم -

341
00:21:06,658 --> 00:21:08,993
إذا كتب يونيكورن تغريدة ونشرها

342
00:21:08,993 --> 00:21:12,623
ثم طلبها وحذفها
بعدها سقطت شجرة في الغابة

343
00:21:12,623 --> 00:21:15,334
هل هناك من يسمعها؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

344
00:21:15,334 --> 00:21:18,378
"اسمع، تطبيق "الكون
هل تخبرني كيف أتحكم به؟

345
00:21:18,420 --> 00:21:21,131
هل تخبرني إذا يمكنني
استرجاع شيء قمت بنشره؟

346
00:21:21,172 --> 00:21:23,801
ماذا الذي تريد إسترجاعه؟

347
00:21:31,016 --> 00:21:33,476
يا صاح

348
00:21:33,476 --> 00:21:35,938
هذا ما كنت تتمناه؟

349
00:21:36,188 --> 00:21:38,524
استمع لي يا رجل -
ماذا؟ -

350
00:21:38,524 --> 00:21:42,527
لا يمكنك تغيير الماضي
هذا كلام جنوني

351
00:21:42,777 --> 00:21:45,864
هل هذا إلى الأبد؟ -
انا و انت؟ -

352
00:21:45,905 --> 00:21:49,034
لا لا، أنا أتحدث عن التطبيق -
أوه، التطبيق -

353
00:21:49,076 --> 00:21:51,411
كل ما أعرفه هو هذا -
نعم -

354
00:21:51,453 --> 00:21:55,498
الكون يتغير آلاف المرات كل ثانية

355
00:21:55,540 --> 00:21:59,128
عليك فقط تحديث حالتك

356
00:22:00,379 --> 00:22:03,674
تحديث حالتي

357
00:22:08,219 --> 00:22:11,724
تحديث حالتي
والكون سيساعد

358
00:22:14,143 --> 00:22:16,228
رجلي

359
00:22:16,645 --> 00:22:18,813
أبي؟

360
00:22:19,064 --> 00:22:20,357
كيف حالك؟

361
00:22:20,398 --> 00:22:22,442
مرحبا -
مرحبا -

362
00:22:22,483 --> 00:22:24,820
لا أستطيع أن أصدق أنك هنا

363
00:22:24,862 --> 00:22:26,196
ما الذي تفعله هنا؟

364
00:22:26,238 --> 00:22:27,906
يا صاح، أنا لا أعرف حتى

365
00:22:27,906 --> 00:22:30,116
"استيقظت وقلت "علي الخروج من هنا

366
00:22:30,158 --> 00:22:32,869
عليّ الذهاب
"وأنا فقط فعلت"

367
00:22:32,911 --> 00:22:34,078
لا أعلم، لقد حصلت على متن طائرة

368
00:22:34,120 --> 00:22:36,040
بوم، أنا هنا -
رائع -

369
00:22:36,040 --> 00:22:38,250
مهلا، لماذا لا تقود هذه "خلقت للسرعة"؟

370
00:22:38,292 --> 00:22:41,211
أمي قالت أن أحصل على وظيفة أولاً -
سمعت ذلك من قبل -

371
00:22:41,253 --> 00:22:42,462
اسمع، امسك اسفنجة

372
00:22:42,504 --> 00:22:44,673
لا يمكنك اصطحاب فتيات في سيارة قذرة

373
00:22:44,714 --> 00:22:46,966
حسنا

374
00:22:47,008 --> 00:22:48,802
إذن أخبرني شيء
ما الذي يحدث؟

375
00:22:48,844 --> 00:22:50,137
لا أعرف حتى

376
00:22:50,179 --> 00:22:55,475
كنت أتزلج كل يوم، 12 ساعة يوميا أحيانا

377
00:22:55,475 --> 00:22:56,893
مرحبا

378
00:22:56,935 --> 00:23:00,147
انا بانانا، كيف حالك؟

379
00:23:00,189 --> 00:23:03,358
يا قاتل
أتريد أن تعطينا ثانية؟

380
00:23:03,358 --> 00:23:05,444
نعم

381
00:23:10,365 --> 00:23:12,910
ما الذي تفعله هنا؟ -
تبدين رائعة -

382
00:23:12,951 --> 00:23:16,163
لقد نسيت ما تفعله العلاجات التجميلية لكِ

383
00:23:16,580 --> 00:23:18,999
عظيم جدا

384
00:23:19,457 --> 00:23:24,630
أقول لكم، كانت الموجات على ارتفاع 30 قدم

385
00:23:24,671 --> 00:23:26,882
نفس علو هذا البيت
أعني، انها ضخمة

386
00:23:26,882 --> 00:23:28,800
لا أعتقد أنكم حقًا تقدّرون كم كبرها

387
00:23:28,800 --> 00:23:31,136
آني، امنحيهم الموجة
الذراعية، دعيهم يرون

388
00:23:31,136 --> 00:23:33,680
حسناً، هذا أنا على لوحتي

389
00:23:33,721 --> 00:23:37,476
هذه هي الموجة المرتفعة 30 قدمًا
انظروا الى ذلك، هذا هو الحجم

390
00:23:37,476 --> 00:23:41,521
إنزف، إنزف، أخرج عبرها

391
00:23:41,563 --> 00:23:44,649
شكرا آن، وقدموا بعدي واحدا تلو الآخر

392
00:23:44,649 --> 00:23:48,861
وتزلجت طوال اليوم، ألين
في المساء، حتى

393
00:23:48,903 --> 00:23:51,573
ثم غلبني النوم على
أصوات ذلك المحيط الغاضب

394
00:23:51,573 --> 00:23:54,075
وهو يقصف الشاطئ

395
00:23:59,998 --> 00:24:01,207
كان رائعًا جدًا

396
00:24:01,249 --> 00:24:05,337
استيقظت في اليوم التالي
وقمنا بذلك ثانية، ماذا؟

397
00:24:05,337 --> 00:24:07,547
كانت احدى أفضل الأوقات
التي مررت بها في حياتي

398
00:24:07,589 --> 00:24:11,551
ما عدا عندما انت وأنا
أعدنا بناء ألفا روميو

399
00:24:11,593 --> 00:24:13,261
كان ذلك أفضل وقت في حياتي

400
00:24:13,302 --> 00:24:16,223
أوافق، خلقت للسرعة -
خلقت للسرعة، نخب ذلك يا رجل -

401
00:24:16,264 --> 00:24:19,934
حسنا، جيد عودتك يا أبي
الآن كايل لديه كتف ليبكي عليه

402
00:24:19,934 --> 00:24:21,769
ماكسي، إهدأي

403
00:24:21,769 --> 00:24:24,605
إذن داريل، ما الذي تخطط له للعمل هنا؟

404
00:24:24,605 --> 00:24:26,775
حسنا، إتصلت بصديق تزلّج قديم لي

405
00:24:26,775 --> 00:24:28,819
حصل على علامته التجارية
هنا في نيو هافن

406
00:24:28,860 --> 00:24:31,071
سيعطيني وظيفة للقيام برسومات

407
00:24:31,112 --> 00:24:32,322
إنها وظيفة حقيقية

408
00:24:32,364 --> 00:24:34,199
لذا سأنطلق مسرعا غدا

409
00:24:34,199 --> 00:24:39,579
لكن الليلة، أريد فقط القول
إني سعيد جدا لوجودي هنا

410
00:24:39,621 --> 00:24:44,626
سأخرج مع هذه المتزلجة المثيرة
التي التقيتها منذ 22 عاما

411
00:24:44,667 --> 00:24:47,378
أتذكرين تلك الفتاة، آنا بانانا
أعتقد أن اسمها كان؟

412
00:24:47,420 --> 00:24:49,547
نوعا ما -
انا بانانا -

413
00:24:49,589 --> 00:24:54,261
آني، كايل، ماكسي، أحبكم

414
00:24:54,302 --> 00:24:58,223
لا يوجد مكان آخر في الكون
احب ان أكون به

415
00:24:58,723 --> 00:25:01,976
نخبكم

416
00:25:02,059 --> 00:25:04,146
نخبك، ألين

417
00:25:07,607 --> 00:25:09,818
إذا ماذا فعلت؟

418
00:25:11,903 --> 00:25:13,404
ماذا كنت ستفعل؟

419
00:25:13,404 --> 00:25:15,490
"حسنا ايها "الكون

420
00:25:16,825 --> 00:25:19,244
لنقوم ببعض الحركات

421
00:25:19,244 --> 00:25:23,456
(أغنّي وأرقص مثل (برونو مارس
أترأس الفرقة مع داني

422
00:25:33,716 --> 00:25:36,094
شكرا لك دوريس

423
00:25:36,427 --> 00:25:37,762
أريد فرصة أخرى -
ماذا؟ -

424
00:25:37,762 --> 00:25:39,096
أريد فرصة أخرى

425
00:25:39,722 --> 00:25:41,516
هل تريد دور "كاستراتو" الآن؟

426
00:25:41,558 --> 00:25:43,768
لا أعتقد أنك ستقبل المتطلبات كلها الآن

427
00:25:43,810 --> 00:25:49,607
أنت مزري

428
00:25:49,857 --> 00:25:51,942
أترى؟ هذه هي الطريقة التي تتم بها

429
00:25:51,942 --> 00:25:54,029
لأنني في الواقع تدرّبت كلاسيكيا

430
00:25:54,029 --> 00:25:56,906
حسنا؟ الآن أخرج من هنا

431
00:26:02,787 --> 00:26:05,040
مهلا، هل أستعير ذلك؟

432
00:26:05,040 --> 00:26:08,877
واحد اثنان، واحد اثنين ثلاثة

433
00:26:22,056 --> 00:26:26,602
? لم أؤمن كثيرا بالحب أو المعجزات?

434
00:26:26,644 --> 00:26:28,771
ماذا؟

435
00:26:28,813 --> 00:26:34,694
لا أريد وضع قلبي على المحك?

436
00:26:35,320 --> 00:26:40,241
? السباحة في بحركِ
هو شيء روحي?

437
00:26:42,077 --> 00:26:47,415
أولد ثانية كل مرة أقضي فيها الليل معكِ

438
00:26:47,832 --> 00:26:51,085
لأن الجنس معكِ يأخذني إلى الجنة

439
00:26:51,085 --> 00:26:54,422
? نعم، الجنس معكِ يأخذني إلى الجنة?

440
00:26:54,422 --> 00:27:00,511
? ويظهر نعم ?

441
00:27:00,511 --> 00:27:07,769
لأنكِ تجعليني أشعر كأنني مأسور خارج الجنة

442
00:27:07,769 --> 00:27:13,691
? لفترة طويلة جدا
لفترة طويلة جدا?

443
00:27:28,456 --> 00:27:35,129
جعلتيني أركع
جعلتيني أشهد?

444
00:27:35,129 --> 00:27:40,217
? نعم، يمكنكِ جعل خاطىء
يغيّر طرقه?

445
00:27:41,051 --> 00:27:47,975
? افتحي أبوابكِ لأنه
لا يمكنني الانتظار لمشاهدة النور?

446
00:27:47,975 --> 00:27:54,231
? وهناك حيث أين أريد البقاء?

447
00:27:54,231 --> 00:27:57,819
لأن الجنس معكِ يأخذني إلى الجنة

448
00:27:57,819 --> 00:28:01,114
? نعم، الجنس معكِ يأخذني إلى الجنة?

449
00:28:01,155 --> 00:28:07,328
? ويظهر، نعم?

450
00:28:07,328 --> 00:28:14,335
لأنكِ تجعليني أشعر كأنني مأسور خارج الجنة

451
00:28:14,418 --> 00:28:20,508
? لفترة طويلة جدا
لفترة طويلة جدا?

452
00:28:20,508 --> 00:28:27,598
? نعم، تجعليني أشعر كأنني مأسور خارج الجنة?

453
00:28:27,765 --> 00:28:33,688
? لفترة طويلة جدا
لفترة طويلة جدا?

454
00:28:33,688 --> 00:28:41,070
? وتجعليني أشعر كأنني مأسور خارج الجنة?

455
00:28:41,112 --> 00:28:47,452
? لفترة طويلة جدا
لفترة طويلة جدا?

456
00:28:47,452 --> 00:28:54,208
لأنكِ تجعليني أشعر كأنني مأسور خارج الجنة

457
00:28:54,375 --> 00:29:00,548
? لفترة طويلة جدا
لفترة طويلة جدا?

458
00:29:10,308 --> 00:29:12,393
ما رأيك؟

459
00:29:19,233 --> 00:29:22,153
لم يكن لديّ فكرة
ما سأتوقعه بعد الأمس

460
00:29:22,195 --> 00:29:24,155
ولكن يا إلهي، أنت قتلته بشراسة

461
00:29:24,155 --> 00:29:26,616
انا سعيدة جدا، أكره الغناء مع برايان

462
00:29:26,657 --> 00:29:28,659
أفضل جزء هو مشاهدة "ماسي" مدهش

463
00:29:28,659 --> 00:29:31,036
ثم طرده مودي من الجوقة، جيد جدا

464
00:29:31,078 --> 00:29:33,497
منذ متى يحصل أخي على أصدقاء كثيرين؟

465
00:29:33,497 --> 00:29:36,209
ومن لديه شوكولاته دون حليب، وكراميل؟

466
00:29:36,250 --> 00:29:39,378
هذا سيكون انا
لا أتحمل اللاكتوز

467
00:29:39,420 --> 00:29:44,174
لا استطيع شرب الحليب، لأنه
يمر داخلي كالحمم البركانية

468
00:29:44,174 --> 00:29:47,595
انه حقا سميك، هل ترغب
بالخروج معي في وقت ما؟

469
00:29:48,346 --> 00:29:49,889
لا شكرا

470
00:29:49,931 --> 00:29:52,433
هل هو بسبب الاسهال؟

471
00:29:56,520 --> 00:29:58,606
برايان هنا

472
00:30:01,192 --> 00:30:04,111
لنخرج أنت وأنا، الآن

473
00:30:04,111 --> 00:30:05,279
برايان، فقط ابتعد

474
00:30:05,279 --> 00:30:08,782
لم يعد لديك شرف التحدث معي

475
00:30:08,782 --> 00:30:10,659
وعندما أبيع الحديقة

476
00:30:10,701 --> 00:30:13,955
ستأتون جميعكم لتقبيل
خدود مؤخرتي المشدودين

477
00:30:13,955 --> 00:30:17,249
برايان -
اسكتي، جيجي حديد -

478
00:30:17,291 --> 00:30:19,293
حسناً، هذا كل شيء -
كايل، لا، هذا غباء -

479
00:30:19,293 --> 00:30:21,378
لا، لا بأس

480
00:30:22,129 --> 00:30:24,215
لنذهب

481
00:30:26,926 --> 00:30:31,972
(قاتلت مثل (بروس لي
(قضيت على (برايان ماسي

482
00:30:33,724 --> 00:30:36,978
برايان، برايان
لا تفعل هذا

483
00:30:36,978 --> 00:30:39,063
كايل

484
00:30:40,481 --> 00:30:42,816
يا شباب، تعالوا

485
00:30:44,234 --> 00:30:50,366
قاعدة واحدة، لا تلمس وجهي
هذا هو صانع أموالي

486
00:31:02,837 --> 00:31:05,256
أنا سأقوم بسحقكَ

487
00:31:25,318 --> 00:31:27,862
كن مثل الماء
هو يدخل عبر الشقوق

488
00:31:27,903 --> 00:31:30,573
انت ميت -
كايل -

489
00:31:44,628 --> 00:31:47,714
فهمت الفكرة
أنا بخير

490
00:31:49,049 --> 00:31:51,469
خذ يا جدي -
شكرا -

491
00:31:51,969 --> 00:31:54,805
انتِ ايتها اللعبة، لا أعرف
ما يجري مع هذه النظرة

