1
00:02:00,708 --> 00:02:01,667
اوووه

2
00:02:01,708 --> 00:02:02,667
اللعنة اللعنة

3
00:02:02,708 --> 00:02:04,875
انا اسف
انا اسف

4
00:02:04,958 --> 00:02:07,500
لا بأس
لدي واحدة أخرى

5
00:02:07,542 --> 00:02:08,917
حسنا

6
00:02:12,292 --> 00:02:13,708
تمهل

7
00:02:13,750 --> 00:02:16,000
فقط اتبعني

8
00:02:16,042 --> 00:02:17,458
هل تحبين هذا؟

9
00:02:17,542 --> 00:02:18,542
أأه مم

10
00:02:18,625 --> 00:02:21,167
أخبريني أنك تحبين هذا

11
00:02:21,250 --> 00:02:23,625
انا فقط ..

12
00:02:33,042 --> 00:02:34,542
رجاء لا تخبرني انك كنت تتعلم دروسا من ذلك البدائي

13
00:02:34,625 --> 00:02:36,667
لا , لا

14
00:02:36,750 --> 00:02:39,208
جيد
نريد ان نكون مميزين

15
00:02:49,792 --> 00:02:52,708
ذلك مقرف

16
00:02:52,750 --> 00:02:54,625
هيا بنا نستكشف

17
00:03:12,250 --> 00:03:14,917
ماركا

18
00:03:21,375 --> 00:03:22,667
ما هذا التعطيل ؟
هذا مقرف

19
00:03:22,708 --> 00:03:23,833
لما هذا الاختناق المروري

20
00:03:23,875 --> 00:03:25,333
ماذا يحدث ؟
ما هذا ؟

21
00:03:25,375 --> 00:03:26,792
هذا جنون

22
00:03:26,875 --> 00:03:28,208
المتحدث اصدر بيانا

23
00:03:28,292 --> 00:03:29,333
قبل عشرة دقائق

24
00:03:29,417 --> 00:03:33,167
ان تدريب الحجر الصحي سيستمر لمدة 24 ساعة

25
00:03:33,250 --> 00:03:34,917
تشارلي 1-4 , هذا تشارلي

26
00:03:35,000 --> 00:03:36,875
لدينا اتصال مرئي

27
00:03:36,917 --> 00:03:39,417
لدينا حجز في الساعة السابعة
وانت تقصد اننا لا نستطيع العبور ؟

28
00:03:39,500 --> 00:03:41,333
هذا هراء , هراء

29
00:03:41,417 --> 00:03:43,500
انت لا تستطيع فعل هذا
نحن في اميركا

30
00:03:43,542 --> 00:03:45,458
من الذي اعطى الأمر لهذا التدريب

31
00:03:45,542 --> 00:03:47,833
سيدي ، الأوامر عندي بابقاء هذا الشارع مغلقا

32
00:03:47,917 --> 00:03:49,500
لمدة الاربع وعشرين ساعة القادمة

33
00:03:49,542 --> 00:03:51,833
يمكنك أخذ ابنك الى المستشفى في البلدة

34
00:03:51,917 --> 00:03:54,167
هؤلاء الرجال لا يفرقون بين مؤخراتهم
والحفر التي في الارض

35
00:03:54,208 --> 00:03:55,458
اريد ان أذهب لمستشفى حقيقي

36
00:03:55,542 --> 00:03:56,917
سيدي ، أنا أفهم

37
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
إذا لم يكن لديك أطفال ، فلن تفهم أبدا

