1
00:01:23,120 --> 00:01:24,838
 من ثلاثة إلى واحد، هل تسمعني؟

2
00:01:27,040 --> 00:01:28,553
واحد!، هل تسمعني؟

3
00:01:28,840 --> 00:01:29,989
أسمعك.

4
00:01:30,520 --> 00:01:32,033
إيلي، أنا ميناشيه

5
00:01:32,606 --> 00:01:36,195
.لقد غادرت المطار
.هناك رحلة طويلة بانتظاري

6
00:01:36,840 --> 00:01:40,469
.سوف أختفي حتى إشعارٍ آخر
.لا تحاول أن تتواصل معي

7
00:01:40,640 --> 00:01:41,709
عُلم

8
00:02:03,240 --> 00:02:04,559
ما هذا؟

9
00:02:06,840 --> 00:02:08,637
!لا لا

10
00:02:09,720 --> 00:02:11,836
ليس وقتاً مناسباً للعاصفة

11
00:02:14,360 --> 00:02:16,635
!يكفي! يكفي! يكفي

12
00:02:19,360 --> 00:02:21,510
!هذا ما كان ينقص

13
00:02:25,920 --> 00:02:26,955
!توقفي

14
00:02:29,808 --> 00:02:31,438
!ما الذي يحدث؟

15
00:02:39,840 --> 00:02:42,229
!أعتقد أننا سلكنا الطريق الخاطئ

16
00:02:48,080 --> 00:02:50,548
لم أسلك هذا الطريق منذ زمنٍ طويل

17
00:02:50,656 --> 00:02:53,966
،قاموا ببناء العديد من طرق وتحويلات
!سوف يقودونني للجنون

18
00:02:56,240 --> 00:02:59,755
ما هذا؟
.لم يحصل هذا معي من قبل

19
00:03:01,360 --> 00:03:04,909
!هل تعلم أين نحن؟
أنا لا أعلم بعد الآن

20
00:03:07,440 --> 00:03:10,193
،غير مسموح لك أن تدخين
.لكن بإمكانك إذا أحببت

21
00:03:18,840 --> 00:03:21,354
أين الكيبوتزات والموشابات؟

22
00:03:21,520 --> 00:03:24,273
لقد كانوا يتواجدون في كلّ مكان
هل ابتلعتهم الأرض؟

23
00:03:25,080 --> 00:03:29,073
لا يوجد حتى محطة وقود
سوف ينفذ الخزان قريباً

24
00:03:29,960 --> 00:03:32,428
!هذا الوباء لم يكتب في التوراة

25
00:03:50,240 --> 00:03:51,878
لا أستطيع رؤية شيء

26
00:04:07,960 --> 00:04:09,313
!إيلي

27
00:04:09,760 --> 00:04:11,398
إيلي!، هل تسمعني؟

28
00:04:14,960 --> 00:04:16,791
أنا ميناشيه، هل تسمعني

29
00:04:19,400 --> 00:04:20,879
ما الذي يحدث هنا؟

30
00:04:22,440 --> 00:04:24,237
ما هذا المكان؟

31
00:04:25,760 --> 00:04:29,355
،إيلي،كلمني
!لقد أضعت الطريق

32
00:04:31,600 --> 00:04:33,079
ماذا أفعل الآن؟

33
00:04:34,080 --> 00:04:36,469
أين أذهب؟
كيف أصل للمنزل؟

34
00:04:41,360 --> 00:04:42,998
إيلي، إيلي
أين أنت؟

35
00:04:48,280 --> 00:04:49,759
إيلي، أين أنت؟

36
00:04:53,520 --> 00:04:54,748
أين؟

37
00:05:00,680 --> 00:05:02,079
أين أنا؟

38
00:05:11,360 --> 00:05:12,679
أين أنا؟

39
00:09:11,576 --> 00:09:13,373
حضرة المختار

40
00:09:13,680 --> 00:09:17,070
،نطلب منك توقيع الاستسلام الرسمي
:والذي ينص على

41
00:09:17,320 --> 00:09:21,029
استسلام الناصرة الغير
مشروط لجيش الإسرائيلي.

