1
00:00:31,550 --> 00:00:33,040
<i>ماذا تفعل ؟</i>

2
00:00:35,454 --> 00:00:38,116
<i>ارجع الى السيارة ،مايك</i>

3
00:00:40,359 --> 00:00:44,124
<i>مايك, ارجع الى السيارة.</i>

4
00:00:48,100 --> 00:00:51,399
<i>دعنا نذهب, مايك, الان</i>

5
00:01:00,279 --> 00:01:01,678
<i>ابي؟</i>

6
00:01:04,650 --> 00:01:05,981
<i>ابي؟</i>

7
00:01:06,150 --> 00:01:08,244
استطيع سماعك بصعوبة

8
00:01:08,587 --> 00:01:10,885
<i>لقد قلت ان ابنك ذهب</i>

9
00:01:12,891 --> 00:01:13,881
<i>ابنى فى العراق</i>

10
00:01:15,261 --> 00:01:19,128
<i>ابنك كان فى العراق سيدي
وحدته وصلت الى هنا منذ اربعة ايام.</i>

11
00:01:19,331 --> 00:01:22,197
ايها الجندي, اذا كان ابني رجع,
كنت ساعلم تمام العلم

12
00:01:22,368 --> 00:01:24,096
<i>لديه حتى الاحد ليرجع
الا وسوف يسجل غائب</i>

13
00:01:26,138 --> 00:01:28,196
<i>انا اسف, لدي مكالمة اخري</i>

14
00:01:34,813 --> 00:01:37,406
<i>ليس لديك ايه رسائل</i>

15
00:02:03,042 --> 00:02:07,102
<i>هاى, هذا مايك. اترك رسالة
لو لدي اية اشارة, ساعاود الاتصال بك مرة اخري</i>

16
00:02:07,846 --> 00:02:11,804
مايك, انا اباك. سمعت انك عدت
اتصل بي عندما تتح لك الفرصة

17
00:02:20,391 --> 00:02:25,988
<i>فكر في هذا. الحرية ليست على المريخ
ونحن امنين بسببها.</i>

18
00:02:26,164 --> 00:02:28,359
<i>العراق لازالت خطيرة.</i>

19
00:02:28,533 --> 00:02:33,129
<i>انها خطيرة لان المجتمع
اصبح اكثر تحررا...</i>

20
00:02:33,304 --> 00:02:35,033
<i>... ومتجة نحو الديموقراطية.</i>

21
00:02:35,206 --> 00:02:38,039
<i>محلل قال استراتيجية اوضح
فى العمل...</i>

22
00:02:38,209 --> 00:02:42,077
<i>... بدءت بشكل عدوانى
فى المثلث السنى فى سامراء...</i>

23
00:02:42,246 --> 00:02:43,975
<i>... مبكرا فى هذا الشهر</i>

24
00:02:47,118 --> 00:02:48,881
ها نحن

25
00:02:50,655 --> 00:02:52,350
هل متاكد ان هذا الشئ سوف يليق؟

26
00:02:52,523 --> 00:02:55,253
عليلك بالثقة فى احد بعض الوقت هنك

27
00:03:08,206 --> 00:03:10,503
- هل اتصل احد؟
- لا

28
00:03:19,116 --> 00:03:21,085
<i>فورت رود, كيف احول مكالمتك؟</i>

29
00:03:21,252 --> 00:03:24,983
الرقيب اول ارنولد بيكمان
من قسم التحقيقات الجنائية

30
00:03:25,889 --> 00:03:29,518
<i>انا اسف, سيدي. لا يوجد احد
بهذا الاسم فى القاعدة</i>

31
00:03:29,694 --> 00:03:31,285
شكرا

32
00:03:37,935 --> 00:03:40,199
هل هناك شئ تريد ان تخبرني به؟

33
00:03:56,120 --> 00:03:57,848
لماذا لا استطيع الذهاب معك؟

34
00:03:58,022 --> 00:03:59,545
لو انه فى مكان ما يحتفل

35
00:03:59,723 --> 00:04:02,454
...اخر شئ يحتاجة هو امه
تدخل عليه

36
00:04:02,626 --> 00:04:06,494
- سوف اتصل بك عندما اصل غدذ
- انها مسيرة يومين قيادة

37
00:04:06,664 --> 00:04:07,994
لبعض الناس

38
00:04:46,103 --> 00:04:48,003
لاتريدها ان تلمس الارض

39
00:04:48,171 --> 00:04:49,695
حسنا

40
00:04:51,708 --> 00:04:54,336
- من اين انت؟
- السلفادور

41
00:04:55,278 --> 00:04:58,679
هل تعلم ماذا تعني
عندما يطير العلم مقلوب؟

42
00:04:58,849 --> 00:05:01,249
- لا
- انها رسالة عالمية للاسي

43
00:05:02,018 --> 00:05:03,508
- حقيقة؟
- حقيقة؟

44
00:05:04,287 --> 00:05:07,017
<i>انها تعني اننا فى مشكلة كبيرة
لذا اقتربوا لتنقذونا: : :</i>

45
00:05:07,190 --> 00:05:10,091
...لاننا ليس لدينا صلاة فى الجحيم
لانقاذ ارواحنا

46
00:05:10,260 --> 00:05:12,626
- انها تقول الكثير
- نعم فعلا.

47
00:05:12,796 --> 00:05:14,126
هل تعرف ان تفعلها الان؟

48
00:05:14,297 --> 00:05:16,561
- اوه نعم
- جيد

49
00:05:22,805 --> 00:05:27,209
<i>مبدأ"صوت او تموت"
لى السؤال هو:</i>

50
00:05:27,377 --> 00:05:29,140
<i>هل سيصوتوا؟</i>

51
00:05:29,312 --> 00:05:33,544
<i>هل هم سيصوتوا فعلا؟</i>

52
00:05:33,716 --> 00:05:35,581
<i>لا اعرف</i>

53
00:05:43,393 --> 00:05:44,916
<i>ابي؟</i>

54
00:05:46,695 --> 00:05:48,163
<i>ابي؟</i>

55
00:05:48,665 --> 00:05:50,359
ابي؟

56
00:06:04,748 --> 00:06:06,773
ابي؟

57
00:06:12,321 --> 00:06:14,152
ابي؟

58
00:07:01,136 --> 00:07:03,127
هيا, ايها الرقيب.

59
00:07:05,908 --> 00:07:07,535
شكرا يا سيدتي

60
00:07:13,782 --> 00:07:14,806
الرقيب ديرفيليد؟

61
00:07:18,587 --> 00:07:20,418
- اهلا
- شكرا. اعلم انك مشغول

62
00:07:20,589 --> 00:07:24,047
اتمنى لو كنت اعلمتنى انك قادم
كان باستطاعتي ان اوفر بعض الوقت

63
00:07:24,226 --> 00:07:26,353
اراهن ان القاعدة تغيرت كثيرا
منذ ايامك

64
00:07:26,528 --> 00:07:27,790
- شكرا ايها العريف
- على الرحب

65
00:07:27,963 --> 00:07:29,328
ماذا عن اصدقائه؟

66
00:07:29,497 --> 00:07:31,328
سائلنا بالطبع

67
00:07:32,101 --> 00:07:34,763
الباقى من زملائي
لقد رجعوا من 72

68
00:07:34,937 --> 00:07:37,098
لا اود ان ابدوا مثلما لا اهتم

69
00:07:37,273 --> 00:07:40,367
اين هم, انها معجزة
العديد من الرجال لم يفجروا لمدة عدة ايام

70
00:07:40,976 --> 00:07:43,274
هل تمانع لو القيت نظرة على مسكنه؟

71
00:07:45,014 --> 00:07:46,037
لا

72
00:07:52,220 --> 00:07:54,586
- بينيج
- نعم, ايها الرقيب

73
00:07:54,757 --> 00:07:57,590
- هذا والد ديريفيليد
- جيد ان اقابلك

74
00:07:57,759 --> 00:07:59,193
- هل سمعت من مايك؟
- لا

75
00:07:59,361 --> 00:08:01,192
يريد ان يلقي نظرة على مسكن ابنه

76
00:08:01,362 --> 00:08:04,127
بالطبع, سيدي. الاختصارات من هنا

77
00:08:04,300 --> 00:08:06,358
انا ومايك رجعنا الى البوسنة

78
00:08:06,535 --> 00:08:09,527
هو قال لى الكثير من القصص عنك

79
00:08:10,906 --> 00:08:13,898
- هل اتصل ام شئ؟
- هل هذا يفاجائك؟

80
00:08:14,076 --> 00:08:17,306
تعرف اكثر مني,

81
00:08:19,781 --> 00:08:22,978
لونج, اورتيز. هذا هو والد دوك

82
00:08:23,152 --> 00:08:26,121
- اوه, تشرفت للقائك سيدي
- انه لمن الجيد مقابلتك

83
00:08:26,988 --> 00:08:28,013
دوك؟

84
00:08:28,190 --> 00:08:30,714
اسم حركي اعطيناه له
ليس له اى معني

85
00:08:30,892 --> 00:08:33,020
هذه حجرة مايك هنا

86
00:08:33,194 --> 00:08:35,253
ليس لديكم اى فكرة يا اولاد
عن امكانية وجود مايك؟

87
00:08:35,431 --> 00:08:36,920
- لا, سيدي
- اسف

88
00:08:37,098 --> 00:08:39,566
- لابد انها سيدة رائعة.
- نعم

89
00:08:39,735 --> 00:08:41,224
انه من الجيد مقابلتك سيدي

90
00:08:41,436 --> 00:08:45,203
عندما تعرف شئ عن مايك, اخبره
ان يرجع الى هنا فى الحال، حسنا؟

91
00:08:51,579 --> 00:08:53,137
ايها الرقيب؟

92
00:08:53,849 --> 00:08:56,909
هذا والد ديرفيليد
يجب علينا البحث فى سريره

93
00:08:57,085 --> 00:08:59,987
روجر.اعتقدت انك
شخص يريد ان يسرق شئ

94
00:09:02,724 --> 00:09:04,191
هل هذه غرفتك؟

95
00:09:04,359 --> 00:09:06,589
نعم. هذا سرير مايك هناك

96
00:09:10,131 --> 00:09:12,361
انه من الجيد مقابلتك يا سيدي

97
00:09:15,203 --> 00:09:16,761
من هذا؟

98
00:09:17,372 --> 00:09:18,634
لقد فقدنا رجل

99
00:09:34,455 --> 00:09:35,717
هذه معدات التخييم خاصتك ، صحيح؟

100
00:09:35,890 --> 00:09:37,323
نعم

101
00:09:37,492 --> 00:09:41,895
احاول ان اقنعه لياخذ الواحدة
التى اصدرها

102
00:09:56,144 --> 00:09:57,509
لا تصوير

103
00:09:57,677 --> 00:09:59,043
اسف؟

104
00:09:59,213 --> 00:10:01,875
مايك كان يأخد الصور
ويرسلها بالايميل الى

105
00:10:02,048 --> 00:10:04,380
...ولا ارى اية صور...

106
00:10:04,552 --> 00:10:06,019
<i>: : :ولا كاميرا:</i>

107
00:10:07,021 --> 00:10:09,318
سرقت الاشياء مشكلة حقيقية

108
00:10:11,459 --> 00:10:14,622
- خمن انه كذلك فى وقت مهمتك
-  نعم

109
00:10:16,497 --> 00:10:21,524
هل تمانع لو اخذت هذا؟ امه
اعطته اياه وانا تركت الخاصي فى البيت.

110
00:10:21,701 --> 00:10:24,727
اود هذا, لكني لا استطيع
ان ادعك ترفع اى شئ

111
00:10:25,872 --> 00:10:27,465
افهم هذا

112
00:10:27,874 --> 00:10:29,000
حسنا

113
00:10:32,813 --> 00:10:36,214
<i>اعتقد ان ولايه نيو ميكسكو ولاية هامة
واريد ان افوز بنيو ميكسكو</i>

114
00:10:36,383 --> 00:10:40,343
<i>اعتقد ان نيو ميكسكو لديها
امكانيات افضل لعمل جيد...</i>

115
00:10:40,520 --> 00:10:43,388
<i>... المزيد من العمل
لديك العدي من الاشياء الجميلة...</i>

116
00:10:44,725 --> 00:10:47,125
هذا التليفون تعرض لحرارة

117
00:10:47,461 --> 00:10:49,725
- لقد كان بالعراق
- هذا يفي بالغرض

118
00:10:52,365 --> 00:10:54,060
حسنا

119
00:10:57,404 --> 00:10:59,305
انه مقلي جيدا

120
00:11:00,340 --> 00:11:03,901
دعنا نري حسنا

121
00:11:04,077 --> 00:11:05,704
دفتر العنوانين

122
00:11:05,879 --> 00:11:09,280
حسنا, هناك ارقام للثكنات
الهمبرجر, الفراخ, امي...

123
00:11:09,449 --> 00:11:11,747
...بيتزا, تيد

124
00:11:16,823 --> 00:11:20,054
- حسنا, شكرا. بكم؟
- هل تريد الوسائل؟

125
00:11:21,328 --> 00:11:22,488
وسائل؟

126
00:11:22,896 --> 00:11:24,295
نعم. انظر

127
00:11:30,070 --> 00:11:31,537
<i>اسرع</i>

128
00:11:32,439 --> 00:11:34,703
لا. هذه قمامة

129
00:11:38,445 --> 00:11:40,504
اوه, نعم, ها نحن

130
00:11:45,252 --> 00:11:46,913
<i>بونر, خذ هذه</i>

131
00:11:47,087 --> 00:11:49,180
<i>لونج, ارمي الكرة</i>

132
00:11:51,358 --> 00:11:52,620
<i>لحظة تاريخية</i>

133
00:11:52,792 --> 00:11:57,091
<i>انها اول مرة لهولاء الاولاد
سوف يلمسوا كرة قدم حقيقية</i>

134
00:11:57,264 --> 00:11:59,164
- هل هذا ابنك؟
- هذا مايك

135
00:12:02,402 --> 00:12:07,305
<i>نعم! لا, انت ذاهب فى هذا الاتجاه
هذا الاتجاه</i>

136
00:12:08,140 --> 00:12:10,472
<i>هاى, هذه كرتي, ايها الاشقياء</i>

137
00:12:10,644 --> 00:12:13,511
<i>هاى تبا</i>

138
00:12:13,880 --> 00:12:15,211
<i>تبا</i>

139
00:12:16,249 --> 00:12:17,773
<i>ما الخطب يا رجل؟</i>

140
00:12:17,950 --> 00:12:21,681
<i>- هل على بابا اخذ كرتك؟
- اقفل التليفون</i>

141
00:12:21,888 --> 00:12:22,911
ايوجد مزيد؟

142
00:12:23,089 --> 00:12:25,989
نعم, لكنه مثل باقي
الملفات افسد

143
00:12:26,159 --> 00:12:29,616
اذا كنت تريد, لدي برنامج فى البيت
لاستخراجهم

144
00:12:29,796 --> 00:12:32,287
بطئ, لكني يمكنني ان اكلفك

145
00:12:32,966 --> 00:12:35,526
- هل يمكنك ان ترسلهم بالايميل؟
- نعم, لاتوجد مشكله

146
00:12:37,036 --> 00:12:39,232
- شكرا

147
00:12:46,745 --> 00:12:49,077
انى ابحث عن ولدي

148
00:13:34,159 --> 00:13:36,024
انى ابحث عن ابني

149
00:13:36,895 --> 00:13:38,362
حظا موفق

150
00:13:38,530 --> 00:13:42,261
اريد اربعة تاكيلا اربعة

151
00:14:25,411 --> 00:14:27,311
<i>ماذا تفعل؟</i>

152
00:14:27,546 --> 00:14:30,572
فقط ابحث فى بعض الصور لقديمة
التى ارسلها لى مايك

153
00:14:30,748 --> 00:14:32,876
سوف تكون بخير؟

154
00:14:35,753 --> 00:14:39,280
لا يبدو معقول
لا يمكنه الذهاب بدون اخبرانا

155
00:14:40,893 --> 00:14:42,951
سوف اجده

156
00:14:44,730 --> 00:14:46,162
حسنا

157
00:14:48,267 --> 00:14:49,893
تصبح على خير

158
00:14:50,069 --> 00:14:51,729
<i>تصبح على خير.</i>

159
00:15:24,102 --> 00:15:26,127
<i>بالكاد اسمعك</i>

160
00:15:26,939 --> 00:15:28,702
<i>يجب ان تخرجني من هنا</i>

161
00:15:54,165 --> 00:15:56,463
حسنا, كان لكي ان تعرفي جيدا

162
00:15:57,368 --> 00:15:59,165
انتظر دقيقة

163
00:16:01,939 --> 00:16:03,702
- ابنك فى الجيش
- نعم سيدتي

164
00:16:03,875 --> 00:16:05,934
يجب ان تتحدثي مع الشرطة العسكرية

165
00:16:06,110 --> 00:16:09,204
انهم مشغولون بالحرب
انا احاول ان اتفحص شئ

166
00:16:09,380 --> 00:16:11,848
- يمكنك ان تبلغي عن شخص مفقود
- حسنا

167
00:16:12,016 --> 00:16:15,179
فى اى حالة, يجب ان ترى
الشرطة العسكرية.

