1
00:00:00,150 --> 00:00:21,988
[ترجمة : عُمر الكردي.]

2
00:01:09,628 --> 00:01:14,557
[حلقة المسار.]

6
00:02:40,962 --> 00:02:42,697
مرحبًا.

7
00:02:43,430 --> 00:02:45,265
هل تذهب في
نزهة قليلاً.؟

8
00:02:45,399 --> 00:02:46,801
تذهب للترفيه.؟

9
00:02:46,934 --> 00:02:48,468
حسنًا، إذا فعلت ذلك،
هل يمكنك أن تفعل لي شيئًا ؟

10
00:02:48,603 --> 00:02:50,538
كن حذراً من الفخاخ.

11
00:02:50,672 --> 00:02:52,040
ينبغي أن تكون بخير تمامًا،
كما تعلم،

12
00:02:52,172 --> 00:02:53,440
لأنه تم وضع علامة عليهم.

13
00:02:53,574 --> 00:02:54,742
لكنهم قريبون
من المسار

14
00:02:54,876 --> 00:02:56,678
في حال كنت تريد
الهرب من أجل ميمي.

15
00:02:56,811 --> 00:02:58,445
حسنًا.

16
00:02:58,579 --> 00:02:59,747
قتل تقريباً كل الماعز.

17
00:02:59,881 --> 00:03:01,883
إنهم يلحقون أضرارًا لا حصر لها
بالأدغال.

18
00:03:02,016 --> 00:03:03,417
لن تدرك ذلك،

19
00:03:03,551 --> 00:03:06,854
لكن إذا قارنت
الأرض التي تحتوي على الماعز بالأرض والتي لا تحتوي على الماعز،

20
00:03:06,988 --> 00:03:09,189
حسناً، سوف تتفاجأ.

21
00:03:13,561 --> 00:03:15,697
هل تمشِ بمفردك!

22
00:03:15,830 --> 00:03:17,364
نعم.

23
00:03:20,935 --> 00:03:23,270
حسنًا،
سأترك لك الأمر.

24
00:03:45,403 --> 00:03:48,205
[إيفرز فورست , موقف سيارات,]
[مسار الحلقة.]

25
00:04:49,163 --> 00:03:53,465
كيوي هت , 9 ساعات.
كوخ ويكا , 8 , 5 : ساعات.
موقف سيارات , 10 دقيقة.

26
00:04:58,201 --> 00:05:00,336
[كيوي هت , 9 ساعات.]

28
00:06:37,665 --> 00:06:39,767
<i>سأقوم بترتيب الأمر يا عزيزتي.</i>

29
00:06:41,903 --> 00:06:42,937
نعم.

30
00:06:43,070 --> 00:06:44,739
ممتاز , هذا سوف ينجح.
- جميل.

31
00:06:44,872 --> 00:06:46,274
حسنًا.
- حسنًا , لذا...

32
00:06:46,406 --> 00:06:47,642
إذن ، دعينا...
- أعتقد...

33
00:06:47,775 --> 00:06:50,044
إبقٍ معي عندما أبدء في الصعود.

34
00:06:50,177 --> 00:06:52,914
حسنًا، سأبذل قصارى جهدي , إبدئي بالعد.
- حسنًا , ثلاثة , إثنان , واحد.

35
00:06:53,047 --> 00:06:54,615
إذهب!

36
00:06:54,749 --> 00:06:56,017
لا، لم أكن أعتقد ذلك.

37
00:06:56,150 --> 00:06:58,052
دعنا نفعل ذلك مرة أخرى،
ثم نتأكد ،

38
00:06:58,185 --> 00:07:00,388
يبدو طبيعيًا نوعًا ما , أريد نوعًا
ما أن أجعلها تبدو وكأنها...

39
00:07:00,521 --> 00:07:02,089
أنا ذاهب إلى الأدغال , حسنًا.؟
- حسنًا.

40
00:07:02,223 --> 00:07:05,192
يبدو مذهلاً.
- إذن ، واحد ، إثنان ، ثلاثة.

42
00:07:10,430 --> 00:07:12,333
<i>إستمرِ في الأمر أكثر من ذلك بكثير.</i>

43
00:07:12,767 --> 00:07:13,768
<i>يا إلهي...</i>

44
00:07:13,901 --> 00:07:16,137
أوستين!
- ماذا ؟

45
00:07:16,604 --> 00:07:18,471
كيف يمكنك أن تقول أن هذهِ
صورة جيدة,

46
00:07:18,606 --> 00:07:20,408
السعفة على وجهي؟!
- مدهش.

47
00:07:20,541 --> 00:07:22,410
هذا هو السبب
في أنه جيد.

48
00:07:22,543 --> 00:07:24,211
حسنًا
- أنت غريب.

49
00:07:24,345 --> 00:07:26,213
أنظرِ إليها!

50
00:07:26,514 --> 00:07:27,715
حار!

51
00:07:27,848 --> 00:07:29,482
- هناك بعض منها جيدة...
- نعم ؟

52
00:07:29,617 --> 00:07:31,585
فاتنة , هل تمزح معي ؟

53
00:07:31,719 --> 00:07:33,821
أنظر إلى ذلك!

54
00:07:59,246 --> 00:08:01,148
يا إلهي.

56
00:08:26,207 --> 00:08:27,641
يا إلهي.

57
00:08:37,218 --> 00:08:39,120
يا إلهي.

58
00:08:41,288 --> 00:08:42,523
لنستمر في التقدم.

59
00:08:42,656 --> 00:08:44,792
ماذا ؟
- لنستمر في التقدم..

61
00:08:50,498 --> 00:08:51,932
رائع.
- مجنون.

62
00:08:52,066 --> 00:08:53,467
هذا هو...

63
00:08:53,601 --> 00:08:55,069
لطيف.

64
00:08:55,202 --> 00:08:56,270
إنتظر.

65
00:08:56,404 --> 00:08:57,338
تمهل.

66
00:08:57,471 --> 00:08:58,472
ما هذا...؟

67
00:08:58,606 --> 00:09:00,241
عزيزي ، أنظر إلى هذا!

68
00:09:03,611 --> 00:09:05,079
أنظر.

69
00:09:05,212 --> 00:09:05,946
أنظر إلى هذا.

70
00:09:06,080 --> 00:09:08,315
أنظر إلى لون هذه.

71
00:09:08,816 --> 00:09:10,651
مذهل.

72
00:09:10,785 --> 00:09:13,554
إنهم لا
يشمون الكثير حقًا.

73
00:09:14,422 --> 00:09:15,623
رائع.

74
00:09:15,756 --> 00:09:17,758
هذا المكان...

75
00:09:18,259 --> 00:09:20,194
جميل جداً.

76
00:09:23,497 --> 00:09:25,499
شم ذلك.

77
00:09:25,633 --> 00:09:28,769
ما نوع الرائحة.؟
ليس حقاً ، رغم ذلك.

79
00:09:56,430 --> 00:09:57,731
مرحبًا يا رجل.

80
00:09:57,865 --> 00:09:59,266
آسف.
هل أخفتك يا أخي ؟

81
00:09:59,400 --> 00:10:02,069
لم أكن أعرف أن
شخص آخر كان هنا.

82
00:10:02,203 --> 00:10:05,372
نعم،
قدمي خفيفة جداً في المشِ.

83
00:10:05,906 --> 00:10:07,208
تمهل,
إلى أين تذهب ؟

84
00:10:07,341 --> 00:10:09,511
يجب أن
يجب أن أستمر.

85
00:10:09,643 --> 00:10:11,513
عليك أن تستمر ؟
أعني أنك جلست للتو.

86
00:10:11,645 --> 00:10:13,380
لقد رأيتك.

87
00:10:13,515 --> 00:10:15,683
لقد رأيتك لأول مرة
منذ حوالي نصف ساعة ، في الواقع.

88
00:10:15,816 --> 00:10:17,552
لقد كنت متقدمًا عليّ بفارق كبير،
لكنني قلت: "أتعلم ماذا ؟

89
00:10:17,685 --> 00:10:19,987
"سوف أقبض على هذا الرجل،
وسوف أتعقبه."

90
00:10:20,121 --> 00:10:22,022
نحن هنا بعد 15 دقيقة.

91
00:10:22,156 --> 00:10:24,191
وجدتك , حسنًا ، لقد توقفت،

92
00:10:24,325 --> 00:10:26,227
ولكن لا يزال ، ليس سيئاً.

97
00:10:36,704 --> 00:10:38,172
الماء.

98
00:10:38,305 --> 00:10:40,708
أنا نيكي ، بالمناسبة.

99
00:10:41,342 --> 00:10:43,210
سعدت بلقائك.

100
00:10:45,079 --> 00:10:46,747
هل سأسمع
إسمك يا أخي ، أم...؟

102
00:10:48,249 --> 00:10:49,083
إيان.

103
00:10:49,216 --> 00:10:51,051
إيان ؟

104
00:10:51,452 --> 00:10:54,321
حسنًا، من الجيد مقابلتك
يا إيان.

105
00:10:54,955 --> 00:10:57,358
هل هيَ المرة الأولى لك هنا ؟

106
00:10:57,758 --> 00:10:59,760
نعم.
- نعم.

107
00:10:59,894 --> 00:11:01,962
تمشِ لمسافات طويلة ، رغم ذلك؟

109
00:11:03,831 --> 00:11:05,132
ليس حقيقيًا.

110
00:11:05,266 --> 00:11:06,667
ومع ذلك ، فإننا هنا على
أحد أكبر المسارات

111
00:11:06,800 --> 00:11:08,469
في البلد بأكمله.
هذا جريء يا إيان.

112
00:11:08,603 --> 00:11:09,870
سأستمر.

113
00:11:10,004 --> 00:11:12,541
نعم , رائع.
سآتي معك.

114
00:11:13,240 --> 00:11:15,476
ليس عليك أن تفعل ذلك.
- نعم , سيكون الأمر ممتعًا.

115
00:11:15,610 --> 00:11:17,178
أنا لا أمانع.

116
00:11:17,311 --> 00:11:19,280
لا، لا، ليس لديك،
ليس عليك أن تأتي معي.

117
00:11:19,413 --> 00:11:20,748
ليس من الضروري أن أفعل!
الكثير من الأشياء التي أفعلها،

118
00:11:20,881 --> 00:11:22,716
أفعلها
لأنني أحبها.

119
00:11:22,850 --> 00:11:24,185
لا ، بصراحة ، لا بأس.

120
00:11:24,318 --> 00:11:25,986
أنت إسترح ، وأنا سوف...
ـ  لا , لقد حصلت على ما يكفي من الراحة.

121
00:11:26,120 --> 00:11:27,755
سأخبرك بأمر
قم بتعيين وتيرة , حسنًا.؟

122
00:11:27,888 --> 00:11:29,558
سنذهب ببطء كما تريد.

123
00:11:29,690 --> 00:11:32,826
انا ذاهب بسرعة كبيرة , إستمتع تمامًا
بالسلام والهدوء.

124
00:11:32,960 --> 00:11:35,462
كما تعلم ، أنا والأدغال فقط.

125
00:11:35,696 --> 00:11:36,897
وأنت.

126
00:11:37,031 --> 00:11:39,099
أنا وإيان والشجيرة.

127
00:11:41,603 --> 00:11:42,736
هيّا.

128
00:11:45,706 --> 00:11:47,308
<i>أنا أتجول نوعًا ما،</i>
<i>هل تعرفين ما أعنيه ؟</i>

129
00:11:47,441 --> 00:11:49,343
<i>من مكان إلى آخر.</i>
<i>دائمًا، كما تعلمين</i>

130
00:11:49,476 --> 00:11:52,479
<i>تقطيع أجزاء مختلفة قليلاً</i>
<i>وقطع في أماكن مختلفة.</i>

131
00:11:52,614 --> 00:11:56,016
أعتقد أنهم يسمونه نوعًا ما
بالإبتكار هذه الأيام ، أليس كذلك ؟

132
00:11:56,150 --> 00:11:57,718
أعتقد أنه شيء
من هذا القبيل , لكنني لا أعتقد أنه

133
00:11:57,851 --> 00:12:00,221
يجب أن يكون المسمى الوظيفي الخاص بك
هو ما يحددك

134
00:12:00,354 --> 00:12:01,690
كشخص.

135
00:12:01,822 --> 00:12:03,724
هل تعلم ما أعنيه.؟

136
00:12:03,857 --> 00:12:04,992
إيان ، هل تعرف ماذا أقصد ؟

137
00:12:05,125 --> 00:12:06,827
نعم.
- نعم.

138
00:12:06,961 --> 00:12:08,429
إنتبه لقدميك.

139
00:12:08,563 --> 00:12:10,030
هذا كل شيء , هذا أفضل.

140
00:12:10,164 --> 00:12:12,766
عليك حقًا أن ترفع
هذه الجذور.

141
00:12:12,900 --> 00:12:14,068
أنت لا تريد أن يتم
القبض عليك على أي شيء.

142
00:12:14,201 --> 00:12:15,604
تخيل إلتواء
كاحلك هنا.

143
00:12:15,736 --> 00:12:18,138
إنذهب.

144
00:12:18,272 --> 00:12:20,709
إذهب أنت أولاً.
- لا ، أنت إذهب.

145
00:12:20,841 --> 00:12:22,644
إذهب أنت أولاً.
- لا ، بصراحة.

146
00:12:22,776 --> 00:12:24,078
إذهب أنت.

147
00:12:27,414 --> 00:12:28,749
رجل صالح.

148
00:12:28,882 --> 00:12:31,352
على أية حال، عليك أن تفعل ما
عليك فعله لتحصل على القشرة.

149
00:12:31,485 --> 00:12:32,953
ماذا تفعل ؟

150
00:12:33,087 --> 00:12:35,422
نوع من الإدارة أو
الإستقبال أو شيء من هذا ؟

151
00:12:35,557 --> 00:12:37,758
هل أنت سكرتير في مكان ما ؟
- لا.

152
00:12:37,891 --> 00:12:40,194
ضيافة ؟
هل تقدم المشروبات وما شابه ؟

153
00:12:40,327 --> 00:12:41,663
لا.
- صحيح.

154
00:12:41,795 --> 00:12:44,765
بيع بالتجزئة ؟ , بيع الملابس ؟
- لا , أنا...

155
00:12:45,065 --> 00:12:46,735
بيع نوع
من المنتجات.

156
00:12:46,867 --> 00:12:48,068
كان لدي عملي الخاص.