38
00:03:59,083 --> 00:04:01,458
عزيزي
انت لا تساعد

39
00:04:01,542 --> 00:04:03,417
نحن ذاهبون الى بولدر

40
00:04:03,500 --> 00:04:06,750
العريف كروس ، فرقة المشاة

41
00:04:06,833 --> 00:04:09,708
لقد سمعت الرجل
هيا نذهب ، هيا نذهب

42
00:04:09,750 --> 00:04:11,917
سيدي ، انا أطلب منك بأدب

43
00:04:12,000 --> 00:04:14,792
رجاءً إستدر بسيارتك

44
00:04:21,208 --> 00:04:23,333
سيدة ليتنير ؟
ماذا ؟

45
00:04:23,375 --> 00:04:25,458
سارة ، ماذا تفعلين هنا ؟

46
00:04:25,542 --> 00:04:27,292
لقد أخبرتني أمك
أنك لن تعودي أبداً

47
00:04:27,375 --> 00:04:30,042
حسناً ، أنت تعلمين
كم هي مبالغة

48
00:04:30,125 --> 00:04:32,167
بالاضافة إلى أنني مطلوبة هنا

49
00:04:32,250 --> 00:04:33,833
أنظري ، أنا أسف
لأنني صرخت

50
00:04:33,875 --> 00:04:36,167
ولكن هل تستطعين
إخراجنا من هنا ؟

51
00:04:36,208 --> 00:04:37,667
كودي ، مريض حقاً

52
00:04:37,708 --> 00:04:39,375
سيد ليتنير ، أنا متفهمة
أنك قلق

53
00:04:39,458 --> 00:04:42,000
ولكن أفضل شيء يمكنك عمله من أجل كودي الآن

54
00:04:42,042 --> 00:04:43,250
هو الذهاب به الى المركز الطبي

55
00:04:43,333 --> 00:04:45,083
ان الجيش
أحضر المختصين

56
00:04:45,167 --> 00:04:46,917
في المستشفى

57
00:04:47,000 --> 00:04:49,083
هذا سيكون أسرع
من السفر الى بولدر

58
00:04:49,167 --> 00:04:51,500
انها محقة

59
00:04:51,583 --> 00:04:52,792
شكرا لكِ

60
00:05:00,208 --> 00:05:02,625
حسناً ، اجعلوا باقي السيارات تستدير

61
00:05:02,708 --> 00:05:03,875
حسناً ، لقد سمعتم الكابتن

62
00:05:03,958 --> 00:05:05,708
دعونا نقوم بتدوير باقي السيارات

63
00:05:05,792 --> 00:05:07,125
عذراّ ، سيدي

64
00:05:07,208 --> 00:05:09,208
سيدي

65
00:05:09,292 --> 00:05:11,708
هل أخبرهم بالحقيقة

66
00:05:11,792 --> 00:05:15,042
ايتها العريف، أوامرك هي
أن تحافظي على البلدة

67
00:05:15,125 --> 00:05:18,167
عفواً
بلدتك المخربة محاصرة

68
00:05:18,208 --> 00:05:19,375
الآن نفذي

69
00:05:19,458 --> 00:05:20,875
نعم ، سيدي

70
00:05:20,917 --> 00:05:23,000
0616 ، حوِّل

71
00:05:23,083 --> 00:05:25,167
نعم، اين بحق الجحيم
هؤلاء الفريق الطبي

72
00:05:25,208 --> 00:05:26,917
لقد كان من المفترض
ان يكونوا هنا قبل ثلاث ساعات

73
00:05:27,000 --> 00:05:28,208
انهم لم يُبلِغوا، سيدي

74
00:05:28,292 --> 00:05:29,833
لدينا فِرق بحث الآن

75
00:05:29,917 --> 00:05:31,833
كلا ، كلاهما ؟

76
00:05:42,042 --> 00:05:43,833
نينا؟

77
00:06:04,500 --> 00:06:06,125
نينا؟

78
00:06:07,792 --> 00:06:09,625
مرحباً

79
00:06:13,292 --> 00:06:15,792
أمسكت بك
اه

80
00:06:18,417 --> 00:06:20,000
أمسكت بك

81
00:06:20,042 --> 00:06:22,333
ليس حقاً
نعم ، حقاً

82
00:06:25,542 --> 00:06:27,250
ماذا وجدت ؟

83
00:06:27,333 --> 00:06:30,000
لا أعلم

84
00:06:30,083 --> 00:06:31,333
هل تريدين أن نتفقده ؟

85
00:06:31,417 --> 00:06:34,250
للحصول على بقعة صغيرة لطيفة ؟

86
00:06:34,333 --> 00:06:38,583
في الحجرة المظلمة ؟
لا اعتقد ذلك

87
00:06:39,625 --> 00:06:41,292
ألم تقل شيئاً

88
00:06:41,375 --> 00:06:44,167
عن أمِكَ أنها مريضة بالانفلونزا

89
00:06:44,208 --> 00:06:46,625
نعم ، إنها في الفراش

90
00:06:46,708 --> 00:06:49,583
هل تعتقد أنها ستعلم
إذا كنا سوية على أريكتك

91
00:06:50,750 --> 00:06:52,167
انهي ذلك ، كايل

92
00:06:52,208 --> 00:06:53,833
ماذا ؟

93
00:06:53,875 --> 00:06:55,708
سنخرج من هنا
هيا

94
00:06:57,500 --> 00:06:58,583
لم انته بعد من هنا

95
00:07:01,208 --> 00:07:03,833
تردي توصيلة ؟ إذاً أنهي

96
00:07:05,958 --> 00:07:08,167
صديقكَ في الحقيقة قاتل اللحظات السعيدة

97
00:07:08,250 --> 00:07:10,000
أخبريني عن ذلك

98
00:07:13,708 --> 00:07:14,750
اوه ، يا إلهي

99
00:07:17,583 --> 00:07:18,833
هل أنت بخير ، يا رجل؟

100
00:07:22,417 --> 00:07:24,167
شيل ، لقد توقفت
هل أنت أمي ؟

101
00:07:24,250 --> 00:07:26,083
حسناً ، حسناً ، هيا بنا
يجب أن نذهب

102
00:07:26,167 --> 00:07:28,333
نينا وأنا كما تعلم، لدينا خطط

103
00:07:33,083 --> 00:07:35,375
أهلي لن يعودوا للمنزل
لمدة ساعتين

104
00:07:35,458 --> 00:07:36,667
هل ترغبين بالمجيء ؟

105
00:07:36,750 --> 00:07:38,833
هل جننت ؟

106
00:07:38,917 --> 00:07:40,542
اذا أعديتني بالمرض
سوق أقتلك

107
00:07:40,625 --> 00:07:41,542
كلا

108
00:07:41,625 --> 00:07:43,417
هيا يا كايل
الباص سيغادر

109
00:07:43,500 --> 00:07:44,583
هيا نذهب
انتظر!

110
00:07:44,667 --> 00:07:46,500
هذا البث المباشر لـِ  KSWT

111
00:07:46,583 --> 00:07:49,042
من مركز مدينة
لييدفايل ، كولورادو

112
00:07:49,083 --> 00:07:50,917
إذاً لدي بعض الأخبار عن السفر

113
00:07:51,000 --> 00:07:53,333
لكل أولئك الذين ينوون مغادرة البلدة

114
00:07:53,375 --> 00:07:56,667
الطريق رقم 40 ستكون مغلقة
حتى الـ 7:30 من مساء غد

115
00:07:56,750 --> 00:08:01,083
وحتى الآن ، ما زالوا يقولون
ان هذا مجرّد تدريب

116
00:08:01,167 --> 00:08:03,958
والآن العم سام (وصف لأمريكا) لن يحاول الكذب علينا
هل سيحاول

117
00:08:04,042 --> 00:08:07,375
كلا، كونوا على استماع للمستجدات الاضافية

118
00:08:07,458 --> 00:08:11,000
في غضون ذلك، عندما يوافيني بها الرجل

119
00:08:11,083 --> 00:08:12,958
ساوافيكم بها

120
00:08:13,042 --> 00:08:16,792
والآن ، بعض من اشيائنا العادية

121
00:08:16,875 --> 00:08:20,875
إذاً ، بما انك كبرغي في الصناعة العسكرية المعقّدة

122
00:08:20,958 --> 00:08:22,417
هل تستطيع التفكير بشكل مستقل ؟

123
00:08:22,500 --> 00:08:24,708
سيدي، الأوامر هي ان انقل لك المعلومات

124
00:08:24,792 --> 00:08:26,458
لكي تستطيع نقلها للشعب

125
00:08:26,542 --> 00:08:28,917
هذا لا يخص أمر هذه الإنفلونزا ، أليس كذلك؟

126
00:08:29,000 --> 00:08:30,792
اذا لما كل هذا ؟ اللعنة

127
00:08:33,708 --> 00:08:36,458
يجب عليك التحدث معي
فليساعدني الرب

128
00:08:36,542 --> 00:08:40,458
او ... سيلين ديون

129
00:08:41,500 --> 00:08:43,375
حتماً ستعجبك

130
00:08:48,375 --> 00:08:49,708
حسناً ، هيه،، هيا

131
00:08:49,792 --> 00:08:51,875
أنت تعلمين، لقد كانت حساسيتي

132
00:08:51,958 --> 00:08:53,583
انظري، سوف أعطيكِ مالاً

133
00:08:53,667 --> 00:08:54,667
ماذا ؟

134
00:08:54,750 --> 00:08:56,625
حسناً ...
اللعنة عليك

135
00:08:56,708 --> 00:08:58,333
سأسير للبيت

136
00:09:06,667 --> 00:09:08,792
إلى أين هي ذاهبة ؟

137
00:09:08,875 --> 00:09:11,167
لقد قالت أنها بحاجة لبعض التمرين

138
00:09:13,542 --> 00:09:15,333
كل شيء على ما يرام

139
00:09:15,417 --> 00:09:18,250
الأمور تسير كما يجب

140
00:09:18,333 --> 00:09:20,167
إذا اعتنيتَ بي

141
00:09:20,250 --> 00:09:23,208
كما أعتني بك

142
00:09:25,125 --> 00:09:27,417
لقد انتهينا ، كايل

143
00:09:30,375 --> 00:09:31,875
كايل ؟

144
00:09:50,083 --> 00:09:51,792
اه !

145
00:10:02,542 --> 00:10:03,917
اووه

146
00:10:09,292 --> 00:10:13,125
اه

147
00:10:28,542 --> 00:10:30,375
ايها الجندي، لما لا تستطيع
ان تكون ما تريد ان تكون عليه