492
00:31:54,847 --> 00:31:56,807
لكني أفكر منذ وقت

493
00:31:56,807 --> 00:31:58,767
ابنتنا ترتدي طوق كلب

494
00:31:58,809 --> 00:32:02,438
داريل)، كيف كان يومك الأول؟)

495
00:32:02,480 --> 00:32:06,775
على ما يرام، نعم
إنها لعبة انتظار وترقّب الآن

496
00:32:06,817 --> 00:32:09,820
ماذا تقصد انتظار وترقّب؟
اعتقدت أنك حصلت على وظيفة

497
00:32:09,820 --> 00:32:12,239
حصلت، فقط كان عليّ
مقابلة شريك صديقي

498
00:32:12,239 --> 00:32:14,492
تصرف لائق من الهراء
أنتِ تعرفين كيف

499
00:32:14,492 --> 00:32:16,410
لا تقلقي، حصلت على الوظيفة، حسناً؟

500
00:32:16,452 --> 00:32:19,913
يا قاتل، ما حصل مفترض
أن نلتقي في حديقة التزلج

501
00:32:19,955 --> 00:32:21,290
جعلتني انتظر

502
00:32:21,331 --> 00:32:23,667
آسف على ذلك، لقد أمسكوني

503
00:32:23,667 --> 00:32:26,044
دخل في قتال -
دخلت في قتال؟ -

504
00:32:26,086 --> 00:32:29,048
نعم، نعم -
ماكسي -

505
00:32:29,089 --> 00:32:31,008
وأسقطته كعادتك السيئة أيضاً
أليس كذلك؟

506
00:32:31,008 --> 00:32:33,927
لم تكن مشكلة كبيرة أمي -
انها مشكلة كبيرة -

507
00:32:33,969 --> 00:32:35,804
ما خطبك؟ لماذا تقاتل؟

508
00:32:35,846 --> 00:32:37,055
استرخي، حسنا؟

509
00:32:37,097 --> 00:32:39,183
لم يتأذى أبدا
ليس هناك خدش عليه

510
00:32:39,183 --> 00:32:41,352
إنه يبدو جيداً، إنه يمشي عاديا

511
00:32:41,352 --> 00:32:44,188
علّمت ابني أن لا يتصرف هكذا

512
00:32:44,188 --> 00:32:47,232
حسنا، على ما يبدو هو يفعل، ويفوز

513
00:32:47,274 --> 00:32:50,110
أعطني يدك

514
00:32:50,193 --> 00:32:53,781
أمي، أنا بخير، ولن يحدث ثانية

515
00:32:54,114 --> 00:32:56,658
هل يمكن أن أعتذر؟ -
اين انت ذاهب؟ -

516
00:32:56,700 --> 00:32:57,743
لقاء مع صديق

517
00:32:57,784 --> 00:32:59,661
أصدقاء، تغني في الجوقة، تقاتل

518
00:32:59,703 --> 00:33:01,288
أنت لست كذلك يا صاح

519
00:33:01,288 --> 00:33:03,541
اخرج من هنا واستمتع بوقتك وبموعدك

520
00:33:03,541 --> 00:33:05,209
شكر، شكرا لك يا أبي

521
00:33:05,209 --> 00:33:07,920
وحاول عدم الدخول في قتال
انظري ماذا قلت

522
00:33:07,961 --> 00:33:11,340
مهلا، توقّف لحظة
لماذا لا تأخذ الألفا

523
00:33:11,381 --> 00:33:13,925
أنت الأفضل يا أبي

524
00:33:13,967 --> 00:33:16,303
أنا الأفضل

525
00:33:16,470 --> 00:33:18,555
ماذا؟

526
00:33:25,729 --> 00:33:27,564
حسنا، إلى أين نحن ذاهبون؟

527
00:33:27,605 --> 00:33:32,444
إذا يمكنكِ فعل أي شيء في العالم، الآن

528
00:33:32,486 --> 00:33:34,571
ماذا سيكون؟

529
00:33:34,571 --> 00:33:36,823
أود

530
00:33:37,324 --> 00:33:38,742
ركوب دولاب الملاهي

531
00:33:38,742 --> 00:33:41,245
حقا؟ -
نعم -

532
00:33:41,996 --> 00:33:44,415
لماذا؟ -
أحب دولاب الملاهي -

533
00:33:44,415 --> 00:33:47,417
لقد أحببتهم منذ أن كنت طفلة صغيرة

534
00:33:48,919 --> 00:33:51,004
حسنًا، أنت محظوظة

535
00:33:51,338 --> 00:33:53,924
حدث الآن انني أعرف أين يوجد واحد

536
00:34:02,599 --> 00:34:04,852
أوه، لا

537
00:34:07,855 --> 00:34:09,565
يا إلهي

538
00:34:09,606 --> 00:34:12,442
أوه، يا إلهي
هذا جيد جدا

539
00:34:12,442 --> 00:34:14,277
من أين أتى؟

540
00:34:14,277 --> 00:34:18,198
ليلة واحدة فقط
وهذا كله لنا

541
00:34:19,199 --> 00:34:21,952
هيا

542
00:34:22,119 --> 00:34:24,162
هذا جيد جدا

543
00:34:24,204 --> 00:34:25,705
مرحبا

544
00:34:25,705 --> 00:34:27,374
مرحبا

545
00:34:27,374 --> 00:34:29,167
من هنا -
شكرا جزيلا -

546
00:34:29,209 --> 00:34:31,295
شكرا

547
00:34:36,049 --> 00:34:38,802
هذا شعور جميل

548
00:34:40,970 --> 00:34:44,475
نعم

549
00:34:44,475 --> 00:34:47,894
نعم

550
00:34:48,728 --> 00:34:50,689
نعم -
هذا رائع جدا -

551
00:34:50,730 --> 00:34:52,482
نعم انها كذلك

552
00:34:52,524 --> 00:34:53,858
اهذا كل ما تريدين؟

553
00:34:53,901 --> 00:34:57,613
هذا مثل الحلم أنا مهووسة بهذا

554
00:34:57,654 --> 00:35:00,323
آه أجل

555
00:35:00,323 --> 00:35:03,034
مهلا، كيف تحب الغناء مع جوقتنا؟

556
00:35:03,076 --> 00:35:04,244
احب ذلك -
نعم؟ -

557
00:35:04,244 --> 00:35:07,456
أتمنى لو أننا كنا نغني شيئاً أكثر الآن

558
00:35:07,498 --> 00:35:09,625
نعم -
أو على الأقل 2003 -

559
00:35:09,666 --> 00:35:12,085
السيد موديز يلعبها بطريقة آمنة جدا

560
00:35:12,085 --> 00:35:14,838
لعل لهذا السبب لم يربح (هايدن) أبداً البطولات

561
00:35:16,256 --> 00:35:20,177
سيكون شعور جيد جدا
اذا فزنا مرة واحدة

562
00:35:23,096 --> 00:35:25,682
سنفوز بالبطولة هذا العام

563
00:35:26,016 --> 00:35:28,101
أعدكِ

564
00:35:37,277 --> 00:35:40,447
انها ليلة خريفية مثالية

565
00:35:41,865 --> 00:35:44,076
لم أرَ قط خريف من قبل -
لا؟ -

566
00:35:44,076 --> 00:35:45,661
أنا من شاطىء هانغتون

567
00:35:45,661 --> 00:35:50,665
أنت هنا للمتعة، لأن لا
شيء يغلب شلالات نيو إنغلاند

568
00:35:51,207 --> 00:35:53,418
هل سبق لك أن سمعت
بالملاحقة السماوية؟

569
00:35:53,418 --> 00:35:56,171
ما هي؟ -
حسنا اذن -

570
00:35:56,213 --> 00:35:57,881
الخريف هو الوقت من السنة

571
00:35:57,923 --> 00:36:00,801
حيث القمر بعد ملاحقة الشمس منذ الربيع

572
00:36:00,842 --> 00:36:02,927
يدركها في النهاية

573
00:36:02,969 --> 00:36:07,891
ولكن بعد ذلك يبتعد عنها
وتبدأ الملاحقة سنة اخرى ثانية

574
00:36:07,933 --> 00:36:10,644
انها مثل عشيقين
يفقدان بعضهما البعض

575
00:36:10,644 --> 00:36:13,522
لكن حبه قوي جدا

576
00:36:13,563 --> 00:36:17,901
حتى يقضي حياته كلها
محاولا العثور عليها

577
00:36:18,234 --> 00:36:21,446
هذا يبدو مأساويًا -
نعم -

578
00:36:21,572 --> 00:36:26,409
أعلم أنني متعلقة جدا
بقصص الحب المأساوية

579
00:36:26,493 --> 00:36:30,121
لكن أعتقد أن كل فتاة تريد قمر

580
00:36:30,163 --> 00:36:32,916
نعم

581
00:36:40,340 --> 00:36:43,092
كانت هذه أروع ليلة

582
00:36:45,179 --> 00:36:47,264
نعم

583
00:36:52,936 --> 00:36:56,022
لم أفهم، عشت هنا طوال حياتي
ولا أحد يعرف حتى من أنا

584
00:36:56,022 --> 00:36:57,941
هيا، هذا ليس صحيحا

585
00:36:57,941 --> 00:36:59,568
مرحبا، ليزا -
من أنت؟ -

586
00:36:59,609 --> 00:37:02,070
لوني غريغوري
جارك على مدى 17 سنة

587
00:37:02,112 --> 00:37:03,738
لا أذكر، آسفة

588
00:37:03,780 --> 00:37:06,699
بالطبع لا، شكرا لعدم
دعوتي لحفلة بلوغكِ 16

589
00:37:06,741 --> 00:37:09,202
كانت جميلة من ما رأيته
من النافذة على أي حال

590
00:37:09,243 --> 00:37:10,704
لكن هذا ما قصدته عنك

591
00:37:10,704 --> 00:37:12,205
ظهرت قبل أربعة أسابيع

592
00:37:12,247 --> 00:37:15,667
والآن حياتك مثل تلك
القصة الخيالية المذهلة

593
00:37:15,709 --> 00:37:20,546
أظل أفكر في ذلك، انها مزعجة
قليلاً، ولكن بطريقة جيدة

594
00:37:21,130 --> 00:37:23,425
حسنًا، لوني، يجب أن أخبرك بشيء

595
00:37:23,467 --> 00:37:26,595
لكن عليك أن تعدني
أن لا تخبر أحدا، وعد؟

596
00:37:26,636 --> 00:37:29,013
نعم، ولا حتى أمي -
أنت متأكد؟ انت كثير الكلام -

597
00:37:29,055 --> 00:37:30,974
أعلم أنني أتحدث كثيرا، أخبرني -
حسنا حسنا -

598
00:37:30,974 --> 00:37:37,731
لديّ تطبيق سحري على هاتفي
وكل ما أنشره عليه، يصبح حقيقة

599
00:37:37,731 --> 00:37:40,942
انا اسف ماذا؟ ماذا؟ -
انه جنون -

600
00:37:40,984 --> 00:37:43,069
يا إلهي، لدي نفس التطبيق

601
00:37:43,111 --> 00:37:44,487
ظننت أنني الوحيد -
حقا؟ -

602
00:37:44,487 --> 00:37:45,821
نعم، لا يا صاح

603
00:37:45,863 --> 00:37:47,824
هيا، لقد فقدت عقلك -
لوني، أنا أقول الحقيقة -

604
00:37:47,824 --> 00:37:49,868
حسنا جيد، إذا كان هذا ممكنًا

605
00:37:49,910 --> 00:37:51,745
ما أقوله هو كيف يمكن أن يعمل؟

606
00:37:51,745 --> 00:37:52,912
سأخبرك

607
00:37:52,912 --> 00:37:56,624
لقد انكسر هاتفي، أخذته إلى
المركز التجاري عند الرجل الملتحي

608
00:37:56,666 --> 00:37:57,416
الرجل الملتحي؟ -
الرجل الملتحي -

609
00:37:57,416 --> 00:38:00,128
أعطاني هاتف جديد مع
تطبيق يسمى "الكون" عليه

610
00:38:00,170 --> 00:38:02,130
الكون هو دائما يتنصت

611
00:38:02,172 --> 00:38:05,091
هناك هذا اليونيكورن
وإذا كتب تغريدة في الغابة

612
00:38:05,091 --> 00:38:08,094
ثم حذف التغريدة
هل يعرف أحد؟

613
00:38:08,094 --> 00:38:12,682
يا رجل، أنتم مواطنو كاليفورنيا، حسنًا

614
00:38:12,682 --> 00:38:14,976
أنا لست مجنونا
أقول لك الحقيقة

615
00:38:15,018 --> 00:38:18,521
يبدو جنونا
لأنه هراء

616
00:38:18,563 --> 00:38:19,230
لوني

617
00:38:19,272 --> 00:38:21,482
انظر، إذا هناك شخص
يفهم الخيال، هو أنا

618
00:38:21,482 --> 00:38:24,194
أعني، قضيت أكثر وقتي
على أزيروس منه على الأرض

619
00:38:24,194 --> 00:38:27,864
لكن لا أحاول إقناع الناس
أنني الساحر أرشميج خادغار

620
00:38:27,864 --> 00:38:30,533
ربما تفعلون أمور بطريقة
مختلفة في كاليفورنيا

621
00:38:30,575 --> 00:38:33,494
ربما تكون الأفوكادو، او
الأشياء التي يدخنها الجميع