157
00:12:48,202 --> 00:12:49,604
كان لديك عملك الخاص ؟
- نعم.

159
00:12:51,438 --> 00:12:54,475
نعم، لا، كنت سأقول ذلك
في المرة القادمة، من الواضح، ولكن....

160
00:12:54,609 --> 00:12:56,511
إنتظر
هل <i>كان لديك</i> عملك الخاص؟

161
00:12:56,645 --> 00:12:57,911
نعم.

162
00:12:58,045 --> 00:13:00,814
لم يعد لديك ؟
- لا.

163
00:13:01,882 --> 00:13:03,050
ماذا حدث ؟

164
00:13:03,183 --> 00:13:05,019
إسمع،
سأذهب...

165
00:13:05,152 --> 00:13:07,321
أنا فقط يجب أن أذهب...
- ماذا ؟

166
00:13:07,454 --> 00:13:08,822
يجب أن أذهب فقط...

167
00:13:08,956 --> 00:13:11,091
ماذا ؟

168
00:13:11,225 --> 00:13:12,493
ماذا ، هل تحتاج إلى أخذ زاوية مائلة ؟
- نعم.

169
00:13:12,627 --> 00:13:13,827
صحيح.
- نعم.

170
00:13:13,961 --> 00:13:16,130
حسنا، إذهب من هنا.
سوف أستدير.

171
00:13:20,134 --> 00:13:21,703
<i>لذلك وجدت كل النصوص،</i>

172
00:13:21,835 --> 00:13:23,672
<i>حصلت على كل التفاصيل المروعة</i>

173
00:13:23,804 --> 00:13:25,873
<i>وهذا عندما إنتهيت منه.</i>

174
00:13:26,206 --> 00:13:28,342
<i>بصراحة، كان أي شخص.</i>

175
00:13:28,777 --> 00:13:30,344
مثل أي رجل.

176
00:13:30,477 --> 00:13:32,146
حتى الرجال القدامى.

177
00:13:32,279 --> 00:13:33,782
هل تريد أن تسبقني؟
- لا.

178
00:13:33,914 --> 00:13:35,115
هل ستفعل؟
- لا.

179
00:13:35,249 --> 00:13:37,686
يمكنك إذا كنت ترغب في ذلك.
- لا لا.

180
00:13:37,818 --> 00:13:39,521
لا يهم على أي حال.

181
00:13:39,654 --> 00:13:41,021
لقد فعلناها.

183
00:13:46,026 --> 00:13:47,328
الضوء مضاء.

184
00:13:47,461 --> 00:13:49,631
حسنًا ، نعم،
سيكون هناك مخيمون آخرون هناك.

185
00:13:50,464 --> 00:13:52,099
ربما حتى حبتين من العسل،
إذا كنت تعرف ما أعنيه.

186
00:13:52,232 --> 00:13:53,901
واحدة لك ، وواحدة لي.

187
00:13:54,034 --> 00:13:55,102
ما لم يكن هناك
أكثر من إثنين منهم

188
00:13:55,235 --> 00:13:56,738
ربما إثنان لي ، وواحدة لك.

189
00:13:56,870 --> 00:13:59,273
قد أستمر
إلى الكوخ التالي.

190
00:13:59,406 --> 00:14:00,841
الكوخ التالي على
بعد يوم واحد سيرًا على الأقدام.

191
00:14:00,974 --> 00:14:02,242
نعم.

192
00:14:02,376 --> 00:14:04,746
حسنًا ، سوف تموت
من التعب أيها الغبي.

193
00:14:04,878 --> 00:14:06,980
تعال.
- حسناً , حسناً.

194
00:14:07,915 --> 00:14:09,983
يا إلهي , يا إلهي.

195
00:14:17,124 --> 00:14:18,560
إحذر يا رجل.

196
00:14:18,693 --> 00:14:20,762
من هذهِ الرائحة!

200
00:14:28,837 --> 00:14:30,538
أعتقد أنها الهرمونات.

201
00:14:33,374 --> 00:14:34,743
أسرع.

202
00:14:34,875 --> 00:14:36,110
أنا فقط , سأقوم بعلاج
قدمي.

203
00:14:36,243 --> 00:14:38,345
أدخل أنت،
وسأدخل خلال ثانية.

204
00:14:38,479 --> 00:14:39,748
لا بأس.

205
00:14:39,880 --> 00:14:40,981
كيف أبدو ؟
- نعم , جيد.

206
00:14:41,115 --> 00:14:42,717
جيد.

207
00:14:42,851 --> 00:14:44,952
مرحبًا , مرحبًا , مرحبًا!

208
00:14:51,526 --> 00:14:53,628
[موسيقى متوترة]

209
00:15:00,134 --> 00:15:01,569
أستطيع أن أتخيل.
رفيقة.

210
00:15:01,703 --> 00:15:03,303
أنت لا تعرف كيف يبدو الأمر.
لا، أستطيع أن أتخيل.

211
00:15:03,437 --> 00:15:06,407
لقد جاء في وجهي، هل تعلم ؟
أنا فقط فعلت مثل هذا.

212
00:15:06,541 --> 00:15:08,442
حرفياً...

213
00:15:09,076 --> 00:15:10,678
ها هو.

214
00:15:10,812 --> 00:15:12,714
هذا إيان.
- إيان.

215
00:15:12,847 --> 00:15:13,981
مرحبًا.

216
00:15:14,114 --> 00:15:16,518
جعلته
التحدي الشخصي الخاص بي.

217
00:15:16,885 --> 00:15:18,352
قلت: "سوف
أقبض عليه خلال 20 دقيقة."

218
00:15:18,485 --> 00:15:20,988
إنتهى الأمر بالقبض عليه في 10 دقائق.

219
00:15:21,121 --> 00:15:23,591
أنا دائمًا ألتقط كل ما
أضع عيني عليه.

220
00:15:24,925 --> 00:15:27,394
إيان ، هذهِ مونيكا.

221
00:15:27,529 --> 00:15:29,463
هذا أوستن.
إنهم من أستراليا.

222
00:15:29,597 --> 00:15:30,799
مرحبًا.

223
00:15:30,931 --> 00:15:32,634
كان أوستن حارس رحلات السفاري
في زيمبابوي.

224
00:15:32,767 --> 00:15:33,934
مرحبًا.

225
00:15:34,067 --> 00:15:35,904
هكذا إلتقيا.
- نعم.

226
00:15:36,036 --> 00:15:37,971
هل إلتقينا من قبل ؟

227
00:15:38,305 --> 00:15:40,374
لا أعتقد ذلك.

228
00:15:41,241 --> 00:15:43,578
نعم ، إلتقينا.

229
00:15:44,311 --> 00:15:46,447
أليس كذلك ؟

230
00:15:46,781 --> 00:15:47,916
لا أعرف يا عزيزتي.

231
00:15:48,048 --> 00:15:49,450
أين يجب أن أضع حقيبتي؟

232
00:15:49,584 --> 00:15:51,018
إذهب وإحصل على
أحد الأسرّة ، أيتها الدمية.

233
00:15:51,151 --> 00:15:52,186
ليسَ بالقرب مني.

234
00:15:52,319 --> 00:15:53,987
لا أريد أن أستيقظ وأنا أُحتضن.

235
00:15:54,689 --> 00:15:57,458
كما تعلمون ، أنا لا أريد
أي شيء.

236
00:16:01,462 --> 00:16:03,865
أتمنى ألا
تشخر بشدة يا إيان.

237
00:16:04,799 --> 00:16:08,736
أعتقد أنهم
في شهر العسل الدموي.

238
00:16:09,136 --> 00:16:12,574
لذا سأضعك
في سرير واحد وأنت تشخر...

239
00:16:13,675 --> 00:16:15,543
وهم في الجانب الآخر..

240
00:16:15,677 --> 00:16:17,277
تأصيل.

242
00:16:22,382 --> 00:16:24,485
أراك هناك.
- نعم.

243
00:16:25,018 --> 00:16:26,453
هل لديكم لُعبة الورق يا رفاق.؟

244
00:16:40,502 --> 00:16:42,236
وقت الحساء.

245
00:16:43,070 --> 00:16:45,005
أمي.

247
00:17:01,523 --> 00:17:03,992
هل تعتقد أن أي شخص آخر
سيأتي الليلة ؟

248
00:17:04,124 --> 00:17:05,693
لم أكن أعتقد ذلك.

249
00:17:05,827 --> 00:17:09,096
<i>اللعنة</i> تسير في ذلك، على أية حال.
إنه مثل حساء عرق السوس.

250
00:17:10,163 --> 00:17:11,331
بالإضافة إلى أنه نهاية
الموسم،

251
00:17:11,465 --> 00:17:14,334
لذلك ليس من المرجح أن
يكون هناك أي شخص حولها.

252
00:17:24,679 --> 00:17:26,981
آسف.
- لا تعتذر.

253
00:17:27,314 --> 00:17:29,416
خذ وقتك.

254
00:17:40,762 --> 00:17:42,496
نعم , أعتقد أنني إنتهيت.
- بحقك يا إيان.

255
00:17:42,630 --> 00:17:44,231
لقد إنتهيت بالكاد
من طهي اللحوم.

256
00:17:44,364 --> 00:17:46,400
إنها , لا بأس.
- أنهي طهي اللحم يا إيان.

257
00:17:46,534 --> 00:17:48,268
هيّا , لن أعيش
مع نفسي إذا مرضت.

258
00:17:48,402 --> 00:17:50,705
كل شيء على ما يرام , لا بأس.

259
00:17:53,140 --> 00:17:54,742
هل أحضرت اللحوم ؟

260
00:17:55,242 --> 00:17:57,144
نعم , نعم.
إعتقدت أنه كان غريباً أيضًا.

261
00:17:57,277 --> 00:17:59,212
مهلاً ، هل حزمت
حليب القنب يا عزيزي ؟

262
00:17:59,346 --> 00:18:01,181
نعم.
- لكن...

263
00:18:01,315 --> 00:18:02,784
لا أستطيع العثور عليه.

264
00:18:02,917 --> 00:18:04,586
سآتي لإلقاء نظرة.

265
00:18:06,253 --> 00:18:07,655
هيا ، إطبخ لحمك اللعين يا إيان.

266
00:18:07,789 --> 00:18:09,222
لا، بصراحة،
يمكنك طبخ طعامك.

267
00:18:09,356 --> 00:18:11,425
لا، تفضل ، من فضلك.

268
00:18:16,064 --> 00:18:18,465
نعم.
حسناً، الحليب ليس هنا.

269
00:18:18,866 --> 00:18:20,702
حسنًا، ربما
لم أحزمها إذن.

270
00:18:20,835 --> 00:18:23,972
أوستن، لقد وضعته على مقاعد
البدلاء لتحزمه على وجه التحديد.

271
00:18:24,104 --> 00:18:28,375
ماذا سنضع على
الموسلي في الصباح إذن ؟

272
00:18:31,445 --> 00:18:32,947
رباه يا إيان!

273
00:18:33,480 --> 00:18:34,882
رباه.

274
00:18:35,016 --> 00:18:36,651
نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما.
علينا الحصول على بعض الماء أو ما شابه!

275
00:18:36,784 --> 00:18:38,519
لا تضع الماء
على الزيت المغلي.

276
00:18:38,653 --> 00:18:40,722
نعم ، سنفعل.
الماء يحارب النار.

277
00:18:40,855 --> 00:18:42,890
سوف يزيد الأمر سوءاً.
- نعم، ربما في أستراليا.

278
00:18:43,024 --> 00:18:44,424
ضع غطاء عليه.

279
00:18:44,559 --> 00:18:45,827
تبًا , اللعنة عليك يا إيان.

281
00:18:47,895 --> 00:18:49,063
يا إلهي.

282
00:18:49,196 --> 00:18:50,898
رباه.

283
00:18:52,299 --> 00:18:53,367
<i>هل فلح ؟</i>

284
00:18:53,500 --> 00:18:55,003
- <i>نعم.</i>
- <i>حسنًا.</i>

285
00:18:55,135 --> 00:18:58,271
<i>إنها مجرد رائحة.</i>
<i>إفتح بابًا أو شيء من هذا القبيل.</i>

286
00:19:06,648 --> 00:19:08,082
إفتح النافذة.
إفتح النافذة.

288
00:19:09,584 --> 00:19:12,787
كيف تفتح
النافذة في المقصورة ؟

290
00:19:14,187 --> 00:19:15,556
إفتحه.

291
00:19:15,690 --> 00:19:16,924
حسنًا، كيف تفتح
النافذة في...؟

296
00:21:05,499 --> 00:21:07,434
هل أنتَ بخير.؟

297
00:21:08,136 --> 00:21:09,369
نعم.

298
00:21:09,504 --> 00:21:11,438
هل ستتركنا ؟

299
00:21:12,472 --> 00:21:14,374
لا...

300
00:21:14,509 --> 00:21:16,544
هذه حقيبتك.

301
00:21:18,079 --> 00:21:21,314
كنت مجرد
إنه...

302
00:21:32,860 --> 00:21:34,695
ما الذي تنظر إليه ؟

303
00:21:36,429 --> 00:21:38,498
أعتقد أنني فقط...

304
00:21:39,399 --> 00:21:41,969
رأيت...حيواناً أو...

305
00:21:42,469 --> 00:21:44,672
هل تشك في وجود دببة هنا ؟

306
00:21:45,573 --> 00:21:47,842
لا، لا أشك في شيء.

308
00:21:50,511 --> 00:21:53,080
لقد قتلت أسداً
في زيمبابوي.

309
00:21:53,648 --> 00:21:56,651
لقد كان يهاجم كلبي،
فقتلته بحجر.

310
00:21:56,784 --> 00:21:58,019
إنها من الأنواع المحمية،
كما تعلم.

311
00:21:58,152 --> 00:22:00,154
وكان عليّ أن أذهب إلى
المحكمة و...

312
00:22:00,288 --> 00:22:02,623
ولكن ماذا كان من المفترض أن أفعل ؟

313
00:22:02,757 --> 00:22:05,325
لقد كان يهاجم كلبي.

314
00:22:07,628 --> 00:22:08,896
ها أنت ذا.

315
00:22:09,030 --> 00:22:11,032
لقد تم للتو تنظيف
الفوض التي أحدثتها يا صديقي.

316
00:22:11,165 --> 00:22:14,334
إنها ليست من
آداب المشي لمسافات طويلة ، أليس كذلك ؟

317
00:23:09,957 --> 00:23:12,059
إيان ، دمية.

