1
00:00:00,001 --> 00:01:32,650
{\fnComic Sans MS\c&HFF6633&\kf500}{\c&H7A10C6&\t}<font color="#4C7D7E">{\fad(1000,200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx200\fscy200)}ترجمة وضبط توقيت وتعديل
{\fnComic Sans MS\c&HFF6633&\kf500}{\c&H7A10C6&\t}Sarya BK & توحه اللمبى
{\fnComic Sans MS\c&HFF6633&\kf500}{\c&HFAC191&\t}Hell MaN & Sarya BK

2
00:01:32,675 --> 00:01:37,383
{\pos(180,150)}{\frz325}{\fnArabic Typesetting}{\fs25}{\fad(2500,0)}<font color="gray">"مذكرة الموت"

3
00:01:37,408 --> 00:01:46,368
{\3c&H0000FF&\bord2\blur4\1a&HFF&}{\an9\3c&HAEDCF4&}{\H0000FFFF&\c&H0000FFFF&\blur17}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}تعديل توحة اللمبى

4
00:01:46,393 --> 00:01:47,350
توقف

5
00:01:47,479 --> 00:01:48,646
اخرس

6
00:01:48,922 --> 00:01:50,298
توقف يا يوزا

7
00:01:51,026 --> 00:01:51,648
توقف

8
00:01:51,688 --> 00:01:53,662
لا يمكن.

9
00:01:54,392 --> 00:01:55,578
هيبيساوا!

10
00:01:56,907 --> 00:02:00,535
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35} "مطلوب:يوسوكي هيبيساوا"
العمر 31 عام

11
00:02:00,744 --> 00:02:01,828
توقف يا يوزا

12
00:02:02,134 --> 00:02:13,389
{\pos(190,210)} {\\3c&HF4FF00&\blur7\fs35\fnArabic Typesetting}(يوسوكي هيبيساوا)

13
00:02:03,914 --> 00:02:04,664

 ساعدوني

14
00:02:04,873 --> 00:02:06,165

 ارجوكم ساعدوني

15
00:02:07,377 --> 00:02:08,627

سأقتلها

16
00:02:08,837 --> 00:02:10,212

دعها تذهب

17
00:02:33,403 --> 00:02:36,947
{\pos(190,210)} {\\3c&HF4FF00&\blur7\fs35\fnArabic Typesetting}"وزارة الخارجية،
نائب المدير: كاتسويا سيتا "

18
00:02:37,791 --> 00:02:39,658
ما هو تعليقك على الشهادة بالأمس؟

19
00:02:39,868 --> 00:02:42,119
يجب أن يكون لديك شيء لتقوله

20
00:02:43,753 --> 00:02:54,564
{\pos(190,210)} {\\3c&HF4FF00&\blur7\fs35\fnArabic Typesetting}(كاتسويا سيتا)

21
00:02:44,289 --> 00:02:46,582

هل تتلقى أموالا من المافيا؟

22
00:02:46,791 --> 00:02:47,958

لا تعليق.

23
00:02:48,167 --> 00:02:50,752

هل تستخدم اسم منظمة المساعدة الإنمائية الرسمية كستار لك؟

24
00:02:51,129 --> 00:02:53,088
انا لا اعلم شيئا, ابتعد من طريقي.

25
00:02:53,298 --> 00:02:56,258
. لقد حرمت الأطفال من حياتهم

26
00:02:56,467 --> 00:02:59,386
سيد سيتا من فضلك اجب على اسئلتنا.

27
00:03:13,484 --> 00:03:15,285
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35} "محكمة بلدية"

28
00:03:16,136 --> 00:03:17,011
إنه مارو

29
00:03:17,222 --> 00:03:19,223
هاهو قادم

30
00:03:20,218 --> 00:03:21,510
ايها الحقير

31
00:03:21,826 --> 00:03:24,119
أيها القاتل

32
00:03:25,564 --> 00:03:34,404
{\pos(190,210)} {\\3c&HF4FF00&\blur7\fs35\fnArabic Typesetting}(تاكيشي ماريو)

33
00:03:24,329 --> 00:03:26,079

 هل من كلمة اعتذار تقولها

34
00:03:26,289 --> 00:03:29,958

عضو الكونغرس:ماريو،
هل ابنك بريء حقا؟

35
00:03:30,209 --> 00:03:31,835

 وهل حقا اتُهم زورا

36
00:03:32,045 --> 00:03:34,338

لقد انتهى الامر على اي حال

37
00:03:53,746 --> 00:03:55,485
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\3c&HFF0F7C&\c&HFAC191&)}"جاني أخر يموت"

38
00:03:55,736 --> 00:03:57,362
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\3c&HFF0F7C&\c&HFAC191&)}"وفيات غامضة"

39
00:03:57,571 --> 00:03:59,656
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\3c&HFF0F7C&\c&HFAC191&)}"سلسلة من الوفيات الكثيرا"

40
00:03:59,949 --> 00:04:01,407
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\3c&HFF0F7C&\c&HFAC191&)}"سكتة قلبية"

41
00:04:01,580 --> 00:04:04,567
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\3c&HFF0F7C&\c&HFAC191&)}"الموت المفاجيء"

42
00:04:05,412 --> 00:04:07,038
بعد وفاة مجرم آخر.

43
00:04:08,207 --> 00:04:14,128
كلهم ماتوا من النوبات القلبية
دون أي تاريخ من المرض.

44
00:04:14,505 --> 00:04:19,467
وتبحث الشرطة عن اتصال
بين هذه الوفيات الغامضة.

45
00:04:24,515 --> 00:04:25,974
ما الامر؟

46
00:04:27,142 --> 00:04:28,226
مهلا

47
00:04:56,718 --> 00:04:59,465
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\3c&HFF0F7C&\c&HFAC191&)}"القتلة عثر عليهم موتى"

48
00:04:59,675 --> 00:05:01,884
تقرير متابعة الحالة

49
00:05:02,094 --> 00:05:05,847
وزارة الصحة،
والعمل والرفاه اعلنت ...

50
00:05:06,099 --> 00:05:10,060
أن هذه الوفيات قد تكون
العوامل المسببة لها غير معروفة

51
00:05:10,270 --> 00:05:13,188
الضحايا حتى الآن،
كلهم المجرمون أو المشتبه بهم ...

52
00:05:13,268 --> 00:05:18,314
والمطلوبين من قبل الشرطة.

53
00:05:19,154 --> 00:05:27,327
يبدو انها تصبح ظاهرة عالمية منتشرة مجهولة الاسباب

54
00:05:27,537 --> 00:05:30,247
الوفاة الغريبة التي
تحدث من عمل الله.

55
00:05:30,457 --> 00:05:34,418
وقد أرسل الله المخطئين الى الجحيم.

56
00:05:34,711 --> 00:05:38,839
يبدو انه الصراع ضد الشر للبشرية.

57
00:05:39,132 --> 00:05:45,429
دعه فهو ضوء طريقنا

58
00:05:53,436 --> 00:05:54,480
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\3c&HFF0F7C&\c&HFAC191&)}"المخلّص كيرا"

59
00:05:54,731 --> 00:05:56,815
كيرا رائع

60
00:05:57,776 --> 00:06:00,110
من يكون على أي حال؟

61
00:06:00,320 --> 00:06:03,614
ألا تعلمين؟
إنه مخلصنا جميعا

62
00:06:03,823 --> 00:06:05,282
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\3c&HFF0F7C&\c&HFAC191&)}المخلّص كيرا

63
00:06:05,492 --> 00:06:09,953
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35} "الرجاء اقتل المزيد من المجرمين
واجعل هذا العالم عالما أفضل ".

64
00:06:10,205 --> 00:06:13,791
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35} "إن التفكير في هذا الخوف يجعلني ابتسم "

65
00:06:14,084 --> 00:06:16,710
إن كيرا لمجرد قاتل

66
00:06:17,170 --> 00:06:20,172
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35} إنه ملاك من العالم الآخر

67
00:06:20,465 --> 00:06:22,257
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35} "المجرمون يستحقون الموت".

68
00:06:22,467 --> 00:06:24,426
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35} "اريد الكثير من القتلى."

69
00:06:24,636 --> 00:06:25,344
حصلتي عليه؟

70
00:06:25,595 --> 00:06:28,806
لا,ليس بعد.

71
00:06:29,057 --> 00:06:32,935
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35} "القمامة إلى سلة المهملات، والمجرمين إلى كيرا"

72
00:06:35,856 --> 00:06:40,985
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35} "كيرا هو الشيطان.
انه هو الذي يجب أن يعاقب! "

73
00:06:43,781 --> 00:06:48,660
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35} "لا أحد يتعرض لي بعد الآن في المدرسة."

74
00:06:48,869 --> 00:06:53,832
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35} شكرا لك يا كيرا

75
00:06:54,208 --> 00:06:57,335
انه حديث الناس على الانترنت.

76
00:06:57,545 --> 00:07:01,172
انا اعتقد انه من المرجح جدا ان كيرا موجودا

77
00:07:01,423 --> 00:07:03,299
انه موجود بالتأكيد

78
00:07:03,509 --> 00:07:06,136
انهم جميعا مجرمين، أليس كذلك؟

79
00:07:06,345 --> 00:07:09,806
اعتقد ان وسيلته مبالغة جدا.

80
00:07:10,057 --> 00:07:12,225
يجب على المجرمين الموت على أي حال

81
00:07:12,434 --> 00:07:16,312
اقتل والديّ أيضا. أنا فقط أمزح!

82
00:07:16,730 --> 00:07:19,983
نحن نقطع البرنامج لهذا الخبر.

83
00:07:20,526 --> 00:07:25,405
المشتبه به اقتحم
شركة التمويل الاستهلاكي في طوكيو ...

84
00:07:25,698 --> 00:07:27,866
وقد تم تحديدها.

85
00:07:28,450 --> 00:07:31,661
اسمه هيروميتشي ايمايزومي و عمره 45 عاما

86
00:07:31,954 --> 00:07:37,292
وتقول الشرطة انه غارق في الديون ...

87
00:07:37,623 --> 00:07:41,250
الذي يمكن أن يكون الدافع له
لهذا السطو المسلح.

88
00:07:41,734 --> 00:07:44,695
نقدم لكم التقرير المباشر من موقع الحادث.

89
00:07:49,889 --> 00:07:52,348
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35} "هيروميتشي آيمايـ..."

90
00:07:52,850 --> 00:07:54,475
على الهواء مباشرة من شينجوكو.

91
00:07:54,685 --> 00:07:59,731
وقتل ثلاثة موظفين ،
وتبقى خمسة رهائن.

92
00:07:59,940 --> 00:08:02,400
يمكننا سماع الصراخ المشتبه به.

93
00:08:02,693 --> 00:08:07,614
لقد مرت خمس ساعات منذ بدء السطو،
ولكن لا يوجد حتى الآن دليل على ...

94
00:08:11,286 --> 00:08:13,746
انا ارى الناس يخرجون.

95
00:08:14,289 --> 00:08:16,916
وفرقة مكافحة الشغب تدخل المبنى.

96
00:08:17,292 --> 00:08:19,877
المشتبه به لا يزال في الداخل.

97
00:08:21,379 --> 00:08:26,091
الرهائن يخرجون.
انهم جميعا بأمان!

98
00:08:29,304 --> 00:08:33,432
لقد تلقينا للتو أنباء
ان المشتبه به قد مات.

99
00:08:34,142 --> 00:08:37,228
وفقا للموظفين الذين كانوا محتجزين ...

100
00:08:37,479 --> 00:08:43,609
ان ايمايزومي امسك فجأة
صدره وانهار.

101
00:08:43,860 --> 00:08:46,070
وفاة غامضة أخرى.

102
00:08:46,321 --> 00:08:47,196
هل هاذا هو؟

103
00:08:47,405 --> 00:08:50,574
انا لا يمكنني التفكير في أي شيء آخر.

104
00:08:50,825 --> 00:08:54,203
كيرا هو من فعلها

105
00:08:54,412 --> 00:08:58,374
لا يصدق!

106
00:09:05,624 --> 00:09:11,905
{\3c&H5F6101&\4c&H7171C3&\fnOsama Subtitle Font\fs40}"مذكرة الموت"

107
00:09:19,327 --> 00:09:19,576
هنا

108
00:09:19,645 --> 00:09:20,519
في المنتصف.

109
00:09:27,946 --> 00:09:30,406
اجل

110
00:09:41,877 --> 00:09:43,461
ممتاز

111
00:10:00,313 --> 00:10:02,105
انتهى العرض

112
00:10:02,440 --> 00:10:04,441
انت قوي حقا

113
00:10:06,861 --> 00:10:08,695
مهارتك لا تصدق

114
00:10:09,488 --> 00:10:11,072
كنت مذهلا.

115
00:10:20,791 --> 00:10:23,251
المدير المستقبلي يقوم بالمراهنات؟

116
00:10:23,502 --> 00:10:24,669
سأشتري لك الغداء.

117
00:10:24,885 --> 00:10:26,698
أن هذا المال ليس نظيفا.

118
00:10:26,739 --> 00:10:28,531
عملت بجهد للحصول عليه

119
00:10:29,461 --> 00:10:31,504
انا اريد الاحتفال.

120
00:10:31,548 --> 00:10:33,173
الاحتفال بماذا؟

121
00:10:34,013 --> 00:10:35,430
رأيت لوحة الإعلانات.

122
00:10:36,450 --> 00:10:40,036
تهانيّ علي صحيفتك القانونية

123
00:10:43,835 --> 00:10:48,672
انني احسدك, أنا الشخص اللذي اراد
أن يكون المدعي العام في المقاطعة.

124
00:10:49,070 --> 00:10:53,114
لم يكن لديك الطموح الى الذروة، شيوري.

125
00:10:53,366 --> 00:10:56,284
اريد فقط اللحاق بك.

126
00:10:56,577 --> 00:10:58,036
لدعم كيرا.

127
00:10:58,245 --> 00:10:59,704
إنه منقذنا

128
00:10:59,955 --> 00:11:03,833
لكنه يتجاهل تماما الحقوق المدنية
والتهم الموجهة له

129
00:11:04,104 --> 00:11:06,063
انا لا يمكن ان اوافق على افعاله

130
00:11:07,035 --> 00:11:10,120
هل ان دراسة القانون يمكن ان تساعد؟

131
00:11:10,384 --> 00:11:11,509
كيرا هو المنقذ

132
00:11:11,638 --> 00:11:12,847
اسمع اسمع!

133
00:11:14,252 --> 00:11:16,920
دعونا نقم بالبحث عن كيرا.

134
00:11:17,349 --> 00:11:20,393
الجميع يتكلم عن كيرا

135
00:11:21,144 --> 00:11:23,521
إن كيرا إله العدالة

136
00:11:23,855 --> 00:11:26,690
هذا يبدو متعجرف جدا.

137
00:11:26,779 --> 00:11:28,196
اوووه حقا؟

138
00:11:28,652 --> 00:11:31,529
يجب أن يعاقب كل المجرمين بحسب القانون.

139
00:11:31,554 --> 00:11:35,766
انا قد أفعل الشيء نفسه إذا
كان لدي سلطاته الخاصة.

140
00:11:36,243 --> 00:11:37,326
مستحيل

141
00:11:37,977 --> 00:11:42,703
لديك طريقتك الخاصة لتغيير
العالم ضمن القانون.

142
00:11:42,851 --> 00:11:45,185
القانون له حدود.

143
00:11:45,710 --> 00:11:47,378
هناك حدود لكل شيء.

144
00:11:50,456 --> 00:11:56,085
في الشهر الماضي، وأنا اخترق
قاعدة بيانات وكالة الشرطة.

145
00:11:58,624 --> 00:12:01,126
انا بحاجة لمعرفة ...

146
00:12:01,473 --> 00:12:05,935
إذا كان المجرمين
يتلقون العقوبة المناسبة.

147
00:12:08,985 --> 00:12:13,498
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs25}{\an7}وكالة الشرطة الوطنية اليابانيه

148
00:12:10,023 --> 00:12:12,462
{\an5}{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs25}الوصول إلى شبكة وكالة الشرطة الوطنية

149
00:12:11,787 --> 00:12:12,425
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs25} شعار زهرة الكرز

150
00:12:13,176 --> 00:12:13,547
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}تم تسجيل الدخول  بنجاح

151
00:12:13,673 --> 00:12:18,469
لكن مسار العدالة الذي كنت اظنه ....

152
00:12:22,456 --> 00:12:23,622
لم يكن كذلك

153
00:12:23,832 --> 00:12:24,790
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}مطلوب"

154
00:12:25,959 --> 00:12:27,001
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}"غير محلول"

155
00:12:28,587 --> 00:12:29,378
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}"غير محلول"

156
00:12:30,798 --> 00:12:35,594
وكان هناك العديد من المجرمين لم
يقبض عليهم لسبب ما.

