﻿1
00:00:22,754 --> 00:00:25,629
،انطلاقا من فكرة بسيطة نسبيًا

2
00:00:25,753 --> 00:00:30,461
يضعنا كافكا فجأة في عالم
سريالي وعبثي وغير مترابط

3
00:00:30,586 --> 00:00:32,503
:والفكرة هي كالتالي

4
00:00:32,628 --> 00:00:37,336
يقوم البيروقراطيون، الممثلون
لنظام الإدارة وسلطته، بسحق الفرد

5
00:00:37,461 --> 00:00:42,336
،ويصبح الفرد ضحية مختنقة للمجتمع
،عندما يتم من خلال الصدفة، أو الحظ العاثر

6
00:00:42,461 --> 00:00:46,336
استدراجه لمخالب ذلك المجتمع

7
00:00:46,461 --> 00:00:50,127
(من مقالة لـ(لويس شوفيه
(جريدة (لوفيغارو

8
00:00:56,627 --> 00:01:00,611
[ الـمـحـاكـمـة ]
ترجمة: فيصل كريم الظفيري

9
00:01:52,499 --> 00:01:56,624
أمام القانون يقف حارس'

10
00:01:58,499 --> 00:02:03,581
يأتي رجل من الريف'
ويلتمس الدخول إلى القانون

11
00:02:04,581 --> 00:02:07,207
لكن الحارس لا يستطيع'
أن يسمح بدخوله

12
00:02:07,331 --> 00:02:09,956
هل يمكنه أن يتمنى'
الدخول في وقت لاحق؟

13
00:02:10,080 --> 00:02:12,706
هذا ممكن" يقول الحارس"

14
00:02:12,831 --> 00:02:15,122
يحاول الرجل أن'
ينظر بمشقة من خلال المدخل

15
00:02:15,247 --> 00:02:20,080
لقد علّموه أن الدخول إلى القانون'
يجب أن يكون مسموحًا لكل رجل

16
00:02:20,206 --> 00:02:24,580
،"لا تحاول الدخول دون إذني"
يقول الحارس

17
00:02:24,705 --> 00:02:28,747
إنني قوي جدا، إلا إنني"
الأدنى قوة من جميع الحراس

18
00:02:28,872 --> 00:02:34,829
،ومن قاعة إلى قاعة، ومن باب إلى باب"
"كل حارس يكون أقوى من سلفه

19
00:02:35,954 --> 00:02:38,954
،يجلس الرجل، بإذن الحارس'
بالقرب من جانب الباب

20
00:02:39,079 --> 00:02:41,121
وظل هناك ينتظر'

21
00:02:44,496 --> 00:02:46,913
لسنين، ظل ينتظر'

22
00:02:49,204 --> 00:02:54,496
وأخذ يهب كل شيء يمتلكه'
،على أمل رشوة الحارس

23
00:02:54,621 --> 00:03:01,245
الذي لا يكلّ من القول له "آخذ ما تعطيني'
"إياه فقط حتى لا تشعر أنك فوتّ شيئا

24
00:03:02,536 --> 00:03:10,077
وبعد أن ظل يراقبه لسنوات طويلة، تعرّف'
الرجل حتى على البراغيث في ياقة فرو الحارس

25
00:03:10,827 --> 00:03:14,036
وبعد أن أصابته الصبيانية'
في شيخوخته

26
00:03:14,161 --> 00:03:20,161
أخذ يتوسل للبراغيث أيضا لإقناع'
الحارس بتغيير رأيه ليسمح له بالدخول

27
00:03:20,286 --> 00:03:26,699
يضعف بصره، ولكنه يستبينُ في'
الظلام بريقًا يشعّ من باب القانون

28
00:03:26,951 --> 00:03:33,743
والآن، وقبل أن يموت، تتركز كل خبراته في'
سؤال واحد، وهو سؤال لم يطرحه من قبل قط

29
00:03:33,868 --> 00:03:38,868
:يشير للحارس، فيقول الحارس'
"إنك نهم لا تشبع! ما الأمر الآن؟"

30
00:03:38,993 --> 00:03:43,409
فيقول الرجل: "إن الجميع'
"يسعون إلى القانون

31
00:03:44,409 --> 00:03:51,742
فكيف إذًا خلال كل هذه السنين أنه"
"لا أحد غيري جاء إلى هنا طالبًا الدخول؟

32
00:03:53,242 --> 00:03:56,658
فصرخ الحارس في أذنه'
:ذلك أن سمعه أصابه الاضمحلال

33
00:03:56,783 --> 00:04:00,117
لا يمكن لأحد آخر غيرك"
"الحصول على طلب الدخول

34
00:04:00,241 --> 00:04:08,450
ولا أحد غيرك يمكنه دخول هذا"
"الباب، فهو باب كان مخصصًا لك فقط

35
00:04:09,991 --> 00:04:13,532
"وسأذهب الآن لأغلقه"

36
00:04:22,532 --> 00:04:26,948
رُويَت هذه الحكاية في ثنايا هذه'
"القصة التي تسمى "المحاكمة

37
00:04:29,365 --> 00:04:35,781
وقد قيل إن منطق هذه'
القصة هو منطق حلم

38
00:04:37,032 --> 00:04:40,905
'ومنطق كابوس'

39
00:05:06,155 --> 00:05:07,863
آنسة بورستنر؟

40
00:05:15,279 --> 00:05:17,321
كنتَ تنتظر الآنسة بورستنر؟

41
00:05:17,446 --> 00:05:20,070
!ها، كلا، كلا

42
00:05:20,196 --> 00:05:22,613
!يا لها من فكرة
طبعًا كلا

43
00:05:22,738 --> 00:05:24,488
نطقت باسمها لتوّك الآن

44
00:05:25,778 --> 00:05:27,488
متى؟ -
عندما دخلتُ -

45
00:05:27,612 --> 00:05:31,904
خاطبتني على أنني الآنسة بورستنر -
حسنًا، هذه غرفتها كما تعلم -

46
00:05:32,029 --> 00:05:34,612
ماذا، ماذا؟
ما الذي تفعله هنا؟

47
00:05:34,737 --> 00:05:36,653
من أنت؟ ما الذي تفعله هنا؟

48
00:05:36,778 --> 00:05:39,986
هل تأتي الآنسة بورستنر
باستمرار من ذلك الباب خلال الليل؟

49
00:05:40,111 --> 00:05:44,153
كلا أبدًا
بل هو باب يظل مغلقًا دائمًا

50
00:05:44,278 --> 00:05:47,361
والسيدة جروباخ تحتفظ بالمفتاح
فاسألها وحسب

51
00:05:47,486 --> 00:05:49,986
أين هي؟ هل تعلم عن أمركم؟
سيدة جروباخ؟

52
00:05:50,111 --> 00:05:52,736
كنت تنتظر السيدة جروباخ؟

53
00:05:52,861 --> 00:05:57,777
كلا، كلا، إنني لا أنتظر أحدًا
وخصوصًا أنت، كائنًا من كنت؟

54
00:05:57,902 --> 00:06:00,902
أين أنت ذاهب؟ -
...حسنًا، أنا -

55
00:06:01,027 --> 00:06:05,860
أعتقد أن السيدة جروباخ تود أن تعرف
بوجود أشخاص غرباء في شقتها بمنتصف الليل

56
00:06:05,985 --> 00:06:09,985
كنتَ  تسير لذلك الإتجاه، وتلك غرفة
الآنسة بورستنر، أليس هذا ما قلته لي؟

57
00:06:10,110 --> 00:06:12,443
،أجل، إنها كذلك
وأودّ أن أعرف ما الذي يجري هناك

58
00:06:12,568 --> 00:06:16,401
إنها غير موجودة الآن -
هذا... لا يدعو للتفاجئ كثيرًا -

59
00:06:16,526 --> 00:06:21,193
إنها تدخل بوقت متأخر أحيانًا
متأخر جدًا، متأخر جدًا بالفعل

60
00:06:22,901 --> 00:06:26,484
أنت... أنت من الشرطة؟ -
تدخل بوقت متأخر جدًا؟ -

61
00:06:26,609 --> 00:06:29,442
لا تذهب بعيدًا في استنتاجاتك -
أية استنتاجات؟ -

62
00:06:29,567 --> 00:06:33,066
الساعات التي يبقونها في
النادي الليلي ليس من ذنبها

63
00:06:33,192 --> 00:06:37,317
ستصل للبيت في أي لحظة من الآن
ويمكنها الإجابة بنفسها على أسئلتك

64
00:06:38,733 --> 00:06:42,275
هل أنت من الشرطة؟ -
ما الذي يجعلك تظن أننا نريدها؟ -

65
00:06:42,400 --> 00:06:45,774
،ليس لي رأي بهذا
بطريقة أو بأخرى

66
00:06:45,900 --> 00:06:47,608
لا علاقة لي بهذا

67
00:06:47,733 --> 00:06:51,858
،أنا بالكاد أعرف الآنسة بورستنر
،هي طبعًا مثلي مستأجرة

68
00:06:51,983 --> 00:06:56,274
،لكن هذا واضح
هل... هل وقعت في ورطة ما؟

69
00:06:56,399 --> 00:06:57,857
ورطة من أي نوع؟

70
00:06:57,982 --> 00:07:00,940
هل تتخيّل أننا أتينا هنا
لرؤية الآنسة بروستنر؟

71
00:07:01,065 --> 00:07:05,815
حسنًا، لم تأتوا بالتأكيد
هنا لرؤيتي، أليس كذلك؟

72
00:07:08,899 --> 00:07:12,690
استمع، إنك لا تنفي
ولا تقر أي شيء

73
00:07:12,815 --> 00:07:18,981
إنك تقف فقط هناك وتحدّق بي في وسط
غرفة نومي في الساعة 6.14 صباحًا

74
00:07:19,898 --> 00:07:22,731
ولا أرى سببًا يجبرني
على تحمّل ذلك

75
00:07:22,856 --> 00:07:26,439
إنك أصلا لم تظهر لي هويتك -
أليس هذا هو ما يجب أن تفعله أنت؟ -

76
00:07:26,564 --> 00:07:31,772
كلا، هوياتي -عفوًا- في
أفضل وضع، تفضل، شاهد بنفسك

77
00:07:31,897 --> 00:07:34,522
لماذا لا تُنهي ارتداء ملابسك؟

78
00:07:36,439 --> 00:07:43,396
،لمعلوماتك، أنا رجل ذو عادات منتظمة
وارتداء ملابسي في الساعة 6.15 ليس من بينها

79
00:07:43,521 --> 00:07:48,062
إلا إنني لا أظن أن هنالك
أي أمل بالخلود للنوم أكثر

80
00:07:48,188 --> 00:07:50,521
أين أنت ذاهب؟

81
00:07:50,646 --> 00:07:55,146
إنني استحمّ في الصباح
إن كان لا بد أن تعلم، لماذا؟

82
00:07:55,271 --> 00:07:57,354
إن كنت مترددًا من
...ارتداء ملابسك أمامي

83
00:07:57,480 --> 00:08:00,229
وأرتدي ملابسي في الحمام

84
00:08:00,353 --> 00:08:02,562
أجل -
لماذا؟ -

85
00:08:02,687 --> 00:08:06,187
لأن الحمام دافئ والصالة باردة

86
00:08:06,312 --> 00:08:08,353
هل من أسئلة أخرى؟

87
00:08:08,479 --> 00:08:11,853
ولماذا تريد أن ترتدي ملابسك بالصالة؟ -
ابقَ هنا -

88
00:08:11,978 --> 00:08:15,978
لماذا تريد أن ترتدي ملابسك بالصالة؟ -
لا أفعل، لا أفعل -

89
00:08:16,103 --> 00:08:20,436
ولكن إن لم أرتدِ ملابسي في
،الحمام بعد انتهائي من الاستحمام

90
00:08:20,561 --> 00:08:24,186
سيتحتم عليّ السير في الصالة المعرّضة
للهواء برداء الحمام الحريري خاصتي

91
00:08:24,311 --> 00:08:29,603
مباشرة أمام... بعد حوض الاستحمام
الساخن، أتمنى أنك تفهم ذلك

92
00:08:30,269 --> 00:08:33,019
أردت أن ترتدي ملابسك
بالصالة، أليس كذلك؟

93
00:08:33,144 --> 00:08:35,852
كلا -
حسنًا، سر بطريقك يا سيد -

94
00:08:35,977 --> 00:08:40,643
ولماذا تريد أن ترتدي ملابسك بالصالة؟
إنك لن تغادر لأي مكان، فأنت رهن الاعتقال

95
00:08:44,310 --> 00:08:48,518
أنتم... تقدمون اتهامًا رسميًا؟ -
ليس بمقدوري القيام بذلك يا سيد -

96
00:08:48,643 --> 00:08:52,934
ما هي بالضبط تهمتي؟ -
عليك أن تسأل المحقق عن ذلك بنفسك -

97
00:08:53,059 --> 00:08:57,268
الذي غادر للتو -
إلى أن يتم استدعاؤك للتحقيق" -

98
00:08:57,392 --> 00:09:01,286
"عليك بالانزواء بغرفتك" -
أنا في غرفتي - لا يمكنني ضمان ذلك يا سيد -

99
00:09:01,286 --> 00:09:04,142
لديك الكثير من القمصان الجميلة -
اترك هذه القمصان -

100
00:09:04,267 --> 00:09:07,766
أتعلم شيئًا؟
من الأفضل لك أن تعطينا إياها

101
00:09:07,892 --> 00:09:12,434
،فبعد أن تُصادَر رسميًا
لن تعرف ما الذي سيحدث لها

102
00:09:12,558 --> 00:09:16,433
يحدث الاحتيال بالمزادات العلنية -
إننا أصدقاؤك -

103
00:09:16,558 --> 00:09:20,266
،ستضطر لإعطائنا بعضًا منها
القمصان على الأقل

104
00:09:20,391 --> 00:09:25,016
،قد يكون ذلك دعابة كما أظن
مقلب طويل من أصدقائي بالمكتب

105
00:09:25,141 --> 00:09:29,141
إنهم هناك -
من الذي هناك؟ -

106
00:09:33,390 --> 00:09:35,557
إنكم من مكتبي

107
00:09:36,640 --> 00:09:38,849
من جاء بكم إلى هنا؟

108
00:09:39,640 --> 00:09:41,056
الشرطة؟

109
00:09:41,807 --> 00:09:44,432
،هؤلاء الموظفون من مكتبي
ما شأنهم بالأمر؟

110
00:09:44,557 --> 00:09:48,973
،رابينستاين وكوليتش وكامينر
صحيح؟ ما هذا؟

111
00:09:49,098 --> 00:09:53,848
!هذه أمّها، اترك حاجياتها عنك
!أنت بالتحديد

112
00:09:55,431 --> 00:09:58,389
رابينستاين، ماذا تفعلون هنا؟

113
00:09:58,514 --> 00:10:03,181
...قال المحقق إنه سيكون من غير المسيء أكثر -
غير متطفّل -

114
00:10:03,306 --> 00:10:07,222
عدم التطفل هي العبارة التي
تبحث عنها وليس عدم الإساءة

115
00:10:07,347 --> 00:10:11,472
كيف لي أن أذهب إلى المكتب إن كنتُ رهن الاعتقال؟ -
لن يمنعك هذا عن العمل -

116
00:10:11,597 --> 00:10:15,763
قال إنه يمكنني البقاء بغرفتي -
كان يقرأ الصفحة الخطأ -

117
00:10:19,430 --> 00:10:22,846
يبدو من الواضح أن هذا
ليس شيئًا ذي أهمية

118
00:10:24,054 --> 00:10:29,013
لا أتذكر بكل صدق أي مخالفة
للقانون يمكن أن توجّه ضدي

119
00:10:30,096 --> 00:10:33,512
،من الواضح أنه خطأ
وشيء تافه جدًا

120
00:10:39,679 --> 00:10:41,720
...لكن السؤال الحقيقي هو

121
00:10:42,803 --> 00:10:44,387
من الذي يتهمني؟

122
00:10:45,511 --> 00:10:49,595
إذًا؟ - ماذا تعني - وبأي سلطة...؟ -
!لا تقلق بشأن ذلك يا سيد -

123
00:10:50,511 --> 00:10:56,178
آسف لتخييب آمالكم، ولكنكم
لن تجدوا أي أدب منحط أو إباحي

124
00:10:56,303 --> 00:10:59,219
لا تلمس إسطوانات التسجيل هذه -
ما هذا الشيء؟ -

125
00:10:59,344 --> 00:11:02,844
هذه هي إباحيتي... جهاز الإسطوانات -
ما هذا؟ -

126
00:11:02,969 --> 00:11:07,094
ماذا ماذا؟ -
خط دائري بأربعة ثقوب -

127
00:11:07,219 --> 00:11:11,760
كلا، هو ليس دائريًا بالحقيقة، بل بيضوي -
لا تدوّن ذلك -

128
00:11:11,886 --> 00:11:14,010
ولمَ لا؟ -
بيضوي -

129
00:11:14,135 --> 00:11:17,760
لا يمكننا تدوينها فقط لأنك رفضت ذلك -
بيضوي ليست حتى بكلمة -

130
00:11:17,885 --> 00:11:21,510
هل تنكر وجود الشكل البيضوي تحت هذه السجّادة؟ -
إنه ينكر كل شيء -

131
00:11:21,634 --> 00:11:26,468
كان زوج السيدة جروباخ طبيب أسنان
ها هي الآن! سيدة جروباخ؟

132
00:11:26,593 --> 00:11:28,384
سيدة جروباخ

133
00:11:29,468 --> 00:11:31,384
كان هذا مكتب الدكتور جروباخ

134
00:11:31,509 --> 00:11:36,050
هذا لا يهم، لا يمكنها الدخول هنا -
ثُبّتت براغي كرسي الأسنان هنا -

135
00:11:38,217 --> 00:11:41,925
هل تريد نصيحة جيدة يا سيد؟
لم أرغب أن يسمعها الآخرين

136
00:11:42,050 --> 00:11:45,092
،تريدان النقود الآن كما أظن
لقد أخطأتما الرجل

137
00:11:45,217 --> 00:11:49,050
هذا ما يقولونه كلهم -
الرشوة، لا أؤمن بها -

138
00:11:49,175 --> 00:11:53,008
هل طلبت منك أن تعطوني أي شيء يا سيدي؟ -
إننا مغادرون يا سيد -

139
00:11:53,133 --> 00:11:56,049
لن تكون كأحد الذين يثيرون المشاكل، أليس كذلك؟

140
00:11:57,258 --> 00:12:00,757
سيدة جروباخ؟ -
صباح الخير يا سيد (ك)، الإفطار جاهز -

141
00:12:00,883 --> 00:12:02,757
يا سيدتي، أتمنى منك أن تخبريه

142
00:12:02,883 --> 00:12:07,466
إن كان لا يعتقد حقًا أنه مذنب
فيجب أن يحتفظ بذلك لنفسه

143
00:12:07,591 --> 00:12:10,924
بهذه المرحلة، فإن هذا
يخلق إنطباعًا شديد السوء

144
00:12:26,423 --> 00:12:29,882
أخشى أنني مدين لك بإعتذار -
(كلا يا سيد (ك -

145
00:12:35,298 --> 00:12:38,714
،لن يحدث هذا مجددًا
بإمكاني أن أعدك بذلك

146
00:12:38,839 --> 00:12:41,547
(يحدث الكثير بهذا العالم يا سيد (ك

147
00:12:41,672 --> 00:12:45,797
أجل -
(إنك أكثر المستأجرين قيمةً يا سيد (ك -

148
00:12:47,464 --> 00:12:50,338
أظن أنني بصراحة أدين لك بهذا -
بكل تأكيد -

149
00:12:50,464 --> 00:12:55,754
لصالحك، إنني أكنّ ذلك
فعلا بقلبي، وربما أبالغ بذلك

150
00:12:55,880 --> 00:12:58,504
فبالنهاية، لستُ سوى
مالكة مكان استئجارك

151
00:13:00,463 --> 00:13:05,171
لقد تمكنت من التحدث قليلا
مع ذلك المفتش على انفراد

152
00:13:05,296 --> 00:13:06,337
ثم؟

153
00:13:06,463 --> 00:13:11,087
(يبدو أنك رهن التوقيف يا سيد (ك -
نعم، أعلم ذلك -

154
00:13:11,212 --> 00:13:14,628
لكن ليس بنفس طريقة
رهن توقيف اللصوص

155
00:13:14,753 --> 00:13:19,795
كلا، فبتوقيفك يراودني شعور عن أمر مجرّد

156
00:13:19,920 --> 00:13:23,004
إنه شديد التجرد، ولا يمكنني
!التفكير بكيفية انطباقه عليّ

157
00:13:23,128 --> 00:13:27,044
،(كلا بالطبع يا سيد (ك
ألن تتناول شيئًا؟

158
00:13:27,170 --> 00:13:31,669
لم أكن مستعدًا ببساطة
للطريقة التي داهموا بها لغرفتي

159
00:13:31,794 --> 00:13:38,170
،فبالمكتب مثلا دائمًا ما أكون مستعدًا
ولا يمكن مباغتتي هناك

160
00:13:38,294 --> 00:13:43,003
ويضطر الناس أحيانًا للانتظار
!لأسابيع للتحدث لسكرتيرتي فقط

161
00:13:43,127 --> 00:13:49,169
كلا، خطأي هو أنني سمحت لهم بالاندفاع
عليّ قبل حتى أن أتناول فنجان قهوة

162
00:13:49,294 --> 00:13:54,169
القهوة دائمًا معدّة على الموقد
يا سيد (ك)، أضعها هناك للآنسة بورستنر

163
00:13:54,294 --> 00:13:58,085
،عندما تصل من العمل
ويا لها من ساعات فظيعة تقضيها

164
00:13:58,209 --> 00:14:01,835
هذه هي مهنتها -
أظن ذلك -

165
00:14:01,960 --> 00:14:06,042
الساعات التي يقضونها ليست غلطتها -
ربما هو كذلك -

166
00:14:06,168 --> 00:14:10,168
هل تعتقد أنني يجب أن أقدم
بعضًا من القهوة لأولئك الرجال؟

167
00:14:10,293 --> 00:14:14,126
أي رجال؟ -
الرجال من مكتبك، فلا يزالون هناك -

168
00:14:14,251 --> 00:14:16,876
!في غرفة نوم الآنسة بورستنر؟

169
00:14:18,750 --> 00:14:22,667
،ربّاه، ظننت أنكم غادرتم
ما الذي تفعلونه هنا؟

170
00:14:24,459 --> 00:14:27,708
رابينستاين! أعد تلك الصور
للمكان الذي وجدتها به

171
00:14:27,833 --> 00:14:30,125
هنا بعض من القهوة للسادة -
كلا -

172
00:14:30,250 --> 00:14:33,541
،هؤلاء القوم ليسوا أصدقاءً لي
بل جاؤوا مع الشرطة