318
00:23:12,392 --> 00:23:15,029
تبدو فظيعًا.
هل نمت ؟

319
00:23:15,563 --> 00:23:17,531
نعم.

320
00:23:18,633 --> 00:23:20,768
حسنًا.

321
00:23:30,410 --> 00:23:32,880
من الأفضل أن نتملص إذا
أردنا أن نسير مع هؤلاء الرفاق.

322
00:23:33,014 --> 00:23:35,383
لا , لا.
- ستكون جاهزًا خلال 10، أليس كذلك ؟

323
00:23:35,516 --> 00:23:36,817
لا، لا، أنا...
- إسمع.

324
00:23:36,951 --> 00:23:39,253
يستمر السيد أوستن بيج شوت
في العمل بإستمرار

325
00:23:39,387 --> 00:23:41,956
حول مدى روعته في المشي لمسافات طويلة.

326
00:23:42,390 --> 00:23:43,591
أشك في أنه جيد حتى.

327
00:23:43,724 --> 00:23:45,259
أعتقد أنه حتى <i>أنت</i>
يمكنك أن تتفوق عليه.

328
00:23:45,393 --> 00:23:47,228
لا أريد... إذهب أنت معهم.

329
00:23:47,361 --> 00:23:49,429
قبل أن أنسىَ...

330
00:23:58,438 --> 00:24:00,074
بثورك.

331
00:24:00,207 --> 00:24:04,078
إنها سميكة ، لذلك لن يكون لديك
كل هذا الإنزلاق.

332
00:24:04,845 --> 00:24:06,347
ها أنت ذا يا صديقي.

333
00:24:06,479 --> 00:24:08,049
شكرًا لك.

334
00:24:08,182 --> 00:24:11,185
لا تقلق يا صديقي , يجب أن
أعتني بتلك الأسنان ، أليس كذلك ؟

335
00:24:11,319 --> 00:24:13,020
بالإضافة إلى ذلك ، يمكنك إعادتها
في نهاية الرحلة،

336
00:24:13,154 --> 00:24:15,222
حسنًا,
لأنها مكلفة بعض الشيء.

338
00:24:40,414 --> 00:24:43,284
عندما كنت طفلاً، كنت أذهب
للصيد مع والدي،

339
00:24:43,417 --> 00:24:46,554
وأخذني إلى
جنوب أفريقيا عندما كان عمري 15 عامًا،

340
00:24:46,687 --> 00:24:47,922
ورأيت بيضاء عظيمة.

341
00:24:48,055 --> 00:24:49,757
هل رأيت الأبيض العظيم من قبل ؟
- نعم،

342
00:24:49,890 --> 00:24:51,425
لقد رأيت بعض أسماك القرش ، نعم.
...ومن ثم توقفت،

343
00:24:51,559 --> 00:24:53,227
ثم كان ذلك
عندما إقترح.

344
00:24:53,361 --> 00:24:55,096
مثل ، هناك في سيارة الجيب

345
00:24:55,229 --> 00:24:59,000
<i>مع</i> قطيع الأفيال
يراقبني , كان...

346
00:24:59,133 --> 00:25:01,002
يا إلهي، إيان.

347
00:25:01,502 --> 00:25:03,471
أنظر إلى هذه!

348
00:25:04,171 --> 00:25:07,241
إنهم مثل
الإقحوانات الأفريقية البرية أو شيء من هذا القبيل.

349
00:25:07,375 --> 00:25:09,744
إيان، هل يمكنك إلتقاط صورة لي ؟

350
00:25:10,111 --> 00:25:13,114
نعم , نعم.
- نعم ، رائع , نعم.

351
00:25:13,247 --> 00:25:15,149
الآن، سأفعل هذا فقط.

352
00:25:16,584 --> 00:25:17,685
إيان، يجب أن تكون في الصورة.

353
00:25:17,818 --> 00:25:19,487
لا.
- نعم نعم نعم.

354
00:25:19,620 --> 00:25:21,022
بسرعة ، تعال هنا , تعال.
- لا.

355
00:25:21,155 --> 00:25:22,256
- تعال , تعال , هنا بالأسفل.
- لا لا...

356
00:25:22,390 --> 00:25:23,724
هيا.

357
00:25:23,858 --> 00:25:25,359
تعال الى هنا , يا إلهي.
سيكون هذا جيدًا جدًا.

358
00:25:25,493 --> 00:25:27,428
نعم. سوف نضع ذلك في...

359
00:25:27,895 --> 00:25:29,330
عظيم , حسنًا.

360
00:25:29,463 --> 00:25:31,432
الأذرع للأعلى , زاوية لطيفة.

361
00:25:31,565 --> 00:25:33,100
جميل.

362
00:25:33,234 --> 00:25:34,635
حسنًا ، الآن عليك فقط،
الإستمرار في الضغط على ذلك،

363
00:25:34,769 --> 00:25:35,504
لأننا سنقوم بعمل
الكثير من الصور...

364
00:25:35,636 --> 00:25:37,104
نعم.

365
00:25:37,238 --> 00:25:38,572
...وسوف نقوم
بالإختيار فقط , حسناً أنا جاهز؟ , إذهب. إذهب.

366
00:25:38,706 --> 00:25:40,541
إذهب. إستمر في التقدم , إستمر في التقدم.

367
00:25:40,674 --> 00:25:42,877
إستمر في التقدم.
إستمر، إستمر.

368
00:25:43,010 --> 00:25:44,845
حسنًا , يجب أن نذهب
ونلحق بالآخرين.

369
00:25:44,979 --> 00:25:46,313
دعنا نلقي نظرة ، مهلا؟
لنلقي نظرة.

370
00:25:46,447 --> 00:25:47,815
هل يجب أن نذهب
ونلحق بالآخرين ً؟

371
00:25:47,948 --> 00:25:50,718
إيان ، إنهم قمامة.

372
00:26:04,465 --> 00:26:07,401
لم نرى
أيًا من طيوركِ المحلية بعد.

373
00:26:07,536 --> 00:26:09,470
لا ، لقد رأينا ذلك النورس.

374
00:26:09,603 --> 00:26:11,872
هذا ليس أصلي ، أليس كذلك ؟

375
00:26:12,006 --> 00:26:13,974
على أية حال ، ظننا
أننا سنرى ، مثل،

376
00:26:14,108 --> 00:26:17,311
مئات الطيور
في الغابة الآن.

377
00:26:17,578 --> 00:26:19,113
الجو هادئ جدًا هنا.

378
00:26:19,246 --> 00:26:20,181
نعم.

379
00:26:23,617 --> 00:26:26,353
إن إبن عرس , هو
الذي ينالهم..

380
00:26:28,155 --> 00:26:29,824
والفئران....

381
00:26:30,624 --> 00:26:32,726
وكل شيء ، حقًا.

382
00:26:32,860 --> 00:26:35,930
يأكل فراخهم
وبيضهم أيضًا.

384
00:26:39,967 --> 00:26:42,336
لقد رأينا حيوانًا ميتًا
على شجرة في طريقنا إلى هنا.

385
00:26:42,470 --> 00:26:43,538
نعم , لقد كان مثل،

386
00:26:43,671 --> 00:26:45,139
فروي.
- نعم.

387
00:26:45,272 --> 00:26:48,275
ليس لدي أي فكرة عما
كان عليه في الواقع.

388
00:26:48,409 --> 00:26:51,546
نيكي ، هل يجب
أن تفعل ذلك ؟

389
00:26:51,846 --> 00:26:53,247
جميل.

390
00:26:53,380 --> 00:26:55,082
أكوا , ماء.

391
00:26:55,216 --> 00:26:57,184
نعم، أعرف ماذا
تعني كلمة "أكوا".

392
00:26:57,318 --> 00:27:01,622
لا، لقد قرأنا للتو عن
الحشرات الموجودة في الماء.

393
00:27:01,755 --> 00:27:03,324
لن تتمكن مني.
لا تقلقِ.

394
00:27:03,457 --> 00:27:05,326
المعدة من الفولاذ.

395
00:27:06,227 --> 00:27:07,895
هل إصطدت أي سمكة بعد يا أخي.؟

396
00:27:08,796 --> 00:27:10,331
لا، أنا لا أحاول
صيد السمك.

397
00:27:10,464 --> 00:27:11,665
إذا كنت أحاول صيد السمك،

398
00:27:11,799 --> 00:27:13,334
كنت أتيت إلى هنا
مع حفنة من الأسماك.

399
00:27:13,467 --> 00:27:16,303
مهلاً ، أنا وإيان تناولنا
موضوعًا مثيرًا للإهتمام حقًا

400
00:27:16,437 --> 00:27:18,038
من المحادثة من قبل.
نعم؟

401
00:27:18,172 --> 00:27:21,275
كنا نتحدث عن أنواع.
- نعم

402
00:27:21,408 --> 00:27:24,044
حسنًا ، كنت
أتحدث في الواقع عني.

403
00:27:24,178 --> 00:27:27,248
لكن يا إيان،
لم تخبرني بما يخصك أبدًا.

404
00:27:27,781 --> 00:27:29,416
حسنًا، إستمر.

405
00:27:29,551 --> 00:27:31,952
ما نوع إمرأتك.؟

406
00:27:33,020 --> 00:27:35,456
أعتقد أنني
ربما أستطيع تخمين إيان.

407
00:27:35,590 --> 00:27:36,690
شخصية خام بعض الشيء.

408
00:27:36,824 --> 00:27:38,225
شخص حقاً يمكن أن يكون
حازماً معك.

409
00:27:38,359 --> 00:27:39,860
هل أنا على حق ؟ , نوع من تولي
المسؤولية عنك قليلاً.

410
00:27:39,994 --> 00:27:41,195
لا ، أقصد ، هل أنت متزوج.؟

411
00:27:41,328 --> 00:27:43,864
أو ربما حصلت على شريك
أو شيء من هذا ؟

412
00:27:43,998 --> 00:27:46,167
لا , لا , أنا , لا.

413
00:27:46,300 --> 00:27:47,835
لا ؟

414
00:27:47,968 --> 00:27:49,604
ولكن كان هناك شيء ما،
أليس كذلك؟

415
00:27:49,737 --> 00:27:53,107
أستطيع رؤية هذا
نوعًا من الأشياء , إشارات صغيرة.

416
00:27:53,240 --> 00:27:55,075
<i>كنت</i> متزوجًا أم ماذا؟

417
00:27:55,209 --> 00:27:58,712
نعم ، كنت متزوجًا،
من قبل , كنت , نعم.

418
00:27:58,846 --> 00:27:59,880
- <i>هل</i> متزوج ؟
حسناً ، ماذا حدث ؟

419
00:28:00,014 --> 00:28:01,682
نيكي...
- ماذا ؟

420
00:28:01,815 --> 00:28:03,484
إنه بخير.

421
00:28:03,618 --> 00:28:04,785
هيّا.

422
00:28:04,919 --> 00:28:07,021
نعم , لقد إنفصلنا.

423
00:28:12,126 --> 00:28:15,763
إيان , هل ذهبت إلى
أي صعاليك أخرى حتى الآن ؟

424
00:28:17,765 --> 00:28:19,767
نعم ، مرة أو مرتين.

425
00:28:19,900 --> 00:28:22,571
أنا فقط يجب...

426
00:28:22,703 --> 00:28:24,606
على أية حال ، سأقوم...

427
00:28:25,072 --> 00:28:27,174
سأذهب إلى المرحاض.

428
00:28:30,811 --> 00:28:32,947
هذا جيد.

429
00:28:33,682 --> 00:28:35,749
ماذا ؟
- يا إلهي.

431
00:29:08,415 --> 00:29:09,350
حسنًا.

432
00:29:10,384 --> 00:29:11,318
حسنًا.

434
00:29:44,885 --> 00:29:46,721
يا إلهي
إيان ، هل أنت بخير ؟

435
00:29:46,854 --> 00:29:48,255
نعم , لماذا ؟

436
00:29:48,389 --> 00:29:50,891
فقط تبدو
شاحبًا كاللعنة يا أخي.

437
00:29:51,025 --> 00:29:53,460
لا بد أنه كان جحيماً.

438
00:29:54,061 --> 00:29:56,130
لقد رأيت بعض الدم.

439
00:29:56,797 --> 00:29:58,700
رباه , هل أنت بخير؟

440
00:29:59,634 --> 00:30:01,468
نعم , لا، لقد كان
كان شيئاً آخر

441
00:30:01,603 --> 00:30:03,203
كان ينزف.

442
00:30:03,337 --> 00:30:05,540
حسناً، ماذا كان ؟
هل رأيت ما كان عليه ؟

443
00:30:06,840 --> 00:30:08,175
لا.

444
00:30:08,309 --> 00:30:11,245
مهلاً، ربما إبن عرس
يأكل الكيوي ، أليس كذلك ؟

445
00:30:15,816 --> 00:30:17,619
هل يجب أن نذهب ؟

446
00:30:17,752 --> 00:30:19,820
نعم.
- نعم.

447
00:30:22,657 --> 00:30:23,957
كان غبياً جداً.

448
00:30:24,091 --> 00:30:25,593
كنت أركل
كرة الرجبي في الداخل.

449
00:30:25,727 --> 00:30:28,295
بالطبع كنت أعرف أنه لم يكن من
المفترض أن أفعل ذلك ، حسنًا ؟

450
00:30:28,429 --> 00:30:30,931
هذه إحدى الفترات
التي كنت أقيم فيها في فندق

451
00:30:31,065 --> 00:30:32,667
لأن ، كما تعلمون،
أصبح أبي غاضبًا جدًا,

452
00:30:32,801 --> 00:30:33,834
قلت له : أسفًا يا أبانا.

453
00:30:33,967 --> 00:30:35,570
يمكن أن ندعوه بأبانا.

454
00:30:35,704 --> 00:30:37,338
لكننا كنا نقيم
في فندق ، أليس كذلك ؟

455
00:30:37,471 --> 00:30:39,306
لأنه ، حسنًا،
كان هناك جدال , لا أدري.

456
00:30:39,440 --> 00:30:42,476
لا أتذكر الكثير
منها حقًا , أعتقد أنني كنت في سن أل 13.

457
00:30:42,610 --> 00:30:45,647
نعم، كنت أركل
كرة الرجبي في الداخل،

458
00:30:45,780 --> 00:30:47,915
و ضربت...

459
00:30:48,550 --> 00:30:51,118
إطار الصورة،
وسقط

460
00:30:51,251 --> 00:30:52,554
وتحطمت على
الطاولة الزجاجية.