42
00:09:21,240 --> 00:09:26,234
استسلام جميع المقاتلين من
.الدول العربية للجيش الإسرائيلي

43
00:09:26,440 --> 00:09:30,718
تسليم جميع الأسلحة
والذخائر للجيش الإسرائيلي

44
00:09:31,049 --> 00:09:35,230
القائد العسكري له السلطة
للحكم بالإعدام على أيّ مخالف

45
00:09:35,460 --> 00:09:36,658
وذلك حسب تقديره وحده

46
00:09:37,384 --> 00:09:40,535
حضرة المختار سيبقى في
منصبه بالنسبة للشؤون المدنية

47
00:09:40,560 --> 00:09:41,629
ومع ذلك

48
00:09:41,777 --> 00:09:46,191
يعود الاختصاص في تحديد ما هو مدني
وما هو عسكري للجيش وحده

49
00:09:46,360 --> 00:09:49,830
دولة إسرائيل تقرّ بالحقوق
المدنيّة المتساوية لأهل الناصرة

50
00:09:50,000 --> 00:09:52,468
دون النظر للدين
أو اللغة أو العرق

51
00:09:54,373 --> 00:09:56,500
.حضرة المختار...وقّع هنا من فضلك

52
00:10:31,340 --> 00:10:32,853
الشكر الجزيل لك حضرة المختار

53
00:10:32,900 --> 00:10:35,965
والآن.. إذا تكرّمت، انضم
لنا من أجل صورة تذكاريّة

54
00:10:36,103 --> 00:10:37,855
لهذه اللحظة التاريخيّة

55
00:14:30,220 --> 00:14:32,256
!انتباه، انتباه

56
00:14:32,545 --> 00:14:36,060
الناصرة استسلمت للجيش الإسرائيلي

57
00:14:36,460 --> 00:14:39,020
يفرض عليكم منع تجول

58
00:25:08,698 --> 00:25:10,443
لا تتحرك، ارفع يديك

59
00:25:12,780 --> 00:25:14,179
تعال معي

60
00:26:07,460 --> 00:26:09,576
أنه صانع الأسلحة

61
00:26:34,220 --> 00:26:38,750
لما لا تذهب؟ وتحضر تابوت! ومن
"بعدها يمكنكما الذهاب "مع بعض