148
00:10:30,458 --> 00:10:31,875
وتحضر لهم البطاريات اللعينة ؟

149
00:10:37,125 --> 00:10:40,125
هل تصدقهم بأنهم سيعطون
لذلك العاهر بندقية؟

150
00:10:44,083 --> 00:10:45,667
اعطي هذا لكابتن رودس
باسرع ما يمكن

151
00:10:45,750 --> 00:10:47,750
عريف كروس

152
00:10:47,833 --> 00:10:50,208
جائتنا الأوامر
ان ننضم لوحدتك

153
00:10:54,500 --> 00:10:56,375
اعتقد أن هذا سيعجبني

154
00:10:56,458 --> 00:10:58,625
لقد كنتِ في فورت براغ، صحيح ؟

155
00:10:58,708 --> 00:11:00,083
نعم

156
00:11:00,167 --> 00:11:01,208
نعم ، لقد سمعتُ عنكِ

157
00:11:01,292 --> 00:11:03,125
انتِ وصديقي هنري فات

158
00:11:03,208 --> 00:11:06,000
كنتم تتضاجعون لمدة شهرين ، صحيح ؟

159
00:11:06,042 --> 00:11:08,417
انت وصديقك
قطعتم حدودكم

160
00:11:08,500 --> 00:11:09,417
لم يحدث هذا

161
00:11:09,500 --> 00:11:10,750
إذا كنتِ تقولين هذا

162
00:11:10,833 --> 00:11:12,375
ومن الآن فصاعدا، وظيفتكم الحراسة

163
00:11:12,458 --> 00:11:13,750
هذا هو حاجزكم

164
00:11:13,833 --> 00:11:16,167
لا احد يعبر من خلاله
هل فهمت ذلك ؟

165
00:11:16,208 --> 00:11:17,167
كراين ، هل انت السائق ؟

166
00:11:17,208 --> 00:11:18,708
نعم سيدي ، يا إلهي

167
00:11:18,750 --> 00:11:19,708
سيدتي

168
00:11:19,750 --> 00:11:21,625
هل أنت مستعد لجولة في أحضان الطبيعة ؟

169
00:11:21,708 --> 00:11:22,667
نعم

170
00:11:24,208 --> 00:11:25,417
لا أحد يعبر

171
00:11:29,250 --> 00:11:30,833
كم من الوقت من المفترض
ان نبقى هنا ؟

172
00:11:30,917 --> 00:11:32,292
سنحاول العودة
قبل وجبة الافطار

173
00:11:32,375 --> 00:11:34,083
هذا سيأخذ تقريبا 12 ساعة

174
00:11:34,167 --> 00:11:36,167
سنحضر لكم الكعك

175
00:11:36,250 --> 00:11:39,333
امم ، هل حقاً
سنقضي الليلة سوياً ؟

176
00:11:39,417 --> 00:11:40,625
ليس هناك مجال
حسناً ، جيد

177
00:11:40,708 --> 00:11:43,458
لأن ذلك لن يكون ملائماً

178
00:11:43,542 --> 00:11:45,875
انه بلا شك يضاجعها

179
00:11:45,958 --> 00:11:47,500
اخرس

180
00:11:53,625 --> 00:11:55,500
اممم .. كنت اعتقد
انكِ تريدنني ان اقود

181
00:11:55,542 --> 00:11:57,042
انا اعرف الطريق

182
00:11:57,083 --> 00:11:58,667
انتَ انضممتَ الينا حديثاً ؟

183
00:11:58,708 --> 00:12:00,542
حقاً ؟ يمكنني إخباركِ

184
00:12:00,625 --> 00:12:02,333
نعم، منذ سبعة أشهر

185
00:12:02,417 --> 00:12:04,042
كنت اتعلّم
الرادار والمضادات

186
00:12:04,125 --> 00:12:05,875
انها المرّة الأولى التي يستدعونني فيها

187
00:12:05,958 --> 00:12:08,333
نوع من التمني، لأنه شيء مثير

188
00:12:08,375 --> 00:12:09,583
انتبه مما تتمنى

189
00:12:09,667 --> 00:12:11,667
لقد رأيتُ الإثارة

190
00:12:11,750 --> 00:12:13,208
لا يجبُ عليكَ أن تقلق

191
00:12:13,292 --> 00:12:14,792
لم يحدث شيء بالفعل
في هذه البلدة

192
00:12:14,875 --> 00:12:17,500
حقاً انها تبدو كبقعة قذرة حقيقية

193
00:12:18,750 --> 00:12:20,208
إلى أين نحن ذاهبون ؟

194
00:12:20,250 --> 00:12:21,917
بيتي

195
00:12:22,958 --> 00:12:24,875
اوه ، إذاً أنتش من هنا ؟

196
00:12:24,917 --> 00:12:28,167
ولدتُ وترعرعتُ

197
00:12:28,208 --> 00:12:31,667
حسناً ، أذا إنها
بقعة ساحرة

198
00:12:43,667 --> 00:12:46,458
حسنا، ٍاعودُ حالاً

199
00:12:46,542 --> 00:12:49,125
اسمع، كراين انه يبدو كشيء رسمي

200
00:12:49,208 --> 00:12:51,125
بما ينادوك أصحابك ؟

201
00:12:51,208 --> 00:12:53,333
اممم ، اصحابي ينادونني باد

202
00:12:53,417 --> 00:12:56,417
باد، حسناً

203
00:12:56,500 --> 00:12:59,833
حسناً، عندما لا نكون على مقربة من الآخرين
يمكنك ان تناديني بسارة

