1
00:00:44,276 --> 00:00:46,210
الكمال

2
00:00:58,757 --> 00:01:01,385
أيها المخبول، هذا حمام السيدات

3
00:01:04,763 --> 00:01:08,358
ما الذي تفعله أيها المخبول؟
أخرج من هنا

4
00:01:08,533 --> 00:01:11,559
إذا لم تخرج من هنا
سأبدأ في الصراخ

5
00:01:11,737 --> 00:01:12,795
أتفهم؟

6
00:01:14,373 --> 00:01:16,864
!يا الهي،أرجوك

7
00:01:20,445 --> 00:01:22,208
ما هذا؟

8
00:01:44,569 --> 00:01:49,666
...ما هذا؟ ما هذا؟ أبتعد

9
00:02:00,986 --> 00:02:03,250
<i> أعتاد جدي أن يقول</i>

10
00:02:03,422 --> 00:02:06,789
<i> كل شخص لديه شيطانُ خاص به</i>

11
00:02:06,958 --> 00:02:10,519
<i> بالنسبة له، كانت الحرب التى
حاربها في فيتنام</i>

12
00:02:10,695 --> 00:02:14,131
<i> بالنسبة لجدتي، أعتقد أنه كان جدي</i>

13
00:02:14,299 --> 00:02:17,132
<i> و كل هذا الهراء الذي مارسه معها</i>

14
00:02:17,302 --> 00:02:19,634
<i> بالنسبة لأبي و لأمي</i>

15
00:02:19,805 --> 00:02:22,330
<i> ما هو شيطانهم الخاص بهم؟</i>

16
00:02:24,176 --> 00:02:26,508
<i> أعتقد أنه أنا</i>

17
00:03:16,361 --> 00:03:19,228
أنت سَتوقظهم. يا الهي

18
00:03:22,834 --> 00:03:25,166
أركبي-
يا الهي-

19
00:03:28,206 --> 00:03:31,107
أنت أخرق-
أحبكِ للغاية-

20
00:03:47,626 --> 00:03:51,255
قولي وداعاً لتكساس-
وداعاً يا تكساس-

21
00:03:54,199 --> 00:03:55,427
ما هذا بحق الجحيم؟

22
00:03:56,368 --> 00:03:59,132
لقد فزت بها عندما كان عمري 11

23
00:03:59,304 --> 00:04:01,329
أنها تجلب الحظ السعيد

24
00:04:02,307 --> 00:04:05,970
أراهن أن والدتكِ أعطتكي إيها-
ما العيب في هذا؟-

25
00:04:08,713 --> 00:04:09,975
لا تنزلها

26
00:04:23,061 --> 00:04:26,224
أنتِ لن تتصلي بوالديكِ-
لكني أريد الأتصال بهم-

27
00:04:26,398 --> 00:04:27,763
يا الهي، لن تتصلي بهم

28
00:04:27,933 --> 00:04:30,163
سيقلقون-
تلك هي الفكرة اللعينة-

29
00:04:30,335 --> 00:04:32,769
لا أريدهم أن يقلقوا

30
00:04:32,938 --> 00:04:34,599
تلك هي مشكلتكِ اللعينة

31
00:04:34,773 --> 00:04:37,742
أنتِ لن تهربي من منزلكِ
ثم تقولي لهم أنكِ بخير

32
00:04:37,909 --> 00:04:39,376
لم لا؟

33
00:04:39,544 --> 00:04:43,640
سيقنعوكِ بالرجوع عن الأمر، هذا هو السبب

34
00:04:53,458 --> 00:04:57,019
أنظري، أنه المدير الذي يتربص بكِ

35
00:04:58,430 --> 00:05:01,888
لأنكِ تلعبين الدور الخاطئ،
عندئذ سيستبدلونكِ، و ينتهي أمركٍ

36
00:05:04,469 --> 00:05:06,767
اللعنة عليكِ

37
00:05:06,938 --> 00:05:10,806
سيتم إستبدالكِ ثانية
...توقفي

38
00:05:27,993 --> 00:05:30,461
!نعم

39
00:05:35,934 --> 00:05:39,233
كل ممثل يجب أن يؤدي مشهداً عارياً
على الأقل مرة

40
00:05:40,605 --> 00:05:44,006
نعم، أنت على حق-
حسناً-

41
00:05:49,147 --> 00:05:51,581
اي مشهدُ عاري تفعله

42
00:05:51,750 --> 00:05:53,445
من الأفضل أن يكون معي

43
00:05:55,553 --> 00:05:58,181
حسناً، إذاً-
حسناً، إذاً-

44
00:06:33,725 --> 00:06:35,317
هل تريد أن تؤدي مشهداً عارياً؟

45
00:06:36,761 --> 00:06:37,853
حسناً

46
00:07:13,031 --> 00:07:15,829
هل أنتِ جاهزة؟-
نعم-

47
00:07:16,000 --> 00:07:19,993
أنها جاهزة، نعم، أنها جاهزة

48
00:07:20,171 --> 00:07:22,071
جميل

49
00:07:47,065 --> 00:07:49,090
لا، لا تَأْخذْ البطانيةَ

50
00:07:49,267 --> 00:07:52,668
أن الجو باردُ بالخارج-
حسناً، أيها القوي-

51
00:07:53,404 --> 00:07:56,373
لابد أنكِ تمزحين معي

52
00:08:01,713 --> 00:08:03,374
اللعنة

53
00:08:06,284 --> 00:08:08,718
أنا أفهم يا رجل

54
00:08:08,887 --> 00:08:10,320
هذا رائع

55
00:08:12,123 --> 00:08:13,954
نعم، حسناً

56
00:08:15,026 --> 00:08:16,653
إلى اللقاء

57
00:08:18,696 --> 00:08:19,856
ما الذي قاله؟

58
00:08:20,031 --> 00:08:22,625
،عندما نصل إلى لوس أنجليس
لن نبقى مع إبن عمي

59
00:08:22,801 --> 00:08:24,359
لم لا؟-
أنها زوجته-

60
00:08:24,536 --> 00:08:26,470
أنها مريضة فيما يبدو

61
00:08:26,638 --> 00:08:30,039
أنهم حقاً ليس لديهم عرفة-
حسناً، أين سنعيش؟

62
00:08:30,208 --> 00:08:32,938
سأفكر في الأمر-
تفكر في الأمر؟-

63
00:08:33,111 --> 00:08:35,079
لن أكون شخصٌ مشرداً

64
00:08:35,246 --> 00:08:37,180
لا تقلقي، حسناً؟-
يا الهي-

65
00:08:37,348 --> 00:08:39,578
فقط لا تقلقي

66
00:08:40,552 --> 00:08:43,043
عظيم، اللعنة-
ما الذي تفعلينه؟-

67
00:08:43,888 --> 00:08:45,981
نيكول)، ما الذي تفعلينه؟)

68
00:08:46,157 --> 00:08:48,455
هل تريدين أن تكون طفلة طوال حياتكِ؟

69
00:08:57,168 --> 00:09:00,069
إبن العاهرة.-
يا الهي، اهدئ، أرجوك، لا تفعل-

70
00:09:00,238 --> 00:09:01,830
!يا أنت

71
00:09:02,006 --> 00:09:05,032
أيها المعتوه-
يا الهي، دعنا نذهب فقط-

72
00:09:06,411 --> 00:09:08,641
!دعنا نذهب-
!اللعنة-

73
00:09:09,814 --> 00:09:11,042
هل أنتِ بخير؟

74
00:09:12,951 --> 00:09:14,714
لا بأس، هيا

75
00:09:14,886 --> 00:09:19,084
هل أنت بخير؟ تعال إلى هنا، لقد أنتهى الأمر

76
00:09:30,235 --> 00:09:33,693
أنني حتى لا أرى هذا الطريق
أنه ليس على الخريطة

77
00:09:33,872 --> 00:09:36,033
مازلنا نتجه غرباً، هذا سيكون أسرع

78
00:09:37,442 --> 00:09:39,467
لا إذا ما نفذ منا البنزين

79
00:09:39,644 --> 00:09:42,044
سأهتم بالأمر-
حسناً، نحن تائهمون-

80
00:09:42,213 --> 00:09:43,703
لا، نحن لم نته-
حسناً، نحن تائهون-

81
00:09:45,116 --> 00:09:47,846
من الذي يتصرف مثل الطفل الأن؟

82
00:09:50,922 --> 00:09:52,321
يجب أن أتبول

83
00:09:52,490 --> 00:09:54,788
ثانية؟-
نعم، ثانية-

84
00:09:55,393 --> 00:09:59,386
حسناً، سأقف على جنب-
أنا لن أتبول في القذارة-

85
00:09:59,564 --> 00:10:02,658
لم لا؟-
يوجد ثعابين بالخارج-

86
00:10:02,834 --> 00:10:07,567
هذا لا يجعلني طفلة
فقط جد الحمام

87
00:10:49,414 --> 00:10:53,646
هذا لطيف-
لقد قلت لكِ أن تتبولي في القذارة-

88
00:11:25,083 --> 00:11:26,880
يا الهي

89
00:12:31,482 --> 00:12:34,645
الجرذان هذا سيكون شيئاً جميلاً

90
00:12:47,298 --> 00:12:49,630
(جيس)