168
00:16:16,354 --> 00:16:20,154
ماذا عن ان تتركني اكلم شخص
يفعل اكثر من ان يرد على التليفون؟

169
00:16:26,664 --> 00:16:30,065
سيدي, يمكنك مساعدتي
بهذا

170
00:16:31,569 --> 00:16:34,538
لا اعتقد انك تفهم
لقد احب هذا الكلب

171
00:16:34,705 --> 00:16:37,401
انا واثق من هذا سيدتي
لكن الكلب عضه

172
00:16:37,574 --> 00:16:40,373
- عندما يعضك كلب, ماذا تفعل؟
- لا اعرف حقا

173
00:16:40,544 --> 00:16:43,412
تربطه, ترميه بعيدا,
يمكن حتى ان تقتله

174
00:16:43,580 --> 00:16:46,708
لا يمكنك ان تمسكه من الحنجرة
وتصارعه فى الحمام...

175
00:16:46,884 --> 00:16:48,408
...وتغرقه فى البانيو

176
00:16:49,219 --> 00:16:52,087
هذا لايبدو
غريبا قليلا لي؟

177
00:16:53,724 --> 00:16:55,589
ربما هو رائ انه اكثر انسانيا

178
00:16:55,760 --> 00:16:58,387
اكثر انسانيا؟ انه من فصيله دوبرمان

179
00:16:58,563 --> 00:17:01,589
ان اغرقه امام ولدي

180
00:17:01,766 --> 00:17:06,100
وانا ادعوه ان يتوقف
هذا كله يبدو اكثر انسانيا لى؟

181
00:17:06,771 --> 00:17:08,829
هل زوجك هددك
او هدد ابنائك؟

182
00:17:09,006 --> 00:17:10,906
لايمكنه ان يأذينا. انه فقط يحتاج المساعدة

183
00:17:11,075 --> 00:17:12,872
لذا يجب عليك الذهاب

184
00:17:13,043 --> 00:17:15,842
يجب ان تذهبي اليهم
وتسألى على النصيحة

185
00:17:16,012 --> 00:17:18,208
تعتقد اننى لم اذهب الى هناك؟

186
00:17:18,382 --> 00:17:21,544
لن يذهب. سوف يأذي نفسه
اعرف هذا

187
00:17:21,718 --> 00:17:24,209
- اود ان اساعدك هنا
- حقا؟

188
00:17:24,388 --> 00:17:27,379
اوه, لانه يبدو الى
انك لا تهتم

189
00:17:27,558 --> 00:17:29,149
تعلم فى الواقع اهتم

190
00:17:29,327 --> 00:17:32,921
لكنى اخبرك, الجرائم ضد الكلاب
على وجة الخصوص صعبة التقاضي

191
00:17:33,097 --> 00:17:35,429
اذا كنت لا تمانع
لدي شخص ينتظرني

192
00:17:35,599 --> 00:17:37,430
- حسنا تبا لك يا سيدة
- حسنا

193
00:17:38,168 --> 00:17:39,193
عظيم

194
00:17:46,910 --> 00:17:48,878
هذا الصباح ،هه؟

195
00:17:51,214 --> 00:17:53,182
يجب اخذ هذا الى الشرطة العسكرية

196
00:17:53,350 --> 00:17:55,682
انا احاول ان اخرج ابني
من المزيد من المشاكل

197
00:17:58,121 --> 00:17:59,520
اعرف انك مشغول

198
00:17:59,689 --> 00:18:02,817
...لكنى اريدك ان تجري مكالمة واحدة
الى بنكه لتعرف

199
00:18:02,993 --> 00:18:06,191
...ما اذا سحب اموال او استخدم
بطاقته الائتمانية

200
00:18:06,363 --> 00:18:08,558
شرطي متقاعد, ام تشاهد التلفاز كثيرا؟

201
00:18:08,732 --> 00:18:10,097
الشرطة العسكرية, متقاعد

202
00:18:10,267 --> 00:18:13,566
يجب ان تعرف. الجيش لديه
تحكم فى نطاق واسع لموظفيه

203
00:18:13,737 --> 00:18:15,227
اسف, اتمنى ان تجد ولدك

204
00:18:15,405 --> 00:18:19,102
لم اعرف ماذا تعلم عن وظيفتك

205
00:18:23,013 --> 00:18:26,540
لكني ابني امضي على الاقل 18 شهرا
ليظهر الديموقراطية...

206
00:18:26,716 --> 00:18:28,183
...ويخدم بلده

207
00:18:28,351 --> 00:18:30,285
هو يستحق اكثر من هذا

208
00:18:39,328 --> 00:18:43,823
<i>لاننا فعلنا العمل الصعب,
وندخل موسم الاماني.</i>

209
00:18:46,903 --> 00:18:51,566
ربي. هانك ديرفيليد
سوف اكون ابن زانية

210
00:18:51,741 --> 00:18:54,732
- ماذا تفعل فى البيت؟
- حسنا ، تقريبا افتقدك

211
00:18:57,347 --> 00:19:00,043
- لقد اتثلت بك فى القاعدة
- القاعدة؟

212
00:19:00,215 --> 00:19:03,912
حسنا, هانك
لقد كنت متقاعد لمدة 14 سنة

213
00:19:04,087 --> 00:19:07,250
- هل هذا صحيح
- نعم سادخل فى 15

214
00:19:07,424 --> 00:19:09,391
كيف حالك؟

215
00:19:09,559 --> 00:19:12,084
جيد. اوه, هل تريد قهوة او قطعة فطيرة؟

216
00:19:12,262 --> 00:19:15,025
لا, لا, ليس لدى وقت
هيلين منتظراني فى المعسكر

217
00:19:16,533 --> 00:19:17,693
ماذا تفعل

218
00:19:20,770 --> 00:19:24,728
لا, .
انى ابحث عن وجه مألوف

219
00:19:25,474 --> 00:19:28,774
- لا احد منكم ي اولاد فى مشكلة, اتمني
- لا

220
00:19:29,412 --> 00:19:32,404
- ماهو اقدم اسم, دارين؟
- ديفيد

221
00:19:32,581 --> 00:19:35,846
ديفيد هذا صحيح
التحق بالسرب الجوي82 ايربورن, اليس كذلك؟

222
00:19:36,019 --> 00:19:38,453
- نعم
- نعم, لكمة قوية من الاوغاد

223
00:19:38,621 --> 00:19:40,645
كيف يميل اليها؟

224
00:19:41,558 --> 00:19:45,289
لقد مات من تحطم طائرة هيلوكوبتر
فى مناورة فى فورت براج من 10 سنوات مضت

225
00:19:46,261 --> 00:19:49,958
اه, ربي, اسف لسماع هذا, هانك

226
00:19:50,133 --> 00:19:52,101
اسف جدا

227
00:19:53,068 --> 00:19:54,797
ماذا عن الاصغر سنا؟

228
00:19:54,970 --> 00:19:56,801
- مايك
- نعم

229
00:19:56,973 --> 00:20:00,840
الجيش العادى, مثل اباه
في العراق, يفعل حسنا

230
00:20:01,010 --> 00:20:05,413
انى افعل معروف فى جارتنا
ولد من اولادها فى مشكلة صغيرة

231
00:20:05,582 --> 00:20:08,675
هل هناك اى شخص نعرفه موجود؟

232
00:20:08,851 --> 00:20:10,785
لا, لا. كلهم رحلوا

233
00:20:15,691 --> 00:20:18,091
لقد اخضعتك لمقود قصير

234
00:20:18,360 --> 00:20:19,588
حسنا, تعرف

235
00:20:20,829 --> 00:20:23,161
الاولاد ينتظرونا

236
00:21:05,740 --> 00:21:07,902
لقد وجدت دفتره القديم

237
00:21:08,076 --> 00:21:10,875
هل هناك اى شئ مكتوب به؟
احتاج كلمة سر

238
00:21:12,581 --> 00:21:14,549
لا, لايوجد شئ به

239
00:21:14,949 --> 00:21:15,974
أأنت متأكد؟

240
00:21:16,552 --> 00:21:20,010
ماذا تعتقد انه هو,
انا اعمي او لا احب ان اخبرك؟

241
00:21:30,399 --> 00:21:32,867
انا قلق, هانك. انا قلق حقيقة

242
00:21:33,167 --> 00:21:35,363
انه ولد جيد. سوف يكون لديه سبب

243
00:21:38,673 --> 00:21:39,698
هانك؟

244
00:21:40,409 --> 00:21:43,707
سوف اجده. اكلمك غدا"

245
00:22:13,442 --> 00:22:14,533
ماذا يحدث؟

246
00:22:14,710 --> 00:22:17,439
لا تقلق, لا يتعلق بالحيوانات

247
00:22:18,447 --> 00:22:19,607
ماذا؟

248
00:22:19,780 --> 00:22:22,476
لقد وجدوا اجزاء من الجسم
فى طريق ميسا لونا

249
00:22:22,650 --> 00:22:24,982
- سوف احضر السيارة
- حسنا

250
00:22:29,957 --> 00:22:32,323
<i>هاى, بونر. هل هذه عائلتك.</i>

251
00:22:34,061 --> 00:22:35,494
<i>كف عن العبث</i>

252
00:22:35,663 --> 00:22:38,928
<i>- كان يمكنك ان تكسرها
- انت احمق</i>

253
00:22:39,100 --> 00:22:40,226
<i>اوه تبا</i>

254
00:22:40,401 --> 00:22:42,096
<i>اه, تبا! ماذا افعل؟</i>

255
00:22:42,270 --> 00:22:44,261
<i>لا تتوقف. لا تتوقف</i>

256
00:22:44,438 --> 00:22:46,804
<i>- اسرع! اسرع!
- بونر!</i>

257
00:22:57,818 --> 00:23:00,218
<i>- تبا
- ماذا تفعل؟</i>

258
00:23:07,929 --> 00:23:11,262
يمكن ان يكون نزل تحت اسرع

259
00:23:13,301 --> 00:23:16,464
هارون, اريد علامات دليليه

260
00:23:16,636 --> 00:23:18,764
لقد حصلت على كل ما لدينا

261
00:23:23,778 --> 00:23:25,575
هيا

262
00:23:26,347 --> 00:23:28,280
واحضر فاتورة

263
00:23:39,960 --> 00:23:41,325
شين؟

264
00:23:53,473 --> 00:23:55,203
شكرا

265
00:24:30,944 --> 00:24:33,276
اخبرني اخبار ساره, هودج

266
00:24:35,415 --> 00:24:39,784
حسنا,يبدو ان الضحية
قتلت فى موقع اطلاق النار هناك

267
00:24:39,953 --> 00:24:43,582
وبعد ذلك قطع الجسم
وحرق

268
00:24:43,757 --> 00:24:45,850
...والحيوانات بعثرت الاجزاء, وبالتالي...

269
00:24:46,860 --> 00:24:49,420
وانت مبتسم مثل المتخلف لان؟

270
00:24:49,596 --> 00:24:53,464
حسنا,القاعدة اشترت هذا الحقل
من المدينة منذ شهرين مضوا

271
00:24:53,633 --> 00:24:57,763
ملكية المدينة تتعدي اكثر من 50 قدم
من الطريق

272
00:24:58,538 --> 00:25:01,268
... وبالتالي اعتقد انها ليست تخصنا, سيدي الرئيس

273
00:25:04,110 --> 00:25:06,203
حسنا,

274
00:25:06,379 --> 00:25:07,971
دعنا نذهب الى المنزل

275
00:25:10,116 --> 00:25:11,276
لفوها,يا رفاق

276
00:25:11,451 --> 00:25:14,943
الاولاد ذو الزراير اللامعة
قادمون

277
00:26:07,673 --> 00:26:10,507
<i>اكثر من نصف اهل الفالوجة
ال250000...</i>

278
00:26:10,676 --> 00:26:13,544
<i>... فروا مسبقا
احتسابا لشئ عدواني</i>

279
00:26:13,712 --> 00:26:17,375
<i>المتمردين بالمئات
قد اعدوا الدفاعات...</i>

280
00:26:19,785 --> 00:26:22,185
<i>... ليهاجموا القوات الامريكيه,
ويجهزوا الاشراك.</i>

281
00:26:34,400 --> 00:26:36,027
سيد ديرفيليد؟

282
00:26:37,202 --> 00:26:41,002
جيم اوشير. هل لى بكلمة؟

283
00:26:41,173 --> 00:26:44,574
نعم, تفضل. سوف اكون معك خلال دقيقة

284
00:27:22,080 --> 00:27:26,710
سيدي, انا اسف لابلغك
ان الجثة المكتشفة ليلة امس

285
00:27:27,252 --> 00:27:31,712
بناء على التحريات, نعتقد انها
تكون بقايا ابنك, مايكل ديرفيليد

286
00:27:33,025 --> 00:27:36,461
حسنا. هل سوف يحتاجوني
للتعرف على الجثه؟

287
00:27:36,628 --> 00:27:38,357
لا, سيدي.نحن

288
00:27:38,530 --> 00:27:41,966
لقد حددوا الهوية بطرق اخري
اعتقد جزئيا عن طريق بصمات الاصابع

289
00:27:42,134 --> 00:27:44,625
ماذا تعني ب " جزئيا " ؟
ماذا حدث له؟

290
00:27:44,803 --> 00:27:49,035
- ليس لدي مطلق الحرية لان اقول, سيدي. شخص ما
- اريد ان اري جثته الان

291
00:28:14,298 --> 00:28:17,392
الرقيب ديرفيليد, هذا ليس ضروريا

292
00:28:17,803 --> 00:28:19,736
انه ليس شيئا للتذكر به ولدك

293
00:28:19,904 --> 00:28:21,395
ربما لا...