173
00:14:33,666 --> 00:14:37,958
أرجوك أن توصليهم للباب -
حاضر يا سيد (ك)، من هذا الطريق يا سادة -

174
00:14:38,082 --> 00:14:41,291
ما أنتم على أية حال؟
مخبرون؟

175
00:14:43,583 --> 00:14:45,583
ما الذي ستخبرون عنه؟

176
00:14:50,291 --> 00:14:53,999
!لا زلت هنا -
(إنك تجذب الانتباه يا سيد (ك -

177
00:14:55,915 --> 00:14:57,790
أجذب الانتباه

178
00:14:57,915 --> 00:15:01,290
سأكون ممتنًا لإعادة هويتي لو سمحت

179
00:15:01,415 --> 00:15:04,457
هل تظن جديًّا أننا
لا نعرف من أنت؟

180
00:15:04,582 --> 00:15:08,165
فعلاً يا سيد (ك)، إنك
لا تسدي قضيتك أي نفع

181
00:15:08,290 --> 00:15:11,581
عن أية قضية تتحدث بالضبط؟ -
إنني لا أتحدّث عنها -

182
00:15:11,706 --> 00:15:17,080
ولمَ لا؟ لماذا لا تتحدث عنها؟ ما هي تهمتي؟ -
ليس أنا من يتحدّث عن القضية -

183
00:15:17,205 --> 00:15:19,622
...أيها المفتش -
نعم؟ -

184
00:15:22,955 --> 00:15:24,955
ما هي التهمة؟

185
00:15:25,080 --> 00:15:28,455
سيد (ك)، إنك لن تدّعي
البراءة، أليس كذلك؟

186
00:15:30,413 --> 00:15:31,997
بطبيعة الحال

187
00:15:32,788 --> 00:15:37,079
وأدعي كذلك بانتهاك الخصوصيّة
والإساءة المقيتة للحقوق المدنيّة الأساسيّة

188
00:15:37,204 --> 00:15:40,204
...تمهّل -
،لا أعرف المصطلح القانوني -

189
00:15:40,329 --> 00:15:45,163
،لكني قادر على جلب محامٍ ليساعد بذلك
ويوجد محامٍ شهير صديق للعائلة

190
00:15:45,288 --> 00:15:48,495
لعلّك لا تهدّد بتقديم شكوى رسمية؟ -
بلى، سأفعل، سأفعل -

191
00:15:48,620 --> 00:15:51,996
ونوع من المحاولة الشقيّة
لتحصيل رشوة مني

192
00:15:52,120 --> 00:15:55,787
،ها هي قد جاءت
صديقتك الآنسة بورستنر

193
00:15:56,870 --> 00:16:00,162
،هي ليست صديقتي تمامًا
وهو مما ليس لك به شأن

194
00:16:00,287 --> 00:16:04,120
هل ستبقى طوال الصباح؟
ماذا ستفعل الآن، تأخذ بصمات أصابعي؟

195
00:16:04,245 --> 00:16:06,578
يمكننا القيام بذلك بالمخفر؟ -
المخفر؟ -

196
00:16:06,703 --> 00:16:09,327
وأين بخلاف ذلك يمكنك
تسجيل شكوى رسمية؟

197
00:16:10,703 --> 00:16:14,286
يمكننا نسيان ذلك -
إنها مدوّنة على السجل -

198
00:16:14,411 --> 00:16:18,578
"استخدمتَ فعلا كلمة "تهديد -
كلا، كانت كلمة صادرة منك -

199
00:16:18,702 --> 00:16:22,702
وما هذه "الإباحية"؟ -
لا تحاول أن تلفق شيئًا من ذلك -

200
00:16:22,827 --> 00:16:25,077
إلا إذا كان تفكيرك منحرفًا -
عفوًا -

201
00:16:25,202 --> 00:16:30,201
كلا، كلا، ابقي أنت يا سيدة جروباخ -
لن ينتهي أي من هذا على خير بالسجل -

202
00:16:30,326 --> 00:16:34,326
يقول رجالي أنك حاولت
كذلك منعهم من تدوين هذا

203
00:16:34,452 --> 00:16:38,076
حاولت إيقاف أحدهم من
جعل نفسه أحمق، بيضوي

204
00:16:38,201 --> 00:16:40,993
بيضوي -
لا توجد كلمة كهذه -

205
00:16:42,576 --> 00:16:45,451
كان زوج السيدة جروباخ طبيب أسنان

206
00:16:46,451 --> 00:16:49,117
وما علاقة ذلك بقضيتك؟

207
00:16:49,951 --> 00:16:52,826
لم أقل أن له علاقة -
إذًا لماذا تذكر مثل هذا الشيء؟ -

208
00:16:52,950 --> 00:16:56,200
ببساطة من خلال
...شرح أن البيضاوي

209
00:16:56,325 --> 00:16:58,367
الشكل البيضاوي

210
00:17:00,867 --> 00:17:03,284
ستتعهد بكتابته بكل صدق

211
00:17:03,408 --> 00:17:07,450
لا بد أن يكون هناك سجل، أليس كذلك؟
،لكن هذا الثغاء الأحمق

212
00:17:07,575 --> 00:17:11,575
،لن يترك انطباعًا مؤثرًا
(أؤكد لك ذلك يا سيد (ك

213
00:17:11,700 --> 00:17:14,533
لن يبدو ذلك جيدًا إطلاقًا، ثرثرة

214
00:17:14,658 --> 00:17:16,366
ثغاء

215
00:17:17,491 --> 00:17:20,907
إنني مسرور برحيله، أصابني القلق
من إنه قد يضايق الآنسة بورستنر

216
00:17:23,866 --> 00:17:26,699
إنها في طريقها للأعلى -
أن تأتي أخيرا خير من ألا تأتي أبدًا -

217
00:17:26,824 --> 00:17:29,657
فلنأمل أنها كانت بعيدة قبل
مداهمة أولئك الرجال لغرفتها

218
00:17:29,782 --> 00:17:31,574
ما هو وقت ذهابها للعمل؟

219
00:17:31,699 --> 00:17:35,990
،أعتقد أن عليها أن ترتدي ملابسها
أو تخلعها، لذلك العرض الأول بمنتصف الليل

220
00:17:36,115 --> 00:17:38,781
استعراض العشاء -
لا أعلم ما يسمونه -

221
00:17:38,906 --> 00:17:41,322
استعراض العشاء -
إنني متأكدة أنني لن أعلم -

222
00:17:41,448 --> 00:17:46,364
هذا ما يسمونه -
لم أذهب قط لأي من تلك الأماكن بحياتي -

223
00:17:46,489 --> 00:17:51,322
بالفعل، قد تستغرب عن سبب تأجيري
لثاني أفضل غرفة لدي لامرأة من ذلك النوع

224
00:17:51,448 --> 00:17:53,989
ماذا تعنين؟ -
(العروض المسرحية يا سيد (ك -

225
00:17:54,114 --> 00:17:58,989
ليس هذا هو مكانهم، كما إنني متيقنة
من موافقتك على ذلك، لم أكن أعلم

226
00:17:59,114 --> 00:18:03,947
لقد جاءت مع أمها، امرأة
محترمة بامتياز، أو هكذا بَدَت

227
00:18:04,071 --> 00:18:07,280
...وعندما ماتت، حسنًا، أنا

228
00:18:07,405 --> 00:18:11,863
إن رقّة قلبي دائمًا
ما توقعني بالمشاكل

229
00:18:11,988 --> 00:18:13,696
...سيدة جروباخ -
نعم؟ -

230
00:18:13,821 --> 00:18:15,487
ما الذي تحاولين قوله؟

231
00:18:15,612 --> 00:18:19,196
إنكِ تلمّحين لشيء
يتعلّق بالآنسة بورستنر

232
00:18:19,320 --> 00:18:23,279
(حسنًا، بما أنك سألت يا سيد (ك
،فإنها لا تكتفي بالتمثيل بذلك المكان

233
00:18:23,404 --> 00:18:25,821
بل تبقى لتناول الشراب مع الرجال بعد ذلك

234
00:18:25,945 --> 00:18:29,070
ما سألته يا سيدة جروباخ هو
...ما إذا كنتِ أو لم تكوني تلقين بالبهتان

235
00:18:29,195 --> 00:18:32,195
على السمة الأخلاقية لأحد مستأجريكِ

236
00:18:32,320 --> 00:18:37,319
سيد (ك)، لم يكن لك أن تضعه على هذا النحو -
طاب مساؤك يا سيدة جروباخ -

237
00:18:37,445 --> 00:18:41,570
لم أكن لأحلم أن أعطيها
تنبيهًا دون دليل قطعي

238
00:18:44,736 --> 00:18:48,278
عليك أن تقرّ يا سيد (ك) أن ذلك
يصبّ بصالح جميع نزلائي

239
00:18:48,403 --> 00:18:53,527
لكي أبعد دارنا عن أي لوم -
!تبعدينها عن اللوم؟ -

240
00:18:54,485 --> 00:18:58,235
سيدة جروباخ، إن كنتِ ستبدئين
،بطرد الناس من هذه الدار

241
00:18:58,360 --> 00:19:02,610
،فالأجدر بك أن تبدأي بي
طاب مساؤكِ يا سيدة جروباخ

242
00:19:03,277 --> 00:19:07,693
إنك لم تفهم -
طاب مساؤكِ يا سيدة جروباخ -

243
00:19:09,609 --> 00:19:12,318
(طاب مساؤكِ يا سيد (ك -
طاب مساؤك -

244
00:19:14,609 --> 00:19:16,609
آنسة بورستنر؟

245
00:19:21,484 --> 00:19:22,568
نعم؟

246
00:19:28,067 --> 00:19:30,067
طاب مساؤك

247
00:19:31,317 --> 00:19:33,358
أو طاب صباحك بالأحرى

248
00:19:33,483 --> 00:19:37,358
إن كان لسانك عالقًا عن قول شيء
"فجرب قول "عيد ميلاد سعيد

249
00:19:37,483 --> 00:19:41,233
هل هو عيد ميلادك؟ ألهذا السبب
تأتين للبيت بوقت متأخر جدًا؟

250
00:19:41,358 --> 00:19:45,108
لم أعلم أنك تظل تعدّ عليّ
...الساعات يا سيد

251
00:19:46,024 --> 00:19:48,066
لم أعنِ ذلك

252
00:19:48,191 --> 00:19:51,691
،هذا بالطبع ليس من شأني بأي وقت تأتين بالليل
وهو ليس من شأن أحد

253
00:19:51,816 --> 00:19:54,774
هذا صحيح، طاب مساؤك

254
00:19:55,941 --> 00:19:57,774
عيد ميلاد سعيد

255
00:20:14,857 --> 00:20:19,148
...عفوًا، عفوًا، كلا، كلا

256
00:20:28,439 --> 00:20:29,647
نعم؟

257
00:20:31,439 --> 00:20:34,230
هذا ما تعين عليّ
فعله بطبيعة الحال

258
00:20:34,355 --> 00:20:38,771
ما الذي تعيّن عليك فعله؟ -
بعد أن طرقت، كان عليّ الانتظار -

259
00:20:38,896 --> 00:20:40,771
ادخل

260
00:20:40,896 --> 00:20:43,896
لا تراودك أية أفكار غريبة؟ -
بالطبع كلا -

261
00:20:44,021 --> 00:20:49,063
فقط لأنني طرقتُ بابك -
هذا ما أعنيه -

262
00:20:49,188 --> 00:20:52,229
لقد فعلتِ ذلك، أليس كذلك؟
فلماذا لا تفعلين؟

263
00:20:54,729 --> 00:20:58,688
،إنك فتىً لطيف
ولكني لستُ بذلك المزاج

264
00:21:00,396 --> 00:21:03,396
وقد كانت ليلة طويلة شاقّة

265
00:21:03,520 --> 00:21:06,271
أجل، أعلم -
ماذا تعلم عن ذلك؟ -

266
00:21:07,437 --> 00:21:10,437
كنتُ أتحدّث عن نفسي -
هذا ما يفعلونه كلهم -

267
00:21:10,562 --> 00:21:14,687
ما الذي تفوهوا به أيضًا؟
حتى لا أتضايق

268
00:21:14,812 --> 00:21:18,228
حسنًا -
حسنًا ماذا؟ -

269
00:21:18,353 --> 00:21:23,769
،سأفعل كل ما تقولين
...لكن إن لم تتكلمي وتدخلي

270
00:21:23,894 --> 00:21:28,978
كيف لي أن أدخل؟ تلك العجوز الشمطاء
تتحرّق لأي فرصة لطردي خارجًا

271
00:21:29,102 --> 00:21:33,477
تطردك؟ السيدة جروباخ؟ -
خارج البيت، إنها دائما ما تبقي أذنها للتنصت -

272
00:21:36,810 --> 00:21:38,852
ما الخطب؟

273
00:21:38,977 --> 00:21:41,102
قلت لك، إنني مرهقة

274
00:21:41,227 --> 00:21:43,102
إنني آسف

275
00:21:46,685 --> 00:21:49,810
نسيتُ ما الذي كنتُ أود أن أسأله -
ربما سيعود إليك -

276
00:21:49,935 --> 00:21:55,184
،لا شيء على الإطلاق يعود إليّ
عبارة كبيرة، فليخرس الجميع

277
00:21:55,309 --> 00:21:59,351
إنني آسف -
آسف، آسف، تظل تكرّر ذلك -

278
00:21:59,475 --> 00:22:02,934
من يعبأ؟ -
...أعلم، إنني آسـ

279
00:22:03,059 --> 00:22:07,475
ما الذي يثير ضحكك؟ -
كدت أن أكرر قولها، إنك محقة -

280
00:22:07,600 --> 00:22:10,559
لا أحد يعبأ، وأعلم أنك كذلك

281
00:22:10,684 --> 00:22:15,308
أنني ماذا؟ ابقي الباب مفتوحًا يا هذا -
كنتُ أتفق معكِ -

282
00:22:15,434 --> 00:22:17,975
ما قلتِه للتو -
لا أعلم ما قلتُه للتو -

283
00:22:18,100 --> 00:22:22,766
يا يسوع، كل تلك الشمبانيا المحلية القميئة

284
00:22:22,891 --> 00:22:25,599
هل تعلم ممّ صنعوها؟ -
كلا -

285
00:22:25,724 --> 00:22:30,141
،ولا أحد يعلم عن ذلك شيئًا
ولا عن تبديله بالشاي البارد أيضًا

286
00:22:30,266 --> 00:22:33,558
ليس الليلة، الزبون
كان يعرف كل ما بتلك

287
00:22:33,682 --> 00:22:41,557
ظلّ يرتشف رشفات صغيرة لطيفة من
كأسي، حتى يحرص على إفساد نفسي

288
00:22:42,432 --> 00:22:44,265
إنني آسف

289
00:22:44,390 --> 00:22:46,765
اللعنة! ها قد بدأت مرة أخرى

290
00:22:46,890 --> 00:22:49,098
إن الاعتذار لا يجدي نفعًا، أليس كذلك؟

291
00:22:49,223 --> 00:22:52,931
بل هو اسوأ عندما لا ترتكب أي خطأ
ولا يزال الشعور بالذنب يراودك

292
00:22:53,056 --> 00:22:59,931
أتذكر أبي وهو يرمقني بعينه ويقول
"تعال يا ولد، ما الذي كنت تنويه بالضبط؟"

293
00:23:00,056 --> 00:23:04,556
حتى لو كنت لا أنوي شيئًا على
الإطلاق، إلا إنني أبقى أشعر بالذنب

294
00:23:04,681 --> 00:23:09,763
وحتى المدرّسة عندما يضيع شيء
"من طاولتها تصرخ "من هو المذنب؟

295
00:23:09,888 --> 00:23:13,805
وهو أنا طبعًا، فأشعر
بالغثيان من الذنب

296
00:23:14,888 --> 00:23:16,930
ولم أعلم حتى ما هو الضائع

297
00:23:18,180 --> 00:23:20,680
ربما... نعم، لا بد أنه هو

298
00:23:20,805 --> 00:23:24,555
%ما لم تكن أفكارك بريئة بنسبة 100

299
00:23:28,012 --> 00:23:30,221
هل يمكن أن يقال هذا عن أي شخص؟

300
00:23:31,430 --> 00:23:34,054
فحتى القدّيسين تنتابهم الإغواءات

301
00:23:42,470 --> 00:23:46,095
ماذا تظنّين؟ -
أظنك أنك مجنون -

302
00:23:46,220 --> 00:23:49,970
ربما أنتِ محقّة، هذا سيوضّح
بالقطع... كلا يجب أن أرفض ذلك

303
00:23:50,095 --> 00:23:53,469
لا بد أن أرفض كل شيء ما عدا الحقائق

304
00:23:53,594 --> 00:23:56,678
،أنا عاقل، أنا بريء
لم أرتكب أي جريمة

305
00:23:56,803 --> 00:24:00,511
مرحى ثلاثية لك -
لا تصدّقينني؟ -

306
00:24:00,636 --> 00:24:05,219
بالتأكيد أصدقك -
كوني صادقة، ماذا تعتقدين حقًا -

307
00:24:05,344 --> 00:24:09,177
كنتَ بمكان ما بالخارج -
تعنين لشرب الخمر؟ -

308
00:24:09,302 --> 00:24:11,718
هل هذا ما تعتقدينه؟
أنني ثمل؟

309
00:24:11,844 --> 00:24:16,593
،المرة القادمة، تعال لداري
فلي نسبة على كل قنينة

310
00:24:16,718 --> 00:24:21,635
يا آنسة بروستنر، أنا لم أغادر هذه الشقة
منذ عودتي من المكتب البارحة

311
00:24:21,760 --> 00:24:25,552
وأنا لست مدمن خمر -
إذًا ما هي مشكلتك؟ -

312
00:24:26,385 --> 00:24:28,093
إنني رهن التوقيف

313
00:24:28,218 --> 00:24:30,884
حقًا؟ -
غير معقول، أليس كذلك؟ -

314
00:24:31,009 --> 00:24:34,843
حسنًا، هذا يحدث -
لا أعلم كيف يحدث -

315
00:24:34,968 --> 00:24:39,092
وكيف عرفت أنك رهن التوقيف؟ فهو ليس
من الأمور التي تشعر بها مثل نزيف اللثة

316
00:24:39,217 --> 00:24:43,467
أيقظوني وأبلغوني -
هل أنت متأكّد أنك كنت مستيقظًا؟ -

317
00:24:43,592 --> 00:24:46,008
نعم، انظري فقط لتلك الصور

318
00:24:47,008 --> 00:24:52,383
،إنها أمّي بمواضع مختلفة
عصافير بورستنر، عمل جيد فعلا

319
00:24:52,508 --> 00:24:56,049
فلنبق أمي بعيدًا عن الأمر
هل تمانع؟ لا تستأ مني

320
00:24:56,174 --> 00:24:58,758
ولماذا نالوا منك؟ -
لا أقول إنهم نالوا مني -

321
00:24:58,882 --> 00:25:01,591
قبضوا عليك -
هذا ما أخبروني به -

322
00:25:01,715 --> 00:25:04,133
وما هي التهمة؟ -
هذا ما لم يخبروني به -

323
00:25:04,258 --> 00:25:08,133
كل ما أعلمه أنه يفترض بي
المثول أمام لجنة تحقيق

324
00:25:08,258 --> 00:25:10,966
هذا فقط للجرائم الخطيرة -
هذا ما ظننته -

325
00:25:11,091 --> 00:25:14,841
هل أخبروك أن الأمر غير خطير ؟ -
كلا، لم يقولوا ذلك -

326
00:25:14,966 --> 00:25:18,965
ربما هي مزحة أو من هذا القبيل -
هذه الفكرة خطرت لي في البداية -

327
00:25:19,090 --> 00:25:23,340
،بعض الرفاق في المكتب
نوع من المقالب الطويلة

328
00:25:23,465 --> 00:25:26,840
،لكني لم أصدق ذلك حقا
بل فقط أردتُ ذلك

329
00:25:26,965 --> 00:25:30,756
من البشع أن يكون التعرض
لإضعاف المعنويات سهلاً

330
00:25:32,048 --> 00:25:34,172
طبعا، فهذا ما يريدونه

331
00:25:35,089 --> 00:25:38,714
هذا ما يعتمدون عليه، لستُ
...بذلك الأحمق بحيث أنني

332
00:25:38,839 --> 00:25:42,797
لا بد أنك فعلتَ شيئًا -
لا تقولي هذا -

333
00:25:42,922 --> 00:25:45,131
وإلا فإن أحدًا ما يروي الأكاذيب عنك

334
00:25:45,256 --> 00:25:48,922
تنتشر الإشاعات دائما وتتطاير
بلا سبب، بالمكتب

335
00:25:49,047 --> 00:25:53,046
أي نوع من الإشاعات؟ -
تعنين في قضيتي؟ -

336
00:25:53,171 --> 00:25:58,380
طفح الكيل، ليس لديّ أدنى فكرة -
يا يسوع، أتمنى الأ تكون سياسية -

337
00:25:58,505 --> 00:26:01,963
كلا، لا شيء من ذلك -
السياسة، لا تجرّني إليها -

338
00:26:02,088 --> 00:26:06,838
،كانوا فقط يجادلون بلا معنى - هذه ليست غلطتي -
لا أريد المجادلة بلا معنى ولا حتى الحديث

339
00:26:06,963 --> 00:26:09,671
ماذا تفعل هنا؟ -
أنتِ من دعاني -

340
00:26:09,796 --> 00:26:12,129
هذا ما تقوله أنت -
...آنسة بروستنر، أرجوكِ -

341
00:26:12,254 --> 00:26:16,878
ترجوني ماذا؟ اسمع إن كنت
في ورطة فأنا آسفة، جدّ آسفة

342
00:26:17,003 --> 00:26:20,837
لكن أبعدني عنها -
،فعلت ذلك، وقلت لهم ألا علاقة لك بي -

343
00:26:20,962 --> 00:26:25,795
،لكنهم لم يستمعوا إليّ
...ثم عندما عبثوا بصور أمكِ

344
00:26:25,920 --> 00:26:30,336
ماذا؟ من عبث بصور أمي؟

345
00:26:30,461 --> 00:26:32,670
أظنه كان رابنستاين

346
00:26:35,420 --> 00:26:37,169
والشرطة أيضًا

347
00:26:38,503 --> 00:26:41,585
الشرطة؟ -
هذا كنتُ أقوله لكِ -

348
00:26:41,710 --> 00:26:43,086
...آنسة -
!اخرج -

349
00:26:43,211 --> 00:26:44,877
!اخرج من هنا -
!أرجوكِ -

350
00:26:45,002 --> 00:26:49,919
اخرج ودعني لوحدي - ماذا سيظن المستأجرون -
...الآخرون؟ والسيدة جروباخ لو استيقظت