91
00:12:53,304 --> 00:12:56,205
يا الهي؟ ما هذا؟

92
00:13:08,252 --> 00:13:09,651
اللعنة

93
00:13:12,523 --> 00:13:13,751
(جيس)

94
00:13:26,137 --> 00:13:27,832
(جيس)

95
00:13:29,340 --> 00:13:31,103
(جيس)

96
00:13:34,846 --> 00:13:37,508
هذا ليس مضحكاً، هذا ليس مضحكاً

97
00:13:37,682 --> 00:13:40,082
أنت لا تٌخيفني

98
00:13:42,920 --> 00:13:45,184
اللعنة، (جيس)، أنت معتوه

99
00:13:46,991 --> 00:13:48,618
عظيم

100
00:14:19,357 --> 00:14:21,951
أنتِ طبيعية جداً

101
00:14:23,161 --> 00:14:25,652
عظيم، اللعنة

102
00:14:27,365 --> 00:14:29,833
حسناً، حسناً

103
00:14:35,139 --> 00:14:37,039
!اللعنة

104
00:14:38,509 --> 00:14:41,000
(يا إبن العاهرة، (جيس

105
00:15:15,813 --> 00:15:16,939
مرحباً؟

106
00:15:22,687 --> 00:15:25,918
أعذرْني. مرحباً؟ هل يوجد شخصُ هنا؟

107
00:15:37,602 --> 00:15:40,298
أعتقد، أنني لن أمشي

108
00:15:51,849 --> 00:15:53,749
مرحباً؟

109
00:15:57,255 --> 00:16:00,747
أعذرْني؟ مرحباً، أحتاج للمساعدة

110
00:16:01,993 --> 00:16:04,018
أرجوك، أنا عالقة هنا

111
00:16:06,464 --> 00:16:08,193
أحمق

112
00:16:25,216 --> 00:16:26,945
جيسي)؟)

113
00:16:28,619 --> 00:16:30,814
جيسي)، أنا أحبكِ)

114
00:16:32,023 --> 00:16:34,491
لكن ربما يجب أن تأخذني للمنزل

115
00:16:35,693 --> 00:16:38,355
ربما تكون هذا غلطة

116
00:16:42,333 --> 00:16:45,166
"لا تتصرفي مثل طفلة لعينة"

117
00:16:52,209 --> 00:16:53,870
(جيس)

118
00:16:55,813 --> 00:16:58,213
هل أنت شيطاني الخاص؟

119
00:17:30,481 --> 00:17:31,948
أين هو؟

120
00:17:32,316 --> 00:17:34,045
ما الذي فعلته به؟

121
00:18:00,878 --> 00:18:03,278
"لعينُ قطّعني، قتل زوجي"

122
00:18:04,582 --> 00:18:06,516
"لا مجال للهرب"

123
00:18:10,187 --> 00:18:12,212
"KZL 303."

124
00:18:13,858 --> 00:18:16,156
يا الهي

125
00:18:17,461 --> 00:18:19,554
إبن الداعرة

126
00:18:20,297 --> 00:18:21,958
اللعنة

127
00:18:52,029 --> 00:18:54,327
هيا، لا تتصرفي مثل طفلة لعينة

128
00:19:05,042 --> 00:19:06,873
اللعنة

129
00:19:22,426 --> 00:19:24,257
حسناً، حسناً

130
00:19:24,428 --> 00:19:26,020
الراديو

131
00:19:34,738 --> 00:19:36,228
حسناً

132
00:19:38,843 --> 00:19:40,140
هيا

133
00:19:40,778 --> 00:19:42,643
أشتغل

134
00:19:57,795 --> 00:20:02,255
النجدة، النجدة
هل من شخص هناك؟ مرحباً؟

135
00:20:04,034 --> 00:20:07,265
أرجوك، أحتاج للمساعدة

136
00:20:07,438 --> 00:20:10,066
أَنا محصورُ في إستراحة وقوف

137
00:20:10,241 --> 00:20:14,371
هناك هذا الرجلِ المجنونِ في شاحنة
أعتقد أنه ربما قد آذى صديقي

138
00:20:14,545 --> 00:20:16,911
وأعتقد أنه يحاول إيذائي

139
00:20:30,194 --> 00:20:31,525
...توقف

140
00:20:31,695 --> 00:20:33,959
حسناً، حسناً، خسناً

141
00:20:35,199 --> 00:20:36,530
حسناً

142
00:20:40,104 --> 00:20:42,800
أهدئي، حسناً، حسناً، حسناً

143
00:21:08,399 --> 00:21:10,731
لما لا؟

144
00:21:37,828 --> 00:21:39,921
يا الهي

145
00:22:04,688 --> 00:22:06,952
<i> هذا جميل</i>

146
00:22:18,302 --> 00:22:21,669
<i> أجب، النجدة، أجب، النجدة</i>

147
00:22:22,373 --> 00:22:25,672
<i> أجب، النجدة، هل تلتقط إشارتي؟
هل تسمعني؟</i>

148
00:22:26,543 --> 00:22:29,740
مرحباً، مرحباً؟ ساعدني، أرجوك

149
00:22:30,481 --> 00:22:35,043
<i> أهدئي، يا عزيزتي
أعطيني...موقعكِ، أجب؟</i>

150
00:22:36,020 --> 00:22:39,581
أنا في إستراحة توقف في كاليفورنيا

151
00:22:40,991 --> 00:22:46,395
عند شئ يدعى
الطريق السريع القديم، أعتقد هذا. أحب؟

152
00:22:46,764 --> 00:22:48,789
<i> هل لديكِ مشكلة ما؟</i>

153
00:22:48,966 --> 00:22:52,697
نعم، أحد المُختالين يعبث معي

154
00:22:53,303 --> 00:22:56,466
<i> الآن، يا سيدتي، حاولي أن تتجنبي
اللغة الوقحة على المذياع</i>

155
00:22:57,207 --> 00:22:59,675
آسفة، أجب

156
00:23:00,477 --> 00:23:03,037
<i> أنا راكب السيارة 18
. . .أسفل الطريق السريعِ، يجب أن يَكون</i>

157
00:23:03,213 --> 00:23:05,272
<i> على بضع مئات من الأميال عنكِ</i>

158
00:23:05,449 --> 00:23:10,250
<i> لكنني يمكنني أن أكلم قسم الشرطة
و أستطيع أن أخبرهم أين أنتِ</i>

159
00:23:10,587 --> 00:23:12,521
أرجوك، أرجوك، أفعل هذا

160
00:23:12,690 --> 00:23:14,817
<i> سيكون هذا من دواعي سروري يا سيدتي</i>

161
00:23:14,992 --> 00:23:18,723
<i> لكن شيءَ واحد: سيصلون إلى هناك
...ولكن هل هذه مزحة</i>

162
00:23:18,896 --> 00:23:21,262
لا، مستحيل، هذه ليست بمزحة

163
00:23:21,432 --> 00:23:24,833
<i> إذن. الآن، كوني رابطة الجشاء</i>

164
00:23:25,035 --> 00:23:27,435
شكراً جزيلاً

165
00:23:28,305 --> 00:23:30,273
ما اسمكَ؟

166
00:23:31,642 --> 00:23:33,166
<i> (جيسي)</i>

167
00:23:36,313 --> 00:23:38,713
هذا اسم صديقي

168
00:23:38,882 --> 00:23:42,978
<i> حَسناً، إذا كنتِ لطيفة كصوتكِ
أنه رجلٌ محظوظ</i>

169
00:23:44,188 --> 00:23:48,921
<i> الآن، من الأفضل أن أستدعي الشرطة
خذي حذركِ بالخارج</i>

170
00:26:47,604 --> 00:26:48,832
(جيس)

171
00:27:08,525 --> 00:27:10,015
حسناً

172
00:27:19,503 --> 00:27:21,368
شكرا يا الهي

173
00:27:30,814 --> 00:27:32,179
يا الهي

174
00:27:32,816 --> 00:27:34,716
(يا (جيس

175
00:27:38,121 --> 00:27:39,645
سأستدعي النجدة

176
00:27:48,098 --> 00:27:49,360
اللعنة

177
00:27:51,301 --> 00:27:55,397
إبن العاهرة، ما الذي فعلته بالسيارة؟
!يا ابن العاهرة