294
00:28:21,940 --> 00:28:25,706
...لكن الطريقة التى مات بها,
لا اري اية اختيارات.

295
00:28:35,253 --> 00:28:37,619
<i>بالرجوع عكسيا,
نماذج الكربون اظهرت ان الجثه...</i>

296
00:28:37,788 --> 00:28:39,688
...قطعت الاوصال
قبل ان تحرق

297
00:28:39,858 --> 00:28:43,258
يبدو انها سكينة كبيرة او عدة
استخدمت, لكن النصل كان ليس حاميا

298
00:28:43,428 --> 00:28:46,419
...لذا تبدو العظام
كسرت اكثر مما انفصلت

299
00:28:46,598 --> 00:28:49,327
النماذج المحترقة ترينا
الاجزاء المقطعة كدست

300
00:28:53,137 --> 00:28:56,300
تحتاج فرن
لتقترب من درجة الحرارة المطلوبة

301
00:28:56,474 --> 00:28:59,136
...وذلك يعنى ان الانسجة
تركت سليمه

302
00:28:59,310 --> 00:29:02,677
الضرر كان كبيرا عن التوقعات

303
00:29:02,847 --> 00:29:05,281
سبب الوفاه سوف يأخذ
وقتا طويلا ليتم تحديده

304
00:29:05,449 --> 00:29:07,474
...لكن هناك دليل على وجود طعنات

305
00:29:07,652 --> 00:29:08,812
كم عددها؟

306
00:29:09,487 --> 00:29:10,784
اسف؟

307
00:29:11,055 --> 00:29:14,616
- ما عدد جروح الطعنات؟
- حسنا, مع كثير من اللحم المفقود

308
00:29:14,793 --> 00:29:17,317
...يمكننا ان نحصي
ما يؤثر فى العظام

309
00:29:17,995 --> 00:29:19,394
كم كان عددهم؟

310
00:29:20,865 --> 00:29:22,730
اثنين واربعون

311
00:29:25,303 --> 00:29:27,328
بسكينة واحدة, او عدد من السكاكين؟

312
00:29:29,407 --> 00:29:30,874
واحدة

313
00:29:38,715 --> 00:29:41,981
- سوف تحول هذا على الجيش؟
- حاولت

314
00:29:42,153 --> 00:29:47,147
يقولون انهم يأخدون يصورهم الخاصة
ولم يقولوا انها بطريقة جيدة

315
00:29:52,262 --> 00:29:55,027
اود ان
اتصل بك قبل ان تذهب غـدا

316
00:29:55,199 --> 00:29:56,757
لدي بضعة اسئلة

317
00:29:56,934 --> 00:29:58,731
اسائلهم الان

318
00:29:58,902 --> 00:30:01,996
- لم يمتلك ابنك سيارة خضراء؟
- مايك لا يملك اية سيارات

319
00:30:02,173 --> 00:30:06,109
سائق سيارة ابلغ انه رائ سيدان خضراء
مركونة قرب الحقل

320
00:30:06,276 --> 00:30:07,904
...فى يوم الاحد من هذه الليله

321
00:30:08,079 --> 00:30:12,106
واحدة من هذه النظريات انه
شرقة سيارة او سرقة حصلت خطأ

322
00:30:15,252 --> 00:30:17,276
اريد ان اري مكان وفاته

323
00:30:17,887 --> 00:30:20,981
انا اسف. ان مكان الجريمة فعال,
لكنى سوف اعلمك

324
00:30:21,157 --> 00:30:23,353
<i>- : : :فى اقرب استطاعه لك:
- حسنا</i>

325
00:30:25,428 --> 00:30:27,624
ماذا تريد ان تسأل ايضا؟

326
00:30:29,233 --> 00:30:31,827
العديد من الوفيات مثل هذه
لها علاقه بالمخدرات

327
00:30:32,002 --> 00:30:35,301
هل تسأل ان اذا كان مايك
مورد مخدرات او متعاطي؟

328
00:30:35,473 --> 00:30:36,996
لا اريد ان اسئل اى شئ

329
00:30:37,173 --> 00:30:40,267
تعرف ان الجيش
يعمل اختبارات كشف مخدرات

330
00:30:40,444 --> 00:30:42,536
ليس وان هم فى العراق

331
00:30:44,981 --> 00:30:47,916
الان, وجدنا هذا
تحت فراش ابنك

332
00:30:48,251 --> 00:30:50,277
لن يكتب فى تقريري

333
00:30:50,453 --> 00:30:52,785
لكني لماذا عندما سألت فى الشهر الاخير

334
00:30:52,956 --> 00:30:57,053
...اعتقلنا ثلاثة جنود يحاولوا
تهريب هيروين من خلال الكويت

335
00:30:57,227 --> 00:31:00,664
يحاولوا عمل اتفاقات لبيعه
لعصابة مكسيكية محلية

336
00:31:00,830 --> 00:31:02,923
افهم ان مايك يتكلم القليل من الاسبانية؟

337
00:31:03,100 --> 00:31:06,728
وتعتقد انه كان مهرب مخدرات
لانه يتكلم الاسبانيه؟

338
00:31:07,137 --> 00:31:08,696
لا...

339
00:31:08,905 --> 00:31:11,237
...لان شخص ما قطع يديه
ورائسه

340
00:31:53,883 --> 00:31:56,613
انا اسف لما حدث لابنك

341
00:31:59,456 --> 00:32:01,117
ارني

342
00:32:03,626 --> 00:32:05,423
انا اسف؟

343
00:32:07,797 --> 00:32:10,129
اريد ان ارى اين توفي

344
00:32:10,632 --> 00:32:12,726
انها ليست قضيتنا

345
00:32:13,135 --> 00:32:15,036
القتل حصل فى ارض عسكرية

346
00:32:15,205 --> 00:32:17,468
- انت تعرف اين هي؟
- ليس هناك شئ لتراه

347
00:32:17,640 --> 00:32:20,632
ثم انه لايوجد مشكلة لاراها

348
00:32:29,551 --> 00:32:33,613
انتم تعرفون كيف
توطئون مسرج الجريمة, سوف اعطيك هذا

349
00:32:43,433 --> 00:32:45,424
اعتقد انها فكرة جيدة

350
00:32:45,601 --> 00:32:48,435
...لجعل اى شخص تقابلونه
يركن فى هذا المكان

351
00:32:53,777 --> 00:32:55,677
اذا كان ابنك عرف
ماذا كانوا يفعلون

352
00:32:55,845 --> 00:32:59,245
...لقد وجدوا اثار للدماء
فى الحصي هنا

353
00:32:59,681 --> 00:33:01,615
انه المكان الذى تم قتله فيه

354
00:33:01,785 --> 00:33:04,276
وبالتالى لم تر ايه دم
لكن تعرف انه هناك؟

355
00:33:04,453 --> 00:33:05,512
نعم

356
00:33:06,054 --> 00:33:08,386
مثلما اعرف ان جسمه
جر من هنا

357
00:33:10,225 --> 00:33:11,750
...الى هناك

358
00:33:12,127 --> 00:33:14,187
هذا رائع

359
00:33:14,530 --> 00:33:17,397
الارض صخرية
لكنك شاهدت العلامات

360
00:33:17,566 --> 00:33:22,367
تذهب الى المشاكل لتحرق جثه
هل تعتقد انك يجب ان تخفي اثارك؟

361
00:33:23,238 --> 00:33:25,297
سوف اذهب الى الحمام

362
00:33:30,579 --> 00:33:33,174
سوف تجدها اسهل
للقيادة حول الحقل

363
00:33:33,348 --> 00:33:35,613
لا يمكنك ان يكون هناك اضرار

364
00:33:42,958 --> 00:33:45,825
الجميع يعرف كل شئ

365
00:34:00,275 --> 00:34:02,072
- اهلا
- اهلا

366
00:34:02,244 --> 00:34:04,872
- هل يمكنني مساعدتك؟
- اعتقد ان الشرطة العسكرية كانت هنا..

367
00:34:05,046 --> 00:34:07,982
...تسأل اسئلة عن
ماذا حدث فى الحقل

368
00:34:08,149 --> 00:34:12,143
- لقد كانوا بالفعل. شئ فظيع
- انا احقق فى هذا من اجل الاسرة

369
00:34:12,321 --> 00:34:14,220
هل تمانع لو تخبرني اذا رائيت اى شئ؟

370
00:34:14,389 --> 00:34:16,516
اتمنى لو افعل
نتمنى ان نساعد فى ذلك

371
00:34:16,691 --> 00:34:19,354
لم نكن نعلم ماهذا
عندما شممنا, اليس كذلك؟

372
00:34:19,528 --> 00:34:21,428
- لا
- كيف هذا؟

373
00:34:21,596 --> 00:34:23,997
هذا الاحد
عندما قدنا الى الموقف...

374
00:34:24,165 --> 00:34:26,828
...اعتقدنا
انه كان شواء

375
00:34:27,002 --> 00:34:29,971
الرائحة كانت مثل شواء اللحمة

376
00:34:32,374 --> 00:34:34,034
شكرا لك

377
00:35:23,224 --> 00:35:26,819
اخبر اصدقائك من الشرطة العسكرية انه يجب
البحث عن سيارة زرقاء،وليست خضراء

378
00:35:26,995 --> 00:35:28,018
لماذا؟

379
00:35:28,196 --> 00:35:31,927
لان السيارة الزرقاء تحت الاضواء
الصفراء تكون خضراء

380
00:35:32,099 --> 00:35:33,828
اليس كذلك؟

381
00:35:47,448 --> 00:35:49,382
هذا صحيح

382
00:35:58,292 --> 00:35:59,850
شكرا لك

383
00:36:00,361 --> 00:36:02,591
هذا اقل ما يمكن ان افعله

384
00:36:03,631 --> 00:36:05,792
اود ان اقول ان هذا صحيح

385
00:36:19,813 --> 00:36:22,180
<i>سوف احضر تذكرة طيارة</i>

386
00:36:22,483 --> 00:36:23,916
لا

387
00:36:25,453 --> 00:36:27,215
ماذا تعني بكلمة "لا"؟

388
00:36:27,388 --> 00:36:29,856
<i>سوف احضرة الى المنزل باسرع وقت</i>

389
00:36:30,324 --> 00:36:34,420
اريد ان اراه
اريد ان اكون بجوار مايكل

390
00:36:34,729 --> 00:36:36,560
<i>لقد انتهي.</i>

391
00:36:36,731 --> 00:36:38,323
اريد ان ابقى بجانب ولدي

392
00:36:39,466 --> 00:36:42,095
ليس هناك شئ باقي

393
00:36:44,605 --> 00:36:47,233
ماذا يعني هذا؟

394
00:36:48,809 --> 00:36:52,074
جوان, لمرة واحدة فى حياتك,
هل تأخذى كلامي على محمل الجدية؟

395
00:36:52,245 --> 00:36:54,873
لمرة واحدة؟ لمرة واحدة ؟

396
00:36:55,049 --> 00:36:57,517
يبدو لى ان اتذكر
اننى التى قلت لا

397
00:36:57,685 --> 00:37:01,348
...وانت قلت انه جيد لشخصيته
من فاز فى هذا الجدال ،هانك؟

398
00:37:01,521 --> 00:37:05,014
مايك كان هو الذي يريد ان يلتحق بالجيش
انا واثق انني لم اشجعه

399
00:37:05,191 --> 00:37:08,628
العيش فى هذا المنزل, هو لن يشعر انه
يعيش مثل الرجل اذا لم يرحل

400
00:37:11,632 --> 00:37:15,123
ولدي الاثنين, هانك
كان باستطاعتك ترك واحد

401
00:37:27,714 --> 00:37:29,238
<i>جوان؟</i>

402
00:37:33,187 --> 00:37:35,484
جوان،رجاء

403
00:37:45,065 --> 00:37:47,966
جوان,لا يمكنني الجلوس هنا
واسمعك وانتى تبكين

404
00:37:52,472 --> 00:37:54,497
حسنا,لا تفعلي

405
00:38:50,930 --> 00:38:52,693
الباب

406
00:38:55,869 --> 00:38:57,461
تصبحين على خير

407
00:38:58,571 --> 00:39:00,333
تصبحين على خير ، عزيزتي

408
00:39:30,637 --> 00:39:31,934
<i>تبا</i>

409
00:39:41,980 --> 00:39:44,414
<i>الى اليمين
احضر هذا الباب لي.</i>

410
00:39:44,583 --> 00:39:46,074
<i>- روجر
- تغطية</i>

411
00:39:46,251 --> 00:39:47,810
<i>احضره</i>

412
00:39:48,086 --> 00:39:49,314
<i>اذهب, اذهب.</i>

413
00:39:49,521 --> 00:39:52,012
<i>- خالي خالي
- خالي</i>

414
00:39:52,858 --> 00:39:56,624
<i>اعلمني بالموقف عن هذا الطابق
لاتعبث بهذا التليفون</i>

415
00:39:56,795 --> 00:39:58,990
<i>قطعا لا بونر</i>

416
00:39:59,765 --> 00:40:01,699
<i>الا تري ان الملابس لم تحرق؟</i>

417
00:40:05,504 --> 00:40:07,768
<i>هذا غريب ابي</i>

418
00:40:08,675 --> 00:40:12,007
<i>- حسنا, كل شئ خالي. دعنا ننقله
- تحرك</i>

419
00:40:32,965 --> 00:40:33,989
طبعا

420
00:40:34,166 --> 00:40:36,396
ايفي, شندوتش فراخ

421
00:41:03,928 --> 00:41:06,056
موستاردة ام مايونيز؟

422
00:41:07,165 --> 00:41:09,030
لا , شكرا لكي, سيدتي

423
00:41:09,201 --> 00:41:11,191
سيدة تقف امامك عارية

424
00:41:12,271 --> 00:41:14,535
..."سيدتي" يمكن ان تأخذ كأهانة

425
00:41:16,707 --> 00:41:18,198
- هل هذا ابنك؟
- نعم, سيدتي

426
00:41:18,676 --> 00:41:22,613
انى اسأل اذا كان احد رائه
انه الاسبوع الاول بعد الاحد