351
00:26:50,043 --> 00:26:53,127
اخرج من غرفتي -
أنا خارجها -

352
00:27:21,917 --> 00:27:24,291
...(سيد (ك -
طاب صباحك، سأرى أناسًا خلال دقيقة -

353
00:27:24,417 --> 00:27:28,625
،نائب المدير كان يبحث عنك
وابنة عمك هنا

354
00:27:29,375 --> 00:27:32,583
ابنة عمي؟
لا يجب أن تأتي للمكتب

355
00:27:32,707 --> 00:27:35,458
قالت إن الأمر خطير

356
00:27:39,374 --> 00:27:42,374
(ك) -
طاب صباحك يا سيدي -

357
00:27:42,499 --> 00:27:45,332
كنت فقط أرتّب لمفاجأة عيد ميلاد

358
00:27:45,457 --> 00:27:47,290
هنا؟ بهذه الخزانة للكنس؟

359
00:27:47,416 --> 00:27:51,457
لديّ هذه، هذه الكعكة لعيد ميلاد
أحد جيراني المستأجرين

360
00:27:51,582 --> 00:27:56,415
أعتقد أنني لا يجب أن أحملها -
من هي؟ -

361
00:27:56,540 --> 00:28:01,289
لو علمت بأمر هذه السيدة من قبل
لكانت من المشمولات الليلة

362
00:28:01,415 --> 00:28:04,540
كل تذاكر المسرح حُجزت -
أعلم، أعلم -

363
00:28:04,665 --> 00:28:07,581
ستتفهم كما آمل، الفتاة

364
00:28:07,706 --> 00:28:12,206
الكعك بالحقيقة هو نوع
من هدية الاسترضاء

365
00:28:12,331 --> 00:28:16,664
(إذا لم تأخذها بنفس طيبة يا (ك
فهي فتاة لا تصلح لك

366
00:28:16,789 --> 00:28:18,288
من تلك؟

367
00:28:19,956 --> 00:28:23,580
،تلك... تلك ابنة عمي إيرمي
ما الذي تفعله هنا؟

368
00:28:23,705 --> 00:28:27,330
ابنة عمك؟ -
أجل، من المدينة، وتذهب للمدرسة -

369
00:28:27,455 --> 00:28:31,288
من الريف، وتذهب للمدرسة
في المدينة، ويفترض أن نراقبها

370
00:28:31,414 --> 00:28:34,038
بل سنراقبك أنت أيها العجوز

371
00:28:34,996 --> 00:28:37,746
تبدو صغيرة جدًا -
أجل يا سيدي -

372
00:28:37,871 --> 00:28:40,538
هنالك مكان مناسب لكل
شيء، صحيح يا (ك)؟

373
00:28:40,663 --> 00:28:44,663
إنها لم تجرؤ على القدوم
للمكتب من قبل، أؤكد لك ذلك

374
00:28:44,787 --> 00:28:49,870
،إنك شاب ألمعي ولك مستقبل صاعد
فلا تفسد الأمور على نفسك

375
00:28:49,995 --> 00:28:52,745
كلا -
كم عمرها؟ -

376
00:28:52,870 --> 00:28:58,120
...ماذا؟ إيرمي؟ إنها -
لا يمكن أن تكبر عن 16، أو نحوه -

377
00:28:58,245 --> 00:29:01,911
نعم -
يا إلهي -

378
00:29:02,036 --> 00:29:06,036
...سيد (ك)، السيدة الصغيرة -
اخرجيها من هنا -

379
00:29:06,161 --> 00:29:11,369
لكنها قالت إنه أمر طارئ -
لا أبالي، اخرجيها وحسب من هنا -

380
00:29:30,827 --> 00:29:33,618
عفوًا، أليست هذه حقيبة الآنسة بورستنر؟ -
وماذا إن كانت؟ -

381
00:29:33,743 --> 00:29:37,827
،ظننتُ أنني تعرفت عليها
أمسكي كعكة عيد الميلاد

382
00:29:37,951 --> 00:29:42,784
إنني قادرة على حملها بيدي -
هذا ما قصدته، دعيني أساعدك بها -

383
00:29:42,909 --> 00:29:44,576
كلا، شكرًا لك -
...أرجوك -

384
00:29:44,700 --> 00:29:47,867
كلا، شكرًا لك -
على الأقل دعيني أنادي لك سيارة أجرة -

385
00:29:47,992 --> 00:29:50,492
ليس الكل قادرين على الدفع
(لسيارات الأجرة يا سيد (ك

386
00:29:50,617 --> 00:29:53,200
أنتِ تعرفين إسمي؟

387
00:29:53,325 --> 00:29:57,534
عذرًا، هل أنتِ صديقة لها؟
هل لكِ أن تخبريني إن كانت بالبيت؟

388
00:29:57,659 --> 00:30:03,658
إن كنت تشير بـ"البيت" إلى مقر السيدة
جروباخ فالجواب على سؤالك هو لا

389
00:30:03,783 --> 00:30:07,033
ماريكا لديها بيت ولكنه
ليس بيت السيدة جروباخ

390
00:30:07,158 --> 00:30:09,408
ماريكا؟ -
عفوًا -

391
00:30:10,241 --> 00:30:11,908
لم أعرف اسمها الأول

392
00:30:12,033 --> 00:30:16,116
يا لها من مفارقة -
هل لديها بيت؟ بيت آخر؟ -

393
00:30:16,241 --> 00:30:18,449
لديها بيت الآن لحسن الحظ

394
00:30:19,616 --> 00:30:23,824
...أتمنى لو تسمحي لي بمساعدتك بذلك، تبدو -
إنها ثقيلة جدا -

395
00:30:23,949 --> 00:30:26,698
سآخذها لها بنفسي، شكرًا لك

396
00:30:26,824 --> 00:30:31,240
تأخذينها لها؟ إلى أين؟ -
أتمنى أنك لا تنوي تعقبي -

397
00:30:31,365 --> 00:30:35,198
كلا، على الإطلاق -
إنك حتى الآن تتعقب خطوات أقدامي -

398
00:30:35,323 --> 00:30:38,490
أكره رؤية امرأة تجرّ
حقيبة ضخمة ثقيلة كهذه

399
00:30:38,615 --> 00:30:42,948
لا سيما بهذه الإعاقة الجسمانية، أليس هذا ما تعنيه؟ -
كلا، على الإطلاق -

400
00:30:43,073 --> 00:30:47,906
بما أنك تجد المنظر لا يدعو
للسرور، فلم لا توفر مشاعرك

401
00:30:48,031 --> 00:30:51,781
وتبعد نفسك عن مبعث اكتئابها؟

402
00:30:51,906 --> 00:30:53,823
إنني آسف

403
00:30:55,114 --> 00:31:01,905
اسمعي، آخر شيء أريده هو إزعاجكِ لكنني أودّ
جدًا أن أعرف ما إذا كانت الآنسة بورستنر ستنتقل

404
00:31:02,030 --> 00:31:04,947
،أو تخطط للإنتقال
وإن كان كذلك، إلى أين؟

405
00:31:05,072 --> 00:31:09,655
أي شيء آخر؟ -
أجل، أود أن أعلم السبب -

406
00:31:09,780 --> 00:31:14,196
ولديك الجرأة المطلقة
بالتظاهر بأنك لا تعلم

407
00:31:14,321 --> 00:31:17,446
كلا طبعا، كيف لي أن أعلم؟
فقد وصلتُ للبيت للتو

408
00:31:17,571 --> 00:31:19,779
لم يبدُ عليها التخطيط للانتقال

409
00:31:19,904 --> 00:31:24,362
،(لم تكن كذلك يا سيد (ك
بل جاء الأمر كمفاجأة قذرة جدًا

410
00:31:24,487 --> 00:31:28,112
تجعلين من الأمر يبدو
كما لو أنني كنتُ مسؤولا

411
00:31:28,237 --> 00:31:32,320
تتظاهر ألا علاقة لك بالأمر؟ -
لا أتظاهر بشيء -

412
00:31:32,445 --> 00:31:35,153
،كل ما فعلناه هو الكلام
وقد قبّلتها

413
00:31:35,278 --> 00:31:42,319
آمل أنك لا تحاولين إخباري أنه بسبب
قبلتي لها فإنها ستغير عنوانها؟

414
00:31:42,444 --> 00:31:47,403
،أعني، بالنهاية، هي امرأة متحررة
وتعمل في نادٍ ليلي

415
00:31:47,528 --> 00:31:49,944
إلى ماذا تلمّح؟

416
00:31:50,069 --> 00:31:54,777
لا شيء، لكن يجب أن تقرّي
أنها امرأة ناضجة وليست قاصرة

417
00:31:56,027 --> 00:31:58,111
ولا بد أن رجلاً قبّلها من قبل

418
00:31:58,236 --> 00:32:02,360
هل تعتقد أن هذا موضوع يصلح
للصراخ به على الشوارع العامة؟

419
00:32:02,485 --> 00:32:05,485
!يا للجحيم! يا للجحيم -
لا داعي لصبّ اللعنات -

420
00:32:05,610 --> 00:32:09,984
لماذا أكون دائما على خطأ دون حتى
أن أعرف السبب أو ما هو الأمر أصلا؟

421
00:32:10,110 --> 00:32:13,068
هذا شيء لستُ مستعدة
(للخوض فيه يا سيد (ك

422
00:32:13,193 --> 00:32:15,026
اسأل ضميرك

423
00:32:15,151 --> 00:32:18,359
لا يؤنّب ضميري شيء، شكرا لكِ

424
00:32:18,484 --> 00:32:23,442
لقد بقيت ماريكا مع السيدة جروباخ
مدة أطول منك، فلا تنسَ ذلك

425
00:32:23,567 --> 00:32:25,526
وكانت مغرمة جدًا بتلك الغرفة

426
00:32:25,651 --> 00:32:29,192
غرفتي الصغيرة المسكينة مظلمة
ورطبة وتدفئتها ضعيفة

427
00:32:29,317 --> 00:32:33,900
لن تكون مرتاحة على الإطلاق -
إذًا لماذا تنتقل بحق الرب؟ -

428
00:32:34,025 --> 00:32:38,025
أنا امرأة وعرجاء، لكنني
لست ملزمة بتحمّل إساءتك

429
00:32:39,608 --> 00:32:42,608
فاذهب للصراخ بوجه
!تلك المرأة جروباخ

430
00:32:42,733 --> 00:32:45,108
...انتظري لحظة، إنكِ لا تعنين؟

431
00:32:46,441 --> 00:32:48,358
تبًا، الوقت تأخر

432
00:32:49,441 --> 00:32:52,483
،لن أتمكن من ارتداء الملابس للمسرح
أولا، عليك أن تخبرني بالحقيقة

433
00:32:52,607 --> 00:32:55,774
هل طلبت منها السيدة جروباخ الرحيل؟

434
00:32:55,899 --> 00:32:58,649
قامت بعمل بضع تعليقات غير
مرغوب بها حول الآنسة بورستنر

435
00:32:58,774 --> 00:33:03,524
استثنيتُ منها استثناءً قويًا، وأخبرتُ
السيدة جروباخ أنها تجاوزت الحدود

436
00:33:03,649 --> 00:33:08,065
!تجاوزت الحدود فعلاً -
تعنين أنها طردتها للخارج هكذا؟ -

437
00:33:11,357 --> 00:33:13,689
إذًا أظن أنني مسؤول عن ذلك

438
00:33:14,564 --> 00:33:18,107
...اسمعي يا آنسة
...سيدة

439
00:33:35,022 --> 00:33:39,438
،استميحك عذرًا يا سيدي
عفوًا، لدي ملاحظة لك

440
00:33:39,563 --> 00:33:43,772
أجل، إنها لك جاؤوا بها هنا -
من أين؟ - من ذلك الرجل هناك -

441
00:34:10,937 --> 00:34:12,229
(سيد (ك

442
00:34:18,061 --> 00:34:19,812
(تعال معي يا سيد (ك

443
00:34:36,976 --> 00:34:43,893
إننا نبذل كل جهد معقول للابتعاد عن
التدخل غير الضروري بالنمط الطبيعي لحياتك

444
00:34:45,477 --> 00:34:51,267
فمثلاً، وحتى لا تضطر لطلب
،إذن خاص للغياب من مكتبك

445
00:34:51,393 --> 00:34:57,559
قمنا بترتيب ملاءمة هذه الاستجوابات
بحيث تبقى خارج ساعات عملك الطبيعية

446
00:35:02,017 --> 00:35:04,017
(اقترب من الضوء يا سيد (ك

447
00:35:05,351 --> 00:35:07,059
من هم؟

448
00:35:07,184 --> 00:35:10,600
لا أتوقع منك أن تعرف
أين تجلس لجنة التحقيق

449
00:35:10,725 --> 00:35:13,100
هذا صحيح، لا أعرف

450
00:35:14,558 --> 00:35:19,183
قمتُ بتعبئة هذا باسمك
وحتى لا تضيع، رسمت خريطة بالخلف

451
00:35:19,308 --> 00:35:20,392
شكرا

452
00:35:20,517 --> 00:35:24,599
الحضور يكون فور وصولك -
ومتى يكون ذلك؟ -

453
00:35:24,724 --> 00:35:26,432
حالاً -
الليلة؟ -

454
00:35:26,557 --> 00:35:29,849
آمل ألا تتعرض لمشقة كبيرة بتحديد مكانه

455
00:35:29,974 --> 00:35:33,973
إذا تعرضت لذلك، يمكن لهذين الإثنين أن يقوداني -
ماذا تعني تحديدًا؟ -

456
00:35:34,099 --> 00:35:38,681
ألا يفترض بهما تعقب مسيري
ومراقبة تحركاتي؟

457
00:35:39,890 --> 00:35:42,432
كلا، لن يلحقا بك

458
00:35:42,556 --> 00:35:44,848
هذه ليست مهتهم

459
00:37:00,969 --> 00:37:02,803
اذهب لهناك

460
00:37:11,386 --> 00:37:15,302
،يجدر بي إغلاق الأبواب خلفك
لا يجب أن يدخل أحد آخر

461
00:37:26,843 --> 00:37:32,009
كان عليك أن تصل هنا
!قبل ساعة وخمس دقائق

462
00:37:33,009 --> 00:37:36,051
هذا التأخير يجب ألا يتكرر مرة أخرى

463
00:37:36,176 --> 00:37:37,842
اصعد رجاءً

464
00:37:51,175 --> 00:37:54,716
أنت صبّاغ منازل؟ -
كلا -

465
00:37:58,591 --> 00:38:02,633
السؤال الصادر من هيئة قضاء التحقيق
عني إن كنتُ صبّاغ منازل يعتبر نموذجيًا

466
00:38:02,758 --> 00:38:06,341
لهذه المحاكمة المزعومة التي دسّت ضدي

467
00:38:07,549 --> 00:38:11,882
سجل التدوين لهيئة التحقيق القضائية تؤكد ما أقول

468
00:38:12,007 --> 00:38:16,673
!هذه هي سجلات هيئة التحقيق

469
00:38:16,799 --> 00:38:19,965
ما يحدث لي ليس بذي أهمية

470
00:38:20,090 --> 00:38:25,256
لكنه يعتبر تمثيلاً لما يحدث
لأناس آخرين كثيرين كذلك

471
00:38:27,090 --> 00:38:30,964
ولأجل أولئك الآخرين اتّخذ موقفي
الدفاعي، وليس من أجل نفسي

472
00:38:31,090 --> 00:38:33,547
!أحسنت يا فتى
!صب عليهم جام غضبك

473
00:38:33,672 --> 00:38:36,839
لقد اعتقِلتُ وربما، بالنظر
،إلى التقرير الافتتاحي

474
00:38:36,964 --> 00:38:42,214
ربما كانت لديهم أوامر صبّاغ
منازل ما بريء كما أنا بريء

475
00:38:42,339 --> 00:38:45,089
حاولوا أن يجعلوني أرشوهم

476
00:38:45,214 --> 00:38:49,214
،وحاولوا سرقة ملابسي وقمصاني
وبقيتُ هادئًا

477
00:38:49,339 --> 00:38:51,963
سألتهم ببساطة عن
سبب إلقاء القبض علي

478
00:38:52,089 --> 00:38:55,047
وماذا كان رد محققكم المزعوم؟

479
00:38:55,171 --> 00:38:57,588
لو كان هنا لدعم ما سأقوله بهذا

480
00:38:57,713 --> 00:39:02,463
رد في الواقع أيها السادة بلا شيء على
الإطلاق، ألقى القبض عليّ، واكتفى بهذا

481
00:39:03,213 --> 00:39:06,670
ألاحظ أن قاضي تحقيقكم قد أشار
لبعض منكم بإشارة سرّية

482
00:39:06,796 --> 00:39:11,004
ولا أعلم إن كان مقصودًا بها علامة
،على الاستحسان أو الاستهجان

483
00:39:11,129 --> 00:39:16,253
لكنني أمكّنه بهذا علنًا لمخاطبة
!عملائه المأجورين بأعلى صوت

484
00:39:16,379 --> 00:39:18,712
فليقل لهم استهجنوا الآن أو استحسنوا
الآن، أو أي شيء يريده

485
00:39:19,629 --> 00:39:26,586
هل من شك أن من يقف وراء
،اعتقالي منظمة كبيرة عاملة

486
00:39:26,711 --> 00:39:33,586
أو مؤسسة تحتوي على بطانة من المخابرات
والضباط والشرطة وربما الجلادين أيضًا

487
00:39:48,252 --> 00:39:53,460
،ولاحظت أن جميعكم تحملون ذات الشارة
ولذا كل واحد لعين منكم مسؤول برتبة ما

488
00:39:53,585 --> 00:39:57,377
وهذا يعني أن جميعكم جئتم هنا
مندفعين للتطفل عليّ بما يسعكم

489
00:39:57,502 --> 00:40:01,709
،وصفّق نصفكم فقط لتضليلي
!ابتعدوا عن طريقي

490
00:40:01,834 --> 00:40:05,210
وربما أردتم بعض التمرين
بمخادعة رجل بريء

491
00:40:05,335 --> 00:40:09,751
وربما وجدتم بعض التسلية بحقيقة
أنني توقعتُ جديًا الاهتمام بالعدالة

492
00:40:11,084 --> 00:40:18,000
لحظة واحدة، أود فقط الإشارة إلى
أنك الليلة تخليت بنفسك عن كل المزايا

493
00:40:18,125 --> 00:40:22,000
التي يمنحها التحقيق لأي متهم

494
00:40:22,125 --> 00:40:24,125
انتظروا وحسب

495
00:40:44,916 --> 00:40:48,123
...آه... كلا

496
00:41:22,288 --> 00:41:24,914
!سيدي -
ماذا تفعلون هنا؟ -

497
00:41:25,039 --> 00:41:28,914
سنتعرض للجلد -
ماذا؟ -

498
00:41:29,038 --> 00:41:34,038
كله بسببك يا سيد -
إنها غلطتك، أبلغتَ السلطات -

499
00:41:34,163 --> 00:41:38,163
اتهمتنا بالفساد -
وقدّمتَ شكوى -

500
00:41:38,288 --> 00:41:42,788
...ذكرتُ ذلك فقط إلى المحقق -
وإلى هيئة التحقيق القضائية -

501
00:41:42,913 --> 00:41:45,287
اتهمتنا بطلب الرشوة -
...حسنًا -

502
00:41:45,412 --> 00:41:48,329
!لو علمتَ بما نكابده لما تشدّدت علينا

503
00:41:48,454 --> 00:41:54,245
لديّ عائلة أعيلها -
من المعتاد أخذ ملابس السجين الكتانية -

504
00:41:54,371 --> 00:41:58,079
فما الفرق الذي سيشكله أخذ -
بضعة قمصان؟ - لا شيء

505
00:41:58,204 --> 00:42:01,411
،لا شيء على الإطلاق
إلا إنك أصررت على اتهامنا

506
00:42:01,536 --> 00:42:05,536
،لم يكن ذلك شخصيًا
بل كان دفاعًا عن المبدأ

507
00:42:05,661 --> 00:42:08,495
...قلتُ لك -
!اخرس -

508
00:42:12,203 --> 00:42:13,702
!لا

509
00:42:13,827 --> 00:42:21,577
حتى لو اكتشفت السلطات أمر القمصان
فلا شيء كان سيحدث لو لم تقدم اتهامك

510
00:42:21,702 --> 00:42:25,702
حدث هذا بسببك -
أي نوع من العدالة تصف هذا؟ -

511
00:42:25,827 --> 00:42:29,035
سجلاتنا بيضاء، خاصة أنا

512
00:42:29,160 --> 00:42:34,202
خذه مثلا، لو اشتكاه أحد
فهل سيكون حيث هو الآن؟

513
00:42:34,327 --> 00:42:37,035
...تخيّل كم هو مؤلم -
أنتما، اخلعا ملابسكما -

514
00:42:37,160 --> 00:42:39,576
يتحتم عليّ التجرد من ملابسي

515
00:42:39,701 --> 00:42:42,326
...انظرا -
ماذا تريد؟ -

516
00:42:42,451 --> 00:42:46,701
إن... إن أمكنك السعي لتبرأتهما من
التهمة فقط لهذه المرّة، سأكون ممتنًا

517
00:42:46,825 --> 00:42:50,034
ما الذي تحاول فعله؟ - لا شيء -
هل ستشتكي عليّ؟ -

518
00:42:50,159 --> 00:42:52,617
كلا، لم أقدّم أي شكوى

519
00:42:52,742 --> 00:42:58,241
لو أردتُ أن يعاقب هذين الرجلين لأمكنني
المغادرة الآن وإغلاق الباب وأذنيّ وعينيّ

520
00:42:58,367 --> 00:43:02,742
ونسيان كل الموضوع، لكني لا أعتقد بوجوب
معاقبتهما، فاللائمة لا تقع عليهما

521
00:43:02,867 --> 00:43:07,657
بل على المسؤولين الذين يعلونهما
والسلطات والمنظومة برمّتها

522
00:43:07,783 --> 00:43:12,075
،ولو كان الأمر مع أحد القضاة الكبار
فإنني مستعد لدفع زيادة لتشجيع العمل الجيد