178
00:28:28,438 --> 00:28:30,269
اللعنة عليكَ، أيها اللعين

179
00:28:31,375 --> 00:28:32,706
أنت توقف فقط

180
00:28:33,010 --> 00:28:36,002
لديك مفاجأة كبيرة قادمة إليكِ أيها الأخرق

181
00:28:36,646 --> 00:28:39,240
<i>< أنا في إستراحة توقف في كاليفورنيا</i>

182
00:28:41,218 --> 00:28:44,278
عند شئ يدعى
الطريق السريع القديم، أعتقد هذا

183
00:28:44,721 --> 00:28:46,188
لا

184
00:28:46,790 --> 00:28:49,782
<i>ما اسمكَ؟-
(جيس)-</i>

185
00:28:49,960 --> 00:28:51,222
!لا

186
00:28:51,395 --> 00:28:53,955
<i>هذا اسم صديقي-
!لا-</i>

187
00:28:54,131 --> 00:28:57,100
<i> حَسناً، إذا كنتِ لطيفة كصوتكِ
أنه رجلٌ محظوظ</i>

188
00:28:57,267 --> 00:28:59,531
ما الذي تريده مني؟

189
00:29:02,406 --> 00:29:05,569
،ما الذي تريده مني
يا ابن العاهرة؟

190
00:29:05,742 --> 00:29:07,369
!هيا

191
00:29:41,078 --> 00:29:42,943
إنتظر، إنتظر، أرجوك

192
00:30:05,235 --> 00:30:07,999
شكراً جزيلاً لتوصيلي

193
00:30:13,410 --> 00:30:17,870
،اليوم أنه يوم شديد الحرُ
يوم قائظ حقاً

194
00:30:19,249 --> 00:30:22,616
أنظري، أنكِ حقاً قد أنقذتيني
أعني، هذا الرجل

195
00:30:22,786 --> 00:30:24,014
ليلة حارة أيضاً

196
00:30:24,654 --> 00:30:26,952
نحن دائماً لا نلتقي بهؤلاء هنا

197
00:30:27,124 --> 00:30:30,719
الليالي أبرد عادة
...من عابثُ

198
00:30:30,894 --> 00:30:33,124
حسناً كما تعلمين

199
00:30:41,438 --> 00:30:45,670
هل يمكنني...؟ هل يمكنني أن أستخدم هاتفكِ؟
أريد أن أحدث الشرطة

200
00:30:50,647 --> 00:30:53,878
أتعلمين ما الذي أفعله أحياناً في ليلة حارة؟

201
00:30:56,520 --> 00:30:59,421
من المحتمل يجب أن لا أقوله أمام
الفتيان

202
00:31:01,258 --> 00:31:02,850
...أحياناً

203
00:31:03,059 --> 00:31:08,156
أتسحب إلى حمامات السيادات
و أرفع ما فوق ملابسي

204
00:31:14,004 --> 00:31:16,837
أعتقد أن هذا الرجل عنده صديقي

205
00:31:17,007 --> 00:31:19,373
أنظري، أنني حقاً أريد أن أكلم الشرطة

206
00:31:19,543 --> 00:31:23,001
،في صيف ما
ثلاجتنا الصَغيرة تعطلت

207
00:31:23,180 --> 00:31:26,081
كل شئ ذاب
لا يمكنكِ أنت تتخيلي ما مقادر الفوضى

208
00:31:26,249 --> 00:31:27,910
التوت ذاب في كل مكان

209
00:31:28,418 --> 00:31:30,716
...أتسمعين-
بَدا مثل الدم-

210
00:31:30,887 --> 00:31:32,821
لقد رأيتي ما الذي حدث

211
00:31:33,456 --> 00:31:34,684
نحن لم نرى أي شئ

212
00:31:34,858 --> 00:31:37,452
لا، أنا أتحدث عن الشاحنة
الشاحنة الصفراء

213
00:31:37,627 --> 00:31:39,185
هذا الرجل حاول قتلي

214
00:31:39,362 --> 00:31:42,126
نحن لا نعلم أي شئ
عن شاحنة صفراء

215
00:31:42,299 --> 00:31:44,426
ما الذي تتحدث عنه؟

216
00:31:44,601 --> 00:31:48,230
أنه كان أمامكَ مباشرة
لقد حطم سيارتنا

217
00:32:03,987 --> 00:32:07,479
إذاً من أين أنتم يا شباب؟

218
00:32:08,525 --> 00:32:09,992
من أين تعتقدين؟

219
00:32:13,029 --> 00:32:19,127
إذاً، أنتم تنتقلون من مكان إلى مكان
لابد أن هذا جميل

220
00:32:25,275 --> 00:32:27,709
هل يوجد أحدُ ما بالخلف؟

221
00:32:30,914 --> 00:32:32,142
هل هذا (جيس)؟

222
00:32:33,083 --> 00:32:34,983
هل هذا هو؟ هل هذا صديقي؟

223
00:32:35,986 --> 00:32:38,614
يا الهي-
أهتمِ بشؤونكِ-

224
00:32:39,489 --> 00:32:40,888
إياكِ أن تنظري

225
00:32:41,057 --> 00:32:42,922
جيسي)؟( جيس)، هل هذا أنت؟)

226
00:32:43,093 --> 00:32:45,186
!إياكِ

227
00:32:46,096 --> 00:32:47,757
!(جيس)-
!إياكِ-

228
00:32:47,931 --> 00:32:50,923
(جيسي)، (جيس)-
!لا تتركها تصل إليه! أعترض طريقها-

229
00:32:54,471 --> 00:32:55,768
يا الهي

230
00:32:57,340 --> 00:32:59,706
!لا تدعها تصل إليه
!أبعدها عنه

231
00:32:59,876 --> 00:33:03,175
!أبعدها عنه
أجلبها إلى هنا

232
00:33:04,381 --> 00:33:07,976
أيتها العاهرة اللعينة؟
من تختالين نفسك؟

233
00:33:08,151 --> 00:33:09,948
إتركِ (سكوتي) لحاله

234
00:33:10,120 --> 00:33:11,883
آسفة-
سوف تحصلين على ما تستحقينه-

235
00:33:12,055 --> 00:33:14,615
كل شئ تستحقينه
أيتها العاهرة اللعينة

236
00:33:14,791 --> 00:33:18,318
صديقي، (جيس). . . إعتقدتُه. . .
...أعتقدته أنه مصاب و أعتقدت

237
00:33:18,495 --> 00:33:21,555
إعتقدتي؟
إعتقدتي إنكِ حرة؟

238
00:33:22,132 --> 00:33:23,394
حرة لتفعلي ما تشائين

239
00:33:24,034 --> 00:33:26,127
حرة لتفعلي ما تشائين

240
00:33:26,303 --> 00:33:28,168
دعيني أخبركِ، أيتها الفتاة-
!أيتها العاهرة-

241
00:33:28,338 --> 00:33:30,238
الله يرانا جميعنا-
أيتها العاهرة اللعينة-

242
00:33:30,407 --> 00:33:32,568
أنه يرى بذيئتكِ، تصرفاتكِ القذرة-
!أيتها العاهرة-

243
00:33:32,742 --> 00:33:36,542
!أيتها العاهرة-
و يرسل ملائكته-

244
00:33:36,746 --> 00:33:40,512
ملاك العقاب لكي ينتزع ثأره

245
00:33:40,684 --> 00:33:42,811
!توقف، توقف، توقف

246
00:33:42,986 --> 00:33:45,921
إقرأْي إنجيلكي، أيتها الفتاة الصغيرة

247
00:33:46,523 --> 00:33:50,186
...و (موسى)، عندما يصل للسماء

248
00:33:50,360 --> 00:33:54,660
...أحضر ملائكة عقاب الله

249
00:33:54,831 --> 00:33:58,062
آف) ملاك الغضبِ)

250
00:33:58,234 --> 00:34:00,998
كثيف)، ملاك العقاب)

251
00:34:01,171 --> 00:34:04,732
هوما)، الملاك المنتقم)

252
00:34:06,176 --> 00:34:11,808
ماشيف)، ملاك الدمارِ)

253
00:34:11,981 --> 00:34:14,279
هؤلاء الملائكة الحارسين لله

254
00:34:14,451 --> 00:34:20,356
ملائكة النارَ أرسلتْ مِن قِبل الله
للتخلص من الأثم

255
00:34:20,523 --> 00:34:22,889
لكي تحرق أرواحهم

256
00:34:23,460 --> 00:34:25,121
أنت مجنون للغاية

257
00:34:25,295 --> 00:34:27,786
!أخرسي، أيتها العاهرة

258
00:34:30,500 --> 00:34:33,298
!أيتها العاهرة اللعينة

259
00:34:33,470 --> 00:34:36,098
!أيتها العاهرة

260
00:34:36,272 --> 00:34:38,763
!مخابيل

261
00:34:46,049 --> 00:34:47,710
يا لهم من مجموعة غرباء

262
00:34:47,884 --> 00:34:49,681
يا الهي

263
00:34:57,193 --> 00:35:00,754
و هذا الطفل في الخلف
يا له من رعبٍ

264
00:35:00,930 --> 00:35:04,491
آلة التصوير غبية. يا الهي

265
00:35:23,353 --> 00:35:26,880
لقد لحق بي، لا أعلم لماذا"

266
00:35:27,056 --> 00:35:30,457
"سبتمبر/أيلول، 1992.