204
00:13:10,333 --> 00:13:11,583
هووو

205
00:13:22,292 --> 00:13:23,875
لا شيء على التلفاز ؟

206
00:13:25,083 --> 00:13:26,625
سارة ؟

207
00:13:26,708 --> 00:13:28,250
ألم تسمعي عن كيفية طرق الأبواب ؟

208
00:13:28,333 --> 00:13:29,708
اوه، هذا منزلي أيضاً

209
00:13:29,792 --> 00:13:32,750
إذا كنت ترغب بالخصوصية
جد مكاناً جديداً

210
00:13:32,833 --> 00:13:35,208
ماذا يحدث نينا ؟
لا شيء، حقاً

211
00:13:35,250 --> 00:13:36,875
أما زال والدك يدرّس في مدرسة الأحد ؟

212
00:13:36,958 --> 00:13:38,083
هذا غير لطيف أبداً

213
00:13:38,167 --> 00:13:39,208
أتعلمين شيئاً
نسيتِ زراً هناك

214
00:13:39,292 --> 00:13:40,500
ماذا تفعلين هنا، بحق الجحيم

215
00:13:40,542 --> 00:13:41,667
أطبق الحَجْرَ الصحي

216
00:13:41,750 --> 00:13:42,833
لماذا لم ترد على مكالماتي

217
00:13:42,917 --> 00:13:44,250
ايُّ حَجْرٍٍ صحيّ ؟
ايُّ مكالمات ؟

218
00:13:44,333 --> 00:13:45,458
أتمازحُينني

219
00:13:45,542 --> 00:13:47,417
لقد اتصلتُ على هاتفكَ الخليوي
خمس او ست مرات

220
00:13:47,500 --> 00:13:49,667
أتعلم شيئاً
أين أمي ؟

221
00:13:49,750 --> 00:13:50,750
في الفراش ، على ما اعتقد

222
00:13:50,833 --> 00:13:52,333
تتوقع
وصلت للتو الى المنزل

223
00:13:52,417 --> 00:13:53,417
انها لم تكن على ما يرام هذا الصباح

224
00:13:53,500 --> 00:13:54,333
وأنتَ لم تطمئن عليها

225
00:13:54,417 --> 00:13:55,375
أنا أطمئن عليها كل يوم

226
00:13:55,458 --> 00:13:56,375
وهذا أكثر من بعض الناس

227
00:13:56,458 --> 00:13:58,042
تغلب على هذا ، تريفور

228
00:14:01,625 --> 00:14:03,292
هيه ، أمي

229
00:14:04,792 --> 00:14:06,958
سارة ، عزيزتي

230
00:14:07,042 --> 00:14:09,000
لم أكن أعلم أنكِ ستأتين

231
00:14:10,333 --> 00:14:13,167
اعتقدتُ بأنكِ مشغولة جداً حين لم تتصلي

232
00:14:13,208 --> 00:14:14,417
كيف تشعرين، أمي ؟

233
00:14:14,500 --> 00:14:15,667
انا بحالة جيدة

234
00:14:15,750 --> 00:14:17,375
أنتِ لستِ كذلكِ
ان حرارتك مرتفعة

235
00:14:17,458 --> 00:14:19,417
رجاءً ، لديكِ أشياء اهم لتفعليها

236
00:14:19,500 --> 00:14:21,333
اكثر من الإطمئنان علي

237
00:14:21,375 --> 00:14:22,875
ماذا تفعلين هنا ؟

238
00:14:22,917 --> 00:14:24,167
سآخذكِ الى المستشفى

239
00:14:24,250 --> 00:14:26,292
لا تكوني غبية

240
00:14:26,375 --> 00:14:28,875
انها فقط انفلونزا
لقد تناولت بعض الفيتامينات

241
00:14:28,958 --> 00:14:30,958
امي، سآخذكِ الى المستشفى، حسنا ؟

242
00:14:31,042 --> 00:14:32,250
هيا لترتدي ملابسكِ

243
00:14:38,208 --> 00:14:40,917
ابي ترك العديد من الرسائل
انهم في المستشفى

244
00:14:41,000 --> 00:14:42,125
كم من الوقت أمي مريضة ؟

245
00:14:42,208 --> 00:14:43,667
منذ هذا الصباح
انه نوبة برد

246
00:14:43,750 --> 00:14:45,375
الكل يصاب بها
ومنذ متى وانت تهتمين ؟

247
00:14:45,458 --> 00:14:46,542
لا تبدأ بهذا معي

248
00:14:46,625 --> 00:14:47,750
كايل ، حصل معه هذا بشكل سيء

249
00:14:47,833 --> 00:14:49,208
أنفه كان يسيل دماً

250
00:14:49,250 --> 00:14:51,042
اين هو الآن ؟

251
00:14:51,125 --> 00:14:53,542
في البيت، لقد وجد وجبة الماريحوانا
الطبية التابعة لوالده

252
00:14:53,625 --> 00:14:56,042
سأركض إلى هناك
وأقم بتفحّصه

253
00:14:56,083 --> 00:14:57,292
انتظر ، انتظر

254
00:14:57,375 --> 00:14:58,833
انتظر ، انت لا تستطيع حتى ان تصعد الدرج

255
00:14:58,917 --> 00:15:00,125
وتطمئن على أمكَ

256
00:15:00,208 --> 00:15:02,542
والآن أنت تريد أن تذهب
للطرف الآخر من البلدة

257
00:15:02,625 --> 00:15:05,417
لا ، أنتَ ستصعد لأعلى

258
00:15:05,500 --> 00:15:07,583
وتتأكد من أن أمي إرتدت ملابسها

259
00:15:07,667 --> 00:15:08,750
ولا تغادر حتى أعود

260
00:15:08,833 --> 00:15:10,542
أتعتقد أنك يمكن ان تتحمل هذا

261
00:15:10,625 --> 00:15:12,292
سأذهب وأتفحّص كايل

262
00:15:12,375 --> 00:15:15,125
اي اي، ايتها الظابطة العاهرة

263
00:15:18,250 --> 00:15:19,167
هل كل شيء على ما يرام ؟

264
00:15:19,250 --> 00:15:20,875
كلا ، انها ليست كذلك

265
00:16:03,125 --> 00:16:05,083
كايل

266
00:16:05,167 --> 00:16:07,750
هل يوجد أحد هنا ؟

267
00:16:16,375 --> 00:16:18,292
اوه ، اللعنة

268
00:16:18,375 --> 00:16:20,333
لا تقلق، انه غير مشحون

269
00:16:43,583 --> 00:16:45,875
اوه ، يا إلهي

270
00:17:09,667 --> 00:17:11,375
ماذا حدث هنا بحق الجحيم ؟

271
00:17:14,833 --> 00:17:16,500
اه ، اللعنة

272
00:17:16,583 --> 00:17:19,167
اللعنة ، اه ، اوه

273
00:17:24,875 --> 00:17:26,333
ماذا هناك ؟

274
00:17:29,083 --> 00:17:30,042
لا يوجد خط هاتف

275
00:17:30,083 --> 00:17:31,667
اللعنة

276
00:17:35,833 --> 00:17:37,292
اوه ، يا إلهي

277
00:17:38,875 --> 00:17:40,167
لا يوجد معي أي إشارة للهاتف

278
00:17:41,875 --> 00:17:43,417
نعم
تعال

279
00:17:43,500 --> 00:17:44,542
هيا نذهب

280
00:17:45,583 --> 00:17:48,833
فيتز-سيمونس
الطريق رقم 14 سايبرس بوند

281
00:17:48,917 --> 00:17:50,583
الفتى كايل مفقود

282
00:17:50,667 --> 00:17:52,458
الجثث تبدو وكأنها نهشت
بواسطة شيء ما

283
00:17:52,542 --> 00:17:55,083
لا استطيع الاتصال بالشرطة
كل الهواتف معطلة ، حوّل

284
00:17:55,167 --> 00:17:56,333
نعم، أعلم أيتها العريف

285
00:17:56,417 --> 00:17:57,958
نحن قمنا بقطع جميع خطوط الهاتف

286
00:17:58,042 --> 00:18:00,250
حتى نسيطر على الوضع

287
00:18:00,333 --> 00:18:03,083
هناك الكثير من الشائعات
التي تتناقل بالجوار

288
00:18:03,167 --> 00:18:05,333
سأوصل تلك المعلومات للشرطة

289
00:18:05,417 --> 00:18:06,542
أين أنتِ ؟

290
00:18:06,625 --> 00:18:08,333
انا بحاجة لأخذ أمي للمستشفى ، سيدي حوّل

291
00:18:08,375 --> 00:18:09,958
حسناً سأتوجه إلى هناك فوراً

292
00:18:10,042 --> 00:18:11,542
لأرى إن كان بإمكاني العثور
على بعض الأطباء المفقودين