523
00:43:12,200 --> 00:43:14,532
لا آخذ رشاوى تحت أي ظرف

524
00:43:14,657 --> 00:43:18,491
أرجوك أرجوك، أرجوك
أن تحاول تبرئ ساحتي

525
00:43:18,616 --> 00:43:23,032
،فرانك أكبر مني وأعصابه أقوى
وقد عوقب من قبل

526
00:43:23,157 --> 00:43:25,199
لن أنتظر أكثر

527
00:43:27,032 --> 00:43:31,282
،لن يسبب لك أي مشكلة
فهو يعرف عمله جيدًا

528
00:43:41,281 --> 00:43:44,239
!لا تتركني
...لا

529
00:43:46,365 --> 00:43:49,739
!أرجوك... لا تذهب
!لا تذهب

530
00:44:10,780 --> 00:44:13,321
(سيد (ك -
ماذا؟ -

531
00:44:13,446 --> 00:44:16,945
،يوجد رجل بمكتبك
يقول إنه عمك ماكس

532
00:44:42,736 --> 00:44:44,569
عمي ماكس؟

533
00:44:48,236 --> 00:44:52,028
إذًا يا بني -
ما الذي جاء بك إلى المدينة؟ -

534
00:44:52,152 --> 00:44:53,819
جوزيف

535
00:44:55,361 --> 00:44:57,361
هل هو صحيح؟

536
00:44:59,569 --> 00:45:03,194
....نعم، إنه
نعم، أخشى إنه صحيح

537
00:45:03,319 --> 00:45:05,526
وأنت رهن الاعتقال؟

538
00:45:06,651 --> 00:45:08,985
،أرجوك يا عم ماكس
سنتحدّث بهذا الأمر لاحقًا

539
00:45:09,110 --> 00:45:13,401
حسنًا إذًا، واصل عملك يا بني

540
00:45:23,068 --> 00:45:24,817
لا تهتم بي

541
00:45:38,359 --> 00:45:41,775
هي ليست قضية جنائية، أليس كذلك؟ -
بل هي كذلك -

542
00:45:42,900 --> 00:45:44,858
إذًا؟

543
00:45:44,983 --> 00:45:46,566
...ذلك

544
00:45:47,524 --> 00:45:49,149
ذلك ما أخبروني به

545
00:45:49,274 --> 00:45:51,441
وأنت جالس هكذا ببرود هنا؟

546
00:45:59,191 --> 00:46:01,774
...إن لم تفكر بنفسك -
ماذا؟ -

547
00:46:01,899 --> 00:46:06,315
إن لم تفكر بنفسك ففكر
بالعائلة وسمعتنا الطيبة

548
00:46:10,231 --> 00:46:13,190
كيف... عرفت بالأمر؟

549
00:46:14,273 --> 00:46:16,773
إيرمي اتصلت بي بالهاتف طويل المسافة

550
00:46:16,898 --> 00:46:18,856
إيرمي -
نعم! إيرمي المسكينة الصغيرة -

551
00:46:18,981 --> 00:46:21,689
التي لم تستقبلها هنا بمكتبك

552
00:46:23,023 --> 00:46:30,564
لا يمكنني إجراء محادثات مطوّلة
مع أقرباء العائلة خلال ساعات العمل

553
00:46:32,105 --> 00:46:35,938
أظن أن هذا ينطبق عليّ أيضًا -
...يا عم ماكس -

554
00:46:36,064 --> 00:46:41,438
كل ما راودني من أفكار وأنا أقطع هذه الرحلة
...الطويلة المرهقة هو مساعدتك، لكن لا

555
00:46:44,897 --> 00:46:46,688
أنت لا تريد حتى أن تراني

556
00:46:46,813 --> 00:46:49,979
...بلى، بالطبع أريد ذلك، لكن

557
00:46:50,104 --> 00:46:53,480
لا بد أن تدرك
...مدى صعوبة ذلك

558
00:46:55,771 --> 00:46:57,645
خلال ساعات العمل

559
00:47:03,354 --> 00:47:07,645
حسنًا، يبدو لي كما لو أن
ساعات عملك قد انتهت يا جوزيف

560
00:47:08,729 --> 00:47:10,728
تعال

561
00:47:10,853 --> 00:47:17,270
بالنهاية يا جوزيف، أنا أقرب إنسان لك كوالد
وأب تستطيع الاستناد عليه، إياك أن تنسى ذلك

562
00:47:17,394 --> 00:47:20,686
لم أنسَ ذلك يا عم ماكس، صدقني

563
00:47:32,643 --> 00:47:35,186
يتحتم علينا الحصول على
مشورة قانونية كفوءة يا جوزيف

564
00:47:35,311 --> 00:47:37,894
فمثل هذه الأشياء لا تحدث من العدم فجأة

565
00:47:38,019 --> 00:47:40,643
...ففي أي قضية جنائية -
أرجوك يا عم ماكس، الناس تسمع -

566
00:47:40,769 --> 00:47:44,769
ما ذلك هناك؟ -
الحاسوب -

567
00:47:49,268 --> 00:47:52,809
أحد تلك الأنظمة الإلكترونية الذكية
التي تعطيك إجابة على أي شيء؟

568
00:47:52,934 --> 00:47:54,143
أجل

569
00:47:56,309 --> 00:47:58,267
...إذًا -
إذًا ماذا؟ -

570
00:47:58,392 --> 00:48:02,517
،تريد أن تعرف عن قضيتك
أليس كذلك؟ فاسأل الآلة

571
00:48:02,642 --> 00:48:07,351
هذا غير مسموح -
يمكن دائما تدبير هذه الأمور -

572
00:48:07,476 --> 00:48:09,184
وما الذي سأسأل عنه؟

573
00:48:10,558 --> 00:48:13,850
يا عم ماكس، أنا... أنا لا أعرف
حتى ما هي التهمة الموجهة لي

574
00:48:13,975 --> 00:48:18,975
إذًا، فهذا سؤال ولا بد أن
العقل الذكي قادر على حله

575
00:48:19,099 --> 00:48:23,391
إنها بحاجة إلى تغذيتها بالبيانات
الاقتصادية والاجتماعية والنفسانية

576
00:48:23,516 --> 00:48:27,849
رغم ذلك، هي قادرة على التعامل معها
وهي تعالج اختبارات الشخصية

577
00:48:27,974 --> 00:48:31,682
ولا بد من تغذيتها بمجموعة
كبيرة جدًا من المواد

578
00:48:31,807 --> 00:48:34,932
هي مؤنث؟ -
هكذا يتحدث الخبراء -

579
00:48:35,058 --> 00:48:39,015
،فهمت، كالسيارة أو القارب
نوع من الود

580
00:48:39,140 --> 00:48:43,640
بل الاحترام بالواقع، وأكثر من ذلك -
الحب؟ الرعب؟ -

581
00:48:44,390 --> 00:48:47,473
لا أعلم -
إن كانت امرأة، لكنت حذرًا -

582
00:48:51,639 --> 00:48:53,389
انتظر لحظة

583
00:48:57,097 --> 00:49:01,431
،إنه... لا بد إنه كلب بمكان ما
إنه الكُلَيب الذي بالفناء

584
00:49:06,597 --> 00:49:09,930
،إنه يضع شريط لاصق على أفواهنا
فلا تقلق، لن تسمع أي صراخ

585
00:49:30,220 --> 00:49:33,387
يقول هذا الرجل إنه
المسؤول عن العقل الإلكتروني

586
00:49:33,512 --> 00:49:36,804
...ليس المسؤول -
أحد الخبراء التقنيين، على أي حال -

587
00:49:36,928 --> 00:49:40,887
،تحدثتَ عن البيانات والحقائق
والجريمة حقيقة، أليس كذلك؟

588
00:49:41,012 --> 00:49:45,262
...افترض أنني ارتكبتُ جريمة -
يا عم ماكس، هؤلاء الرجال مشغولون جدًا -

589
00:49:45,386 --> 00:49:47,179
يبدو أنهم يعملون بالمناوبات

590
00:49:47,303 --> 00:49:52,053
بعد الساعة 11 بإمكانهم أن يعرضوا لك المكان -
لا بأس بهذا، شكرا لك، تعال -

591
00:49:52,178 --> 00:49:53,762
أتفق معك يا جوزيف

592
00:49:53,887 --> 00:49:58,470
كل هذه الإلكترونيات الفاخرة لا بأس
بها، لكنها لا تصلح لأي شيء عملي

593
00:49:58,595 --> 00:50:00,345
أرجوك يا عم ماكس

594
00:50:00,470 --> 00:50:04,303
لا يمكن الخروج من هذه التهمة
الجنائية بخداع آلة الإضافة هذه

595
00:50:09,677 --> 00:50:12,719
!افتحوا الباب
إننا أصدقاء للمحامين

596
00:50:12,844 --> 00:50:15,052
يجب علينا أن نراه لشأن هام جدا

597
00:50:15,177 --> 00:50:17,801
لا يهمني مدى انشغاله فلا بد أن نراه الآن

598
00:50:23,760 --> 00:50:25,634
الإسم هو (ك)، أعلني عن وجودنا، هلا فعلتِ؟

599
00:50:25,760 --> 00:50:29,426
،إنها لا تبدو كخادمة بالنسبة لي
بل تبدو لي كممرضة أكثر

600
00:50:29,551 --> 00:50:34,176
المحامي مريض -
مريض؟ تقولين أنه مريض؟ قلبه مرة أخرى؟ -

601
00:50:34,301 --> 00:50:35,842
لم يسبق له أن تمتع بصحة كاملة

602
00:50:36,593 --> 00:50:42,176
قد تكون هذه ساعة غريبة لاستدعاء مختص
محترف، لكن هاستير العجوز لن يتضايق مني

603
00:50:42,301 --> 00:50:44,508
فقد كنا في المدرسة معًا

604
00:50:44,633 --> 00:50:47,342
كانت له سمعة لا تضاهى بزمنه

605
00:50:49,467 --> 00:50:52,133
ليني؟ -
كلا، بل هو أنا، ماكس -

606
00:50:52,258 --> 00:50:57,342
أخبرتكِ أنني لا أستطيع استقبل ضيوف بسبب
المرض، لا تسمحي لهؤلاء القوم بالدخول

607
00:50:57,467 --> 00:51:01,466
اذهبوا -
ألبرت، ألا تتذكرني؟ - كلا -

608
00:51:01,591 --> 00:51:03,716
هذا صديقك القديم ماكس

609
00:51:03,841 --> 00:51:08,215
من ذلك الذي معك؟ -
ألبرت، مرحبًا يا ألبرت، ما الخطب؟ هل...؟ -

610
00:51:10,799 --> 00:51:14,341
هل جاءتك إحدى نوباتك؟
لا تقلق، فدائمًا ما تتعافى منها

611
00:51:14,466 --> 00:51:19,465
هل يعتنون بشكل ملائم؟
المكان مكفهر جدًا، لا أضواء

612
00:51:19,590 --> 00:51:23,757
،انقطاع الكهرباء طبعًا
وماذا عن ممرضتك هذه؟

613
00:51:23,882 --> 00:51:26,548
ليني؟

614
00:51:26,673 --> 00:51:30,797
،ليني فتاة طيبة
بل هي فتاة طيبة جدًا

615
00:51:31,839 --> 00:51:35,589
،ليني تعتني بي عناية فائقة
أليس كذلك يا عزيزتي؟

616
00:51:35,714 --> 00:51:40,589
يا آنسة، لطف منك لو تركتينا
لوحدنا لا بد أن أتحدث للمحامي بشأن خاص

617
00:51:40,714 --> 00:51:45,172
إنه مريض، لا يمكنكم الحديث بالعمل الآن -
أيتها الآنسة...اللعينة -

618
00:51:48,339 --> 00:51:52,380
بإمكاننا مناقشة أي شيء أمام ليني

619
00:51:52,505 --> 00:51:54,546
...ليني، ليني

620
00:51:54,671 --> 00:51:59,172
هذا لا يتعلق بي وليس شأنًا لي -
يتعلق بمن إذًا؟ -

621
00:51:59,296 --> 00:52:01,921
إبن أخي، جلبته معي هنا

622
00:52:02,047 --> 00:52:04,171
(جوزيف (ك

623
00:52:04,296 --> 00:52:05,504
من؟

624
00:52:09,795 --> 00:52:11,628
جوزيف (ك)؟

625
00:52:12,628 --> 00:52:14,962
...لم ألاحظك، لذا

626
00:52:15,087 --> 00:52:18,837
لذا جئت لرؤيتي لمناقشة
هذه القضية؟ هذا جيد

627
00:52:18,962 --> 00:52:23,378
لا بد أنه موضوع له أهمية بالغة -
احذر الآن يا جوزيف -

628
00:52:23,503 --> 00:52:26,128
تعرف عن قضيتي بالفعل؟ -
ماذا قلت؟ -

629
00:52:27,253 --> 00:52:28,711
...أنا

630
00:52:29,420 --> 00:52:31,211
أنا لا أفهم

631
00:52:32,794 --> 00:52:34,919
أنا الذي لا أفهم

632
00:52:35,045 --> 00:52:38,210
إنها قضيتك التي تريد
استشارتي عنها، أليس كذلك؟

633
00:52:38,336 --> 00:52:43,627
...صحيح طبعا! ما الذي دهاك يا جو -
أعتقد أن المحامي هاستير سمع عن قضيتي حتى قبل مجيئنا -

634
00:52:43,753 --> 00:52:48,585
من خلال الدوائر القانونية التي انتقل بينها، فإن
جميع أنواع القضايا المختلفة تُتداول طبعًا للنقاش

635
00:52:48,710 --> 00:52:53,918
،وتعلق بذهني تلك المثيرة للاهتمام منها
لا سيما لإبن أخ صديق

636
00:52:54,044 --> 00:52:56,460
طبعًا، هذا منطقي يا جوزيف

637
00:52:57,168 --> 00:52:59,335
تقول إنك تنتقل
ما بين هذه الدوائر

638
00:53:00,418 --> 00:53:03,043
هل يعني ذلك أنك
مرتبط فعلاً بالمحاكم؟

639
00:53:03,168 --> 00:53:06,876
بمَن مِن الناس يجب أن ارتبط
إن لم يكونوا من رجال مهنتي؟

640
00:53:07,001 --> 00:53:09,209
هذا أمر لا يقبل الجدل قطعًا

641
00:53:09,335 --> 00:53:12,500
،تعرضت لعائق هذه الأيام بسبب المرض

642
00:53:12,625 --> 00:53:16,292
إلا إن الأصدقاء الطيبين من محاكم القضاء
لا ينفكون عن زيارتي من وقت لآخر

643
00:53:16,417 --> 00:53:18,751
وأخذت علمًا بما أثار
اهتمامي من أنباء منهم

644
00:53:18,876 --> 00:53:24,083
فمثلاً، يوجد صديق عزيز
عليّ يزورني بهذه اللحظة

645
00:53:24,916 --> 00:53:29,042
وكنت نتبادل الحديث هنا وقت دخولكما
فجأة وأخذكما لنا على حين غرّة

646
00:53:29,167 --> 00:53:33,624
ففضّل الانسحاب بكرسيه
وطاولته نحو الزاوية

647
00:53:35,083 --> 00:53:37,875
كاتب عدل المحكمة العام

648
00:53:39,166 --> 00:53:41,666
أين؟ -
ها هو هناك -

649
00:53:46,540 --> 00:53:48,373
هناك

650
00:53:49,498 --> 00:53:51,582
استميحك عذرًا يا سيدي

651
00:53:51,707 --> 00:53:54,041
نسيتُ أن أقدمكما لبعضكما

652
00:53:54,165 --> 00:53:57,332
هذا صديقي القديم (ك) وابن أخيه

653
00:53:57,457 --> 00:54:03,165
أعلم يا سيدي أنك مهتم بهذه
القضية، جوزيف (ك)، اتركينا يا ليني

654
00:54:03,290 --> 00:54:05,706
كاتب عدل المحكمة
رجل مشغول للغاية

655
00:54:05,831 --> 00:54:09,372
لكنه ربما يبقى لبرهة
من الزمن لينصحنا؟

656
00:54:09,497 --> 00:54:14,914
نعم، سينالنا الشرف بالتأكيد -
لا يمكنني البقاء سوى بضع دقائق للأسف -

657
00:54:15,039 --> 00:54:21,164
أعلم مدى ضيق الوقت عليك، ولكن
،كاتب العدل سيخبرك يا صديقي القديم

658
00:54:21,289 --> 00:54:25,872
أنني دافعت بعدد كبير من هذه
القضايا يا ماكس، وكسبت قليلاً منها

659
00:54:25,997 --> 00:54:28,621
على الأقل جزئيًا -
جزئيًا -

660
00:54:28,747 --> 00:54:33,455
،من المهم أن نجهز أولى التماساتنا
وغالبا ما يحدد هذا مسار  كل الإجراءات

661
00:54:33,580 --> 00:54:38,288
ورغم ذلك، فإن الالتماس الأول
فعليًا لا يقرأ عادة من المحكمة إطلاقًا

662
00:54:38,413 --> 00:54:43,079
ولمَ ذلك؟ -
بغالب الأحيان يحفظونه في الأرشيف ببساطة -

663
00:54:48,829 --> 00:54:55,786
(لا بد من تحذير صديقك أن قضية جوزيف (ك
ستتواصل غالبًا حتى النهاية بأي عدد من المحاكم

664
00:54:55,911 --> 00:54:58,329
...وأحيانًا فإن القضية

665
00:55:11,119 --> 00:55:12,952
كسرتُ الكأس

666
00:55:13,619 --> 00:55:16,994
لماذا فعلتِ ذلك؟ -
لجذب انتباهك -

667
00:55:17,869 --> 00:55:20,119
أردتك أن تأتي هنا لي

668
00:55:27,368 --> 00:55:29,577
كنتُ أفكر فيكِ أيضًا

669
00:55:29,702 --> 00:55:33,368
لم تبعد عيناك عني هناك

670
00:55:33,493 --> 00:55:35,701
ومع ذلك، تركتني لأنتظر

671
00:55:36,617 --> 00:55:39,534
ليس باستطاعتي النهوض
والخروج من الغرفة دون عذر

672
00:55:39,659 --> 00:55:42,326
...هذا ليس لي -
لكنك فعلت ذلك -

673
00:55:43,701 --> 00:55:46,951
،أجل، فعلت ذلك
هذا ليس معطفي

674
00:55:47,075 --> 00:55:50,950
إن كنت ستخرج فمن الأفضل
لك أخذه، لم تكن ترتدي معطفًا

675
00:55:51,075 --> 00:55:55,492
،لن أخرج، لا يمكنني حتى البقاء هنا
لا بد أن... أعود إليهم

676
00:55:58,616 --> 00:56:05,575
أعلم أنني لا أروق لك كثيرًا، لكنني
سأمارس الحب معك، فحينها لن تقدر على الذهاب

677
00:56:06,867 --> 00:56:09,366
حقًا، لكن ما عساهم أن يقولوا هناك؟

678
00:56:11,949 --> 00:56:14,158
إنني لا أعجبك إطلاقًا

679
00:56:15,532 --> 00:56:18,158
كلمة "إعجاب" ضعيفة جدًا

680
00:56:20,741 --> 00:56:23,365
لك حبيبة؟ -
كلا -

681
00:56:23,490 --> 00:56:27,490
،أجزم أن لك حبيبة
يجب أن يكون لفتى مثلك صاحبة

682
00:56:29,324 --> 00:56:32,490
...في الحقيقة -
أخبرني عنها -

683
00:56:32,614 --> 00:56:36,240
،ليس هناك الكثير مما يُخبر عنه
لا أعلم أين تعيش

684
00:56:36,365 --> 00:56:39,406
لديّ صورتها -
لديك صورتها -

685
00:56:42,073 --> 00:56:44,531
ما هي؟ هل هي ممثلة مثلاً؟

686
00:56:44,656 --> 00:56:46,698
كلا، بل راقصة

687
00:56:48,573 --> 00:56:50,739
هي ليست صغيرة، أليس كذلك؟

688
00:56:50,864 --> 00:56:53,780
،لا أظنها تروق لي
تبدو صعبة وأنانية

689
00:56:53,905 --> 00:56:58,613
فتاة مثلها لن تكون قادرة
على التضحية بنفسها لأجل رجل

690
00:56:58,739 --> 00:57:00,739
وبالتأكيد ليس لأجلي

691
00:57:02,739 --> 00:57:05,405
هل هي مصابة بأي عيب جسماني؟

692
00:57:05,530 --> 00:57:09,530
ماذا؟ - هل هي مصابة -
بأي عيب جسماني؟

693
00:57:10,821 --> 00:57:12,571
كلا، بالطبع كلا

694
00:57:13,904 --> 00:57:20,112
إن كنتَ لا تعلم أين ذهبت، فأظن أنها
لا تعني لك كثيرًا وإلا فكنت ستعرف

695
00:57:20,237 --> 00:57:22,237
سأعرف

696
00:57:27,404 --> 00:57:29,611
إنني مصابة بعيب جسماني

697
00:57:31,570 --> 00:57:33,945
سأريك، تعال

698
00:57:55,193 --> 00:57:56,569
!انظر

699
00:57:57,736 --> 00:58:00,360
الجلد الذي بين إصبعي الأوسطين

700
00:58:05,319 --> 00:58:07,319
إنه كالشبكة

701
00:58:07,444 --> 00:58:10,901
شبكة، يا لها من يد صغيرة جميلة

702
00:58:27,942 --> 00:58:32,109
الأفضل أن تذهب -
أذهب؟ هل أنت جادة؟ -

703
00:58:32,233 --> 00:58:35,608
سأقول إنك لم تشعر بتحسن
أو شيئًا كهذا

704
00:58:35,734 --> 00:58:38,066
وأنك احتجت لبعض الهواء المنعش

705
00:58:38,191 --> 00:58:41,816
،سأعود خلال دقيقة لأخرجك
لا بد أن أحصل على المفاتيح

706
00:58:41,941 --> 00:58:46,400
المفاتيح؟ هل نحن محتجزان هنا؟ -
لا أريدك أن تحتجز بالخارج -

707
00:58:46,524 --> 00:58:50,399
...المفاتيح لإدخالك أثناء الليل

708
00:58:50,524 --> 00:58:53,274
متى ما أحببت ذلك -
جيد -

709
00:58:56,898 --> 00:58:59,524
من ذلك؟

710
00:58:59,649 --> 00:59:01,857
صورتي الكبرى؟ -
أجل -

711
00:59:03,357 --> 00:59:06,107
يمكن أن يكون قاضيي، كما أظن -
أعرفه -

712
00:59:06,732 --> 00:59:08,732
إنه ليس رجلاً ضخمًا هكذا

713
00:59:08,857 --> 00:59:11,356
بل هو قصير، ويكاد يكون قزمًا

714
00:59:13,940 --> 00:59:17,856
لكن انظر للطريقة التي
جعلهم يرسمونه بها

715
00:59:17,981 --> 00:59:21,814
إنه مغرور، وطبعا مثله مثل أي أحد هنا

716
00:59:22,689 --> 00:59:24,480
أنا عن نفسي مغرورة

717
00:59:24,605 --> 00:59:27,314
ويزعجني أنني لا أعجبك
أكثر من إعجابك الحالي

718
00:59:27,439 --> 00:59:29,981
تعنين أن قضاة المحكمة
العليا يأتون هنا لرؤيتكِ؟

719
00:59:30,105 --> 00:59:35,397
كلا، فقط المحقق القضائي -
محقق قضائي واحد فحسب؟ -