267
00:35:38,935 --> 00:35:44,771
"KZL 303 ورائي 86"

268
00:35:59,923 --> 00:36:04,257
"أنه سيقتلني 1971"

269
00:36:04,427 --> 00:36:07,055
1971؟

270
00:36:22,145 --> 00:36:24,306
كل شئ سيكون على ما يرام

271
00:36:27,817 --> 00:36:31,184
اللعنة عليك، اللعنة عليك

272
00:36:31,354 --> 00:36:33,322
اللعنة! اللعنة عليكَ

273
00:36:36,092 --> 00:36:37,719
مرحباً؟

274
00:36:39,929 --> 00:36:41,362
مرحباً؟

275
00:36:43,266 --> 00:36:44,756
هل يوجد أحدُ هنا؟

276
00:36:46,002 --> 00:36:47,799
هل أنت بخير؟

277
00:37:00,350 --> 00:37:01,783
يا الهي

278
00:37:04,654 --> 00:37:05,848
ما اسمكِ؟

279
00:37:10,226 --> 00:37:12,126
(تريسي)

280
00:37:13,763 --> 00:37:16,095
(تريسي كريس)

281
00:37:16,699 --> 00:37:18,428
(أَنا (نيكول

282
00:37:18,601 --> 00:37:22,367
لا تقلقي، حسناً؟
سأخرجكِ من هناك

283
00:37:23,239 --> 00:37:24,729
كيف؟

284
00:37:24,908 --> 00:37:27,638
منذ متى وأنا هنا؟

285
00:37:27,810 --> 00:37:29,710
لا أعلم

286
00:37:32,315 --> 00:37:35,148
لابد أنه قام بذلك بينما كنت
أنا مع هؤلاء المخابيل

287
00:37:35,752 --> 00:37:37,219
من؟

288
00:37:39,689 --> 00:37:41,782
هذا الرجل الذي يطاردني

289
00:37:41,958 --> 00:37:45,257
!أنه يقود شاحنة صفراء-
!يا الهي! يا الهي! يا الهي-

290
00:37:45,428 --> 00:37:47,589
!أرجوكِ أبعديه
!لا تسمحي له بالدخول، يا الهي

291
00:37:47,764 --> 00:37:50,597
لا بأس، أنه ليس هنا الأن

292
00:37:50,900 --> 00:37:53,300
لقد أسر صديقي في مكان ما

293
00:37:54,070 --> 00:37:57,904
في الحافلةِ. لقد أسره في الحافلة

294
00:37:58,074 --> 00:38:02,568
ما الذي تتحدثين عنه؟-
السائق، أنه يملك هذا المكان-

295
00:38:04,847 --> 00:38:07,645
إلى هناك حيث أخذني
هناك حيث أستيقظت

296
00:38:09,752 --> 00:38:11,447
<i> لقد أحتفظ بي هناك</i>

297
00:38:11,621 --> 00:38:14,351
<i> منذ، لا أعلم، لساعات؟</i>

298
00:38:14,524 --> 00:38:16,355
<i> أيام؟</i>

299
00:38:16,526 --> 00:38:17,891
<i>  اللعنة-
لسنوات؟-</i>

300
00:38:18,061 --> 00:38:21,326
<i> ما الذي فعله؟-
يا الهي-</i>

301
00:38:29,272 --> 00:38:31,206
يا الهي، يا الهي

302
00:38:36,713 --> 00:38:38,146
ما الذي يريده؟

303
00:38:38,314 --> 00:38:40,077
لا أعلم

304
00:38:40,750 --> 00:38:42,877
لا أعلم

305
00:38:44,120 --> 00:38:46,350
لقد أخبرني أنني حصلت على ما أستحقه

306
00:38:46,522 --> 00:38:47,955
ماذا يعني هذا؟

307
00:38:50,560 --> 00:38:55,463
كل الذي أعلمه، أن أمي أعتادت أن تقول
نفس الشئ

308
00:38:55,632 --> 00:38:57,623
عندما أرتكب خطئ ما

309
00:38:57,800 --> 00:39:00,633
"ستحصلين على ما تستحقينه"

310
00:39:04,140 --> 00:39:06,631
Maybe I shouldn't have done it.

311
00:39:06,809 --> 00:39:08,401
أنا آسفة يا أمي

312
00:39:08,578 --> 00:39:10,409
أنا آسفة للغاية

313
00:39:10,580 --> 00:39:12,844
تريسي)، ما الذي فعلتيه؟)

314
00:39:13,016 --> 00:39:16,816
لقد سرقت بعضاً من النقود
من حقيبة والدتي

315
00:39:16,986 --> 00:39:21,150
ليس بالكثير، 50 دولاراً

316
00:39:21,324 --> 00:39:23,189
أردتُ رُؤية الأحجارِ

317
00:39:24,327 --> 00:39:28,127
الأحجار المتدحرجة
(لقد كانوا يلعبون بها في (توسن

318
00:39:28,364 --> 00:39:30,389
لم ألعبها من قبل

319
00:39:31,000 --> 00:39:32,433
...هل هو؟

320
00:39:34,771 --> 00:39:36,204
يا الهي

321
00:39:37,340 --> 00:39:39,331
!يا الهي، لقد عاد الأن

322
00:39:39,509 --> 00:39:41,033
لقد عاد، أنه يأتي

323
00:39:41,210 --> 00:39:42,438
تريسي)، أهدئي)

324
00:39:42,612 --> 00:39:44,807
!أنه آتٍ! أرجوكِ

325
00:39:45,081 --> 00:39:47,072
!لا تسمحي له بالدخول، أرجوكِ

326
00:39:49,452 --> 00:39:52,910
!لا تسمحي له بالدخول، أرجوكِ

327
00:40:15,244 --> 00:40:16,802
يا الهي، يا الهي

328
00:40:32,128 --> 00:40:34,119
أنه يغادر

329
00:40:34,430 --> 00:40:36,898
سأتأكد من هذا، حسناً؟

330
00:40:42,939 --> 00:40:44,167
!يا أنت

331
00:40:44,340 --> 00:40:46,308
من أنت بحق الجحيم؟

332
00:40:46,476 --> 00:40:49,104
ما الذي فعلته بـ (جيس)؟

333
00:41:05,394 --> 00:41:07,919
!أيها المنحرف اللعين
!أخرج من هنا

334
00:41:08,698 --> 00:41:10,029
!لا

335
00:41:12,401 --> 00:41:14,335
لا تسمحي له بالدخول

336
00:41:15,705 --> 00:41:19,937
لا تسمحي له بالدخول، لا تسمحي له بالدخول

337
00:41:52,575 --> 00:41:54,543
أنه سيعود

338
00:41:54,944 --> 00:41:57,208
السائق، دائماً ما يرجع

339
00:41:57,814 --> 00:41:59,873
سنكون قد ذهبنا بعيداً حينئذ

340
00:42:00,049 --> 00:42:01,346
سيجدنا

341
00:42:01,517 --> 00:42:03,178
سيأخذنا إلى الحافلة

342
00:42:03,352 --> 00:42:05,013
(تريسي)

343
00:42:05,588 --> 00:42:07,180
كيف خرجتي من هنا؟

344
00:42:07,356 --> 00:42:09,381
كيف هربتي؟

345
00:42:11,761 --> 00:42:13,820
لا أعلم

346
00:42:14,297 --> 00:42:16,993
لابد أنكِ هربتي بطريقة ما
أنه ليس شخصُ خارق

347
00:42:17,800 --> 00:42:20,633
أنه ليس بشري

348
00:42:22,238 --> 00:42:24,399
...لقد فكرت كثيراً حيال هذا

349
00:42:24,574 --> 00:42:26,838
عندما كان يعمل عليّ

350
00:42:27,543 --> 00:42:32,571
الشيء الوحيد الذي أمكنني أن أفعله
لكي أبقى بعيدة فقط عن الموت هو التسائل