62
00:26:42,395 --> 00:26:44,226
اختفي وإلا سأطلق النار عليك

63
00:28:59,146 --> 00:29:00,499
سأعد حتى عشرة

64
00:29:00,562 --> 00:29:04,077
بينما تقرر أن تخبرنا
أين تخبئ الأسلحة

65
00:29:04,898 --> 00:29:07,696
إذا وصلت للرقم عشرة،
فسوف أفجر دماغك

66
00:29:08,740 --> 00:29:09,775
!سأبدأ

67
00:34:16,259 --> 00:34:17,952
!غداً

68
00:34:18,160 --> 00:34:20,435
من الممكن أن نبحر

69
00:34:20,600 --> 00:34:24,149
من شاطئ إيلات إلى ساحل العاج

70
00:34:25,000 --> 00:34:29,073
سفننا الحربية القديمة

71
00:34:29,240 --> 00:34:32,630
سوف نستخدمها لنقل البرتقال

72
00:34:34,160 --> 00:34:37,835
هذا ليس خيالاً
وليس حلماً

73
00:34:38,000 --> 00:34:42,312
..بل حقيقة واضحة
..كشمس الظهيرة

74
00:34:42,880 --> 00:34:46,555
..إذا لم يكن اليوم
فسوف يكون غداّ

75
00:34:46,760 --> 00:34:50,435
إذا لم يكن غداّ
فسوف يكون بعد غد

76
00:34:51,200 --> 00:34:52,997
..غداّ

77
00:34:53,051 --> 00:34:58,728
سوف نبني بأيدينا
ما نحلم به اليوم

78
00:34:59,980 --> 00:35:03,370
هذا ليس خيالاً
وليس حلماً

79
00:35:03,540 --> 00:35:07,453
..بل حقيقة واضحة
..كشمس الظهيرة

80
00:35:08,300 --> 00:35:12,816
..إذا لم يكن اليوم
فسوف يكون غداّ

81
00:35:13,700 --> 00:35:17,659
...وإذا لم لكن غداً
وإذا لم يكن غداً

82
00:35:17,860 --> 00:35:23,093
!...فسوف يكون بعد غدّ

83
00:35:30,506 --> 00:35:31,985
شكراً جزيلاً

84
00:35:34,820 --> 00:35:37,459
...أنا فخور، وسعيد

85
00:35:38,020 --> 00:35:41,012
!لمنح هذه الجوقة الرائعة

86
00:35:41,540 --> 00:35:44,816
الجائزة الأولى...في مسابقة الأغنية العبرية

87
00:35:46,060 --> 00:35:50,815
منح هذه الجائزة
لمدّرسة تابعة للأقليّة العربية

88
00:35:51,100 --> 00:35:53,409
هو دليل آخر عن رغبتنا

89
00:35:53,580 --> 00:35:56,697
لنقل القيم الديموقراطيّة

90
00:35:56,900 --> 00:35:59,095
والمساواة إلى جميع طلابنا

91
00:35:59,420 --> 00:36:02,617
حضرة المديرة، بعد اذنك

92
00:39:31,020 --> 00:39:32,294
!يا شباب

93
00:39:34,840 --> 00:39:36,193
كل شيء بخير؟

94
00:39:37,840 --> 00:39:39,159
ممتاز

95
00:39:40,040 --> 00:39:41,519
من أين أنتم؟

96
00:39:42,840 --> 00:39:44,319
الناصرة

97
00:39:45,280 --> 00:39:47,271
أتيتم من الناصرة؟

98
00:39:47,480 --> 00:39:49,471
ألا تشعرون بالبرد
وأنتم تصطادون ليلاً؟

99
00:39:50,800 --> 00:39:51,869
!لا

100
00:39:52,480 --> 00:39:53,913
هل قمتم باصطياد شيءٍ بعد؟

101
00:39:54,520 --> 00:39:55,748
نعم

102
00:39:56,056 --> 00:39:57,375
هل لديكم بطاقات هويّة؟

103
00:39:57,760 --> 00:39:58,795
!نعم نعم

104
00:39:59,761 --> 00:40:01,956
حسناً، استمتعوا

105
00:46:44,760 --> 00:46:46,671
ممنوع المرور!، لقد وقع حادث

106
00:46:46,880 --> 00:46:49,917
يجب أن أذهب إلى
تل أبيب لإحضار بضاعة لمتجري

107
00:46:50,000 --> 00:46:52,833
سيدي..لا أستطيع مساعدتك
!هكذا سوف تخاطر بحياتك

108
00:46:52,992 --> 00:46:55,347
عدّ أدراجك وارحل من هنا

109
00:46:59,095 --> 00:47:02,326
المساعدة في الطريق، كنّ صبوراً

110
00:47:04,580 --> 00:47:06,457
!هيّا
!أخلي المنطقة

111
00:47:07,140 --> 00:47:08,332
!أجب يا برونفمان

112
00:47:08,395 --> 00:47:10,192
!قلت لك أن ترحل

113
00:47:13,460 --> 00:47:15,098
ما الذي تفعله؟