720
00:59:35,522 --> 00:59:39,355
يبقي المسؤولون الكبار
أنفسهم بالخفاء قطعًا

721
00:59:39,480 --> 00:59:43,314
رداؤه القضائي الفاخر
وكرسيّه مجرد تلفيق

722
00:59:43,438 --> 00:59:48,271
فالحقيقة أنه يجلس على كرسي مطبخ
بملابس رثّة كثيفة على جسمه

723
00:59:58,729 --> 01:00:01,895
هل تقلق من قضيتك دائمًا؟ -

724
01:00:02,021 --> 01:00:07,937
ربما لا أفكر فيها بالدرجة الكافية -
كلا، ليس هذا هو الخطأ الذي ترتكبه -

725
01:00:08,062 --> 01:00:11,812
إنك شديد العناد ومثير كبير
للمشاكل، هذا ما سمعته

726
01:00:11,936 --> 01:00:14,145
من أخبرك هذا؟

727
01:00:14,270 --> 01:00:16,811
يجب ألا تسألني عن الأسماء

728
01:00:16,936 --> 01:00:21,436
فقط خذ تحذيري بكل جدية
وحاول أن تكون متعاونًا أكثر قليلاً

729
01:00:21,561 --> 01:00:23,769
متعاون؟
!يا أخي

730
01:00:42,685 --> 01:00:45,977
الفرصة الأولى التي تحظى
بها هي أنك يجب أن تعترف

731
01:00:47,435 --> 01:00:51,101
إلى أن تفعل ذلك، فلا أمل
بالإفلات من قبضاتهم

732
01:00:52,476 --> 01:00:57,434
لا أمل، وستحتاج إلى الكثير من
المعونة الخارجية حتى بذلك الحين

733
01:00:57,559 --> 01:01:00,559
!ليني -
!جوزيف -

734
01:01:01,350 --> 01:01:04,309
!جوزيف -
ليني! أين أنتِ؟ ليني يا عزيزتي؟ -

735
01:01:04,434 --> 01:01:09,058
،ماكس راحل
أريد مفاتيح الباب

736
01:01:09,726 --> 01:01:11,517
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

737
01:01:11,642 --> 01:01:15,350
ألبرت، تابع ما كنت تقوله عن المحامين

738
01:01:15,474 --> 01:01:22,308
إنهم يبذلون كل ما بوسعهم ليحبطوننا، يجب
ترى القاعة التي يخصصونها للمحامين بالمحاكم

739
01:01:22,433 --> 01:01:26,599
بلا تهوية، فقط كوة
صغيرة بالسقف عاليًا

740
01:01:26,725 --> 01:01:31,349
لا بد عليك أن تجعل
محاميًا يرفعك بظهره

741
01:01:31,474 --> 01:01:35,932
يوجد الآن ثقب بالأرضية منذ أكثر من عام
...ثقب هناك؟ - لا تكفي لأن تسقط منها -

742
01:01:36,057 --> 01:01:40,640
ولكن لو تعثرت بها فستتدلّى
قدمك على الردهة السفلية

743
01:01:40,765 --> 01:01:44,515
وهذا محرج للغاية مع أي زبون -
ليس لديّ أدنى فكرة عن الصعوبات -

744
01:01:44,640 --> 01:01:47,098
...أجل، هذا كله

745
01:01:49,806 --> 01:01:51,973
مهين جدًا

746
01:01:52,098 --> 01:01:55,973
أتمنى فقط لو أن ابن أخي استمع لكل هذا

747
01:02:26,054 --> 01:02:27,804
من ذلك الرجل؟ -
أي رجل؟

748
01:02:27,929 --> 01:02:30,679
الرجل الموجود هناك -
ما كان يجب أن تفتح ذلك الباب -

749
01:02:31,762 --> 01:02:35,013
حسنًا، من هو؟ -
إنه لا يهم، تعال هنا -

750
01:02:35,138 --> 01:02:37,721
ماذا تعنين بأنه لا يهم؟

751
01:02:37,846 --> 01:02:40,512
كلا، عليّ أن أذهب

752
01:02:42,178 --> 01:02:44,220
لا بأس

753
01:02:44,345 --> 01:02:48,678
هذه هي السلالم الخلفية، وحريّ بك
أن تتظاهر أنك كنت تنتظر بالشارع

754
01:02:50,053 --> 01:02:53,594
وقل أنك بدأت بالشعور بدوخة
واحتجتَ لهواء منعش

755
01:02:53,720 --> 01:02:57,720
ما الذي يفعله هناك؟ -
ينتظر، إنه زبون -

756
01:02:59,511 --> 01:03:00,969
خذ مفتاحك

757
01:03:05,760 --> 01:03:07,802
ليني؟

758
01:03:16,927 --> 01:03:18,760
جوزيف؟ إذًا؟

759
01:03:18,884 --> 01:03:21,926
إذًا ماذا؟ -
هل تعلم أنها عشيقة المحامي؟ -

760
01:03:22,051 --> 01:03:25,427
،إنك تواجه تهمة جنائية
فهل تريد أن تصنع أعداءً؟

761
01:03:25,551 --> 01:03:27,509
هل تريد أن تخسر قضيتك؟

762
01:03:50,425 --> 01:03:51,925
هل تبحث عن أحد؟

763
01:03:52,050 --> 01:03:55,049
ما الخطب؟
إليست المحكمة في حالة انعقاد؟

764
01:03:55,174 --> 01:03:58,091
ليس اليوم -
لماذا لم تنعقد المحكمة؟ -

765
01:03:58,216 --> 01:04:00,133
ستنعقد غدًا -
هل أنتِ متأكدة؟ -

766
01:04:00,258 --> 01:04:03,341
زوجي حارس هنا -
حارس، هل هو الرجل الذي كان يقبّلكِ؟ -

767
01:04:03,466 --> 01:04:09,632
ذلك لم يكن زوجي! بل طالب
قانون، لكن حتى هو يمتلك تأثيرا

768
01:04:09,757 --> 01:04:12,173
تأثير؟ -
إنه مهم -

769
01:04:12,299 --> 01:04:15,965
لا بد أنه كذلك، فقد كنتِ تمارسين
معه الحب وسط حشد الناس

770
01:04:16,090 --> 01:04:19,673
،أظن أننا أفسدنا عليك خطابك
لكن ما الذي بوسعنا عمله؟

771
01:04:19,798 --> 01:04:23,881
...حالما يبدأ، فسيكون
يا هذا! لا يمكنك لمس تلك الكتب

772
01:04:24,007 --> 01:04:26,589
إنها تعود للمحقق القضائي -
سنرى -

773
01:04:26,715 --> 01:04:29,464
،إنها ليست غلطتي
فهذه هي القوانين

774
01:04:30,381 --> 01:04:35,298
أنت تتذكرني، أليس كذلك؟
من الليلة الماضية؟ اسمي هيلدا

775
01:04:35,423 --> 01:04:39,006
،هذه غالبًا كتب قانون
يجب ألا أقرأ شيئا عن القانون

776
01:04:39,131 --> 01:04:43,505
ويجب ألا أُدان فقط بالجهل... يا لقذارتها

777
01:04:49,672 --> 01:04:51,380
إنها قذرة فعلا

778
01:04:55,672 --> 01:04:58,338
وهؤلاء هم الرجال الذين
سيقضون بالحكم عليّ

779
01:04:58,463 --> 01:05:00,671
اسمع، سأساعدك

780
01:05:00,796 --> 01:05:05,005
ألا تودني أن أفعل ذلك؟ -
لا أرى مجالاً لذلك، إذا كان زوجك حارسًا هنا؟ -

781
01:05:05,130 --> 01:05:08,879
،أريد أن أساعدك
لهذا السبب جئتُ إلى هنا

782
01:05:09,004 --> 01:05:13,170
رغم أن هذا ممنوع -
هذا لطفٌ منكِ، لكني لا أريدك أن تقعي بالمشاكل -

783
01:05:13,296 --> 01:05:15,878
كلا، يجب ألا تنصرف هكذا

784
01:05:16,004 --> 01:05:20,004
،ليس بعد
تراودك أفكار خاطئة عني

785
01:05:20,129 --> 01:05:25,004
ألا أساوي بعينك أي قيمة فلا تبقى لمجرد
وقت أطول قليلا عندما أطلب ذلك منك؟

786
01:05:25,128 --> 01:05:29,420
لديّ الكثير من الوقت، أتيتُ فقط
اعتقادًا مني أن المحكمة ستنعقد

787
01:05:30,253 --> 01:05:33,711
لن تشعري بإهانة عندما أطلب
منك ألا تفعلي شيئًا لقضيتي

788
01:05:33,836 --> 01:05:37,669
،فلا يهمني كيف سينتهي الأمر كله
فإذا حكموا عليّ فسأضحك وحسب

789
01:05:37,794 --> 01:05:42,836
لن يقتصر الأمر على هذا وحسب، فقد
تصل بهم الأماني إلى استخراج النقود مني

790
01:05:42,961 --> 01:05:45,669
،لكن وقتهم سيضيع سدى، أؤكد لكِ ذلك
هنالك أمر وحيد يمكنكِ إسداؤه لي

791
01:05:45,794 --> 01:05:50,711
بوسعكِ أن تقولِ لذلك الموظف القضائي
...أنه ما من شيء يغريني لإعطاء نقودٍ

792
01:05:50,835 --> 01:05:53,585
إلى أولئك القضاة المبجّلين، لا

793
01:05:53,710 --> 01:05:57,418
لكنك ذكرتَ أن الوحيدين الذين
بوسعهم إسداء أي نفع لك هم الكبار

794
01:05:57,543 --> 01:05:59,334
أخشى ذلك

795
01:05:59,459 --> 01:06:03,584
،إنه دائم الكتابة للتقارير
ولا بد أن تُرفع للسلطات الحقيقية العليا

796
01:06:03,710 --> 01:06:10,126
البارحة، عندما غادر الجميع، بقي هنا
لوقت متأخر جدًا يكتب لوحده بلا نور

797
01:06:10,251 --> 01:06:12,667
فاضطررتُ لجلب شمعة له

798
01:06:12,792 --> 01:06:17,417
ثم وصل زوجي للبيت
،فبدأ بإعادة الأثاث لمكانه

799
01:06:17,542 --> 01:06:21,084
وجاء الجيران ببعض الجعة، وأمضينا
الوقت بالحديث تحت ضوء الشمعة

800
01:06:21,208 --> 01:06:24,834
ونسينا كل ما يتعلق بالمحقق القضائي تمامًا

801
01:06:26,000 --> 01:06:30,458
ثم وفي منتصف الليل، استيقظتُ
فوجدته واقفًا بجوار سريرنا

802
01:06:30,583 --> 01:06:34,333
ويعمل على حجز ضوء الشمعة
من أن تصل لزوجي

803
01:06:34,457 --> 01:06:36,000
لم يكن يقصد الإزعاج

804
01:06:36,125 --> 01:06:39,582
فحال أن يخلد زوجي للنوم
فلا شيء يوقظه

805
01:06:39,708 --> 01:06:44,582
،أصابني الفزع وكدت أن أطلق صرخة
لكن المحقق القضائي كان طيبًا بحق

806
01:06:44,708 --> 01:06:54,873
همس لي بقضاء كل وقته هناك يكتب وجاء ليعيد
الشمعة ولن ينسى الصورة التي رسمتها طالما بقي حيًا

807
01:06:54,999 --> 01:06:59,957
هذا ما قاله، الصورة التي
رسمتُها مستلقية للنوم بالسرير

808
01:07:00,081 --> 01:07:03,456
لكي أبرهن لك على مدى انشغاله الكبير
بكتابة تلك التقارير الطويلة الضخمة

809
01:07:03,581 --> 01:07:07,831
وتقرير البارحة لا بد أنه عنك
ولا بد أن أحدًا قد قرأه

810
01:07:07,956 --> 01:07:10,164
إلى جانب أنه بدأ يأخذه الاهتمام بي

811
01:07:11,123 --> 01:07:13,372
ربما بإمكاني أن أسديك نفعًا؟

812
01:07:13,497 --> 01:07:16,789
أرسل لي هذا الصباح
زوجين من الجوارب

813
01:07:16,914 --> 01:07:18,914
انظر، إنني أرتديها الآن

814
01:07:19,038 --> 01:07:21,163
انتبه

815
01:07:21,289 --> 01:07:23,289
إنه بيرت -
بيرت؟ -

816
01:07:23,414 --> 01:07:27,705
،أعرف، هو قبيح
هل ألقيت نظرة على رجليه؟

817
01:07:27,830 --> 01:07:30,205
رغم ذلك، عليّ أن أذهب لأكون معه الآن

818
01:07:30,330 --> 01:07:37,162
سأعود بسرعة، ثم سنذهب لأي مكان
تودّه، ويمكنك أن تفعل بي ما تشاء

819
01:07:37,288 --> 01:07:39,830
ما الخطب؟ ألا تصدقني؟

820
01:07:41,621 --> 01:07:43,246
وما الذي يجبرني على ذلك؟

821
01:07:44,413 --> 01:07:46,246
فقد يكون هذا فخًا

822
01:07:46,371 --> 01:07:50,370
هل أنت خائف؟ -
من طالب القانون هذا؟ هل هو محقق موثوق؟ -

823
01:07:50,495 --> 01:07:53,287
ماذا به؟ -
أنا، أنا كنت أفكر -

824
01:07:53,412 --> 01:07:55,620
لا تفكر

825
01:07:59,287 --> 01:08:03,828
سيكون انتقامًا جميلاً
إن أخذتك من كليهما

826
01:08:03,953 --> 01:08:05,495
لمَ لا؟

827
01:08:05,619 --> 01:08:09,577
إذًا، ففي ليلة ما وبعد بقاء
المحقق القضائي لوقت متأخر

828
01:08:09,703 --> 01:08:15,994
بملء تلك التقارير الطويلة الكاذبة عني
...سيأتي لجانبك من السرير، سيقوم بـ

829
01:08:24,576 --> 01:08:26,576
لماذا لا تذهب؟

830
01:08:26,702 --> 01:08:30,160
كان يجب أن تغادر عند دخولي -
تعتقد ذلك؟ -

831
01:08:30,285 --> 01:08:32,326
هذا ما يفترض بك أن تفعله

832
01:08:32,451 --> 01:08:35,410
عندما أدخل، تغرب أنت من هنا

833
01:08:36,827 --> 01:08:38,660
...فإذًا

834
01:08:38,784 --> 01:08:43,617
يبدو أنني ألاحظ وقاحة
مسؤول مستقبلي للمحكمة

835
01:08:43,742 --> 01:08:48,575
،لا يجب السماح لك بالجري بالمكان
كانت هذه غلطة، لقد أخبرتُ القاضي

836
01:08:48,701 --> 01:08:52,575
هيا بربك -
لا تحاول أن تكون ظريفًا! تعالي -

837
01:08:55,158 --> 01:08:57,117
انتظر لحظة

838
01:08:58,284 --> 01:09:00,492
لا فائدة من هذا -
ماذا تعنين؟ -

839
01:09:00,616 --> 01:09:03,908
!لقد أرسل بطلبي، ما الذي يمكننا عمله؟
!المحقق القضائي

840
01:09:04,033 --> 01:09:08,199
!المحقق القضائي؟ -
لن يتركني بحال سبيلي -

841
01:09:12,032 --> 01:09:14,658
آسف! ما الذي بوسعي عمله؟

842
01:09:20,116 --> 01:09:22,991
...اسمع الآن -
اتركه! هل تريد تدميري؟ -

843
01:09:23,116 --> 01:09:25,865
إنه فقط يطيع المحقق القضائي

844
01:09:25,991 --> 01:09:29,448
،حسنًا، خذها إليه
لقد كذبتِ عليّ، أليس كذلك؟

845
01:09:29,573 --> 01:09:32,864
ولماذا يجب أن أكذب؟ -
بأنك تؤخذين إلى المحقق القضائي -

846
01:09:32,990 --> 01:09:37,781
أجل، أنا كذلك -
!هل تقولين لي أنه بانتظارك بمكان كهذا؟ -

847
01:09:37,906 --> 01:09:41,156
طبعًا هو كذلك، هذه مكاتب قاعات
المحكمة، فأين بوسعه أن يكون؟

848
01:09:41,282 --> 01:09:44,156
مكاتب قاعات المحكمة؟
في مكان كـ...؟

849
01:09:47,572 --> 01:09:48,572
!تبًا

850
01:10:09,280 --> 01:10:13,655
هل أنت المدّعى عليه؟ -
(اسمي هو (ك -

851
01:10:14,737 --> 01:10:17,612
أنت... حارس قاعة المحكمة

852
01:10:17,737 --> 01:10:20,029
أجل، أنا زوجها

853
01:10:20,154 --> 01:10:21,988
إنها ليلة الأحد

854
01:10:24,654 --> 01:10:26,570
ولا يفترض أن أعمل بليلة الأحد

855
01:10:27,279 --> 01:10:32,903
ولكن فقط لكي يبعدونني عن الطريق يقومون
بإرسالي لهذه المأموريّات الطويلة عديمة الجدوى

856
01:10:33,903 --> 01:10:35,903
ذلك الطالب

857
01:10:36,778 --> 01:10:43,653
لو لم تعتمد وظيفتي على ذلك لكنت
سحقته سحقًا بهذا الجدار منذ زمن طويل

858
01:10:44,653 --> 01:10:48,444
هنا بالضبط، فوق الأرضية قليلاً

859
01:10:49,403 --> 01:11:03,151
ليتناثر كله دمًا، وذراعاه وأصابعه وأرجله المقوسة
كلها ملتوية ومنبعجة... كالصرصور المسحوق

860
01:11:08,026 --> 01:11:13,818
،كان معتادًا على خطفها لمتعته الذاتية
أما الآن فهو المحقق القضائي

861
01:11:13,943 --> 01:11:17,859
أليست هي ملامة أيضًا؟ -
إنها ترمي بنفسها عليه -

862
01:11:17,985 --> 01:11:20,401
حسب موقفي، ليس بوسعي عمل شيء

863
01:11:20,526 --> 01:11:25,234
لكن لو جلده أحد جلدًا مبرحًا
فقط لمرة، فهو جبان كما تعلم

864
01:11:25,359 --> 01:11:30,276
،فلن يلمسها أبدًا مرة أخرى
فقط رجل مثلك قادر على فعل ذلك

865
01:11:30,401 --> 01:11:33,234
رجل مثلي؟
ماذا تعني؟

866
01:11:33,359 --> 01:11:35,858
لقد ألقوا القبض عليك، أليس كذلك؟ -
أجل - حسنٌ إذًا -

867
01:11:35,984 --> 01:11:39,149
هذا يعطيني سببًا آخر للخوف منه

868
01:11:39,275 --> 01:11:42,900
سمعت خطبتك التي ألقيتها -
ماذا عنها؟ -

869
01:11:44,941 --> 01:11:48,191
لم يخطر ببالي أنك تخاف إطلاقًا

870
01:11:48,316 --> 01:11:51,233
،لستُ كذلك، لستُ خائفًا
ليس منه شخصيًا

871
01:11:51,358 --> 01:11:56,565
ولست خائفًا من أيٍّ منهم لكنه يمتلك تأثيرًا، هكذا
يقولون، بما يكفي للتأثير على المحققين القضائيين

872
01:11:56,691 --> 01:11:58,565
ويعلم الرب أن قضيتي بها من الظلم ما يكفي

873
01:11:58,691 --> 01:12:00,565
لا يوجد ظلم بأي من قضايانا

874
01:12:00,691 --> 01:12:03,315
أخشى أنني سأختلف معك بهذا

875
01:12:04,565 --> 01:12:09,440
لكن ذلك لن يمنعني بالضرورة من الاعتناء بذلك الطالب -
سأكون شديد الامتنان، تعال -

876
01:12:09,564 --> 01:12:10,982
تعال

877
01:12:29,438 --> 01:12:31,730
هؤلاء هم موظفو المحكمة

878
01:12:36,814 --> 01:12:39,272
هذا هو المكان الذي كانت
فيه زوجتي والمحقق القضائي

879
01:12:43,896 --> 01:12:46,896
ليس لديّ مفتاح لهذا الباب

880
01:13:03,020 --> 01:13:04,853
من هؤلاء الناس؟

881
01:13:05,687 --> 01:13:07,145
المتهمون

882
01:13:35,435 --> 01:13:38,185
أنت، لماذا أنت هنا؟ -
إنني أنتظر -

883
01:13:38,310 --> 01:13:41,685
ماذا تنتظر؟ -
لقد سلمت العديد من الوثائق -

884
01:13:41,810 --> 01:13:45,643
،وكان هذا منذ وقت مضى
وأنا هنا بانتظار النتيجة

885
01:13:45,768 --> 01:13:50,018
إنك تتحمل قدرًا كبيرًا من المشقة لذلك -
نعم، فكما ترى، هي قضيتي -

886
01:13:50,142 --> 01:13:53,601
أنا رهن التوقيف ولا تراني أحمل وثائقًا، فما
الذي يجعلك تعتقد بضرورة هذا النوع من الأشياء؟

887
01:13:53,726 --> 01:13:58,559
،لا أعرف بالضبط
لكنني سلّمتُ وثائقي

888
01:13:58,684 --> 01:14:03,101
إنك لا تعتقد أنني رهن التوقيف -
كلا، بكل تأكيد -

889
01:14:03,226 --> 01:14:06,184
ولمَ لا؟ لماذا لا تصدّق أنني رهن التوقيف؟

890
01:14:09,141 --> 01:14:11,892
ماذا تعتبرني؟

891
01:14:12,016 --> 01:14:13,809
هل تظنني قاضيًا؟

892
01:14:24,975 --> 01:14:27,724
!عودوا إلى مقاعدكم، جميعًا
!اخلوا الممر

893
01:14:33,516 --> 01:14:36,557
هل لك أن تخبرني كيف الخروج من هنا؟
فقد نلتُ كفايتي من هذا المكان

894
01:14:36,682 --> 01:14:40,473
هل ستذهب من الآن؟
لكنك بالكاد رأيتَ شيئا بعد

895
01:14:40,598 --> 01:14:43,224
،لا أريد ذلك
أريد فقط الخروج من هنا

896
01:14:43,348 --> 01:14:50,931
حسنًا، سر بطريقك نحو اليمين عبر
...ذلك الممر ثم اذهب للزاوية الثانية

897
01:14:51,056 --> 01:14:53,556
ثم يسارًا على طول الردهة
نحو الطابق الرابع

898
01:14:53,682 --> 01:14:55,348
الأفضل أن تريني بنفسك

899
01:14:55,473 --> 01:14:58,181
فتوجد الكثير من الممرات
والردهات، ولن أجد الطريق

900
01:14:58,306 --> 01:15:00,555
لديّ رسالة لأوصلها
وقد ضاع مني وقت كثير بسببك

901
01:15:00,681 --> 01:15:02,681
!تعال معي -
ليس بهذا الصوت العالي -

902
01:15:02,806 --> 01:15:04,889
هل تريد أن يطيح
بنا كل المسؤولين؟

903
01:15:05,014 --> 01:15:07,972
إن سألوك من تكون سيتحتم
عليك أن تقرّ أنك المتهم