461
00:30:52,687 --> 00:30:54,556
وبعد ذلك يا رجل ، كان علينا،
كما تعلم ، أن ندفع كفالة

462
00:30:54,689 --> 00:30:56,691
إلى الفندق الغبي.

463
00:30:56,957 --> 00:30:58,660
يا رجل . وبعدها أمي...

464
00:30:58,793 --> 00:30:59,627
أوستين ؟
- أنت.

465
00:30:59,761 --> 00:31:01,128
أوستين.

466
00:31:01,261 --> 00:31:03,330
هل يمكنك ان ترى ذلك ؟
- ماذا ؟

467
00:31:04,699 --> 00:31:06,801
هل تستطيع ان ترى؟ , انظر،
هل يمكنك النظر إلى هذا الطريق ؟

468
00:31:06,934 --> 00:31:07,868
هل تستطيع أن ترى,

469
00:31:08,001 --> 00:31:09,436
هذا الشكل الأسود الذي...؟

470
00:31:09,571 --> 00:31:12,005
آسف يا رجل , عيناي
ليست بهذه الروعة , أنا لا...

471
00:31:12,139 --> 00:31:13,742
ماذا ترى ؟
- هناك شكل أسود.

472
00:31:13,874 --> 00:31:15,476
هل يمكنك ان ترى ذلك ؟ , إنه...

473
00:31:15,610 --> 00:31:17,344
أنا لا
- أعتقد أنه كان ، كأنه،

474
00:31:17,478 --> 00:31:19,179
يتابعنا طوال الوقت
- ما الذي ننظر إليه ؟

475
00:31:19,313 --> 00:31:21,882
يعتقد إيان أنه يستطيع رؤية
شكل مظلم.

476
00:31:22,717 --> 00:31:24,251
هل يمكنكِ , هل يمكنكِ رؤية ذلك ؟

477
00:31:24,385 --> 00:31:26,153
إنه فقط , هل يمكنكِ رؤية ذلك؟

478
00:31:26,286 --> 00:31:28,656
ما هذا.؟

479
00:31:29,123 --> 00:31:30,558
لا أرى شيئاً يا أخي.

480
00:31:30,692 --> 00:31:32,694
نعم لا...

481
00:31:32,993 --> 00:31:35,396
أنا لا أرى أي شيء أيضًا.

482
00:31:39,734 --> 00:31:41,135
من المحتمل...

483
00:31:41,268 --> 00:31:43,971
ربما تكون مجرد خدعة
ضوئية، على ما أعتقد.

484
00:31:44,606 --> 00:31:45,406
نعم.

485
00:31:45,540 --> 00:31:46,907
حسنًا
- أعتقد , دعونا فقط...

486
00:31:47,040 --> 00:31:48,409
حسنًا، لا ، هل؟...
- دعونا نستمر فحسب،

487
00:31:48,543 --> 00:31:50,177
أعتقد يا شباب.
هل هو مثل حيوان ، أم...؟

488
00:31:50,310 --> 00:31:52,514
أو... مثل ، خنزير ، ربما ؟

489
00:31:53,947 --> 00:31:56,818
نعم ، من المحتمل أنه خنزير.
- من الممكن أن تكون عنزة.

490
00:31:56,950 --> 00:31:58,452
هل كانت عنزة ؟
- نعم , هي...

491
00:31:58,586 --> 00:32:00,254
أو غزال.
هناك الغزلان هنا أيضًا.

492
00:32:00,387 --> 00:32:02,022
نعم، ربما يكون
عنزة أو غزالًا، على ما أعتقد.

493
00:32:02,156 --> 00:32:04,224
لنذهب , إنها واحدة من
تلك الأشياء , حل اللغز.

494
00:32:04,358 --> 00:32:05,627
لا أعتقد أنك تعتقد ذلك

495
00:32:05,760 --> 00:32:07,529
يبدو مثل
أي من تلك الحيوانات يا إيان.

496
00:32:07,662 --> 00:32:09,463
لا، كان
من الممكن أن يكون...

497
00:32:09,597 --> 00:32:11,131
يمكن أن يكون
عنزة أو لا شيء.

498
00:32:11,265 --> 00:32:12,834
نعم، أعني أنهم
يقتلون الماعز هنا،

499
00:32:12,966 --> 00:32:15,369
لذلك ربما يكون مجرد عنزة.
هناك ماعز حولها.

500
00:32:15,503 --> 00:32:18,138
نعم , دعونا نذهب فقط يا شباب.

501
00:32:20,040 --> 00:32:21,709
هناك ماعز حولها.

501
00:32:32,040 --> 00:32:34,709
" توي هت."

502
00:32:36,591 --> 00:32:39,928
، <i>لذا</i> من الجيد أننا
الوحيدون مرة أخرى.

503
00:32:40,528 --> 00:32:42,095
بصراحة، في بعض الأحيان
لا أستطيع أن أنزعج من

504
00:32:42,229 --> 00:32:43,832
التواجد حول أشخاص آخرين.
هل تعرف ما أعنيه ؟

505
00:32:43,964 --> 00:32:46,534
كنت آمل أن
يكون هناك بعض السيدات هنا.

506
00:32:49,804 --> 00:32:51,205
عزيزي ، أنظري ماذا وجدت.
هذا ما

507
00:32:51,338 --> 00:32:54,041
كنت أخبرك عنه.
- جيد.

508
00:32:56,376 --> 00:32:58,646
شخص آخر كان هنا.
هناك بعض العبوات.

510
00:33:02,983 --> 00:33:04,919
ربما ذهبوا
إلى الدفق أو شيء من هذا.

511
00:33:05,052 --> 00:33:09,724
نعم، حسنًا، لا بد أنهما
فتيات، لأن لونهما أرجواني ووردي.

512
00:33:09,858 --> 00:33:11,091
ماذا تحسب يا رجل ؟

513
00:33:11,225 --> 00:33:12,760
عزيزتي , تعالِ.

514
00:33:12,894 --> 00:33:15,663
تحققِ من ذلك.

515
00:33:16,330 --> 00:33:19,266
لا، لا، رباه!
رباه!

516
00:33:20,768 --> 00:33:22,336
ها نحن.

517
00:33:24,539 --> 00:33:25,573
هل أنت مستعد ؟
- نعم.

518
00:33:25,707 --> 00:33:27,040
ها نحن.

522
00:33:43,858 --> 00:33:45,793
إيان ، يا رجل.

523
00:33:47,160 --> 00:33:49,229
تعال وإستمتع بالرقصة يا صديقي.

524
00:33:50,097 --> 00:33:51,833
مونيكا...

525
00:33:51,966 --> 00:33:53,868
مونيكا، إنها معجبة بي.

526
00:33:54,434 --> 00:33:56,604
لقد كانت تغازل
عاصفة مطلقة.

527
00:33:56,738 --> 00:33:58,806
لا
يبدو أن أوستن يكترث.

528
00:34:00,542 --> 00:34:02,777
هل تعتقد أنهم مفتوحون؟

529
00:34:03,277 --> 00:34:05,078
كما هو الحال في علاقة مفتوحة
أو شيء من هذا؟

530
00:34:05,212 --> 00:34:06,781
نعم، مثل، ربما هو مثل

531
00:34:06,915 --> 00:34:09,116
حالة تبادل الزوجات.
- لن أفعل... لا أعرف.

532
00:34:09,249 --> 00:34:10,952
أو ربما مثل...

533
00:34:11,084 --> 00:34:12,119
الديوث.

534
00:34:12,252 --> 00:34:14,354
"الديوث". تعرف.

536
00:34:17,926 --> 00:34:19,727
حسناً , تعال.

537
00:34:19,861 --> 00:34:21,428
تعال وإستمتع بالرقص.

539
00:34:22,564 --> 00:34:24,632
نيكي عاد!

540
00:34:24,766 --> 00:34:26,801
لديك خمس دقائق أخرى.
- تعال الى هنا.

541
00:34:26,935 --> 00:34:28,235
خمسة.

543
00:35:33,067 --> 00:35:34,301
آسف.

544
00:35:34,434 --> 00:35:36,871
آسف.
كان ينبغي أن أقول شيئاً.

545
00:35:37,005 --> 00:35:38,338
لم أكن أريد إخافتك،

546
00:35:38,472 --> 00:35:40,975
لكني أعتقد أن الشعلة
مخيفة جدًا أيضًا.

547
00:35:41,109 --> 00:35:43,243
ماذا يحدث هنا ؟

548
00:35:48,783 --> 00:35:49,984
إيان.

549
00:35:50,118 --> 00:35:52,219
نعم , ماذا ؟

550
00:35:53,921 --> 00:35:55,556
ما أخبارك ؟

551
00:35:57,257 --> 00:35:58,559
ماذا تقصد ؟

552
00:35:58,693 --> 00:36:01,129
ماذا تقصد،
ماذا أقصد ؟

553
00:36:01,261 --> 00:36:03,363
لا يبدو أنك تنام.

554
00:36:03,965 --> 00:36:05,800
أنتم جميعًا... منفعلون.

555
00:36:05,933 --> 00:36:10,170
كما تعلم ، جيناتك كلها.
اجواءك كلها هكذا...

557
00:36:14,542 --> 00:36:16,944
هل تريد بعض الحبوب المنومة ؟

558
00:36:17,444 --> 00:36:19,346
حصلت على البعض.

559
00:36:20,014 --> 00:36:21,916
سوف يساعدون.

560
00:36:22,050 --> 00:36:23,951
نعم.
- نعم.

561
00:36:35,530 --> 00:36:37,598
هذه رائعة يا صديقي.

562
00:36:38,331 --> 00:36:40,868
بصراحة، سوف يطردونك.

563
00:36:45,039 --> 00:36:46,174
ها أنت ذا.

564
00:36:46,306 --> 00:36:47,775
فقط خذ واحدة.

565
00:36:47,909 --> 00:36:49,544
نعم، واحدة كثير.

567
00:36:59,053 --> 00:37:01,488
لدي القليل من
البطن الممتلئة لسبب ما.

568
00:37:08,930 --> 00:37:10,832
هذا أفضل.

569
00:37:16,303 --> 00:37:19,974
تواجه مشكلة في إيقاف تشغيل
الدماغ القديم أيضًا ، أليس كذلك ؟

570
00:37:20,675 --> 00:37:23,243
نعم، أعرف كيف يبدو الأمر.

571
00:37:24,112 --> 00:37:26,013
ما الذي يدور في ذهنك؟

572
00:37:27,081 --> 00:37:28,616
في الواقع، لا،
ليس عليك أن تخبرني.

573
00:37:28,750 --> 00:37:30,283
آسف , لا ينبغي لي أن أسأل.

574
00:37:30,417 --> 00:37:32,385
التحديق.

575
00:37:38,092 --> 00:37:39,994
أنا متعب جداً.

576
00:37:42,063 --> 00:37:43,965
لا أستطيع النوم.

577
00:37:47,367 --> 00:37:48,603
آسف.

578
00:37:49,103 --> 00:37:50,470
آسف.

579
00:37:50,605 --> 00:37:52,707
لا تحتاج إلى...

580
00:37:53,473 --> 00:37:56,878
...لسماع مشاكلي.
- لا، لا تقل آسف.

581
00:38:00,313 --> 00:38:02,517
أردت فقط بعض الهدوء.

582
00:38:05,285 --> 00:38:07,655
لكن الوضع هادئ جداً هنا...

583
00:38:09,557 --> 00:38:12,325
كل ما أستطيع سماعه
هو عقلي..

584
00:38:14,461 --> 00:38:18,599
الإستسلام لكل شيء سخيف
قمت بي خطأ.

585
00:38:20,968 --> 00:38:25,372
كل العبثات التي قمت بها
لأنني ضعيف للغاية.

586
00:38:27,340 --> 00:38:30,077
ما الذي يجعلك
تعتقد أنك ضعيف ؟

587
00:38:30,477 --> 00:38:32,580
أنا فقط , أنا.

588
00:38:38,152 --> 00:38:39,153
آسف.

589
00:38:39,287 --> 00:38:41,255
لا، أنت بخير.

590
00:38:41,989 --> 00:38:45,726
سأحضر الماء
وأذهب للنوم.

591
00:38:45,860 --> 00:38:47,228
نعم , حسنًا.

592
00:38:47,360 --> 00:38:49,063
نعم , أنا أيضًا.

593
00:38:49,197 --> 00:38:51,331
أنا أيضاً.

594
00:38:51,866 --> 00:38:53,801
شكرًا لك.

595
00:38:55,536 --> 00:38:57,605
أنت بخير.

601
00:41:40,101 --> 00:41:42,737
- <i>بصراحة،</i>
<i>سوف يطردونك.</i>

602
00:41:43,571 --> 00:41:45,539
<i>فقط خذهم.</i>

603
00:41:45,873 --> 00:41:47,942
<i>نعم، هناك الكثير.</i>

604
00:42:21,842 --> 00:42:24,245
صباح الخير أيها النائم.

605
00:42:26,547 --> 00:42:28,783
كيف إنتهى بك الأمر على الأرض ؟

606
00:42:29,850 --> 00:42:32,186
نيكي أعطاني حبة منومة.

607
00:42:32,319 --> 00:42:35,923
حسنًا، لا بد أنه
طردك على الفور.

608
00:42:37,491 --> 00:42:38,893
أين نيكي ؟

609
00:42:39,026 --> 00:42:42,263
هو وأوستن
بالخارج يحاولان صيد الأسماك

610
00:42:42,396 --> 00:42:45,900
بأيديهم العارية.
انها مارست للجنس جداً.

611
00:42:50,938 --> 00:42:52,873
يجب أن أُريكِ شيئًا.

612
00:42:53,074 --> 00:42:54,575
نعم ؟

613
00:43:00,648 --> 00:43:02,783
من أعاد ... الحزمة ؟

614
00:43:03,317 --> 00:43:05,219
ماذا تقصد ؟

615
00:43:06,120 --> 00:43:07,188
إيان ؟

616
00:43:07,321 --> 00:43:09,256
إيان ، يا دمية،
لا ينبغي أن تفعل ذلك.

617
00:43:09,390 --> 00:43:10,925
إيان!

618
00:43:17,566 --> 00:43:19,500
هناك صورة
لنيكي هنا.

619
00:43:19,633 --> 00:43:20,868
إذاً.

620
00:43:21,469 --> 00:43:23,237
إذن لابد أنه فعل
شيئًا بهم!

621
00:43:23,370 --> 00:43:24,605
<i>إليهم</i>.