351
00:42:32,748 --> 00:42:34,682
كيف يمكن لأي أحد؟

352
00:42:34,851 --> 00:42:37,979
كيف  يمكن لأي شخص حقيقي أن يقوم بهذا؟

353
00:42:41,123 --> 00:42:43,216
لذا قد أدركت

354
00:42:45,828 --> 00:42:47,955
أنه لم يكن حقيقياً

355
00:42:49,999 --> 00:42:51,762
أنه لم يكن شخصاً مثلي و مثلكِ

356
00:42:55,905 --> 00:42:59,102
لابد أنه وحشُ ما

357
00:43:01,911 --> 00:43:03,640
(تريسي)

358
00:43:05,381 --> 00:43:07,076
سأخرجكِ من هنا، حسناً؟

359
00:43:07,250 --> 00:43:10,651
لدي ملابسُ في سيارتي يمكنكِ أن ترتديها
من ثم سنبدأ في المغادرة

360
00:43:10,820 --> 00:43:13,084
أنه سيجدنا-
لا، لن يجدنا-

361
00:43:13,256 --> 00:43:15,349
سيأخذنا إلى الحافلة

362
00:43:16,726 --> 00:43:19,126
أنظري، سأخرجكِ من هنا، أعدكِ بذلك

363
00:43:19,929 --> 00:43:21,624
يا الهي

364
00:43:21,797 --> 00:43:24,129
سأخرجكِ من هنا

365
00:43:24,300 --> 00:43:26,359
يا الهي

366
00:43:27,303 --> 00:43:28,964
يا الهي

367
00:43:29,572 --> 00:43:31,437
يا الهي

368
00:43:32,074 --> 00:43:35,669
سأخرجكِ من هنا، حسناً؟
سأذهب بكِ إلى المستشفى، حسناً؟

369
00:43:38,681 --> 00:43:40,706
(أصمدي، يا (تريسي

370
00:44:00,937 --> 00:44:03,030
(تريسي).

371
00:44:09,178 --> 00:44:10,941
تريسي)؟)

372
00:44:36,205 --> 00:44:39,868
تريسي)، لا، لا)

373
00:45:01,197 --> 00:45:04,189
"تريسي كريس)، مفقودة منذ 1971")

374
00:45:14,176 --> 00:45:16,167
لقد كانت هناك

375
00:45:16,345 --> 00:45:18,279
لقد كانت هناك

376
00:45:18,948 --> 00:45:21,940
!اللعنة عليكَ، اللعنة عليكَ

377
00:45:26,555 --> 00:45:28,614
!اللعنة عليكَ

378
00:45:47,076 --> 00:45:48,805
(جيسي)

379
00:45:50,079 --> 00:45:52,445
(جيسي)

380
00:45:55,751 --> 00:45:58,652
جيسي)، أنا آسفة)

381
00:45:58,821 --> 00:46:01,449
أنا آسفة للغاية

382
00:46:02,091 --> 00:46:06,084
لا أريد أن أموت
لا أريد أن أموت، أرجوك

383
00:46:12,401 --> 00:46:15,393
يا الهي ساعدني، أرجوك

384
00:47:05,788 --> 00:47:07,779
أيها الشرطي-
يا أنتِ-

385
00:47:07,957 --> 00:47:10,357
هناك هذا الرجل، الذي أخذ صديقي

386
00:47:10,526 --> 00:47:13,654
لا أعلم ما الذي فعله به
و من ثم حاول أن يقتلني

387
00:47:13,829 --> 00:47:15,057
لقد حاول أن يسحقني

388
00:47:15,231 --> 00:47:17,699
...أعتقد أنه قاتل محترف أو شئ ما

389
00:47:17,867 --> 00:47:19,926
تماسكي، تماسكي، تماسكي، أهدئي

390
00:47:20,102 --> 00:47:22,002
ما اسمكِ؟

391
00:47:22,171 --> 00:47:24,401
(نيكول). (نيكول كارو)

392
00:47:24,573 --> 00:47:27,303
نيكول كارو)، حسناً، ك,ا,ر,و)

393
00:47:27,476 --> 00:47:28,841
نعم، يا سيدي-
حسناً-

394
00:47:29,011 --> 00:47:32,879
و ما اسم صديقكِ؟-
(جيسي)، (جيسي هلتس)-

395
00:47:33,048 --> 00:47:34,982
و أين (جيسي) الأن؟

396
00:47:35,384 --> 00:47:38,512
لا أعلم
الرجل الذي في الشاحنة أخذه، كما أعتقد

397
00:47:38,687 --> 00:47:41,281
أخذه؟-
نعم، إختطفه-

398
00:47:41,457 --> 00:47:44,153
...و من ثم هو
من ثم هو حطم سيارتنا عندما كنت بداخلها

399
00:47:45,461 --> 00:47:46,860
هل هذه سيارتكِ؟

400
00:47:47,029 --> 00:47:49,862
نعم، أنها سيارة صديقي

401
00:47:51,033 --> 00:47:54,594
هل رأيت من كان يقود الشاحنة؟-
لا، يا سيدي-

402
00:47:54,770 --> 00:47:57,238
كان يرتدي قبعة بيزبول و حذاء طويل

403
00:47:57,406 --> 00:48:00,807
هل يمكنكِ أن تصفي الشاحنة؟-
أنها شاحنة-

404
00:48:00,976 --> 00:48:05,106
أنها صفراء، أنها قديمة نوعا ما
و لديها تلك الأضواء بالأعلى

405
00:48:05,281 --> 00:48:07,806
. . .الأضواء الكاشفة. و

406
00:48:09,418 --> 00:48:14,617
و لقد رأيت لوحة رخصته
أنها كانت KZL 303

407
00:48:16,192 --> 00:48:17,523
حسناً

408
00:48:17,693 --> 00:48:20,526
أبقي هنا، و أنا سأذيع هذا-
أشكرك-

409
00:48:20,963 --> 00:48:22,624
لا، لا، لا. هذا هو، هذا هو

410
00:48:22,798 --> 00:48:24,629
حسناً، لا بأس.أبقي هنا. حسناً؟

411
00:48:24,800 --> 00:48:26,233
حسناً

412
00:48:57,299 --> 00:48:58,823
ألن تقبض عليه؟

413
00:48:59,001 --> 00:49:01,834
لاشئ لكي أعتقله بعد
الرجل قال أنه قد تاه فقط

414
00:49:02,004 --> 00:49:03,801
لقد قاد كثيراً، لكي يجد طريقه

415
00:49:04,240 --> 00:49:06,208
لا، أنه كاذب لعين

416
00:49:06,375 --> 00:49:07,967
ربما

417
00:49:08,410 --> 00:49:09,775
سأستدعي الدعم

418
00:49:09,945 --> 00:49:11,310
أصبري عليه، حسناً؟

419
00:49:11,480 --> 00:49:14,540
هل أنتِ متأكده أنها هذه هي الشاحنة؟
لقد ألقيت نظرة عليها، لا يوجد أي أثر لضرر

420
00:49:14,717 --> 00:49:15,945
هذه هي الشاحنة

421
00:49:16,118 --> 00:49:19,554
لقد أخذ صديقي، أنا لا أكذب
لقد حاول قتلي، لقد رأيت السيارة

422
00:49:19,722 --> 00:49:21,553
حسناً

423
00:49:21,724 --> 00:49:24,693
نيكول)، حسناً)

424
00:49:33,836 --> 00:49:35,701
(نيكول)