427
00:41:22,781 --> 00:41:27,047
انا اسفه. لا اتعرف
على شئ لكن الملابس

428
00:41:29,020 --> 00:41:31,353
شكرا لك,سيدتي. انسه

429
00:41:39,798 --> 00:41:41,287
هنا

430
00:42:00,584 --> 00:42:02,347
ابقي هنا

431
00:42:02,987 --> 00:42:04,545
اعذرني, ايها الاملازم؟

432
00:42:05,057 --> 00:42:08,049
انا اتخيل
لماذا تم اختياري لهذه القضية

433
00:42:08,225 --> 00:42:09,419
ايه قضية؟

434
00:42:09,593 --> 00:42:11,152
جاكوب رونالد ميلارد

435
00:42:11,329 --> 00:42:14,662
...موظف فى مسلخة
اعتقل لتعذيب الدجاج

436
00:42:14,833 --> 00:42:16,925
ليس بالشئ المهم. الجميع يفعلها

437
00:42:17,101 --> 00:42:19,228
الجميع لا يفقئ
عينهم, يا مغفل

438
00:42:19,403 --> 00:42:21,200
- بالطبع يفعلوا
- اخرس

439
00:42:21,372 --> 00:42:23,398
الرئيس لا يريدني ان
احب ابنته

440
00:42:24,675 --> 00:42:26,870
نحن مصدومون اكثر مما تتوقع

441
00:42:27,044 --> 00:42:29,774
ترى كيف يمكن ان نسحب
المعلومات من الناس؟

442
00:42:29,947 --> 00:42:32,347
ناس مثلك ،ايميلي

443
00:42:32,516 --> 00:42:35,974
هكذا يتم ترقيتك من المرور
الى فرقة التحقيقات, اليس كذلك؟

444
00:42:37,288 --> 00:42:38,550
انا اسف؟

445
00:42:38,723 --> 00:42:40,918
اوه لا تأسف

446
00:42:41,092 --> 00:42:44,858
لو ان وين او هدج اكلموا طريقهم نحو الفرقة
سوف يفعلوا مثلما فعلت

447
00:42:45,029 --> 00:42:46,360
حسنا وين سوف يفعل

448
00:42:46,530 --> 00:42:48,430
احد مننا يريد ان يعرف ماذا نفعل

449
00:42:50,334 --> 00:42:53,929
ارائيت, هذا مايقلقني
حاربت طريقي للوصول الى الوظيفة

450
00:42:54,104 --> 00:42:57,700
...لا عتقد اننى مؤهل كافيه
لحل هذه المشاكل المعقدة

451
00:42:58,876 --> 00:43:00,366
اعني, خذ مثلا مكان الجريمة

452
00:43:00,544 --> 00:43:04,412
لا يمكنني ان استنتج
ان هذا الجندي قتل فى اراضي خاضعة للجيش

453
00:43:04,582 --> 00:43:08,040
يمكن انني خدعت بالشارات
الموجودة على جانبي الطريق

454
00:43:08,218 --> 00:43:12,155
وتعرف هذا الاثار عن بقايا
الفرشة لمكان حرقة؟

455
00:43:12,323 --> 00:43:17,260
حسنا, هذا يجعلنى اعتقد انه كان
قتل فى منطقة مسئوليتي, وتم نقله

456
00:43:17,427 --> 00:43:21,296
لان القاتل لم يعتقد انه من الافضل
ان يقطعة تحت ضوء الشارع

457
00:43:21,465 --> 00:43:25,526
نعم. انا أساءت الفهم
على مسرح الجريمة

458
00:43:31,842 --> 00:43:34,367
لا, لا, لا. انه عمل جيد

459
00:43:34,544 --> 00:43:36,307
اعني, نحتاج لجريمة قتل اخري

460
00:43:36,980 --> 00:43:40,348
ماذا, لقد حللنا ثلاثة
من عشرة على الاقل؟

461
00:43:40,518 --> 00:43:43,179
جريمة لم تحل اخري وستصعب موقفي مع المحافظ

462
00:43:43,354 --> 00:43:45,548
لديك مشكلة مع المحققين؟

463
00:43:45,722 --> 00:43:48,122
- هل تري انه يجب اظهارهم؟
- لا, سيدي

464
00:43:48,292 --> 00:43:50,351
وبالتالى انه الشرطة العسكرية؟

465
00:43:50,527 --> 00:43:53,326
هل تظن انهم مغفلين
سوف يعمل تحقيق بغير اتقان؟

466
00:43:53,496 --> 00:43:57,627
لا, لكن دعنا لا نتظاهر اننا لا نعرف
الدافع الحقيقي لان الجيش يريد هذه القضية

467
00:43:57,801 --> 00:44:01,932
قوة نفسية
متى اكتشفت انك معك هذه؟

468
00:44:02,105 --> 00:44:06,202
لا تؤمن بان الاهتمام الرئيسي
بان هذه الحاثة سوف تؤثر على الجيش؟

469
00:44:06,376 --> 00:44:08,207
هل هذا مهنة افلام؟ اليس كذلك؟

470
00:44:08,378 --> 00:44:10,744
ليس لدي مهنة, سيدي. لدي عمل

471
00:44:10,914 --> 00:44:12,940
اعتني بابني
ويفعل ما اريد

472
00:44:13,116 --> 00:44:15,607
هذا الود مات فى خندق
بجانب شارع من شوارعنا

473
00:44:15,785 --> 00:44:19,949
شخص ما احرقه مثل قطعه الخشب,
ترك بقاياه للحيوانات لتمضعها

474
00:44:20,123 --> 00:44:22,752
بكل احترام, لوكان هذا ابنك
رجع من العراق

475
00:44:22,926 --> 00:44:25,952
...لا اعتقد انك سوف تكون سعيد
لترمي هذه القضيه...

476
00:44:28,998 --> 00:44:31,762
- هذا كان بالاحترام؟
- هذه كان نيتي ، سيدي

477
00:44:32,335 --> 00:44:34,735
حسنا. سافكر فيها
وسوف اعلمك

478
00:44:34,904 --> 00:44:36,667
كل ثانية تفقد من هذا...

479
00:44:36,840 --> 00:44:39,604
الم تقل انك سوف تفعل
كل مايقال لك؟

480
00:44:39,776 --> 00:44:41,607
احيانا ابالغ فى التأثير

481
00:44:47,016 --> 00:44:48,108
كيف حال ديفيد؟

482
00:44:49,153 --> 00:44:50,312
اسف؟

483
00:44:50,487 --> 00:44:52,182
ابنك

484
00:44:54,056 --> 00:44:55,547
انه بخير, شكرا على السؤال

485
00:44:59,429 --> 00:45:01,863
ديفيد مثير للشفقة
لكل رياضة يلعبها

486
00:45:02,030 --> 00:45:04,625
...هو يريد القليل من الناس
ليشهدوا

487
00:45:04,801 --> 00:45:06,996
حسنا, هذا عار, اليس كذلك؟

488
00:45:07,504 --> 00:45:09,495
انه ليس مثل ابن ابيه

489
00:45:14,110 --> 00:45:16,078
على ايه حال, الطريقة التى ارى بها

490
00:45:20,583 --> 00:45:22,744
كم عدد ظهراء كرة القدم السابقين
فى المدرسة الثانوية

491
00:45:26,189 --> 00:45:28,623
القليل من البؤس فى المدرسة شئ جيد

492
00:45:28,791 --> 00:45:31,919
تعلم, كنت اول ظهير كرة قدم
فى مدرستي

493
00:45:33,229 --> 00:45:36,824
اعتقد اننى اتذكرك
انك ارتني صور لهذا سيدي

494
00:45:46,676 --> 00:45:49,166
اعتقد انك تعرف الصحيح لتفعله سيدي

495
00:45:52,981 --> 00:45:55,472
ربي

496
00:45:57,386 --> 00:45:58,684
<i>- هيلاري
- نعم سيدي؟</i>

497
00:45:58,855 --> 00:46:02,051
<i>- احضري كابتن فريدمان الى القاعده
- حسنا سيدي</i>

498
00:46:45,200 --> 00:46:47,794
هل تريدين الجلوس سيدتي؟

499
00:46:51,106 --> 00:46:53,040
هل هذا كل شئ؟

500
00:46:54,843 --> 00:46:56,777
هل هذا كل ما تبقي

501
00:46:56,945 --> 00:46:58,640
نعم سيدتي

502
00:47:00,449 --> 00:47:03,782
- يجب ان تترك هذه الغرفة باردة
- نعم سيدتي

503
00:47:03,952 --> 00:47:05,977
هذا يبدوا بارد

504
00:47:10,459 --> 00:47:14,122
اريد ان ادخل. هل يمكنني الدخول؟

505
00:47:17,499 --> 00:47:19,729
لا سيدتي انا اسف

506
00:47:31,445 --> 00:47:33,243
تعاطفي الشديد سيدتي

507
00:47:37,386 --> 00:47:40,253
هل لديك اطفال، اليس كذلك؟

508
00:47:42,057 --> 00:47:43,615
الديك؟

509
00:49:13,914 --> 00:49:15,905
- سيد.ديرفيليد
- اهلا

510
00:49:16,083 --> 00:49:18,483
سمعت انك تريد
الانجيل الخاص بمايك...

511
00:49:18,652 --> 00:49:20,984
اعتقدت انه سوف يعطيك بعض الراحة

512
00:49:21,155 --> 00:49:22,645
هل احد يعلم انك اخذت هذا؟

513
00:49:22,823 --> 00:49:27,590
لا, سيدي. سائلت مركز الزوار
اين ستبقي واخبروني

514
00:49:28,095 --> 00:49:29,653
هل استطيع شراء قهوة لك؟

515
00:49:29,830 --> 00:49:31,798
على الرجوع

516
00:49:33,801 --> 00:49:35,325
ماذا عن مشروب؟

517
00:50:16,176 --> 00:50:17,906
لاجل مايك

518
00:50:25,985 --> 00:50:30,582
يجب ان اسائلك سؤال
واريد الحقيقة

519
00:50:33,027 --> 00:50:34,721
هل كان مايك يتعاطي المخدرات؟

520
00:50:34,895 --> 00:50:37,989
اعتقد

521
00:50:38,699 --> 00:50:43,260
ليس اكثر من الاشخاص العاديين
انه ليس مدمن مخدرات او اي شئ

522
00:50:43,837 --> 00:50:47,603
هل رايتيه يخرج مع احد من خارج القاعدة؟

523
00:50:47,775 --> 00:50:49,503
ربما مكسكيين؟

524
00:50:49,677 --> 00:50:51,371
لا سيدي

525
00:50:54,414 --> 00:50:56,314
كيف تتوقع؟

526
00:50:56,517 --> 00:50:58,348
الرجوع؟

527
00:50:59,586 --> 00:51:01,486
لم يكن بهذا الطول

528
00:51:01,888 --> 00:51:03,617
اتتصل بوالديك؟

529
00:51:03,791 --> 00:51:07,123
امي. ابي وانا لم نكن متقاربين

530
00:51:09,896 --> 00:51:12,763
- الم تتكلموا كثيرا؟
- طبعا

531
00:51:14,767 --> 00:51:17,031
نحن نتكلم كثيرا

532
00:51:21,407 --> 00:51:23,807
هل قال لك اى شئ يجب ان اعرفه؟

533
00:51:24,110 --> 00:51:25,873
لا, سيدي

534
00:51:26,312 --> 00:51:28,143
اعني...

535
00:51:28,481 --> 00:51:31,075
...انت رائيت اهوال هناك
لاتريد ان تتكلم عنها...

536
00:51:31,251 --> 00:51:33,151
...حتى مع اصدقائك
- نعم.

537
00:51:33,319 --> 00:51:35,115
لكنه فعل حسن, مايك؟

538
00:51:35,288 --> 00:51:37,688
لقد كان جندي من الطراز الاول

539
00:51:38,458 --> 00:51:40,949
تعلم مايك. لقد كان يحب الجيش

540
00:51:41,461 --> 00:51:44,726
لم اتحمل لاصل هناك, انقذ
الطيبين واجرح الاشرار

541
00:51:51,637 --> 00:51:54,937
ليس المفروض ان يرسلوا ابطال الى
العراق

542
00:51:56,075 --> 00:51:57,837
كل شئ هناك غير سليم

543
00:51:59,579 --> 00:52:04,312
قبل ان اذهب, لم اقدر ان اقول هذا,
لكنك سألتنى الان...

544
00:52:06,252 --> 00:52:09,550
...يجب ان يدمروها نوويا
ويشاهدوها تتحول الى رماد

545
00:52:15,795 --> 00:52:16,920
<i>هانك؟</i>

546
00:52:18,197 --> 00:52:19,857
أأنت بخير؟

547
00:52:20,033 --> 00:52:22,364
<i>نعم, لقد كنت اتصل بك</i>

548
00:52:23,369 --> 00:52:24,926
طرد قادم لمايكل

549
00:52:29,174 --> 00:52:30,971
مانوع الطرد؟

550
00:52:31,144 --> 00:52:35,638
لا اعلم, انه طرد
لقد ارسلة لنفسة. انه من عبر البحار

551
00:52:35,814 --> 00:52:37,076
سوف افتحه

552
00:52:37,249 --> 00:52:38,375
لا

553
00:52:38,551 --> 00:52:40,610
ماذا تعني ب, "لا"؟

554
00:52:41,486 --> 00:52:44,546
هل شكله فتح من قبل
الجمارك او الجيش؟

555
00:52:45,791 --> 00:52:49,386
كيف لي ان اعلم؟ لا انه ليس مفتوح

556
00:52:49,562 --> 00:52:50,721
<i>لماذا لا افتحها؟</i>

557
00:52:50,897 --> 00:52:52,363
لا تفتحها

558
00:52:52,531 --> 00:52:53,863
رجاء

559
00:52:55,500 --> 00:52:57,832
<i>فقط ضعها فى مكان أمن</i>

560
00:53:00,539 --> 00:53:02,234
حسنا

561
00:53:03,810 --> 00:53:06,141
<i>- تصبح على خير
- تصبح على خير.</i>

562
00:54:03,735 --> 00:54:05,793
- صباح الخير
- صباح الخير

563
00:54:06,204 --> 00:54:08,934
أتسأل انه يمكنني ان أسائلك بعض
الاسئلة عن ابنك

564
00:54:09,107 --> 00:54:11,939
-اعتقدت انها ليست قضيتك
- انها نوع من الرجوع الى مرة اخري

565
00:54:12,110 --> 00:54:14,203
اليس هذا حظنا السعيد؟

566
00:54:15,113 --> 00:54:17,707
أتسأل ان يكون لابنك
بعض الاعداء

567
00:54:17,883 --> 00:54:21,410
تعني غير الالاف من
العراقيين والمقاتلين الاجانب...

568
00:54:21,586 --> 00:54:23,850
...يحاولون قتله
خلال الاسبوعيين الماضيين؟

569
00:54:24,022 --> 00:54:26,786
نعم, هذا القميص يبدو انه مازال رطب

570
00:54:28,060 --> 00:54:29,391
انه جاف بالشكل الكافي

571
00:54:30,095 --> 00:54:32,563
هل كان هناك شئ يزعجه؟

572
00:54:32,730 --> 00:54:34,130
لا

573
00:54:34,299 --> 00:54:36,357
اتبحث فى انه مرتبط بعصابة؟

574
00:54:36,835 --> 00:54:40,201
لماذا؟ اتعتقد ان ابنك مرتبط بعصابة ما؟

575
00:54:40,771 --> 00:54:42,239
لا

576
00:54:43,340 --> 00:54:45,808
- متى اخر مرة تكلمت معه فيها؟
- لماذا؟

577
00:54:49,814 --> 00:54:51,748
بعدما حضر,
لقد اشتري جوارب...