293
00:18:11,625 --> 00:18:13,333
وانت عودي باسرع ما  يمكن
للحاجز ASAP

294
00:18:13,375 --> 00:18:15,583
حسناً سيدي ، حوّل إنتهى

295
00:18:19,167 --> 00:18:20,958
لماذا مسدسك غيرُ محشوّ ؟

296
00:18:22,208 --> 00:18:24,083
هذا شيء معقد

297
00:18:27,000 --> 00:18:27,917
لطيف

298
00:18:28,000 --> 00:18:31,083
انا نباتيّ على فكرة

299
00:18:31,167 --> 00:18:33,583
هل يمكن ان نبقي هذا بيننا

300
00:18:50,250 --> 00:18:51,458
هل كان كايل مخدراً ؟

301
00:18:52,667 --> 00:18:54,833
لم يكن هناك

302
00:18:54,875 --> 00:18:56,750
هل يعلم والداه أين يكون ؟

303
00:18:56,833 --> 00:18:57,750
كلا

304
00:18:57,833 --> 00:18:59,375
اوه ، اوه ، انا أنزف

305
00:19:00,375 --> 00:19:02,250
هناك لفافة في علبة الاسعاف

306
00:19:02,333 --> 00:19:03,792
حسنا
هنا، هنا، حصلت عليها

307
00:19:03,875 --> 00:19:04,833
هنا، ابقي رأسك للخلف

308
00:19:04,875 --> 00:19:07,083
كوني حذرة
حصلت عليها ؟

309
00:19:09,125 --> 00:19:11,375
إذاً متى ستعودين إلى دينفير ؟

310
00:19:20,667 --> 00:19:22,333
إركنه، وقابلنا في الداخل

311
00:19:22,375 --> 00:19:23,708
نعم ، سيدتي

312
00:19:47,125 --> 00:19:48,125
على مهلك

313
00:19:48,208 --> 00:19:49,667
اوه

314
00:19:49,750 --> 00:19:51,792
حقير

315
00:19:51,875 --> 00:19:54,792
عفواً سيدتي
أمي بحاجة الى طبيب

316
00:19:54,875 --> 00:19:56,667
نعم هي وكل المتواجدين

317
00:19:56,708 --> 00:19:58,042
انظري ، هنا

318
00:19:58,125 --> 00:20:00,750
فقط اكتبي اسمها في القائمة
وسوف نصل اليها

319
00:20:02,208 --> 00:20:03,292
انا .. انا لا استطيع الانتظار

320
00:20:03,375 --> 00:20:05,250
اسمعي ، سيدتي
نصف المدينة مرضى

321
00:20:05,333 --> 00:20:06,833
نحن مضغوطون وعندنا نقص في الايدي العاملة

322
00:20:06,917 --> 00:20:09,000
فقط اكتبي اسمها
تحت في القائمة

323
00:20:13,583 --> 00:20:16,208
امي .. انظري
انهم مضغوطون قليلاً ؟

324
00:20:16,292 --> 00:20:17,708
سوف نضطر للانتظار

325
00:20:20,458 --> 00:20:21,542
ماذا ؟

326
00:20:21,625 --> 00:20:22,750
هل تمانع ؟

327
00:20:26,833 --> 00:20:28,292
وجدتُ أمي وأبي

328
00:20:28,375 --> 00:20:29,750
إنهم في الغرفة
ينتظرون الطبيب

329
00:20:29,833 --> 00:20:31,417
هل ستأتي معي ؟
نعم، سأعود حالاً

330
00:20:31,500 --> 00:20:33,667
تريفور، انتظر

331
00:20:36,708 --> 00:20:39,250
ابقي هنا

332
00:20:39,333 --> 00:20:42,042
سلازار، من المفترض أنك
في وردية الحراسة

333
00:20:42,125 --> 00:20:43,250
ويليامز وايلديرز
سيقومون بالمهمة

334
00:20:43,333 --> 00:20:44,500
طلب مني الكابت ان آتي معه

335
00:20:44,542 --> 00:20:46,042
انتَ تعلم ان خطوط الهاتف معطلة

336
00:20:46,125 --> 00:20:47,167
والهواتف الخليوية
لا تعمل ايضاً

337
00:20:47,250 --> 00:20:49,292
لقد سمعتُ أنها كانت
أوامر من واشنطن

338
00:20:50,833 --> 00:20:52,917
هل تعتقد ان هذا
ما زال مجرّد تمرين

339
00:20:53,000 --> 00:20:57,167
لا هناك حقا شيء فظيع يحصل هنا

340
00:20:57,250 --> 00:20:58,625
عريف كروس

341
00:21:05,625 --> 00:21:07,250
سيدي

342
00:21:08,958 --> 00:21:10,750
هنا طبيب من مركز مراقبة الأمراض

343
00:21:10,833 --> 00:21:13,500
يريد ان يسألك عن الجثث في سايبرز بوند

344
00:21:13,583 --> 00:21:16,333
لقد أصرّ بطريقة مزعجة

345
00:21:25,125 --> 00:21:26,750
سارة عظيمة ، ها ؟

346
00:21:26,833 --> 00:21:29,833
كنت أتمنى ان تبقى في الجوار أكثر

347
00:21:29,917 --> 00:21:33,375
اممم ، هل لديها صديق ؟

348
00:21:33,417 --> 00:21:34,667
انها مغرية ، ها ؟

349
00:21:36,625 --> 00:21:39,500
اوه ، انها مغرية جداً

350
00:21:41,250 --> 00:21:43,458
هل تعتقدين انه يمكنها
الخروج مع عسكري ؟

351
00:21:43,542 --> 00:21:46,333
اوه ، يا إلهي
انا فقط ...

352
00:21:47,833 --> 00:21:49,667
هل أنتِ بخير ؟

353
00:21:49,750 --> 00:21:51,792
اوه ، يا إلهي

354
00:21:51,875 --> 00:21:53,542
انتِ تتجمدين

355
00:21:53,625 --> 00:21:55,167
أريد بعض المساعدة هنا

356
00:21:55,208 --> 00:21:56,333
هيا يا رجل

357
00:21:56,375 --> 00:21:58,208
إبقى معي
تحدث إلي ، تحدث إلي

358
00:21:58,292 --> 00:21:59,833
تحدث إلي ، تحدث إلي، تحدث إلي

359
00:21:59,917 --> 00:22:01,208
اممم ..

360
00:22:02,667 --> 00:22:04,000
حسنا ، امم ، سيدة كروس

361
00:22:04,042 --> 00:22:06,000
سأذهب لأحضر سارة

362
00:22:06,042 --> 00:22:07,292
حسنا ؟

363
00:22:09,083 --> 00:22:10,083
ايتها العريف كروس

364
00:22:14,167 --> 00:22:15,542
لا بد وانه انتقل عبر الجو

365
00:22:15,625 --> 00:22:16,667
ولكن لحظة وجوده في الدم

366
00:22:16,708 --> 00:22:18,042
فانه يتخثر بشكل اسرع من اي شيء

367
00:22:18,125 --> 00:22:20,167
دكتور لوجان
هذه هي العريف كروس

368
00:22:21,750 --> 00:22:22,875
شكرا لقدومكِ

369
00:22:22,958 --> 00:22:25,083
هل يمكن ان تعطونا دقيقة ؟

370
00:22:26,958 --> 00:22:28,167
اجد الناس يتكلمون بحرية

371
00:22:28,250 --> 00:22:31,000
في عدم تواجد ظابط برتبة عالية في الجوار

372
00:22:35,208 --> 00:22:37,667
ساكون في الخارج

373
00:22:39,583 --> 00:22:41,583
حظيتي بليلة مزعجة

374
00:22:41,667 --> 00:22:43,667
يمكنك قول ذلك

375
00:22:43,750 --> 00:22:45,250
حول الجثث

376
00:22:45,333 --> 00:22:47,083
انتِ تقولين انها تبدو وكأنها نهشت

377
00:22:47,167 --> 00:22:48,333
هل يمكن ان يكون ذلك
هجوم من قِبل حيوان

378
00:22:48,417 --> 00:22:51,375
اذا كان الحيوان يستطيع
ان يخفي جثة في الخزانة

379
00:22:51,458 --> 00:22:52,375
الإبن مفقود ؟

380
00:22:52,458 --> 00:22:54,000
نعم

381
00:22:54,042 --> 00:22:56,333
هل بدت الجروح وكأنها علامات عضّ

382
00:22:56,417 --> 00:22:57,333
ماذا ؟

383
00:22:57,417 --> 00:22:59,875
إنه سؤال بسيط

384
00:22:59,958 --> 00:23:01,125
كيف لي أن أعرف ؟

385
00:23:01,208 --> 00:23:02,500
يمكن ان تكون إنفلونزا الطيور

386
00:23:02,542 --> 00:23:03,583
لا تقل هذا

387
00:23:03,667 --> 00:23:06,000
أبي ، بجدية
هذا مستحيل

388
00:23:06,042 --> 00:23:09,167
سمعتُ عن هذه الحالة
في فرنسا حيث ...

389
00:23:10,833 --> 00:23:11,917
أبي

390
00:23:12,000 --> 00:23:14,167
أبي ، ما المشكلة ؟

391
00:23:16,125 --> 00:23:17,167
أبي ؟

392
00:23:20,000 --> 00:23:22,250
أبي ؟

393
00:23:22,333 --> 00:23:24,292
ماذا يحدث هنا ؟

394
00:23:26,708 --> 00:23:27,875
أبي ؟

395
00:23:27,958 --> 00:23:30,042
أبي !