425
00:49:35,871 --> 00:49:37,498
ساعديني

426
00:49:43,012 --> 00:49:44,377
يجب

427
00:49:46,849 --> 00:49:48,612
لا أستطيع التحرك

428
00:49:48,784 --> 00:49:50,411
حسناً

429
00:49:51,520 --> 00:49:53,579
ستكون على ما يرام

430
00:49:54,356 --> 00:49:56,654
يا الهي، يجب أن أخرجكَ من هنا، حسناً؟

431
00:49:56,825 --> 00:49:59,760
حسناً-
ربما قد يؤلمكَ هذا قليلاً-

432
00:49:59,928 --> 00:50:01,623
ربما، نعم-
نعم-

433
00:50:01,797 --> 00:50:04,459
حسناً، مستعد؟-
نعم-

434
00:50:06,902 --> 00:50:09,097
أنا آسفة، أنا آسفة

435
00:50:11,640 --> 00:50:13,369
أنا آسفة

436
00:50:14,843 --> 00:50:17,004
!لا، لا، لا

437
00:51:18,340 --> 00:51:20,001
يا الهي

438
00:51:27,549 --> 00:51:29,380
حسناً، أنه ثقيل

439
00:51:33,922 --> 00:51:37,983
شكراً لك-
يا الهي، على الرحب و السعة-

440
00:51:40,062 --> 00:51:44,226
كيف يمكنني أن أساعدكَ؟-
أطلقي عليّ النار-

441
00:51:47,503 --> 00:51:50,904
سأنظفكَ قليلاً، حسناً؟ تماسك

442
00:52:19,868 --> 00:52:21,995
تماسك، دعني أمسحها

443
00:52:23,639 --> 00:52:29,236
سأرسل إخبارية. سيرسلون الدعم

444
00:52:30,312 --> 00:52:35,045
أحدُ ما سيأتي إليكِ-
لا، أحدُ ما سيأتي إلينا-

445
00:52:35,217 --> 00:52:38,812
حسناً؟-
أنتِ لم تري من قبل أحدُ يموت؟-

446
00:52:45,594 --> 00:52:47,118
من أين أنتِ؟

447
00:52:48,363 --> 00:52:53,630
آرجيل، تكساس تقع في شمال دالاس

448
00:52:56,905 --> 00:52:58,770
ما الذي تفعلينه هنا؟

449
00:52:59,241 --> 00:53:01,573
لقد ذكرتي شيئاً عن صديقكِ، أليس كذلك؟

450
00:53:04,813 --> 00:53:10,012
،(أنا و (جيس
نحن ذاهبون إلى لوس أنجليس

451
00:53:11,186 --> 00:53:12,778
هذا رائع

452
00:53:14,223 --> 00:53:16,657
أنتما تبدآن حياتكما سوية

453
00:53:18,527 --> 00:53:20,188
نحن فعلنا كذلك

454
00:53:20,729 --> 00:53:24,859
أنا و زوجتي، إنتقلنَا إلى هنا
بعد أن سُرحتُ من الخدمة

455
00:53:28,737 --> 00:53:31,433
أتفعلين لي معروفاً،؟-
حسنلً-

456
00:53:31,874 --> 00:53:34,741
إدخلي يديكِ في جيبي الخلفي
و أحضري لي محفظتي

457
00:53:35,043 --> 00:53:36,840
محفظتي، أنها هناك-
حسناً-

458
00:53:37,012 --> 00:53:38,877
...أنها-
هنا-

459
00:53:39,648 --> 00:53:41,115
أسحبيها

460
00:53:42,885 --> 00:53:46,184
...نعم. أخرجي
هناك صورة بالداخل، أخرجيها

461
00:53:46,355 --> 00:53:48,482
أول واحدة؟-
نعم-

462
00:53:49,057 --> 00:53:51,321
هناك واحدة فقط-
حسناً-

463
00:53:53,028 --> 00:53:54,655
أعرضيها عليّ

464
00:53:57,766 --> 00:54:01,429
نعم، ها هي
ها هي زوجتي هناك

465
00:54:03,071 --> 00:54:07,633
و هل هذا طفلك الصغير؟-
أسمه (ميكال) الإبن، نعم-

466
00:54:08,277 --> 00:54:10,211
حقاً، جميلة

467
00:54:10,913 --> 00:54:12,710
ولد وسيم-
نعم-

468
00:54:12,881 --> 00:54:15,873
نعم، لقد كان عيد ميلاده ليلة أمس

469
00:54:17,920 --> 00:54:22,550
لقد أحضرت له أحد تلك
الدرجات النارية التي تعمل بالبطارية

470
00:54:23,458 --> 00:54:27,258
أتعلمين، أنه يريد أن يكون فقط مثل
رجله العجوز

471
00:54:30,065 --> 00:54:32,898
...أتعلمين، أنه كان

472
00:54:33,936 --> 00:54:37,770
يركبه في جميع أنحاء المنزل الليلة الماضية
...أنه كان

473
00:54:37,940 --> 00:54:40,306
يقرع صفارة الأنذار الصغيرة التي تتكرر

474
00:54:40,475 --> 00:54:41,965
:أنها كانت مثل

475
00:54:46,315 --> 00:54:48,579
ذلك الشئ الذي يقود جنوني

476
00:54:50,619 --> 00:54:53,019
لقد أخبرته أن يكف عن هذا

477
00:54:54,723 --> 00:54:57,851
صرخت في وجهه، و جعلته يبكي

478
00:54:59,561 --> 00:55:01,153
(لقد كانت مأساة محزنة، يا (نيكول

479
00:55:02,564 --> 00:55:05,556
أن تقولي شيئاً غبياً مثل هذا

480
00:55:07,336 --> 00:55:10,533
أتعرفين، ينتهي بكِ المطاف
لكي تكون كلماتكِ الأخيرة

481
00:55:10,706 --> 00:55:15,302
أنت لن تموت، حسناً؟-
توقفي عن هذا-

482
00:55:17,346 --> 00:55:20,144
أنني محظوظُ للغاية لكوني أتنفس حتى الأن

483
00:55:23,318 --> 00:55:27,652
أريدكِ أن تفعلي لي معروفاً، حسناً؟
...خذي شارتي

484
00:55:28,657 --> 00:55:33,060
يجب أن تعطيها لزوجتي، حسناً؟
يجب أن تعطيها إليها، حسناً؟ عديني بذلك؟

485
00:55:33,428 --> 00:55:35,828
و أخبريها أنني أحبها، حسناً؟

486
00:55:38,667 --> 00:55:41,602
(أريدكِ أن تعطي (ميكي
قبلة صَغيرة مني له أيضاً

487
00:55:41,770 --> 00:55:45,570
حَسَناً؟ أخبريه أنني أحبه أيضاً-
توقف عن هذا-

488
00:55:45,807 --> 00:55:48,537
أرجوك توقف، لا تتحدث كهذا، حسناً؟

489
00:55:48,710 --> 00:55:52,908
أنظر، يجب أن يكون هناك مخرجُ من هنا
يجب أن يوجد مخرجُ، حسناً؟

490
00:55:53,081 --> 00:55:56,710
...نحن سـ-
إستمعي إلي، إستمعي إلي-

491
00:55:56,885 --> 00:55:58,682
إستمعي إلي

492
00:56:01,390 --> 00:56:03,790
...عندما كنتُ أتدرب في الخدمة

493
00:56:05,027 --> 00:56:07,120
قائدي

494
00:56:08,196 --> 00:56:10,221
. . . أعطاَنا معلومة صغيرة

495
00:56:12,367 --> 00:56:15,894
لقد رأى كثير من الشباب
يأكلون فطيرة بها فضلات، أتعلمين؟

496
00:56:17,305 --> 00:56:19,364
:أخبرَني، قالَ

497
00:56:20,075 --> 00:56:21,565
يا بني..."

498
00:56:23,145 --> 00:56:25,477
...إذا أصبت بالخارج ...

499
00:56:26,615 --> 00:56:28,879
"أنت تعتقد أن هذا مؤلم كالجحيم

500
00:56:30,952 --> 00:56:33,420
...قال " عندما لا تؤلمكَ بشدة

501
00:56:35,757 --> 00:56:38,089
"ذلك عندئذ لن تستطيع النجاة...

502
00:56:42,998 --> 00:56:47,298
نيكول). يجب أن أخبركِ)

503
00:56:50,772 --> 00:56:52,763
أن هذا لا يؤلمني بشدة

504
00:56:54,876 --> 00:56:59,575
أيها الشرطي، أرجوك-
توقفي عن هذا-

505
00:56:59,748 --> 00:57:03,741
هيا، توقفي عن هذا الأن-
حسناً-

506
00:57:06,321 --> 00:57:09,757
توقفي عن هذا
توقفي عن هذا

507
00:57:13,195 --> 00:57:15,925
يا الهي لقد عاد

508
00:57:16,098 --> 00:57:18,225
تماسك

509
00:57:45,026 --> 00:57:47,290
أتركنا في حالنا

510
00:57:47,863 --> 00:57:50,093
أرجوك إذهب بعيداً

511
00:57:51,466 --> 00:57:54,902
الشرطة قادمة
!أيها المخبول اللعين

512
00:58:09,951 --> 00:58:13,648
أنتَ يا إبن العاهرة
أتسمعني؟

513
00:58:13,822 --> 00:58:16,222
ما الذي تفعلة بحق الجحيم؟

514
00:58:16,691 --> 00:58:17,988
يا الهي

515
00:58:19,661 --> 00:58:23,119
يا الهي، لقد حبسنا

516
00:58:23,298 --> 00:58:25,129
(لا تدعيه يوقع بكِ يا (نيكول

517
00:58:25,867 --> 00:58:27,926
لا تدعيه يوقع بكِ

518
00:59:02,771 --> 00:59:04,363
حسناً

519
00:59:17,452 --> 00:59:19,283
!دعني أذهب

520
00:59:20,822 --> 00:59:24,087
دعني أخرج! لا

521
00:59:24,492 --> 00:59:28,758
دعْني أذهب، يا الهي
!أيها المخبول اللعين، دعني أذهب