578
00:54:51,916 --> 00:54:54,477
لقد اخبرته اكثر من مرة,
هذه اسوء جوارب

579
00:54:54,653 --> 00:54:57,588
ليس لديها كعب,

580
00:54:57,988 --> 00:55:00,583
- وبعد ذلك ذهب الى مكان الدجاج

581
00:55:01,293 --> 00:55:02,919
هل قال متي؟

582
00:55:03,128 --> 00:55:05,062
وليس هناك تكاليف

583
00:55:05,963 --> 00:55:10,161
نعتقد ان ابنك قتل فى
ليل السبت او فى صباح الاحد

584
00:55:10,334 --> 00:55:12,768
لم نجد محفظته
لكن اذا كانت قد سرقت...

585
00:55:12,938 --> 00:55:16,998
...كنا سوف نرى مزيد من التكاليف
مثل الكمبيوتر, سماعات

586
00:55:17,775 --> 00:55:20,471
الم تزر مكان الدجاج الى الان؟

587
00:55:36,928 --> 00:55:40,124
- استمتع
- كيف لى ان اخدمك؟

588
00:55:40,297 --> 00:55:42,891
نحن نسأل عن جندي
كان هنا من اسبوع مضي

589
00:55:43,068 --> 00:55:45,661
هل تمازحني, صحيح؟
نحن قريبين من القاعدة

590
00:55:45,836 --> 00:55:47,736
هل يمكنك ان تخبرني فى اى توقيت كان هنا؟

591
00:55:47,905 --> 00:55:50,203
انه اخر اربع ارقام

592
00:55:50,374 --> 00:55:55,209
1:03 a.m. صباح الاحد
نحن نحسب هذا يوم السبت. اى شئ اخر؟

593
00:55:55,379 --> 00:55:58,576
- هل يمكنك ان تخبرنا ماذا اشتري؟
- ليس بدون الايصال الرسمي

594
00:55:59,216 --> 00:56:01,184
حسنا شكرا لك

595
00:56:01,352 --> 00:56:05,083
عشاء الاربع قطع يكون ب $6.79.
هل هذا ما يطلبة الناس؟

596
00:56:05,256 --> 00:56:06,518
هذا او ثلاث قطع

597
00:56:06,857 --> 00:56:08,722
مع الضريبة...

598
00:56:08,993 --> 00:56:11,723
...$21.77 يكون...

599
00:56:12,897 --> 00:56:14,831
...ثلاث وجبات,ثلاث اشخاص

600
00:56:14,998 --> 00:56:18,332
اربع, اذا كان ثلاث قطع
او انه جندي جعان جدا

601
00:56:48,031 --> 00:56:50,762
ها هو
لقد اسقطت شيئا لم اذكره لك

602
00:56:50,935 --> 00:56:53,528
- هل فلعت؟
- لقد اخذنا كشوف الحسابات من كتيبة مايكل

603
00:56:53,703 --> 00:56:55,001
اعتقد انك تريدهم

604
00:56:55,172 --> 00:56:57,969
هذا جيد. كنت سوف
اتصل بك لترتيب مقابلة

605
00:56:58,142 --> 00:57:00,007
لقد وفرت عليك العناء

606
00:57:00,744 --> 00:57:02,473
كيف هذا؟

607
00:57:02,646 --> 00:57:04,545
كشوفات حساب سويرن على مكتبك

608
00:57:05,415 --> 00:57:08,907
ماذا, لم تعتقد انني
سوف احاورهم بنفسي؟

609
00:57:11,755 --> 00:57:14,348
شكرا. انا احب
ان اعمل عملي بنفسي

610
00:57:14,524 --> 00:57:16,151
سوف اخبرك بشئ

611
00:57:16,594 --> 00:57:17,891
اقراء كشف الحساب

612
00:57:18,061 --> 00:57:22,761
اذا اردت ان تستجوبهم,
سوف اكون سعيدا اذا طلبت هذا من رئيسي

613
00:57:22,932 --> 00:57:24,525
ربما انت اساءت فهمي

614
00:57:24,702 --> 00:57:27,671
انه ليس طلب
اريد سجل بكل الرجال هنا بالوحدة

615
00:57:27,837 --> 00:57:30,567
- على مكتبك
-واريد ان اقابلهم هذه الظهيره

616
00:57:30,741 --> 00:57:32,765
سوف يتحتم عليك الرجوع الى رئيسي
لهذا الطلب

617
00:57:32,942 --> 00:57:36,503
- رئيسي كلمه مسبقا
- هناك مشكلة فى نطاقات السلطة

618
00:57:36,947 --> 00:57:40,473
ليس هناك مشاكل. هذه الجريمة
تمت فى نطاق سلطتنا

619
00:57:40,650 --> 00:57:43,517
هذا مظلم كثيرا. اقراء هذا

620
00:57:43,953 --> 00:57:46,421
سوف اكون سعيد لتوصيل هذا الطلب

621
00:57:52,795 --> 00:57:56,094
- هل لديك كشوف حساب سويرن؟
- لدي كشوف الحساب...

622
00:57:56,266 --> 00:57:58,564
هما متعاونين
لا اري اى مشكلة

623
00:57:58,735 --> 00:58:00,930
لدي الحق فى عمل مقابلة

624
00:58:01,104 --> 00:58:04,699
- الم يقل الجيش لك انك لا تستطيع؟
-لقد قالوا انهم سيفكروا فى الامر

625
00:58:04,874 --> 00:58:06,273
وكنا هذا من عشرة دقائق مضت

626
00:58:06,442 --> 00:58:09,639
و اود ان اتحدث الى هولاء الرجال
قبيل مغادرتهم...

627
00:58:09,812 --> 00:58:13,646
...او استخلاص المعلومات وبالتالي لايكون هناك اى تضارب
فى روايتهم

628
00:58:13,816 --> 00:58:16,512
بما انني رجل جيش,
متأكد انك شاهدت...

629
00:58:16,686 --> 00:58:19,655
...ربما بما انك خدمت مع الملازم
كيركلاند؟

630
00:58:21,958 --> 00:58:23,549
سوف اخبرك بشئ

631
00:58:24,227 --> 00:58:27,355
ابكي لصديقك

632
00:58:27,997 --> 00:58:30,659
لاني لست فى حالة لان اهتم

633
00:59:14,143 --> 00:59:18,135
<i>نحن نعرض اليكم فيديو من
ال CNN قادم من الفالوجة</i>

634
00:59:18,714 --> 00:59:20,410
الم تطلب حتى الان؟

635
00:59:28,056 --> 00:59:29,990
حسنا. احفر, يارجل

636
00:59:48,643 --> 00:59:50,873
- هل تسمح؟
- تفضل

637
00:59:53,515 --> 00:59:56,575
- حسنا. اخرج
- لا, لا استطيع

638
00:59:56,752 --> 01:00:01,485
تستطيع. الان استعد للنوم. هيا

639
01:00:07,963 --> 01:00:09,453
هل هناك شئ افعله؟

640
01:00:38,693 --> 01:00:40,422
انت من المفترض ان تقرأه لي.

641
01:00:40,595 --> 01:00:42,893
لا افهم كلمة واحدة منه

642
01:00:43,064 --> 01:00:45,259
حسنا, هل تعرف ايه قصص؟

643
01:00:45,434 --> 01:00:47,595
انا لست بقارئ للقصص

644
01:00:47,769 --> 01:00:49,258
حسنا, اقراء لى كتاب

645
01:00:56,577 --> 01:00:58,603
هل تعلم من اين اتى اسمك؟

646
01:00:58,780 --> 01:01:01,543
- امي؟
- لا, قبل هذا

647
01:01:02,249 --> 01:01:05,583
لقد سميت على السم الملك ديفيد
الم تخبرك امك عن هذا؟

648
01:01:05,820 --> 01:01:07,117
هذا يوضح

649
01:01:12,461 --> 01:01:13,985
حسنا

650
01:01:14,428 --> 01:01:18,831
هناك جيشان عظيمان تجمعوا
الاسرائلين والفلسطنين

651
01:01:19,000 --> 01:01:21,797
الاثنين كانوا على تله
فى وادى اللة بينهم

652
01:01:21,970 --> 01:01:23,870
فى فلسطين, هل تعرف اين هي؟

653
01:01:24,338 --> 01:01:25,532
- لا
- لا يهم

654
01:01:25,707 --> 01:01:28,972
على اية حال, الفلسطنين كان عندهم بطل

655
01:01:29,411 --> 01:01:32,174
كان عملاق...

656
01:01:32,346 --> 01:01:33,973
...كان يسمي جالوت

657
01:01:34,148 --> 01:01:36,378
حقا؟ هناك انسان الى يسمي جالوت

658
01:01:36,550 --> 01:01:38,143
هذا رجل مختلف

659
01:01:38,319 --> 01:01:41,778
لكل يوم, لمدة اربعون يوم...

660
01:01:41,956 --> 01:01:44,652
...جالوت يخطو خطوات واسعة الى
الوادي...

661
01:01:44,826 --> 01:01:48,192
...ويتحدي اشخاص من الجانب الاخر
لكن ليس هناك يتحداه

662
01:01:48,362 --> 01:01:52,321
كل المحاربين الاقوياء والاشجعاء
كانوا يخافوا من هذا الملك

663
01:01:52,500 --> 01:01:55,868
- لماذا لم يقتلوه؟
- ليس لديهم مدافع

664
01:01:56,036 --> 01:01:58,163
لديهم سهام
لكن لديهم قواعد للمعركة

665
01:01:58,340 --> 01:02:02,640
لا يمكنك ان تقتل اى شخص
يتحداك للمواجهة بسيفة

666
01:02:02,810 --> 01:02:04,334
على اية حال..

667
01:02:05,013 --> 01:02:10,177
...يوما ما هذا الطفل, ليس باكبر منك
اتى ليسلم الخبز

668
01:02:10,351 --> 01:02:12,479
قال للملك, "سوف احارب جالوت"

669
01:02:12,653 --> 01:02:14,814
- حقا؟ مستحيل
- قصة حقيقية

670
01:02:14,989 --> 01:02:18,356
وبالتالي الملك البس ديفيد
درعة الخاص

671
01:02:18,526 --> 01:02:22,394
ولكنة كبير وثقيل
لذا خلعة ديفيد و نظر حوله ...

672
01:02:22,563 --> 01:02:25,794
...ووجد خمس حجرات
بهذا الحجم

673
01:02:25,966 --> 01:02:30,562
ونزل الى الوادي
ونبلته فى يديه

674
01:02:31,505 --> 01:02:33,336
جالوت جاء جريا...

675
01:02:33,507 --> 01:02:35,737
...يصرخ صرختة الفظيعة

676
01:02:35,910 --> 01:02:38,401
وديفيد قال دعنا نشغل هذه النبله

677
01:02:38,579 --> 01:02:40,945
ضربه فى وجنته
وفتح جمجمته...

678
01:02:41,115 --> 01:02:43,742
...جالوت وقع, ميت

679
01:02:43,918 --> 01:02:45,351
وبالتالى هو قتله

680
01:02:45,552 --> 01:02:48,386
بحجر. ليس بالشكل المتشابه

681
01:02:52,059 --> 01:02:54,892
- وتود ان تعرف كيف غلبه؟
- كيف؟

682
01:02:55,062 --> 01:02:58,657
اول شئ يريد ديفيد محاربته
هو خوفه

683
01:02:59,533 --> 01:03:02,194
لقد هزم هذا,هو هزم جالوت

684
01:03:02,836 --> 01:03:06,704
لان عندما حضر جالوت جريا,
ديفيد وضع رجليه, اتخذ الهدف وانتظر

685
01:03:07,674 --> 01:03:10,235
هل تعرف كمية الشجاعة فى الموقف هذا؟

686
01:03:10,878 --> 01:03:14,746
فقط بضع خطوات اخري
وجالوت سوف يحطمه

687
01:03:16,684 --> 01:03:19,448
لذا هو اطلق الحجر

688
01:03:20,788 --> 01:03:23,450
وبهذه الطريقة تحارب الوحوش

689
01:03:23,723 --> 01:03:27,352
تغرييهم للاقتراب منك
تنظر اليهم فى عينهم...

690
01:03:27,528 --> 01:03:29,496
...وتغلبهم

691
01:03:31,231 --> 01:03:33,028
هل حاربت الكثير من الوحوش؟

692
01:03:33,200 --> 01:03:34,428
نعم

693
01:03:34,734 --> 01:03:36,362
هل كسبت؟

694
01:03:36,837 --> 01:03:38,861
اذا لم اكسب, سوف اكون محطم، صحيح؟

695
01:03:39,139 --> 01:03:40,662
نعم

696
01:03:41,307 --> 01:03:43,138
حسنا, بعدئذ.

697
01:03:44,244 --> 01:03:45,506
تصبح على خير

698
01:03:59,460 --> 01:04:01,552
هو يفضل ان ينام والباب مفتوح

699
01:04:01,728 --> 01:04:03,059
سوف يكون بخير

700
01:04:13,674 --> 01:04:15,471
الباب

701
01:04:22,612 --> 01:04:25,410
- ليس لهذا الحد
- حسنا

702
01:04:27,416 --> 01:04:28,440
هذا جيد

703
01:04:45,201 --> 01:04:47,101
انت تعلم ان هذه القصة ليست حقيقية

704
01:04:47,270 --> 01:04:49,101
بالطبع انها حقيقية

705
01:04:50,139 --> 01:04:52,164
انها حتي فى القراءن

706
01:04:55,444 --> 01:04:59,574
- هل لى ان اقراء الشهادات الرجال؟
- ليس يوجد شئ منهم يفيد

707
01:05:00,049 --> 01:05:05,112
اخر مرة رائ فيها الرجال مايك كان
السبت بعد الظهر, قبيل مغادرته القاعدة

708
01:05:16,032 --> 01:05:17,192
انت اب جيد

709
01:05:19,402 --> 01:05:22,132
لا داعي لان تثبت انك تحبه

710
01:05:23,072 --> 01:05:25,233
انا اعلم انه يعلم

711
01:05:44,694 --> 01:05:46,251
<i>ابي؟</i>

712
01:05:50,565 --> 01:05:52,261
<i>ابي؟</i>

713
01:05:56,805 --> 01:05:58,033
<i>، ابيشئ حصل</i>

714
01:06:24,532 --> 01:06:26,830
<i>انه اليوم الثاني
لقوات الجيش الامريكي...</i>

715
01:06:27,002 --> 01:06:30,938
<i>... التى تستدعي
"الفجر الجديد" فى الفالوجة.</i>

716
01:06:36,711 --> 01:06:41,045
<i>العملية تهدف الى سحق
المتمردين فى حصنهم.</i>

717
01:06:41,217 --> 01:06:43,878
<i>لكن كم عدد المتمردين مازالوا موجودين؟ </i>

718
01:06:44,052 --> 01:06:46,418
<i>سوف نذهب الى المقدمة حيا
فى هذه اللحظة.</i>

719
01:06:46,588 --> 01:06:48,215
اهلا

720
01:06:49,658 --> 01:06:51,751
ايفي, من البار

721
01:06:54,462 --> 01:06:55,759
سيدتي؟

722
01:07:00,902 --> 01:07:02,392
نعم

723
01:07:03,071 --> 01:07:04,299
انا اسف

724
01:07:04,639 --> 01:07:06,004
اهلا

725
01:07:06,174 --> 01:07:08,142
لقد شاهدت صورة ابنك فى الصحف.