622
00:43:24,738 --> 00:43:26,373
من ؟
- هؤلاء الفتيات!

624
00:43:28,309 --> 00:43:29,511
جيد جداً.

625
00:43:29,643 --> 00:43:31,011
حسنًا، لم يكن هناك حتى
أي سمكة دموية هناك،

626
00:43:31,145 --> 00:43:32,713
لذلك كان ذلك
مضيعة كاملة للوقت.

627
00:43:32,847 --> 00:43:35,116
مرحبًا , أخيراً إستيقظت يا فتى.

628
00:43:35,483 --> 00:43:37,318
من أعاد هذه العبوات ؟

629
00:43:38,919 --> 00:43:41,655
أنا من فعلت , ولقد وضعت
عليك كيس نوم أيضاً.

630
00:43:41,789 --> 00:43:43,958
كنت قد تجمدت
هنا , كان بإمكاني رفعك

631
00:43:44,091 --> 00:43:45,626
في السرير، ولكن...
لم يكن لدي الوقت حقًا.

632
00:43:45,759 --> 00:43:46,694
لم أكن أريد أن أوقظكم يا رفاق.

633
00:43:46,827 --> 00:43:48,996
أين هم ؟

634
00:43:49,263 --> 00:43:50,565
أين ماذا ؟

635
00:43:50,698 --> 00:43:52,800
الفتيات.

636
00:43:52,933 --> 00:43:55,537
ماذا الفتيات؟
- هؤلاء الفتيات مع...

637
00:43:55,669 --> 00:43:56,937
من يملك العبوات.

638
00:43:57,071 --> 00:43:59,740
أنت في إحدى صورهم!

639
00:44:00,575 --> 00:44:01,876
هل أنا ؟
- نعم.

640
00:44:02,009 --> 00:44:04,044
حسنًا , أعطنا نظرة.

641
00:44:04,178 --> 00:44:05,746
إعرض لنا.

642
00:44:05,880 --> 00:44:07,648
البطارية إنتهت.

643
00:44:07,781 --> 00:44:09,350
إنتظر. لقد كنت في
إحدى صورهم ؟

644
00:44:09,483 --> 00:44:11,318
نعم.

645
00:44:11,452 --> 00:44:13,254
كنت تنظر إليهم.

646
00:44:15,823 --> 00:44:18,659
أنا لا أعرف
ما الذي يتحدث عنه.

647
00:44:21,495 --> 00:44:23,632
لقد قتلهم.
ـ حسنًا

648
00:44:23,764 --> 00:44:25,299
تمهل ، تمهل ، تمهل , حسنًا.

649
00:44:25,432 --> 00:44:27,835
من الواضح أن هذا نوع
من سوء الفهم.

650
00:44:27,968 --> 00:44:29,937
أقصد , على رسلك.

651
00:44:30,070 --> 00:44:31,872
حسنًا، لماذا لا تزال حزمهم
هنا وهم ليسوا هنا ؟

652
00:44:32,006 --> 00:44:33,440
أين هم ؟!
ربما هم فقط

653
00:44:33,575 --> 00:44:35,242
تركوهم هنا أثناء
ذهابهم في رحلة ليوم واحد.

654
00:44:35,376 --> 00:44:37,912
سيكون من الجيد حقًا أن
نرى الصورة يا إيان.

655
00:44:38,045 --> 00:44:41,115
يمكن أن تكون خدعة للعدسة
أو شيء من هذا.

656
00:44:41,248 --> 00:44:42,950
وقام بتخديري.
- ماذا ؟

657
00:44:43,083 --> 00:44:44,519
لقد خدرتني الليلة الماضية.

658
00:44:44,653 --> 00:44:47,388
قلت أنك بحاجة إلى
حبة للنوم , لم تتمكن من النوم.

659
00:44:47,522 --> 00:44:50,124
نعم ، حسنًا،
لا توجد حبوب منومة بهذه القوة.

660
00:44:50,257 --> 00:44:53,093
إيان، قد يكون لديك
حساسية.

661
00:44:53,227 --> 00:44:55,829
أو شيء ما.
- نعم ، من الواضح.

662
00:44:56,665 --> 00:44:58,699
لا , حسناً ، لماذا...؟

663
00:44:59,133 --> 00:45:00,868
كنت لا تزال في
لماذا ؟ , عندما كنت...

664
00:45:01,001 --> 00:45:02,937
ماذا تحاول أن تقول ؟!

665
00:45:03,070 --> 00:45:04,305
كنت أمامي.

666
00:45:04,438 --> 00:45:05,640
ولكن عندما قابلتني
عندما إلتقيت بك،

667
00:45:05,773 --> 00:45:08,108
كنت قادمًا من الخلف.

668
00:45:08,709 --> 00:45:11,445
حسناً، كان عليّ أن أعود.
عدت إلى موقف السيارات.

669
00:45:11,580 --> 00:45:13,480
تمهل , لأي غرض ؟

670
00:45:15,816 --> 00:45:18,018
كان عليّ أن أحصل على شيء
من سيارتي.

671
00:45:18,152 --> 00:45:21,222
تمهل
إذن عدت إلى سيارتك ؟

672
00:45:22,456 --> 00:45:25,259
نعم ، ولهذا السبب
إنتهى بي الأمر خلف إيان.

673
00:45:25,392 --> 00:45:26,961
حسنًا، لماذا لم
نعبر المسارات إذن ؟

674
00:45:27,094 --> 00:45:28,896
لماذا لم أعبرك ؟

675
00:45:29,029 --> 00:45:32,233
إنتظر، لذلك كنت
في الصور؟

676
00:45:33,100 --> 00:45:35,169
هل تعرف الفتيات ؟
- لا، لا، أنتم

677
00:45:35,302 --> 00:45:37,271
أول الأشخاص الذين رأيتهم
في هذه المسيرة بأكملها.

678
00:45:37,404 --> 00:45:38,806
حسناً، لماذا لم
نعبر المسارات

679
00:45:38,939 --> 00:45:40,542
عندما عدت
إلى موقف السيارات ؟

680
00:45:40,675 --> 00:45:43,277
لا أعرف يا إيان! , لقد كنت
خارج المسار لسبب ما.

681
00:45:43,410 --> 00:45:44,546
إخفاء أو شيء من هذا.

682
00:45:44,679 --> 00:45:48,148
انظر، أنا لم أقتل
أي فتاة، حسنًا!

683
00:45:51,720 --> 00:45:52,853
هل أنت جائع.؟
- يا إلهي،

684
00:45:52,987 --> 00:45:54,855
أنا أموت من أجل إحتساء القهوة.

685
00:45:54,989 --> 00:45:57,057
وأنا بحاجة إلى...
اللعنة.

686
00:45:57,925 --> 00:45:59,059
مرحبًا.

687
00:46:08,068 --> 00:46:10,804
كم كان بعيداً؟
- حوالي 10 كم.

688
00:46:10,938 --> 00:46:12,641
نعم،
لم تكن هناك علامات أو أي شيء.

689
00:46:12,773 --> 00:46:14,509
وكنا نظن أننا
رأينا شيئًا،

690
00:46:14,643 --> 00:46:17,512
لكن... ربما كانت
مجرد عظام من أي مكان.

691
00:46:17,646 --> 00:46:19,346
ولكن أين نمتم
يا رفاق الليلة الماضية ؟

692
00:46:19,480 --> 00:46:21,015
في أحد الكهوف .

693
00:46:21,148 --> 00:46:23,585
تبًا.
- نحن بجد.

694
00:46:24,151 --> 00:46:26,253
كيف عرفت
عن العظام ؟

695
00:46:26,387 --> 00:46:28,222
حسنًا، من المفيد مواعدة
عالم الحفريات.

696
00:46:28,355 --> 00:46:30,057
لم نكن نتواعد حتى.

697
00:46:30,190 --> 00:46:32,426
على أية حال، قال أن هناك
عظام مومياء هنا.

698
00:46:32,560 --> 00:46:34,795
ثم أراني
كيفية العثور على الكهف.

699
00:46:34,928 --> 00:46:37,131
تاليا لديها بعض الصور
على هاتفها.

700
00:46:37,264 --> 00:46:38,465
بصراحة، هذا هو كل
ما تحتاج إلى رؤيته.

701
00:46:38,600 --> 00:46:39,534
رائع.

702
00:46:42,936 --> 00:46:45,472
هل... تلك كاميرتي ؟

703
00:46:47,975 --> 00:46:49,544
أنظرِ،

704
00:46:49,678 --> 00:46:51,579
كنا فقط،
نحاول معرفة

705
00:46:51,713 --> 00:46:54,248
أين كنتم
الليلة الماضية يا فتيات , هذا كل شيء.

706
00:46:54,381 --> 00:46:56,317
أنا آسف.

707
00:47:03,357 --> 00:47:05,459
وقد إتُهم هذا من قبل.

708
00:47:06,894 --> 00:47:08,996
هل تعرفينه ؟

709
00:47:10,699 --> 00:47:13,200
على ما يبدو،
أنا في إحدى صوركِ.

710
00:47:13,334 --> 00:47:15,469
كيف تعرف
ما هي الصور التي كانت هناك ؟

712
00:47:22,677 --> 00:47:23,877
إيان...

713
00:47:24,011 --> 00:47:26,447
لم يكن إيان
ينام جيدًا.

714
00:47:26,581 --> 00:47:28,482
أليس كذلك يا دمية ؟

715
00:47:30,819 --> 00:47:32,721
كنا نحاول معرفة
مكان وجودكم.

716
00:47:32,853 --> 00:47:35,222
كنا قلقين , هذا كل شيء.

717
00:47:37,324 --> 00:47:39,993
هل ستتفقدون
غابة كوري يا رفاق ؟

718
00:47:40,127 --> 00:47:42,029
نعم، بالتأكيد.

719
00:47:42,162 --> 00:47:44,599
إنه لأمر مُدهش جداً.
- يا إلهي.

720
00:47:44,733 --> 00:47:46,534
اللعنة! , يبدو رائعًا.

722
00:48:19,266 --> 00:48:21,435
إذن هل فعلت
أي شيء بلغتك الأسترالية ، أو...؟

723
00:48:21,569 --> 00:48:23,404
نعم ، عشت هناك
لمدة خمس سنوات تقريباً.

724
00:48:23,538 --> 00:48:26,608
لقد قمت برحلة التمساح هونغي.

725
00:48:26,741 --> 00:48:28,475
هل فعلت ذلك ؟
- لا.

726
00:48:28,610 --> 00:48:30,010
سمعت عن ذلك ، رغم ذلك.
لم نفعل ذلك.

727
00:48:30,144 --> 00:48:31,646
إنها رحلة مدتها 21 يومًا.

728
00:48:31,780 --> 00:48:33,748
نعم.

729
00:48:34,381 --> 00:48:37,619
هل تدفع ثمن ذلك ؟
- نعم , إنها مثل...

730
00:48:37,752 --> 00:48:39,219
ميلفورد ، ضع علامة.

731
00:48:39,353 --> 00:48:43,056
تونجاريرو، ضع علامة , سهل.
بضع مرات في السنة ، ربما.

732
00:48:43,190 --> 00:48:45,159
أعطيت نفسي 20 دقيقة
للحاق به،

733
00:48:45,292 --> 00:48:46,594
أمسكت به في حوالي خمسة.

734
00:48:46,728 --> 00:48:50,197
أنا دائماً ألقي القبض على كل شخص
أضعه في عيني.

735
00:48:50,765 --> 00:48:52,499
نيكي ، هل لي بكلمة ؟

737
00:48:54,134 --> 00:48:55,603
أنا سوف...

738
00:48:55,737 --> 00:48:57,639
أراكِ قريباً.

739
00:49:00,608 --> 00:49:04,044
نيكي ، أردت فقط أن،
أم... أردت فقط أن أعتذر

740
00:49:04,178 --> 00:49:06,113
بسبب حدوث ذلك قبل قليل.

741
00:49:06,246 --> 00:49:08,348
أنا فقط , عقلي يشرد أحياناً...

742
00:49:08,482 --> 00:49:10,518
ذهني دائمًا يذهب إلى
أسوأ السيناريوهات الممكنة.

743
00:49:10,652 --> 00:49:14,388
وأنا آسف لأنك
وقعت في ذلك.

744
00:49:14,522 --> 00:49:18,459
لا ينبغي لي التفتيش
في حقائبهم...

745
00:49:18,593 --> 00:49:21,563
أنا أحمق جداً.
أنا آسف جداً يا نيكي.

746
00:49:27,167 --> 00:49:30,070
كل شيء على ما يُرام يا أخي,
جيّد تمامًا.

747
00:49:31,271 --> 00:49:33,373
حقًا ؟
- نعم.

748
00:49:33,775 --> 00:49:35,543
يا نوب.

749
00:49:36,443 --> 00:49:40,849
أعلم أنك لم تحصل على
الكثير من النوم في الآونة الأخيرة، و...

750
00:49:40,981 --> 00:49:43,317
أنا أعرف ما
يمكن أن يفعله ذلك لشخص.

751
00:49:43,450 --> 00:49:45,385
نعم.

752
00:49:46,153 --> 00:49:48,455
كنت تعتقد أنني كنت القاتل.

754
00:49:56,497 --> 00:50:00,167
بالإضافة إلى ذلك ، أنا في مزاج جيد جدًا
بحيث لا أستطيع أن أكون غاضبًا اليوم.

755
00:50:00,568 --> 00:50:04,338
أنا أشعر شعورًا رائعًا
من هذه الفتاة تاليا.

756
00:50:05,540 --> 00:50:08,141
لقد فعلنا ذلك بالفعل،
ولكن أنت , إذهب.

757
00:50:08,275 --> 00:50:10,477
سيكون لديك الكثير من المرح
بمفردك.

758
00:50:10,612 --> 00:50:12,914
أجل ، لا، أعتقد أن
الفريق بأكمله يجب أن يذهب.

759
00:50:13,046 --> 00:50:14,916
سيكون الأمر ممتعًا، الفريق بأكمله
معًا مرة أخرى.

760
00:50:15,048 --> 00:50:16,250
مثل طاقم كامل.

761
00:50:16,383 --> 00:50:17,217
لقد وضعنا خططًا بالفعل.

762
00:50:17,351 --> 00:50:19,386
مثل توحيد القوى.

763
00:50:19,521 --> 00:50:21,154
حسنًا , مستعد ؟
- نعم.

764
00:50:21,288 --> 00:50:23,390
مهلاً يا رفاق.