622
00:38:33,536 --> 00:38:34,704
انت تعلم ما اقول؟

623
00:38:34,745 --> 00:38:36,915
لكن لا نفعل أشياء كهذه
لا أحد، ما هذه؟

624
00:38:36,957 --> 00:38:39,584
هذه هدية، هذا لوح التزلج المفضل لدي

625
00:38:39,626 --> 00:38:41,878
رائع -
وأريد أن أعطيه لك -

626
00:38:41,920 --> 00:38:44,005
ماذا؟ -
أريدك أن تأخذه -

627
00:38:44,046 --> 00:38:47,466
إنه لك، هيا -
هذا رائع جدا -

628
00:38:48,301 --> 00:38:52,138
هذا الامام، هذا الخلف
وفوق الدواليب حيث تقف

629
00:38:52,138 --> 00:38:55,350
لا أعلم، كاحلي، أتذكر؟
إنه الارتفاع

630
00:38:55,391 --> 00:38:57,268
أنا أخاف المرتفعات -
لوني، قف على اللوح -

631
00:38:57,310 --> 00:38:59,770
حسنا، سأقف

632
00:39:00,564 --> 00:39:02,524
آسف آسف آسف

633
00:39:02,565 --> 00:39:04,651
رائحتك مثل الافوكادو
رائحتك جيدة جدا

634
00:39:04,651 --> 00:39:08,029
ماذا تضع في شعرك؟ انه مجرد شعري

635
00:39:08,071 --> 00:39:09,447
أنت جيد -
إنه مرتفع هنا -

636
00:39:09,488 --> 00:39:10,781
هل يصاب أحد بنزيف أنف؟ -
ستكون بخير -

637
00:39:10,823 --> 00:39:12,534
لوني هو متزحلق محترف حقيقي

638
00:39:12,576 --> 00:39:14,911
هذا كثير، فقط، ماذا أفعل الآن؟

639
00:39:14,911 --> 00:39:17,247
أركلها واستمتع بالرحلة

640
00:39:17,247 --> 00:39:19,248
يا إلهي، يداي خفيفتان
لأنها عالية جداً

641
00:39:19,290 --> 00:39:22,877
ماذا يحدث هنا؟
لا أفعل شيء، لماذا تقلع؟

642
00:39:22,918 --> 00:39:25,797
أنا أقوم بالتزحلق
ابتعدوا عن الطريق

643
00:39:25,839 --> 00:39:26,881
انظروا إلي

644
00:39:38,351 --> 00:39:40,103
هل رأيت ذلك؟

645
00:39:40,103 --> 00:39:43,147
انظر اليك

646
00:39:43,189 --> 00:39:45,024
نعم

647
00:39:45,024 --> 00:39:47,068
يا صاح، هل هذا العابس؟

648
00:39:47,109 --> 00:39:51,156
إنه أنا، (لوني)، أنتم
لا تعرفون اسمي، لا بأس

649
00:39:58,704 --> 00:40:01,207
نعم

650
00:40:02,542 --> 00:40:04,335
شاهد هذا

651
00:40:04,377 --> 00:40:08,673
هذا أروع شيء قمت به
على الإطلاق حتى الآن

652
00:40:08,714 --> 00:40:12,384
إنه أفضل يوم في حياتي

653
00:40:12,968 --> 00:40:16,014
لوني، لوني

654
00:40:16,055 --> 00:40:18,683
لوني، أنت بخير يا رجل؟ كم إصبع؟

655
00:40:18,725 --> 00:40:19,934
لديك أصابع

656
00:40:19,976 --> 00:40:21,018
هيا، لأوقفك

657
00:40:21,060 --> 00:40:24,522
عليك الانتباه لأكلك
أعني، لركوبك

658
00:40:24,522 --> 00:40:26,483
ماذا تفعل؟ كان يمكن أن تؤذيه

659
00:40:26,524 --> 00:40:29,402
حسنا، هذا ليس خطأي
انه سمين وغير منسّق

660
00:40:29,444 --> 00:40:31,571
نعم؟

661
00:40:32,822 --> 00:40:36,909
حسنا، إذا كان الأمر سهلاً
لماذا لا تجربه؟

662
00:40:37,076 --> 00:40:40,872
أو أنت فقط جبان
في سترة جلدية؟

663
00:40:46,419 --> 00:40:48,546
انظروا إليّ، أنا أمارس التزحلق

664
00:40:48,587 --> 00:40:50,089
ماذا تفعل؟ -
من هو الجبان الآن؟ -

665
00:40:50,130 --> 00:40:52,634
شاهد هذا -
سهل جدا -

666
00:40:52,675 --> 00:40:55,428
ماذا؟
إبطاء

667
00:40:55,428 --> 00:40:57,805
ماذا يحدث أيها الرجال
أوقفوا هذه

668
00:40:57,847 --> 00:41:01,559
أوليفر يا صاح، يا صاح

669
00:41:01,600 --> 00:41:04,771
قف قف، تحرك بعيدا

670
00:41:16,908 --> 00:41:19,160
ألن تدرس للاختبار الإسباني؟

671
00:41:19,202 --> 00:41:20,286
أنا فقط سأرتجل

672
00:41:20,286 --> 00:41:25,958
حسنا أتعرف، أنت الوحيد الذي أعرفه
لا يدرس ويحصل دائما على تفوّق

673
00:41:26,709 --> 00:41:29,963
أتكتبين موسيقى؟ -
لا شيء -

674
00:41:30,129 --> 00:41:33,507
غنّي شيئًا لي -
لا -

675
00:41:33,549 --> 00:41:36,135
حسنا، أغلق عينيك
هذا لا يحدث

676
00:41:36,177 --> 00:41:39,888
داني، لا أعلم، لم اسمع ابدا بلعبة
Truth or Dare

677
00:41:39,930 --> 00:41:41,140
ماذا تفعل؟ ستسمعني أمي

678
00:41:41,140 --> 00:41:43,267
داني، ماذا تفعلين؟ -
كايل، توقّف -

679
00:41:43,309 --> 00:41:46,729
داني، ما الذي يجري هناك؟ -
لا شيء أمي، لا شيئ -

680
00:41:46,729 --> 00:41:50,316
توقّف، أنت غريب الأطوار

681
00:41:50,316 --> 00:41:52,402
اذهب الى هناك

682
00:41:54,696 --> 00:41:58,115
إذا حرّكت عينيك كثيرا
أقسم أنني سأقتلك

683
00:41:58,157 --> 00:42:02,161
حسنا، عبر قلبي أتمنى أن أموت

684
00:42:03,912 --> 00:42:04,789
"الغرق؟"

685
00:42:04,831 --> 00:42:07,333
نعم أعلم، أنه يبدو مهووس قليلاً

686
00:42:07,333 --> 00:42:11,045
لكن حقيقة هي محادثة
بين شخصين يقعان في الحب

687
00:42:11,087 --> 00:42:14,340
نعم، اتركني أكتب أغنية
تبدو وكأنها تأبينية

688
00:42:14,381 --> 00:42:16,758
انتظري، عليكِ أن تغنيها لي

689
00:42:16,758 --> 00:42:18,845
لا، كايل، لا، أنت تعرف -
فقط بعض الآيات، رجاء؟ -

690
00:42:18,845 --> 00:42:21,764
بضعة آيات، هذا كل ما أطلبه

691
00:42:34,568 --> 00:42:39,239
? يبدو وكأن أغاني الحب
اصبحت كلها خاطئة

692
00:42:39,281 --> 00:42:42,160
? ظننت أنني سأطير?

693
00:42:43,953 --> 00:42:48,874
? ولكنها تصبح قاتمة كلما سقطنا?

694
00:42:48,916 --> 00:42:51,919
? وأنا أشعر بالنشوة

695
00:42:51,960 --> 00:42:54,672
هذا رائع، انظري

696
00:42:57,133 --> 00:42:58,843
أعتقد أنني حصلت عليها

697
00:42:58,843 --> 00:43:01,387
حسنا -
استمري بالغناء -

698
00:43:02,304 --> 00:43:06,601
أذكر عندما أول مرة رأيتك?

699
00:43:06,643 --> 00:43:11,355
? ظننت أنك ستكون لي وشعرت أنه جيد?

700
00:43:11,355 --> 00:43:16,735
? نظرة واحدة في عينيك
وأقسم أنني عرفت?

701
00:43:17,069 --> 00:43:22,074
? عن قبلتك، لمستك، حبك?

702
00:43:24,368 --> 00:43:27,830
? ولا أستطيع التنفس?

703
00:43:29,331 --> 00:43:34,378
انا أكافح

704
00:43:34,420 --> 00:43:38,173
? قلبي هو سهل?

705
00:43:40,008 --> 00:43:43,262
لأنني أغرق

706
00:43:43,346 --> 00:43:48,893
? اغرق في حبك?

707
00:43:58,444 --> 00:44:00,654
هذه كانت سيئة
دعني أحاول ثانية

708
00:44:00,696 --> 00:44:02,906
أوه، قريب جدا

709
00:44:02,948 --> 00:44:05,117
كدت أحصل عليها

710
00:44:18,213 --> 00:44:21,884
? الآن، لقد سمعت أن هناك وترًا سريًا?

711
00:44:21,884 --> 00:44:25,679
? أن ديفيد عزفه وأسعد الرب?

712
00:44:25,721 --> 00:44:29,850
? لكنك لا تهتم حقاً بالموسيقى، أليس كذلك؟?

713
00:44:29,891 --> 00:44:32,603
انتظروا يا رفاق -
قفوا -

714
00:44:32,645 --> 00:44:33,980
ماذا الآن، بافاروتي؟

715
00:44:33,980 --> 00:44:36,732
سيد مودي، داني وأنا نعمل على شيء

716
00:44:36,774 --> 00:44:38,901
نحب أن نريك -
كايل، ماذا تفعل؟ -

717
00:44:38,942 --> 00:44:41,987
كايل، أفعل هذا منذ وقت طويل
أعتقد أني أعرف اي أغنية ستنجح

718
00:44:41,987 --> 00:44:44,824
أعلم، لكن داني كتبت هذه الأغنية
وهي رائعة سيد مودي

719
00:44:44,866 --> 00:44:45,825
فقط أسمعها

720
00:44:45,825 --> 00:44:47,410
أنا متأكد أنها "رائعة" جدا

721
00:44:47,410 --> 00:44:50,913
لكن هذه الأغنية لها أهمية هامة لي

722
00:44:50,913 --> 00:44:52,873
لماذا؟ -
لأنني غنّيتها مرة -

723
00:44:52,915 --> 00:44:54,249
لمن؟ -
للسيد بوكنز -

724
00:44:54,291 --> 00:44:55,459
من هو السيد بوكينز؟

725
00:44:55,500 --> 00:44:57,378
قطتي -
غنّيت أغنية لقطتك؟ -

726
00:44:57,420 --> 00:45:01,590
قطة ميتة، ماتت
غنيتها في جنازتها

727
00:45:02,591 --> 00:45:03,842
آسف

728
00:45:03,842 --> 00:45:06,053
كان انتحار

729
00:45:07,429 --> 00:45:09,974
هل يمكننا عزف الأغنية
لك مرة واحدة، رجاء؟

730
00:45:10,016 --> 00:45:11,350
لن تندم على ذلك

731
00:45:11,350 --> 00:45:14,770
اعزف النسخة القصيرة -
نعم -

732
00:45:18,565 --> 00:45:20,650
حصلتِ على هذا

733
00:45:24,113 --> 00:45:27,783
? المحيط ثقيل?

734
00:45:28,283 --> 00:45:31,328
الموج قوي?

735
00:45:32,537 --> 00:45:35,791
? أنت تسحبني أعمق?

736
00:45:36,625 --> 00:45:39,670
بوجودك هنا طوال الوقت?

737
00:45:40,712 --> 00:45:45,008
أذكر عندما أول مرة رأيتك?

738
00:45:45,050 --> 00:45:49,096
? ظننت أنك ستكون لي
وشعرت أنه جيد?

739
00:45:49,138 --> 00:45:53,934
? نظرة واحدة في عينيك
وأقسم أنني عرفت?

740
00:45:53,976 --> 00:45:58,521
? عن قبلتك، لمستك، حبك?

741
00:45:58,564 --> 00:46:01,275
لا أصدق أن السيد مودي
تركنا نؤدي أغنيتنا

742
00:46:01,317 --> 00:46:03,736
اغنيتنا؟ إنها أغنيتك، لقد ساعدت للتو

743
00:46:03,736 --> 00:46:07,531
الليلة، موسم افتتاح هوكي الهوكس
كونوا هناك، 7:00 مساء

744
00:46:07,572 --> 00:46:09,491
ما هذا جنون الهوكي؟

745
00:46:09,491 --> 00:46:11,494
المباراة الأولى من السنة هي الليلة

746
00:46:11,494 --> 00:46:13,996
ما هو أسوأ انها
أهم مباراة هذا الموسم

747
00:46:13,996 --> 00:46:15,748
ستقام في نفس ليلة بطولتنا

748
00:46:15,789 --> 00:46:18,125
سأكون مندهشة جدا حتى
إذا أي شخص سيظهر

749
00:46:18,166 --> 00:46:19,960
مهلا، عليكم جميعكم الذهاب الى البطولة

750
00:46:20,001 --> 00:46:23,046
أنا أخبركم، إن لم تذهبوا ستفوتكم
وستضطرون لمشاهدتها على يوتيوب

751
00:46:23,088 --> 00:46:25,424
نعم، اذهبوا -
أنا أخبركم -

752
00:46:25,841 --> 00:46:29,761
لا أحد غيرك جعلني
أشارك الموسيقى خاصتي

753
00:46:29,761 --> 00:46:33,181
شكرا، أنا سعيدة لأنني التقيت بك

754
00:46:33,181 --> 00:46:37,436
أنا سعيد نوعًا ما لمقابلتك -
أنت غبي جدا -

755
00:46:42,024 --> 00:46:44,609
علي الذهاب إلى الصف وداعا

756
00:46:46,111 --> 00:46:49,198
وداعا -
أراك فيما بعد -

757
00:46:49,448 --> 00:46:51,575
يا الهي -
أليس هذا جميل؟ -

758
00:46:51,617 --> 00:46:54,244
الانسة والمتشرد على وشك أخذ أول قبلة

759
00:46:54,286 --> 00:46:55,829
ما بك يا (ماسي)؟

760
00:46:55,871 --> 00:46:57,497
أنا بحثت عنك في غوغل

761
00:46:57,539 --> 00:47:01,377
وليس هناك ذكر لك تغني في
أي مكان قبل مجيئك إلى هايدن

762
00:47:01,377 --> 00:47:04,922
شيء عنك خاطىء
وانا سأكتشفه

763
00:47:04,963 --> 00:47:08,884
ثم سأقوم بتثبيتك وأركبك

764
00:47:13,555 --> 00:47:15,391
كل ما أقوله هو أن تكون حذرا

765
00:47:15,391 --> 00:47:17,768
الأمور نادرا ما تبدو كما هي

766
00:47:17,809 --> 00:47:21,438
خذ صديقتي من هندوراس
عارضة البيكيني، غوادالوبي؟

767
00:47:21,438 --> 00:47:25,192
اتضح أنها (فيل) من كليفلاند

768
00:47:25,234 --> 00:47:29,112
نعم، لقد تم الايقاع بي
من دون برنامج تلفزيوني

769
00:47:29,154 --> 00:47:30,030
الى ماذا ستصل؟

770
00:47:30,072 --> 00:47:32,491
أقول أننا لا نعرف شيء
عن هذا الرجل الملتحي

771
00:47:32,532 --> 00:47:36,327
ماذا لو تبين أنه من نوع استاذ
في الفنون الشريرة، كما تعلم

772
00:47:36,369 --> 00:47:38,872
أي شيء أعاد عائلتي معًا
لا يمكن أن يكون سيئًا

773
00:47:38,914 --> 00:47:43,376
نعم، بالتحدث عن العائلة
إنه عيد ميلادي السبت

774
00:47:43,418 --> 00:47:46,504
وكل عام، نذهب إلى مكاني
المفضل، إنه مطعم يوناني

775
00:47:46,546 --> 00:47:47,881
هناك الحمص وراقصة جيدة

776
00:47:47,922 --> 00:47:50,259
نعم، أخذت بعض الدروس
طلبت مني المغادرة

777
00:47:50,259 --> 00:47:53,178
لكن أتساءل إذا تريد الذهاب
يمكنك ذلك، لكنك ستكون وحيد