726
01:07:08,309 --> 01:07:11,300
عندما دخلت,
اعتقدت انه قد فقد

727
01:07:11,479 --> 01:07:12,639
انا اسفة

728
01:07:13,147 --> 01:07:14,775
شكرا لك

729
01:07:16,951 --> 01:07:17,975
هل تسمح لي؟

730
01:07:25,527 --> 01:07:26,551
عينين جملتين

731
01:07:38,473 --> 01:07:39,804
هو من اتذكره

732
01:07:41,209 --> 01:07:44,736
اعمل فى بار اخر فى اجازة اخر الاسبوع
كان هناك

733
01:07:44,913 --> 01:07:47,313
يمكن ان يكون يوم السبت

734
01:07:48,616 --> 01:07:50,583
ما اسم هذا البار؟

735
01:07:57,357 --> 01:07:59,519
- نعم,لقد كان هنا
- الاثنين؟

736
01:07:59,693 --> 01:08:02,287
- نعم, هم واصدقائهم
- مساء السبت؟

737
01:08:02,464 --> 01:08:06,490
لقد اخرجناهم فى الخارج. هذا الشخص
كان يضايق احدي الراقصات, كان احمق

738
01:08:06,667 --> 01:08:08,693
- هذا الشخص؟
- الشخص الاخر

739
01:08:08,869 --> 01:08:12,499
لدينا العديد من الحمقي,
لكنه كان يسعي الى الجائزة

740
01:08:12,673 --> 01:08:15,642
- قول اشياء فاحشة الى الراقصات
- انه الرجل الخطأ

741
01:08:15,809 --> 01:08:19,041
لقد سألت عن الرقم الخاص به,
والان تقول لى اننى خطأ

742
01:08:19,214 --> 01:08:20,340
هل انتم اقارب؟

743
01:08:21,248 --> 01:08:22,476
ما الوقت الذي رحلوا فيه؟

744
01:08:22,649 --> 01:08:24,015
لا اعلم

745
01:08:24,184 --> 01:08:28,143
لم يكونوا سعداء بهذا. اثنين منهم
كانوا فى موقف السيارات.

746
01:08:28,323 --> 01:08:30,654
اعتقدت اننى سوف اكسرها بنفسي

747
01:08:31,692 --> 01:08:33,285
شكرا لك

748
01:08:44,438 --> 01:08:47,374
المحقق ناجنت سوف يبقي
بينما يكتب شهادتهم

749
01:08:47,541 --> 01:08:49,237
اريد القلم ان يرجع, ناجنت

750
01:08:49,409 --> 01:08:50,933
كلمة؟

751
01:08:58,919 --> 01:09:02,719
هذا ليس سايجون. هذا ليس 1967.
لا تستجوب الشهود

752
01:09:02,890 --> 01:09:04,687
اعتقدت انه يجب على احد ذلك

753
01:09:04,858 --> 01:09:07,691
لابد انها محبطة
كونك محقق جيد...

754
01:09:07,861 --> 01:09:12,025
...محاط باشخاص غير اكفاء
ذكرني, ماذا تفعل فى مونرو؟

755
01:09:14,201 --> 01:09:15,190
هذا عار

756
01:09:15,369 --> 01:09:19,635
فكر فى كل الجرائم التى يمكن ان تكون
حلت اذا كنت فى العمل

757
01:09:19,807 --> 01:09:22,867
هذه تحول للمحكمة, الدفاع
سوف يقول انك سممت البئر

758
01:09:23,043 --> 01:09:25,238
- لا يمكن ان اذهب للمحكمة
- ماذا؟

759
01:09:25,411 --> 01:09:26,879
- لم يكن هم
- انا اسف؟

760
01:09:27,047 --> 01:09:31,108
لا اعرف لماذا كذبوا يقولوا انه ليس معهم
لكنهم لم يفعلوها

761
01:09:31,285 --> 01:09:34,049
- لقد كانوا يتشاجروا فى الموقف
- ينفخوا البخار

762
01:09:34,221 --> 01:09:36,781
لم تكن حرب
لذلك لن تفهم هذا

763
01:09:36,957 --> 01:09:40,290
لا تحارب بجانب رجل
وبعد ذلك تفعل هذا به

764
01:09:41,495 --> 01:09:44,157
هذا هو العالم الذي تعيش فيه

765
01:09:45,232 --> 01:09:46,722
اكتشف لماذا كذبوا

766
01:09:51,905 --> 01:09:53,667
هنا سوف يكون هناك سبب

767
01:10:04,918 --> 01:10:06,886
وانت كنت هناك

768
01:10:07,988 --> 01:10:09,148
نعم

769
01:10:09,589 --> 01:10:11,114
لماذا تكذب؟

770
01:10:11,758 --> 01:10:13,816
انه شئ معقد

771
01:10:14,627 --> 01:10:17,188
لماذا لا تخبرني ماذا حدث؟

772
01:10:22,135 --> 01:10:23,500
كنا فى نادي تعري

773
01:10:24,270 --> 01:10:28,230
نتمشي, ونحصل على وقت جيد
شربنا, بالطبع

774
01:10:29,308 --> 01:10:32,243
وبدأ مايك يتصرف بشكل غريب

775
01:10:32,512 --> 01:10:34,741
غاضب فعلا
يرمي الاشياء على المتعرية

776
01:10:34,914 --> 01:10:36,506
وبدأ يتكلم بقذارة...

777
01:10:36,682 --> 01:10:39,982
...وبدأت تتكلم بقذارة
وطردونا

778
01:10:40,487 --> 01:10:42,044
ونحن بالسيارة...

779
01:10:42,221 --> 01:10:44,816
...وبونر غاضب يقول
مايك يمكنه المشي

780
01:10:44,991 --> 01:10:47,859
لذا مايك مسكه  وبدأوا العراك

781
01:10:48,027 --> 01:10:50,963
لكنه شئ يحصل كل مرة

782
01:10:51,130 --> 01:10:53,497
موضوع العراك هذا

783
01:10:53,666 --> 01:10:55,156
لا احد يتأذي

784
01:10:55,335 --> 01:10:57,859
ركبنا السيارة
طوفنا قليلا

785
01:10:58,037 --> 01:11:01,165
ووقفنا فى التشيكين تشاك,
القريب من القاعدة

786
01:11:04,243 --> 01:11:06,940
- وفى اى وقت كان هذا؟
- لا اعلم

787
01:11:08,247 --> 01:11:09,509
حولى الواحدة

788
01:11:10,050 --> 01:11:12,484
وبعد ذلك رجعنا هنا

789
01:11:15,755 --> 01:11:17,347
كلكم؟

790
01:11:18,591 --> 01:11:20,024
لا

791
01:11:20,192 --> 01:11:22,126
فقط ثلاثتنا

792
01:11:24,597 --> 01:11:26,224
لماذا تركتوه هناك؟

793
01:11:26,565 --> 01:11:28,533
لاننا كنا مخدرين

794
01:11:28,701 --> 01:11:32,398
كلنا اخذين كفايتنا

795
01:11:32,571 --> 01:11:33,731
لقد كان يريد ان يشتري مخدرات؟

796
01:11:33,906 --> 01:11:36,430
نعم,مثلما كان يريد
ان يصبح اكثر تخديرا

797
01:11:36,609 --> 01:11:38,668
اعذرى لغتى سيدتي

798
01:11:39,477 --> 01:11:41,036
هل تعتقد هذا ما تم فعله؟

799
01:11:41,213 --> 01:11:44,046
لقد ذهب للبحث عن المخدرات
ذهب الى الاشخاص الخطأ

800
01:11:44,216 --> 01:11:46,582
مين يعلم؟
اعني, مايك كان لديه اسرار

801
01:11:46,752 --> 01:11:50,119
تعلم, هنا,
انه دائما يتسلل لوحده

802
01:11:51,023 --> 01:11:54,049
لم يتوافق مع الكثير من الناس

803
01:11:55,861 --> 01:12:00,059
وبالتالي انتم طردتم من نادي العري
فى ال11, وظهرتم فى التشيكن شيد فى ال 1

804
01:12:00,232 --> 01:12:02,530
ماذا كنتم تفعلون فى الساعتين؟

805
01:12:02,702 --> 01:12:06,604
نقود السيارة
نبحث عن حفلة, او سيدة

806
01:12:06,772 --> 01:12:08,898
هل توقفت فى اى مكان؟

807
01:12:10,576 --> 01:12:12,203
نعم سيدتي

808
01:12:14,546 --> 01:12:16,708
الان تريدني ان خمن؟

809
01:12:18,451 --> 01:12:21,317
لقد لقينا عاهرة
فى شارع الميل العاشر

810
01:12:21,487 --> 01:12:23,010
لقد خذلتنا نحن الاربعة

811
01:12:24,623 --> 01:12:26,921
لماذا لم تقل هذا
عندما تم سؤالك؟

812
01:12:27,093 --> 01:12:29,287
لم نعتقد ان مايك يريد ان يعلم والديه.

813
01:12:29,462 --> 01:12:31,691
لم يريد ان يعلم والده
انه يمارس الاستمناء؟

814
01:12:31,864 --> 01:12:36,061
ويشتري المخدرات. لا اوداي شخص
ان يخبر والدي

815
01:12:37,068 --> 01:12:38,899
لذا, لماذا كان الشجار؟

816
01:12:39,104 --> 01:12:42,596
مايك كان فى حالة مزرية
لا اعلم لماذا

817
01:12:42,841 --> 01:12:46,039
وبدء قول اشياء كريهة
للراقصة التعري

818
01:12:46,444 --> 01:12:47,638
مثل ماذا؟

819
01:12:47,813 --> 01:12:51,873
اشياء لن اكررها. السيدة الراقصة العارية, ليس شياء
على حذائك

820
01:12:52,050 --> 01:12:55,577
فى موقف السيارات, بيننج
قال ان مايك كان يترنح

821
01:12:55,754 --> 01:12:57,221
ربما لا اتذكر

822
01:12:57,389 --> 01:13:00,257
ماذا كان مختلف فى هذه الليلة؟
انك لديك سكينة؟

823
01:13:00,425 --> 01:13:01,915
لا احتاج سكينة سيدتي

824
01:13:02,094 --> 01:13:04,426
اعتقد ان الاشياء فى العراق مختلفة

825
01:13:04,596 --> 01:13:07,087
شخص ما جعلك غاضب
يمكنك ان تتعامل معه, صحيح؟

826
01:13:07,265 --> 01:13:09,597
- فقدتني
-انه عالم مختلف

827
01:13:09,768 --> 01:13:12,259
- لديك قوة
- لم تكن فى الجيش

828
01:13:12,438 --> 01:13:14,803
ولكن اعلم انك لديك السلطة والسلاح

829
01:13:14,973 --> 01:13:18,306
تضع وجوه الرجال فى الوحل,
تطأ فوق ظهورهم

830
01:13:18,476 --> 01:13:20,273
شخص ما يضايقك, سوف تقتله

831
01:13:20,446 --> 01:13:23,573
يجب عليك. الرجل يمكنه الحصول على
القنابل, الاسلحة, لا تعلم

832
01:13:23,748 --> 01:13:25,409
-  تقتله اولا
- سوف تجري الاتصال

833
01:13:25,583 --> 01:13:27,847
تقاوم او تموت,اليس هذا ما يقولون؟
هل طعنت شخص مرة؟

834
01:13:28,019 --> 01:13:31,580
- اذا فعلت, لن يكون هذا من شائنك
-  هناك يوم لك, يوم عليك

835
01:13:31,756 --> 01:13:35,749
على ان اخبرك, شخص ما حضر
يشاهدني, سوف اصل الى سلاحي

836
01:13:35,927 --> 01:13:38,293
- اللقاء انتهي
-انا سعيد ان اى من هذا لم يزعجك

837
01:13:38,463 --> 01:13:41,227
على ان اخبرك
رأيت ابى يرجع من الحرب

838
01:13:41,399 --> 01:13:43,924
اشياء لم يستطيع التعامل معها
كثيرا دمرته

839
01:13:44,102 --> 01:13:46,161
- اين كان هو، بنما؟
- كفي

840
01:13:46,337 --> 01:13:48,430
ليس لديك اى فكرة عما فعل
ومافعلنا لاجلك

841
01:13:48,606 --> 01:13:49,834
- لاجلي؟
-لوكنت مكاني...

842
01:13:50,008 --> 01:13:52,875
...انا اقول فقط شكرا, اتركة لهذا,

843
01:13:53,044 --> 01:13:54,739
ابتعد

844
01:13:56,147 --> 01:13:58,945
هل انت سعيد الان؟ هل تريد ان
تجمع محكمة مجرمى الحرب؟

845
01:13:59,116 --> 01:14:00,709
اريد الملابس التى يلبسوها

846
01:14:00,885 --> 01:14:03,615
اريد ان اخذ صورة كاملة للجسم
للقطوع والكدمات

847
01:14:06,423 --> 01:14:09,257
لكن يمكنك ان تاخذي لمحة
عن هذا

848
01:14:15,099 --> 01:14:16,964
هل مازلت تريدهم؟

849
01:14:18,503 --> 01:14:19,527
نعم

850
01:14:53,570 --> 01:14:57,939
<i>هاى, من الافضل ان تغلق, صدام يمكن
ان يتصل. "مايك, مايك,انا استسلمت"</i>

851
01:15:24,601 --> 01:15:26,536
<i>- اتركه
- تبا لك يا رجل</i>

852
01:15:48,926 --> 01:15:51,952
<i>- اتركه
- تبا لك يا رجل</i>

853
01:15:59,369 --> 01:16:02,463
انت صح
لا يمكنهم ان يفعلوها

854
01:16:02,639 --> 01:16:05,506
كانوا مع مايك فى
التشيكن شيك فى الساعة 1

855
01:16:05,709 --> 01:16:09,440
بونر, بيننج ولونج
وصلوا لى القاعدة

856
01:16:11,715 --> 01:16:15,811
الحقل الذي وجد به
بقايا مايك يبعد نصف ساعة

857
01:16:16,153 --> 01:16:18,781
لايوجد مجال انهم
لا يمكنكم الوصول فى الوقت المحدد

858
01:16:19,022 --> 01:16:20,887
لا عليك...