157
00:12:35,803 --> 00:12:39,514
وأظهرت البيانات السرية انهم
أفلتوا من العقاب.

158
00:12:41,434 --> 00:12:44,561
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}"تاكوو شيبويمارو"

159
00:12:44,812 --> 00:12:47,272
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}"حالة إسقاط"

160
00:12:47,342 --> 00:12:52,220
وقد حاولوا فعلها في الخفاء لتجنب الارتباك

161
00:12:52,653 --> 00:12:56,615
هل هذا حقا ... ممكن؟

162
00:12:56,824 --> 00:12:58,783
انا لا اعتقد ذلك,أو انه..

163
00:13:00,489 --> 00:13:05,553
{\\3c&HF4FF00&\blur7\fs35\fnArabic Typesetting}{\pos(190,220)} قبل شهر.....

164
00:13:00,362 --> 00:13:03,364
السبب في بحثي عن الحقيقة في داخلي

165
00:13:19,221 --> 00:13:21,181
لقد قتلت كثيرا من الناس

166
00:13:21,663 --> 00:13:23,414
ألا تشعر بأنه ليس عدلا؟

167
00:13:23,724 --> 00:13:26,935
انني افعلها في بعض الاحيان

168
00:13:27,656 --> 00:13:29,073
ثمم.....

169
00:13:29,694 --> 00:13:32,655
انني اسمع ذلك الصوت

170
00:13:32,985 --> 00:13:36,029
ماذا يكون ذلك الصوت؟

171
00:13:39,116 --> 00:13:40,825
اقتله"

172
00:13:45,739 --> 00:13:47,240
فقط أمزح

173
00:13:49,791 --> 00:13:53,502
لقد أخذت من سنين حياتي

174
00:13:54,534 --> 00:13:55,909
هل سمعت ذلك؟

175
00:13:56,872 --> 00:13:59,582
صراخ الأم على طفلها
الذي قتل عندما سمعوا الحكم.

176
00:14:00,126 --> 00:14:03,081
أعد إليّ طفلي

177
00:14:11,354 --> 00:14:14,942
انت
 إلام تنظر؟؟

178
00:14:15,826 --> 00:14:18,244
هل انت من أقارب الطفل؟

179
00:14:23,670 --> 00:14:25,587
هذا يذكرني.

180
00:14:27,149 --> 00:14:30,568
كيف شعرت والسكين
تنسل داخل الجسد ...

181
00:14:31,545 --> 00:14:34,547
وصوت قطعها داخل قلبه.

182
00:14:38,927 --> 00:14:43,055
ما الذي أفعله هنا؟

183
00:14:43,432 --> 00:14:45,391
لا أستطيع ان أتذكر

184
00:14:49,644 --> 00:14:52,521
لا أحد يستطيع أن يقف في طريقي

185
00:15:04,957 --> 00:15:06,875
ما الذي كنت تفعله هناك؟

186
00:15:08,081 --> 00:15:09,373
ذلك خطير

187
00:15:09,429 --> 00:15:13,265
شيوري,هل ما زلتي معارضة لكيرا؟

188
00:15:14,087 --> 00:15:18,591
هل تظنين ان العدالة يمكن تحقيقها من خلال القانون؟

189
00:15:24,097 --> 00:15:26,098
أنا لن أخبرها بما قد حدث

190
00:15:27,059 --> 00:15:31,520
لا أحد سيعلم بسري الخاص

191
00:15:43,201 --> 00:15:46,787
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}قانون العقوبات"

192
00:16:08,750 --> 00:16:12,018
{\pos(180,150)}{\frz325}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\fad(0,0)}<font color="gray">"مذكرة الموت"

193
00:16:16,226 --> 00:16:21,522
أيّ اسم يُكتب سيموت...

194
00:16:25,219 --> 00:16:30,682
اليوم محاكمة قتل فتاة الثانوية

195
00:16:31,589 --> 00:16:36,461
قضية القتل التي حدثت العام السابق قد بدأت في المحكمة

196
00:16:36,672 --> 00:16:40,257
أثناء المحاكمة الجاني لم يبدي أي ندم لما فعل

197
00:16:42,216 --> 00:16:44,517
وسحبها إلى مرحاض عام
حيث طعنها حتى الموت.

198
00:16:44,542 --> 00:16:50,081
يُزعم أن يوسوكي كاونوما
اختطف تاي تاياما في ناغانو...

199
00:16:50,231 --> 00:16:55,611
والفتاة كانت في عمر الثالثة عشرة
وقد كانت مخطوفة من قبله

200
00:16:51,842 --> 00:16:55,615
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs25}{\an4}"يوسوكي كاونوما"

201
00:16:59,445 --> 00:17:04,240
عرضت اجهزة الاعلام مدى قسوته

202
00:17:04,408 --> 00:17:10,163
والشرطة ما زالت تتحرى عن أمره

203
00:17:23,444 --> 00:17:25,737
هل انتي بخير؟

204
00:17:26,040 --> 00:17:26,874
أجل بخير

205
00:17:27,139 --> 00:17:28,681
حسنا سأذهب

206
00:17:30,372 --> 00:17:34,380
أخي استيقظ اخيرا
طلاب الجامعة مرتاحون جدا

207
00:17:34,462 --> 00:17:36,355
احذري من الغرباء خارجا

208
00:17:36,565 --> 00:17:38,274
حسنا , سأذهب

209
00:17:38,438 --> 00:17:39,532
وداعآ

210
00:17:41,820 --> 00:17:44,739
لايتو اسرع وتناول فطورك

211
00:17:44,948 --> 00:17:46,324
حسنا

212
00:17:50,078 --> 00:17:52,205
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\3c&HFF0F7C&\c&HFAC191&)}""موت مفاجئ في السجن""

213
00:17:52,414 --> 00:17:54,582
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\3c&HFF0F7C&\c&HFAC191&)}"يوسوكي كاونوما"

214
00:18:03,008 --> 00:18:07,637
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\3c&HFF0F7C&\c&HFAC191&)}"يوسوكي كاونوما"

215
00:18:15,813 --> 00:18:19,190
لايتو" ماالذي حدث لإفطارك

216
00:18:41,029 --> 00:18:51,451
اسم الشخص الذي يكتب سيموت,لن ينفع الاسم اذا لم تكن متأكدا من وجه الشخص المكتوب ولن يتأثر الاشخاص المتشابهون بالاسم.

217
00:19:00,358 --> 00:19:07,990
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\3c&HFF0F7C&\c&HFAC191&)}"تاكو شيبويمارو"

218
00:19:08,718 --> 00:19:21,305
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\3c&HFF0F7C&\c&HFAC191&)}{\an8}كيفية استخدامه

219
00:19:08,718 --> 00:19:21,305
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\bord5}{\3c&HFF0F7C&\c&HFAC191&)}ان كتب سبب الموت في 40 ثانية سيموت كما كتب ,واذا لم يكتب سبب الوفات سيموت بسبب سكتة قلبية.

220
00:19:35,018 --> 00:19:36,685
ماذا هناك؟

221
00:19:37,091 --> 00:19:38,800
هل انت بخير؟

222
00:19:38,988 --> 00:19:40,738
ساعدونا

223
00:19:41,024 --> 00:19:43,233
هااااي

224
00:19:43,467 --> 00:19:44,592
ما الذي حدث؟

225
00:19:45,361 --> 00:19:49,031
استيقظ

226
00:19:49,282 --> 00:19:58,206
تاكو!

227
00:19:58,293 --> 00:19:59,709
ما الذي قد حدث؟

228
00:20:00,139 --> 00:20:04,452
تاكو!

229
00:20:05,883 --> 00:20:06,925
لقد مات

230
00:20:07,426 --> 00:20:10,345
سحقا

231
00:20:25,163 --> 00:20:27,373
هل أحببت ذلك؟

232
00:20:56,684 --> 00:20:58,017
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}ما الخطب؟

233
00:20:58,755 --> 00:21:01,423
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}ألا تستطيع تصديق ما تراه عيناك؟

234
00:21:10,531 --> 00:21:15,618
اذا,الآن هو وقت الزيارة لإله الموت

235
00:21:18,956 --> 00:21:21,416
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}أنا مالك مذكرة الموت التي بحوزتك

236
00:21:19,863 --> 00:21:22,030
{\pos(190,130)}{\frz265}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\fad(0,0)}<font color="gray">"مذكرة الموت"

237
00:21:24,963 --> 00:21:27,923
هل أتيت لأخذها مني؟

238
00:21:28,212 --> 00:21:33,049
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}عندما التقطتها,أصبحت ملكا لك.

239
00:21:34,191 --> 00:21:39,738
اذا أتريدني أن ادفع حياتي ثمنا لها؟

240
00:21:46,938 --> 00:21:53,193
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}لا تقلق,اذا لم تردها يمكنك إعطائها لشخص آخر

241
00:21:53,371 --> 00:21:58,334
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}وعند ذلك يجب عليّ محو كل ما يتعلق بمذكرة الموت من ذاكرتك

242
00:22:00,007 --> 00:22:02,133
هل ذلك كل شيء؟

243
00:22:02,722 --> 00:22:10,687
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}ان الاشخاص الذين يستخدمونها يشعرون بالخوف والرعب في داخلهم

244
00:22:13,007 --> 00:22:15,592
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}على اي حال ,أنت لست كذلك

245
00:22:24,588 --> 00:22:30,259
هل يستطيع الآخرون رؤيتك أيضا؟

246
00:22:30,851 --> 00:22:36,815
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}فقط من يلمس المذكرة هو من يستطيع رؤيتي

247
00:22:37,435 --> 00:22:38,769
أخبرني بإسمك

248
00:22:39,120 --> 00:22:41,705
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}هل حصلتُ على إعجابك؟

249
00:22:46,127 --> 00:22:48,295
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}فلتنادني ب "ريوك

250
00:22:49,219 --> 00:22:50,552
ريوك

251
00:22:57,264 --> 00:23:00,525
{\pos(190,230)} {\3c&HF4FF00&\blur7\fs35\fnArabic Typesetting}بعد أربعة اشهر
"قسم الشرطة"

252
00:23:04,435 --> 00:23:06,227
انها مستحيلة, حتى الآن لم نستطع حل هذه القضية

253
00:23:07,441 --> 00:23:13,363
انها قضية بلا دليل,والضحايا مبعثرون حول العالم

254
00:23:13,527 --> 00:23:18,656
والنقطة نفسها ترتكز حول المجرمين فقط,وما من رابط يربط بينهم

255
00:23:19,188 --> 00:23:20,188
ماذا تعتقد أيها الرئيس

256
00:23:20,357 --> 00:23:25,027
حول موت المجرمين , لا أظن انه فيروس من نوع ما

257
00:23:25,543 --> 00:23:29,254
أتعني أنه علينا تمرير القضية الى وزارة الصحة والعمل؟

258
00:23:31,130 --> 00:23:36,259
من وجهة نظري انها قضية قتل جماعية

259
00:23:37,649 --> 00:23:41,861
لن أسمح بالتأكيد أن تتم معاقبة المجرمين بهذه الطريقة

260
00:23:43,243 --> 00:23:45,119
سنحصل على ذلك اللعين

261
00:23:46,009 --> 00:23:50,054
نحن معك أينما تذهب أيها الرئيس

262
00:23:50,864 --> 00:23:54,241
أنا بحاجة لمقابلة القائد العام

263
00:24:00,202 --> 00:24:04,532
{\pos(190,230)} {\3c&HF4FF00&\blur7\fs35\fnArabic Typesetting}"ادارة الشرطة العامة"

264
00:24:10,499 --> 00:24:11,874
عذرا على الازعاج

265
00:24:13,271 --> 00:24:16,481
ماتسوبارا , متى عدت؟

266
00:24:17,184 --> 00:24:18,226
البارحة

267
00:24:18,524 --> 00:24:23,445
قررت لجنة الحماية الدولية ان المجرم في اليابان لذلك عدت

268
00:24:24,160 --> 00:24:26,328
كيف قامت باستنتاج ذلك؟

269
00:24:26,531 --> 00:24:30,033
حادثة الوفاة الاولى قد حدثت في اليابان

270
00:24:30,442 --> 00:24:34,069
لهذا يعتقد إل أن المجرم في اليابان

271
00:24:34,404 --> 00:24:35,237
"إل"?

272
00:24:37,574 --> 00:24:39,241
هل ذلك هو إل؟

273
00:24:39,451 --> 00:24:44,747
لقد حل الكثير من الجرائم الدولية الصعبة

274
00:24:46,082 --> 00:24:49,084
انه خيارنا الأخير

275
00:24:50,061 --> 00:24:50,978
واتاري

276
00:24:57,677 --> 00:25:02,765
يمكننا التواصل مع إل عبر واتاري

277
00:25:03,332 --> 00:25:08,545
لذا فليستمع الجميع الى رسالة إل

278
00:25:18,622 --> 00:25:22,792
مرحبا جميعا شرطة اليابان ,انا إل

279
00:25:23,954 --> 00:25:28,249
الآن جرائم القتل الجماعي تنتشر في العالم

280
00:25:28,765 --> 00:25:37,105
وانا أظن ان شخصا عبقريا وراء ذلك بحيث قام بمثل هذا القتل الجماعي

281
00:25:38,026 --> 00:25:41,841
{\blur17}<font color="#ffc12f">مخطط توزيع ميكرووا</font><font color="#78ff00">
يمكن تمثيل البيانات الإحصائية التي تم جمعها بطرق مختلفة مثل الجداول ، والرسوم البيانية الشريطية، والمخططات الدائرية ، والرسوم البيانية، والمضلعات التكرارية، وما إلى ذلك
 مفاهيم تستخدم في علم الاقتصاد لتحليل وفهم كيفية توزيع</font>

282
00:25:41,866 --> 00:25:48,080
هذا المرض الوبائي منتشر عبر آسيا والي يُعتقد أنه فايروس ما

283
00:25:48,436 --> 00:25:52,815
وقد صنف ذلك بحسب جنسهم ولونهم وجنسياتهم

284
00:25:52,880 --> 00:25:55,006
وتاريخهم الاجرامي

285
00:25:56,404 --> 00:26:05,078
وهدا المخطط لما يسمى بالتوزيع البياني المنتظم فإن كان ما يحدث طبيعيا فسيظهر على المخطط

286
00:26:06,870 --> 00:26:09,308
{\blur17}<font color="#ffc12f">مخطط التوزيع الميت غير النشط</font>

287
00:26:09,333 --> 00:26:13,795
وهاذا هو المخطط للقتل الجماعي

288
00:26:14,677 --> 00:26:16,094
لقد فهمت

289
00:26:16,906 --> 00:26:21,201
اذا فأنت تشير الى ان ما حدث لم يكن طبيعيا وانما هي جرائم قتل

290
00:26:21,599 --> 00:26:22,599
اجل

291
00:26:23,113 --> 00:26:25,949
اولا فلندعو ذلك المجرم بكيرا

292
00:26:26,071 --> 00:26:31,617
حتى ولو أكدت بأن هذا قد تم من قبل أشخاص , فلا يمكننا الجزم بأنه كيرا

293
00:26:33,190 --> 00:26:39,904
ان جميع حالات القتل في العالم قد تمت في وقت واحد

294
00:26:40,242 --> 00:26:44,036
يالها من مجموعة منظمة للغاية

295
00:26:46,258 --> 00:26:47,597
{\an7\blur17}<font color="#ffc12f">حالة وفاة مشبوهة</font>

296
00:26:47,622 --> 00:26:51,917
اذا كانت من قبل مجموعة ما...