396
00:23:33,458 --> 00:23:34,750
أبي ؟

397
00:23:37,167 --> 00:23:38,708
حسناً نحن ... نحن
بالفعل بحاجة الى طبيب

398
00:23:40,625 --> 00:23:41,667
اه !

399
00:23:41,750 --> 00:23:43,500
أه !

400
00:23:43,583 --> 00:23:44,833
راه !

401
00:23:44,917 --> 00:23:47,000
اه

402
00:23:52,958 --> 00:23:55,333
سيدي ، سيدي

403
00:24:01,625 --> 00:24:03,333
ايتها العريف
يجب ان تحضري لغرفة الانتظار

404
00:24:03,417 --> 00:24:04,500
هناك شيء ما يحدث

405
00:24:04,583 --> 00:24:06,250
لأمي؟
للكل

406
00:24:06,333 --> 00:24:08,667
ما هو ؟
شيء سيء ، لا أعلم

407
00:24:27,875 --> 00:24:30,875
هيه، يا شباب اعتقدتُ انكم
غادرتم منذ ساعات

408
00:24:33,458 --> 00:24:34,708
ما هذا ..

409
00:24:37,458 --> 00:24:39,083
لا! لا!

410
00:24:40,333 --> 00:24:43,458
لا ! اوه ! آه

411
00:24:43,542 --> 00:24:45,500
آه

412
00:25:09,750 --> 00:25:11,792
اوه يا إلهي ، أحد ما

413
00:25:14,542 --> 00:25:17,875
إذا هذه الشابة تخلع صدريتها صحيح ؟

414
00:25:17,958 --> 00:25:19,417
وانا أقسم بالرب

415
00:25:26,083 --> 00:25:28,583
ما هذا ..

416
00:25:28,667 --> 00:25:31,083
الآن هذا كثير على راعي البقر هذا

417
00:25:31,167 --> 00:25:32,583
الآن أترى هذا الزرّ هناك

418
00:25:32,667 --> 00:25:34,125
اضغط عليه ، وسوف تتحدث في ذلك

419
00:25:34,208 --> 00:25:35,833
اذا كان لديك شيء تقوله للأصدقاء

420
00:25:35,875 --> 00:25:40,167
لان ورديتي انتهت الآن
وانا ذاهب للمنزل

421
00:25:45,208 --> 00:25:46,208
او لا

422
00:26:01,000 --> 00:26:03,500
هيه، اين انت ذاهب بحق الجحيم

423
00:26:12,417 --> 00:26:14,875
هيه، اعتقدت انك قلت
ان هناك جثتان

424
00:26:14,917 --> 00:26:16,917
نعم، الآن هناك ثلاثة

425
00:26:17,000 --> 00:26:18,750
أرني

426
00:26:29,208 --> 00:26:31,042
تجمّد مكانك
اوه

427
00:26:49,708 --> 00:26:52,542
هل أنت متأكد من أنها فكرة جيّدة

428
00:26:52,625 --> 00:26:56,167
هيه، ربما لا يجدر بك الذهاب هناك

429
00:27:01,208 --> 00:27:03,292
هه

430
00:27:05,708 --> 00:27:08,708
اه ، اه

431
00:27:09,958 --> 00:27:12,292
اللعنة ما هذا ؟

432
00:27:29,917 --> 00:27:32,167
اللعنة ما هذا ؟

433
00:27:51,833 --> 00:27:53,500
اه، اه

434
00:27:53,583 --> 00:27:55,208
اه

435
00:27:55,292 --> 00:27:57,167
اه ، اه

436
00:27:57,208 --> 00:27:58,333
هيا بنا ، هيا بنا ، هيا بنا

437
00:28:00,125 --> 00:28:01,500
اذهبي، اذهبي، اذهبي، اذهبي

438
00:28:03,042 --> 00:28:04,542
إالهي

439
00:28:06,083 --> 00:28:07,667
اه

440
00:28:09,417 --> 00:28:10,958
اوه، يا إلهي

441
00:28:13,042 --> 00:28:14,833
اه ، اه

442
00:28:24,333 --> 00:28:25,792
لا، لا، لا، لا !

443
00:28:25,875 --> 00:28:28,083
لا، لا

444
00:28:28,167 --> 00:28:29,500
انهم قادمون

445
00:28:29,542 --> 00:28:30,792
اه

446
00:28:30,875 --> 00:28:33,167
اللعنة ما كان هذا ؟

447
00:28:42,167 --> 00:28:43,292
دعني ادخل

448
00:28:46,833 --> 00:28:48,042
هيا ، هيا

449
00:29:03,417 --> 00:29:04,833
ما هذا بحق الجحيم

450
00:29:12,208 --> 00:29:14,042
ماذا يحصل لهؤلاء الناس بحق الجحيم

451
00:29:14,125 --> 00:29:15,208
لا أعلم

452
00:29:15,292 --> 00:29:16,667
اين الملجأ

453
00:29:16,750 --> 00:29:17,750
هناك

454
00:29:17,833 --> 00:29:19,375
امي هناك

455
00:29:19,458 --> 00:29:20,458
سنجد مخبأً

456
00:29:20,542 --> 00:29:21,583
هذا أمر ، أيتها العريف

457
00:29:39,750 --> 00:29:40,875
هيا

458
00:29:44,833 --> 00:29:45,750
هنا

459
00:29:45,833 --> 00:29:47,292
نحن بأمان

460
00:29:53,875 --> 00:29:55,250
اه

461
00:30:01,667 --> 00:30:04,125
ما كان هذا بحق الجحيم ؟
كدت تقتلني

462
00:30:04,208 --> 00:30:06,333
ماذا تعني ؟
عن ماذا تتحدث ؟

463
00:30:06,375 --> 00:30:08,083
باد ، ساعدني

464
00:30:26,583 --> 00:30:27,583
اوه ، يا إلهي

465
00:30:33,583 --> 00:30:35,250
ماذا سنفعل ؟

466
00:30:49,958 --> 00:30:51,083
اه
اه

467
00:30:51,167 --> 00:30:52,083
اللعنة

468
00:30:53,333 --> 00:30:54,417
هيا

469
00:31:00,750 --> 00:31:02,500
اه

470
00:31:23,500 --> 00:31:25,667
انظر الى محطة الراديو

471
00:31:25,750 --> 00:31:27,708
انظر هناك شخص في الداخل

472
00:31:29,500 --> 00:31:31,708
هيه، هيه، هيه، هيه، هيه

473
00:31:31,792 --> 00:31:32,958
هيه

474
00:31:33,042 --> 00:31:35,875
سنفعلها
حسنا؟

475
00:31:35,958 --> 00:31:37,667
انا اقسم

476
00:32:05,625 --> 00:32:08,208
يمكننا ان نصنع زجاجات حارقة

477
00:32:08,292 --> 00:32:11,333
عظيم، وانا فقط سأبني باصاً ونسافر من هنا

478
00:32:11,417 --> 00:32:12,875
هيا
لدينا اسلحة

479
00:32:12,958 --> 00:32:14,292
لا أملك سلاحاً
ماذا؟

480
00:32:14,375 --> 00:32:16,250
انا في الاتصالات
ونحن غير مخولون لحمل السلاح

481
00:32:16,333 --> 00:32:17,792
إذاً بشكل مبدئي أنت عديم الفائدة

482
00:32:17,875 --> 00:32:18,875
اخرس لوجان

483
00:32:18,917 --> 00:32:20,000
هيا
انت لديك مسدس

484
00:32:20,083 --> 00:32:21,333
يمكن ان نطلق النار على العديد منهم

485
00:32:21,375 --> 00:32:22,750
انه غير محشوّ

486
00:32:22,833 --> 00:32:24,833
اوه ، لا بد أنكِ تمازحنني

487
00:32:24,917 --> 00:32:26,792
اي نوع من الجنود انت بحق الجحيم

488
00:32:26,875 --> 00:32:29,375
انت لا تريد ان تعرف الآن ، حسنا ؟

489
00:32:29,458 --> 00:32:31,208
باد، أين أركنت عربة الهامفي ؟

490
00:32:31,292 --> 00:32:34,250
الموقف كان ممتلئاً لذا ..
اوه اللعنة

491
00:32:34,333 --> 00:32:35,917
لا بد ان المفاتيح سقطت مني
عندما كنت ...