765
00:50:24,859 --> 00:50:26,093
أردت فقط أن أعتذر

766
00:50:26,226 --> 00:50:29,096
حول... قبل
ـ  إيان ، توقف.

767
00:50:29,229 --> 00:50:30,732
هذا ممتع.

768
00:50:30,865 --> 00:50:32,734
إعتقدت أنه قتلهم،
رغم ذلك...

769
00:50:32,867 --> 00:50:34,434
إنه غبي جداً.

770
00:50:34,569 --> 00:50:37,471
نعم ، وأنا كنت سأصل
إلى نفس النتيجة بالضبط.

771
00:50:37,605 --> 00:50:39,807
فأنا لدي البعض من جنون العظمة,
أليسَ كذلك يا عزيزي.؟

772
00:50:39,941 --> 00:50:41,543
إعتقدت أن جارتنا
لديها عائلة سرية

773
00:50:41,676 --> 00:50:44,378
مخبأة في العلية.
- نعم , وما زلت أصر على أنها فعلت ذلك،

774
00:50:44,512 --> 00:50:47,080
لأنها مختلة عقلياً
وزاحفة , لذا.

775
00:50:47,214 --> 00:50:48,382
هيّا.

776
00:50:50,117 --> 00:50:52,219
إيان , إنهض.

777
00:50:56,558 --> 00:50:58,225
نعم , يبدو أنكم
تتجهون على أي حال يا رفاق.

778
00:50:58,358 --> 00:50:59,727
نحن ؟

779
00:50:59,861 --> 00:51:01,563
يا للعار.

780
00:51:04,064 --> 00:51:06,768
لكن أحد الرجال يحاول
القفز فوق الجدول،

781
00:51:06,901 --> 00:51:08,335
وهو ينزلق!

782
00:51:08,468 --> 00:51:11,706
ينحشر كاحله
بين صخرتين.

783
00:51:11,839 --> 00:51:14,074
لكن وزنه يسحبه إلى أبعد من ذلك
الكراك، الكراك، الكراك!

784
00:51:14,207 --> 00:51:15,677
جميع العظام
تمر عبر الجلد.

785
00:51:16,410 --> 00:51:17,779
الدم في كل مكان.
كل ذلك أسفل الدفق،

786
00:51:17,912 --> 00:51:19,479
شرائط صغيرة من الدم الأحمر.

787
00:51:19,614 --> 00:51:22,149
صديقه يُغمى عليه على الفور،
بالطبع، خائفاً من الدم.

788
00:51:22,282 --> 00:51:23,918
لذلك لا بد لي من القفز.

789
00:51:24,052 --> 00:51:25,053
لا بد لي من الركض للحصول على المساعدة.

790
00:51:25,185 --> 00:51:27,120
لذلك أركض حوالي 20، 30 ...

791
00:51:27,487 --> 00:51:29,323
في الواقع، ربما 50 كم.

792
00:51:29,456 --> 00:51:30,825
إنه لأمر جيد أنني كنت لائقًا جدًا
في ذلك الوقت، في الواقع.

793
00:51:30,959 --> 00:51:33,260
لقد كنت أتدرب
لسباق الماراثون.

794
00:51:33,393 --> 00:51:34,696
حسنًا.
هل نحن ذاهبون إلى غابة كاوري ؟

795
00:51:34,829 --> 00:51:36,096
نعم , في الواقع،

796
00:51:36,229 --> 00:51:38,766
إعتقدنا أننا سوف
نتحقق من الشلال.

797
00:51:38,900 --> 00:51:40,868
ماذا؟! , لا , لا , لا , لا , لا.

798
00:51:41,002 --> 00:51:42,302
غابة كاوري , هذا،

799
00:51:42,436 --> 00:51:43,838
السبب الرئيسي لمجيئي
إلى الرحلة بأكملها.

800
00:51:43,972 --> 00:51:45,238
نعم ، حسنًا ، يمكنكما الذهاب.

801
00:51:45,372 --> 00:51:47,107
وسوف نلتقي بكم
في الكوخ التالي.

802
00:51:47,240 --> 00:51:49,911
يمكننا الذهاب
معهم إلى الشلال.

803
00:51:50,044 --> 00:51:51,211
نذهب إلى الشلال ؟

804
00:51:51,345 --> 00:51:52,614
لا، أريد أن أذهب إلى
غابة كاوري.

805
00:51:52,747 --> 00:51:54,281
على ما يبدو،
من المفترض أن تكون جميلة.

806
00:51:54,414 --> 00:51:56,450
نعم ، حسنًا،
يمكنكم الذهاب إلى الغابة،

807
00:51:56,584 --> 00:51:59,453
وسنقابلكم
في الكوخ التالي.

808
00:52:01,789 --> 00:52:03,323
حسنًا , نعم , سنراكم
هناك يا رفاق.

809
00:52:03,457 --> 00:52:04,993
دعنا نذهب يا نيكي.
- وداعاً يا نيكي.

810
00:52:05,125 --> 00:52:06,094
سلام يا رفاق.

811
00:52:06,226 --> 00:52:06,961
أنت ترتكب خطأً فادحًا.

812
00:52:07,095 --> 00:52:09,229
وداعاً يا إيان!

813
00:52:10,632 --> 00:52:12,900
ربما ينبغي لنا
أن نذهب إلى الشلال.

814
00:52:13,034 --> 00:52:15,302
أعتقد أنهم يريدون أن يكونوا وحدهم.

815
00:52:15,435 --> 00:52:18,338
ماذا؟ , لماذا يريدون
أن يكونوا وحدهم ؟

816
00:52:30,417 --> 00:52:32,654
ماذا ، هل تعتقد
أنهم سيمارسون الجنس ؟

817
00:52:33,554 --> 00:52:35,857
بالطبع هذا سخيف.

818
00:52:40,394 --> 00:52:41,896
هذا ليس له أي معنى.

819
00:52:42,030 --> 00:52:44,999
أعني ، لأن الرجل التالي الذي كانت
معه، إنتهى به الأمر إلى الخطوبة.

820
00:52:45,133 --> 00:52:47,602
وأعني,
وقد حدث الأمر <i>هكذا.</i>

821
00:52:47,735 --> 00:52:48,970
وهو ما حدث
لآخر فتاة كنت معها

822
00:52:49,103 --> 00:52:50,605
قبلها أيضًا.

823
00:52:50,738 --> 00:52:52,774
أعني أنه ليس
له أي معنى.

824
00:52:52,907 --> 00:52:54,609
أنت تتحدث عن إصابتك
بإنهيار، ولكن،

825
00:52:54,742 --> 00:52:57,277
أعني أن <i>ذلك</i> كان بمثابة إنهيار.

826
00:53:00,480 --> 00:53:03,017
تمهل,
من أي جهة الطريق.؟

827
00:53:03,151 --> 00:53:05,586
حسناً، الشمس هناك ، لذا

828
00:53:06,754 --> 00:53:08,221
تعال.

829
00:53:09,123 --> 00:53:12,392
وأمي، حملت
بي عندما كان عمرها 15 عامًا تقريبًا،

830
00:53:12,527 --> 00:53:14,461
لذا فهي لا تستطيع حقاً
أن تتركه، هل تعلم؟

831
00:53:14,595 --> 00:53:17,497
حسنًا، كان من الممكن أن تفعل ذلك،
لكن... لا أعرف.

833
00:53:22,070 --> 00:53:24,404
هذا بالتأكيد
ليس الطريق يا نيكي.

834
00:53:25,173 --> 00:53:26,708
لا، نعم، هو كذلك , إنه.

835
00:53:26,841 --> 00:53:29,143
إنه. إنه,
سنذهب من هناك ، وهو...

836
00:53:29,276 --> 00:53:31,579
أنظر، لا أعتقد حتى أن هذا
هو الطريق الذي سلكناه.

837
00:53:31,713 --> 00:53:33,480
لا...

838
00:53:33,614 --> 00:53:36,383
لا لا.
هذا هو الطريق بالتأكيد.

839
00:53:36,517 --> 00:53:37,952
أنظر، أعتقد أننا
نعود إلى مفترق الطرق

840
00:53:38,086 --> 00:53:39,520
حيث الشلال,
كما تعلم ، نذهب , ثم نمر عبر

841
00:53:39,654 --> 00:53:40,822
الشلال،
نحن فقط نذهب في هذا الإتجاه.

842
00:53:40,955 --> 00:53:42,990
لا، لقد كنا نسير
ساعات منذ ذلك الحين.

843
00:53:43,124 --> 00:53:47,227
لا لا لا , هذه هي.
هذا بالتأكيد  , مهلاً.

844
00:53:47,360 --> 00:53:50,565
هل تشعر بالضياع يا صديقي ؟
فقط إذهب مباشرة.

845
00:53:50,698 --> 00:53:51,632
نعم؟

846
00:53:53,167 --> 00:53:54,301
حسنًا.

847
00:53:57,805 --> 00:53:58,740
نيكي.

848
00:54:00,474 --> 00:54:02,744
نيكي ، هذا ليس الطريق.

849
00:54:03,578 --> 00:54:06,848
نعم، من الواضح أنه
ليس الطريق يا إيان.

850
00:54:07,715 --> 00:54:10,818
حسنًا ؟ , لقد كنت على حق،
وكان نيكي على خطأ.

851
00:54:10,952 --> 00:54:12,754
علينا فقط أن
ننام في خيمة الجرو الخاصة بي.

852
00:54:12,887 --> 00:54:15,089
لا، لا يمكننا أن نفعل ذلك , لا أريد
البقاء بالخارج الليلة.

853
00:54:15,223 --> 00:54:16,456
أجل , ماذا تقترح.؟

854
00:54:16,591 --> 00:54:18,258
هل ينبغي لنا أن نسير
خلال الليل فحسب ؟

855
00:54:18,391 --> 00:54:19,359
لا.
ـ  لا.

856
00:54:19,493 --> 00:54:20,762
حسنًا , نعم
لذلك نحن فقط,

857
00:54:20,895 --> 00:54:21,929
سنصل
إلى أسفل التل.

858
00:54:22,063 --> 00:54:22,797
حسنًا , على الأقل...

859
00:54:22,930 --> 00:54:23,931
مهلاً، إنتبه!

860
00:54:24,065 --> 00:54:25,633
يا إلهي! , يا إلهي.

861
00:54:25,767 --> 00:54:27,300
هل انت بخير؟

862
00:54:27,434 --> 00:54:28,770
اللعنة , ما هذا.؟
- لا بأس.

863
00:54:28,903 --> 00:54:30,571
إنها
إنها واحدة... إنها فخ.

864
00:54:30,705 --> 00:54:32,272
لقد كانوا يحاولون
إصطياد الماعز، على ما يبدو.

865
00:54:32,405 --> 00:54:33,608
- الماعز؟
- نعم.

866
00:54:33,741 --> 00:54:34,675
ما هذا’
الشيء اللعين الكبير؟!

867
00:54:34,809 --> 00:54:36,677
لا، لا
- اللعنة!

868
00:54:36,811 --> 00:54:37,979
تبًا!

869
00:54:38,112 --> 00:54:40,047
لا بأس.

870
00:54:40,347 --> 00:54:41,348
لا بأس.

871
00:54:41,481 --> 00:54:43,151
إنه فقط ، حسنًا.

873
00:54:45,352 --> 00:54:46,854
إستراحة قضاء حاجة.
- ماذا؟

874
00:54:46,988 --> 00:54:48,990
أحتاج إلى قضاء حاجة بشكل عاجل.
آسف , ثانيتين.

875
00:54:49,123 --> 00:54:51,424
إحترس من الفخاخ ، بالرغم من ذلك.
إحترس...

876
00:55:04,839 --> 00:55:06,541
إيان ، عليك أن
تسرع.

877
00:55:06,674 --> 00:55:08,075
الشمس بدأت تغرب.
- أعرف ذلك يا نيكي.

878
00:55:08,209 --> 00:55:11,012
أنا فقط لا أريد
الوقوف على أي أفخاخ مخفية.

879
00:55:12,213 --> 00:55:13,413
تبًا.

880
00:55:13,548 --> 00:55:14,649
ماذا ؟
- تبًا ، تبًا ، تبًا ، تبًا.

881
00:55:14,782 --> 00:55:16,083
ماذا ؟

882
00:55:16,217 --> 00:55:18,553
معذرةً , معذرةً,
قضاء حاجة , معذرةً.

883
00:55:18,686 --> 00:55:20,188
نعم.

884
00:55:20,320 --> 00:55:22,422
يا إلهي.

888
00:56:00,460 --> 00:56:02,362
نيكي ؟

889
00:56:05,533 --> 00:56:07,168
نيكي.

890
00:56:07,301 --> 00:56:08,669
أنا قادم , أنا قادم.

891
00:56:08,803 --> 00:56:11,105
هل أنتَ على ما يُرام.
- نعم , دعنا نذهب.

892
00:56:11,239 --> 00:56:13,440
بالكاد لمست الجوانب.

893
00:56:14,909 --> 00:56:17,578
يا إلهي، الآن نحن نسير بسرعة.

894
00:56:18,312 --> 00:56:19,580
نيكي.

895
00:56:21,949 --> 00:56:24,185
هل شعرت يومًا وكأنك
مراقب؟

896
00:56:24,886 --> 00:56:27,188
ماذا ؟ , من قِبل الحكومة ؟
- لا.

897
00:56:27,321 --> 00:56:29,190
بشيء في الأشجار.

898
00:56:29,323 --> 00:56:30,591
لا.

899
00:56:33,728 --> 00:56:35,329
ألا تشعر بذلك؟

900
00:56:35,462 --> 00:56:36,697
أشعر...؟ , أشعر...؟

901
00:56:36,831 --> 00:56:39,233
لا، أنا لا أشعر بأي شيء يا إيان.

902
00:56:39,367 --> 00:56:41,401
لا يوجد شيء هنا.

903
00:56:41,535 --> 00:56:43,971
بصراحة ، لا يوجد شيء هنا.

904
00:56:44,105 --> 00:56:45,139
حسنًا.

905
00:56:45,273 --> 00:56:47,008
إنتظر , تمهل , إنتظر.

906
00:56:47,141 --> 00:56:48,910
ماذا ؟

907
00:56:49,043 --> 00:56:51,411
هل يمكنك سماع ذلك ؟
- ماذا ؟

908
00:56:54,115 --> 00:56:55,216
الشلال!

909
00:56:55,349 --> 00:56:57,450
إيان ، الشلال!

912
00:57:05,192 --> 00:57:06,127
نعم!