297
00:26:52,204 --> 00:26:58,293
فهم على الاقل 80 مجرما

298
00:27:00,176 --> 00:27:06,931
معدل النجاح بالنسبة ل80 شخص هو تقريبا صفر

299
00:27:07,516 --> 00:27:12,270
استطيع التأكيد بأن هذه العملية تمت من قبل شخص

300
00:27:12,422 --> 00:27:17,801
اذا لم نكشف الطريقة التي تمكنه من فعلها في وقت واحد

301
00:27:18,493 --> 00:27:19,994
فهذه النظرية مرفوضة

302
00:27:20,819 --> 00:27:28,284
من خلال المواجهة , فربما نتوصل الى كيرا من خلال التحليل

303
00:27:30,127 --> 00:27:31,127
كيف؟

304
00:27:33,157 --> 00:27:37,077
سنتكلم عن هذا لاحقا ,ارجو ان تنتظر

305
00:27:44,232 --> 00:27:47,150
انا لا استطع موافقته على ذلك

306
00:27:47,621 --> 00:27:52,751
انها ليست مسألة موافقة ,ولكننا لا نملك خيارات أخرى

307
00:27:57,069 --> 00:28:02,239
سنبدأ تأسيس فريق تحقيق وستترأسه انت سيد ياغامي

308
00:28:04,395 --> 00:28:05,437
حسنا

309
00:28:13,458 --> 00:28:16,043
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}"كيرا"

310
00:28:16,503 --> 00:28:18,212
انظر ريوك

311
00:28:18,705 --> 00:28:22,582
الجميع يتحدث عن كيرا على الانترنت

312
00:28:24,052 --> 00:28:28,514
لربما تجد الالاف ممن يسمون انفسهم كيرا

313
00:28:28,787 --> 00:28:32,164
ولكن كيرا هو انا

314
00:28:35,313 --> 00:28:37,815
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}شعور رائع, اليس كذلك؟

315
00:28:37,957 --> 00:28:43,212
الجيع يعلم بأنه يتم القضاء على الاشخاص السيئين فقط

316
00:28:44,150 --> 00:28:50,781
الاشخاص الابرياء سيقولون اقتل الاشخاص السيئين

317
00:28:51,370 --> 00:28:53,538
والتاريخ سوف يتغير

318
00:28:55,193 --> 00:28:58,612
ومذكرة الموت ستساعد في جلب السلام الى العالم

319
00:29:00,393 --> 00:29:02,895
المسقبل في ايدينا

320
00:29:03,147 --> 00:29:05,565
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}هذا هو الصواب

321
00:29:13,949 --> 00:29:17,410
رسالة تخبر بان هناك اخبارا عن كيرا

322
00:29:19,433 --> 00:29:21,476
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}"الضوء الجديد"

323
00:29:29,095 --> 00:29:30,105
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}1913 ~ 1931
مسابقة كأس شنايدر
سباق السرعة بالطائرة العائمة أثار إعجاب الناس

324
00:29:30,130 --> 00:29:32,496
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}ليند إل. تايلور

325
00:29:32,521 --> 00:29:36,636
سيتوقف البرنامج لفترة

326
00:29:36,667 --> 00:29:38,502
من هذا؟

327
00:29:38,794 --> 00:29:44,049
بلاغ من منظمة مكافحة الاجرام الدولية

328
00:29:45,988 --> 00:29:51,890
اسمي إل ليند تايلور المعروف بإل

329
00:29:52,648 --> 00:29:59,738
في هذا الوقت حصلت على بلاغ للمساعدة في قضايا سلسلة القتل

330
00:29:59,995 --> 00:30:05,625
انها من الحالات الاكثر قسوة في التاريخ

331
00:30:08,579 --> 00:30:12,160
المشتبه الاول في هذه القضية ندعوه بكيرا

332
00:30:12,370 --> 00:30:18,166
هو من الناس النادرين الذين لديهم الرغبة بإظهار انفسهم وجرم غير ناضج يرتدي قناع الاستقامة

333
00:30:18,502 --> 00:30:21,462
غير ناضج؟
حقا؟

334
00:30:21,759 --> 00:30:29,449
انا إل أعد بالقبض على كيرا

335
00:30:30,138 --> 00:30:31,314
ارجوك افعلها

336
00:30:31,434 --> 00:30:35,271
كيرا ...استطيع تخمين حركتك القادمة

337
00:30:36,008 --> 00:30:38,009
ذلك لأن افعالك غير ناضجة

338
00:30:38,075 --> 00:30:41,786
انت مذنب بما تفعله للعالم

339
00:30:43,920 --> 00:30:48,015
كيرا انت اقسى من كل المجرمين السابقين

340
00:30:48,065 --> 00:30:50,233
وانت ايضا غير ناضج

341
00:30:50,488 --> 00:30:51,324
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\alpha&88&}{\pos(150,220)}{\frz387}"مذكرة الموت"

342
00:30:51,349 --> 00:30:51,740
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\3c&HFF0F7C&\c&HFAC191&)}{\pos(190,240)}{\frz385} الخدمات العامه

343
00:30:52,976 --> 00:30:55,186
لندع العالم يرى لك يا إل

344
00:30:57,122 --> 00:31:04,999
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs25}{\an4}ليند إل. تايلور

345
00:30:57,124 --> 00:31:01,168
على كل اعلم الكثير من الاشخاص المؤيدين لكيرا

346
00:31:01,404 --> 00:31:05,866
لانه عاقب المجرمين الذين لم يعاقبو

347
00:31:07,108 --> 00:31:11,654
انا استمتع بالقتال معك يا إل

348
00:31:14,764 --> 00:31:18,100
على اي حال ان وافقنا على تصرفاتك

349
00:31:18,623 --> 00:31:24,920
فإن المجتمعات المتحضرة ستتحول لمجتمعات متخلفة

350
00:31:29,216 --> 00:31:30,549
40ثانية

351
00:31:31,995 --> 00:31:38,376
يا إل هل انت بخير
ماذا حدث

352
00:31:52,430 --> 00:31:53,972
اتصل بالاسعاف

353
00:32:06,252 --> 00:32:07,460
لقد فاجئني ذلك

354
00:32:08,553 --> 00:32:11,930
حسنا...كيرا

355
00:32:12,283 --> 00:32:16,495
انت تستطيع قتل الناس من دون استخدام يديك

356
00:32:19,891 --> 00:32:21,350
اسمع يا كيرا

357
00:32:22,413 --> 00:32:26,749
الشخص الذي قتلته الآن مجرم معاقب بالسجن المؤبد

358
00:32:28,218 --> 00:32:34,181
لم يعلن عنه ابدا في وسائل الاعلام فلقد قبضت عليه الشرطة سرا

359
00:32:35,532 --> 00:32:39,994
ومن خلال المفاوضات القانونية فقد اخذ مكاني

360
00:32:41,292 --> 00:32:44,628
وانا لا زلت حيا

361
00:32:47,402 --> 00:32:50,320
اقتلني اذا استطعت

362
00:32:55,892 --> 00:33:00,187
لن تستطيع,هل تستطيع؟

363
00:33:01,459 --> 00:33:03,001
كيرا...

364
00:33:03,311 --> 00:33:07,230
يبدو انك لا تستطيع قتل الناس في بعض الاحيان

365
00:33:09,019 --> 00:33:13,064
ولكني متأكد الان انك في اليابان وفي منطقة كانتو

366
00:33:14,407 --> 00:33:18,785
فعلى الرغم اننا قلنا ان هذا البث للعالم بأكمله

367
00:33:18,917 --> 00:33:22,628
الا انه في الواقع كان منحصرا في منطقة كانتو

368
00:33:23,769 --> 00:33:30,566
لك لأن الضحية الاولى كانت مجرم أعلن عنه في اليابان

369
00:33:32,564 --> 00:33:35,399
والآن اصبحنا متأكدين من ذلك

370
00:33:35,654 --> 00:33:36,737
رائع!

371
00:33:37,155 --> 00:33:38,406
انها ليست لعبة

372
00:33:39,299 --> 00:33:40,716
راقب نفسك

373
00:33:41,480 --> 00:33:42,563
أعتذر لذلك

374
00:33:45,943 --> 00:33:49,904
مجال التحقيق صغر حجمه

375
00:33:50,887 --> 00:33:54,890
كيرا..سأمسك بك وأحل اللغز

376
00:33:55,417 --> 00:33:57,668
وأنهي أمرك

377
00:33:58,254 --> 00:34:02,132
وسأعاقبك بالموت

378
00:34:05,773 --> 00:34:08,024
تعاقبني؟

379
00:34:09,455 --> 00:34:10,914
انا هي الاستقامة

380
00:34:14,548 --> 00:34:18,968
لا , انا هي العدالة

381
00:34:19,687 --> 00:34:23,065
أنقذ البشر المظلومين
انا اله العالم الجديد

382
00:34:23,321 --> 00:34:27,616
الذين ضد هذا الاله هم المذنبون

383
00:34:29,127 --> 00:34:33,714
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}كلاهما يصر انه هو الاستقامة
ويقاتل احدهم الآخر

384
00:34:37,221 --> 00:34:40,890
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}البشر ممتعون
سأكون الشاهد على هذه المعركة

385
00:34:41,364 --> 00:34:42,323
حسنا

386
00:34:44,316 --> 00:34:47,360
ايها القائد لقد تم تأكيد ذلك

387
00:34:49,390 --> 00:34:53,351
إل المزيف الذي ظهر على التلفاز قد مات

388
00:34:54,669 --> 00:34:58,755
لقد فعل ذلك ليجد كيرا ,إن إل مدهش

389
00:34:58,970 --> 00:35:02,223
أيمكن ان نضحي بسجين عقوبته الموت من اجل مصلحة التحقيق

390
00:35:03,730 --> 00:35:07,691
ذلك لا يختلف عما يفعله كيرا

391
00:35:10,547 --> 00:35:13,507
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}"إل ضد كيرا"

392
00:35:17,095 --> 00:35:18,595
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}"مقتل متهم على الهواء"

393
00:35:22,350 --> 00:35:23,350
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}كيرا قاتل"

394
00:35:23,560 --> 00:35:25,853
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}القاتل العبقري
"تحقيق كامل"

395
00:35:26,229 --> 00:35:28,730
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}المحقق إل ضد كيرا

396
00:35:29,071 --> 00:35:32,234
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}إل تايلور يموت بسبب نوبة قلبية

397
00:35:32,402 --> 00:35:35,112
كيرا يقتل متهما حكم عليه بالموت

398
00:35:35,405 --> 00:35:38,782
ذلك مخيف , لقد اعتقدت ان ذلك مزيف في البداية

399
00:35:38,939 --> 00:35:41,001
مالذي تعتقدينه بخصوص كيرا؟

400
00:35:41,035 --> 00:35:43,116
اعتقد ان ذلك غير صحيح
ولذلك تم ايجاد الشرطة

401
00:35:43,141 --> 00:35:44,307
ومحكمة العدل العظمى

402
00:35:45,913 --> 00:35:46,597
ماذا؟

403
00:35:47,077 --> 00:35:48,709
هل شاهدت الاخبار؟

404
00:35:48,918 --> 00:35:50,043
بخصوص ذلك..

405
00:35:50,837 --> 00:35:51,795
ادخلي

406
00:35:53,211 --> 00:35:54,085
سايو

407
00:36:01,652 --> 00:36:04,112
لم اعتقد ان شخصا ما سيقتل على البث المباشر

408
00:36:04,475 --> 00:36:08,687
يستخدمون مسجونا حكم عليه بالموت كطعم له

409
00:36:10,148 --> 00:36:13,817
لايتو انت حقا متفق مع كيرا

410
00:36:14,626 --> 00:36:16,711
لو قارنته بإل

411
00:36:18,449 --> 00:36:22,410
كيرا قاتل
وذلك يختلف عن العدالة الصحيحة

412
00:36:22,516 --> 00:36:25,101
كيرا في الواقع يخيف المجرمين

413
00:36:25,283 --> 00:36:27,535
انه يقوم باستخدام الارهاب مع الخوف

414
00:36:29,911 --> 00:36:32,370
ذلك ما يسمى بالثورة

415
00:36:32,751 --> 00:36:34,710
بعض الناس يخونون من اجل الثورة

416
00:36:35,049 --> 00:36:39,510
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}صديقتك تعارضك

417
00:36:40,043 --> 00:36:41,126
أغلق فمك

418
00:36:41,940 --> 00:36:42,898
هاه؟

419
00:36:43,724 --> 00:36:46,184
لاشيء , فلنخرج قليلا

420
00:37:17,257 --> 00:37:18,799
هل علينا تجريب ذلك ايضا؟

421
00:37:21,940 --> 00:37:22,982
لما لا؟

422
00:37:29,886 --> 00:37:33,222
انا لا استطيع....مع وجود الناس في الارجاء

423
00:37:35,516 --> 00:37:37,726
حتى ولو لم يكن الوضع محرجا,لما استطعت فعلها

424
00:37:41,446 --> 00:37:46,117
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}لو علمت بأنك كيرا
ما الذي ستظنه؟

425
00:37:47,114 --> 00:37:51,910
شيوري ستتفهم كيرا

426
00:37:56,820 --> 00:38:01,491
إل ابدأ تقرير التحقيق

427
00:38:01,781 --> 00:38:02,865
شكرا لك

428
00:38:04,626 --> 00:38:09,880
وفقا لما قاله إل هذا مخطط موت الضحايا

429
00:38:11,475 --> 00:38:15,102
ليس له ميزات خاصة

430
00:38:15,677 --> 00:38:19,013
هل سمعتم بمبدأ الاحتمالات

431
00:38:19,364 --> 00:38:20,823
مبدأ الاحتمالات؟

432
00:38:21,895 --> 00:38:27,984
لقد تم اختراع هذا من قبل بيرنولي عام 1718

<font color="#78ff00">دانييل برنولي، عالم رياضيات وفيزيائي سويسري من أصل هولندي</font>

433
00:38:30,206 --> 00:38:32,499
أيمكن لإل أن يرى ذلك؟
{\blur17}<font color="#78ff00">(واحدة من هذه البيانات قد ظهرت اكثر من مرة)</font>

434
00:38:33,043 --> 00:38:35,753
أن إل متصل مباشرة عبر الكمبيوتر

435
00:38:40,149 --> 00:38:45,070
لنستخدم هذه البيانات ونعيد ترتيبها ل7 ايام

436
00:38:46,017 --> 00:38:47,226
هل إل من يفعل ذلك؟

437
00:38:47,427 --> 00:38:49,178
اعتقد ذلك

438
00:38:57,447 --> 00:38:58,614
ما ذلك؟

439
00:38:59,331 --> 00:39:01,666
يبدو أنني رأيت هذا الشكل من قبل

440
00:39:03,031 --> 00:39:05,699
انه جدول مواعيد

441
00:39:05,975 --> 00:39:08,393
يبدو كجدول مواعيد لطلاب الجامعة

442
00:39:10,749 --> 00:39:13,208
هناك صف يوم الاثنين من المقطع الثالث الى المقطع الخامس

443
00:39:13,393 --> 00:39:15,227
هناك حصص يوم الثلاثاء من  الصباح

444
00:39:19,361 --> 00:39:25,742
عندما يكون كيرا في الجامعة لا يستطيع ان يقتل

445
00:39:30,962 --> 00:39:32,922
يبدو انك في مزاج جيد مؤخرا

446
00:39:33,403 --> 00:39:35,237
آآه , حقا؟

447
00:39:35,773 --> 00:39:39,022
أهناك اي تحسن مع شيوري؟
عليك أن تخبرني

448
00:39:39,047 --> 00:39:40,756
لن أفعل ذلك ابدا

449
00:39:42,780 --> 00:39:45,782
اريد ان اسمع ما الذي يدور بينكما

450
00:39:48,221 --> 00:39:49,348
ابي قد عاد

451
00:39:49,373 --> 00:39:51,416
لا تهرب من الاجابة على سؤالي

452
00:39:52,711 --> 00:39:53,210
أنت عدت.

453
00:39:53,541 --> 00:39:54,332
مرحبا بعودتك

454
00:39:54,542 --> 00:39:55,834
لايتو و شيوري.....

455
00:39:55,859 --> 00:39:57,485
ما الذي تتحدثين عنه

456
00:39:57,754 --> 00:40:00,255
ما الذي تتحدث عنه يا لايتو

457
00:40:03,368 --> 00:40:05,119
شكرا على عملك الجاد

458
00:40:05,654 --> 00:40:08,239
مر وقت طويل لم اشرب في المنزل

459
00:40:10,723 --> 00:40:13,016
تبدو منهكا حقا

460
00:40:14,370 --> 00:40:15,662
لما تعتقد ذلك؟

461
00:40:16,112 --> 00:40:18,488
لا شك انك تعمل على قضية كيرا

462
00:40:20,852 --> 00:40:22,227
كيف توقعت ذلك؟

463
00:40:22,252 --> 00:40:24,545
لو لم تكن قضية كبيرة فلن تكون بهذه الحالة

464
00:40:26,204 --> 00:40:29,665
ابي, انا اريد مساعدتك

465
00:40:30,002 --> 00:40:30,961
لايتو

466
00:40:32,262 --> 00:40:37,016
افكارك حقا قد ساعدتنا في حل قضايا سابقة

467
00:40:38,731 --> 00:40:40,690
انت ذكي حقا

468
00:40:42,048 --> 00:40:44,758
انا فخور بك

469
00:40:44,915 --> 00:40:46,541
انا فخورة بك ايضا

470
00:40:47,594 --> 00:40:48,594
ذلك صحيح

471
00:40:50,476 --> 00:40:57,023
على كل حال فأنا ارى بأن كيرا قاتل شرير

472
00:40:58,761 --> 00:41:04,307
فهو شيطان يقتل الناس بدون استخدام يديه

473
00:41:07,407 --> 00:41:09,909
لا استطيع ادخالك في هذا

474
00:41:10,710 --> 00:41:11,950
......لكن إن جعلتني

475
00:41:11,975 --> 00:41:13,101
لا

476
00:41:15,849 --> 00:41:19,143
انها قضيتي

477
00:41:20,973 --> 00:41:25,268
ينبغي عليك حل القضايا في ال5 او ال10 سنين القادمة

478
00:41:26,301 --> 00:41:30,429
من الآن عليك أن تعد لتلك اللحظة

479
00:41:31,253 --> 00:41:32,963
لا تكون عجولا

480
00:41:35,311 --> 00:41:36,729
لقد فهمت يا ابي

481
00:41:37,896 --> 00:41:39,271
سأذهب للدراسة

482
00:41:40,369 --> 00:41:42,120
سأعد لل10 سنين من الآن

483
00:41:45,971 --> 00:41:46,805
أبي

484
00:41:46,947 --> 00:41:47,473
نعم

485
00:41:48,284 --> 00:41:50,827
اذا حدث اي مكروه لك....