778
00:47:53,178 --> 00:47:54,888
ربما انت لا، انسى الأمر -
لوني -

779
00:47:54,930 --> 00:47:57,265
بالطبع، أنا قادم إلى عيد ميلادك

780
00:47:57,265 --> 00:47:58,725
لن أفوته -
رائع -

781
00:47:58,767 --> 00:48:01,770
حسناً، سأرسل لك رسالة كل التفاصيل

782
00:48:06,274 --> 00:48:10,195
هذا الرجل انه بغيض -
نعم، انه أمبراطور البغض -

783
00:48:10,195 --> 00:48:11,821
وانت انضممت للتو الى الجوقة

784
00:48:11,863 --> 00:48:13,991
لذا أنت في قاع البرميل أيضاً، هل تعلم؟

785
00:48:14,033 --> 00:48:15,242
اتحسدني يا ولد الجوقة؟

786
00:48:15,284 --> 00:48:16,451
لا

787
00:48:16,952 --> 00:48:18,537
غاضب قليلاً؟

788
00:48:18,578 --> 00:48:20,830
لا أحد يهتم بكايل مور

789
00:48:20,872 --> 00:48:24,250
أنا أملك هذه المدرسة، ولا
شيء يمكنك فعله حيال ذلك

790
00:48:24,292 --> 00:48:26,962
إجلس ايها الولد

791
00:48:30,215 --> 00:48:33,426
يبدو أحمق، هكذا سألتهم البطاطا المهروسة

792
00:48:34,135 --> 00:48:35,887
على احد استدراج هذا الرجل الى امتحان

793
00:48:35,887 --> 00:48:37,847
نعم، على احد ان يمتحنه

794
00:48:37,889 --> 00:48:40,392
سيكون جميل لو تنتسب الى
فريق الهوكي، أليس كذلك؟

795
00:48:40,392 --> 00:48:42,311
تغلبه في لعبته؟

796
00:48:42,311 --> 00:48:44,062
ستكون معجزتنا الصغيرة على الجليد

797
00:48:44,062 --> 00:48:46,731
من شأنه أن يكون رائع جدا يا صاح

798
00:48:46,731 --> 00:48:50,234
نعم، سيكون

799
00:48:56,116 --> 00:49:00,328
تزلّج اليوم مع فريق الهوكي
العب كمحترف بميدالية ذهبية

800
00:49:00,328 --> 00:49:03,457
هيا، هل أنتم فتيات؟
هيا

801
00:49:03,499 --> 00:49:06,376
هيا، قف، إرمي
هذا أفضل ما لديك؟

802
00:49:06,418 --> 00:49:08,920
أنت تتزلج كأختي، احضرها للداخل

803
00:49:08,920 --> 00:49:11,089
اثنان مع اثنان
انتباه للخلف ثانية

804
00:49:11,131 --> 00:49:14,967
(إذا كنا سنهزم الـ(بولدوغ
يجب أن نلعبها جيدا

805
00:49:15,009 --> 00:49:16,845
انظر من هذا

806
00:49:16,845 --> 00:49:19,097
إستعدوا

807
00:49:24,853 --> 00:49:28,649
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

808
00:49:28,690 --> 00:49:30,859
اريد تجربة، يا مدرب

809
00:49:31,610 --> 00:49:33,403
التجارب انتهت، حسنا؟

810
00:49:33,445 --> 00:49:36,656
هذا سيء للغاية
أنا أفضل بكثير من ديريك

811
00:49:36,698 --> 00:49:39,742
انتظر مهلا، هذا ادعاء كبير بنيّ

812
00:49:39,784 --> 00:49:42,371
لنأمل أن تتمكن من دعم ذلك

813
00:49:42,454 --> 00:49:45,373
الجليد لك

814
00:49:45,373 --> 00:49:48,835
لا اطيق الانتظار لرؤية هذا

815
00:49:58,720 --> 00:50:03,224
لا، ايها "الكون"، نحن
هنا للعب الهوكي، لا، لا

816
00:50:04,475 --> 00:50:07,562
ليس مجددا

817
00:50:10,815 --> 00:50:13,067
ماذا تفعل؟

818
00:50:26,456 --> 00:50:29,125
لا يمكنك حتى القيام بذلك

819
00:50:29,125 --> 00:50:32,337
لا أستطيع النظر بعيداً

820
00:50:32,379 --> 00:50:35,381
هذا جميل جدا

821
00:50:40,511 --> 00:50:43,849
يا الهي

822
00:50:50,813 --> 00:50:52,732
ليس ما قصدته

823
00:50:52,773 --> 00:50:54,401
حسنًا، أيها الفتى
(أنت لست (واين غريتزي

824
00:50:54,443 --> 00:50:56,778
لكن احزر ماذا
لقد دخلت الفريق

825
00:50:56,820 --> 00:50:59,072
أولاد، قابلوا مدير المعدات الجديد

826
00:50:59,114 --> 00:51:02,950
حسنا، وقت اللعب انتهى
لنذهب، البسوا

827
00:51:02,950 --> 00:51:05,369
محاولة جيدة، كالي

828
00:51:09,374 --> 00:51:12,460
واين غريتزي)، لما لم أفكر في ذلك؟)

829
00:51:13,962 --> 00:51:16,297
لنجرب هذا مجددًا، أليس كذلك؟

830
00:51:20,468 --> 00:51:24,806
يا حقيرون، اين انتم ذاهبون؟

831
00:51:25,056 --> 00:51:27,183
لم انته بعد

832
00:51:27,225 --> 00:51:30,896
حسنا، ايها المتجمد

833
00:51:30,896 --> 00:51:33,398
لنرى محاولة تهديف على المرمى

834
00:51:33,398 --> 00:51:34,649
حطّمه

835
00:51:34,649 --> 00:51:37,068
جهّز ضمادات الثلج

836
00:51:46,995 --> 00:51:49,080
اجلبه

837
00:51:55,002 --> 00:51:57,172
هيا

838
00:52:28,786 --> 00:52:31,205
الخط الأول، اخرج الى هناك

839
00:52:31,205 --> 00:52:33,124
ليس أنت، لوي، ابقوا

840
00:52:33,124 --> 00:52:35,460
كيف تشعر عزيزي؟ -
يمكنني اللعب طوال الليل -

841
00:52:35,502 --> 00:52:37,879
حسنا، اذا اخرج هناك
وقم بالمواجهة

842
00:52:37,879 --> 00:52:42,466
هيا، هيا

843
00:52:46,262 --> 00:52:48,473
كم هو جيد؟ حسنًا، كايل

844
00:52:48,723 --> 00:52:51,059
ماذا تفعل؟ لماذا لست هناك؟

845
00:52:51,100 --> 00:52:53,811
لنذهب، هيا يا أولاد

846
00:53:48,032 --> 00:53:50,702
كايل، أنت رائع

847
00:53:55,456 --> 00:53:57,374
مرحبا -
ما خطبكِ؟ -

848
00:53:57,374 --> 00:53:59,169
ماذا ترتدي؟

849
00:53:59,210 --> 00:54:00,837
انها جميلة، أليس كذلك؟

850
00:54:00,878 --> 00:54:04,048
لن تحزري أبداً، لقد رأيت
عدة أولاد يرقصون بقميصي

851
00:54:04,090 --> 00:54:05,675
لا أصدق ذلك، انه جنون

852
00:54:05,716 --> 00:54:09,094
كما تعلم، لقد فاتتك البروفة هذا الصباح

853
00:54:09,762 --> 00:54:11,431
نعم، أنا آسف على ذلك

854
00:54:11,473 --> 00:54:13,891
لم أستطع النوم ليلة امس بعد المباراة

855
00:54:13,891 --> 00:54:15,309
لكن هذا لن يحدث ثانية

856
00:54:15,309 --> 00:54:19,021
أنا قلقة قليلا لأنه لن
يكون لديك وقت للبروفة الآن

857
00:54:19,063 --> 00:54:21,440
أنت تعرف أن البطولة
في نفس ليلة اللعبة

858
00:54:21,482 --> 00:54:25,194
داني، الجوقة أكثر أهمية لي من الهوكي

859
00:54:25,236 --> 00:54:27,488
سأشارك بها

860
00:54:30,908 --> 00:54:34,620
يا صاح، حصلت على 2000 إعجاب
في آخر مشاركة لي في انستاغرام

861
00:54:34,661 --> 00:54:37,790
ماذا؟ في كل مرة أنشر
شيئًا، أفقد متابعين

862
00:54:37,832 --> 00:54:40,960
والديّ، هم متلهفين جدا لمقابلتك السبت

863
00:54:41,002 --> 00:54:42,503
أجل، أنا متشوق لمقابلتهم أيضًا، يا رجل

864
00:54:42,503 --> 00:54:45,297
هذا مضحك، هم في الواقع
لا يعتقدون أنك موجود

865
00:54:45,339 --> 00:54:47,424
جلس والدي معي ذلك اليوم وقال

866
00:54:47,424 --> 00:54:50,219
هل هذا (كايل) يشبه (غاري ويغينز)؟ -
من هو (غاري ويغينز)؟ -

867
00:54:50,261 --> 00:54:52,555
كان صديقي الوهمي عندما كنت طفلا

868
00:54:52,597 --> 00:54:55,141
ليس بعد الآن، لأنه ابتعد
لم يترك عنوان الجديد

869
00:54:55,182 --> 00:54:57,184
على أي حال، والداي متحمسان جدًا لأنك قادم

870
00:54:57,184 --> 00:54:59,186
لذا أنا متلهف حتى يروا أنك حقيقي

871
00:54:59,186 --> 00:55:01,147
مور

872
00:55:03,191 --> 00:55:05,192
ماذا تفعل؟ -
جيد، كيف حالك؟ -

873
00:55:05,192 --> 00:55:05,860
مور

874
00:55:05,860 --> 00:55:09,196
تعال واجلس معنا يا رجل
نحن نحتفل بفوز الليلة

875
00:55:09,280 --> 00:55:11,406
لا بأس، سألحق بكم يا رفاق غدا

876
00:55:11,448 --> 00:55:12,867
لا، لا، اذهب معهم

877
00:55:12,909 --> 00:55:16,204
عليّ الذهاب إلى البيت على أي حال
واقوم ببعض الألعاب، أنا لاعب

878
00:55:16,204 --> 00:55:18,372
أنت متأكد؟ -
نعم، لا، إحتفل -

879
00:55:18,372 --> 00:55:19,790
رائع، حسنا -
نعم، اذهب -

880
00:55:19,790 --> 00:55:21,208
هيا -
نعم -

881
00:55:21,208 --> 00:55:23,794
ها هو -
نعم -

882
00:55:24,545 --> 00:55:26,881
إذن، أين ديريك؟

883
00:55:26,881 --> 00:55:29,508
ربما يخرج شظايا من
مؤخرته لجلوسه كل لعبة

884
00:55:29,550 --> 00:55:31,510
ماكينة الثلج شهدت جليد أكثر منه

885
00:55:31,552 --> 00:55:32,511
هل احضر لكم شيء؟

886
00:55:32,553 --> 00:55:35,264
نعم، همبرغر مع جبنة
بطاطا مقلية وعصير

887
00:55:35,305 --> 00:55:39,393
يا إلهي، كاسي، ماذا
ستسمِّين بطنكِ بعد أكل كل هذا؟

888
00:55:39,894 --> 00:55:45,149
جاي كي"، ربما، حسنا"
سآخذ عيدان الكرفس، رجاء

889
00:55:45,566 --> 00:55:47,568
مرحبا -
مرحبا؟ -

890
00:55:47,568 --> 00:55:49,654
أنا شارلوت -
نعم اعرف -

891
00:55:49,696 --> 00:55:53,532
رائع، إذن كيف شعور الرجل
الذي يتحدث عنه الجميع؟

892
00:55:53,574 --> 00:55:56,202
لا أعلم إذا هذا صحيحًا

893
00:55:57,411 --> 00:56:00,956
اشتريت عطر جديد
هل تريد ان تشم رائحتي؟

894
00:56:04,418 --> 00:56:08,422
نعم، أريد
أعني، بالتأكيد

895
00:56:16,347 --> 00:56:17,723
هل أحببت ذلك؟

896
00:56:17,765 --> 00:56:19,725
أحبه

897
00:56:19,767 --> 00:56:22,936
أنا لا أضع أي عطر

898
00:56:23,520 --> 00:56:27,024
كاسي لديها حفلة هذا السبت -
انا؟ -

899
00:56:27,525 --> 00:56:31,570
صحيح، تلك الحفلة بالطبع، لديّ

900
00:56:31,612 --> 00:56:33,322
هل لديك خطط؟

901
00:56:33,364 --> 00:56:36,033
السبت، لا، لا أعتقد ذلك، لا

902
00:56:36,074 --> 00:56:39,495
حسنا، الآن أنت لديك

903
00:57:16,407 --> 00:57:18,659
ماذا هناك يا رجل؟ -
أين كنت يا أخي؟ -

904
00:57:18,701 --> 00:57:21,078
الجميع عاد، هيا، لنذهب، دعونا نذهب

905
00:57:23,747 --> 00:57:27,459
يا رجل، أنت تبدو عطشان

906
00:57:27,501 --> 00:57:28,920
لنذهب -
شكر -

907
00:57:28,920 --> 00:57:30,838
لم يخبرني أحد أنه حفل تنكري

908
00:57:30,838 --> 00:57:32,131
لا تقلق بشأن ذلك يا أخي

909
00:57:32,172 --> 00:57:36,760
فتيان، لقد وصل رجل الساعة

910
00:57:38,428 --> 00:57:42,767
نخب الهوكي، المهاجم والاهداف

911
00:57:42,767 --> 00:57:46,103
ضربة تسحق العظام وترسل
المنافسين إلى قبورهم

912
00:57:46,103 --> 00:57:48,814
تسجيلة ثلاثية، لعب هجومي ودفاعي

913
00:57:48,855 --> 00:57:52,860
صقور هايدن للهوكي
أجمل من الجنس

914
00:57:53,611 --> 00:57:55,696
اشربوا يا فتيان

915
00:57:59,533 --> 00:58:03,203
إنه الولد الذهبي، ملك الجليد

916
00:58:03,203 --> 00:58:06,082
فقط تذكر، الجليد ينكسر

917
00:58:06,123 --> 00:58:09,168
وعندما ينكسر، كل ما سيفعله هؤلاء

918
00:58:09,209 --> 00:58:13,171
هو ابقاء شعرك القصير الأشقر تحت الماء

919
00:58:18,636 --> 00:58:21,930
لا تقلق بشأن ذلك، انه
حزين لأن شارلوت تركته وحيد

920
00:58:21,972 --> 00:58:23,432
شارلوت انفصلت عنه؟

921
00:58:23,474 --> 00:58:27,144
يا الهي، هل ستهتم بي الليلة أم ماذا؟

922
00:58:27,185 --> 00:58:29,104
مرحبا كاسي، حفلة رائعة

923
00:58:29,145 --> 00:58:35,068
هل تحب تنكّري؟
أنا شقيّة جدا

924
00:58:35,402 --> 00:58:37,446
بالطبع أنا أحبه

925
00:58:37,487 --> 00:58:42,076
ارتديته في العام الماضي -
لا أتذكر -

926
00:58:42,159 --> 00:58:44,954
أتريد أن نتمشى؟

927
00:58:45,663 --> 00:58:47,831
نعم

928
00:58:51,084 --> 00:58:55,756
اللعنة، جعل ديريك يختفي -
أنا أعلم -

929
00:59:04,347 --> 00:59:05,598
ماذا؟

930
00:59:05,598 --> 00:59:07,685
اعتقدنا انك تخطّيت هذا

931
00:59:07,685 --> 00:59:09,853
كايل حقيقي يا أمي حسنا؟

932
00:59:09,853 --> 00:59:12,439
انه ليس (غاري ويغينز) آخر

933
00:59:13,440 --> 00:59:15,859
بالطبع، ليس كذلك

934
00:59:19,864 --> 00:59:23,450
إذن، أنت انفصلتِ عن ديريك؟ -
أعتقد أننا فقط إبتعدنا -