492
00:32:36,000 --> 00:32:38,750
عظيم ، سائق بلا مفاتيح
وجندية بلا رصاص

493
00:32:38,833 --> 00:32:40,375
لا بد وانه يوم ميلادي اللعين

494
00:32:40,458 --> 00:32:41,917
ماذا بكما انتما الاثننين ؟

495
00:32:42,000 --> 00:32:43,958
اتعلم شيئاً ؟
هذا معقّد ، حسناً يا صديق

496
00:32:44,042 --> 00:32:45,250
كيف وصلت الى هنا ؟

497
00:32:45,333 --> 00:32:46,250
سيارة أجرة

498
00:32:46,333 --> 00:32:47,917
عظيم، حسناً انت مرشح

499
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
للخروج وان توقف لنا واحدة أخرى

500
00:32:59,500 --> 00:33:01,542
سيارة الهامفي التابعة للكابتن رودس

501
00:33:01,625 --> 00:33:04,167
لا بد وان تكون المفاتيح عليه
يجب ان نذهب ونحضرها

502
00:33:04,250 --> 00:33:05,958
ماذا؟ كلا ، مستحيل

503
00:33:06,042 --> 00:33:07,250
تلك الأشياء في كل مكان

504
00:33:10,917 --> 00:33:13,125
ليس في كل مكان

505
00:33:18,875 --> 00:33:20,083
هيا

506
00:33:26,083 --> 00:33:28,083
اوه إلهي، اوه إلهي، اوه إلهي

507
00:33:28,167 --> 00:33:29,458
مرحبا

508
00:33:29,542 --> 00:33:31,500
مرحبا.
مرحبا، مرحبا ، مرحبا

509
00:33:31,583 --> 00:33:32,500
هل هناك احد

510
00:33:32,583 --> 00:33:34,125
مرحبا، مرحبا

511
00:33:34,208 --> 00:33:35,750
توقف عن الطرق، انظر

512
00:33:35,833 --> 00:33:37,375
اوه إلهي، اوه إلهي

513
00:33:37,458 --> 00:33:39,792
اوه إلهي
ششش

514
00:33:39,875 --> 00:33:41,000
اوه إلهي، سأموت

515
00:33:41,042 --> 00:33:42,375
افتح الباب اللعين

516
00:33:43,708 --> 00:33:46,208
افتح الباب الآن

517
00:33:46,292 --> 00:33:47,375
افتحه

518
00:33:47,458 --> 00:33:48,917
او يا إلهي، اوه يا إلهي

519
00:33:49,000 --> 00:33:50,167
افتح الباب

520
00:33:50,208 --> 00:33:51,708
فليساعدني احد ما

521
00:33:51,750 --> 00:33:53,458
فليفتح احد ما الباب

522
00:33:53,542 --> 00:33:55,500
اوه إلهي، بسرعة بسرعة

523
00:33:58,292 --> 00:34:00,250
هل أنت واحد منهم
كلا

524
00:34:00,333 --> 00:34:01,583
هل أنت متأكد ؟
نعم انا متأكد

525
00:34:01,667 --> 00:34:02,875
من الأفضل أن لا تكون

526
00:34:10,208 --> 00:34:13,208
السيد والسيدة ليتنير
اوه، انتم بخير

527
00:34:13,250 --> 00:34:16,292
اين كودي
هل هو بخير، هل هو

528
00:34:17,458 --> 00:34:19,875
اردنا ان نحضر لكودي طبيباً

529
00:34:19,958 --> 00:34:22,167
ولكن أختك
لم تسمح لنا

530
00:34:22,250 --> 00:34:23,417
والآن لقد مات

531
00:34:23,500 --> 00:34:24,917
اندرو ، توقف عن هذا

532
00:34:30,458 --> 00:34:33,667
سعالي ...
لقد كان قبل كل هذا

533
00:34:33,750 --> 00:34:35,500
انا لست مريضة

534
00:34:47,917 --> 00:34:48,917
هيا

535
00:35:06,250 --> 00:35:07,375
السيد المسيح

536
00:35:16,792 --> 00:35:19,250
لا

537
00:35:20,708 --> 00:35:22,125
ياك

538
00:35:23,292 --> 00:35:24,542
إلهي

539
00:35:43,458 --> 00:35:44,958
تريدين مني ان اذهب ؟

540
00:35:45,042 --> 00:35:48,500
نعم، ولكني بدرجة اعلى منك

541
00:35:54,083 --> 00:35:55,708
حسناً

542
00:36:13,208 --> 00:36:15,667
سلازار، هل أنت بخير؟

543
00:36:15,708 --> 00:36:18,542
كلا إذا بقيتي تركلينني ركلات الكاراتيه هذه

544
00:36:20,208 --> 00:36:21,708
كيف استطعت الهرب؟

545
00:36:21,792 --> 00:36:25,792
عندما بدأوا بالتهافت
قفزت الى داخل الخزانة

546
00:36:25,875 --> 00:36:27,375
ابقى ضاحكاً ، ايها العاهر

547
00:36:27,458 --> 00:36:30,083
حسناً
سآخذ سيارة رودس الهامفي

548
00:36:30,167 --> 00:36:31,625
اوه، يا رجل

549
00:36:31,708 --> 00:36:33,875
لم تعد بحاجة لهذا

550
00:36:40,500 --> 00:36:42,208
حصلت عليهم، هيا نذهب

551
00:36:45,083 --> 00:36:47,542
صحيح، كان خطأي ، هه

552
00:36:47,583 --> 00:36:49,042
اذهب

553
00:37:10,708 --> 00:37:11,750
لا

554
00:37:11,833 --> 00:37:13,000
ماذا ؟
ماذا حصل ؟

555
00:37:13,083 --> 00:37:14,583
ما هذا ؟
اه

556
00:37:15,750 --> 00:37:17,542
اعطوني بعض الفراغ اذهبوا

557
00:37:17,625 --> 00:37:19,000
هيا

558
00:37:19,083 --> 00:37:20,500
لقد امسك بي

559
00:37:23,250 --> 00:37:24,417
توقف

560
00:37:26,208 --> 00:37:28,583
اسحب

561
00:37:28,667 --> 00:37:30,292
هيا بنا نذهب ، هيا

562
00:37:30,375 --> 00:37:31,458
اذهب

563
00:38:02,625 --> 00:38:03,958
اه

564
00:38:14,292 --> 00:38:15,875
اه

565
00:38:22,875 --> 00:38:24,333
امسكت بك هيا

566
00:38:25,500 --> 00:38:26,958
اسحب

567
00:38:54,333 --> 00:38:56,792
اخبريني أنكِ تذكرتِ المفاتيح

568
00:38:58,458 --> 00:39:00,583
اه ، إلهي

569
00:39:02,458 --> 00:39:03,667
إلهي

570
00:39:05,333 --> 00:39:06,750
اه ، اللعنة لقد امسك بي

571
00:39:06,833 --> 00:39:09,375
اه ، اللعنة لقد امسك بي

572
00:39:09,458 --> 00:39:11,833
اه ، اللعنة لقد امسك بي
لقد امسك بي

573
00:39:11,917 --> 00:39:13,917
انا آسفة

574
00:39:14,000 --> 00:39:18,542
اه، اه، اه

575