486
00:41:51,117 --> 00:41:56,330
عندها سأرسل كيرا الى حتفه

487
00:42:12,069 --> 00:42:17,198
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}هل تصدق أن والدك هو من يعمل على هذه القضية؟

488
00:42:25,027 --> 00:42:26,987
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}بيانات الشرطة؟؟

489
00:42:27,154 --> 00:42:31,199
هذا هو التقرير اليومي لعمل الشرطة

490
00:42:31,826 --> 00:42:35,704
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}هم يعلمون ان كيرا طالب

491
00:42:44,171 --> 00:42:47,716
اربع وعشرون مجرما ماتو في يوم واحد؟؟

492
00:42:48,054 --> 00:42:51,056
ضحية واحدة في كل ساعة

493
00:42:51,312 --> 00:42:52,562
ماذا يعني لك؟؟

494
00:42:53,264 --> 00:42:56,099
المعلومات ان كيرا طالب غير مؤكدة

495
00:42:56,884 --> 00:42:59,510
ليس هذا ما اراد كيرا ان يخبرنا به

496
00:43:00,387 --> 00:43:02,221
اذا ماذا؟

497
00:43:02,487 --> 00:43:05,573
لقد اراد ان يثبت قدرته على التحكم في وقت الموت

498
00:43:05,829 --> 00:43:09,540
التحكم بوقت الموت؟

499
00:43:10,326 --> 00:43:11,701
واكثر من ذلك

500
00:43:12,735 --> 00:43:17,197
لقد تسربت معلوماتنا الى كيرا

501
00:43:18,754 --> 00:43:24,134
لقد اكتشفنا منذ 3 ايام ان كيرا طالب

502
00:43:24,403 --> 00:43:27,656
من بعدها اصبحت الوفيات بأوقات غير منظمة

503
00:43:28,007 --> 00:43:29,674
مما يعني

504
00:43:29,711 --> 00:43:36,634
كيرا يخبر الشرطة انه بالقرب منهم

505
00:43:41,732 --> 00:43:47,404
ألا ترى ان الجرائم قد قلت بعد هذه الثورة؟

506
00:43:48,997 --> 00:43:54,710
وان نسبة المجرمين اصبحت قليلة

507
00:43:55,758 --> 00:43:59,970
سيصبح عالما خاليا من الجريمة

508
00:44:01,201 --> 00:44:05,245
من كان يتوقع قدوم هذا اليوم؟

509
00:44:11,216 --> 00:44:15,177
ما الذي حدث يا ريوك؟
هل مللت من التفاح؟

510
00:44:17,318 --> 00:44:19,736
......ليس هنالك احد

511
00:44:38,735 --> 00:44:42,029
منذ متى يقوم هذا الشخص بتتبعي؟

512
00:44:42,166 --> 00:44:43,625
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}منذ صبيحة أول أمس{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}

513
00:44:43,960 --> 00:44:45,377
ولما لم تخبرني؟

514
00:44:46,086 --> 00:44:50,256
انا لست مؤيدا لك او لإل

515
00:44:52,420 --> 00:44:54,080
انه شرطي,صحيح؟

516
00:44:54,253 --> 00:44:58,431
لا الشرطة لن تفعل ذلك

517
00:44:58,890 --> 00:45:00,808
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}حسنا,من يكون اذا

518
00:45:18,862 --> 00:45:20,696
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}لايتو

519
00:45:21,071 --> 00:45:25,950
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}آلهة الموت تعتمد على ما تبقى حياة الآخرين لتعيش

520
00:45:26,237 --> 00:45:27,487
ما الذي تعنيه؟

521
00:45:27,757 --> 00:45:33,062
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}الاسماء التي تكتب في مذكرة الموت
يموتون قبل انتهاء فترة حياتهم

522
00:45:33,184 --> 00:45:37,813
وانتم تحصلون على ما تبقى من فترة حياتهم صحيح؟

523
00:45:39,362 --> 00:45:43,991
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}كيف تظن اننا نحصل على اسمائهم؟

524
00:45:47,940 --> 00:45:49,566
هل تستطيع ان تراها؟

525
00:45:50,193 --> 00:45:53,862
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}اه هاه

526
00:45:54,447 --> 00:45:56,740
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}أسماؤهم وسنوات حياتهم

527
00:45:55,890 --> 00:46:07,423
{\an8}<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting\fs30\FFFFFF\3c&H1B1BD9&}لايتو
9 - 3 - 31 -2 - 6 -3 -6

528
00:45:58,404 --> 00:46:00,155
اذا انت ترى فترة حياتي المتبقية

529
00:46:00,330 --> 00:46:02,331
واسمي ايضا, صحيح؟

530
00:46:03,539 --> 00:46:07,751
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}هل تريد ان ترى مثلي؟
ان تمتلك عيون الشينجامي؟

531
00:46:11,281 --> 00:46:13,449
فهمت ذلك

532
00:46:14,098 --> 00:46:17,184
ما الذي سأدفعه في المقابل؟

533
00:46:17,406 --> 00:46:20,784
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}نصف حياتك المتبقي

534
00:46:21,733 --> 00:46:22,979
مستحيل

535
00:46:23,111 --> 00:46:26,739
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}اذا كيف ستعرف اسمه؟

536
00:46:33,962 --> 00:46:41,652
بعد كتابة سبب الوفاة
تفاصيل الموت ستكتب في 6 دقائق و40 ثانية

537
00:46:43,966 --> 00:46:47,343
سيدي, هناك 3 ضحايا اخرى في السجن

538
00:46:47,640 --> 00:46:50,434
شيرامي قطع اصبعه داخل السجن

539
00:46:50,650 --> 00:46:52,610
ورسم نجمة غريبة على الحائط

540
00:46:53,151 --> 00:46:57,530
ويانادا ترك رسالة باستخدام اسم خاطئ

541
00:46:58,136 --> 00:47:02,139
والاخير جرى 30 مترا بعيد عن الحمام

542
00:47:02,916 --> 00:47:06,085
ثم مات بسكتة قلبية

543
00:47:09,051 --> 00:47:10,337
سيد ياجامي

544
00:47:11,357 --> 00:47:16,654
بشأن الضحايا الاخيرة
ارجو انا لا تعلن غير انهم ماتو بسكتة قلبية

545
00:47:17,614 --> 00:47:18,864
لما؟

546
00:47:19,369 --> 00:47:24,165
لربما كيرا كان يقوم بتجارب على المجرمين

547
00:47:39,181 --> 00:47:41,502
فهمت

548
00:47:41,652 --> 00:47:45,363
على الرغم انهم لم يعلنو عن تفاصيل موتهم

549
00:47:47,017 --> 00:47:51,520
الا انها حدثت كما كتبت بدقة تامة

550
00:47:52,195 --> 00:47:53,528
هذا مدهش

551
00:47:54,484 --> 00:47:57,612
اليوم في كاناغاوا؟
الساعة 2:40 ظهرا..

552
00:47:57,753 --> 00:48:02,465
المجرم هرب بعد ان قتل 3 من عمال البنك
اليوم الساعة 3:40ظهرا

553
00:48:02,743 --> 00:48:07,413
ثلاثة رجال اقتحمو البنك وسرقو 2.5 مليون ين

554
00:48:08,306 --> 00:48:13,727
الشرطة القت القبض على 2 منهم وتحاول جهدها في القبض على الثالث

555
00:48:15,256 --> 00:48:18,675
{\an8}اسمه كيشيرو اوسوريدا وعمره 36 سنة

556
00:48:19,135 --> 00:48:21,528
له سوابق في القتل وحيازة المخدرات

557
00:48:21,632 --> 00:48:22,799
ريوك

558
00:48:23,180 --> 00:48:24,180
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}هاه؟

559
00:48:25,025 --> 00:48:29,445
هل كل من يلمس المذكرة يستطيع رؤيتك

560
00:48:29,877 --> 00:48:31,461
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}صحيح, وماذا إذا؟

561
00:49:16,264 --> 00:49:18,390
الباص سينطلق

562
00:49:36,453 --> 00:49:38,412
مضى وقت طويل لم اركب به الباص

563
00:49:40,468 --> 00:49:44,346
هناك شخص ما منذ ثلاثة ايام كان يقوم بملاحقتي

564
00:49:49,953 --> 00:49:51,912
لما تقوم بملاحقتي؟

565
00:49:54,704 --> 00:49:58,749
هل هناك شخص ما أمرك بتتبعي؟

566
00:50:01,251 --> 00:50:03,711
لا اعلم ما الذي تتكلم عنه

567
00:50:05,589 --> 00:50:07,090
لايتو ما الامر؟

568
00:50:36,723 --> 00:50:40,017
اذا أردت ان تعيش استمع لما سأقوله

569
00:50:40,778 --> 00:50:43,530
اخرسوا والتزموا الهدوء

570
00:50:44,793 --> 00:50:45,919
.....لايتو

571
00:50:54,521 --> 00:50:55,896
اتصل بالشركة الرئيسية

572
00:50:59,748 --> 00:51:03,459
انا ساساكي قائد الحافلة 124

573
00:51:05,029 --> 00:51:06,363
الحافلة الآن اصبحت تحت سيطرتي

574
00:51:06,679 --> 00:51:09,598
اذا اردتم الحفاظ على حياة الرهائن
فأحضروا 100 مليون حالا

575
00:51:15,814 --> 00:51:20,067
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35} "انني املك فرصة في مواجهته"

576
00:51:24,295 --> 00:51:26,630
لا تفعل ذلك فهذا خطير

577
00:51:28,271 --> 00:51:30,230
انا سأقوم بفعلها في الوقت الحاسم

578
00:51:30,589 --> 00:51:34,967
كيف استطيع ان اثق بك؟
فأنا ابن ضابط شرطة

579
00:51:40,343 --> 00:51:41,260
دعني..

580
00:51:41,591 --> 00:51:42,758
انتظر

581
00:51:43,547 --> 00:51:45,881
انني استطيع حمايتك منه

582
00:51:46,048 --> 00:51:50,844
كيف لي ان اثق بك
وانك حتى لست شريكا له

583
00:51:51,667 --> 00:51:52,792
شريك؟

584
00:51:53,072 --> 00:51:58,118
يقومون بإيهام الناس بأن هناك مجرما واحد فقط

585
00:52:04,286 --> 00:52:05,370
حسنا

586
00:52:09,022 --> 00:52:10,138
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35} قسم التحقيق
مكتب التحقيقات الفدرالي
راي ايماتسو

587
00:52:10,821 --> 00:52:11,862
مكتب التحقيقات الفدرالي ؟

588
00:52:12,379 --> 00:52:16,090
اسمه..راي ايماتسو

589
00:52:25,008 --> 00:52:26,049
انت !

590
00:52:26,551 --> 00:52:27,718
ما الذي اسقطته؟

591
00:52:35,080 --> 00:52:39,041
هاي ايها الطفل يبدو انك تمتلك بعض الجرأة

592
00:52:42,930 --> 00:52:45,737
من انت بحق الجحيم؟

593
00:52:45,762 --> 00:52:49,765
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}أتستطيع ان تراني؟

594
00:52:50,018 --> 00:52:52,895
من اين أتيت يا هذا؟

595
00:52:56,009 --> 00:52:59,929
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}لقد فهمت , انها قطعة من مذكرة الموت

596
00:53:00,068 --> 00:53:00,972
ايها الوحش

597
00:53:00,997 --> 00:53:01,956
انبطحوا

598
00:53:09,997 --> 00:53:11,164
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}هذا سيء

599
00:53:11,764 --> 00:53:16,143
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}انا إله الموت لهذا لن اموت بسهولة
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord3}{c\3c&H000000&\t(\c&H178333&}استغفر الله العظيم

600
00:53:25,130 --> 00:53:26,088
!توقف

601
00:53:26,779 --> 00:53:28,119
أوقف الحافلة
حسنآ

602
00:53:51,274 --> 00:53:54,276
أوسوريدا كيتشيرو يموت في حادث,

603
00:53:54,485 --> 00:53:57,153
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}في 29 مارس , عام 2006م

604
00:53:58,543 --> 00:54:08,969
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}في 10:12 صباحا يستقل الحافلة
من المحطة في ايكوجاوا

605
00:54:09,342 --> 00:54:13,846
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}يحمل مسدسا به 8 رصاصات
ويحاول سرقة الحافلة.. ناجينغ

606
00:54:14,803 --> 00:54:21,017
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}لكنه يرى هلوسة ما
ويبدأ بإطلاق النار عليها

607
00:54:21,918 --> 00:54:26,713
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}وعندما يفرغ من الرصاص
يهرب من الباص مذعورا

608
00:54:26,756 --> 00:54:29,466
هاي انت

609
00:54:29,751 --> 00:54:32,128
اذا كنت تريد ان تسألني شيئا
فأنت تعلم اين تجدني

610
00:54:32,719 --> 00:54:34,678
انا لن اهرب الى اي مكان

611
00:54:35,296 --> 00:54:36,337
لنذهب

612
00:54:54,573 --> 00:54:59,231
 {\blur17}<font color="#ffc12f">مجلة أسلوب بنات</font>
<font color="#78ff00">كونها المجلة النسائية الأكثر جاذبية على الإنترنت </font>

613
00:55:10,328 --> 00:55:12,496
ان والدتك قادمة

614
00:55:12,987 --> 00:55:14,529
وماذا حدث للمجرم

615
00:55:15,810 --> 00:55:17,186
لقد مات

616
00:55:17,419 --> 00:55:21,797
القانون يساعدنا
ورجال الشرطة في كل مكان

617
00:55:23,861 --> 00:55:25,028
ينبغي لنا

618
00:55:26,134 --> 00:55:27,051
كل شيء بخير

619
00:55:27,466 --> 00:55:32,011
ساقوم بإخبار رجال الشرطة بكل ما رأيناه

620
00:55:32,814 --> 00:55:36,692
حاولي الاستلقاء والراحة

621
00:55:37,685 --> 00:55:40,270
عدني بأنك لن تقوم بفعل ذلك مرة أخرى

622
00:55:43,845 --> 00:55:47,974
اذا حصل لك شيئ ما
انا لا أعلم ما الذي سأفعله

623
00:55:50,495 --> 00:55:51,954
.....شيوري

624
00:56:18,508 --> 00:56:19,633
لقد عدت

625
00:56:19,832 --> 00:56:20,832
مرحبا

626
00:56:27,147 --> 00:56:29,399
ماذا هناك؟
ما الذي حصل؟

627
00:56:30,283 --> 00:56:31,825
لا شيئ ابدا

628
00:56:40,995 --> 00:56:46,333
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord3}{\c&HFFFFFF&\t(\1c&FF0000&)}"وهو الذي خلقهم في البدء،
جعلهم ذكرا وأنثى"

629
00:56:47,743 --> 00:56:54,498
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord3}{\c&HFFFFFF&\t(\1c&FF0000&)}"يترك الرجل أباه وأمه،
ويلتصق بزوجته"

630
00:56:55,990 --> 00:57:00,493
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord3}{\c&HFFFFFF&\t(\1c&FF0000&)}"ويكون الاثنان جسدًا واحدًا"

631
00:57:03,324 --> 00:57:04,741
انه الانجيل

632
00:57:06,354 --> 00:57:10,232
متى سنذهب للكنيسة للقاء الكاهن؟

633
00:57:10,488 --> 00:57:12,072
يوم السبت,هل ذلك جيد؟

634
00:57:12,507 --> 00:57:13,883
جيد

635
00:57:15,161 --> 00:57:20,206
راي يجب ان تكون حذرا
فأنت تتعامل مع المدعو كيرا

636
00:57:22,182 --> 00:57:26,393
من هم الذين اعتادر على القيام بمهام خطرة مع إل؟

637
00:57:27,083 --> 00:57:29,376
لقد قمت بتغيري

638
00:57:32,365 --> 00:57:35,242
ترك الضحية الجديدة ملاحظة.