913
00:57:06,260 --> 00:57:08,162
إيان! , لقد فعلناها!

914
00:57:08,461 --> 00:57:10,064
لقد نجحنا يا إيان!

915
00:57:10,197 --> 00:57:12,099
لقد فعلناها!

917
00:57:15,169 --> 00:57:16,637
قلت لك،
لا داعي للقلق.

918
00:57:16,771 --> 00:57:18,839
أخبرتك.

921
00:57:31,285 --> 00:57:33,387
لقد أصبح الظلام جميلًا،
رغم ذلك.

922
00:57:33,521 --> 00:57:35,389
هل ينبغي لنا...

923
00:57:35,523 --> 00:57:37,625
الإستمرار في التقدم ؟

924
00:57:38,292 --> 00:57:40,227
نعم ، أعتقد.
- نعم.

925
00:57:40,728 --> 00:57:43,230
إنها جميلة ، رغم ذلك ، لذا...

926
00:57:44,098 --> 00:57:45,800
نعم!

928
00:58:13,060 --> 00:58:14,829
ما الأمر.؟

929
00:58:16,998 --> 00:58:19,467
إيان ، ما الأمر.؟
- أنا لا...

930
00:58:19,600 --> 00:58:21,402
لا , لا أريد...

931
00:58:21,535 --> 00:58:23,304
أنا لا أريد الذهاب إلى هناك.

932
00:58:23,771 --> 00:58:26,073
هنا ؟ , لكنه الطريق.

933
00:58:27,441 --> 00:58:29,510
نعم , لا يا نيكي...

934
00:58:29,643 --> 00:58:31,145
هيا ، دعنا نواصل التحرك.

935
00:58:31,278 --> 00:58:34,582
لقد كنت بين الأشجار
بلا طريق ، وكنت بخير.

936
00:58:35,816 --> 00:58:39,420
أنظر، أعلم أنني أبدو
على حافة الهاوية حقًا ، لكن...

937
00:58:40,154 --> 00:58:42,189
لقد إنتابني شعور بأن
هناك شيئاً سيئاً حقاً

938
00:58:42,323 --> 00:58:43,657
على وشك الحدوث.

939
00:58:43,791 --> 00:58:46,694
وهو شعور
قوي حقًا الآن.

940
00:58:48,295 --> 00:58:50,998
إيان ، لديك
هذا الشعور دائمًا،

941
00:58:51,132 --> 00:58:54,535
حتى عندما
لا يكون هناك ما يدعو للقلق.

942
00:58:55,836 --> 00:58:57,972
هل لديك شعلة ؟
- لا.

943
00:58:59,140 --> 00:59:02,543
حسنًا ، من حسن حظك أن
السيد سينسيبل هو من ساعدنا.

944
00:59:02,676 --> 00:59:04,145
أنظر، أعلم أنك
تعتقد أنني غبي،

945
00:59:04,278 --> 00:59:06,614
لكني أعتقد أن شيئًا ما كان
يلاحقنا من قبل ، وأنا...

946
00:59:06,747 --> 00:59:09,850
أشعر أنه سيكون
في الأشجار بإنتظارنا.

947
00:59:09,984 --> 00:59:12,053
إنه...
- الشيء من ذلك اليوم ؟

948
00:59:12,186 --> 00:59:13,888
الماعز الخنزير؟

949
00:59:15,322 --> 00:59:17,958
هيا بنا , لنقوم بذلك.
خذ الشعلة.

950
00:59:18,092 --> 00:59:20,928
تعال.
لقد حصلت على هذا , دعنا نقوم به.

952
00:59:28,102 --> 00:59:29,437
حسنًا.

953
00:59:29,570 --> 00:59:30,805
أجل ؟
- نعم , نعم.

954
00:59:30,938 --> 00:59:32,339
دعنا نذهب بسرعة حقاً , هل نستطيع ؟
- نعم.

955
00:59:32,473 --> 00:59:33,774
حسنًا.

956
00:59:57,331 --> 00:59:59,266
اللعنة ، إنه أمر مخيف.
أستطيع أن أرى ما تقصده الآن.

957
00:59:59,400 --> 01:00:01,335
لا تقل ذلك.
- آسف.

958
01:00:02,169 --> 01:00:04,105
اللعنة!

959
01:00:04,805 --> 01:00:06,707
إيان!
- تبًا.

960
01:00:06,841 --> 01:00:08,776
إيان.
- تبًا.

961
01:00:08,909 --> 01:00:10,512
يا إلهي . هيا نركض.
- ماذا ؟

962
01:00:10,644 --> 01:00:12,079
هيا نركض.
- لا لا لا! , تعال.

963
01:00:12,213 --> 01:00:15,783
تعال , عليك أن تحصل عليها.
- ماذا ؟ ولكنها...

964
01:00:16,717 --> 01:00:18,285
ولكنها...
على طول الطريق.

965
01:00:18,419 --> 01:00:20,321
نعم، إنها هناك لأنك
أسقطتها هناك.

966
01:00:20,454 --> 01:00:22,289
إذهب وإحصل عليها.

967
01:00:22,890 --> 01:00:25,359
يا إلهي... لا، لا أستطيع , لا أستطبع.

968
01:00:26,260 --> 01:00:29,263
إيان، كلفتني تلك الشعلة 300 دولار.

969
01:00:31,499 --> 01:00:33,400
الشعلة كلّفتك 300 دولار؟

970
01:00:34,335 --> 01:00:36,070
نعم.

971
01:00:36,203 --> 01:00:37,805
علينا إيجادها,
نحن في حاجة إليها نوعًا ما.

972
01:00:37,938 --> 01:00:39,773
اللعنة.

973
01:00:39,907 --> 01:00:41,242
هل يمكن ان تأتي معي ؟

974
01:00:41,375 --> 01:00:42,877
ماذا؟ لا , هيا.
لا يمكن أن يكون قد ذهبت بعيداً.

975
01:00:43,010 --> 01:00:45,779
ستكون بخير.
فقط إذهب , هيّا.

976
01:00:46,847 --> 01:00:48,149
اللعنة.

977
01:00:48,782 --> 01:00:49,750
أرجوك ، دعنا نذهب فقط.

978
01:00:49,884 --> 01:00:51,385
دعونا فقط
-إيان.

979
01:00:51,520 --> 01:00:52,820
لا.

980
01:00:55,256 --> 01:00:56,223
اللعنة!

981
01:00:56,357 --> 01:00:58,627
تبًا , حسنًا.
نعم , نعم , نعم.

982
01:00:58,759 --> 01:01:00,694
تبًا , حسنًا , حسنًا.

983
01:01:00,828 --> 01:01:02,930
حسنًا , حسنًا.

984
01:01:03,364 --> 01:01:05,132
تبًا.

988
01:02:30,552 --> 01:02:32,019
يا إلهي! , تبًا.

989
01:02:32,152 --> 01:02:33,320
كان هناك شيء يطاردني.

990
01:02:33,454 --> 01:02:34,922
هل كنت تصرخ ؟
- أين نيكي ؟

991
01:02:35,055 --> 01:02:36,625
حسنًا ، من كان يطاردك ؟
- نعم بالتأكيد!

992
01:02:36,757 --> 01:02:38,392
إيان ، ها أنت ذا.

993
01:02:38,526 --> 01:02:39,994
ما أنت؟ , ماذا ؟
- كنت تصرخ

994
01:02:40,127 --> 01:02:41,161
كنا نحاول العثور عليك.

995
01:02:41,295 --> 01:02:42,830
هل وجدت شُعلتي ؟

996
01:02:42,963 --> 01:02:44,832
ماذا يحدث ؟

997
01:02:44,965 --> 01:02:47,034
إنها , هل رأيتموها؟!

998
01:02:48,035 --> 01:02:50,605
نرى ماذا ؟
- الشيء الذي كان يطاردني.

999
01:02:50,739 --> 01:02:51,939
لا.

1000
01:02:53,173 --> 01:02:55,376
ولكن كان هناك.
لقد كان,

1001
01:02:55,510 --> 01:02:59,046
لقد كان حيث كنت.
- لم أرى شيئاً.

1002
01:02:59,179 --> 01:03:01,315
هل سمعت ذلك؟

1003
01:03:03,350 --> 01:03:05,953
الشيء الوحيد الذي سمعته
هو صراخك.

1004
01:03:11,626 --> 01:03:13,360
هل كنت أنت؟
- ماذا ؟

1005
01:03:13,494 --> 01:03:14,428
أكانت...؟

1006
01:03:14,562 --> 01:03:16,964
هل كنت تلاحقني ؟!
- ماذا ؟

1007
01:03:26,307 --> 01:03:28,375
- [همس] <i>لقد إنتزع</i>
<i>الشعلة مني</i>

1008
01:03:28,510 --> 01:03:30,844
<i>لأنه ظن أن شيئًا ما</i>
<i>كان يتبعه بالفعل.</i>

1009
01:03:30,978 --> 01:03:32,479
<i>نعم، هذا</i>
<i>ما كان يقوله</i>

1010
01:03:32,614 --> 01:03:34,481
<i>قبل أن نلتقي</i>
<i>بكم يا رفاق.</i>

1011
01:03:34,616 --> 01:03:36,785
<i>"هناك شيء بُعدي.</i>
<i>هناك شيء بُعدي."</i>

1012
01:03:36,917 --> 01:03:38,520
- <i>بالتأكيد لا يوجد شيء</i>

1013
01:03:38,653 --> 01:03:40,555
<i>هل من الممكن أن</i>
<i>يطارده في الأدغال؟</i>

1014
01:03:40,689 --> 01:03:42,691
- < لا. لا، إنها نيوزيلندا.</i>

1015
01:03:42,823 --> 01:03:44,358
<i>أعني أنه لا يوجد شيء حولك.</i>

1016
01:03:44,491 --> 01:03:46,493
ربما خنزير , ربما.

1017
01:03:47,127 --> 01:03:49,129
هل تعلم ، لقد فعلنا
يجب أن نعيده إلى المنزل.

1018
01:03:49,263 --> 01:03:52,199
أنا موافقة , أعني
إنه لا ينام حتى.

1019
01:03:52,333 --> 01:03:55,570
يا رفاق , لا يمكن أن تأخذوه.
أنتم في شهر العسل.

1020
01:03:55,704 --> 01:03:58,405
إذًا، سأضطر للسقوط
على القنبلة اليدوية ، أليس كذلك ؟

1021
01:03:58,540 --> 01:03:59,840
هل هذا جيد ؟

1022
01:03:59,973 --> 01:04:01,942
أنا آسف.
- دعنا نقوم به.

1023
01:04:02,309 --> 01:04:03,678
دعنا نقوم به. دعنا نقوم به.
يا رجل.

1024
01:04:03,812 --> 01:04:05,879
حسنًا , بالضبط.

1026
01:04:17,759 --> 01:04:19,594
مرحبًا يا صديقي.

1028
01:04:21,395 --> 01:04:22,697
مهلاً، هذا...

1029
01:04:22,831 --> 01:04:25,199
هذا...الشيء الذي رأيته...

1030
01:04:26,133 --> 01:04:29,036
نعم ، هل يمكنك
شرح ذلك مرة أخرى ؟

1031
01:04:30,971 --> 01:04:32,206
أنا لا أختلقها.

1032
01:04:32,339 --> 01:04:34,007
نحن لا نقول
أنك تختلقه.

1033
01:04:34,141 --> 01:04:36,644
نعم ، لا أحد يقول ذلك.
- نعم.

1034
01:04:36,778 --> 01:04:39,012
كان كبيراً مثل الرجل؟

1035
01:04:39,814 --> 01:04:41,982
وكان... مشعر؟

1036
01:04:43,484 --> 01:04:45,085
نعم!

1037
01:04:45,219 --> 01:04:47,254
لا أعرف , أنا...

1038
01:04:48,021 --> 01:04:50,357
لم أره إلا في الظل.

1039
01:04:50,759 --> 01:04:52,326
حسنًا , ولكن أعني،

1040
01:04:52,459 --> 01:04:55,028
أنت , لقد إعتقدت أنه أوستن
للحظة هناك ، أليس كذلك ؟

1041
01:04:55,162 --> 01:04:58,399
هل ظننت
أنه ربما يطاردك ؟

1042
01:04:59,634 --> 01:05:01,468
لا أعرف , أنا...

1043
01:05:01,803 --> 01:05:03,904
لقد كنت فقط
لم أكن أفكر بشكل سليم.

1044
01:05:04,037 --> 01:05:06,473
لم تكن تفكر
بشكل سليم يا إيان ؟

1045
01:05:06,608 --> 01:05:09,143
كنت أفكر بشكل مستقيم.
أنا فقط لم أكن...

1046
01:05:09,276 --> 01:05:11,746
لم أكن متأكداً
مما كان يطاردني.

1047
01:05:12,379 --> 01:05:14,081
لذلك هو نوع من
عندما قلت

1048
01:05:14,214 --> 01:05:16,417
أن نيكي قتل تلك الفتيات ؟

1049
01:05:16,551 --> 01:05:20,522
الأمر فقط أنه ليس لدينا
أي حيوانات بهذا الحجم هنا.

1050
01:05:20,655 --> 01:05:22,222
هل تعرف ماذا أقصد؟

1051
01:05:22,356 --> 01:05:25,159
يمكن أن يكون ، مثل...
لا أعرف،

1052
01:05:25,292 --> 01:05:27,161
عندما كنت...

1053
01:05:27,294 --> 01:05:28,630
على حافة الهاوية.
- نعم.

1054
01:05:28,763 --> 01:05:30,532
نعم! , لأنك لم
تنم كثيراً

1055
01:05:30,665 --> 01:05:32,099
ومن الصعب
النوم هنا.

1056
01:05:32,232 --> 01:05:34,268
نعم , إنه...

1057
01:05:34,401 --> 01:05:38,673
يمكن أن تبدو الأشياء
أكبر بكثير مما هي عليه في الواقع.

1058
01:05:38,807 --> 01:05:40,642
بالضبط, وأنت تعرف،

1059
01:05:40,775 --> 01:05:43,043
في بعض الأحيان لا يكونون
هناك ، ربما.

1060
01:05:43,177 --> 01:05:44,945
نعم.
- نعم.

1061
01:05:45,078 --> 01:05:47,981
هل هذا من العدل...
أن أقول يا إيان ؟

1062
01:05:55,924 --> 01:05:58,158
إيان ، لقد أجرينا محادثة.