904
01:15:08,097 --> 01:15:11,013
لا أحاول إخفاء ذلك

905
01:15:11,138 --> 01:15:13,805
ماذا سأخبرهم؟ -
الحقيقة ربما -

906
01:15:13,930 --> 01:15:20,638
جئتُ هنا فقط لأنني أردتُ رؤية ما إذا كان داخل
هذا النظام القانوني الشهير كريهٌ كما توقّعته

907
01:15:20,763 --> 01:15:24,137
وأصبتُ الآن باكتئاب كبير يمنعني
من رغبة رؤية المزيد من أي شيء

908
01:15:24,263 --> 01:15:27,012
فأريد فقط الخروج من هنا
وأن أكون لوحدي

909
01:15:58,136 --> 01:16:00,386
ما بك؟ تبدو عليك الدوخة قليلا -
أجل -

910
01:16:00,511 --> 01:16:04,344
لا تقلق، ينتاب كل الناس تقريبًا
نوبة مماثلة بزيارتهم الأولى

911
01:16:04,469 --> 01:16:08,010
إنه الهواء، ثم أن جميع أنواع
الغسيل معلقة هنا لكي تجف

912
01:16:08,135 --> 01:16:11,302
لا يمكنك منع المستأجرين
من غسل ملابسهم المتسخة

913
01:16:11,427 --> 01:16:14,677
ليس بوسعنا عمل شيء
حيال ذلك، كما أخشى

914
01:16:15,593 --> 01:16:17,301
إلى أين أنت ذاهب؟

915
01:16:23,134 --> 01:16:27,134
هل تريد أن يأخذوك لغرفة المرضى؟ -
...لا تكلّفي على نفسك رجاءً، فأنا -

916
01:16:28,884 --> 01:16:31,093
سأشعر بتحسن لو تنفست بعض الهواء

917
01:16:31,218 --> 01:16:33,009
إنه ليس بعيدًا الآن

918
01:16:33,134 --> 01:16:35,467
ها هو الباب أمامك

919
01:16:37,676 --> 01:16:39,842
لماذا لا تخرج؟
فذلك ما أردتَه

920
01:16:39,968 --> 01:16:42,175
نعم، شكرا لك

921
01:16:47,675 --> 01:16:50,133
لستُ معتادةً على الهواء النقي

922
01:17:14,548 --> 01:17:16,382
مرحبًا

923
01:17:16,507 --> 01:17:19,090
إيرمي! ما الذي تفعلينه هنا؟

924
01:17:19,215 --> 01:17:22,548
كنتُ أبحث عنك -
ولكن لماذا؟ -

925
01:17:22,674 --> 01:17:24,673
العم ماكس يتفقد أحوالي كما أظن

926
01:17:24,798 --> 01:17:27,006
إنه مواظب على مراسلتي
ملحًا عليّ بطلب الأخبار

927
01:17:27,131 --> 01:17:29,965
وهو لم يسمع شيئًا عن
قضيتك منذ مدة طويلة

928
01:17:30,090 --> 01:17:32,256
،من الطبيعي جدًا أنه قلق
فكلنا كذلك

929
01:17:32,381 --> 01:17:34,422
إذًا أخبريه ألا يقلق

930
01:17:35,172 --> 01:17:38,422
،لا بد أن أكتب شيئًا
فقط شيء واحد

931
01:17:38,547 --> 01:17:41,506
أخبريه أن كل شيء تحت السيطرة -
لكن هل الوضع كذلك؟ -

932
01:17:42,422 --> 01:17:43,838
...لا أعلم، أنا

933
01:17:43,964 --> 01:17:47,339
أكره أن أكون مملّة، لكنك تعرف
كيف يتحدث عن الأمور بكل حماس

934
01:17:47,463 --> 01:17:50,214
فهو الآن دور "شرف العائلة" وكل تلك الأسطوانة

935
01:17:50,338 --> 01:17:52,755
ربما هو محق -
....آه، سحـ -

936
01:17:54,713 --> 01:17:58,046
إيرمي، أتمنى أنكِ لم تذكري ما فكرتُ أنكِ
ذكرتيه، ما كان عليك استخدام هذه اللغة

937
01:17:58,171 --> 01:18:01,129
كم عمرك على أية حال؟ -
ستة عشر، عمليًا -

938
01:18:01,255 --> 01:18:04,213
بل بالكاد بعمر 15 سنة، لم يكن
يجب قطعًا أن تأتي هنا لوحدك

939
01:18:04,338 --> 01:18:07,213
لم أكن لآتي هنا لو لم يقع إبن عمي
بمشكلة مع القانون

940
01:18:07,338 --> 01:18:09,754
ألا يتفقدونك بالمدرسة؟ -
يحاولون ذلك -

941
01:18:09,879 --> 01:18:13,004
تتسللين بالخروج بعد الحصص، هذا هو الأمر؟ -
لستَ المحتال الوحيد بالعائلة -

942
01:18:13,128 --> 01:18:15,462
هذا ليس ظريفًا -
حسنا، اكتب رسالة للبيت

943
01:18:15,587 --> 01:18:18,003
،وتحدث عن كوني قاصرة متهربة
لكن ماذا أقول عنك؟

944
01:18:18,128 --> 01:18:20,212
لا بد أنقل أخبارًا ما

945
01:18:21,379 --> 01:18:22,962
...حسنًا، أنا

946
01:18:23,087 --> 01:18:27,503
أفكر بالتخلص من رفيق أبيك
القديم بالمدرسة، أخبريه بذلك

947
01:18:27,628 --> 01:18:31,878
فالمحامي الشهير هاستير
لا يفعل شيئا سوى تشجيع التأجيل

948
01:18:32,003 --> 01:18:35,336
،لكنه محاميك
كيف تتخلص من محاميك؟

949
01:18:35,461 --> 01:18:37,835
بسهولة، أبعده عن القضية وحسب

950
01:18:38,752 --> 01:18:42,002
ثم ماذا؟ -
لا أعلم -

951
01:18:42,919 --> 01:18:44,877
أليس هناك شيء أكثر تحديدًا
يمكنني الكتابة عنه للبيت؟

952
01:18:45,002 --> 01:18:46,877
كلا -
لا بد أن تحصل على محامٍ -

953
01:18:47,002 --> 01:18:49,126
كل ما يهم هو إحداث التأثير على المدى الطويل

954
01:18:49,252 --> 01:18:53,543
يتذمّر هاستير دائمًا من علاقاته
الشخصية لكن ما الذي ينويه فعلاً؟

955
01:18:53,669 --> 01:18:57,085
،لستُ غبيًا، بل قادر على الدفاع عن نفسي
وانظري للمنصب الذي أشغله في المكتب

956
01:18:57,210 --> 01:19:01,626
ولا تتفاجأي إذا سمعتِ أنني أصبحتُ
نائب المدير بكل القسم الذي أعمل به

957
01:19:01,751 --> 01:19:05,210
كل ما عليّ فعله هو تطبيق ذات هذه
القدرات على هذه القضية الخاصة بي

958
01:19:05,334 --> 01:19:09,960
فلو تخلصت من المحامي سأستطيع أن أرسم
خطة منّي وأسعى وراء المسؤولين بنفسي

959
01:19:10,793 --> 01:19:14,084
سأتركك هنا يا إيرمي -
لن تذهب للعمل الآن، أليس كذلك؟ -

960
01:19:14,209 --> 01:19:17,167
أخذت الأمور تتراكم، فهذه القضية
تستنزف الكثير من وقتي

961
01:19:17,292 --> 01:19:20,833
،عليّ أن أنهي عملي بطريقة ما
وأودّ فعلاً أن أسير بك للعودة لمدرستكِ

962
01:19:20,959 --> 01:19:22,959
،هذا كل ما أحتاجه
أن يشاهدونني بصحبة رجل

963
01:19:23,084 --> 01:19:25,792
لكنني ابن عمكِ -
أبناء العم يتزوجون -

964
01:19:25,917 --> 01:19:29,083
لن ترغبي بالزواج من مجرم -
النصّابون يتزوجون أيضًا -

965
01:19:30,583 --> 01:19:32,708
وداعًا الآن -
وداعًا يا جوزيف -

966
01:19:52,082 --> 01:19:54,082
إنه هو

967
01:19:56,499 --> 01:19:58,374
من أنت؟ -
اسمي بلوك -

968
01:19:58,498 --> 01:20:01,123
هل أنت موظف هنا؟ -
كلا، بل مجرد عميل -

969
01:20:01,249 --> 01:20:03,665
،لستُ من أصحاب البيت
جئتُ هنا للعمل

970
01:20:03,790 --> 01:20:05,873
بأكمام قميصك؟ -
عذرًا رجاءً -

971
01:20:05,998 --> 01:20:09,539
ماذ كنت تفعل؟ هل كنت تمارس -
الحب مع ليني؟ - كلا، كلا

972
01:20:09,665 --> 01:20:12,872
،تبدو كرجل صادق
ما قلت هو اسمك؟ بلوك؟

973
01:20:12,997 --> 01:20:14,414
أجل، بلوك

974
01:20:14,539 --> 01:20:17,830
أهذا هو اسمك الحقيقي؟ -
بالطبع، ولماذا لا يكون كذلك؟ -

975
01:20:17,956 --> 01:20:21,872
لا أعلم، فقد يكون لك سبب بإخفائه

976
01:20:27,330 --> 01:20:29,622
هل تعلم من يكون ذاك؟ -
أجل، قاضي -

977
01:20:29,746 --> 01:20:33,080
قاضي من المحكمة العليا؟ -
أجل، لا بد أن يكون كذلك -

978
01:20:33,205 --> 01:20:36,621
،هذا يُظهِر مدى ما تعرفه
إنه الأدنى درجة من بين القضاة

979
01:20:36,746 --> 01:20:40,287
نعم، نعم، بالطبع، الآن تذكرتُ
أنهم أخبروني عن ذلك من قبل

980
01:20:40,412 --> 01:20:43,204
،أخبروك عن ذلك من قبل
بالتأكيد هم قاموا بذلك

981
01:20:43,329 --> 01:20:45,329
أجل يا سيدي، لقد أخبروني بهذا

982
01:20:45,454 --> 01:20:48,120
أين هي الآن؟
هيا، أين ليني؟

983
01:20:48,246 --> 01:20:50,204
أين تختبئ؟

984
01:20:50,329 --> 01:20:53,079
،لا أظن أنها تختبئ يا سيدي
لا بد أنها بالمطبخ

985
01:20:53,204 --> 01:20:57,411
أجل، هذا هو المكان الذي يجب أن تكون
فيه، ولا بد أنها تحضّر حساءً للمحامي

986
01:20:57,536 --> 01:20:59,703
لماذا لم تقل لي؟ -
سآخذك إلى هناك -

987
01:20:59,828 --> 01:21:02,954
لا تظن أنك تتصرف بذكاء -
لا أظن أنني ذكي مطلقًا -

988
01:21:03,078 --> 01:21:04,911
فقُد الطريق إذًا

989
01:21:05,578 --> 01:21:07,203
امضِ

990
01:21:11,411 --> 01:21:14,078
طاب مساؤك يا جوزيف -
...ليني -

991
01:21:22,786 --> 01:21:25,410
من ذلك الرجل؟ -
اسمه بلوك -

992
01:21:28,494 --> 01:21:30,701
كنتِ بملابس نومك

993
01:21:32,451 --> 01:21:34,451
هل هو عشيقك؟

994
01:21:35,160 --> 01:21:37,326
!أريدُ ردًا

995
01:21:37,451 --> 01:21:40,076
تعال للمكتب وسأخبرك

996
01:21:41,992 --> 01:21:43,867
كلا

997
01:21:43,992 --> 01:21:46,284
كلا، بل أريدكِ أن تخبريني هنا

998
01:21:46,951 --> 01:21:50,951
لست غيورًا من بلوك الفقير المسكين؟
يمكنك أن تلاحظ حالته، لا شيء

999
01:21:51,076 --> 01:21:56,158
فقط عليّ أن أعيره قليلا من الاهتمام
لأنه أحد أفضل عملاء المحامي

1000
01:22:02,450 --> 01:22:06,075
هل ستقضي الليلة معي؟ -
البيض يحترق -

1001
01:22:09,950 --> 01:22:12,574
،إنه على أفضل حال
والبيض سيء عليك

1002
01:22:12,699 --> 01:22:15,532
إن كنتَ فعلاً تريد رؤية
المحامي سأبلغه أنك هنا

1003
01:22:15,658 --> 01:22:18,157
كان يسأل عنك -
أجزمُ أنه فعل ذلك -

1004
01:22:18,282 --> 01:22:20,532
أين كنتَ طوال هذا الوقت؟

1005
01:22:21,449 --> 01:22:25,366
،لديّ بعض المعلومات لك أيضًا
أشياءٌ اكتشتُفها

1006
01:22:25,491 --> 01:22:27,615
لكن أولاً، فلنخلع هذا المعطف

1007
01:22:27,740 --> 01:22:29,990
هل أعلن عن وجودك أم أعطيه حساؤه أولاً؟

1008
01:22:30,115 --> 01:22:33,198
أعطيه حساؤه، فسيحتاجه
بالوقت الذي سأفرغ به منه

1009
01:22:33,323 --> 01:22:35,782
إذًا فأنت أحد أفضل عملاء المحامي؟

1010
01:22:35,907 --> 01:22:39,198
وما علاقتك بالأمر؟ -
إلزم الهدوء يا رودي -

1011
01:22:39,323 --> 01:22:42,615
سأعطيه حساؤه الآن لكنه
قد يستسلم للنوم بعدها مباشرة

1012
01:22:42,739 --> 01:22:44,822
ما سأقوله له سيبقيه مستيقظًا

1013
01:22:44,948 --> 01:22:47,073
حال أن ينتهي من الأكل سأعلن عنك

1014
01:22:47,198 --> 01:22:50,114
أريد استعادتك منه -
ابقَ جالسًا بكرسيك -

1015
01:22:52,864 --> 01:22:54,322
...إذًا

1016
01:22:57,739 --> 01:22:59,530
...أنت

1017
01:23:00,239 --> 01:23:03,696
أنت أحد أفضل عملاء المحامي؟ -
أجل -

1018
01:23:03,821 --> 01:23:06,863
أجل، عميل قديم جدًا

1019
01:23:06,988 --> 01:23:09,279
منذ متى تولى مسؤولية شؤونك؟

1020
01:23:09,404 --> 01:23:11,947
شؤوني؟ شؤون العمل؟

1021
01:23:12,071 --> 01:23:16,071
كان وكيلاً عني منذ البداية

1022
01:23:18,446 --> 01:23:22,446
لكن قضيتي، وهو ما تفكر به غالبًا

1023
01:23:22,570 --> 01:23:25,196
دونتها كلها هنا

1024
01:23:25,321 --> 01:23:27,320
يمكنني إعطاؤك كل التواريخ

1025
01:23:27,445 --> 01:23:30,654
فمن الصعوبة الشديدة حفظ
...كل ذلك برأس المرء، فلذا

1026
01:23:30,779 --> 01:23:35,695
لم أتصوّر أن هاستير له
نشاطات تجارية اعتيادية كذلك

1027
01:23:35,819 --> 01:23:37,320
بالطبع

1028
01:23:37,445 --> 01:23:40,278
...بلى، تعلم أنهم يقولون أيضًا

1029
01:23:41,736 --> 01:23:46,569
يقولون أيضًا أنه محامٍ يجيد قضايا
الأعمال أكثر من الأنواع الأخرى

1030
01:23:46,694 --> 01:23:48,778
حقًا؟ -
نعم -

1031
01:23:48,903 --> 01:23:50,527
لن تغدر بي؟

1032
01:23:51,778 --> 01:23:53,694
لستُ مخبرًا

1033
01:23:54,860 --> 01:23:57,985
،إنه رجل منتقم
منتقم جدًا

1034
01:23:59,526 --> 01:24:03,401
بالتأكيد هو لن... لن يفكر
بإيذاء أحد عملائه؟

1035
01:24:03,526 --> 01:24:04,944
بلى، بلى

1036
01:24:05,069 --> 01:24:08,109
بلى، فحال أن يُستثار فسيفعل أي شيء

1037
01:24:08,985 --> 01:24:11,777
وهو لا يميّز بين أحد

1038
01:24:11,901 --> 01:24:13,901
ما الذي كنت تريد إخباري به؟

1039
01:24:14,984 --> 01:24:18,318
سيتحتّم عليك أن تفشي إليّ بأحد أسرارك

1040
01:24:18,443 --> 01:24:20,068
أرجوك

1041
01:24:20,193 --> 01:24:22,984
حتى نثق ببعضنا بإبقائه طي الكتمان

1042
01:24:23,109 --> 01:24:25,234
حسنًا، سأبوح لك بشيء

1043
01:24:33,275 --> 01:24:35,442
لديّ محامون آخرون

1044
01:24:36,566 --> 01:24:41,691
محامون آخرون بالإضافة إلى هاستير؟ -
خمسة منهم -

1045
01:24:43,942 --> 01:24:45,775
...تعلم

1046
01:24:46,566 --> 01:24:48,524
...هاستير

1047
01:24:53,149 --> 01:24:55,483
...اسمع -
نعم؟ -

1048
01:24:55,607 --> 01:24:57,857
...هاستير، نعم

1049
01:24:58,690 --> 01:25:01,024
...تلاحظ أنه دائمًا

1050
01:25:01,149 --> 01:25:03,148
انتظر لحظة

1051
01:25:04,482 --> 01:25:09,690
دائمًا ما يشير هاستير على المحامين
بدوائره الخاصة أنهم محامون عظماء

1052
01:25:10,981 --> 01:25:12,315
لا؟ -
لا -

1053
01:25:12,440 --> 01:25:14,440
لا؟ -
بالطبع لا -

1054
01:25:16,522 --> 01:25:18,981
...لكن بالتنظيمات الحقيقية بالمحكمة -
نعم؟ -

1055
01:25:20,065 --> 01:25:22,522
أين تكون درجته؟ -
أين؟ -

1056
01:25:22,648 --> 01:25:26,397
ضمن صغار المحامين، بالتأكيد

1057
01:25:26,522 --> 01:25:28,772
هاستير؟

1058
01:25:28,897 --> 01:25:32,522
أما المحامون الحقيقيون
...العظماء الذين لم أرهم

1059
01:25:32,647 --> 01:25:35,147
كنتَ موكلاً عن نفسك؟ -
أجل طبعًا -

1060
01:25:35,272 --> 01:25:37,231
أود أن أسألك عن ذلك

1061
01:25:37,355 --> 01:25:39,438
كيف تفعل ذلك؟ -
إنه مرهِق -

1062
01:25:40,396 --> 01:25:44,021
يتلخص الموضوع بأنهم يحتاجون
لمحكمة تضع رقابتها على الأمور

1063
01:25:44,146 --> 01:25:45,647
هذا كثير جدًا على رجل واحد

1064
01:25:49,355 --> 01:25:52,729
سأتواجد هناك بنفسي
على الأغلب، كما أظن

1065
01:25:52,854 --> 01:25:55,687
ولا يمكنني توقّع الحصول على المعاملة
الخاصة التي حظيت بها أول مرة

1066
01:25:55,812 --> 01:25:58,479
،انتصب الجميع واقفين
لا بد أنهم ظنوا أنني قاضٍ

1067
01:25:58,604 --> 01:26:01,479
لقد كنت مع الحرس

1068
01:26:01,604 --> 01:26:04,145
هو الذي وقفنا جميعًا من أجله

1069
01:26:04,270 --> 01:26:07,604
تلك هي الخرافة السخيفة -
أي خرافة؟ -

1070
01:26:07,728 --> 01:26:14,187
يفترض بك أن تكون قادرًا على أن تعرف
،من وجه الرجل ومن خط شفاهه خصوصًا

1071
01:26:14,311 --> 01:26:17,269
كيف ستنتهي قضيته

1072
01:26:17,394 --> 01:26:18,394
إذًا؟

1073
01:26:18,519 --> 01:26:25,894
إذًا قال الناس إنه من التعبير على شفاهك
يمكنهم معرفة أنه سيحكم عليك كمذنب

1074
01:26:26,019 --> 01:26:29,478
نعم، بالمستقبل القريب جدًا -
المحامي بانتظارك -

1075
01:26:29,602 --> 01:26:32,769
!دعيه ينتظر -
تحدث مع بلوك لاحقًا، إنه ينام هنا -

1076
01:26:32,894 --> 01:26:35,518
ينام هنا؟ -
...ليس الكل مثلك -

1077
01:26:37,227 --> 01:26:41,143
يتوقعون أن يمنحوا مقابلة بأي
!ساعة من النهار أو الليل

1078
01:26:42,352 --> 01:26:44,685
ويعاني المحامي من المرض أيضًا

1079
01:26:50,476 --> 01:26:54,018
يسدي لك أصدقاؤك كل صنيع وأنت
تأخذها على أنها من المسلّمات بها

1080
01:26:55,976 --> 01:26:57,975
ليس الأمر أنني أطلب أي شكر

1081
01:26:58,893 --> 01:27:01,142
...كل ما أريده

1082
01:27:01,267 --> 01:27:04,683
أريدك أن تغرم بي

1083
01:27:04,808 --> 01:27:06,934
إنني مغرم بك

1084
01:27:08,100 --> 01:27:11,100
لا أعلم، لماذا هاستير
ليس على استعداد لرؤيتي؟

1085
01:27:11,226 --> 01:27:14,433
إنه محاميي، أليس كذلك؟
أي نوع من الصنيع هذا؟

1086
01:27:14,558 --> 01:27:17,974
...ليست هذه هي المسألة -
إنه اليوم الذي يكون فيه صعبًا -

1087
01:27:20,391 --> 01:27:24,974
هل تعلمين لماذا وافق المحامي
...على رؤيته يا ليني؟ بسبب

1088
01:27:26,016 --> 01:27:30,016
أن قضيته لا زالت تعيش
مرحلة بها أمل، أجل يا ليني

1089
01:27:30,807 --> 01:27:34,724
سيلاحظ الاختلاف لاحقًا -
إنك تتحدث كثيرًا -

1090
01:27:34,849 --> 01:27:37,057
هذه هي مشكلته

1091
01:27:37,182 --> 01:27:39,557
لهذا السبب لا يطيق المحامي أن يراه

1092
01:27:41,098 --> 01:27:43,806
هو يراني من وقت لآخر

1093
01:27:44,598 --> 01:27:48,306
،لكن المرء لا يعلم متى أبدًا
وهذا ما يثير الأعصاب كثيرًا

1094
01:27:49,431 --> 01:27:52,890
فأنت لا تعلم متي
يكون مستعدًا لاستقبالك

1095
01:27:53,806 --> 01:27:56,514
فقد يحدث هذا في أي وقت، نهارًا، ليلاً

1096
01:27:56,640 --> 01:28:02,597
وإذا لم أكن موجودًا بهذا المكان بالضبط
،عندما تراوده فكرة طلبي للحضور