639
00:57:44,640 --> 00:57:49,018
إل, هل تعلم؟

640
00:57:52,213 --> 00:57:54,997
{\c&HFFFFFF&\t(\3c&H0000FF&)}"ان آلهة الموت تأكل"

641
00:57:58,274 --> 00:57:59,858
{\3c&HFFFFFF&\t(\3c&H17445F&)}"التفاح فقط لا غير"

642
00:58:02,919 --> 00:58:03,919
آسف

643
00:58:09,747 --> 00:58:13,542
لا يمكن ان يكون هناك عميل واحد فقط

644
00:58:13,883 --> 00:58:17,302
إل يعتقد ان كيرا له علاقة مع افراد الشرطة

645
00:58:18,178 --> 00:58:22,015
لذلك كان يرسل المحققين للتحري عن كل
من لهم علاقة بقوات الشرطة

646
00:58:23,070 --> 00:58:28,450
اذا كان ذلك صحيحا
فهو ليس العميل السري الوحيد في اليابان

647
00:58:30,488 --> 00:58:33,865
إن قتلته فسيشتبه بي لأنه كان يتتبعني

648
00:58:35,618 --> 00:58:41,581
إن اردت قتله فيجب عليّ قتل
كل العملاء الآخرين

649
00:58:42,652 --> 00:58:44,778
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}هاي لايتو

650
00:58:45,559 --> 00:58:48,395
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}العملاء الفيدراليين ليسو مجرمين

651
00:58:51,597 --> 00:58:54,056
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}هل ستقتلهم على اي حال؟

652
00:58:58,114 --> 00:59:00,865
{\\3c&HF4FF00&\blur7\fs35\fnArabic Typesetting} مينامي اوياما كنيسة الكاثوليك"

653
00:59:07,164 --> 00:59:08,081
راي

654
00:59:08,163 --> 00:59:10,164
ناومي,انا آسف

655
00:59:10,960 --> 00:59:13,962
لقد طلبونا لاجتماع مستعجل
سنذهب للكنيسة لاحقا

656
00:59:14,084 --> 00:59:16,252
لكن الكاهن قد حجز موعدا لنا

657
00:59:16,767 --> 00:59:18,274
ارجو ان تشرحي له الوضع من اجلي

658
01:00:54,314 --> 01:01:00,194
{\\3c&HF4FF00&\blur7\fs35\fnArabic Typesetting} راي , انا كيرا ,ارجو ان تستخدم الجهاز داخل الظرف

659
01:01:00,404 --> 01:01:04,448
{\\3c&HF4FF00&\blur7\fs35\fnArabic Typesetting} اريد ان احادثك بأمر ما

660
01:01:21,579 --> 01:01:24,372
مرحبا انا كيرا

661
01:01:25,317 --> 01:01:27,819
انا اشاهد جميع تحركاتك

662
01:01:28,640 --> 01:01:31,642
ارجو ان تنظر امامك مباشرة

663
01:01:32,895 --> 01:01:36,314
وتذكر انني استطيع قتلك متى ما شئت

664
01:01:40,590 --> 01:01:43,384
هل انت كيرا حقا؟

665
01:01:44,196 --> 01:01:49,159
سترى, انظر للرجل الذي بجوارك

666
01:01:49,811 --> 01:01:56,483
اسمه اوزاكي, وقد قام بجريمة اغتصاب منذ سنتين

667
01:01:56,919 --> 01:02:03,049
ولكن بسبب قلة الادلة فقد أفلت بفعلته

668
01:02:03,926 --> 01:02:06,428
ينبغي عليه ان يتلقى العقاب

669
01:02:07,216 --> 01:02:10,760
تاروهيتو اوزاكي , سكتة قلبية

670
01:02:11,043 --> 01:02:13,586
يجلس على اليمين من المقعد الامامي

671
01:02:13,936 --> 01:02:16,396
بعد 5 دقائق من محطة اكاساباتسي
لن يكون قادرا على التنفس

672
01:02:16,713 --> 01:02:21,675
وسيصاب بأزمة قلبية ويموت بهدوء

673
01:02:24,056 --> 01:02:25,473
ابقى هادئا

674
01:02:26,489 --> 01:02:33,579
لا تدع الركاب الاخرين يشتبهون بالامر
اجعله يبدو وكأنه يغط بالنوم

675
01:02:56,499 --> 01:02:59,960
هل صدقت انني كيرا الآن

676
01:03:00,839 --> 01:03:04,133
لقد قتلته فقط لتثبت ذلك؟

677
01:03:04,389 --> 01:03:06,431
فقط كانت اجابة لأسئلتك

678
01:03:06,575 --> 01:03:12,538
الآن اخبرني كم عدد العملاء الفيدراليين
الموجودين في اليابان؟

679
01:03:15,105 --> 01:03:20,234
إذا كنت ترفض الاجابة، سأبدأ قتل
الركاب واحدا تلو الآخر.

680
01:03:29,688 --> 01:03:34,483
هناك 11 شخصا بالإضافة إليّ.

681
01:03:37,370 --> 01:03:40,914
هل تعرف اسمائهم ووجوههم؟

682
01:03:42,506 --> 01:03:43,506
لا

683
01:03:45,747 --> 01:03:49,500
انا اخبرك الحقيقة

684
01:03:49,918 --> 01:03:55,965
ولكن انت بالتأكيد تعرف وجه رئيسكم اليس كذلك؟

685
01:03:58,411 --> 01:03:59,495
اجل اعرفه

686
01:04:00,497 --> 01:04:03,665
ستجد خمس قطع من الورق.

687
01:04:11,793 --> 01:04:17,465
اكتب اسم زعيمك بالفراغ الاول من الصفحة الاولى

688
01:04:17,679 --> 01:04:19,304
بدقة.

689
01:04:19,828 --> 01:04:23,622
اذا كنت تخدعني سأعرف على الفور

690
01:04:23,814 --> 01:04:26,274
انا لن افعلها لو كنت مكانك

691
01:04:35,156 --> 01:04:47,747
{\\3c&HF4FF00&\blur7\fs35\fnArabic Typesetting} مايلز فيتزرالد

692
01:04:48,203 --> 01:04:50,288
ستصلك رسالة على جهازك المحمول

693
01:04:50,695 --> 01:04:52,320
سوف تحصل قريبا ...

694
01:04:52,466 --> 01:04:55,551
على اسماء جميع العملاء من رئيسك

695
01:04:55,576 --> 01:04:57,601
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}"وصول مجاني متوفر"

696
01:05:23,044 --> 01:05:25,916
يوجد البريد الإلكتروني جديد
  اذهب الى الصندوق البريد الخاص بك

697
01:05:29,392 --> 01:05:30,726
حصلت عليهم

698
01:05:32,399 --> 01:05:34,108
افتحها

699
01:05:41,899 --> 01:05:47,112
ألق نظرة على وجوه جميع العملاء

700
01:05:47,374 --> 01:05:52,921
واكتب اسمائهم بدقة بباقي الفراغات

701
01:06:21,342 --> 01:06:33,862
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}حتى لو كنت لا تملك مذكرة الموت فعلا، فسوف يكون التأثير نفسه إذا كنت تستطيع التعرف على الشخص وكتابة اسمه في الفراغ

702
01:06:43,242 --> 01:06:44,242
انتهيت

703
01:06:45,504 --> 01:06:51,133
الآن أعد الوراق داخل الظرف
وضعه على الرف.

704
01:07:17,746 --> 01:07:22,333
انزل في محطة شينيغاوا

705
01:07:22,758 --> 01:07:25,802
واترك جهاز الارسال في مكانك

706
01:07:59,487 --> 01:08:00,528
راي

707
01:08:04,448 --> 01:08:05,448
ناومي؟

708
01:08:12,805 --> 01:08:13,889
راي

709
01:08:25,101 --> 01:08:31,648
راي

710
01:08:34,287 --> 01:08:38,749
راي

711
01:09:51,715 --> 01:09:55,134
راي ايواماتسو , سكتة قلبية

712
01:09:57,771 --> 01:10:01,899
يلغي جميع مواعيده
ويستقل القطار من محطة اكاساباشي

713
01:10:01,954 --> 01:10:07,501
ويستقل القطار في 10:40دقيقة

714
01:10:07,685 --> 01:10:10,145
من المقطورة الرابعة في القطار

715
01:10:11,206 --> 01:10:13,708
ويأخذ الظرف الموجود

716
01:10:16,214 --> 01:10:19,883
ويموت بعد ثلاث ثوان من نزوله

717
01:10:28,102 --> 01:10:32,162
في (طوكيو) 5 أشخاص ، وفي (كانجاوا) 3 أشخاص
وفي (شيبا و كاوبي ) مات شخص واحد

718
01:10:32,205 --> 01:10:34,867
جميعهم ماتوا بسكتة قلبية

719
01:10:34,908 --> 01:10:38,200
( رئيسهم في ( واشنطن

720
01:10:38,283 --> 01:10:41,741
مات أيضا ً بسكتة قلبية في نفس الوقت

721
01:10:41,813 --> 01:10:43,447
عملاء فيدراليون ؟

722
01:10:43,614 --> 01:10:46,397
( لقد سمعت أنهم تدربوا علي يدّ ( إل

723
01:10:46,517 --> 01:10:51,147
لقد أعطوا تصريح ليتمّ التحقيق مع الضبّاط
ليربطوا هذا مع الآخرين

724
01:10:51,321 --> 01:10:53,118
تدريبات ( إل ) ؟

725
01:10:53,733 --> 01:10:55,087
.. سيدي ، حول هذه القضية

726
01:10:55,190 --> 01:10:58,072
إنها حقا ً مزعجة

727
01:11:05,076 --> 01:11:11,446
( عملاء فيدراليين كانوا يحققون بأمر ( كيرا
في السرّ ، فجأة أصبحوا ضحايا

728
01:11:11,569 --> 01:11:14,367
جميعهم ماتوا بسكتة قلبية

729
01:11:15,504 --> 01:11:21,603
بمعني آخر ، إن لم يكونوا مجرمين
فـ (كيرا) قتلهم أيضا ً

730
01:11:24,052 --> 01:11:27,984
ربما كل شخص هنا يمكن أن يصبح ضحية

731
01:11:29,483 --> 01:11:30,745
الآن ، أتمنى أن كل شخص

732
01:11:30,901 --> 01:11:37,338
يستطيع أن يفكر في مستقبله
في أقاربه ومحبوبيه

733
01:11:39,824 --> 01:11:44,660
ومن يريد أن يستقيل فليفعل

734
01:11:45,196 --> 01:11:50,567
وأنا سأتأكد بنفسي أنكم
لن تُعاقبوا على هذا القرار

735
01:11:51,135 --> 01:11:53,266
( وأولئك الذين يريدون أن يقتلوا ( كيرا

736
01:11:53,291 --> 01:11:57,021
حتى ولو كان يهدد حياتهم ، فليبقوا

737
01:12:00,135 --> 01:12:05,918
شكرا ً ، لتعاونكم جميعا ً

738
01:12:56,934 --> 01:12:59,596
كيف سنقوم بالتحقيق ونحن 6 أشخاص ؟

739
01:12:59,736 --> 01:13:02,670
لا ، (واتاري) وأنا هنا

740
01:13:03,085 --> 01:13:07,251
أعتقد أنكم إتخذتم القرار الصحيح

741
01:13:07,708 --> 01:13:13,634
آسف ، نحن لا نثق بك

742
01:13:14,562 --> 01:13:17,827
لم تُظهر نفسك أبدا ً ، ودائماً
تأمر الآخرين

743
01:13:17,992 --> 01:13:20,255
تبقي بعيدا ً عن الخطر

744
01:13:20,493 --> 01:13:22,683
لا أستطيع أن أثق بهذا النوع من الناس

745
01:13:22,981 --> 01:13:25,744
سوف نعتمد فقط على قدرتنا في التحقيق
( بأمر المدعو ( كيرا

746
01:13:26,031 --> 01:13:26,959
انه علي حق

747
01:13:28,165 --> 01:13:32,323
أنا أيضا ً لا أثق بك

748
01:13:33,773 --> 01:13:37,708
ولا أتفق مع أسلوبك

749
01:13:41,371 --> 01:13:47,051
على أية حال ، نحن نتفق معك
( على القبض علي ( كيرا

750
01:13:48,858 --> 01:13:53,399
إن كنت تريد حقا ً أن تتعاون معنا

751
01:13:53,661 --> 01:13:56,425
إذا ً ، دعنا نرى وجهك

752
01:13:57,995 --> 01:14:00,935
وبعد ذلك يمكننا القتال معًا

753
01:14:02,864 --> 01:14:03,956
. أفهم ذلك

754
01:14:04,046 --> 01:14:05,672
واتاري

755
01:14:12,265 --> 01:14:17,930
من فضلك ، إتبعني
( سأجعلك تقابل ( إل

756
01:15:24,358 --> 01:15:28,157
( هذه المرة الأولى التي نتقابل بها ، أنا ( إل

757
01:15:37,976 --> 01:15:40,443
( أنا ضابط الشرطة ( سويشيرو ياجامي

758
01:15:40,645 --> 01:15:41,168
( أنا  ( يوكي

759
01:15:41,193 --> 01:15:41,903
( أنا ( سويشي أيزاوا

760
01:15:41,928 --> 01:15:42,595
( أنا ( كونزو موجي

761
01:15:42,620 --> 01:15:43,315
( أنا ( ساناتا

762
01:15:43,340 --> 01:15:44,955
( أنا ( توتا متسودا

763
01:15:47,919 --> 01:15:48,974
ما هي مشكلتك ؟

764
01:15:49,012 --> 01:15:49,569
( متسودا )

765
01:15:49,613 --> 01:15:51,979
( إن كنت ( كيرا

766
01:15:52,815 --> 01:15:54,933
لكنتم جميعا ً أموات

767
01:15:55,070 --> 01:15:56,832
عن ماذا تتحدث ؟

768
01:15:56,891 --> 01:15:58,950
طبقا ً للإحصائيات

769
01:15:59,020 --> 01:16:01,283
في الوقت الذي يقتل فيه (كيرا) الناس

770
01:16:01,360 --> 01:16:03,504
يجب أن يعرف أسمائهم وأشكالهم

771
01:16:03,550 --> 01:16:07,610
لذا من الآن ، من فضلكم جميعا ً
لا تستخدموا أسمائكم الحقيقية

772
01:16:07,927 --> 01:16:13,193
وبالنسبة لي ، من فضلكم نادوني
بـ (ريوزاكي) من الآن

773
01:16:13,932 --> 01:16:15,024
مفهوم

774
01:16:18,790 --> 01:16:20,382
شئ آخر

775
01:16:20,839 --> 01:16:25,079
أعتقد أن (كيرا) يستطيع أن يتحكم
في سلوك الضحايا قبل موتهم

776
01:16:25,341 --> 01:16:27,491
السجناء الذين تركوا رسائل

777
01:16:27,644 --> 01:16:29,389
والأشخاص الذين كانوا يفعلون أشياء غريبة

778
01:16:29,676 --> 01:16:31,912
( أعتقد أن هذا كان بسبب تجارب ( كيرا

779
01:16:31,948 --> 01:16:33,006
تجارب ؟

780
01:16:33,347 --> 01:16:35,312
أعتقد أنه كان لديه أسباب لقتل العملاء الفيدرال

781
01:16:35,350 --> 01:16:39,375
وهو أراد أن يعرف قوة السيطرة
لديهم قبل أن يموتوا

782
01:16:39,581 --> 01:16:43,107
في نفس الوقت ، هو أرسل لي رسائل
في محتوي رسائل السجناء

783
01:16:43,224 --> 01:16:45,522
بتعبير آخر ، لقد كان (كيرا) يتحكم بهم

784
01:16:45,647 --> 01:16:49,689
لقد كان هناك فارق 8 أيام بين التجارب
في السجن ، وقتل العملاء الفيدرال

785
01:16:50,172 --> 01:16:53,476
أخشي أنه قابل أحد العملاء الفيدرال

786
01:16:53,566 --> 01:16:57,696
قام بالسيطرة علي هذا العميل
وعرف منه معلومات باقي العملاء

787
01:16:57,736 --> 01:16:59,024
كيرا ) يستطيع أن يعرف التحقيقات )

788
01:16:59,130 --> 01:17:00,824
الفيدرالية ، ويستطيع أن يتواصل مع السجن

789
01:17:00,849 --> 01:17:03,164
يعني ذلك ، أن هذا الشخص له علاقة
بأحد ضباط الشرطة

790
01:17:04,575 --> 01:17:06,178
هذا صحيح تماما

791
01:17:06,262 --> 01:17:10,698
إذاً ، المشبته بهم من المجرمين قد تناقصوا

792
01:17:12,020 --> 01:17:14,783
من أفعاله وسلوكه

793
01:17:14,983 --> 01:17:19,102
كيرا ) ، شخص غير ناضج )
ولا يحب أن يخسر شيئاً

794
01:17:20,688 --> 01:17:22,485
مثلي

795
01:17:23,257 --> 01:17:26,090
بصراحة ، أنا قد خسرت

796
01:17:26,126 --> 01:17:26,523
لكن

797
01:17:27,313 --> 01:17:29,440
سأفوز بالنهاية

798
01:17:30,430 --> 01:17:32,155
هيا بنا جميعا لنهزمه

799
01:17:32,830 --> 01:17:33,558
( ريوزاكي )