114
00:47:15,380 --> 00:47:18,645
إلى أين تذهب؟
!هذه الشاحنة محملة بالمتفجرات

115
00:47:18,940 --> 00:47:21,579
!برونفمان
هذه الشاحنة من الممكن أن تنفجر

116
00:47:23,780 --> 00:47:24,815
!يا سيد، لا تقترب

117
00:47:24,868 --> 00:47:26,347
من الممكن أن تنفجر في أيّ لحظة

118
00:47:27,340 --> 00:47:29,695
بونفمان،
!أكدّ لي أنك تتلقى

119
00:47:31,333 --> 00:47:33,327
انتبه!، وإلا سوف تموتان معاً

120
00:47:34,300 --> 00:47:35,972
هل تسمعني برونفمان

121
00:47:37,580 --> 00:47:39,013
حوّل

122
00:48:18,860 --> 00:48:20,930
هل أنت من قام بإنقاذي؟

123
00:48:24,690 --> 00:48:26,282
هل أنت بخير؟

124
00:48:28,827 --> 00:48:30,055
!بخير

125
00:48:42,307 --> 00:48:43,740
مرحباً

126
00:48:43,980 --> 00:48:45,698
هل كل شيء بخير؟

127
00:49:09,580 --> 00:49:10,774
!يا رجال

128
00:49:11,400 --> 00:49:12,515
هل كلّ شيء بخير؟

129
00:49:14,000 --> 00:49:15,513
كل شيء بخير

130
00:49:16,400 --> 00:49:17,958
من أين أنتم؟

131
00:49:19,440 --> 00:49:20,839
من الناصرة

132
00:49:21,480 --> 00:49:24,392
هل أنتم الناصرييّن الذين
اعتادوا على الصيد هنا؟

133
00:49:26,800 --> 00:49:28,916
هل تمتكلون البطاقات الشخصية؟

134
00:49:29,318 --> 00:49:30,435
نعم

135
00:49:31,120 --> 00:49:32,155
سمك؟

136
00:49:32,560 --> 00:49:33,629
!نعم نعم

137
00:49:34,344 --> 00:49:36,141
!جيد، استمتعوا

138
00:49:53,040 --> 00:49:54,439
يا شباب

139
00:49:54,720 --> 00:49:57,837
ألا تمتلكون بحر في الناصرة؟،
لماذا تأتون إلى هذه المنطقة؟

140
00:49:58,358 --> 00:49:59,586
ألا يوجد سمك هناك؟

141
00:55:21,610 --> 00:55:24,723
لدينا معلومات أنك تقوم بتهريب
الأسلحة من لبنان عبر البحر

142
00:55:24,812 --> 00:55:25,764
مذكرة التفتيش

143
00:55:26,160 --> 00:55:27,779
حاول أنّ تجد شيئاً

144
00:55:56,900 --> 00:55:58,128
أبداً!؟

145
00:56:11,979 --> 00:56:15,176
!بارود
!وجدته تحت السرير

146
00:56:23,450 --> 00:56:24,498
ما هو البرغل؟

147
00:56:30,660 --> 00:56:32,651
يجب أن تأتي معنا إلى المركز

148
00:56:33,540 --> 00:56:35,849
بطريقة أو بأخرى،
!سوف تعترف في النهاية

149
01:04:28,371 --> 01:04:31,090
!لا يمكنك تهديد عاهرة بقضيب

150
01:07:11,460 --> 01:07:14,099
إلى 9-6 هنا واحد حوّل

151
01:07:14,700 --> 01:07:16,497
واحد، هنا 9-6 حوّل

152
01:07:19,020 --> 01:07:21,375
إلى 9-6، تمّ رصد ملثمين

153
01:07:21,540 --> 01:07:23,895
حول محطة الوقود الشماليّة

154
01:07:24,083 --> 01:07:26,881
القائد يريد معرفة مجريات الأمور، حوّل

155
01:07:27,180 --> 01:07:31,298
نحن مشغولون الآن
بحادثة حرق إطارات

156
01:07:36,580 --> 01:07:38,338
إلى 8-3 هنا واحد

157
01:07:40,767 --> 01:07:42,213
إلى 8-3 هنا واحد

158
01:07:42,580 --> 01:07:44,013
إلى واحد هنا 9-6

159
01:07:44,180 --> 01:07:48,173
إن 8-3 ينقل المشتبه بهم إلى التحقيق، حوّل

160
01:07:53,980 --> 01:07:56,494
إلى 9-6، هنا واحد، عُلم

161
01:08:16,820 --> 01:08:21,257
إلى واحد، هنا 9-6، خمسة
يتوجه الآن إلى محطة الوقود

162
01:24:17,456 --> 01:24:18,425
دعه وشأنه

163
01:24:21,674 --> 01:24:23,943
قلت لك دع الطفل وشأنه

164
01:43:23,599 --> 01:43:25,430
!بسرعة

165
01:44:31,258 --> 01:45:11,156
Subtitles:
Elias Almaher