1063
01:05:58,526 --> 01:06:00,562
بأي حال من الأحوال
نحن نحاول،

1064
01:06:00,695 --> 01:06:03,665
إتخاذ القرارات
لأجلك يا إيان ، ولكن...

1065
01:06:03,964 --> 01:06:05,700
كنا نظن...

1066
01:06:05,834 --> 01:06:08,101
في الواقع ، نيكي يعتقد...

1067
01:06:08,235 --> 01:06:10,337
أليس كذلك ؟ , أنت ظننت...

1068
01:06:10,471 --> 01:06:12,206
نعم , هل تعرف ماذا يا أخي ؟

1069
01:06:12,339 --> 01:06:13,842
هل تعرف ما أعتقد أننا نفعله ؟

1070
01:06:13,974 --> 01:06:16,977
أعتقد أنني وأنت سنستيقظ
مبكرًا ، عند بزوغ الفجر، أليس كذلك ؟

1071
01:06:17,110 --> 01:06:19,413
ونحن فقط
نحن فقط نمزقها يا رجل.

1072
01:06:19,547 --> 01:06:21,114
طوال اليوم , نحن فقط نسير من أجل ذلك.

1073
01:06:21,248 --> 01:06:23,350
وصلنا إلى الكوخ الأخير
حوالي منتصف فترة ما بعد الظهر ...

1074
01:06:23,484 --> 01:06:24,819
نعم.
-...ولكننا نستمر.

1075
01:06:24,953 --> 01:06:26,119
نستمر في التقدم.
- نعم.

1076
01:06:26,253 --> 01:06:27,822
سنصل
إلى موقف السيارات.

1077
01:06:27,956 --> 01:06:29,022
وعندما تكون
في موقف السيارات،

1078
01:06:29,156 --> 01:06:30,725
ستكون في أمان , نعم!.

1079
01:06:30,859 --> 01:06:32,627
لذا نيكي , أو أنت.

1080
01:06:32,760 --> 01:06:34,863
يمكن أن تتصل بشخص ما
ليأتي لإصطحابك

1081
01:06:34,995 --> 01:06:36,296
كما تعلم ، يعتني بك.

1082
01:06:36,430 --> 01:06:38,633
أي أحد , أي شخص تحتاجه.

1085
01:07:48,502 --> 01:07:50,237
هل أنت بخير.؟
- نعم.

1086
01:07:50,370 --> 01:07:52,507
نحن نقضي وقتًا ممتعًا ، لذا...

1087
01:07:52,640 --> 01:07:54,207
ماذا عن أن نتوقف
ونأخذ قسطاً من الراحة

1088
01:07:54,341 --> 01:07:56,176
لتناول الطعام أو
شرب الماء أو ما شابه

1089
01:07:56,310 --> 01:07:58,145
في حوالي خمس دقائق؟

1090
01:07:58,278 --> 01:07:59,914
حسنًا.
- نعم ؟

1091
01:08:00,048 --> 01:08:02,016
نعم.
- نعم , نعم.

1092
01:08:02,684 --> 01:08:04,619
إستراحة في خمس دقائق.
نحن على وشك الوصول.

1093
01:08:08,422 --> 01:08:10,490
تبًا.

1094
01:08:28,943 --> 01:08:32,947
أنا آسف جدًا لأنه عليك
الإعتناء بي يا نيكي.

1095
01:08:33,081 --> 01:08:35,182
آسف , إنه مُهين جداً.

1096
01:08:36,084 --> 01:08:37,284
أعتني بك؟

1097
01:08:37,417 --> 01:08:38,218
نعم.
- لا لا لا.

1098
01:08:38,352 --> 01:08:40,054
أنا فقط بحاجة للعودة.

1099
01:08:40,187 --> 01:08:43,223
لذلك كل هذا
كل هذا يعمل بشكل جيد.

1100
01:08:53,101 --> 01:08:55,168
هل أنا مجنون ؟
- ماذا ؟

1101
01:08:56,203 --> 01:08:57,337
لا.

1102
01:08:58,205 --> 01:08:59,574
لا.

1103
01:08:59,707 --> 01:09:01,576
جميعكم تعتقدون أنني أرى
أشياء غير موجودة.

1104
01:09:01,709 --> 01:09:04,244
هذا يبدو جنونيًا جداً بالنسبة لي.

1105
01:09:06,814 --> 01:09:09,817
لكنك <i>تعلم</i>
أنه غير موجود.

1106
01:09:13,186 --> 01:09:14,689
حسنًا.؟

1107
01:09:19,027 --> 01:09:20,561
أعتقد أن عقلي...

1108
01:09:20,695 --> 01:09:22,162
اللعنة.

1109
01:09:24,264 --> 01:09:25,800
أنا خاسر يا رجل.

1110
01:09:25,933 --> 01:09:27,802
تبًا لي.

1111
01:09:27,935 --> 01:09:29,369
مهلاً، لا.

1112
01:09:29,503 --> 01:09:30,838
الخاسر اللعين.

1113
01:09:30,972 --> 01:09:34,307
إيان ، لا تبدأ
كل هذا مرة أخرى...

1114
01:09:34,642 --> 01:09:36,744
تبًا لي.
- إنتظر.

1115
01:09:39,781 --> 01:09:41,149
لا.

1116
01:09:41,281 --> 01:09:42,750
آسف يا صديقي.

1117
01:09:42,884 --> 01:09:44,786
ثانيتين ، نعم!

1119
01:10:02,269 --> 01:10:04,438
اللعنة.

1120
01:10:40,875 --> 01:10:42,810
نيكي ؟

1121
01:10:50,383 --> 01:10:52,520
نيكي ؟

1122
01:11:00,995 --> 01:11:02,597
نيكي ؟

1123
01:11:17,612 --> 01:11:19,680
جزر المالديف.

1124
01:11:19,814 --> 01:11:21,381
جيّد.
- ناميبيا.

1125
01:11:21,516 --> 01:11:23,785
نعم.
- إنتظر ، هناك أحد.

1126
01:11:23,918 --> 01:11:25,285
مهلاً , إنتظر،
هل هُناك أحد أم لا.؟

1127
01:11:25,418 --> 01:11:27,989
نعم , هنالك.
- حسناً ، لقد كنت

1128
01:11:28,122 --> 01:11:29,857
ما الأمر.؟

1129
01:11:29,991 --> 01:11:30,992
هل هذا إيان ؟

1130
01:11:31,125 --> 01:11:33,060
إنتظرِ , أين نيكي ؟

1131
01:11:34,228 --> 01:11:36,329
ماذا نفعل يا عزيزي ؟

1132
01:11:36,463 --> 01:11:38,733
أوستن ، ماذا سنفعل ؟
- نبقى هادئين.

1133
01:11:41,536 --> 01:11:43,704
ماذا حدث ؟
- لقد قتله! , أخبرتكم!

1134
01:11:43,838 --> 01:11:45,405
أخبرتكم!

1135
01:11:45,540 --> 01:11:47,708
إنتظر , نيكي!
- هل لا يزال على قيد الحياة ؟

1136
01:11:47,842 --> 01:11:50,678
لا، قتله،
وأكله!

1137
01:11:51,478 --> 01:11:54,447
المخلوق الكبير؟
- نعم!

1138
01:11:56,017 --> 01:11:57,919
قلتم أنه لم يكن حقيقياً.

1139
01:11:58,219 --> 01:11:59,386
حسنًا.

1140
01:11:59,520 --> 01:12:01,122
حسنًا.
سنواصل المشي.

1141
01:12:01,255 --> 01:12:03,323
لا، لا يمكنك! , لا يمكنك الذهاب
من هذا الطريق , هذا المكان.

1142
01:12:03,456 --> 01:12:04,725
علينا أن نذهب من هذا الطريق.

1143
01:12:04,859 --> 01:12:06,426
أعلم أنك تعتقد أنني مجنون،
ولكن أرجوك.

1144
01:12:06,561 --> 01:12:09,931
إيان ، إذا ذهبنا من هذا الطرق،
فسوف يستغرق الأمر منا أيامًا

1145
01:12:10,064 --> 01:12:11,431
للعودة , حسنًا.؟
- نعم.

1146
01:12:11,566 --> 01:12:13,267
وربما إذا أُصيب بأذى،
يمكننا إنقاذه.

1147
01:12:13,400 --> 01:12:15,502
لقد قتله!

1148
01:12:17,205 --> 01:12:18,906
أنظر، أعلم أنك
تعتقد أنني مجنون،

1149
01:12:19,040 --> 01:12:20,908
ولكن علينا أن
نسير على هذا الطريق , لو سمحت.

1150
01:12:21,042 --> 01:12:22,510
أعدك أنه
علينا أن نسير في هذا الطريق.

1151
01:12:22,643 --> 01:12:24,178
إيان , إيان ، يا دمية،

1152
01:12:24,312 --> 01:12:28,415
هل من المقبول أن نجري أنا وأوستن
محادثة سريعة ؟

1153
01:12:28,549 --> 01:12:30,651
يا إلاهي.

1154
01:12:39,827 --> 01:12:42,129
حسنًا , إبقِ خلفي.
- حسنًا , حسنًا.

1155
01:12:43,396 --> 01:12:45,333
مهلاً ، إيان،

1156
01:12:45,465 --> 01:12:48,169
سنواصل السير في...

1157
01:12:48,302 --> 01:12:49,570
هذا الإتجاه ، حسنًا؟

1158
01:12:49,704 --> 01:12:52,340
وأنت لن تأتي معنا.
حسنًا ؟

1159
01:12:52,472 --> 01:12:54,575
إذا لحقت بنا،

1160
01:12:54,709 --> 01:12:57,278
اسيكون خطأ كبير,
هل تفهم.؟

1161
01:12:57,410 --> 01:12:58,913
لا.

1162
01:12:59,046 --> 01:13:00,982
لا , أرجوك.

1163
01:13:01,782 --> 01:13:03,751
لا.

1164
01:13:27,074 --> 01:13:28,441
توقف!

1165
01:13:28,576 --> 01:13:29,744
حسنًا.

1166
01:13:30,678 --> 01:13:32,780
حسنًا , دعنا نرى.

1167
01:13:42,489 --> 01:13:44,659
هل تعتقد أننا سنصل
إلى الكوخ قبل حلول الظلام؟

1168
01:13:44,792 --> 01:13:46,093
نعم , بالطبع.

1169
01:13:46,227 --> 01:13:48,162
هل أنت متأكد؟

1170
01:13:50,364 --> 01:13:52,499
أعدكِ , سنحقق ذلك.

1172
01:13:59,073 --> 01:14:00,440
هل أنتِ بخير.؟

1173
01:14:03,077 --> 01:14:04,278
مونيكا!

1174
01:14:04,679 --> 01:14:06,113
مونيكا!

1175
01:14:17,391 --> 01:14:19,026
مونيكا!

1176
01:14:23,965 --> 01:14:25,566
مونيكا ؟

1177
01:14:33,274 --> 01:14:35,977
ماذا فعلت بها ؟!

1178
01:14:36,110 --> 01:14:38,012
يمكنه سماعك.

1179
01:14:40,781 --> 01:14:43,250
ماذا فعلت بها ؟!

1180
01:14:59,700 --> 01:15:02,036
لا لا لا!

1181
01:15:02,903 --> 01:15:04,839
يا إلهي.

1182
01:15:06,173 --> 01:15:07,308
يا إلهي.

1183
01:15:07,441 --> 01:15:09,510
لا!

1184
01:15:09,910 --> 01:15:12,613
انظر، أعلم أنك
مذعور الآن،

1185
01:15:12,747 --> 01:15:14,382
ولكن علينا الخروج من هنا.

1186
01:15:14,515 --> 01:15:16,650
أيها الوحش اللعين!

1189
01:15:27,461 --> 01:15:28,662
أيها اللعين!

1190
01:15:28,796 --> 01:15:31,232
إعتقدت أنك ستقتلني!

1191
01:15:31,365 --> 01:15:34,535
اللعنة!
- أنا لم أقتل زوجتك ، حسنًا؟

1192
01:15:40,941 --> 01:15:43,644
دعني أساعدك.
دعني أساعدك.

1194
01:15:58,492 --> 01:16:00,261
أوستين.

1197
01:16:22,650 --> 01:16:24,553
اللعنة.

1198
01:16:24,685 --> 01:16:26,987
اوشكت على الوصول.

1199
01:16:27,522 --> 01:16:29,323
لا، لسنا كذلك.

1200
01:16:29,457 --> 01:16:31,992
ماذا... ما كان ذلك بحق الجحيم؟

1201
01:16:33,727 --> 01:16:36,397
شيء للطيور ، على ما أعتقد.
لا أعرف.

1203
01:16:38,599 --> 01:16:40,701
أنا أنزف في كل مكان.

1204
01:16:41,001 --> 01:16:43,137
يجب عليك أن تتركني.

1205
01:16:44,472 --> 01:16:48,742
أنت بخير.
نحن على وشك الوصول , أعدك.

1207
01:17:44,331 --> 01:17:46,100
سوف تجدنا.

1208
01:17:51,672 --> 01:17:53,374
في الصباح ، سأكمل
بقية الطريق،

1209
01:17:53,508 --> 01:17:57,778
وسأحضر طائرة
لتأتي وتقلك.

1210
01:17:58,647 --> 01:18:00,781
لا يهم على أي حال.

1211
01:18:01,682 --> 01:18:03,450
إنها قادمة لتأخذنا الليلة.

1212
01:18:04,619 --> 01:18:06,754
إنه جائع.

1214
01:19:01,643 --> 01:19:03,777
أنا آسف.

1215
01:19:05,012 --> 01:19:07,214
لعدم تصديقك.

1216
01:19:08,148 --> 01:19:10,518
لإعتقادك أنك مجنون.

1217
01:19:16,023 --> 01:19:19,026
إعتقدت أنني مجنون أنا
أيضًا.

1218
01:19:19,594 --> 01:19:21,495
أنت لست وحدك.

1225
01:20:40,941 --> 01:20:43,010
تعال وإحصل عليّ!

1226
01:20:43,410 --> 01:20:45,412
تعال!

1228
01:20:46,947 --> 01:20:49,950
هيا أيها اللعين!
تعال وإحصل عليّ.

1244
01:27:18,338 --> 01:27:20,474
اللعنة.

1251
01:29:58,699 --> 01:30:00,801
اللعنة , اللعنة.

1254
01:31:32,426 --> 01:31:33,561
ساعدني.

1255
01:31:33,561 --> 01:31:51,999
[ترجمة : عُمر الكردي.]