935
00:59:23,450 --> 00:59:26,620
أنا طموحة للغاية
وأريد أفضل ما تقدمه الحياة

936
00:59:26,620 --> 00:59:29,998
وديريك، يبدو أنه يتراجع إلى الخلف

937
00:59:30,040 --> 00:59:32,167
لدي أكثر من خمس ملايين
متابع شبكات اجتماعية

938
00:59:32,209 --> 00:59:34,920
تلقّيت دروس وضع متقدم
أكثر من أي شخص

939
00:59:34,962 --> 00:59:37,005
وأنا بطلة الولاية للتنس

940
00:59:37,005 --> 00:59:40,592
حتى لا أحب التنس
إنه أمر ممل، ماذا عنك؟

941
00:59:40,592 --> 00:59:43,345
هل تريد أفضل ما تقدمه الحياة؟

942
00:59:43,387 --> 00:59:46,098
أجل، أجل، أظن أني أريد

943
00:59:46,140 --> 00:59:48,350
حسنا، أنت على الطريق

944
00:59:48,392 --> 00:59:54,522
لديك النظرات والدرجات والشعبية

945
00:59:54,564 --> 00:59:58,193
أنت فقط ينقصك تفصيل صغير

946
00:59:58,318 --> 01:00:00,404
ما هو؟

947
01:00:01,822 --> 01:00:03,448
أنا

948
01:00:03,490 --> 01:00:06,534
من دوني، ستكون محبوب

949
01:00:06,576 --> 01:00:09,747
لكن معي، ستكون إله

950
01:00:09,830 --> 01:00:14,376
هل تريدني يا كايل؟
لأنني أريدك

951
01:00:14,418 --> 01:00:16,628
آسف

952
01:00:17,337 --> 01:00:21,425
أوه لا، لقد نسيت تماما
عليّ الذهاب، أنا آسف جداً

953
01:00:21,425 --> 01:00:24,928
حياتنا تتكون من قرارات تبدو بسيطة

954
01:00:24,928 --> 01:00:30,642
هذا القرار هنا، الآن
هو أحد قراراتك

955
01:00:30,683 --> 01:00:33,437
لذلك عليك أن تسأل نفسك

956
01:00:34,021 --> 01:00:39,025
هل تريد أن تكون إلهًا أم لا؟

957
01:01:00,964 --> 01:01:03,049
داني

958
01:01:03,300 --> 01:01:05,844
داني، انتظري

959
01:01:05,885 --> 01:01:07,345
آسفة

960
01:01:07,387 --> 01:01:09,473
مهلا، هل أنت بخير؟

961
01:01:09,515 --> 01:01:12,392
كانت تلك صورة جميلة حقاً
شارلوت نشرتها لكما الاثنين

962
01:01:12,434 --> 01:01:13,560
على الأقل، أعتقد أنه أنت

963
01:01:13,602 --> 01:01:15,979
لم أتأكد، لأنها عمليا غطّت وجهك

964
01:01:15,979 --> 01:01:18,273
كنت سأخبركِ -
لماذا؟ -

965
01:01:18,314 --> 01:01:22,403
نحن فقط رفاق
أنت لا تدين لي بشيء

966
01:01:23,904 --> 01:01:27,908
أنا سعيدة بك يا كايل
أنت ديريك الجديد

967
01:01:29,159 --> 01:01:33,329
مهلا، مهلا، ما زلت كما أنا

968
01:01:34,248 --> 01:01:36,541
هل انت متأكد من ذلك؟

969
01:01:40,003 --> 01:01:42,839
لوني، لوني

970
01:01:42,839 --> 01:01:47,344
مور، نعم، عزيزي لنذهب

971
01:01:49,346 --> 01:01:52,390
هيا، الآن، يا فتى
مور، استيقظ

972
01:01:52,432 --> 01:01:54,976
رأيت عقارب أفضل على الساعة

973
01:01:55,018 --> 01:01:58,187
اخرج رأسك من مؤخرتك

974
01:01:58,354 --> 01:01:59,398
تزلج

975
01:01:59,439 --> 01:02:01,942
اووه تعال

976
01:02:06,112 --> 01:02:11,118
تهانينا، يا أولاد، كان
ذلك أسوأ تمرين مررنا به

977
01:02:14,871 --> 01:02:18,124
ما الأمر ايها العابس؟ -
عابس بغيض -

978
01:02:22,962 --> 01:02:25,299
ماذا تريد؟

979
01:02:25,799 --> 01:02:28,051
أنا آسف لقد فاتتني حفلتك، حسناً؟

980
01:02:28,051 --> 01:02:31,179
لقد أحرجتني
اعتقدت اننا اصدقاء

981
01:02:31,221 --> 01:02:33,306
نحن كذلك

982
01:02:33,306 --> 01:02:36,310
ليس عليك أن تكون الشخص
الذي يلوموه الناس

983
01:02:36,310 --> 01:02:38,186
أتريد الذهاب على تطبيقك
الساحر وتغيّرني أيضا؟

984
01:02:38,228 --> 01:02:40,230
نعم

985
01:02:40,230 --> 01:02:44,943
نعم، يمكنك أن تكون أيا كان، ومن تريد

986
01:02:44,984 --> 01:02:47,570
يمكننا حكم المدرسة معا
يمكننا القيام بأي شيء

987
01:02:47,570 --> 01:02:50,949
أنا هكذا أريد أن أكون
أنت الذي تغيّر

988
01:02:50,991 --> 01:02:55,745
أتعلم؟ أنت، وهذا الشيء
هذا فيروس

989
01:02:56,246 --> 01:02:59,457
لقد أوقعت نفسك

990
01:03:12,679 --> 01:03:17,684
منزل ألدن -
كايل مور، هنا -

991
01:03:44,794 --> 01:03:47,630
مرحبا
لا، كايل

992
01:03:47,630 --> 01:03:48,756
ماذا؟ ماذا دهاك؟

993
01:03:48,798 --> 01:03:51,384
هل تقود هذه السيارة القديمة الى هنا؟

994
01:03:51,384 --> 01:03:53,011
شارلوت، إنها ألفا روميو كلاسيكية

995
01:03:53,053 --> 01:03:57,181
أخفِها وخذها في الخلف
وأوقفها مع المساعدين

996
01:04:05,482 --> 01:04:07,567
قل شيئا

997
01:04:08,401 --> 01:04:12,488
(إذن، سيد (ألدن
شارلوت) أخبرتني أنك محامي؟)

998
01:04:12,488 --> 01:04:13,864
من أين قلت أنك أتيت يا (كارل)؟

999
01:04:13,906 --> 01:04:15,867
انه كايل، أبي

1000
01:04:15,909 --> 01:04:17,160
كاليفورنيا سيدي

1001
01:04:17,202 --> 01:04:20,163
الهبيين المحروقين بالشمس
ماذا يعمل والدك؟

1002
01:04:20,204 --> 01:04:21,831
كان متزلج محترف

1003
01:04:21,831 --> 01:04:25,251
متزلج محترف

1004
01:04:25,251 --> 01:04:27,504
لكن الآن، حسناً، إنه مقاول

1005
01:04:27,504 --> 01:04:31,257
مقاول، هذه كلمة جميلة
للعاطلين عن العمل

1006
01:04:34,343 --> 01:04:37,304
كايل حصل على لقب قائد فريق الهوكي

1007
01:04:37,346 --> 01:04:40,350
رياضة وحشية
انا سأقوم بالاختصار

1008
01:04:40,350 --> 01:04:42,268
أنت شاب جميل المنظر

1009
01:04:42,310 --> 01:04:45,438
لكن الحقيقة هي
أنك لست واحدًا منا

1010
01:04:45,438 --> 01:04:47,607
أبي، إنه الأكثر شعبية في المدرسة

1011
01:04:47,607 --> 01:04:49,942
إنه للأفضل
ثقي بي، صغيرتي

1012
01:04:49,942 --> 01:04:51,111
ابي -
هل يمكنني استخدام الحمام؟ -

1013
01:04:51,111 --> 01:04:56,324
ماسترسون، رافق الفتى إلى الحمام
وتأكد أنه لن يسرق شيء

1014
01:04:56,866 --> 01:05:02,371
الآن، صغيرتي لا تعبسين
ستعطين لنفسكِ تجاعيد

1015
01:05:03,540 --> 01:05:06,334
ليس واحد منكم، هاه؟

1016
01:05:06,543 --> 01:05:12,923
ألتقي والديّ شارلوت
لقد أحبونني

1017
01:05:12,965 --> 01:05:15,134
لنرى ماذا تفكّر بي الآن

1018
01:05:15,635 --> 01:05:17,387
إذن، كيف حالنا هنا؟

1019
01:05:17,387 --> 01:05:20,848
كايل، بدأت أفتقدك بني
اليس كذلك حبيبتي؟

1020
01:05:20,890 --> 01:05:23,309
نحن بالتأكيد كذلك

1021
01:05:23,559 --> 01:05:25,102
أبي؟ هل تشعر انك بخير؟

1022
01:05:25,144 --> 01:05:26,270
لم أكن أفضل

1023
01:05:26,312 --> 01:05:31,276
وكايل، ناديني داتش
تبدو "السيد ألدن" ثقيلة

1024
01:05:31,276 --> 01:05:33,695
حسناً داتش
أنت ثقيل قليلاً

1025
01:05:33,736 --> 01:05:39,241
لأكون صريحًا، لا
أعرف كيف تسير (كاثي) معك

1026
01:05:46,416 --> 01:05:47,833
أنت مضحك

1027
01:05:47,833 --> 01:05:49,335
أنت رهيب

1028
01:05:49,335 --> 01:05:53,715
انه فظيع جدا، شربت 3
من هذه فقط لأنهي العشاء

1029
01:05:53,757 --> 01:05:55,925
احرثها طوال الاسبوع

1030
01:05:55,925 --> 01:05:59,679
أنا فظيع جدا، لا أستطيع الابتعاد عن نفسي

1031
01:05:59,679 --> 01:06:02,431
فقط أحاول الابتعاد عن نفسي

1032
01:06:02,515 --> 01:06:07,770
ماسترسن، هل تساعدني للوقوف؟
للصدق، هو يكره شجاعتي

1033
01:06:08,438 --> 01:06:09,897
أعتقد حان وقت الحلوى

1034
01:06:09,939 --> 01:06:13,401
كايل، هل يمكنك مساعدتي في المطبخ؟

1035
01:06:13,442 --> 01:06:15,528
أحب ذلك

1036
01:06:17,113 --> 01:06:19,199
أنظري -
كفى ذلك -

1037
01:06:19,199 --> 01:06:23,870
أنت الأعظم
الآن هناك رجل حقيقي

1038
01:06:25,204 --> 01:06:28,540
رائحة طيبة، ما هو الطهي يا (كات)؟

1039
01:06:30,210 --> 01:06:32,462
انا وانت

1040
01:06:33,212 --> 01:06:35,715
سيدة ألدن، ماذا تفعلين؟

1041
01:06:35,715 --> 01:06:40,094
دعنا نهرب معا
بعيدا، بعيدا عن هنا

1042
01:06:40,135 --> 01:06:42,263
زوجك في الغرفة الأخرى

1043
01:06:42,305 --> 01:06:46,142
أحبكَ، أنت بحاجة لشخص أكثر مرونة

1044
01:06:46,142 --> 01:06:47,685
كنت راقصة باليه، كما تعلم

1045
01:06:47,727 --> 01:06:50,020
هذا رائع

1046
01:06:50,062 --> 01:06:51,730
أحب هذه اللعبة

1047
01:06:51,730 --> 01:06:53,649
هذا خرج عن السيطرة
هذا يجب أن يتوقف الآن

1048
01:06:53,649 --> 01:06:57,528
أنا خارج السيطرة تماما
ولا أعطي اي اهمية

1049
01:06:58,071 --> 01:07:00,698
مرحبا حبيبي -
لا، لا، لا، توقفي -

1050
01:07:00,740 --> 01:07:02,783
مهلا

1051
01:07:02,825 --> 01:07:06,245
تعال الي، يا صغيري

1052
01:07:07,497 --> 01:07:08,956
تعال لي

1053
01:07:08,998 --> 01:07:12,251
سيدة ألدن، اهدأي -
فقط لا تقل لا أبدا -

1054
01:07:12,251 --> 01:07:14,003
توقفي، توقفي

1055
01:07:14,003 --> 01:07:19,342
أوه، نعم، أوه، حبيبي

1056
01:07:19,509 --> 01:07:22,178
أكثر، ماذا؟

1057
01:07:32,438 --> 01:07:34,899
"حسنا، هيا، لا تفعل هذا بي، ايها "الكون

1058
01:07:34,941 --> 01:07:37,526
الكون"، هيا، ماذا تفعل؟"

1059
01:07:37,526 --> 01:07:41,697
كايل، ارجع كايل

1060
01:07:43,366 --> 01:07:45,326
خذني معك -
يا إلهي -

1061
01:07:45,368 --> 01:07:48,621
خذني إلى باريس -
لا تفعلي -

1062
01:07:48,621 --> 01:07:50,122
نرتدي قبعات -
يا إلهي -

1063
01:07:56,129 --> 01:07:58,714
أرسلني عارية

1064
01:07:58,798 --> 01:08:00,883
انتظر، انتظر

1065
01:08:01,133 --> 01:08:03,219
دقيقتين

1066
01:08:06,805 --> 01:08:08,891
ماذا؟

1067
01:08:10,143 --> 01:08:12,353
إسمحي لي سيدتي؟

1068
01:08:12,395 --> 01:08:14,146
عفوا، هل رأيتي الرجل الملتحي؟

1069
01:08:14,146 --> 01:08:16,190
هل تستطيع أن تكون دقيقا أكثر؟

1070
01:08:16,231 --> 01:08:18,025
غريب جدا
يقلّد أصوات الطيور

1071
01:08:18,067 --> 01:08:21,446
كان لديه كشك هنا
ويبيع هواتف

1072
01:08:21,487 --> 01:08:24,865
هل أنت متأكد أنك في المول الصحيح؟

1073
01:08:24,907 --> 01:08:26,575
لأننا لا نسمح بكشك للبيع هنا

1074
01:08:26,575 --> 01:08:28,869
نعم، أنا في المول الصحيح
لقد رأيته هنا مرتين

1075
01:08:28,911 --> 01:08:31,538
سيدي، هل أنت تحت تأثير؟

1076
01:08:31,538 --> 01:08:35,710
أنا لست حتى بعمر كافي
"للشرب، أحتاج إلى تطبيق "الكون