800
01:17:34,866 --> 01:17:37,595
نحن لا نلعب لعبة

801
01:17:38,782 --> 01:17:40,147
نحن نقوم بحلّ قضية

802
01:17:40,338 --> 01:17:43,719
مهما حدث ، فهدفنا واحد

803
01:17:52,223 --> 01:17:56,789
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}( سرقة بن ، أوزوكي ، إطلاق نيران في الحافلة )
( مات في حادثة ، عندما كان يحاول الهرب )

804
01:18:10,757 --> 01:18:16,624
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}( جميع ركاب الحافلة سالمين )

805
01:18:17,618 --> 01:18:21,841
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}( في الحادية عشر صباحاً )
( حافلة نانجينج ، مكتب أوكوجاوا )

806
01:18:29,005 --> 01:18:31,599
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}( أوقفوا التحقيقات )

807
01:18:43,906 --> 01:18:47,397
نحن نحتفظ بها في صندوق

808
01:18:49,524 --> 01:18:52,890
هذه جميع الشراط التي سُجّلت عندما
قتل العملاء الفيدراليين

809
01:18:53,013 --> 01:18:55,846
شكرا لعملكم الجاد

810
01:19:30,273 --> 01:19:31,500
هذا الشخص

811
01:19:33,395 --> 01:19:36,262
هذا الشخص الذي كان يجلس بالخلف

812
01:19:36,497 --> 01:19:37,623
أنا أتذكره

813
01:19:37,812 --> 01:19:41,097
أعتقد أنه تشاجر مع شاب في المقدمة

814
01:19:41,162 --> 01:19:43,220
بعد ذلك ، المجرم صعد إلي الحافلة

815
01:19:43,409 --> 01:19:45,947
كيف كان يبدوا شكل ذلك الشاب ؟

816
01:19:46,058 --> 01:19:47,781
يبدوا وسيما ً

817
01:19:47,980 --> 01:19:49,538
لا أتحدث عن مظهره الخارجي

818
01:19:49,563 --> 01:19:51,030
أقصد أنه شاب متجاسر

819
01:19:51,136 --> 01:19:52,993
علي الرغم من أن المجرم
قد وجه إليه سلاحا ً

820
01:19:53,018 --> 01:19:54,676
ولكنه كان هادئاً

821
01:19:55,399 --> 01:19:57,829
هل قامت الشرطة بإستجوابه ؟

822
01:19:58,095 --> 01:20:02,107
لقد إختفي أثناء الإضطراب

823
01:20:03,676 --> 01:20:06,236
ربما لم يكن يريد المشاركة أيضاً

824
01:21:21,373 --> 01:21:24,341
ما زلت تشاهد الشريط ، أليس كذلك ؟

825
01:21:24,642 --> 01:21:25,040
نعم

826
01:21:26,249 --> 01:21:26,983
اذا بمن تشتبه ؟

827
01:21:42,318 --> 01:21:45,366
أحد أفراد العائلة

828
01:21:45,820 --> 01:21:48,431
هل يمكنك أن تخبرني بالسبب ؟

829
01:21:50,729 --> 01:21:55,679
إن العميل الفيدرالي ، كما رأى الجميع
عندما قُتل

830
01:21:56,074 --> 01:21:59,214
وكما ترون، فهو يشير نحو القطار

831
01:22:00,951 --> 01:22:02,741
هل تقصد أنه كان هناك شخص بالداخل ؟

832
01:22:02,766 --> 01:22:05,225
( والشخص الذي بالداخل ربما يكون ( كيرا

833
01:22:12,936 --> 01:22:14,321
ماذا عنها ؟

834
01:22:14,717 --> 01:22:16,843
( إنها خطيبة ( راي

835
01:22:18,171 --> 01:22:21,197
لقد كانت عميلة فيدرالية جيدة

836
01:22:21,502 --> 01:22:24,198
لقد عملت لي من قبل

837
01:22:24,785 --> 01:22:29,080
ربما شعرت أن (راي) به شئ خاطئ
فلذلك تتبعته

838
01:22:29,105 --> 01:22:31,369
إذاً ، للأسف أنها رأت موته

839
01:22:31,445 --> 01:22:34,504
إذاً ، أيجب أن نتصل بها الآن

840
01:22:34,788 --> 01:22:38,004
( إنها مفقودة بعد موت ( راي

841
01:22:38,362 --> 01:22:42,316
(لذا أعتقد أن (راي) كان يتبع (كيرا

842
01:22:42,580 --> 01:22:45,530
.. مما يعني ذلك أن أفراد عائلة (كوزوكو) وأنا

843
01:22:45,555 --> 01:22:45,953
نعم

844
01:22:46,670 --> 01:22:49,647
هناك فرصة من 1% إلي 3% أن تنجح

845
01:22:49,711 --> 01:22:51,269
هل تريد أن تستجوبنا ؟

846
01:22:51,307 --> 01:22:51,847
لا

847
01:22:53,041 --> 01:22:58,892
من فضلك إسمح لي أن أقوم بتركيب كاميرات تجسس
( في بيت كلاً من ( كوزوكو) و ( ياجامي

848
01:22:59,818 --> 01:23:03,461
هل تعتقد أننا سنسمح لك بأن تفعل
شئ كهذا في ( اليابان ) ؟

849
01:23:03,707 --> 01:23:05,665
إن إكتشف أحد ذلك ، سوف نُطرد

850
01:23:05,706 --> 01:23:09,322
هذا ليس الوقت لتقلقوا علي عملكم

851
01:23:13,652 --> 01:23:16,375
حسنا ً ، إفعلوا ما يريد

852
01:23:16,658 --> 01:23:17,359
سيدي

853
01:23:17,878 --> 01:23:21,178
ولكن متي تريد أن تفعل ذلك
من فضلك ، حققّه بشكل صحيح

854
01:23:21,219 --> 01:23:23,982
ولكن سيدي ، زوجتك و(سايو) في المنزل

855
01:23:24,021 --> 01:23:25,852
أنا أعرف بالطبع

856
01:23:26,736 --> 01:23:30,967
لو حدث شئ خطأ ، سأكون المشتبه به

857
01:23:31,664 --> 01:23:34,395
لن يحدث هذا إلى الأبد

858
01:23:34,704 --> 01:23:38,092
سيكون ذلك لـ 7 أيام فقط

859
01:23:38,428 --> 01:23:43,536
على الأقل ، لا يجب أن نوجّه أنظارنا
إلي منزله فقط

860
01:23:43,778 --> 01:23:45,507
هذا صحيح ، لذا

861
01:23:47,247 --> 01:23:50,537
منزل السيد (ياجامي) سيراقبه بنفسه

862
01:23:50,926 --> 01:23:56,522
وأنا والآخرون سوف نراقب
منزل السيد (كازوكو) وعائلته

863
01:24:18,744 --> 01:24:19,972
هذا الشخص

864
01:24:20,726 --> 01:24:22,523
هل تتذكرينه ؟

865
01:24:24,121 --> 01:24:26,946
( إنه الشخص الذي كان يراقب ( لايتو

866
01:24:27,598 --> 01:24:29,930
ماذا حدث له ؟

867
01:24:32,161 --> 01:24:33,458
لقد مات

868
01:24:36,990 --> 01:24:39,266
( في عمليات التحقيق بأمر ( كيرا

869
01:24:40,134 --> 01:24:42,533
( فإنه قد قتل بواسطة ( كيرا

870
01:24:47,261 --> 01:24:48,319
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)} ( لايتو )

871
01:24:49,064 --> 01:24:52,509
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)} لماذا تخطط لعمليات قتل لأسابيع ؟

872
01:24:52,546 --> 01:24:56,311
إن دخلت يوما ً إلي المستشفى
ولا أستطيع أن أتحرك

873
01:24:56,569 --> 01:25:00,055
وفجأة لا يوجد حوادث قتل
سيكون من السهل أن أصبح المشتبه به

874
01:25:00,372 --> 01:25:02,306
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)} أنت حريص جدا ً

875
01:25:03,494 --> 01:25:05,256
( قائمة برامج جديدة لليوم )

876
01:25:06,382 --> 01:25:08,748
مرحبا بكم في برنامج هابي سويتز

877
01:25:10,461 --> 01:25:12,499
الآن ، لنعلن القائمة الأولي

878
01:25:12,665 --> 01:25:13,564
هذا

879
01:25:14,843 --> 01:25:16,327
يجعل أعدائكم يزيدون في الوزن

880
01:25:16,519 --> 01:25:19,545
يدعى حلويات كيرواستان

881
01:25:24,774 --> 01:25:26,298
ماذا حدث ؟

882
01:25:27,401 --> 01:25:28,197
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)} لا شئ

883
01:25:33,933 --> 01:25:38,303
يجعلكم تسمنون 5 كجم

884
01:25:39,385 --> 01:25:41,319
أعداء ، ميسا

885
01:25:41,573 --> 01:25:43,408
( هي ( تازوكا

886
01:25:43,789 --> 01:25:48,123
إذا ً ( ميسا ، ميسا ) تريد أن تجعلها سمينة

887
01:25:48,148 --> 01:25:51,709
هذا يعتبر شيطان صغير

888
01:25:53,309 --> 01:25:56,471
حلويات الـ (كريوسانت) أصبحت جاهزة

889
01:25:56,605 --> 01:25:59,870
لنجعل جميع الأعداء يسمنون

890
01:26:00,236 --> 01:26:02,066
ميسا ) ، رائعة جدا ً )

891
01:26:02,337 --> 01:26:06,034
حسنا ً ، من الشخص الذي تتطلعين أن تكوني مثله ؟

892
01:26:07,454 --> 01:26:08,159
( كيرا )

893
01:26:08,455 --> 01:26:11,515
( ميسا ميسا ) ، تحب ( كيرا )

894
01:26:11,799 --> 01:26:15,889
ألا تعتقد أنه رائع ؟

895
01:26:16,022 --> 01:26:19,752
جميع الصغار يقولون هذا مؤخراً

896
01:26:20,005 --> 01:26:23,701
كيرا ) ، هو حياتي )

897
01:26:24,882 --> 01:26:25,940
ماذا حدث ؟

898
01:26:26,117 --> 01:26:29,882
( ميسا ) ، لقد أخبرتكِ ألا تتحدثي عن ( كيرا )

899
01:26:30,003 --> 01:26:32,070
ولكن

900
01:26:32,095 --> 01:26:36,463
شركة الإعلانات منزعجة بعض الشئ
من فضلكم أقطعوا المقابلة الآن

901
01:26:36,538 --> 01:26:38,472
لا حرية علي الإطلاق

902
01:26:40,937 --> 01:26:43,599
هل هذا يعني أننا لا نستطيع أن
نسأل عن الأمور الخاصة ؟

903
01:26:43,638 --> 01:26:47,300
لا ، فقط هذه القضية التي لا يجب أن تتحدثوا عنها

904
01:26:47,325 --> 01:26:51,261
موضوع (كيرا) هو الموضوع الساخن الآن

905
01:26:51,788 --> 01:26:54,477
آسفة لإزعاجكم جميعا ً

906
01:26:54,587 --> 01:26:56,885
آسفة لإزعاجكم جميعا ً

907
01:27:03,963 --> 01:27:06,958
نيتشه : ما وراء الخير والشر
<font color="#69ff0f">كتاب للفيلسوف الألماني فريدريك نيتشه نشره في 1886</font>

908
01:27:16,325 --> 01:27:17,325
( لايتو )

909
01:27:28,189 --> 01:27:31,090
( هذه الآنسة ( شيوكو

910
01:27:31,553 --> 01:27:34,716
إنها تريد أن تقابلك
لديها شئ لتسألك عنه

911
01:27:37,056 --> 01:27:38,407
هذه أول مرة نتقابل بها

912
01:27:38,518 --> 01:27:39,874
سعيدة لمقابلتك

913
01:27:40,826 --> 01:27:43,589
( أنا أحقق في قضية ( كيرا

914
01:27:43,634 --> 01:27:47,365
لايت ) ، أنت قابلت (راي) من قبل ، صحيح ؟ )

915
01:27:49,292 --> 01:27:53,474
إنه العميل الفيدرالي الذي قابلناه
في الحافلة التي خطفت

916
01:27:54,463 --> 01:27:55,460
نعم

917
01:27:55,938 --> 01:27:58,406
( أثناء تحقيقات ( كيرا

918
01:27:58,561 --> 01:28:00,505
لقد قتل

919
01:28:00,764 --> 01:28:02,595
كيف ذلك ؟

920
01:28:03,164 --> 01:28:04,138
ألا تعرف ؟

921
01:28:04,252 --> 01:28:04,858
لكن

922
01:28:05,854 --> 01:28:08,482
لقد راقب (لايت) من قبل

923
01:28:10,077 --> 01:28:13,939
( ربما حسب أنك ( كيرا

924
01:28:16,390 --> 01:28:18,686
إذا ً ، أنا قتلته

925
01:28:18,758 --> 01:28:20,225
هذا ما تريدين قوله ؟

926
01:28:20,332 --> 01:28:23,198
حينما يعرف (كيرا) إسم
الشخص ، يستطيع أن يقتله

927
01:28:23,223 --> 01:28:27,284
إذا ً أنت إستغلّيت الحافلة المختطفة
( لتعرف إسم ( راي

928
01:28:28,752 --> 01:28:30,875
إمرأة غريبة

929
01:28:31,372 --> 01:28:34,084
ولكن (راي) لم يمُت بعد أن قابلني

930
01:28:34,243 --> 01:28:35,876
لقد مات بعدها بثلاثة أيام

931
01:28:35,997 --> 01:28:38,397
آسف إن كنت قد وجهت إليكِ إهانة

932
01:28:38,861 --> 01:28:43,169
إن كنت أنا (كيرا) ، لكنت
قتلته بعد أن عرفت إسمه

933
01:28:43,432 --> 01:28:46,025
(كيف يمكن أن يكون (لايت) ، هو (كيرا

934
01:28:46,880 --> 01:28:47,729
.. أنتِ

935
01:28:47,829 --> 01:28:49,888
هناك حدود لإتهاماتكِ

936
01:28:50,037 --> 01:28:56,236
سوف أقوم بمقاضاتكِ
ويجب أن أكتب كل ما قلتيه

937
01:28:56,297 --> 01:28:59,060
السبب في أنك لم تقتله هو أنك عرفت
بوجود عملاء فيدراليين غيره

938
01:28:59,278 --> 01:29:02,085
إن كنت قتلت (راي) مباشرة
لكنت أصبحت مشتبه به

939
01:29:02,153 --> 01:29:04,314
لذا ، يجب أن تقتل جميع العملاء الفيدرال

940
01:29:04,756 --> 01:29:07,706
لهذا السبب ، أنت لم تقتل (راي) في الحال

941
01:29:07,978 --> 01:29:09,275
هل ما قلته صحيح ؟

942
01:29:09,806 --> 01:29:12,080
جميع العملاء ماتوا ؟

943
01:29:12,563 --> 01:29:14,688
لماذا لم يذاع هذا في الأخبار ؟

944
01:29:14,837 --> 01:29:16,998
هذه أمور سرّية

945
01:29:18,988 --> 01:29:21,683
أنتِ إختلقتِ تلك الأكاذيب

946
01:29:22,069 --> 01:29:25,072
( آسفة ( لايتو
أنا لا أثق بها

947
01:29:25,392 --> 01:29:27,417
بعدها ، في القطار

948
01:29:27,654 --> 01:29:31,723
( إستخدمت ذكائك للإيقاع بـ ( راي
لتعرف منه أسماء جميع العملاء

949
01:29:31,864 --> 01:29:33,331
لتقتلهم جميعا ً

950
01:29:33,393 --> 01:29:35,186
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}( شيوكو ، لديها شئ لتفعله )

951
01:29:35,211 --> 01:29:36,927
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}( تموت أثناء عبورها الطريق )

952
01:29:39,365 --> 01:29:43,198
شيوري ) ، لا تضيعي الوقت ، لنذهب )

953
01:29:46,779 --> 01:29:48,040
( لايتو ياجامي )

954
01:29:49,513 --> 01:29:52,414
إن أردت قتلي ، فلن ينفع ذلك

955
01:29:52,770 --> 01:29:55,908
لأنني أعطيتك إسم مزيف

956
01:29:57,687 --> 01:29:59,677
لا تتحدثي هكذا

957
01:30:00,942 --> 01:30:02,967
راي ) ، كان خطيبي )