522
00:59:38,440 --> 00:59:39,998
!يا الهي

523
01:00:15,076 --> 01:00:16,566
(نيكول)

524
01:00:18,413 --> 01:00:21,678
نيكول)، هل أنت بخير؟)

525
01:00:28,290 --> 01:00:30,224
أنه سيعود

526
01:00:30,759 --> 01:00:33,250
(أنه مفترس مريض، (نيكول

527
01:00:34,462 --> 01:00:36,191
أنه يستمتع بهذا

528
01:00:37,565 --> 01:00:42,229
لقد كان ينتظر هذا لمدة طويلة

529
01:00:45,340 --> 01:00:47,604
(يجب أن نوقع به يا (نيكول

530
01:00:48,810 --> 01:00:50,437
الدعم في طريقة

531
01:00:51,513 --> 01:00:53,344
لا، لن يأتوا

532
01:00:53,848 --> 01:00:55,338
ماذا؟

533
01:00:57,085 --> 01:01:01,385
نحن بمفردنا، نحن بمفردنا

534
01:01:05,527 --> 01:01:07,620
(خذي سلاحي، (نيكول

535
01:01:09,030 --> 01:01:12,557
أريدكِ أن تأخذي سلاحي
...و عندما يعود

536
01:01:13,401 --> 01:01:16,859
أريدكِ أن تطلقي عليه النار، حسناً؟

537
01:01:18,106 --> 01:01:20,199
لا أعلم كيف

538
01:01:20,508 --> 01:01:22,908
أنه أمر سهل، يمكنكِ أن تفعليها، تعالي إلى هنا

539
01:01:23,178 --> 01:01:26,204
تعالي إلى هنا، هيا

540
01:01:30,719 --> 01:01:33,779
خذيه، أنه هناك

541
01:01:35,023 --> 01:01:38,424
أخرجيه فقط

542
01:01:39,060 --> 01:01:40,425
حسناً

543
01:01:41,029 --> 01:01:45,693
الأن، أترين المطرقة هناك؟
ذلك الشئ الصغير المثبت

544
01:01:45,867 --> 01:01:47,425
...الأن

545
01:01:48,136 --> 01:01:50,764
أرجعيه إلى الخلف، حسناً؟

546
01:01:52,240 --> 01:01:55,732
تصوبي السلاح، و تضغطي على الزناد

547
01:01:55,910 --> 01:01:58,003
حسناً؟-
...لا أعلم إذا-

548
01:01:58,179 --> 01:02:00,977
يمكنكِ أن تفعليها، يمكنكِ أن تفعليها

549
01:02:01,316 --> 01:02:02,749
أستخدمي ألمكِ

550
01:02:03,718 --> 01:02:06,687
فقط تأكدي أنك تمسكين بالسلاح
...جيداً، حسناً

551
01:02:06,855 --> 01:02:09,085
لأنه ملاذكِ

552
01:02:09,257 --> 01:02:10,554
حسناً، حسناً

553
01:02:10,759 --> 01:02:12,021
هذا كل شئ

554
01:02:12,727 --> 01:02:14,524
ها قد أتى

555
01:02:15,663 --> 01:02:19,463
(إذهبي، و أطلقي النار على الباب يا (نيكول
كهذا، إفعليها

556
01:02:20,068 --> 01:02:22,059
إفعليها، يا (نيكول)، يمكنكِ فعلها

557
01:02:22,804 --> 01:02:24,567
أطلقي النار، أصيبيه

558
01:02:25,707 --> 01:02:27,140
توقفي

559
01:02:28,877 --> 01:02:30,572
تأكدي

560
01:02:32,514 --> 01:02:33,981
إذهبي

561
01:02:42,857 --> 01:02:44,449
هل نلتي منه؟

562
01:02:46,227 --> 01:02:49,458
إذهبي و شاهدي، بحرص فقط

563
01:03:00,108 --> 01:03:02,167
لا أراه

564
01:03:05,580 --> 01:03:07,605
إنتظري، إنتظري

565
01:03:40,615 --> 01:03:41,946
<i> (نيكول)</i>

566
01:03:43,551 --> 01:03:46,076
<i> لا يجب عليكِ أن ترى هذا</i>

567
01:03:48,289 --> 01:03:50,280
<i> لقد شُوهتُ تماماً</i>

568
01:03:51,392 --> 01:03:53,485
<i> أَنا آسفُ</i>

569
01:03:57,765 --> 01:03:58,993
<i> آسف للغاية</i>

570
01:04:03,071 --> 01:04:07,303
<i>(أحبكِ، أحبكِ، (نيكول</i>

571
01:04:23,925 --> 01:04:25,688
لا! لا تطلقي عليه

572
01:04:27,595 --> 01:04:30,029
أنه غازولينُ-
يا الهي، يا الهي-

573
01:04:30,198 --> 01:04:31,893
...أنه سيحرقنا، لا

574
01:04:32,367 --> 01:04:35,666
لا تطلقي
(أنه يحاول أن يحرقنا، يا (نيكول

575
01:04:36,504 --> 01:04:38,131
يا الهي، حسناً-
تحركي-

576
01:04:38,306 --> 01:04:39,705
حسناً، حسناً لقد أمسكت بكَ

577
01:04:41,943 --> 01:04:45,743
يا الهي، أنه مؤلمُ كالجحيم

578
01:04:49,150 --> 01:04:51,277
يا الهي، يا الهي

579
01:05:15,310 --> 01:05:18,404
نيكول). (نيكول)؟)

580
01:05:19,514 --> 01:05:22,449
أعتقد أنني أستطيع أن أفتح هذا، تماسك

581
01:05:46,040 --> 01:05:47,667
(نيكول)

582
01:05:49,611 --> 01:05:51,238
لا أستطيع الخروج

583
01:05:54,682 --> 01:05:56,673
حسناً، حسناً

584
01:05:57,051 --> 01:06:01,988
ربما يمكنني أن أبعده عن هنا
و من ثم أستطيع أن أرجع إليك

585
01:06:08,363 --> 01:06:11,924
ربما قد ذهب-
لا هذا مستحيل-

586
01:06:16,471 --> 01:06:17,995
يا الهي

587
01:06:22,577 --> 01:06:23,976
...يا إبن

588
01:06:41,496 --> 01:06:44,294
سأخرجكَ من هنا بطريقة  ما

589
01:06:44,465 --> 01:06:47,730
تبقى رصاصتنا في السلاح-
حسناً-

590
01:06:48,202 --> 01:06:50,227
أستخدميهما ضدي

591
01:06:51,072 --> 01:06:55,065
ماذا؟-
(أرجوكِ، يا (نيكول)، أرجوكِ، يا (نيكول-

592
01:06:55,943 --> 01:06:58,935
لا أريد أن أٌحرق
أرجوكِ لا تدعيه أن يحرقني

593
01:06:59,113 --> 01:07:02,241
لا، أنا لن أطلق النار عليكَ

594
01:07:02,417 --> 01:07:03,884
يمكنكِ ذلك-
لا-

595
01:07:04,052 --> 01:07:07,488
أرجوكِ-
لا، سأطلق النار عليه-

596
01:07:07,655 --> 01:07:10,749
...و بعدئذ نحن سـ-
لا، ستخطئين التصويب-

597
01:07:10,958 --> 01:07:13,222
(أنا سأٌحرق يا (نيكول-
لا، أنت لن تُحرق-

598
01:07:13,394 --> 01:07:16,056
أرجوكِ لا أريد أن أٌحرق
أرجوكِ لا تدعيه يحرقني

599
01:07:16,230 --> 01:07:18,289
لأن أدعه يحرقني، أرجوكِ

600
01:07:18,466 --> 01:07:21,026
لا-
أنا أتوسل إليكِ، يا (نيكول)، فقط أطلقي النار علي

601
01:07:21,202 --> 01:07:25,639
(لقد أخبرتكِ، أنني ميت بلاشك يا (نيكول-
لا-

602
01:07:25,807 --> 01:07:28,037
هذا لا يؤلم بشدة

603
01:07:28,209 --> 01:07:32,043
(فقط أطلقي النار عليّ، أرجوكِ، أرجوكِ يا (نيكول