1077
01:08:36,585 --> 01:08:38,671
آسف

1078
01:08:50,599 --> 01:08:54,186
من المضحك أن كل ما
تريد فعله دائمًا لا ينجح

1079
01:08:54,186 --> 01:08:57,607
تنام حتى الظهر كل يوم

1080
01:08:57,607 --> 01:09:00,026
أنت تنفق أموال لا تملكها حتى

1081
01:09:00,026 --> 01:09:02,403
ماكسي؟ ماذا يحدث هنا؟

1082
01:09:02,445 --> 01:09:04,029
انهم يتقاتلون ثانية

1083
01:09:04,029 --> 01:09:05,364
وأعلم أنك لم تحصل على هذا العمل

1084
01:09:05,364 --> 01:09:07,407
خسرته

1085
01:09:07,449 --> 01:09:09,535
أعني بجدية ماذا تريدين مني أن أفعل؟

1086
01:09:09,535 --> 01:09:12,580
أتقدّم الى المقهى المحلي؟

1087
01:09:12,622 --> 01:09:14,707
دعيني أخبرك بشيء
هذا لن يحدث أبداً

1088
01:09:14,748 --> 01:09:15,833
لأن هذا ليس لي، حبيبتي

1089
01:09:15,874 --> 01:09:19,378
لم أطلب منك المجيء هنا
ولكنك جئت بمفردك

1090
01:09:19,378 --> 01:09:21,798
لا اعلم لماذا
هل تريد علاقتنا ان تنجح؟

1091
01:09:21,798 --> 01:09:25,551
أرني أنك تحاول
يجب أن تكون مسؤولاً

1092
01:09:25,551 --> 01:09:29,013
لا تكلّميني عن المسؤولية
أنتِ دائما تفعلين ذلك

1093
01:09:29,054 --> 01:09:31,181
اسمعي، أنا أعرف المسؤولية، حسناً؟

1094
01:09:31,223 --> 01:09:33,016
هل انت كذلك؟ -
نعم -

1095
01:09:33,058 --> 01:09:34,769
تعرف؟ -
نعم -

1096
01:09:34,811 --> 01:09:38,898
أتعلم، لا يزال كايل يعتقد
أنك تريده أن يعيش معك

1097
01:09:38,939 --> 01:09:41,150
وانني سحبته بعيدا عن والده

1098
01:09:41,150 --> 01:09:44,778
ونقلته عبر البلاد
لأنني شخص سيئ

1099
01:09:44,820 --> 01:09:50,076
ولا أجرؤ على إخباره بالحقيقة
لا أجرؤ على ذلك

1100
01:09:50,576 --> 01:09:53,579
ذلك سيكسر قلبه

1101
01:09:53,662 --> 01:09:57,457
أنا سئمت من التغطية عليك كل الوقت

1102
01:09:57,499 --> 01:10:00,920
سئمت من كوني الشخص السيئ

1103
01:10:12,682 --> 01:10:16,435
من شوّش على بوق أنتوني؟

1104
01:10:16,435 --> 01:10:17,811
لا أحد؟

1105
01:10:17,853 --> 01:10:21,398
لأن هذا ما بدا، اذا لنحاول ذلك ثانية

1106
01:10:21,440 --> 01:10:22,566
واحد اثنين ثلاثة

1107
01:10:22,607 --> 01:10:26,570
? أنت أهتميت بالحب ولعبت كالأحمق?

1108
01:10:26,612 --> 01:10:31,325
? وجدت أنه لا يمكنني تجاوزك?

1109
01:10:31,366 --> 01:10:32,409
? وكل هذا?

1110
01:10:32,451 --> 01:10:36,497
المشكلة الوحيدة التي
لديّ مع الذي فعلتوه للتو

1111
01:10:36,539 --> 01:10:38,749
هو أنها بدت فظيعة

1112
01:10:38,791 --> 01:10:39,750
أتعلمان؟

1113
01:10:39,792 --> 01:10:42,461
مهما يحدث بينكما

1114
01:10:42,544 --> 01:10:45,338
اكتشفا ذلك بسرعة

1115
01:10:45,380 --> 01:10:47,007
حسناً، من الأعلى، لنبدأ

1116
01:10:47,048 --> 01:10:49,468
أنا آسفة، لا أستطيع فعل هذا

1117
01:10:49,468 --> 01:10:53,097
لا يمكنكِ فعلها؟
إنها أغنيتكِ، انتِ كتبتها

1118
01:10:53,138 --> 01:10:56,475
عليك أن تفعل ذلك بدوني

1119
01:10:57,976 --> 01:11:00,563
انتظري

1120
01:11:01,313 --> 01:11:04,191
لا يجب ان تتركين
بل انا سأترك

1121
01:11:04,233 --> 01:11:06,276
لا، في الواقع، لا يجب ان تترك أيضًا

1122
01:11:06,318 --> 01:11:09,112
ولا انتِ، اوقفوا المغادرة
كلكم توقفوا عن المغادرة

1123
01:11:09,154 --> 01:11:13,159
البطولة بعد 5 أيام
لا يمكنك المغادرة كايل

1124
01:11:13,242 --> 01:11:16,245
فعلتها للتو

1125
01:11:33,678 --> 01:11:35,555
دعونا نصنع بعض الضوضاء

1126
01:11:35,597 --> 01:11:41,687
للمدرب ميليغان وفريقنا للهوكي الذي لم يهزم

1127
01:11:42,104 --> 01:11:45,357
شكرا لكم، شكرا

1128
01:11:45,399 --> 01:11:48,151
لقد جئنا في المركز
الثاني في العام الماضي

1129
01:11:48,193 --> 01:11:49,737
نقطة واحدة خجولة

1130
01:11:49,779 --> 01:11:54,783
من رحلتنا الأولى إلى بطولة الولاية
منذ 20 سنة طويلة مؤلمة

1131
01:11:54,783 --> 01:11:58,745
كانت آخر 365 يومًا
صعبة جدًا على المدرب

1132
01:11:58,745 --> 01:12:02,791
ذرفت الكثير من الدموع
تركتني زوجتي و كلبتي

1133
01:12:02,833 --> 01:12:05,794
استيقظت ذات صباح عاري في قن الدجاج

1134
01:12:05,794 --> 01:12:09,965
وربما كنت قتلت رجلاً

1135
01:12:10,549 --> 01:12:13,718
لكن هذا كل شيء في الماضي

1136
01:12:13,760 --> 01:12:19,224
لأن ليلة الغد سنحصل على
فرصتنا الأولى للانتقام، نعم

1137
01:12:21,643 --> 01:12:25,063
انتهى عهد البولدوغ

1138
01:12:25,063 --> 01:12:29,068
هذا هو عام الصقور

1139
01:12:31,987 --> 01:12:35,782
أود تسليم المسرح إلى قائد فريقنا

1140
01:12:35,782 --> 01:12:38,409
والرجل الذي سيقودنا على طول الطريق

1141
01:12:38,409 --> 01:12:42,831
الى كأس كونيكتيكت، كايل مور

1142
01:12:52,508 --> 01:12:55,761
شكرا، شكرا جزيلا

1143
01:12:55,928 --> 01:12:58,680
لقد كانت رحلة سريعة
منذ أن وصلت إلى هنا

1144
01:12:58,680 --> 01:13:02,308
ألا تقصد قيادة سريعة ومخادعة؟

1145
01:13:13,445 --> 01:13:18,575
لقد جعلكم تعتقدون أنه مغنّي، ولاعب هوكي

1146
01:13:18,617 --> 01:13:20,869
وأسوأ من ذلك كله

1147
01:13:21,703 --> 01:13:23,788
انه شاذ جنسيا

1148
01:13:23,788 --> 01:13:26,374
لكنه ليس من هذه الأشياء

1149
01:13:27,625 --> 01:13:31,129
ليس من دون تطبيقه السحري

1150
01:13:31,171 --> 01:13:31,838
ماذا؟

1151
01:13:31,880 --> 01:13:34,090
لديه تطبيق سحري على هاتفه

1152
01:13:34,132 --> 01:13:38,720
يسمح له أن يكون
أي كان ومهما يريد

1153
01:13:38,761 --> 01:13:43,475
هذا الفتى الذي تعبدوه هو كذبة

1154
01:13:44,226 --> 01:13:47,687
انت أحمق

1155
01:13:47,687 --> 01:13:50,398
انها الحقيقة، أنا أخبركم

1156
01:13:50,398 --> 01:13:52,526
هل سمعتوني؟
إنه تطبيق سحري

1157
01:13:52,568 --> 01:13:54,611
على هاتفه -
حسنا، هيا، لنذهب -

1158
01:13:54,653 --> 01:13:58,490
إنه لا أحد، إنه لا أحد

1159
01:13:59,199 --> 01:14:01,701
انتظروا، انتظروا

1160
01:14:01,910 --> 01:14:04,788
علي أن أكون صادقاً في بعض الأمور

1161
01:14:04,830 --> 01:14:06,165
هذا صحيح، منذ أربعة أو خمسة أسابيع

1162
01:14:06,165 --> 01:14:08,375
لم أكن ألعب الهوكي في حياتي

1163
01:14:08,417 --> 01:14:10,502
أنا لا أتزلج على الجليد أبداً
لم أمسك أبداً بعصا

1164
01:14:10,502 --> 01:14:12,379
إنه مثل (روي هوبز) للهوكي

1165
01:14:12,420 --> 01:14:15,256
لا استمعوا، أنا لا أستحق كل هذا الاهتمام

1166
01:14:15,298 --> 01:14:17,885
نجم متواضع بشكل لا يصدق

1167
01:14:17,926 --> 01:14:20,721
لا، أحاول إخباركم
أنا مزيف، مزيف

1168
01:14:20,762 --> 01:14:22,097
لا أعرف حتى من أنا

1169
01:14:22,139 --> 01:14:24,432
انت قدوة للجميع هنا الليلة -
بالضبط -

1170
01:14:24,474 --> 01:14:27,477
الا اذا خسرنا امام البولدوغ
عندها سيصبح ميتا لكل واحد منا

1171
01:14:27,518 --> 01:14:31,481
دعونا نضيء هذا الحريق

1172
01:14:41,950 --> 01:14:44,036
كايل؟

1173
01:14:47,455 --> 01:14:49,582
داني، داني، انتظري رجاء

1174
01:14:49,624 --> 01:14:52,377
ماذا تريد مني، كايل؟
لديك كل شيء

1175
01:14:52,377 --> 01:14:55,130
لديك الشهرة، المجد
لديك حتى الفتاة

1176
01:14:55,130 --> 01:14:58,091
وما الذي تريده ايضا؟ -
أنا لا أريد أي منها -

1177
01:14:58,091 --> 01:15:01,302
هذا، هذه الملابس
ليست أنا، تعلمين هذا

1178
01:15:01,302 --> 01:15:03,346
إذا استطعت إعادة كل شيء الآن

1179
01:15:03,388 --> 01:15:05,807
إذا استطعت محو كل شيء، سأفعل

1180
01:15:05,848 --> 01:15:09,311
حسنا، لماذا لا؟ -
لأنني لا أستطيع -

1181
01:15:09,644 --> 01:15:11,730
لا تستطيع؟

1182
01:15:15,400 --> 01:15:18,194
كل شيء قاله برايان كان صحيحا

1183
01:15:18,236 --> 01:15:20,947
هناك هذا التطبيق
وكل ما اتمناه يتحقق

1184
01:15:20,989 --> 01:15:22,741
وتمنيت أن أغني
حتى اكون بقربكِ

1185
01:15:22,782 --> 01:15:26,035
ثم حدث ذلك، وكذلك حدث كل شيء آخر

1186
01:15:26,077 --> 01:15:29,747
وأريد أن أسترجع كل ذلك داني
لكن لا شيء يمكنني فعله

1187
01:15:30,665 --> 01:15:33,001
دعني فقط أستوعب هذا

1188
01:15:33,251 --> 01:15:36,004
هل كنت بارع بسبب تطبيق؟

1189
01:15:36,629 --> 01:15:40,174
أعلم أنه يبدو جنونا -
أتعرف ما هو الأكثر جنونا؟ -

1190
01:15:41,342 --> 01:15:45,931
كتبت "اغنية الغرق" بعد يوم
من أخذك لي الى دولاب الملاهي

1191
01:16:06,450 --> 01:16:08,620
مهلا، هل يمكنني الحصول على توقيعك؟

1192
01:16:08,662 --> 01:16:10,163
انظر، لقد كان حقا

1193
01:16:13,708 --> 01:16:17,253
السقوط من اجل ماذا؟

1194
01:16:34,312 --> 01:16:37,023
هل مستعد لتقوم؟ -
لن أذهب إلى المدرسة اليوم -

1195
01:16:37,065 --> 01:16:39,192
ماذا الان؟

1196
01:16:41,486 --> 01:16:43,237
فقط لا أريد أن أذهب

1197
01:16:43,237 --> 01:16:45,157
حسنا، هذا ليس حقا سبب

1198
01:16:45,198 --> 01:16:48,535
عليك أن تقنعني لأسمح لك
بالبقاء في البيت، ما الامر

1199
01:16:48,576 --> 01:16:51,246
ماذا يحدث معك؟

1200
01:16:54,874 --> 01:16:59,921
نشرت أمور على التواصل
الاجتماعي، وآذيت الناس

1201
01:17:00,171 --> 01:17:05,551
وكل ذلك يزداد سوءًا
وأفسدت الأمر حقًا

1202
01:17:08,679 --> 01:17:14,477
حسنًا، عندما تفسد شيئا
وستفسد شيئا

1203
01:17:14,519 --> 01:17:17,188
الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله هو اخذه

1204
01:17:17,230 --> 01:17:19,815
وحاول تصحيحه، هذا كل شيء

1205
01:17:19,857 --> 01:17:21,567
انها مثل ازالة لاصق الجروح

1206
01:17:21,609 --> 01:17:25,029
سيؤذيك، لكن فقط افعل ذلك وانتهى

1207
01:17:25,071 --> 01:17:30,159
وايضا التواصل الاجتماعي
ليس حقيقيا، أنت تعرف ذلك

1208
01:17:30,201 --> 01:17:32,745
انه مجرد تسليط الضوء على الجميع

1209
01:17:32,787 --> 01:17:35,665
لأمور يريدونك رؤيتها
كل هذا هراء

1210
01:17:35,707 --> 01:17:39,335
انه هراء مع زينة
لجعله يبدو جميلا

1211
01:17:39,377 --> 01:17:41,462
لنأكل

1212
01:17:41,546 --> 01:17:43,130
استيقظ

1213
01:17:43,130 --> 01:17:45,216
امي

1214
01:17:46,551 --> 01:17:49,054
تبدين جميلة اليوم

1215
01:17:49,596 --> 01:17:53,975
شكرا، ولكن لا يزال
عليك الذهاب إلى المدرسة

1216
01:17:58,145 --> 01:18:02,358
صباح الخير ايتها العائلة

1217
01:18:02,400 --> 01:18:05,486
ما هو الافطار؟ أنا جائع -
خبز فرنسي محمص -

1218
01:18:05,486 --> 01:18:08,489
خبز محمص فرنسي
يبدو جيدا، أتعرف ماذا؟

1219
01:18:08,489 --> 01:18:11,618
سنذهب إلى الحديقة ونتزحلق اليوم
هذا ما يجب أن نفعله

1220
01:18:11,660 --> 01:18:14,579
حسنا، كيف يجري عملك يا أبي؟

1221
01:18:14,621 --> 01:18:18,082
مباشرة سألتني، هاه؟

1222
01:18:18,082 --> 01:18:22,836
حسنا، إذا كنت تعرف
هذا العمل لم استلمه

1223
01:18:22,836 --> 01:18:25,298
ما زال لدي عروض جيدة
لذا لا تتعرق

1224
01:18:25,340 --> 01:18:29,218
الأهم هل لدينا سكر مع
هذا الخبز المحمص الفرنسي؟