958
01:30:04,919 --> 01:30:08,377
( سأعرف من قتل ( راي

959
01:30:08,542 --> 01:30:12,443
وسأحرص علي أن يتلقي عقابه

960
01:30:13,340 --> 01:30:15,638
أعتقد أنها مجنونة

961
01:30:18,817 --> 01:30:19,841
إسم مزيف

962
01:30:28,887 --> 01:30:32,094
أحدهم يسبب لك إزعاجاً

963
01:30:35,025 --> 01:30:38,983
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)} أنت لا تريد حقا ً عيون (شينيجامي) ؟

964
01:30:40,916 --> 01:30:46,772
حتي القويّ يا (لايت) أحيانا ً
لا يعرف ماذا يفعل

965
01:31:27,654 --> 01:31:30,898
طبقا ً للتقرير الذي ورد من أفراد التركيب

966
01:31:31,178 --> 01:31:36,137
لايت ) سيذهب ليعرف إن كان )
أحد قد دخل غرفته

967
01:31:37,846 --> 01:31:42,528
إنه الآن يرى إن كان أحد قد دخل

968
01:31:42,792 --> 01:31:45,939
لماذا هنا كاميرات كثيرة في غرفته ؟

969
01:31:46,406 --> 01:31:52,141
لأني أريد تحليل شخصيته

970
01:31:52,550 --> 01:31:55,344
لايت ) ، هو الشخص القريب في
( تخيلنا عن ( كيرا

971
01:31:55,649 --> 01:31:59,149
حتي إن كنا نرى بهذه الطريقة
فنحن نضيع وقتنا

972
01:31:59,437 --> 01:32:01,155
حتي ولو كان هناك 1% إحتمالا ً

973
01:32:01,437 --> 01:32:04,481
سوف نحقق في أي شئ مثير للشكّ

974
01:32:04,745 --> 01:32:08,771
( إن لم نفعل ، فلن نمسك بـ ( كيرا

975
01:32:15,902 --> 01:32:18,370
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}لايتو ) ، تحدث معي الآن )

976
01:32:18,591 --> 01:32:21,081
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}ليس هناك أحد ليرانا

977
01:32:23,395 --> 01:32:24,884
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}أعطني تفاحة

978
01:32:27,058 --> 01:32:28,880
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}أعطني تفاحة

979
01:32:30,914 --> 01:32:33,485
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}أريد أن آكل تفاحة

980
01:32:42,497 --> 01:32:43,397
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}تفاحة

981
01:32:50,841 --> 01:32:52,236
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}ماذا حدث ؟

982
01:32:54,808 --> 01:32:57,712
يبدو أن (إل) يراقبني

983
01:32:58,882 --> 01:33:01,282
ترتيب غرفتي مختلف
عمّا كان في الصباح

984
01:33:01,475 --> 01:33:02,788
أحدهم دخل غرفتي

985
01:33:03,208 --> 01:33:07,507
أعتقد أن الغرفة تم وضع كاميرات بها

986
01:33:11,529 --> 01:33:15,226
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}لايتو ) ، هل تبحث عن ( إل ) ؟ )

987
01:33:16,233 --> 01:33:22,933
إن كان أحدهم يراقبنا ، فلن أستطيع أن آكل
تفاح ، داخل الغرفة

988
01:33:23,939 --> 01:33:30,935
يجب أن أبحث عن موضع الكاميرات
وأبحث عن فاعل ذلك

989
01:34:01,358 --> 01:34:04,470
إنه يدرس في الغرفة معظم الوقت

990
01:34:04,752 --> 01:34:08,909
يجب أن تفخر أن لديك مثل هذا الإبن

991
01:34:09,915 --> 01:34:13,407
طموحه أن يصبح ضابط شرطة

992
01:34:15,097 --> 01:34:18,644
كيف نثبت أن (لايتو) بريئ ؟

993
01:34:19,129 --> 01:34:21,981
ليس هناك أي ملاحظات مثيرة
للشكّ ، حدثت أثناء المراقبة

994
01:34:22,342 --> 01:34:24,164
واذا كيرا قتل احدا في هذا الوقت

995
01:34:24,189 --> 01:34:25,648
إذا ً فهو برئ

996
01:34:26,525 --> 01:34:29,039
هل تنتظر أن يقتل (كيرا) أحدهم ؟

997
01:34:30,054 --> 01:34:31,681
يمكنك أن تقول هذا

998
01:34:47,165 --> 01:34:50,600
{\pos(190,230)}{\\3c&HF4FF00&\blur7\fs35\fnArabic Typesetting}* اليوم الثالث *

999
01:34:53,113 --> 01:34:55,638
أخي ، ها هو طعامك

1000
01:35:08,699 --> 01:35:10,223
سأذهب إلي الخارج لأدخّن

1001
01:35:23,024 --> 01:35:25,960
أيها الرئيس ، من فضلك إسترح

1002
01:35:26,955 --> 01:35:30,195
لم تنم جيدا ً في الثلاثة أيام الماضية

1003
01:35:31,032 --> 01:35:35,723
.. العائلة مشتبه بها
كيف أنام جيدا ً

1004
01:35:54,190 --> 01:35:58,274
الثلاثة المجرمين الذين كنا نبحث عنهم
قد قتلوا

1005
01:35:58,884 --> 01:36:00,909
إثنين قتلوا في السجن

1006
01:36:01,184 --> 01:36:03,216
الأخبار أكدت ذلك

1007
01:36:03,840 --> 01:36:05,137
هل هذا حقيقي ؟

1008
01:36:07,123 --> 01:36:09,767
هذا مبكّر جدا ً لتفرح

1009
01:36:10,769 --> 01:36:16,180
أنسيت أن (كيرا) يستطيع أن يتحكم في وقت الموت ؟

1010
01:36:16,816 --> 01:36:20,019
عندما يتم الإبلاغ عن مجرم جديد

1011
01:36:20,186 --> 01:36:23,677
نحن الوحيدون الذين نستطيع أن نعرف

1012
01:36:36,800 --> 01:36:41,555
{\pos(190,230)}{\\3c&HF4FF00&\blur7\fs35\fnArabic Typesetting}اليوم الخامس

1013
01:37:22,439 --> 01:37:24,528
{\pos(190,230)}{\\3c&HF4FF00&\blur7\fs35\fnArabic Typesetting}اليوم السابع

1014
01:37:24,553 --> 01:37:26,917
أمي ، ألستِ قلقة ؟

1015
01:37:27,223 --> 01:37:29,410
ابي لم يعد إلي المنزل منذ أسبوع

1016
01:37:29,565 --> 01:37:31,555
لقد إعتدت علي هذا

1017
01:37:32,378 --> 01:37:33,818
أبي يعمل الآن بجهد فائق

1018
01:37:33,978 --> 01:37:35,397
سايو ) يجب أن تعمل بجهد فائق الآن )

1019
01:37:35,422 --> 01:37:36,712
حسنا ً

1020
01:37:38,952 --> 01:37:43,186
أخي يأكل قطع المقرمشات بعد العشاء ؟
سوف يزداد وزنك

1021
01:37:43,219 --> 01:37:47,318
حسنا ً ، سأحرق الدهون الزائدة الليلة

1022
01:37:47,657 --> 01:37:48,589
أنا مشغول

1023
01:37:52,337 --> 01:37:54,463
إنه خائف

1024
01:38:20,089 --> 01:38:26,389
بـ مليون و8045 دولار
إتفاق نهائي

1025
01:38:26,808 --> 01:38:31,437
وضعت شركة البترول سعر 60 دولار للبرميل

1026
01:38:31,577 --> 01:38:35,883
لزيادة الإقبال علي الشراء
إرتفع السعر

1027
01:38:38,901 --> 01:38:42,254
في أخبار أخرى لهذا اليوم

1028
01:38:43,490 --> 01:38:50,639
المجرم الذي خطف طفلة عمرها 5 سنوات في إيدوغاوا
تم القبض عليه الليلة

1029
01:38:50,822 --> 01:38:58,125
يُزعم أن تورو كاشيماياما، البالغ من
العمر 29 عامًا، اختطف كاسومي ميوتشيزاوا.

1030
01:38:58,496 --> 01:39:02,990
الشرطة وجدت جثتها في شقته

1031
01:39:03,089 --> 01:39:08,253
في الـ 28 من الشهر الماضي ، شاهد الأطفال
مليسا ) ، بالقرب من المنطقة )

1032
01:39:08,293 --> 01:39:14,534
مليسا ) ، كانت موجودة في سيارة )
حمراء اللون ، وكانت مفقودة

1033
01:39:15,399 --> 01:39:18,162
بعد ذلك ، المجرم طلب الاموال من عائلة مليسا

1034
01:39:18,201 --> 01:39:20,931
إنه لا يستمع إلي الأخبار

1035
01:39:21,104 --> 01:39:25,472
لم نقم بإذاعة هذه الأخبار
حفاظاً على حياة الرهائن

1036
01:39:25,880 --> 01:39:34,204
المجرم الآن يتم إرساله إلى قسم الشرطة

1037
01:39:34,415 --> 01:39:37,349
.. بعد التجربة

1038
01:39:50,161 --> 01:39:53,896
يبدو أن شيئًا ما قد
حدث في مكان الحادث

1039
01:39:53,970 --> 01:39:54,994
سيد موراي

1040
01:39:56,107 --> 01:39:57,893
مباشر من فونابوري.

1041
01:39:58,325 --> 01:40:02,322
المتهم (كيشا) مات

1042
01:40:03,051 --> 01:40:05,444
وبحسب المعلومات...

1043
01:40:05,770 --> 01:40:09,110
في طريق إرسال (كيشا) إلي قسم الشرطة

1044
01:40:09,310 --> 01:40:14,640
كيشا ) ، شعر بالألم فجأة )
يبدو أنه أصيب بسكتة قلبية

1045
01:40:14,848 --> 01:40:16,864
سيد موراي

1046
01:40:16,944 --> 01:40:17,458
نعم

1047
01:40:17,537 --> 01:40:20,562
هل هذا تم بواسطة (كيرا) ؟

1048
01:40:21,574 --> 01:40:24,236
علي الرغم من أن سبب الوفاة لم يحدد بعد

1049
01:40:24,558 --> 01:40:27,378
( ولكن علي الأرجح أنها تمت بواسطة ( كيرا

1050
01:40:27,426 --> 01:40:29,453
( هناك مجرم جديد قتله ( كيرا

1051
01:40:29,662 --> 01:40:32,859
لايتو ) ، ليس المشتبه به بعد الآن )

1052
01:40:32,926 --> 01:40:35,953
ريوزاكي ) ، هل هذا يكفي ؟ )

1053
01:40:37,827 --> 01:40:39,036
ريوزاكي

1054
01:41:10,903 --> 01:41:15,248
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}"تورو كاشيماياما"

1055
01:41:15,466 --> 01:41:20,187
( عائلة الرئيس و ( كوزوكو
ليسوا مشتبها بهم بعد الآن

1056
01:41:20,466 --> 01:41:24,521
ريوزاكي ) ، هل لازلت مستاءاً ؟ )

1057
01:41:27,082 --> 01:41:32,929
واتاري ) ، أعد جميع الكاميرات )

1058
01:41:33,382 --> 01:41:34,473
حاضر ، سيدي

1059
01:41:36,556 --> 01:41:38,914
إنها أخبار رائعة ، أليس كذلك سيدي (ياجامي) ؟

1060
01:41:38,939 --> 01:41:41,974
علي أية حال ، يجب أن نبدأ تحقيق جديد

1061
01:41:59,602 --> 01:42:01,570
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}لايتو ) ، جميع الكاميرات قد أزيلت )

1062
01:42:01,595 --> 01:42:02,741
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}جميعها

1063
01:42:25,457 --> 01:42:31,195
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}أستطيع أن آكل التفاح بدون أن يراني أحد

1064
01:42:34,665 --> 01:42:36,819
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}( ولكن ، ( لايتو

1065
01:42:37,567 --> 01:42:42,064
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}ماذا لو أخذت أختك كيس
رقائق البطاطس هذا؟ ؟

1066
01:42:44,173 --> 01:42:51,044
أنا الوحيد الذي يحب
نكهة الكونسومي.

1067
01:43:17,717 --> 01:43:18,724
إل

1068
01:43:19,144 --> 01:43:21,577
( لديك مكالمة من ( ناومي ميسورا

1069
01:43:25,594 --> 01:43:27,425
لقد مضي وقت طويل

1070
01:43:27,852 --> 01:43:28,686
إل

1071
01:43:30,599 --> 01:43:36,564
( سوف أثبت لك أن ( لايت ياجامي
( هو ( كيرا

1072
01:43:37,324 --> 01:43:38,911
سوف أضحي بحياتي

1073
01:43:49,748 --> 01:43:50,840
{\\3c&HF4FF00&\blur7\fs35\fnArabic Typesetting}( شيوري )

1074
01:43:55,039 --> 01:43:55,971
مرحبا ً

1075
01:43:56,820 --> 01:43:59,015
هل أستطيع أن أقابلك الآن ؟

1076
01:43:59,202 --> 01:43:59,896
أين ؟

1077
01:44:00,344 --> 01:44:01,385
معرض الفنون

1078
01:44:01,618 --> 01:44:04,086
أريد أن أقابلكِ أيضا ً

1079
01:44:06,181 --> 01:44:08,659
كم من الوقت يلزمك لتصل هناك ؟

1080
01:44:09,098 --> 01:44:10,531
إن كان الأمر يسمح لي

1081
01:44:11,906 --> 01:44:13,703
فسأكون هناك خلال 30 دقيقة

1082
01:44:14,549 --> 01:44:15,401
( لايتو )

1083
01:44:17,204 --> 01:44:19,331
هل هناك خطب ما ، (شيوري) ؟

1084
01:44:25,112 --> 01:44:26,157
( شيوري )

1085
01:44:39,843 --> 01:44:42,798
محطة الـ ( سي سي ) في معرض الصور

1086
01:44:43,728 --> 01:44:44,956
أريني ذلك

1087
01:44:45,080 --> 01:44:45,478
حسنا ً

1088
01:44:58,445 --> 01:44:59,848
أنا أمام المدخل

1089
01:45:00,068 --> 01:45:01,304
وأنا بالداخل

1090
01:45:01,988 --> 01:45:06,084
 الآن أنا أنظر إلي لوحة "القناع
والموت"
( إكوسو كناك )

1091
01:45:06,340 --> 01:45:07,329
حسنا ً ، لقد فهمت

1092
01:45:12,385 --> 01:45:14,953
أتعرفون كيف يقتل (كيرا) الناس ؟

1093
01:45:15,086 --> 01:45:17,486
ريوزاكي ) ، ماذا حدث ؟ )

1094
01:45:27,497 --> 01:45:28,466
( لايتو )

1095
01:45:30,299 --> 01:45:33,291
( بالتأكيد ( كيرا ) هو ( لايت ياجامي

1096
01:45:36,704 --> 01:45:40,003
( أنت ما زلت تشتبه بـ ( لايت

1097
01:45:53,203 --> 01:45:53,999
( شيوري )

1098
01:45:54,339 --> 01:45:55,211
( لايتو )

1099
01:45:56,468 --> 01:45:57,560
أنا آسفة

1100
01:45:58,549 --> 01:45:59,880
( لايت ياجامي )

1101
01:46:01,426 --> 01:46:07,292
إن كنت لا تريد الموت لها
فاطلب العفو والمغفرة الآن

1102
01:46:07,851 --> 01:46:10,281
( أطلب المغفرة من ( راي

1103
01:46:11,086 --> 01:46:13,486
( وإعترف أنك ( كيرا

1104
01:46:17,272 --> 01:46:18,352
أطلب الشرطة المحلية

1105
01:46:18,405 --> 01:46:18,803
حسنا ً

1106
01:46:22,442 --> 01:46:24,273
أنتِ لا تفهمين

1107
01:46:24,919 --> 01:46:26,443
( أنا لست ( كيرا

1108
01:46:26,652 --> 01:46:29,849
إن لم تقل الحقيقة

1109
01:46:30,783 --> 01:46:32,019
سأقتلها

1110
01:46:32,044 --> 01:46:32,711
لا

1111
01:46:34,086 --> 01:46:36,077
( حتى وإن كنت أنا ( كيرا

1112
01:46:36,188 --> 01:46:37,450
فلا دخل لـ (شيوري) بهذا

1113
01:46:37,623 --> 01:46:39,849
إن كنتِ تريدين قتل أحد ، فلتقتليني

1114
01:46:39,937 --> 01:46:44,808
أريدك أن تذوق طعم ألم فقدان شخص عزيز عليك

1115
01:46:44,833 --> 01:46:46,130
لا تفعليها ، توقفي

1116
01:46:47,497 --> 01:46:49,248
( طالما أنكِ لم تقومي بإيذاء ( شيوري

1117
01:46:49,273 --> 01:46:49,864
.. ( لايتو )