859
01:16:22,726 --> 01:16:24,852
تركوه هناك؟

860
01:16:25,596 --> 01:16:28,622
- لقد قالوا ان مايك يريد ان يشتروا مخدرات
- ولهذا فقد كذبوا؟

861
01:16:38,075 --> 01:16:41,306
ليس لديهم خلفية اين ذهب
عندما تركوه, او من قابله؟

862
01:16:41,477 --> 01:16:45,471
لا. ولدي اعترافت
من كل شخص فى الكتيبة

863
01:16:45,648 --> 01:16:47,139
هل لى ان اري هولاء؟

864
01:16:51,354 --> 01:16:54,722
اذا هم يقولوا الحقيقة
لا احد راه بعد العشاء

865
01:16:54,890 --> 01:17:00,920
نعم. المعمل قال لايوجد اثار لدم
على ملابسهم او متعلقاتهم

866
01:17:01,097 --> 01:17:03,328
هل نظرت الى هذه الملابس؟

867
01:17:03,499 --> 01:17:04,990
اعني,انظر الى هذا القميص

868
01:17:05,168 --> 01:17:07,398
لديه علامات شحم
قادمة من الرف

869
01:17:07,571 --> 01:17:09,094
الملابس رخيصة جدا فى القاعدة

870
01:17:09,273 --> 01:17:12,901
اول شئ تفعله عندما تعود
انك ترمي كل العدة التى معك

871
01:17:13,076 --> 01:17:17,136
يوجد تسع جنود
فى كتيبة المشأه

872
01:17:17,881 --> 01:17:19,438
- نعم؟
- لقد فقدوا رجل فى العراق

873
01:17:19,615 --> 01:17:22,550
يجب ان يكون هناك سبع تحقيقات هنا
ويوجد هنا ستة فقط

874
01:17:22,718 --> 01:17:24,549
واحد منهم فى الخارج

875
01:17:24,721 --> 01:17:29,658
عندما حضرت هنا, الرقيب اخبرني
ان كل رجاله رجعوا الى الحرية

876
01:17:33,263 --> 01:17:35,060
اقراء الاسامي

877
01:17:35,431 --> 01:17:37,922
<i>- نعم
- اهلا,هذا فريد جانلي...</i>

878
01:17:38,100 --> 01:17:41,536
...فى مكتب المأمور
هل فقدت رجل؟

879
01:17:41,704 --> 01:17:45,333
لان لدي روبرت اورتيز هنا

880
01:17:45,508 --> 01:17:46,907
<i>... يقول انه واحد منكم</i>

881
01:17:47,076 --> 01:17:51,206
- شكرا. سوف ارسل احد الاشخاص لاحضاره
- اقدر هذا شكرا لك

882
01:17:52,882 --> 01:17:55,112
افحص الكفالات

883
01:17:55,284 --> 01:17:57,445
و تأكد ان لديه سيارة

884
01:18:05,094 --> 01:18:06,561
ولد سئ

885
01:18:07,797 --> 01:18:09,025
<i>انه ولد محلي</i>

886
01:18:09,198 --> 01:18:12,497
اول اعتقال لبوبي اورتيز
عندما كان عمرة 14, لحيازة المخدرات

887
01:18:12,668 --> 01:18:14,636
خرج بكفاله والشاهد اختفي

888
01:18:14,804 --> 01:18:17,465
منذ عام ونصف
تم حبسة لتهريب المخدرات

889
01:18:17,640 --> 01:18:19,767
فجأة اصبح وطني
وقرر الانضمام

890
01:18:19,941 --> 01:18:21,637
كيف يدعوه فى الجيش؟

891
01:18:21,811 --> 01:18:23,335
لا يوجد ادانه للجرائم

892
01:18:23,512 --> 01:18:26,036
هناك مستويات منخفضة
كل شهر منذ بدئها

893
01:18:26,215 --> 01:18:29,241
هناك شيفورليه ماليبو 1999
مسجلة بأسمه

894
01:18:29,418 --> 01:18:31,079
ماهو اللون؟

895
01:18:32,088 --> 01:18:33,612
ازرق

896
01:18:33,988 --> 01:18:36,116
- هذا ليس ضمان كاف

897
01:18:36,292 --> 01:18:38,123
الجيش يمكن ان يلاحقه, نحن لا

898
01:18:38,293 --> 01:18:41,195
حسنا,لديه اربع تذاكر
جراج لم تسدد.

899
01:18:42,164 --> 01:18:43,926
جرب القاضي اوزوريوا

900
01:18:44,100 --> 01:18:46,193
اى افكار اين يكون ولدنا موجود؟

901
01:18:46,368 --> 01:18:49,031
الحصول على بوب لم يكن مشكلة

902
01:18:52,041 --> 01:18:54,838
ارجع الى الموتيل. سوف اتصل بك

903
01:19:32,648 --> 01:19:34,342
البوليس!

904
01:19:46,428 --> 01:19:48,293
انه على السقف

905
01:19:51,700 --> 01:19:53,360
لقد امسكته

906
01:19:55,870 --> 01:19:59,068
جرب الشارع, لا الحاره.
جرب الشارع ايها الغبي

907
01:20:55,330 --> 01:20:56,991
تبا

908
01:21:20,087 --> 01:21:22,750
انها دائما سكاكين, اليس كذلك؟

909
01:21:32,700 --> 01:21:34,599
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

910
01:21:34,768 --> 01:21:36,896
تعالي هنا! هيا! ابعد عنها

911
01:21:37,070 --> 01:21:38,698
هاى! لم افعلها

912
01:21:38,972 --> 01:21:40,668
لا تتحرك

913
01:21:40,841 --> 01:21:43,106
لا تتحرك

914
01:21:43,277 --> 01:21:44,505
- الهي
- اانت بخير؟

915
01:21:45,145 --> 01:21:46,636
تبا

916
01:21:56,390 --> 01:21:58,051
بدله

917
01:21:58,225 --> 01:21:59,715
حسنا

918
01:22:01,628 --> 01:22:03,961
جيد. سوف ناخده من هنا

919
01:22:12,172 --> 01:22:15,835
ماذا كان هذا, شيكو؟تريده
ان يحمل المخدرات وانه لايريد هذا؟

920
01:22:16,009 --> 01:22:17,601
هل هذا كل شئ, شيكو؟

921
01:22:17,778 --> 01:22:19,336
يخاف ان يقول لك؟

922
01:22:19,813 --> 01:22:22,441
اليس شياء مرحا ان يكون
الشيطان يشبهك

923
01:22:22,616 --> 01:22:26,279
ارجع هنا,
سوف اريك كيف يكون الشيطان

924
01:22:26,453 --> 01:22:27,681
تبا لك يا رجل

925
01:22:28,622 --> 01:22:31,887
- ارى انك كسرته
- ارفع رأسك عاليا

926
01:22:32,626 --> 01:22:34,321
لا يحتسب علية ثمن

927
01:22:34,494 --> 01:22:37,952
وانت محظوظ جدا اشعر بالرأفة لك
او اشعر بها لنفسي

928
01:22:38,131 --> 01:22:39,529
لم اقصد ان اضربك

929
01:22:39,700 --> 01:22:41,463
اهذا اعتذار فى عالمك؟

930
01:22:41,635 --> 01:22:43,159
انا اسف

931
01:22:43,337 --> 01:22:45,168
- احتفظ بها
- الم يسئلة احد؟

932
01:22:45,339 --> 01:22:48,274
انا سألته! هم سألوه!
وفتشنا بيته

933
01:22:48,442 --> 01:22:51,502
لا يوجد دليل
انها فعلها

934
01:23:58,345 --> 01:23:59,743
شئ ما حدث

935
01:24:02,515 --> 01:24:04,949
لقيناه معلق فى غرفته

936
01:24:10,523 --> 01:24:12,458
ربي

937
01:24:13,426 --> 01:24:16,157
- هل ترك رسالة؟
- لا.

938
01:24:43,255 --> 01:24:48,089
ابى اعطاني اياه
عندما كنت فى فيتنام. واعطيتها الى مايك

939
01:24:50,062 --> 01:24:52,462
كانت فى جيب بونر

940
01:24:52,631 --> 01:24:54,724
هل كان يحملها؟

941
01:24:56,469 --> 01:24:59,461
لم يترك رسالة
لقد وضعها فى جيبة وشنق نفسه؟

942
01:24:59,638 --> 01:25:01,128
انا اسف

943
01:25:01,640 --> 01:25:04,973
لكن هذا قريب من انن
نحصل على اعتراف

944
01:25:05,644 --> 01:25:07,305
اعتراف

945
01:25:16,021 --> 01:25:19,319
سيارة بونر. ما لونها؟

946
01:25:20,292 --> 01:25:22,954
ازرق. لماذا؟

947
01:25:33,438 --> 01:25:36,772
لا يمكنك قتل شخص ما بدون سبب
هذه الساعة لاتثبت اى شئ

948
01:25:36,942 --> 01:25:38,637
تعتقد ان ابنك اعطاه هذه؟

949
01:25:38,811 --> 01:25:41,245
- يمكن ان تكون قد دست
- لماذا قتل نفسه؟

950
01:25:41,412 --> 01:25:43,346
لا اعلم. اخبرني كيف قتل مايك

951
01:25:43,516 --> 01:25:46,576
لقد كان لديه عذر, لقد كان بالقاعدة.
لماذا يقتله؟ متي؟

952
01:25:46,752 --> 01:25:48,241
لا اعلم

953
01:25:56,996 --> 01:25:59,521
<i>- ماذا؟
- هاى.</i>

954
01:26:02,333 --> 01:26:06,167
هل تتذكر...؟ تتذكر هذه
السيدة ذو الكلب الميت؟

955
01:27:10,435 --> 01:27:12,403
لقد افزعناها

956
01:27:30,387 --> 01:27:32,252
اين الولد؟

957
01:27:32,423 --> 01:27:35,449
لم يكن بالمنزل,شكرا ربي
كان عند اجداده

958
01:27:35,627 --> 01:27:37,424
هذا جيد

959
01:27:38,062 --> 01:27:39,723
هذا جيد

960
01:28:54,471 --> 01:28:58,168
البقايا سوف تشحن هذا الظهر
تأكد من عنوان منزل الجنازات.

961
01:28:58,342 --> 01:28:59,400
انه صحيح

962
01:28:59,576 --> 01:29:02,204
لو اننى استطيع المساعدة
فقط اخبرني

963
01:30:08,078 --> 01:30:09,101
سيدي؟

964
01:30:13,249 --> 01:30:14,911
هل لديك ايه وصلات؟

965
01:30:25,094 --> 01:30:26,562
شكرا

966
01:30:30,499 --> 01:30:35,562
اود ان اقول كم انا اسف
لما حصل الى مايك

967
01:30:35,772 --> 01:30:40,765
و اود ان اعتذر عن الكذب
عن اننى لم اره فى هذه الليلة

968
01:30:41,143 --> 01:30:46,046
اعتقدت اننى لو مكان مايك,
لا اريد ان اعرف اباي

969
01:30:49,318 --> 01:30:52,082
- هل لديك اية سجائر؟
- نعم

970
01:31:10,439 --> 01:31:12,532
هل تعتقد بونر قتله؟

971
01:31:14,877 --> 01:31:16,435
لا

972
01:31:17,680 --> 01:31:19,477
لا اعلم

973
01:31:21,350 --> 01:31:23,841
لا افهم اى من هذا

974
01:31:25,888 --> 01:31:27,719
ماذا يحمله ضد ابني؟

975
01:31:27,890 --> 01:31:29,482
لاشئ

976
01:31:31,327 --> 01:31:32,851
انا اسف

977
01:31:36,031 --> 01:31:39,057
- مايك هل كان يخبرك عن البوسنة؟
- البعض

978
01:31:39,902 --> 01:31:45,272
لقد كنا نستدعى لنوبة الحراسة معا
ونثلج انفسنا

979
01:31:46,475 --> 01:31:48,409
لقد حاول ان يقتعني
باشياء مجنونة

980
01:31:48,577 --> 01:31:50,544
يريدك ان تلبس بنطلون نسائي؟

981
01:31:50,713 --> 01:31:52,681
- هل اخبرك؟
- لا, انا اخبرته

982
01:31:56,519 --> 01:31:57,917
انه لم يكن يكدب؟

983
01:31:58,087 --> 01:32:01,784
لاتريد ان تصاب وانت تلبس زوجين من هذا
لا يمكنك ان تتركها

984
01:32:26,048 --> 01:32:28,106
انها فوضي اليس كذلك؟

985
01:32:28,417 --> 01:32:29,883
نعم

986
01:32:55,076 --> 01:32:57,101
<i>دعنا ننقلك لمستشفي
امريكية جيدة</i>

987
01:32:57,279 --> 01:32:59,178
<i>هيا, اسرع هذا الشئ!</i>

988
01:32:59,981 --> 01:33:02,506
<i>انه جيد. سوف اساعدك</i>

989
01:33:03,886 --> 01:33:05,786
<i>حسنا. هدئ من روعك.</i>

990
01:33:05,954 --> 01:33:08,115
<i>سوف نهتم بك،حسنا؟</i>

991
01:33:12,794 --> 01:33:15,092
<i>أأنت بخير؟ أنت بخير؟</i>

992
01:33:16,198 --> 01:33:19,462
<i>الان, اين المكان الذي يؤلمك؟ هنا؟</i>

993
01:33:20,735 --> 01:33:22,896
<i>بالراحة. هنا؟</i>

994
01:33:23,304 --> 01:33:26,102
<i>سوف نعتني بك؟, حسنا؟</i>

995
01:34:03,711 --> 01:34:05,144
تصبح على خير

996
01:35:04,237 --> 01:35:07,729
اخبرني ان هذاتوقيع ابنك
على ايصال البطاقة البنكية

997
01:35:08,876 --> 01:35:10,866
لا, انها ليست له

998
01:35:11,279 --> 01:35:13,838
دائما نعتقد ان مايك هنا

999
01:35:14,014 --> 01:35:16,245
هذا توقيه بيننج

1000
01:35:16,416 --> 01:35:19,977
ثلاث وجبات.بيننج, بونر ولونج

1001
01:35:56,056 --> 01:35:58,923
بيينج ولونج. اريدهم الان

1002
01:35:59,326 --> 01:36:03,490
- لا استطيع اعطائهم لك
- اوه نعم, تستطيع. وسوف تفعل

1003
01:36:04,631 --> 01:36:06,929
العريف بيننج تقدم

1004
01:36:07,166 --> 01:36:09,158
هوالذى ورط لونج وبونر

1005
01:36:13,106 --> 01:36:15,836
لقد اتيت اليه باتفاقية
اليس كذلك؟

1006
01:36:16,009 --> 01:36:19,843
- لديه اوقات عصيبة
- نعم؟ كم هى جدية هاه؟

1007
01:36:20,012 --> 01:36:22,880
كم هى جدية؟ كم من الوقت؟

1008
01:36:23,817 --> 01:36:26,285
الى ما استطيع

1009
01:36:27,953 --> 01:36:30,115
حسنا, حظا جيد لي,هذا يعنى لاشئ

1010
01:36:30,290 --> 01:36:32,781
هل تري هذا؟ هذه ضمانات

1011
01:36:32,958 --> 01:36:36,190
لديك نطاق سلطات
انت مجبر لان تسلم هولاء الاشخاص

1012
01:36:36,363 --> 01:36:37,852
اريدهم الان

1013
01:36:39,466 --> 01:36:41,866
ليس انا الوحيد الذي يتمم الصفقة

1014
01:36:43,369 --> 01:36:45,303
رؤسائ تكلموا مع رؤسائك

1015
01:36:45,939 --> 01:36:49,033
انها اكثر من صداع لهم

1016
01:36:50,142 --> 01:36:51,837
انها خارج يديك الان

1017
01:36:52,312 --> 01:36:53,835
انا اسف

1018
01:36:55,714 --> 01:36:57,205
اراهن على ذلك

1019
01:37:00,821 --> 01:37:02,378
اود ان اسمع الاعتراف

1020
01:37:02,922 --> 01:37:05,482
لونج لا يتكلم
سوف احضر تحقيقات بيننج

1021
01:37:05,659 --> 01:37:09,253
لا, اود ان اسمعها من شفتيه
و اود حضوره

1022
01:37:09,496 --> 01:37:11,327
هذا لن يحدث

1023
01:37:15,134 --> 01:37:17,762
كم عدد الجنود
الذين يخرجوا من هذه القاعدة كل ليلة...