1225
01:18:29,218 --> 01:18:32,304
فقط آني تعرف الجواب
آني، تحدثي معي

1226
01:18:32,346 --> 01:18:37,060
سكر ناعم -
انتظري أمي، اجلسي -

1227
01:18:38,520 --> 01:18:41,272
أنت بخير، قاتل؟
أنت تتصرف بغرابة

1228
01:18:41,272 --> 01:18:42,899
انا جيد

1229
01:18:42,940 --> 01:18:45,985
ولكن أمي لن تجلب فطورك
اليوم أو أي يوم آخر

1230
01:18:46,026 --> 01:18:48,863
الركوب المجاني يتوقف الآن

1231
01:18:49,280 --> 01:18:52,825
ما الذي تتحدث عنه، ماذا
يحدث، هل فوّتت شيئا؟

1232
01:18:52,867 --> 01:18:54,243
هل قلتِ شيئا؟ -
داريل -

1233
01:18:54,285 --> 01:18:55,870
هل فهم كل شيء -
اتركها للخروج من هذا -

1234
01:18:55,870 --> 01:18:57,246
هذا عني وعنك -
فعلا؟ -

1235
01:18:57,288 --> 01:18:59,581
نعم -
حسنا -

1236
01:18:59,623 --> 01:19:02,377
حسنا، ماذا عنك وعني؟

1237
01:19:07,715 --> 01:19:10,301
عندما نقلتني أمي بعيدا عنك

1238
01:19:10,634 --> 01:19:12,344
كنت غاضبا جدا

1239
01:19:12,386 --> 01:19:15,390
ومصاب، ووحيد

1240
01:19:15,807 --> 01:19:19,644
أخذتني بعيدا عن أفضل صديق لي، بطلي

1241
01:19:19,644 --> 01:19:25,650
كنت سأفعل أي شيء لك
لتعود الى حياتي

1242
01:19:25,650 --> 01:19:27,902
لكن الحقيقة هي

1243
01:19:29,153 --> 01:19:32,114
لم تكن تريدني حتى

1244
01:19:32,156 --> 01:19:34,909
أنت لم تريدني حتى

1245
01:19:34,909 --> 01:19:39,330
كنت مخطئا جدا، وجعلت
أمي تقاسي الجحيم بسبب ذلك

1246
01:19:39,330 --> 01:19:44,418
لكن أمي، ماكسي وأنا نستحق
شخصًا يريد أن يكون معنا

1247
01:19:44,418 --> 01:19:46,754
وأنت تستحق أن تعيش حياتك

1248
01:19:46,754 --> 01:19:49,173
مهما صعب هذا

1249
01:19:49,674 --> 01:19:52,343
فهمته الآن

1250
01:19:52,844 --> 01:19:56,097
ماكسي؟ هل تشعرين بنفس الطريقة؟

1251
01:19:59,892 --> 01:20:03,187
ايها الجد، أعرف كيف تشعر، حسنا

1252
01:20:07,275 --> 01:20:10,611
أظن أنك رجل المنزل
تهانينا

1253
01:20:10,611 --> 01:20:14,199
سأذهب واحصل على فطوري في مكان آخر

1254
01:20:24,541 --> 01:20:28,087
شينغ فو، مهلا -
مهلا -

1255
01:20:28,463 --> 01:20:30,339
شينغ فو

1256
01:20:30,381 --> 01:20:32,466
كايل

1257
01:20:34,218 --> 01:20:38,055
آسفة لكوني أخت صغيرة رديئة

1258
01:20:38,222 --> 01:20:41,392
يمكنني فعل الكثير أسوأ

1259
01:21:01,161 --> 01:21:03,831
مرحباً يا سيد (غريغوري)؟
نعم؟ -

1260
01:21:03,831 --> 01:21:05,291
أنا كايل مور

1261
01:21:05,333 --> 01:21:08,794
أردت فقط المرور لأقول مرحبا
أنا صديق لوني

1262
01:21:09,295 --> 01:21:12,923
يا الهي في الجنة، أنت حقيقي

1263
01:21:12,923 --> 01:21:15,425
حبيبتي تعالي بسرعة

1264
01:21:15,467 --> 01:21:16,969
ما هذا؟

1265
01:21:17,011 --> 01:21:20,723
هذا هو كايل، صديق لوني

1266
01:21:21,015 --> 01:21:23,934
هل وضعك في هذا؟
هل دفع لك؟

1267
01:21:23,934 --> 01:21:27,354
لا، لوني حقا صديقي

1268
01:21:28,189 --> 01:21:31,651
لنكون صادقين، هو في الواقع أفضل صديق لي

1269
01:21:42,453 --> 01:21:44,538
(مرحبا (لوني

1270
01:21:47,374 --> 01:21:49,042
علي أن أذهب، لكن كان
رائع مقابلتكم يا رفاق

1271
01:21:49,042 --> 01:21:54,298
من دواعي سرورنا -
عد ثانية، قريبا رجاء -

1272
01:21:54,882 --> 01:21:56,967
لوني

1273
01:21:58,260 --> 01:22:01,513
انتظر يا رجل -
دعني وشأني، كايل -

1274
01:22:01,555 --> 01:22:03,932
لا تدفع مع قدمك الأمامية، هذا لا يصح

1275
01:22:03,974 --> 01:22:06,394
لا تقل لي ماذا أفعل

1276
01:22:07,061 --> 01:22:10,272
اسمع هذه، التقيت هذا الرجل في كليفلاند

1277
01:22:10,314 --> 01:22:13,400
قال انه عارض بيكيني يدعى فيل

1278
01:22:15,652 --> 01:22:18,114
أنت محظوظ أنك صديقي الوحيد

1279
01:22:19,824 --> 01:22:21,909
لقد عدت يا صديقي

1280
01:22:35,798 --> 01:22:38,675
كايل؟ كايل، ماذا تفعل؟

1281
01:22:42,180 --> 01:22:45,224
لو لم تكن أمير الشعبية

1282
01:22:45,224 --> 01:22:48,102
ماذا تفعل هنا معنا نحن المنبوذين؟

1283
01:22:48,102 --> 01:22:49,603
أنت لا تبدو بخير، صاح

1284
01:22:49,603 --> 01:22:53,023
حسنا لنرى، فقدت فتاتي
ومنحتي الدراسية

1285
01:22:53,023 --> 01:22:54,650
المدرب اعادني الى الخط الرابع

1286
01:22:54,692 --> 01:22:56,402
أصدقائي لا يريدون التعامل معي

1287
01:22:56,444 --> 01:22:58,821
والآن والدي يريد إرسالي
إلى المدرسة العسكرية

1288
01:22:58,862 --> 01:23:01,824
نعم، الحياة رائعة، أنا رائع

1289
01:23:02,616 --> 01:23:05,202
لديك شيء على وجهك -
أنا لا أهتم -

1290
01:23:05,202 --> 01:23:07,705
ما الذي يفعله كايل مع هذا الخاسر؟

1291
01:23:07,747 --> 01:23:10,166
مقزز جدا -
لا أصدق أنني كنت اواعده -

1292
01:23:10,207 --> 01:23:12,960
لا أصدق أنني نمت

1293
01:23:13,794 --> 01:23:18,506
خلال الفترة الثالثة

1294
01:23:20,217 --> 01:23:21,510
هيا، ديريك

1295
01:23:21,552 --> 01:23:24,722
أين هذا الرجل النظيف الواثق
الذي كرهته قبل بضعة أشهر؟

1296
01:23:24,763 --> 01:23:26,807
انه انت الان
عليّ الذهاب

1297
01:23:26,848 --> 01:23:29,142
انتظر انتظر

1298
01:23:29,643 --> 01:23:32,646
اسمع يا رجل، هذا ليس أنا

1299
01:23:32,646 --> 01:23:34,773
لا أريد أن أكون هذا الشخص

1300
01:23:34,773 --> 01:23:37,025
أريد مساعدتك للوصول الى الأعلى من جديد

1301
01:23:37,025 --> 01:23:38,735
لا أعرف ما هي لعبتك، حسنا؟

1302
01:23:38,735 --> 01:23:41,196
ولكن إذا كنت تريد دفني
أكثر، حاول بافضل ما لديك

1303
01:23:41,238 --> 01:23:43,532
لا يوجد خدع هنا

1304
01:23:43,908 --> 01:23:46,493
فقط أريد أن أصحّح الأمور

1305
01:23:48,495 --> 01:23:52,541
? ظننت أنك ستكون لي وشعرت أنه جيد?

1306
01:23:52,582 --> 01:23:57,421
? نظرة واحدة في عينيك
وأقسم أنني عرفت?

1307
01:23:57,421 --> 01:24:00,340
? عن قبلتك، لمستك، حبك?

1308
01:24:00,340 --> 01:24:04,302
توقفوا جميعا
توقفوا شكراً

1309
01:24:04,344 --> 01:24:08,599
داني، ما الأمر يا عزيزتي؟ تحدثي معي

1310
01:24:08,599 --> 01:24:10,476
انا اسفة جدا

1311
01:24:10,517 --> 01:24:14,521
آسفة، إنها الأغنية
تمت كتابتها كدويو

1312
01:24:15,022 --> 01:24:16,606
لا أعتقد أنني أستطيع غنائها

1313
01:24:16,606 --> 01:24:19,776
إنها جميلة وأنت تغنيها بشكل جيد

1314
01:24:19,776 --> 01:24:22,154
لا يبدو هذا صحيحًا بعد الآن

1315
01:24:22,154 --> 01:24:26,283
"هل هناك أي طريقة ان نعود إلى "سبحان الله

1316
01:24:26,783 --> 01:24:28,869
رجاء؟

1317
01:24:31,538 --> 01:24:37,086
يا إلهي، هؤلاء الفتيات
مع مشاكل فتيانهم

1318
01:24:37,127 --> 01:24:40,047
حسناً جميعا، "سبحان الله"، من الاول

1319
01:24:40,047 --> 01:24:41,882
حسنا، تتذكرون كيف تسير الأمور

1320
01:24:41,923 --> 01:24:43,758
هورنز، تريد الحصول على بصيصك الآن

1321
01:24:43,800 --> 01:24:47,680
لذلك ليس علينا مشاهدته لاحقًا؟ ها نحن ذا

1322
01:24:53,643 --> 01:24:57,606
شارلوت)، لم أراك تطاردين)
تقفين هناك

1323
01:24:59,817 --> 01:25:01,693
هل كنت تتجاهلني؟

1324
01:25:01,735 --> 01:25:03,779
لا، لماذا أتجاهلكِ؟ لا، أنا فقط

1325
01:25:03,820 --> 01:25:06,615
كنت تتجاهل رسائلي
تتجاهلني على الغداء

1326
01:25:06,656 --> 01:25:10,953
لقد تجاهلتني في النار
لا احد يتجاهلني كايل

1327
01:25:10,995 --> 01:25:14,206
اخرسي، سآكل أطفالك

1328
01:25:14,248 --> 01:25:16,375
حسنا

1329
01:25:17,501 --> 01:25:20,045
أنا لا أريد أن أحاربك

1330
01:25:20,170 --> 01:25:22,506
أريد فقط أن أحبك

1331
01:25:29,679 --> 01:25:32,140
أنا أحبك كثيرا

1332
01:25:32,182 --> 01:25:35,019
سنكون معا إلى الأبد

1333
01:25:35,102 --> 01:25:37,437
حظا سعيدا في اللعبة الليلة

1334
01:25:37,437 --> 01:25:42,859
سأراقب كل خطوة صغيرة

1335
01:25:44,194 --> 01:25:46,279
يا إلهي

1336
01:25:48,365 --> 01:25:52,869
هيا ايها الصقور

1337
01:26:23,232 --> 01:26:25,903
إذن، هذه نهاية قصتي

1338
01:26:28,071 --> 01:26:30,156
ماذا سيحصل من هنا

1339
01:26:31,074 --> 01:26:33,409
فقط "الكون" يعرف

1340
01:26:37,164 --> 01:26:39,499
هذه حياتي الآن

1341
01:26:40,500 --> 01:26:42,586
يجب أن أعيشها

1342
01:26:44,838 --> 01:26:46,881
لكن سأعيشها بطريقتي

1343
01:26:47,215 --> 01:26:49,676
سيداتي وسادتي

1344
01:26:49,676 --> 01:26:52,763
يرجى الترحيب بلاعبكم

1345
01:26:52,763 --> 01:26:57,892
رقم 17، كايل مور

1346
01:27:10,321 --> 01:27:12,490
كم هدف ستحصل الليلة، ايها النجم؟

1347
01:27:12,490 --> 01:27:14,117
أكثر مما يفعلون

1348
01:27:14,117 --> 01:27:17,746
هذا هو ولدي، اخرج هناك وواجههم

1349
01:27:18,830 --> 01:27:20,749
تعال الآن

1350
01:27:20,749 --> 01:27:24,252
هذا الفتى، كايل
انت ابني، انت ولدي

1351
01:27:24,252 --> 01:27:27,297
الآن، دعنا نلعب كفريق

1352
01:27:27,881 --> 01:27:29,883
حسنا

1353
01:27:29,883 --> 01:27:31,968
نعم يا فتيان، لنبدأ يا أولاد

1354
01:27:31,968 --> 01:27:34,804
دعونا نفوز بهذه المواجهة، لنبدأ

1355
01:27:43,688 --> 01:27:48,276
مرحبًا مور، حصلت على
رقمك الليلة، سأضيئه لك

1356
01:27:48,317 --> 01:27:49,068
لنرى مقوّماتك

1357
01:27:53,657 --> 01:27:56,826
هذا أفضل صديق لي
هذا أفضل صديق لي

1358
01:27:56,951 --> 01:28:00,413
أحبك -
انا احبك ايضا -

1359
01:28:00,413 --> 01:28:02,833
اذهب واحصل عليه، يا بني

1360
01:28:05,877 --> 01:28:08,088
فوق، فوق

1361
01:28:12,508 --> 01:28:14,636
ابحث عن الفتح

1362
01:28:15,012 --> 01:28:17,097
لطيف

1363
01:28:20,392 --> 01:28:24,854
حركة لطيفة، حركها
على الجليد

1364
01:28:28,817 --> 01:28:31,903
لا

1365
01:28:35,573 --> 01:28:37,658
ماذا

1366
01:28:40,871 --> 01:28:42,789
لا، لا، لا، لا، لا، لا

1367
01:28:42,831 --> 01:28:49,003
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