1097
01:28:02,722 --> 01:28:04,847
فقد فقدتُ فرصتي

1098
01:28:06,555 --> 01:28:09,430
ثم سأضطر للانتظار
لوقت أطول من السابق

1099
01:28:09,555 --> 01:28:11,847
لهذا السبب أسمح لك أن تنام هنا

1100
01:28:12,555 --> 01:28:16,763
أظن أن المرء يأخذ بالاعتماد الشديد
على محاميه مع مرور الزمن

1101
01:28:16,888 --> 01:28:19,679
والحقيقة أنه يحب ذلك

1102
01:28:19,804 --> 01:28:22,638
...ليني -
ربما ليس الانتظار -

1103
01:28:22,763 --> 01:28:25,930
لكنك تستمتع بقضاء
الليل، أليس كذلك؟

1104
01:28:26,721 --> 01:28:27,846
جيد

1105
01:28:31,304 --> 01:28:33,137
تريد أن ترى غرفته؟

1106
01:28:39,803 --> 01:28:40,845
حسنًا

1107
01:28:50,637 --> 01:28:53,303
إذًا فأنت تنام بغرفة الخادمة؟

1108
01:28:53,428 --> 01:28:56,178
نعم، هي تسمح لي بأخذها، نعم

1109
01:28:56,303 --> 01:28:58,303
إنها ملائمة جدًا

1110
01:29:15,510 --> 01:29:17,344
ضعيه بالسرير

1111
01:29:17,469 --> 01:29:19,135
سيد (ك)، انتظر

1112
01:29:19,260 --> 01:29:21,551
(انتظر يا سيد (ك -
رودي -

1113
01:29:21,676 --> 01:29:23,718
(سيد (ك
(سيد (ك

1114
01:29:23,843 --> 01:29:26,593
أرجوك... لقد نسيتَ وعدك

1115
01:29:26,718 --> 01:29:29,760
كنت ستخبرني عن أحد أسرارك

1116
01:29:30,801 --> 01:29:35,176
،لا بأس، سأبوح لك بسر
سأعزل المحامي

1117
01:29:35,301 --> 01:29:37,134
المحامي؟ -
ماذا؟ -

1118
01:29:37,259 --> 01:29:39,508
سأعزله عن قضيتي

1119
01:29:39,634 --> 01:29:42,634
،لقد سئمتُ من كل هذه التأجيلات
هاستير لم يفعل شيئًا

1120
01:29:42,759 --> 01:29:45,425
كلا، لا يمكنك ذلك -
إنه شديد الهِرم، ومريض أو غير مبال -

1121
01:29:45,550 --> 01:29:48,467
إنه ليس غير مبال -
إنه يعزل المحامي -

1122
01:29:48,592 --> 01:29:51,133
انتظر -
إنه يعزل المحامي -

1123
01:29:51,925 --> 01:29:54,758
كلا يا جوزيف

1124
01:29:54,883 --> 01:29:57,133
ابقَ بعيدًا

1125
01:30:00,133 --> 01:30:01,216
أرجوك

1126
01:30:01,883 --> 01:30:03,716
دعيه وشأنه يا ليني

1127
01:30:05,633 --> 01:30:08,716
هل كانت تضايقك مجددًا؟ -
تضايقني أنا؟ -

1128
01:30:08,840 --> 01:30:12,590
إنها تجد كل الرجال المتهمين جذّابين

1129
01:30:12,715 --> 01:30:15,715
إنه نوع من الصفة المميّزة الخاصة بها

1130
01:30:17,965 --> 01:30:21,965
،فهي تتبرج لهم جميعًا
وتمارس الحب معهم جميعًا

1131
01:30:22,089 --> 01:30:28,506
وعندما أسمح لها، تحكي لي
عن هذه العلاقات لكي تسلّيني

1132
01:30:30,298 --> 01:30:32,881
عنهم جميعًا

1133
01:30:33,006 --> 01:30:35,589
هل أتيتَ هنا هذا المساء لسبب محدّد؟

1134
01:30:35,714 --> 01:30:38,422
أجل، لكي أبلغك أنني
سأستغني عن خدماتك

1135
01:30:38,547 --> 01:30:40,464
يجب ألا نكون في عجلة كبيرة من أمرنا

1136
01:30:40,589 --> 01:30:46,505
لقد بذلت كل شيء من أجلي وأقدّر لك ذلك
ولكن لا بد من اتخاذ خطوات حيوية أخرى

1137
01:30:46,631 --> 01:30:49,880
تلك خطة يمكننا مناقشتها -
إنها ليست خطة، بل حقيقة -

1138
01:30:51,130 --> 01:30:53,255
كم مرّة جئتُ إلى هنا؟
وما الذي حققته لي؟ لا شيء

1139
01:30:53,380 --> 01:30:57,213
كم من عملائي وصلوا لذات
المرحلة بقضاياهم كما أنت

1140
01:30:57,338 --> 01:31:01,338
ووقفوا أمامي قائلين نفس الأشياء بالضبط؟

1141
01:31:01,463 --> 01:31:06,379
ربما كان لديهم مبرر لذلك، وهم
على الأرجح يقفون موقف الحق مثلي

1142
01:31:06,504 --> 01:31:08,504
هذا صحيح كما تعلم

1143
01:31:11,670 --> 01:31:15,754
أن الرجال المتّهمين... جذّابون

1144
01:31:15,879 --> 01:31:22,462
ليس الأمر أن المتهم يأتيه تغيّر
فوريّ في مظهره الشخصي كرجل

1145
01:31:24,670 --> 01:31:30,419
لكن إذا كنت تمتلك عينًا ثاقبة لهذه الأمور
يمكنك اصطياد الرجل المتهم من بين أكبر الحشود

1146
01:31:31,461 --> 01:31:34,711
،هو شيء يظهر عليهم
...شيءٌ

1147
01:31:36,628 --> 01:31:38,336
جذّاب

1148
01:31:38,461 --> 01:31:40,544
لا يمكن أن يكون شعورًا بالذنب

1149
01:31:41,877 --> 01:31:44,877
...فلا يمكنكم أن تكونوا جميعًا
مذنبين

1150
01:31:48,919 --> 01:31:55,543
بعضهم طبعًا جذّاب أكثر من الآخر، لكن جميعهم
جذّابين، حتى ذلك المخلوق البائس بلوك

1151
01:31:55,668 --> 01:32:00,501
فلنجلبه للداخل، فهذا وقت تعليمك
كيف يُعامَل المتهمين الآخرين

1152
01:32:00,627 --> 01:32:02,168
آتي ببلوك هنا يا ليني

1153
01:32:04,293 --> 01:32:06,376
اذهبي لجلب بلوك

1154
01:32:12,168 --> 01:32:15,500
إن قراري نهائي -
من الأفضل لك أن تفكر بذلك يا جوزيف -

1155
01:32:21,125 --> 01:32:23,917
يريد المحامي رؤيتك

1156
01:32:26,000 --> 01:32:28,292
امضِ -
شكرًا لك، شكرًا لك -

1157
01:32:31,000 --> 01:32:32,958
هل ذلك بلوك؟ -
أجل يا سيدي -

1158
01:32:33,082 --> 01:32:35,208
ماذا تريد؟

1159
01:32:39,790 --> 01:32:42,790
لقد أُرسِل بطلبك، أليس كذلك؟ -
أجل يا سيدي، صحيح -

1160
01:32:46,373 --> 01:32:49,999
أتيتَ بالوقت الخاطئ -
يا سيدي، جئتُ فورًا -

1161
01:32:50,124 --> 01:32:52,123
باللحظة التي سمعتُ بها اسمي

1162
01:32:55,498 --> 01:32:57,873
هل تريدني أن أبتعد؟ -
أنت هنا، ألست كذلك؟ -

1163
01:32:57,998 --> 01:33:00,081
...أجل يا سيدي، أنا هنا، أنا

1164
01:33:01,207 --> 01:33:03,539
إذًا فابقَ -
حاضر يا سيدي -

1165
01:33:05,623 --> 01:33:09,998
رأيتُ بالأمس صديقي
القاضي الثالث

1166
01:33:10,122 --> 01:33:13,206
وتمكنتُ من تدبير مناقشة حول قضيتك

1167
01:33:13,331 --> 01:33:15,748
هل تريد سماع ما قاله؟ -
من فضلك -

1168
01:33:15,872 --> 01:33:22,705
بهذه الأمور، هنالك العديد من الآراء المتباينة
بحيث أن الالتباس غير قابل للفهم

1169
01:33:22,830 --> 01:33:27,955
،بنقطة معينة حسب تقليد قديم
لا بد أن يُقرع جرس

1170
01:33:28,080 --> 01:33:29,747
أجل، جرس

1171
01:33:29,872 --> 01:33:33,871
ويعتبر القاضي أن هذا إيذان
بالاستهلال الرسمي للإجراءات

1172
01:33:34,622 --> 01:33:39,038
وهنالك الكثير من الآراء المضادة
لهذا الرأي لكنك لن تفهمها

1173
01:33:39,163 --> 01:33:40,787
...سيدي -
كلا -

1174
01:33:40,913 --> 01:33:42,913
من هو محاميك؟ -
أنت -

1175
01:33:43,038 --> 01:33:46,662
ومن بالإضافة إليّ؟ -
...لا أحد يا سيدي، لا أحد كان -

1176
01:33:46,787 --> 01:33:50,746
إذًا لا ترعِ انتباهك لأي أحد آخر -
انبطح على الأرض لأجله إن كنت تود ذلك -

1177
01:33:50,871 --> 01:33:55,078
كلا، غير مسموح لك بالتحدث
إليّ هكذا، ليس أمام المحامي

1178
01:33:55,204 --> 01:33:59,078
كيف تجرؤ؟
كيف تجرؤ؟

1179
01:34:00,037 --> 01:34:03,578
ألا تعلم أنه يحاول إذلالك للتباهي بسلطته؟

1180
01:34:03,703 --> 01:34:06,119
لا تنتبه لأي أحد -
اتركه يذهب -

1181
01:34:06,244 --> 01:34:08,620
افعل ما يمليه ضميرك عليك أنه حق

1182
01:34:08,745 --> 01:34:11,161
اتركني -
إنني جاثٍ على ركبتيّ أيها المحامي -

1183
01:34:11,286 --> 01:34:13,994
،إنني جاثٍ على ركبتيّ أيها المحامي
إنني جاثٍ على ركبتيّ يا سيدي

1184
01:34:14,119 --> 01:34:16,036
...إنني على

1185
01:34:43,868 --> 01:34:45,868
كيف كان سلوكه اليوم؟

1186
01:34:46,868 --> 01:34:49,117
كان هادئًا ومجتهدًا بالعمل

1187
01:34:50,075 --> 01:34:52,242
ما الذي كان يفعله طوال اليوم؟

1188
01:34:53,409 --> 01:34:57,950
أغلقت عليه باب غرفة الخادمة
حتى لا يزعجني أثناء عملي

1189
01:34:58,075 --> 01:35:00,950
وهو المكان الذي يبقى
فيه عادةً على أي حال

1190
01:35:01,075 --> 01:35:04,575
إذًا لا يمكنك القول بيقينك
التام ما الذي كان يفعله

1191
01:35:04,700 --> 01:35:07,782
تلصصتُ عليه بين الحين
والآخر عبر فتحة التهوية

1192
01:35:07,908 --> 01:35:13,866
وكان راكعًا طوال الوقت على سريره
وقارئًا للكتاب الذي سمحتَ له باستعارته

1193
01:35:13,991 --> 01:35:19,782
لم يكن هناك الكثير من الضوء، ولذا تظهر الطريقة
التي واظب بها على قراءته أنه يفعل ما يُؤمر به

1194
01:35:19,908 --> 01:35:22,657
وهل فهم ما قرأه؟

1195
01:35:22,782 --> 01:35:25,741
كان يتبع السطور بأصابعه

1196
01:35:25,865 --> 01:35:30,573
وكل ما أستطيع تأكيده أنه لا يعود أبدًا
لذات الصفحة التي تجاوزها كل اليوم

1197
01:35:31,365 --> 01:35:33,573
أظن أن الكتاب شديد الصعوبة على الفهم

1198
01:35:33,698 --> 01:35:35,573
نعم

1199
01:35:35,698 --> 01:35:38,406
إن المخطوطات صعبة جدًا

1200
01:35:39,364 --> 01:35:45,822
فهي لا تعطيه سوى تلميحات عامّة عن
التعقيدات، ولا بدّ أن أناضل بالنيابة عنه

1201
01:35:45,947 --> 01:35:49,780
هل قرأ بلا توقف؟ -
تقريبًا بلا توقف -

1202
01:35:49,906 --> 01:35:54,572
طلب مني مرة واحدة أن يشرب ماءً
فأعطيته إياه عبر فتحة التهوية

1203
01:35:54,697 --> 01:35:58,197
ثم وفي الساعة الثامنة تقريبًا
سمحت له بالخروج وقدمت له طعامًا ليأكل

1204
01:35:58,322 --> 01:36:03,155
إنكِ تطرين عليه كثيرًا يا ليني، وتزيدين
عليّ من صعوبة إخباره بالحقيقة

1205
01:36:03,988 --> 01:36:06,779
تعليقات القاضي لم تكن مبشّرة بالخير إطلاقًا

1206
01:36:06,905 --> 01:36:09,487
غير مبشّرة؟ وكيف ذلك؟

1207
01:36:09,613 --> 01:36:12,404
بل وقد انزعج حينما
أتيت بذكر اسم بلوك

1208
01:36:12,529 --> 01:36:15,738
إنك تضيع وقتك مع ذلك"
الرجل" حسب قوله لي

1209
01:36:15,863 --> 01:36:17,821
"و"إن قضيته ميئوس منها

1210
01:36:17,946 --> 01:36:22,696
رفضتُ تصديق ذلك، "فبلوك يتمتع
بضمير حي ونقي" كما أخبرتُه

1211
01:36:23,613 --> 01:36:30,528
من الصحيح أنه شخصيًا يُعدّ"
"بغيضًا للغاية، وسلوكياته سيئة وقذرة

1212
01:36:30,653 --> 01:36:36,403
لكنه كعميل له مكانة تفوق اللوم" كما قلتُ"

1213
01:36:36,528 --> 01:36:41,111
،وهو ما يعتبر طبعًا مبالغة متعمدة
:وهذا ما ردّ به القاضي على ذلك

1214
01:36:41,236 --> 01:36:51,569
،إن موكلك يتّصف بنوع من الخبث المنحط"
وقد تعلّم عبر السنين كيفية التحكم بالموقف

1215
01:36:52,652 --> 01:37:05,152
فماذا تظن أنه سيقول إن أخبرناه أن الجرس"
"الذي يؤشّر للبدء بالإجراءات لم يُقرع أصلاً؟

1216
01:37:05,277 --> 01:37:07,277
...أنا -
اصمت يا بلوك -

1217
01:37:07,401 --> 01:37:10,860
ألا تشعر بالحياء من عمل
هذا السلوك أمام موكّل؟

1218
01:37:10,985 --> 01:37:14,401
،إنك تدمّر ثقته بي
ما الذي دهاك؟

1219
01:37:14,526 --> 01:37:18,526
لا زلتَ على قيد الحياة، ألست كذلك؟
لا زلتَ تحت حمايتي

1220
01:37:18,651 --> 01:37:21,484
أتمنى أن تدرك أنني
أستغني عن خدماتك

1221
01:37:21,610 --> 01:37:23,859
لا يزال بوسعك تغيير رأيك بهذا

1222
01:37:23,984 --> 01:37:28,525
...أن تكون مقيدًا بالأصفاد
لهو أكثر أمنًا من أن تكون حرًا أحيانًا

1223
01:37:43,524 --> 01:37:45,649
أين تظن أنك ذاهب؟ -
افتحي الباب -

1224
01:37:45,774 --> 01:37:48,066
لا بد أنك مجنون -
!افتحي الباب -

1225
01:37:48,192 --> 01:37:50,191
لا مكان لك لتذهب إليه -
إنه مجنون -

1226
01:37:50,316 --> 01:37:53,482
حتى لو لم أكن عازمًا بقراري
لكان ما قاله قد حسمه

1227
01:37:53,608 --> 01:37:56,065
لكي أعتقد أن كل ذلك فعله
لمصلحتي، ولكي يحوز عليّ

1228
01:37:56,191 --> 01:37:59,441
إلى أي مدى تظن أنك قادر
للوصول إليه من غيره؟

1229
01:37:59,566 --> 01:38:01,690
وما المدى الذي وصلت إليه الآن؟

1230
01:38:02,481 --> 01:38:05,732
ليس بمدىً بعيد -
يجدر بك أن تراه -

1231
01:38:07,815 --> 01:38:10,398
قاضي المحكمة العليا؟ -
لا تكن ظريفًا، طبعًا لا -

1232
01:38:10,523 --> 01:38:14,690
أقصد تيتوريلّي، فهو رسّام
المحكمة الرسمي، ويعرفهم جميعًا

1233
01:38:14,814 --> 01:38:17,231
كلهم يأتون لمرسمه
ليجلسوا من أجل رسماتهم

1234
01:38:17,356 --> 01:38:20,231
ولا يمتلك أحد تأثيرًا على
القضاة أكثر من تيتوريلّي

1235
01:38:20,356 --> 01:38:23,689
هل تظنين أنه فعلاً قادر على مساعدتي؟ -
هذه هي مهنته -

1236
01:38:23,814 --> 01:38:26,564
هو يساعد الناس بقدر إجادته للرسم -
افتحي الباب -

1237
01:38:26,689 --> 01:38:28,522
انتظر حتى الصباح -
أين المفاتيح؟ -

1238
01:38:28,647 --> 01:38:31,105
المحامي يحتفظ بالمفاتيح

1239
01:38:31,230 --> 01:38:32,564
...حسنًا

1240
01:38:33,813 --> 01:38:36,230
وداعًا يا ليني، وشكرًا -
ستعود إلى هنا -

1241
01:38:36,355 --> 01:38:38,480
كلا، كلا -
لن يكون لك أي خيار -

1242
01:38:38,605 --> 01:38:41,272
كلا يا ليني، لقد رأيت
ما معنى أن أكون أحد موكليه

1243
01:38:41,396 --> 01:38:45,188
،وقد رأيتُ ما حدث لبلوك
أنه ليس موكّل، بل كلب للمحامي

1244
01:38:59,313 --> 01:39:01,896
عفوًا، هل يوجد سيد تيتوريلّي؟ -
من؟ -

1245
01:39:02,021 --> 01:39:04,312
هل يعيش فنّان هنا؟

1246
01:39:04,437 --> 01:39:07,437
هل تعرفن تيتوريلّي الرسّام؟ -
لأي غرض تريده؟ -

1247
01:39:07,562 --> 01:39:09,853
أريده أن يرسم لوحتي -
لوحتك؟ -

1248
01:39:50,643 --> 01:39:53,934
،ادخل بسرعة، سأتخلّص من الفتيات
أيتها الحشرات القذرة الصغيرة

1249
01:39:54,059 --> 01:39:56,392
!اخرجن، أراكن

1250
01:39:56,517 --> 01:40:01,225
،ليس هذا وقت ألاعيبكن السخيفة
يريد الرجل التحدث بالعمل، اخرجن

1251
01:40:01,350 --> 01:40:03,017
اخرجن

1252
01:40:03,142 --> 01:40:05,392
لماذا لا تلعبن بمرسم أحد آخر؟

1253
01:40:05,517 --> 01:40:07,309
يمكنني رؤيتكن

1254
01:40:13,766 --> 01:40:16,600
،يمكنني رؤيتكن
لا تظنن أنكن تخدعن تيتوريلّي

1255
01:40:23,349 --> 01:40:26,141
!اخرجن
!جميعكن

1256
01:40:26,266 --> 01:40:28,349
اخرجن من مرسمي

1257
01:40:30,057 --> 01:40:32,224
عليكن أن تعتذرن حقًا

1258
01:40:33,183 --> 01:40:34,891
!اخرجن، اخرجن

1259
01:40:35,016 --> 01:40:38,557
اخرجن! وصلتُ للبيت متأخرًا البارحة
ولهذا فإن المكان تعمّه هذه الفوضى

1260
01:40:38,682 --> 01:40:45,390
حال أن غمرتُ نفسي تحت الأغطية، يتطاول عليّ
مخلب فظيع ويحتجزني، كانت تنتظر تحت السرير

1261
01:40:45,515 --> 01:40:48,598
تيتوريلّي، هل يمكننا الدخول الآن؟ -
كلا، لا يمكنكِ -

1262
01:40:48,723 --> 01:40:50,140
ولا حتى أنا؟ -
كلا -

1263
01:40:50,265 --> 01:40:55,890
أعرف بعض القطط الأليفة الصغيرة اللاتي لن
يكنّ جميلات جدا عندما يفرغ منهن تيتوريلي

1264
01:40:56,015 --> 01:41:00,472
ستتمنى بعض الأليفات الصغيرات ذات العقول
القذرة لو أن أمهاتهن أغرقنهن في جردل

1265
01:41:00,598 --> 01:41:03,431
سأجلب كسّارة الثلج
هل تتذكرن كسّارة الثلج؟

1266
01:41:04,556 --> 01:41:06,556
ما بوسعي أن أفعل لك أيها الرفيق؟

1267
01:41:06,680 --> 01:41:09,763
ظننتُ أنك قد تكون قادرًا
على إسداء نصيحة لي

1268
01:41:09,889 --> 01:41:11,889
ألن ترغب بشراء إحدى لوحاتي؟

1269
01:41:12,014 --> 01:41:13,763
بالطبع

1270
01:41:13,889 --> 01:41:16,305
هل تعمل على رسمة الآن؟

1271
01:41:16,430 --> 01:41:18,680
لوحة، لم تنتهِ تمامًا

1272
01:41:18,805 --> 01:41:20,638
لا بد أنها لقاضٍ

1273
01:41:20,763 --> 01:41:23,096
القضاة هم تخصصي

1274
01:41:23,221 --> 01:41:26,679
...ماذا... إلى ماذا
ذلك يمثّل؟

1275
01:41:26,804 --> 01:41:29,263
يمكنك أن ترى بنفسك - العدالة

1276
01:41:29,387 --> 01:41:34,054
أجل، يوجد... يوجد الرباط
...على العين، لكن أليست

1277
01:41:34,179 --> 01:41:36,970
أليست هذه أجنحة على الأكعاب؟

1278
01:41:37,095 --> 01:41:39,220
كانت تعليماتي بأن أرسمها بهذه الطريقة

1279
01:41:39,345 --> 01:41:42,345
تطير؟ لا بد أن تكون العدالة
مستقرة، ألا تعتقد ذلك؟