1024
01:37:17,938 --> 01:37:20,167
...لزيارة بار, للحصول على مشروب او اكثر؟

1025
01:37:20,339 --> 01:37:23,740
-اعلم ان شعورك محترق
- انا ليس محترق, انا مختنق فقط

1026
01:37:23,909 --> 01:37:27,572
احزر. فى عطلة الاسبوع,
ماذا, سبعة, ثمانية الاف جندي؟

1027
01:37:27,746 --> 01:37:31,045
تعلم شياء؟ سوف اجلس فى سيارتي
فى الخارج امام اية مخرج ...

1028
01:37:31,217 --> 01:37:34,152
...واشد كل سيارة قادمة الى
هذه القاعدة...

1029
01:37:34,320 --> 01:37:39,223
...وسوف اعتقل اية جندي يكون مستوي دمه
اكثر من 1/1000 من النسبة المسموح بها

1030
01:37:39,425 --> 01:37:42,554
- كم هولاء الرجال الذين هم ذلك؟
- وماهي المدة التى سوف تكون مختنق؟

1031
01:37:42,728 --> 01:37:45,424
سوف احسبها بحسابي,
ولدينا اتحاد جيد...

1032
01:37:45,599 --> 01:37:47,657
...يمكن ان اقول من اربع الى خمس اسابيع.

1033
01:37:53,172 --> 01:37:55,072
هل نكتشف هذا؟

1034
01:38:13,759 --> 01:38:15,522
<i>مكتب القائد.</i>

1035
01:38:15,727 --> 01:38:19,390
<i>- دعنى اتكلم الى القائد هيينج, رجاء
- لحظة واحدة سيدي</i>

1036
01:38:21,866 --> 01:38:23,334
<i>كنا نترك نادى العرى</i>

1037
01:38:23,736 --> 01:38:26,398
اعتقدنا ان مايك وبونر
قد هدئوا

1038
01:38:26,572 --> 01:38:30,405
يمكنهم ان يكونوا مثل هذا
يضحكوا فى دقيقة ودقيقة اخري يتعاركوا

1039
01:38:30,576 --> 01:38:33,238
على اية حال, نحن فى السيارة,

1040
01:38:33,412 --> 01:38:36,074
...وكان بونر يستحثه

1041
01:38:36,648 --> 01:38:38,583
يقول تفاهات

1042
01:38:38,751 --> 01:38:40,412
مثل ماذا؟

1043
01:38:40,619 --> 01:38:44,316
لا اعلم
مثل ان مايك سائق جيد

1044
01:38:44,489 --> 01:38:46,423
اشياء لا تعقل

1045
01:38:46,592 --> 01:38:48,651
لكن بونر كان لديه ما يكفيه,

1046
01:38:52,731 --> 01:38:56,166
و لونج كان يصرخ لهم
ليكفوا لنرجع الى البيت

1047
01:38:56,334 --> 01:38:58,997
ومايك كان يلعنه ايضا

1048
01:38:59,170 --> 01:39:01,638
...وبعد ذلك نظرت للاسفل
وانا اطعنه

1049
01:39:03,441 --> 01:39:05,375
انت ..؟ انت؟

1050
01:39:06,245 --> 01:39:07,644
نعم

1051
01:39:10,516 --> 01:39:12,745
واصدقائك لم يوقفوك؟

1052
01:39:12,917 --> 01:39:15,181
اعتقد انهم كانوا مذهولين

1053
01:39:16,855 --> 01:39:18,287
كانوا يصرخون

1054
01:39:18,456 --> 01:39:22,223
ومايك سقط على الارض
ومات

1055
01:39:23,328 --> 01:39:26,526
وكان لونج يصرخ
"ربي, ماذا فعلنا"؟

1056
01:39:29,034 --> 01:39:31,934
لقد اكنت فكرة بونر لنقطعه

1057
01:39:32,537 --> 01:39:35,098
لقد كان يشتغل عند جزار

1058
01:39:35,273 --> 01:39:38,674
انه كان يعرف كيف يستخدم السكين
حول الاجزاء. لقد جعله اسهل

1059
01:39:40,679 --> 01:39:43,340
و وددنا ان نحرق الاجزاء...

1060
01:39:43,514 --> 01:39:46,245
...لكن كان الوقت قد تأخر
و لم نكن قد اكلنا

1061
01:39:49,120 --> 01:39:51,054
كنتم جائعين؟

1062
01:39:51,222 --> 01:39:52,780
نموت من الجوع

1063
01:39:54,793 --> 01:39:57,420
توقفنا فى تشيكين تشيك

1064
01:40:00,064 --> 01:40:02,430
احب مايك, كلنا نحبه

1065
01:40:03,901 --> 01:40:08,235
اعتقد انه فى ليلة اخري سوف يكون
مايك معه السكينة وانا فى الحقل

1066
01:40:11,876 --> 01:40:14,276
اعتقد انه كان ذكي

1067
01:40:16,414 --> 01:40:18,405
اعتقد انه كان يري

1068
01:40:22,687 --> 01:40:24,985
انا اسف حقا يا سيدي

1069
01:40:26,524 --> 01:40:28,822
انا اسف لخسارتك

1070
01:40:38,770 --> 01:40:41,204
لقد شاهدت فيديو بمقتل مايك

1071
01:40:41,372 --> 01:40:43,772
هو فى الخلف فى سيارة هميفي

1072
01:40:47,544 --> 01:40:50,241
يبدو انه يعذب
سجين او...

1073
01:40:57,387 --> 01:41:01,687
لقد اعتقلنا بعض الاشخاص
الذين كانوا مجروحين

1074
01:41:02,926 --> 01:41:05,417
واننا كنا مارين...

1075
01:41:05,830 --> 01:41:08,491
...ومايك كان يتظاهر
بانه مسعف

1076
01:41:08,766 --> 01:41:12,030
وهو يضع يديه فى جروح الرجل

1077
01:41:13,970 --> 01:41:16,098
...وقال " هل تأذيت "؟

1078
01:41:16,774 --> 01:41:19,743
وقال الرجل " نعم نعم"

1079
01:41:21,079 --> 01:41:24,479
وبعد ذلك وضع مايك يديه
فى نفس المكان...

1080
01:41:24,915 --> 01:41:26,940
...وقال " هل تأذيت "؟

1081
01:41:31,888 --> 01:41:33,685
انه كان شئ مضحك

1082
01:41:37,160 --> 01:41:39,560
لقد اصبح عادة لدي مايك

1083
01:41:41,833 --> 01:41:44,062
لهذا السبب سمي بالدكتور

1084
01:41:46,336 --> 01:41:48,531
انها طريقة للتغلب على المشاكل

1085
01:41:50,107 --> 01:41:52,372
كلنا فعلنا اشياء غبية

1086
01:42:35,819 --> 01:42:37,810
اسمح لى سيدي

1087
01:42:56,205 --> 01:42:58,766
اتعرف اين غرفة الجندي اوتيز؟

1088
01:43:08,951 --> 01:43:10,647
الديك دقيقة؟

1089
01:43:13,590 --> 01:43:15,250
اريد ان عتذر اليك

1090
01:43:16,059 --> 01:43:18,219
لديك مسائل خطيرة يا رجل

1091
01:43:18,395 --> 01:43:19,885
نعم

1092
01:43:21,765 --> 01:43:23,392
هذا صحيح

1093
01:43:35,612 --> 01:43:39,981
لقد حصلت على اعفاء محترم
اذا لم تصدق هذا

1094
01:43:40,150 --> 01:43:42,777
انه الجيش,اصدق اى شئ

1095
01:43:44,720 --> 01:43:46,950
لقد كرته

1096
01:43:47,122 --> 01:43:50,216
ننام فى خيام
لا حمامات, لا استحمام

1097
01:43:50,393 --> 01:43:53,725
لا يوجد ورق حمام, تستعمل يديك

1098
01:43:54,430 --> 01:43:56,626
لا استطيع الانتظار لاخرج

1099
01:43:58,968 --> 01:44:01,266
بعد اسبوعين هنا...

1100
01:44:03,440 --> 01:44:05,964
...كل ماريد ان افعلة هو الرجوع

1101
01:44:08,278 --> 01:44:10,370
كيف هذا؟

1102
01:44:20,422 --> 01:44:22,322
هل تعرف ماهذا؟

1103
01:44:26,595 --> 01:44:28,654
مايك اخذها وبعتلها عن طريق الايميل الى

1104
01:44:29,132 --> 01:44:30,997
لماذا يفعل هذا؟

1105
01:44:38,307 --> 01:44:40,797
لا اعلم ما اخبروك به

1106
01:44:42,945 --> 01:44:45,004
هناك طلبات ثابتة

1107
01:44:45,180 --> 01:44:46,807
انت فى قافلة...

1108
01:44:46,982 --> 01:44:50,007
...شخص ما او شئ وقف امامك
لا تتوقف

1109
01:44:50,185 --> 01:44:54,781
لو توقفت, المتمردين سوف يقصفوك
بالار بي جي ويقتلونكم

1110
01:45:08,469 --> 01:45:11,030
الاسبوع الاول فى العراق...

1111
01:45:11,373 --> 01:45:13,773
...نقود السيارة

1112
01:45:13,942 --> 01:45:15,968
ستة مننا بالخلف

1113
01:45:16,145 --> 01:45:18,545
لا يمكنك ان ترى من الخلف

1114
01:45:21,050 --> 01:45:23,041
دوك اصتدم بشئ

1115
01:45:24,853 --> 01:45:27,412
سمعناها تضربنا من تحت

1116
01:45:29,758 --> 01:45:31,521
توقف

1117
01:45:31,693 --> 01:45:33,423
اخرج

1118
01:45:34,596 --> 01:45:36,427
امشى

1119
01:45:38,566 --> 01:45:40,295
بدون كلمة

1120
01:45:42,870 --> 01:45:45,168
لاحقا, رجل قال...

1121
01:45:45,340 --> 01:45:47,205
...لقد صدمنا طفل

1122
01:45:47,742 --> 01:45:49,335
لا اصدق

1123
01:45:50,011 --> 01:45:52,036
تسألنى...

1124
01:45:54,049 --> 01:45:55,914
...لقد صدمنا كلب

1125
01:45:58,019 --> 01:46:00,112
لقد قلنا كلب

1126
01:46:03,624 --> 01:46:05,718
لا اعلم ماهذا

1127
01:46:08,730 --> 01:46:10,790
لا ادني فكرة

1128
01:46:36,492 --> 01:46:39,051
هاى, بونر, هولاء عائلتك

1129
01:46:39,894 --> 01:46:42,089
- توقف عن العبث
- انه تليفون

1130
01:46:42,263 --> 01:46:44,925
- يمكنك ان تفسدة
- انت مغفل

1131
01:46:45,099 --> 01:46:46,123
اوه تبا

1132
01:46:47,068 --> 01:46:49,434
- اوة تبا
- لا تتوقف! لا تتوقف

1133
01:46:49,604 --> 01:46:51,799
- ماذا افعل؟
- اسرع! اسرع

1134
01:47:00,948 --> 01:47:02,313
<i>- ماذا تفعل؟
- ابي؟</i>

1135
01:47:03,451 --> 01:47:06,011
ارجع الى السيارة مايك

1136
01:47:06,187 --> 01:47:08,519
مايك, ارجع الى السيارة

1137
01:47:09,357 --> 01:47:10,790
<i>ابي؟</i>

1138
01:47:18,165 --> 01:47:21,225
دعنا نذهب مايك الان؟

1139
01:47:22,003 --> 01:47:23,231
<i>أأنت هناك, ابي؟</i>

1140
01:47:24,839 --> 01:47:26,898
لا استطيع سماعك بوضوح

1141
01:47:28,708 --> 01:47:30,677
يجب ان تخرجني من هنا

1142
01:47:32,547 --> 01:47:34,844
حسنا, انه ليس كلام عصبي

1143
01:47:37,452 --> 01:47:39,943
شئ ما حدث ابي

1144
01:47:49,130 --> 01:47:51,064
لاجل ربي.

1145
01:47:54,035 --> 01:47:56,026
اهناك احد معك؟

1146
01:47:58,506 --> 01:47:59,904
لا, انى وحيد

1147
01:48:03,710 --> 01:48:05,235
هذا جيد

1148
01:48:07,081 --> 01:48:09,878
حسنا, ابي, على الذهاب

1149
01:48:12,085 --> 01:48:13,985
كن فى مأمن بني

1150
01:48:14,154 --> 01:48:15,883
كن فى مأمن

1151
01:48:17,257 --> 01:48:20,090
نعم. انت ايضا

1152
01:48:49,222 --> 01:48:53,124
تعلم, ابني كان يعاملني بجنون
بعدما اتى الى هنا

1153
01:49:00,401 --> 01:49:03,961
اخمن انها يمكن ان تكون اسوء
يمكن ان تكون مدفع

1154
01:49:30,764 --> 01:49:31,822
شكرا لك

1155
01:51:24,176 --> 01:51:27,270
<i>كل يوم,
جالوت يمشي الى الوادي...</i>

1156
01:51:27,746 --> 01:51:31,273
...لينافس اى شخص, اى شخص

1157
01:51:31,950 --> 01:51:34,248
لكن لا احد استطاع ان يحاربة

1158
01:51:34,887 --> 01:51:37,082
الا ان ظهر ديفيد...

1159
01:51:37,256 --> 01:51:40,089
...وقال, "هل تعلم ماذا
سوف افعلها. سوف احاربه"

1160
01:51:40,258 --> 01:51:44,093
والبس الملك ديفيد
درعه الخاص, الذى كان كبير...

1161
01:51:44,263 --> 01:51:47,994
لماذا تركه يحارب العملاق؟

1162
01:51:48,600 --> 01:51:50,624
لقد كان مجرد طفل

1163
01:51:53,372 --> 01:51:55,772
لا اعلم حبيبتي

1164
01:51:57,475 --> 01:51:59,909
هل تعتقد انه كان خائف؟

1165
01:52:00,846 --> 01:52:01,870
ديفيد؟

1166
01:52:07,819 --> 01:52:09,447
<i>نعم</i>

1167
01:52:09,754 --> 01:52:12,986
<i>اعتقد انه كان خائف</i>

1168
01:53:03,808 --> 01:53:06,333
- بمنتهي البساطة
- بمنتهي البساطة

1169
01:53:06,844 --> 01:53:08,904
انه يبدو قديم

1170
01:53:09,781 --> 01:53:11,977
انه تم استخدامه

1171
01:53:22,326 --> 01:53:24,191
وكان يجب على ان لا اخذه فى الليل؟

1172
01:53:24,362 --> 01:53:25,920
لا

1173
01:53:27,532 --> 01:53:29,727
لقد تركته بمنتهي البساطة

1174
01:53:31,335 --> 01:53:33,235
انه اسهل بكثير