1368
01:28:49,045 --> 01:28:49,921
أين موضع الألم؟

1369
01:28:49,962 --> 01:28:52,007
انه مؤلم هناك حيث انت تلمسها

1370
01:28:52,049 --> 01:28:55,885
اسف هذا خطأي، اسمع
انظر إلي، سأخبرك قصة

1371
01:28:55,885 --> 01:28:59,430
لعبت مرة مع ظهر مكسور
وكسر في العانة

1372
01:28:59,472 --> 01:29:02,350
ساق مكسورة
مجرى بول مصاب

1373
01:29:02,350 --> 01:29:04,519
ولم اكن تعافيت من ثملي

1374
01:29:04,561 --> 01:29:06,813
لذلك ستكون بخير

1375
01:29:06,813 --> 01:29:10,066
الآن ساعدوه للوقوف

1376
01:29:12,527 --> 01:29:16,698
حسنًا، إنه جيد، انه بخير

1377
01:29:18,074 --> 01:29:20,076
لا استطيع فعلها مدرب
لا أستطيع فعلها

1378
01:29:20,118 --> 01:29:21,161
اذا هذا لا؟

1379
01:29:21,161 --> 01:29:23,579
لا تجعلني أفعل ذلك، مدرب

1380
01:29:24,580 --> 01:29:28,335
أخرجه عن الجليد

1381
01:29:31,087 --> 01:29:34,674
لماذا يا الله
لماذا؟

1382
01:29:39,428 --> 01:29:41,223
العودة إلى قن الدجاج

1383
01:29:41,223 --> 01:29:42,599
مدرب -
ماذا؟ -

1384
01:29:42,641 --> 01:29:44,684
أدخلني

1385
01:29:44,768 --> 01:29:45,852
مدرب -
ماذا؟ -

1386
01:29:45,894 --> 01:29:47,270
توقف عن البكاء -
أنا لا أبكي -

1387
01:29:47,270 --> 01:29:49,856
توقف، سأفوز بهذه اللعبة لنا

1388
01:29:49,856 --> 01:29:51,107
مدرب -
نعم -

1389
01:29:51,148 --> 01:29:52,651
استمع لي، أدخلني

1390
01:29:52,692 --> 01:29:53,652
حسنا -
الآن -

1391
01:29:53,693 --> 01:29:58,531
حسنا، الى الداخل
اذهب واسحقهم يا فتى، اذهب

1392
01:30:07,957 --> 01:30:10,793
ضعوه هناك يا شباب

1393
01:30:11,377 --> 01:30:14,171
سأجد لك الدكتور

1394
01:30:14,714 --> 01:30:17,592
هذا رائع، أنت تستحق تماما جائزة الأوسكار

1395
01:30:17,634 --> 01:30:19,386
هل فكرت في التمثيل؟ -
لم أكن أتصرف -

1396
01:30:19,427 --> 01:30:20,845
آسف يا صاح -
يجب أن نذهب -

1397
01:30:20,845 --> 01:30:22,597
نعم نعم نعم -
ارسل رسالة الى أختي -

1398
01:30:22,639 --> 01:30:25,474
ليلاقيننا الجميع في البطولة -
حسنا -

1399
01:30:25,641 --> 01:30:29,228
صاح، لماذا تركنها هناك؟ -
إنه رائع -

1400
01:30:34,651 --> 01:30:36,277
أنا بخير -
ماذا تفعل؟ -

1401
01:30:36,319 --> 01:30:37,945
فقط كنت متحمس

1402
01:30:37,987 --> 01:30:43,576
? قرمزي وبرسيم مرارا وتكرارا?

1403
01:30:43,576 --> 01:30:50,041
? قرمزي وبرسيم مرارا وتكرارا?

1404
01:30:59,842 --> 01:31:02,011
جيد، لوني

1405
01:31:02,053 --> 01:31:03,512
متسابق سريع

1406
01:31:03,554 --> 01:31:05,639
انتظر، انتظر

1407
01:31:08,935 --> 01:31:12,605
يجب أن تمر عبري أولاً

1408
01:31:12,980 --> 01:31:16,442
فرقة وجوقة ثانوية كولتر

1409
01:31:16,650 --> 01:31:18,778
حسنا، هذه هي لحظتك الكبيرة

1410
01:31:18,778 --> 01:31:20,864
إذا ذهبتم إلى هناك وفعلتم ما يمكنكم فعله

1411
01:31:20,864 --> 01:31:25,409
ستفشلون لأنكم لستم مستعدين وغير موهوبين

1412
01:31:25,451 --> 01:31:29,121
أنا عصبي جدا، وأتعرق
مثل الخمر في متجر خمور

1413
01:31:29,121 --> 01:31:32,167
كلنا سنموت، لديّ غاز
هل يوجد مرحاض؟

1414
01:31:32,208 --> 01:31:35,169
سيد مودي
يا مرحبا -

1415
01:31:35,211 --> 01:31:38,965
متى ستفهم الرسالة ان
تبقى بعيدا عن فتاتي؟

1416
01:31:42,051 --> 01:31:43,970
برايان، أنت شاذ

1417
01:31:43,970 --> 01:31:46,889
ولا بأس، فقط كن نفسك

1418
01:31:56,566 --> 01:31:59,569
قريب جدا؟

1419
01:31:59,819 --> 01:32:03,406
ولكن، أنا، حسنا

1420
01:32:06,909 --> 01:32:08,536
ستحتاج هذا -
شكرا -

1421
01:32:08,578 --> 01:32:12,248
حسناً، اذهب يا رجل

1422
01:32:12,248 --> 01:32:17,920
سيداتي وسادتي
بعد ذلك، لدينا صقور هايدن

1423
01:32:18,170 --> 01:32:19,296
حسناً اولادي

1424
01:32:19,338 --> 01:32:21,966
الموهبة تفعل ما بوسعها
العبقري يفعل ما عليه

1425
01:32:22,008 --> 01:32:24,969
ولكن انتم افعلوا
ما لا يريد أحد أخر فعله

1426
01:32:25,011 --> 01:32:28,264
اذهبوا هناك وتمسكوا ببنادقكم
مع انها غير محشوة

1427
01:32:28,305 --> 01:32:30,432
وتذكروا أن السيد بوكينز
يستمع من السماء

1428
01:32:30,474 --> 01:32:33,353
لذلك مواء كبير له
مواء، ولكن بصوت خافت

1429
01:32:33,353 --> 01:32:35,313
مواء

1430
01:32:35,355 --> 01:32:38,357
هيا إذهبوا
هيا

1431
01:32:54,373 --> 01:32:58,127
الآن سمعت أنه كان هناك وتر سري?

1432
01:32:58,127 --> 01:33:01,923
? عزفه ديفيد وأسعد الرب?

1433
01:33:01,964 --> 01:33:08,846
ولكنك لا تهتم حقاً بالموسيقى، أليس كذلك؟?

1434
01:33:19,398 --> 01:33:23,486
? المحيط ثقيل?

1435
01:33:23,486 --> 01:33:25,905
? موجتكِ قوية?

1436
01:33:25,905 --> 01:33:27,782
"الغرق"، "الغرق"

1437
01:33:27,823 --> 01:33:30,200
? أنت تسحبني أعمق?

1438
01:33:30,242 --> 01:33:31,660
هيا

1439
01:33:31,660 --> 01:33:35,540
? بوجودك هنا طوال الوقت?

1440
01:33:36,082 --> 01:33:40,211
أذكر عندما أول مرة رأيتك?

1441
01:33:40,252 --> 01:33:44,381
? ظننت أنك ستكون لي
وشعرت أنه جيد?

1442
01:33:44,423 --> 01:33:49,136
? نظرة واحدة في عينيك
وأقسم أنني عرفت?

1443
01:33:49,178 --> 01:33:52,556
? عن قبلتك، لمستك، حبك?

1444
01:33:52,598 --> 01:33:55,768
? ولا أستطيع التنفس?

1445
01:33:56,685 --> 01:34:01,023
انا أكافح

1446
01:34:01,023 --> 01:34:04,777
? قلبي مرتاح?

1447
01:34:05,528 --> 01:34:07,613
? أنا أغرق

1448
01:34:07,613 --> 01:34:12,368
? أنا أغرق في حبك

1449
01:34:13,202 --> 01:34:17,373
? يبدو أن أغاني الحب
فهمت كل شيء خاطئ?

1450
01:34:17,581 --> 01:34:19,124
? ظننت أنني سأطير?

1451
01:34:19,208 --> 01:34:21,835
? لا تحليق، لا تحليق?

1452
01:34:21,877 --> 01:34:27,341
? يصبح أكثر قتامة كلما سقطنا?
? لكني أشعر بالارتفاع

1453
01:34:27,633 --> 01:34:34,056
? عالي جدا، عالي جدا?
? أخذت على الأكاذيب ولعبت أحمق?

1454
01:34:34,097 --> 01:34:42,690
? لقد وجدت أنه لا يمكنني تخطّيك?
? وكل هذا الوقت لم أعرف أبدا?

1455
01:34:42,982 --> 01:34:46,276
? عن قبلتك، لمستك، حبك?

1456
01:34:46,318 --> 01:34:49,655
? ولا أستطيع التنفس?

1457
01:34:50,573 --> 01:34:54,702
انا أكافح

1458
01:34:54,743 --> 01:34:58,413
? عقلي مرتاح?

1459
01:34:59,247 --> 01:35:01,250
?أنا أغرق

1460
01:35:01,250 --> 01:35:05,504
? أنا أغرق في حبك

1461
01:35:07,506 --> 01:35:10,175
? أوه، لا تحطم قلبي الآن?

1462
01:35:10,175 --> 01:35:12,302
? لا تتركني أريد المزيد?

1463
01:35:12,344 --> 01:35:16,390
? أعطني حب أعطني أحدهم لأضمّه?

1464
01:35:16,432 --> 01:35:20,185
? العبث مع النجوم
هو في الواقع بعيد جدا?

1465
01:35:20,185 --> 01:35:24,147
? أوه، لا أوه، لا?

1466
01:35:24,189 --> 01:35:29,153
? أنا لن أكسر قلبك
أنت ما أبحث عنه?

1467
01:35:29,195 --> 01:35:33,115
? كل ما احتاجه هو أنت إلى الأبد أكثر?

1468
01:35:33,115 --> 01:35:36,743
? العبث مع النجوم هو في الواقع بعيد جدا?

1469
01:35:36,785 --> 01:35:40,206
? أوه، لا أوه، لا?

1470
01:35:40,206 --> 01:35:42,958
? ولا أستطيع التنفس?

1471
01:35:44,293 --> 01:35:48,421
انا أكافح

1472
01:35:48,463 --> 01:35:52,134
? قلبي مرتاح?

1473
01:35:52,968 --> 01:35:55,179
?أنا أغرق

1474
01:35:55,220 --> 01:36:01,978
? أنا أغرق في حبك

1475
01:36:03,979 --> 01:36:06,023
? اغرق في?

1476
01:36:06,065 --> 01:36:08,150
? اغرق - ?
? اغرق - ?

1477
01:36:08,150 --> 01:36:10,110
? اغرق - ?
? اغرق - ?

1478
01:36:10,152 --> 01:36:13,363
? اغرق في حبك?

1479
01:36:13,405 --> 01:36:16,492
? في حبك?

1480
01:36:17,076 --> 01:36:20,370
? العبث بالنجوم?

1481
01:36:20,412 --> 01:36:24,583
? الغرق في حبك?

1482
01:36:28,671 --> 01:36:32,591
شكراً لك سيد بوكنز مواء

1483
01:36:34,426 --> 01:36:36,636
نعم

1484
01:36:36,678 --> 01:36:38,221
ما الذي تفعله هنا؟

1485
01:36:38,263 --> 01:36:40,933
داني، أعرف أنني آذيتك

1486
01:36:41,100 --> 01:36:44,603
كنت أحمق، أنا آسف

1487
01:36:44,770 --> 01:36:46,855
هل تستطيعي مسامحتي؟

1488
01:36:52,236 --> 01:36:55,114
مهلا، أدوا الإنحناء

1489
01:37:32,651 --> 01:37:34,736
لقد عادت حياتي

1490
01:37:35,737 --> 01:37:38,823
داني، لقد عادت حياتي

1491
01:37:51,836 --> 01:37:54,423
كان ذلك جيدا

1492
01:37:54,757 --> 01:37:56,842
شكرا

1493
01:38:00,178 --> 01:38:02,264
كايل؟

1494
01:38:02,347 --> 01:38:04,766
أنت تقريبًا أصلي مثل
حقيبة برادا مكسيكية

1495
01:38:04,808 --> 01:38:09,188
إذن هنا انتهينا
حسناً، تمتع بحياتك

1496
01:38:09,438 --> 01:38:13,108
كايل

1497
01:38:13,608 --> 01:38:15,777
كان ذلك مدهشا، يا إلهي

1498
01:38:15,777 --> 01:38:17,070
انت سحقتهم -
أنا بكيت -

1499
01:38:17,111 --> 01:38:18,322
شكرا يا أمي -
أنا بكيت -

1500
01:38:18,364 --> 01:38:21,074
كان هذا رائع صاح
لقد ساعدته، هو أعز صديق لي

1501
01:38:21,116 --> 01:38:23,702
رائع -
ما الذي يفعله أبي هنا؟ -

1502
01:38:24,453 --> 01:38:27,956
هو فقط يريد توديعك

1503
01:38:28,039 --> 01:38:30,376
اذهب

1504
01:38:37,382 --> 01:38:39,968
يا قاتل

1505
01:38:39,968 --> 01:38:42,638
كان هذا أداء جيد هناك

1506
01:38:42,638 --> 01:38:44,056
شكرا

1507
01:38:44,056 --> 01:38:48,393
لذا، انظر، أعتقد أنني سأرحل

1508
01:38:48,810 --> 01:38:51,730
فقط أعتقد أنه أفضل شيء للجميع

1509
01:38:53,648 --> 01:38:55,818
اعتني بهم

1510
01:38:56,819 --> 01:38:58,904
سأفعل

1511
01:39:05,243 --> 01:39:07,079
إذا احتجت لأي شيء

1512
01:39:07,079 --> 01:39:09,164
أنا أعلم يا أبي

1513
01:39:40,528 --> 01:39:42,613
هل انت بخير؟

1514
01:39:42,947 --> 01:39:44,241
كيف لا أكون؟

1515
01:39:44,283 --> 01:39:48,245
صورة مجموعة -
كايل، تعال هنا -

1516
01:39:48,286 --> 01:39:53,458
الكل مستعد؟ على ثلاثة، واحد اثنين ثلاثة

1517
01:39:55,669 --> 01:39:59,631
تهانينا ديريك والصقور
تهاني لفوز بطولة الجوقة

1518
01:40:03,385 --> 01:40:05,428
مرحبا يا رجل

1519
01:40:05,470 --> 01:40:07,513
مرحبا كايل

1520
01:40:07,513 --> 01:40:11,893
مهلا، أتذكر جارتي؟
إنها تعرف من أنا الآن

1521
01:40:13,228 --> 01:40:15,397
مرحبًا، كايل

1522
01:40:23,739 --> 01:40:27,784
داني، أردت فقط أن أقول، مهما حدث

1523
01:40:29,744 --> 01:40:32,497
أنا سعيد لأنني التقيت بك

1524
01:40:41,923 --> 01:40:46,553
أنا سعيدة نوعا ما لأني قابلتك أيضاً

1525
01:42:40,125 --> 01:42:42,502
مرحباً، آسف لإزعاجك

1526
01:42:42,502 --> 01:42:44,420
إذا لم تكن هناك متاعب كثيرة

1527
01:42:44,462 --> 01:42:50,010
هل تستطيع إصلاح هاتفي؟
انه لا يعمل

1528
01:42:51,010 --> 01:42:53,680
أتريد الذهاب إلى فيغاس؟

1529
01:42:54,097 --> 01:42:57,683
يجب أن اتصل بزوجتي -
نعم، هاتفك مكسور -