1280
01:41:42,470 --> 01:41:45,470
وإلا فإن الموازين ستختل، ولن
يصبح بالإمكان النطق بحكم عادل

1281
01:41:45,595 --> 01:41:50,428
،إنها العدالة مندمجة مع إلهة النصر
ماذا تبدو لك؟

1282
01:41:50,553 --> 01:41:53,970
كإلهة الصيد، بمطاردة حثيثة

1283
01:41:55,136 --> 01:41:58,011
تيتوريلي، هل يمكننا الدخول الآن؟

1284
01:41:58,136 --> 01:42:01,553
إيتها القذرة، إننا منشغلون -
لست منشغلاً فعلاً -

1285
01:42:01,677 --> 01:42:06,552
هل سترسمه؟ أرجوك
لا ترسمه، ليس واحدًا كهذا

1286
01:42:06,677 --> 01:42:09,468
هؤلاء الفتيات تابعات للمحكمة -
ماذا؟ -

1287
01:42:09,594 --> 01:42:13,468
حسنًا يا جوي، كل شيء يعود للمحكمة

1288
01:42:14,385 --> 01:42:19,343
لكن خلف الكواليس، تحصل
هنا بهذا المرسم على كل نتائجك

1289
01:42:19,468 --> 01:42:25,467
،نسيتُ أن أسألك أي نوع من التبرئة تريد
تبرئة ظاهرية أو تبرئة نهائية أو حقيقية؟

1290
01:42:25,593 --> 01:42:29,509
التبرئة النهائية هي الأفضل، لكني
لا أستطيع التأثير لنيل هذا النوع من الحكم

1291
01:42:29,634 --> 01:42:30,968
ولا أحد يستطيع -
لماذا؟ -

1292
01:42:31,092 --> 01:42:35,134
لم أسمع بحياتي عن قضية
تبرئة نهائية، ما الخطب؟

1293
01:42:35,259 --> 01:42:37,718
هل هناك نافذة، أو ما نفتحه لشم هواء؟

1294
01:42:37,842 --> 01:42:40,134
الكثير من الهواء يتدفق
من تلك التصدعات

1295
01:42:40,259 --> 01:42:43,259
إذا أردتَ بعض التهوية
فافتح ذلك الباب خلفك

1296
01:42:43,384 --> 01:42:46,134
القاضي الذي أرسمه الآن
دائما يأتي من ذلك الباب

1297
01:42:46,259 --> 01:42:48,675
وقد اضطررتُ لإعطائه مفتاحًا له
في حالة إن كنتُ خارجًا

1298
01:42:48,800 --> 01:42:52,633
عادةً ما يصل حضرة القاضي
مبكرًا جدًا عندما أكون لا أزال نائمًا

1299
01:42:52,758 --> 01:42:56,924
ليس من التجارب المريحة أن
...تستيقظ بالصباح لتجد قاضيًا

1300
01:42:57,049 --> 01:43:01,674
ينقضّ عليك مرتديًا كامل ردائه
الرسمي المجنون بالسرير

1301
01:43:01,799 --> 01:43:05,257
لقد خلع معطفه -
سيظنون أنني سأرسم لوحتك -

1302
01:43:05,382 --> 01:43:09,591
لهذا خلعتَ معطفك -
ما هي البدائل الأخرى؟ -

1303
01:43:09,716 --> 01:43:12,299
تقصد البدائل القانونية؟ -
نعم -

1304
01:43:12,424 --> 01:43:16,965
سبق وأن أخبرتُك: إما تبرئة
ظاهرية أو تأجيلات غير محدودة

1305
01:43:17,090 --> 01:43:20,090
....حكم -
ما الخطب؟ ألا تشعر بخير؟ -

1306
01:43:21,132 --> 01:43:22,132
...كلا

1307
01:43:23,257 --> 01:43:25,423
...لا بد... لا بد... لا بد أنها

1308
01:43:25,548 --> 01:43:27,673
الحرارة

1309
01:43:27,798 --> 01:43:30,590
إذا فتحتُ الباب ستأتينا كل تلك الفتيات

1310
01:43:30,715 --> 01:43:33,922
لا تفعل ذلك -
حسنًا الآن، بما يخص التبرئة الظاهرية -

1311
01:43:34,047 --> 01:43:39,298
سأكتب وثيقة ببراءتك وأجعل دورات
،القضاة للذين أعرفهم شخصيًا

1312
01:43:39,422 --> 01:43:41,881
بدءًا من القاضي الذي أرسمه حاليًا

1313
01:43:42,006 --> 01:43:47,046
وسأشرح له أنك بريء
...وأضمنُ بنفسي هذه البراءة

1314
01:43:47,172 --> 01:43:50,380
وإذا صدّقكَ؟ -
كما لو أنه سيصدّق فعلاً -

1315
01:43:50,505 --> 01:43:56,505
،كلا، يجب ألا نفرط بالتشاؤم
فبعضهم ملزمين بتصديقي

1316
01:43:56,629 --> 01:43:59,088
نعم، وسأصبح حرًا؟

1317
01:43:59,213 --> 01:44:01,796
ظاهريًا، حرٌ ظاهريًا

1318
01:44:01,921 --> 01:44:05,129
وبطبيعة الحال، كل القضاة الذين
أعرفهم ممن ينتمون للدرجة الدنيا

1319
01:44:05,254 --> 01:44:10,045
وليس لديهم السلطة التي تحتفظ بها
المحكمة العليا لمنح التبرئة النهائية

1320
01:44:10,171 --> 01:44:13,254
المحكمة العليا؟ -
يا صاح، تلك المحكمة لا يمكن أن تدخلها أنت -

1321
01:44:13,379 --> 01:44:18,670
ولا أنا ولا نحن جميعًا، أما عن أوجه
الاحتمالات، هناك فلا نعلم تحديدًا

1322
01:44:18,795 --> 01:44:21,962
،ولا نريد أن نعلم
أنا متأكد أنك تفهم ذلك

1323
01:44:22,087 --> 01:44:25,295
كلا، لستُ متأكدًا أنني أفهم -
الذي بوسعهم أن يفعلوه لك -

1324
01:44:25,420 --> 01:44:28,295
هو أن يخلصوك من ثقل التهمة

1325
01:44:28,420 --> 01:44:32,545
،ويرفعوها عن كاهلك لبعض الوقت
ولكنها ستظل تحوم فوقك

1326
01:44:32,669 --> 01:44:36,502
فبالتبرئة النهائية، تُبطل
جميع وثائق القضية

1327
01:44:36,627 --> 01:44:40,335
أما بالتبرئة الظاهرية، يظل
كامل ملفك دائرًا بالمحاكم

1328
01:44:40,460 --> 01:44:44,294
ويرفَع للمحاكم العليا ثم يعود للمحاكم
الدنيا ويرفع مجددًا ويعود للدنيا

1329
01:44:44,419 --> 01:44:47,752
هذه التقلّبات والارتحالات لا يمكنك
أن تعرف تفاصيلها بالضبط

1330
01:44:47,877 --> 01:44:50,043
لا فائدة أيضًا من المحاولة، كما أظن

1331
01:44:50,169 --> 01:44:52,419
لا أمل

1332
01:44:52,543 --> 01:44:55,376
عرفت قضايا لرجل مفرج عنه
،وعاد لبيته من المحكمة

1333
01:44:55,501 --> 01:44:58,710
فوجد الشرطة بانتظاره هناك
ليلقوا عليه القبض مرة أخرى

1334
01:44:58,835 --> 01:45:02,835
لكن نظريًا، من الممكن دائمًا
الحصول على تبرئة ظاهرية أخرى

1335
01:45:02,959 --> 01:45:08,001
والتبرئة الثانية ليست نهائية أيضًا -
يتبعها تلقائيًا إلقاء القبض الثالث -

1336
01:45:08,126 --> 01:45:12,792
والتبرئة الثالثة يلحقها إلقاء
القبض الرابع، وهكذا دواليك

1337
01:45:12,917 --> 01:45:15,500
هل تظن أن التأجيل
سيناسبك بشكل أفضل؟

1338
01:45:16,250 --> 01:45:19,750
لا يمكنني الجزم حقًا -
لا يمكنك النظر بقضية إلى الأبد -

1339
01:45:20,625 --> 01:45:22,625
تم أخذ الإجراءات

1340
01:45:22,750 --> 01:45:28,167
وجمعت الأسئلة والاستجوابات والملاحظات
والمزيد من الاستجوابات والدلائل

1341
01:45:28,292 --> 01:45:32,167
هل ستذهب الآن؟ -
سأعود لرؤيتك قريبًا جدًا -

1342
01:45:32,292 --> 01:45:34,958
سألزمك بتعهدك يا صاح

1343
01:45:35,083 --> 01:45:38,207
وإلا فسأتصل بمكتبك ولن يعجبك ذلك

1344
01:45:38,332 --> 01:45:40,249
هلا فتحت هذا الباب؟

1345
01:45:40,374 --> 01:45:44,583
،إنك لا تريد أن تزعجك الفتيات
بل الأفضل أن أهربك للخارج من هذا الطريق الآخر

1346
01:45:44,708 --> 01:45:46,623
انتظر -
لأي شيء؟ -

1347
01:45:46,748 --> 01:45:48,748
ألا تود أن ترى بعضًا من رسوماتي؟

1348
01:45:48,874 --> 01:45:52,665
إنني متأكد أنه يوجد على الأقل
واحدة أو إثنتين منها سترغب بشرائها

1349
01:45:52,790 --> 01:45:54,331
خذ

1350
01:45:55,165 --> 01:45:57,748
،إنها معاصرة كما تعلم
فهي رسمة حركية

1351
01:45:57,874 --> 01:45:59,998
..."أطلق عليها "الطبيعة البرية -المرج

1352
01:46:00,123 --> 01:46:02,623
سأشتريها -
وها هي رسمة الصاحب -

1353
01:46:02,748 --> 01:46:05,498
سأقتني كليهما -
يبدو أن الموضوع يعجبك -

1354
01:46:05,622 --> 01:46:08,789
...نعم، هو كذلك
سأعلقهما بمكتبي

1355
01:46:08,914 --> 01:46:12,289
ومن محاسن الصدف أن لديّ
رسمة أخرى بنفس الموضوع

1356
01:46:12,414 --> 01:46:15,497
وكم ثمن الثلاثة معًا؟ -
سنحسم هذا المرة القادمة -

1357
01:46:15,622 --> 01:46:22,164
إنك اليوم شديد العجلة لكننا سنبقى معًا على
اتصال وثيق من الآن فصاعدًا، أليس كذلك يا جوي الصبي؟

1358
01:46:26,746 --> 01:46:28,746
هذا مقرّ المحكمة

1359
01:46:28,872 --> 01:46:30,705
بدا أن هذا فاجأك

1360
01:46:30,830 --> 01:46:36,288
أعتقد أن ما يفاجئني أكثر هو مدى
جهلي بكل شيء يخص محكمتكم هذه

1361
01:46:36,413 --> 01:46:39,621
فلا يجب يُشاهد المتهم
وهو غافي، فهذا أمر خاطئ

1362
01:46:39,746 --> 01:46:41,829
ولا يسمح أبدًا للحظة أن تشرد عيناه يسارًا

1363
01:46:41,954 --> 01:46:48,495
بينما، يمكن لقاض أو ما شابه أن
ينسلّ دون وعي منه قليلاً نحو اليمين

1364
01:46:48,620 --> 01:46:50,745
...أنتم

1365
01:46:53,328 --> 01:46:56,328
...إنني أسبب لكم
إنني أسبب لكم وضعًا غير مريح، أليس كذلك؟

1366
01:46:57,162 --> 01:46:59,662
وتصابون بالغمّ إن وجدتموني برفقتكم

1367
01:47:00,579 --> 01:47:02,453
نعم، قيل لي عن ذلك

1368
01:47:02,578 --> 01:47:07,953
تصورتُ من قبل أنكم اعتبرتموني
قاضيًا أو على الأقل مسؤولاً بالمحكمة

1369
01:47:08,078 --> 01:47:11,995
،بل إنني تصورتُ كذلك أنكم تخافوني
لكن ما تشعرون به هو الألم

1370
01:47:12,119 --> 01:47:14,494
إنكم لا تحبون ما ترونه، أليس كذلك؟

1371
01:47:14,619 --> 01:47:16,411
إنه فمي

1372
01:47:16,536 --> 01:47:22,743
تعتقدون أن بوسعكم أن تعرفوا من فمي
أنني مدان، أي سيحكم عليّ بأنني مذنب؟

1373
01:47:23,910 --> 01:47:26,368
مذنب

1374
01:48:21,657 --> 01:48:26,282
(جوزيف (ك

1375
01:48:38,656 --> 01:48:40,656
أنت جوزيف (ك)؟ -
أجل -

1376
01:48:40,781 --> 01:48:42,906
هل أنت المتهم؟

1377
01:48:43,031 --> 01:48:46,030
هذا ما أُبلغتُ به -
قضيتك تسير على نحو سيء -

1378
01:48:50,573 --> 01:48:52,780
لم تُقدَّم عريضتي بعد

1379
01:48:52,905 --> 01:48:55,406
يُعتَبر أن ذنبك تم إثباته

1380
01:48:55,530 --> 01:48:57,697
لكني لستُ بمذنب

1381
01:48:58,613 --> 01:49:00,488
...وبهذا الأمر

1382
01:49:00,613 --> 01:49:02,905
كيف لأي رجل يوصف بأنه مذنب؟

1383
01:49:03,655 --> 01:49:06,530
،إننا جميعا رجال هنا ببساطة
أحدنا على قدر المساواة بالآخر

1384
01:49:06,655 --> 01:49:09,196
دائمًا يتحدث المذنب هكذا

1385
01:49:09,321 --> 01:49:11,405
ماذا تقترح أن تفعل الآن؟

1386
01:49:12,779 --> 01:49:15,487
الحصول على المزيد من المساعدة -
المساعدة؟ -

1387
01:49:15,612 --> 01:49:18,238
توجد العديد من الاحتمالات
التي لم أدرسها بعد

1388
01:49:18,362 --> 01:49:21,529
إنك تتوقع أكثر مما يجب من
المساعدة الخارجية، لا سيما من النساء

1389
01:49:21,654 --> 01:49:24,529
إن للنساء تأثير، خذوا ذلك
المحقق القضائي كمثال

1390
01:49:24,654 --> 01:49:29,612
إن رأى امرأة فسيقفز من المنصة ويُسقِط
المدعى عليه أرضًا فقط لكي يضع يده عليها

1391
01:49:29,736 --> 01:49:32,487
هذا مظهرٌ للمحاكم ليس لكم ربما علم به

1392
01:49:32,611 --> 01:49:35,444
أين الباب؟ عليّ أن
ألحق بعملي في المكتب

1393
01:49:36,112 --> 01:49:39,987
فبالنهاية... أنا مساعد المدير بقسمي

1394
01:49:40,112 --> 01:49:41,111
جوزيف“

1395
01:49:41,778 --> 01:49:43,570
ما الذي تفعله في الكنيسة؟

1396
01:49:43,695 --> 01:49:46,069
هل ما زلتُ بكنيسة أم أن هذه
جزء من مكاتب المحكمة؟

1397
01:49:46,194 --> 01:49:49,153
تركتُ سرير المرض -
إذًا، عد إلى سرير مرضك -

1398
01:49:49,278 --> 01:49:51,944
لعلك لا تصدق فعلا أن
بوسعك الدفاع عن نفسك؟

1399
01:49:52,069 --> 01:49:55,610
خيار رائع، إما أن أدافع عن نفسي أو أتحدّاك -
لكن تتحدّى المحكمة؟ -

1400
01:49:55,735 --> 01:49:57,569
جميعكم، ما هذا؟

1401
01:49:57,694 --> 01:50:01,443
إننا نستخدم مساعدات بصرية -
ومحاضرات وخُطَب -

1402
01:50:01,569 --> 01:50:08,068
أجل، وقد وُصِف ذلك الوهم الذي
حلمتَ به بالكتابات الممهّدة للقانون

1403
01:50:08,193 --> 01:50:10,402
أمام القانون يقف حارس

1404
01:50:10,526 --> 01:50:15,359
يأتي رجلٌ من الريف
ويلتمس الدخول إلى القانون

1405
01:50:15,484 --> 01:50:18,484
لكن الحارس لا يستطيع
أن يسمح بدخوله

1406
01:50:18,609 --> 01:50:20,818
هل يمكنه أن يتمنى
الدخول في وقت لاحق؟

1407
01:50:20,943 --> 01:50:23,317
،لقد سمعتُها من قبل
وكلنا سمعناها

1408
01:50:23,442 --> 01:50:25,984
والرجل الذي أصابه احتضار
الشيخوخة الكبير لا يزال منتظرًا هناك

1409
01:50:26,109 --> 01:50:29,733
وعند النهاية، يخبره الحارس
أن الباب كان مخصصًا له فقط

1410
01:50:29,859 --> 01:50:36,859
ويبلغه الحارس "لا يمكن لأحد دخول
"هذا الباب، وسأذهب الآن لأغلقه

1411
01:50:37,859 --> 01:50:44,066
أشار بعض المعلقين إلى أن الرجل
جاء إلى الباب بمحض إرادته

1412
01:50:44,191 --> 01:50:46,691
ونحن يُفترَض بنا أن نصدق ذلك كله؟
وإن كله حقيقة صرفة؟

1413
01:50:46,816 --> 01:50:51,440
لسنا بحاجة إلى تقبّل كل شيء
كحقيقة، سوى ما هو ضروري

1414
01:50:51,566 --> 01:50:56,190
،يا ربّاه، يا له من استنتاج بائس
فهو يحوّل الكذب إلى مبدأ شامل

1415
01:50:56,315 --> 01:51:01,524
بمحاولة تحدّي المحكمة وبمثل هذه البادرة
واضحة الجنون هل تأمل أن تدفع بالاختلال العقلي؟

1416
01:51:01,649 --> 01:51:07,315
وقد وضعتَ نوعًا من الأساس لهذا الإدعاء
بالظهور أنك تعتقد بنفسك ضحية لمؤامرة ما

1417
01:51:07,440 --> 01:51:11,273
وهذا من أعراض الخَبَل، أليس كذلك؟ -
أوهام الاضطهاد -

1418
01:51:11,398 --> 01:51:13,565
أوهام؟ -
...إذًا -

1419
01:51:13,690 --> 01:51:16,273
لا أتظاهر بأنني شهيد، كلا

1420
01:51:16,398 --> 01:51:19,606
وليس حتى... ضحية مجتمع؟

1421
01:51:21,148 --> 01:51:23,314
إنني فردٌ من المجتمع

1422
01:51:24,398 --> 01:51:29,273
تعتقد أن بإمكانك إقناع المحكمة
أنك غير مسؤول بسبب الخَبَل؟

1423
01:51:29,397 --> 01:51:32,397
أعتقد أن هذا ما تريدني المحكمة أن أصدّقه

1424
01:51:33,605 --> 01:51:38,605
نعم، تلك هي المؤامرة، بأن تقنعنا
جميعًا أن العالم بأسره مجنون

1425
01:51:38,730 --> 01:51:43,021
،وخالٍ من الشكل والمعنى، وعبثي
هذه هي اللعبة القذرة

1426
01:51:43,147 --> 01:51:46,105
إذًا فقد خسرت قضيتي، وماذا بذلك؟

1427
01:51:46,230 --> 01:51:48,646
وأنتم... أنتم تخسرون أيضًا

1428
01:51:49,646 --> 01:51:52,063
!كله خسارة، في خسارة

1429
01:51:52,187 --> 01:51:54,521
وماذا يعني؟

1430
01:51:54,646 --> 01:51:58,271
وهل يحكم ذلك على كل الكون بالخَبَل؟

1431
01:52:03,937 --> 01:52:05,770
ألا ترى شيئًا على الإطلاق؟

1432
01:52:05,895 --> 01:52:07,895
طبعًا أنا مسؤول

1433
01:52:08,020 --> 01:52:09,979
...يا بنيّ

1434
01:52:12,145 --> 01:52:14,145
لستُ ابنك

1435
01:56:12,215 --> 01:56:15,590
هل تتوقعان مني أن آخذ الخنجر
وأقوم بالمهمة بنفسي؟

1436
01:56:15,715 --> 01:56:18,215
كلا، بل عليكما أنتم أن تقوما بها

1437
01:56:20,714 --> 01:56:22,257
...أنتما

1438
01:56:26,006 --> 01:56:27,132
...أنتما

1439
01:56:34,172 --> 01:56:35,881
...أنتما

1440
01:56:39,422 --> 01:56:42,964
!أنتما

1441
01:56:43,089 --> 01:56:46,005
!أيها، أيها الغبيان

1442
01:56:46,131 --> 01:56:49,172
!عليكما أن تقوما بذلك
!عليكما أنتما أن تقتلاني

1443
01:56:49,296 --> 01:56:52,046
!هيا، هيا

1444
01:57:48,377 --> 01:57:51,377
"هذا الفيلم: "المحاكمة'

1445
01:57:51,502 --> 01:57:54,585
مقتبس من رواية لفرانز كافكا'

1446
01:57:56,502 --> 01:57:59,626
والممثلون حسب'
،ترتيب ظهورهم هم

1447
01:57:59,751 --> 01:58:01,668
أنتوني بيركنز'

1448
01:58:01,793 --> 01:58:03,501
وآرنولدو فواه'

1449
01:58:03,626 --> 01:58:06,084
وجيس هان'
وويليام كيرنز

1450
01:58:06,209 --> 01:58:08,959
ومادلين روبنسون'
وجان مورو

1451
01:58:09,084 --> 01:58:11,126
وموريس تيناك'
ونايدرا شور

1452
01:58:11,251 --> 01:58:12,709
وسوزان فلون'

1453
01:58:12,834 --> 01:58:14,792
وراؤول ديلفوس'
وجون كلود ريمولوه

1454
01:58:14,917 --> 01:58:16,917
وماكس بوشوم'
وكارل ستودر

1455
01:58:17,042 --> 01:58:19,834
وماكس هاوفلر'
ورومي شنايدر

1456
01:58:19,959 --> 01:58:22,084
وفيرناند لودوه'
وأكيم تاميروف

1457
01:58:22,209 --> 01:58:24,875
وإيلسا مارتينلي'
وتوماس هولتزمان

1458
01:58:25,000 --> 01:58:27,792
وولفجانج رايخمان'
ووليام تشابل

1459
01:58:27,916 --> 01:58:29,958
ومايكل لونسدايل'

1460
01:58:34,250 --> 01:58:37,749
وأديتُ دور المحامي وكتبتُ'
سيناريو هذا الفيلم وأخرجتُه

1461
01:58:37,874 --> 01:58:40,083
'واسمي أورسون ويلز'

1462
01:58:44,066 --> 01:58:48,078
وترجمه: لكم فيصل كريم الظفيري
وراجع النص: أ/ منتظر السوادي
faisal175@gmail.com