604
01:07:32,547 --> 01:07:33,605
يا الهي

605
01:07:33,781 --> 01:07:36,944
يا الهي، أرجوكِ، أطلقي النار فقط عليّ
يا (نيكول)، أرجوكِ

606
01:07:37,118 --> 01:07:40,451
حسناً، حسناً-
هيا-

607
01:07:40,621 --> 01:07:43,749
لا أعلم كيف
لا أعلم ما الذي أفعله

608
01:07:43,925 --> 01:07:47,361
نيكول)، ضعيه في فمي)

609
01:07:47,528 --> 01:07:50,895
(لا، يا (ميك-
ضعيه في فمي-

610
01:07:51,999 --> 01:07:55,196
ضعيه في فمي-
لا، لا أستطيع، لا أستطيع-

611
01:07:55,370 --> 01:07:56,860
!هيا

612
01:07:58,406 --> 01:08:03,139
أرجوكِ، يا (نيكول)، أتوسل إليكِ

613
01:08:03,544 --> 01:08:06,741
!أطلقي النار، هيا

614
01:08:07,014 --> 01:08:09,244
!يا الهي، أطلقي النار فقط

615
01:08:09,417 --> 01:08:11,647
!أيتها الساقطة اللعينة، هيا

616
01:08:11,819 --> 01:08:13,081
!اللعنة عليكَ

617
01:08:14,856 --> 01:08:16,483
يا الهي

618
01:08:17,925 --> 01:08:18,983
يا الهي

619
01:08:25,066 --> 01:08:27,091
يا الهي

620
01:08:38,813 --> 01:08:40,303
لقد أخطئتي التصويب-
أطلقي النار مرة أخرى-

621
01:08:40,481 --> 01:08:42,312
يا الهي

622
01:08:42,483 --> 01:08:44,576
يا الهي-
أطلقي النار مرة ثانية-

623
01:08:44,752 --> 01:08:47,186
أطلقي النار ثانية عليّ! أطلقي النار عليّ الأن

624
01:08:47,355 --> 01:08:49,846
!حسناً، حسناً-
!حسناً-

625
01:08:56,998 --> 01:08:59,057
يا الهي

626
01:09:02,537 --> 01:09:03,868
... لا أستطيع

627
01:09:07,608 --> 01:09:08,666
يا الهي، يا الهي

628
01:09:20,788 --> 01:09:21,948
يا الهي

629
01:09:23,357 --> 01:09:26,087
لا، لا، لقد كان هناك
لقد كان هناك

630
01:10:22,383 --> 01:10:24,681
<i> أنا لم أسألكِ لماذا</i>

631
01:10:24,952 --> 01:10:26,385
<i> لماذا ماذا؟</i>

632
01:10:26,554 --> 01:10:28,681
لماذا وافقتي؟

633
01:10:29,857 --> 01:10:32,348
لماذا وافقتي علىّ الذهاب إلى كاليفورنيا معي؟

634
01:10:36,297 --> 01:10:38,697
لقد أتيت بسببكَ

635
01:10:46,140 --> 01:10:48,335
أنتِ مليئة بالهراء

636
01:10:49,377 --> 01:10:51,868
لقد عرفتكِ منذ المرحلة الثانوية، جميل

637
01:10:52,046 --> 01:10:54,640
مستحيل أنكِ تودين الذهاب إلى كاليفورنيا
معي فقط

638
01:10:54,815 --> 01:10:56,544
أنتَ مليئ بالهراء

639
01:10:59,186 --> 01:11:00,949
لكني على حق

640
01:11:02,490 --> 01:11:04,014
أليس كذلك؟

641
01:11:08,729 --> 01:11:10,026
حسناً

642
01:11:11,198 --> 01:11:13,063
...ربما

643
01:11:14,669 --> 01:11:15,863
...ربما كنتُ

644
01:11:16,037 --> 01:11:19,564
فقط تعبت من كل شخص يقول لي
ما الشئ الصواب لفعله

645
01:11:19,974 --> 01:11:22,670
أتعلم؟ أنني أقصد، تلك حياتي

646
01:11:22,843 --> 01:11:24,811
أتعلم، يمكنني أن أفعل ما أشاء

647
01:11:32,820 --> 01:11:34,811
سأخبركِ بشئ واحد

648
01:11:38,092 --> 01:11:40,287
...مهما حدث

649
01:11:41,929 --> 01:11:43,089
...سأفعلها مرة ثانية

650
01:11:44,165 --> 01:11:46,599
<i> و لو فقط ليوم</i>

651
01:11:48,836 --> 01:11:51,327
...لقد كنا مخطئين حيال هذا

652
01:11:51,505 --> 01:11:53,405
...أليس كذلك يا (جيسي)؟

653
01:13:12,720 --> 01:13:13,914
(جيسي)

654
01:13:14,088 --> 01:13:16,181
(لا، يا (جيسي

655
01:13:16,957 --> 01:13:18,288
لا...

656
01:13:22,963 --> 01:13:24,624
(جيسي)

657
01:13:38,312 --> 01:13:40,007
يا إبن العاهرة

658
01:13:41,682 --> 01:13:43,775
!لا

659
01:15:23,784 --> 01:15:25,581
هيا

660
01:15:51,111 --> 01:15:52,510
اللعنة

661
01:15:52,680 --> 01:15:55,148
لا، لا، أنتظر

662
01:16:04,458 --> 01:16:06,858
هيا، هيا

663
01:16:20,341 --> 01:16:21,933
أين أنت؟

664
01:16:30,684 --> 01:16:32,584
هيا، هيا ، هيا

665
01:16:32,753 --> 01:16:35,483
بهدوء، تنفسي

666
01:16:38,525 --> 01:16:39,822
اللعنة

667
01:16:41,962 --> 01:16:44,624
...هيا، هيا، هيا

668
01:16:47,067 --> 01:16:49,661
أرجوك، أرجوك، اشتعلي

669
01:16:58,078 --> 01:17:00,046
يا إبن العاهرة

670
01:17:48,462 --> 01:17:49,986
ماذا؟

671
01:19:07,241 --> 01:19:09,334
كوني حذرة، أن الطلاء لم يجف

672
01:19:10,310 --> 01:19:11,572
يبدو جميلاً

673
01:19:11,745 --> 01:19:14,805
نعم، يجب أن تريه
لقد أشتعلت النار هنا

674
01:19:14,982 --> 01:19:17,450
ما الذي حدث؟-
شخص ما إقتحم مكتبي-- What happened?
- Somebody broke into my office.

675
01:19:17,618 --> 01:19:20,746
خرب المكان
أشعلْ النار في حمام البناتَ.

676
01:19:20,921 --> 01:19:23,082
المخربون من المحتمل

677
01:19:23,323 --> 01:19:25,450
أتمنى أن يحصلوا على ما يستحقونه

678
01:19:27,161 --> 01:19:28,958
على أية حال، أتمنى يوماً طيباً لكِ

679
01:19:29,496 --> 01:19:30,690
شكراً

680
01:19:49,683 --> 01:19:51,776
سا عديني

681
01:19:51,952 --> 01:19:54,216
مرحباً؟-
أرجوكِ-

682
01:19:54,388 --> 01:19:55,719
سأجلب المساعدة

683
01:19:59,359 --> 01:20:02,760
!هناك شخص ما محبوسُ بالداخل

684
01:20:02,930 --> 01:20:05,990
ماذا؟-
!هل لديك المفاتيح؟ هناك فتاة-

685
01:20:09,369 --> 01:20:11,929
لقد سمعتها بالدخل-
هنا؟-

686
01:20:20,614 --> 01:20:21,774
أقسم لكَ

687
01:20:28,822 --> 01:20:31,017
لقد سمعتها حقاً

688
01:20:48,442 --> 01:20:50,501
ساعدوني

689
01:22:28,842 --> 01:22:31,811
!(سكوتي)
ما الذي تفعله هناك بحق الجحيم، يا رجل؟

690
01:22:31,979 --> 01:22:34,243
لقد أخبرتكَ، هذا مكاننا السري

691
01:22:34,414 --> 01:22:37,850
أنت ستأخذ هذا إلى مقبرتنا
أتفهم هذا؟

692
01:22:38,018 --> 01:22:41,715
الأن، أجلس مكانكَ و كل طعامكَ، حسناً؟

693
01:22:41,888 --> 01:22:44,322
لا أعلم ما خطبكَ

694
01:22:44,491 --> 01:22:46,482
!بابُ غبي

695
01:22:46,660 --> 01:22:47,991
اللعنة

696
01:22:47,992 --> 01:22:49,992
Translated By:
*مــحــمــد الــديــبــ , مــصــر*

697
01:22:49,993 --> 01:22:51,193
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