1118
01:46:52,347 --> 01:46:54,281
هذا مخزي جدا ً

1119
01:46:55,703 --> 01:46:58,718
حتي إن كنت (كيرا) فلا تستطيع قتلي

1120
01:46:58,966 --> 01:47:01,433
فقط تبكي وتتوسّل إليّ

1121
01:47:01,708 --> 01:47:04,768
( أنا أقول الحقيقة ، أنا لست ( كيرا

1122
01:47:04,811 --> 01:47:09,713
لا تستطيع أن تقتل أحد
طالما أنك لا تعرف إسمه

1123
01:47:12,363 --> 01:47:15,463
لذا دعني أخبرك بإسمي الحقيقي

1124
01:47:16,307 --> 01:47:17,637
( ناومي ميسورا )

1125
01:47:19,323 --> 01:47:22,121
ناومي ميسورا ) ، الـ ( نون ) ترمز للشمال )

1126
01:47:23,167 --> 01:47:24,969
الـ ( م ) ترمز للرجل

1127
01:47:27,331 --> 01:47:31,249
حسنا ً ، لقد عرفت إسمي

1128
01:47:32,381 --> 01:47:33,575
أقتلني

1129
01:47:41,041 --> 01:47:42,372
( ناومي ميسورا )

1130
01:47:46,446 --> 01:47:47,208
أين ضباط الشرطة المحلية ؟

1131
01:47:47,247 --> 01:47:48,531
سيصلون قريبا ً

1132
01:47:48,641 --> 01:47:49,335
لا ، ليس الآن

1133
01:47:49,549 --> 01:47:51,414
دعهم يذهبون لاحقا ً

1134
01:47:51,451 --> 01:47:52,912
عن ماذا تتحدث ؟

1135
01:47:52,944 --> 01:47:54,411
الجزء القادم هو الأجمل

1136
01:47:54,553 --> 01:47:56,465
عن ماذا تتحدث ؟

1137
01:47:56,879 --> 01:47:58,779
هذا ليس فيلما ً

1138
01:47:59,457 --> 01:48:01,835
هل تريد أن تنقذ صديقتك ؟

1139
01:48:01,966 --> 01:48:03,830
إذا ً ، أقتلني فحسب

1140
01:48:05,215 --> 01:48:07,080
( كما قتلت ( راي

1141
01:48:07,817 --> 01:48:10,757
كما قتلت باقي المجرمين

1142
01:48:11,380 --> 01:48:13,763
لا داعي لإستخدام يديك

1143
01:48:14,328 --> 01:48:16,001
أقتلني فحسب

1144
01:48:16,304 --> 01:48:19,000
( لقد أخبرتكِ ، أنني لست ( كيرا

1145
01:49:08,338 --> 01:49:10,338
لا

1146
01:49:13,284 --> 01:49:14,393
( شيوري )

1147
01:49:15,312 --> 01:49:16,320
( شيوري )

1148
01:49:16,501 --> 01:49:17,648
( شيوري )

1149
01:49:18,490 --> 01:49:19,394
( شيوري )

1150
01:49:21,693 --> 01:49:22,819
كيف ؟

1151
01:49:23,694 --> 01:49:25,525
كيف يمكن هذا ؟

1152
01:49:25,696 --> 01:49:26,766
( شيوري )

1153
01:49:36,918 --> 01:49:38,681
المجرم لديه سلاحاً

1154
01:49:39,107 --> 01:49:42,027
شيوري ) ، كوني قوية )

1155
01:49:43,010 --> 01:49:43,704
( شيوري )

1156
01:49:45,311 --> 01:49:45,902
( لايت )

1157
01:49:47,432 --> 01:49:48,126
( شيوري )

1158
01:49:59,624 --> 01:50:03,750
لقد قمنا بتقبيل بعضنا في مكان عام

1159
01:50:08,264 --> 01:50:09,316
( شيوري )

1160
01:50:12,567 --> 01:50:13,748
( شيوري )

1161
01:50:15,383 --> 01:50:16,588
( شيوري )

1162
01:50:19,713 --> 01:50:21,726
لماذا ؟

1163
01:50:23,077 --> 01:50:25,306
لماذا قتلتِ ( شيوري ) ؟

1164
01:50:26,059 --> 01:50:27,833
لماذا ؟

1165
01:50:28,782 --> 01:50:30,400
( شيوري )

1166
01:50:32,084 --> 01:50:33,498
( شيوري )

1167
01:50:37,088 --> 01:50:37,577
لماذا ؟

1168
01:50:39,591 --> 01:50:40,767
توقفي

1169
01:50:51,288 --> 01:50:54,620
هذه هي نتائج إساءة التقدير

1170
01:50:56,023 --> 01:50:58,389
( إساءة تقدير ( ناومي ميسورا

1171
01:50:58,607 --> 01:51:02,085
قد إكتشفتها أنا

1172
01:51:03,044 --> 01:51:08,948
وخطأها أنها أخبرتني أنها
( كانت خطيبة ( راي

1173
01:51:09,740 --> 01:51:13,314
لا يستخدم أحد أبداً إسم مزيف في زفافه

1174
01:51:13,352 --> 01:51:16,787
والكنيسة مفتوحة للجميع

1175
01:51:17,055 --> 01:51:21,419
ليس من الصعب معرفة
إسم (ناومي ميسورا) الحقيقي

1176
01:51:19,357 --> 01:51:20,984
{\\3c&HF4FF00&\blur7\fs35\fnArabic Typesetting}( راي )

1177
01:51:22,352 --> 01:51:28,054
{\\3c&HF4FF00&\blur7\fs35\fnArabic Typesetting}( ناومي ميسورا )

1178
01:51:28,096 --> 01:51:31,122
ناومي ميسورا ) ، قامت بالإنتحار )

1179
01:51:31,801 --> 01:51:37,424
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}و ترتب للقاء قاتل خطيبها

1180
01:51:37,772 --> 01:51:43,554
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}وتاخذ صديقته رهينة
في معرض أومي للفنون

1181
01:51:44,277 --> 01:51:48,459
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}في الـ 14:15 يوم 15 من شهر إبريل 2006

1182
01:51:48,982 --> 01:51:51,043
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}تجعل الرهينة تتصل بالمشتبه به

1183
01:51:52,019 --> 01:51:54,544
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}لتساعد في حلّ القضية

1184
01:51:55,156 --> 01:51:57,920
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}لتقوم بإيصال معلومات
إلي فريق التحقيق

1185
01:51:57,945 --> 01:52:03,937
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}وتحاول أن تجعل المجرم يعترف بجرائمه

1186
01:52:04,149 --> 01:52:07,117
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}ولكن كما رأينا ، فالرهينة كانت تركض

1187
01:52:07,931 --> 01:52:11,662
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}ولتحاول إيقافها أطلقت عليها النيران

1188
01:52:13,449 --> 01:52:15,883
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}ثم جنّ جنونها

1189
01:52:16,338 --> 01:52:19,447
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}وأطلقت النيران علي نفسها

1190
01:52:40,977 --> 01:52:41,934
أنا آسف

1191
01:52:44,387 --> 01:52:47,514
.. لو اننا قد وصلنا إلى هنا مبكرا ً

1192
01:52:53,428 --> 01:52:57,625
سأذهب لأطلب سيارة

1193
01:53:02,543 --> 01:53:04,772
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}لم أفكر أبداً أن ( شيوري ) ستقتل

1194
01:53:04,811 --> 01:53:06,711
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}أنت أيضا ً قد أسأت التقدير

1195
01:53:15,620 --> 01:53:20,155
( أنا أيضا ً قتلت ( شيوري

1196
01:53:20,868 --> 01:53:22,128
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}هااه؟

1197
01:53:23,227 --> 01:53:25,887
لقد إستخدمت مفكرة الموت

1198
01:53:26,623 --> 01:53:28,022
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}هذا غريب

1199
01:53:29,793 --> 01:53:32,533
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}( شيوري ) ، قتلت بواسطة  ( ناومي )

1200
01:53:32,635 --> 01:53:36,002
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}لا يمكنك أن تكتب في مفكرة الموت
كيفية قتل الآخرون

1201
01:53:36,187 --> 01:53:41,942
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}إن كُتب الإسم
سوف تموت بسكتة قلبية

1202
01:53:42,043 --> 01:53:44,272
أنا أعرف هذا

1203
01:53:45,846 --> 01:53:49,260
( لقد أعطيت تعليمات لقتل ( ناومي

1204
01:53:49,953 --> 01:53:52,446
( وبعدها كتبت إسم ( شيوري
في الصفحة التي تليها

1205
01:53:52,652 --> 01:54:00,455
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}( ناومي ميسورا ، عملية إنتحار )
( تقود المشتبه به إلى معرض الفنون )

1206
01:54:02,359 --> 01:54:07,208
شيوري ) ، قتلت بواسطة شخص آخر )

1207
01:54:08,598 --> 01:54:12,640
لها علاقة بعملية الخطف
في معرض الفنون

1208
01:54:12,901 --> 01:54:17,215
في الـ 14:15 يوم 15 من شهر إبريل 2006

1209
01:54:18,005 --> 01:54:20,701
أمرت بالإتصال بصديقها

1210
01:54:21,909 --> 01:54:25,537
تحاول الهرب في أثناء وصول الشرطة

1211
01:54:26,439 --> 01:54:29,669
في الـ 14:55 حينما أطلقت المختطفة النيران

1212
01:54:30,616 --> 01:54:33,779
ركضت لتحاول إنقاذ صديقها

1213
01:54:33,804 --> 01:54:36,203
وأصيبت بالرصاص

1214
01:54:39,023 --> 01:54:42,890
( لم أكتب شيئاً حول قتل ( ناومي ) لـ ( شيوري

1215
01:54:42,926 --> 01:54:46,383
( ولم أكتب أن ( شيوري
ستقتلها (ناومي) أيضا ً

1216
01:54:46,429 --> 01:54:53,370
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)} إذاً ، قتل (ناومي) لـ (شيوري) كان حادثة ؟

1217
01:54:55,438 --> 01:54:58,558
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)} ( في أمر مقتل ( شيوري

1218
01:54:58,740 --> 01:55:00,878
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)} كان أمرا ً إستثنائياً

1219
01:55:02,164 --> 01:55:03,478
لم تكن حادثة

1220
01:55:04,605 --> 01:55:06,185
حدث الأمر طبقا ً لخطتي

1221
01:55:08,281 --> 01:55:13,461
كتبت أن (شيوري) تموت بإطلاق النيران

1222
01:55:14,686 --> 01:55:19,214
و(ناومي) تقتل نفسها بسلاحها

1223
01:55:20,491 --> 01:55:24,515
هنا في (اليابان) عادة لا يأتي أحد بمسدس هنا

1224
01:55:24,996 --> 01:55:27,793
إن قتلت (شيوري) هنا

1225
01:55:28,598 --> 01:55:31,430
( فالأمر تم بواسطة ( ناومي

1226
01:55:33,514 --> 01:55:35,675
هل تفهم ،  (ريوك) ؟

1227
01:55:35,805 --> 01:55:37,965
الأسماء التي تكتب في مفكرة الموت

1228
01:55:38,140 --> 01:55:42,305
ستتغير أقدارهم وفقاً لظروف الطبيعة

1229
01:55:42,709 --> 01:55:46,258
( أنا لم أكتب أن (ناومي) ستقتل ( شيوري

1230
01:55:46,920 --> 01:55:49,600
ولكن كل شئ حدث وفقاً لخطتي

1231
01:55:49,776 --> 01:55:53,319
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)} أنت .. شيطان حقيقي

1232
01:55:59,316 --> 01:56:02,581
شيوري ) ، ماتت أمامي )

1233
01:56:03,603 --> 01:56:08,864
الآن ، إن طلبت أن أنضم لفريق التحقيقات
( لمحاولة القبض على ( كيرا

1234
01:56:09,331 --> 01:56:14,322
الكل سيشعر بالشفقة ، ويصدقني

1235
01:56:19,675 --> 01:56:20,868
( شيوري )

1236
01:56:25,780 --> 01:56:34,184
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)} لايتو ) ، أنت تبدو كـ (شينجامي) ، أكثر منا )

1237
01:56:37,690 --> 01:56:41,259
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)} بالتأكيد (شيوري) كانت تحبك

1238
01:56:43,394 --> 01:56:47,540
{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\blur17\bord5}{\1c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)} ألا تحب ( شيوري ) ؟

1239
01:56:52,702 --> 01:56:54,795
لا أعرف

1240
01:57:04,211 --> 01:57:06,906
ميسا) ، هل أنتِ وحدكِ ؟)

1241
01:57:07,814 --> 01:57:10,094
لا ، أتركني وشأني

1242
01:57:10,119 --> 01:57:13,781
تريدين أن تموتي ، هل هذا ما تريده (ميسا) ؟

1243
01:57:13,919 --> 01:57:16,285
لا أتمنى ذلك أبداً

1244
01:57:16,321 --> 01:57:19,687
لنذهب ، لنذهب إلي جنة آبائنا

1245
01:57:19,724 --> 01:57:22,249
أريد أن أموت معكِ

1246
01:57:25,048 --> 01:57:27,380
هل تمزح ؟

1247
01:57:28,865 --> 01:57:33,426
ألا تعرف نتائج ذلك ؟

1248
01:57:33,576 --> 01:57:36,442
... في حجرة التسجيل
.. من حجرات المراقبة

1249
01:57:36,638 --> 01:57:39,402
أنا أشاهدكِ طوال الوقت

1250
01:57:39,440 --> 01:57:41,304
أريد أن أموت معكِ

1251
01:57:41,341 --> 01:57:45,246
مهمتي في الحياة ، هي الموت لأجلكِ

1252
01:57:45,920 --> 01:57:46,908
هراء

1253
01:57:48,048 --> 01:57:52,780
لا أريد الذهاب إلي الجنة أو الجحيم

1254
01:57:57,984 --> 01:57:59,151
ساعدونى

1255
01:58:00,131 --> 01:58:04,430
لا تخافي ، لن أؤذيكِ

1256
01:58:04,901 --> 01:58:05,675
توقف

1257
01:58:08,299 --> 01:58:11,631
ساعدوني ، هل هناك أحد ؟

1258
01:59:10,428 --> 01:59:15,867
{\pos(220,150)}{\frz325}{\fnArabic Typesetting}{\fs25}{\fad(2500,0)}<font color="gray">"مذكرة الموت"

1259
01:59:19,778 --> 01:59:20,369
( لايتو )

1260
01:59:21,419 --> 01:59:23,147
السيارة هنا

1261
01:59:26,450 --> 01:59:28,973
لنذهب إلي المنزل

1262
01:59:29,319 --> 01:59:32,120
أبي ، عندي طلب

1263
01:59:33,357 --> 01:59:34,084
تفضل

1264
01:59:35,736 --> 01:59:40,438
من فضلك ، أريد أن أنضم إلي فريق التحقيق

1265
01:59:41,109 --> 01:59:45,102
( حبيبتي ( شيوري) قتلها ( كيرا

1266
01:59:46,413 --> 01:59:49,033
( لن أسامح ( كيرا

1267
01:59:49,249 --> 01:59:54,550
من فضلك ، دعني أنضم إلي فريق التحقيق

1268
01:59:56,175 --> 01:59:57,280
مرحبا ً

1269
02:00:06,764 --> 02:00:11,666
هذه أول مرة نتقابل بها
( لايت ياجامي )

1270
02:00:12,504 --> 02:00:13,944
( أنا ، ( إل

1271
02:00:18,026 --> 02:00:22,257
من فضلك ، إستخدم ذكائك لتساعدنا

1272
02:00:23,650 --> 02:00:25,241
( في القبض على ( كيرا

1273
02:00:42,385 --> 02:00:45,513
قبل ذلك ، يجب أن تعتذر

1274
02:00:45,538 --> 02:01:15,522
{\3c&H0000FF&\bord2\blur4\1a&HFF&}{\an9\3c&HAEDCF4&}{\H0000FFFF&\c&H0000FFFF&\blur17}{\fnArabic Typesetting}{\fs35}تعديل توحة اللمبى

1275
02:01:15,547 --> 02:17:47,624
{\an5\fnComic Sans MS\c&HFF6633&\kf500}{\c&H7A10C6&\t}<font color="#4C7D7E">{\fad(1000,200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx200\fscy200)}ترجمة وضبط توقيت وتعديل
{\fnComic Sans MS\c&HFF6633&\kf500}{\c&H7A10C6&\t}Sarya BK & توحه اللمبى
{\fnComic Sans MS\c&HFF6633&\kf500}{\c&HFAC191&\t}Hell MaN & Sarya BK

1276
02:05:07,956 --> 02:05:15,616
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35} شركاء فيلم مذكرة الموت

1277
02:05:58,691 --> 02:06:02,932
{\fnArabic Typesetting\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0F7C&\bord2\fs35}شركاء فيلم مذكرة الموت