00:39:18,625 --> 00:39:21,500
اه، اوه، اللعنة

576
00:39:24,042 --> 00:39:25,542
هذا سيكون سريعاً

577
00:39:25,625 --> 00:39:26,833
لا، لا

578
00:39:26,917 --> 00:39:28,375
لقد رأيت ما قد حدث لرودس

579
00:39:28,458 --> 00:39:30,583
عندما تم عضه، حسناً ؟

580
00:39:30,667 --> 00:39:31,833
هذه هي الطريقة الوحيدة

581
00:39:31,917 --> 00:39:33,250
لقد وضعت الكلور عليها

582
00:39:36,042 --> 00:39:37,417
اخرس

583
00:39:37,500 --> 00:39:39,458
انزل المسدس هذا امر

584
00:39:39,542 --> 00:39:41,750
لا أعلم إذا كنت قد لاحظتِ

585
00:39:41,833 --> 00:39:44,042
ولكن في الخارج هناك اناس يأكلون بعضهم بعضا

586
00:39:44,125 --> 00:39:46,000
لذا تباً لك وتباً لاوامرك

587
00:39:47,458 --> 00:39:49,833
قلت اخرس

588
00:39:51,083 --> 00:39:53,500
ماذا ستفعل إذاً ؟
هل ستطلق النار علي ؟

589
00:39:53,583 --> 00:39:55,875
هيه، انظري، رودس تم عضه
مئات المرات اما هو فمرة واحدة

590
00:39:55,958 --> 00:39:58,167
بالاضافة الى ان الكلور
يقتل كل شيء تقريبا

591
00:39:58,250 --> 00:39:59,500
من انت عليك اللعنة

592
00:39:59,583 --> 00:40:01,917
انظر انا طبيب، حسناً
اعرف تماما ما ...

593
00:40:02,000 --> 00:40:04,542
يا رجل، لا احد يريد سماع جمل ضباط الشغب

594
00:40:04,625 --> 00:40:06,500
يجب ان يذهب

595
00:40:08,542 --> 00:40:11,167
الم اقل لك اخرس ايها اللعين في الأعلى

596
00:40:15,917 --> 00:40:17,583
سيدي

597
00:40:17,667 --> 00:40:19,875
انظر انا ساتحمل مسؤوليته

598
00:40:19,958 --> 00:40:23,833
وعندما يحين الوقت، سافعل ما كان ينبغي فعله، حسناً ؟

599
00:40:23,917 --> 00:40:25,542
لذا تراجع

600
00:40:35,500 --> 00:40:38,583
انظري، ليس لدي وقت لهذا الهراء

601
00:40:38,667 --> 00:40:41,167
يجب ان نجد طريقة للخروج من هنا

602
00:40:41,250 --> 00:40:42,375
انا اراقب

603
00:40:42,458 --> 00:40:44,083
وعيناي عليك

604
00:40:54,292 --> 00:40:58,042
اتصل بالشرطة ، بالحرس القومي

605
00:40:58,125 --> 00:41:02,125
واذا بقلة الحظ كانت اللجنة الفيدرالية اللعينة للاتصالات تستمع

606
00:41:02,208 --> 00:41:03,500
يمكن ان يهمه الامر

607
00:41:08,875 --> 00:41:10,333
انا مجبر للخروج لاستراحة

608
00:41:10,417 --> 00:41:12,667
ضغط الدم اللعين هذا يقتلني

609
00:41:12,708 --> 00:41:15,708
ما كان يجب ان اتبع حمية البرتقال هذه

610
00:41:15,750 --> 00:41:18,583
من المحتمل انه قد فات الاوان
للاقلاع عن التدخين

611
00:41:24,125 --> 00:41:25,500
انا الوحيد الذي يجب ان يقلق

612
00:41:25,583 --> 00:41:27,500
زوجتك ثائرة كالعاصفة منذ ان وصلتم الى هنا

613
00:41:27,583 --> 00:41:28,667
ماذا تحاول ان تقول ؟

614
00:41:28,750 --> 00:41:29,875
ايمكنني استعمال هذا ؟

615
00:41:29,958 --> 00:41:31,167
هيه، هل لديك ترخيص ؟

616
00:41:31,250 --> 00:41:32,458
كلا

617
00:41:32,542 --> 00:41:33,500
وانا ايضاً

618
00:41:35,583 --> 00:41:37,458
ليس لدي شهادة ترخيص لعينة

619
00:41:45,792 --> 00:41:46,750
اذا كان هناك احد

620
00:41:46,833 --> 00:41:48,000
اذهبي ايضاً يا طفلة

621
00:41:48,083 --> 00:41:50,542
اذا كان هناك احد باستطاعته سماع هذا
نحن محاصرون في محطة الراديو

622
00:41:50,625 --> 00:41:54,250
كي اكس دبليو تي  في شارع اي ال ام
في ليدفايل ، كولورادو

623
00:41:54,333 --> 00:41:58,167
اه، اه، نحن نتعرض لهجوم
اكرر، نحن نتعرض لهجوم

624
00:41:58,250 --> 00:42:00,167
اذا كان هناك احد

625
00:42:01,542 --> 00:42:04,125
نحن بحاجة للمساعدة حسنا؟
شيء ما يحدث

626
00:42:04,208 --> 00:42:06,000
الناس بدأت تفقد عقولها

627
00:42:06,083 --> 00:42:08,000
رجاء، رجاء، رجاء ، ارسلوا المساعدة

628
00:42:08,042 --> 00:42:09,167
هناك خمسة منا هنا

629
00:42:09,208 --> 00:42:11,167
انه انا، صديقتي نينا

630
00:42:11,208 --> 00:42:12,792
السيد والسيدة ليتنر، والمذيع

631
00:42:12,875 --> 00:42:15,042
فقط اي شخص يرسل لنا اي شيء حسناً ؟

632
00:42:15,125 --> 00:42:18,417
نحن في محطة الراديو كي اكس دبليو تي
في شارع اي ال ام

633
00:42:18,500 --> 00:42:23,250
اوه اوه وايضا اذا كنتم تسمعونني
لا تذهبوا الى مستفى باين-فايلي

634
00:42:23,333 --> 00:42:24,542
حسناً ؟ انها ليست آمنة

635
00:42:24,625 --> 00:42:27,167
اكرر، لا تذهبوا الى المستشفى

636
00:42:32,333 --> 00:42:34,250
يجب ان نذهب الآن

637
00:42:36,208 --> 00:42:37,750
حسناً

638
00:42:37,833 --> 00:42:39,292
خذ هذا واعطني واحدة من مسدساتك

639
00:42:39,375 --> 00:42:41,583
ماذا ، هل انت السيدة مكايفر الصغيرة الآن

640
00:42:41,667 --> 00:42:43,417
لن ينجح هذا الهراء

641
00:42:45,875 --> 00:42:47,792
اعطني احدى مسدساتك

642
00:42:47,875 --> 00:42:48,958
اذا حدث لك مكروه

643
00:42:49,042 --> 00:42:50,292
لا يمكن ان نخاطر
بخسارة كليهما

644
00:42:54,042 --> 00:42:57,000
اعلم كيف اطلق باحداهما

645
00:42:57,042 --> 00:42:59,042
انا متأكدة انك تعلم

646
00:43:00,083 --> 00:43:01,583
رمح جميل

647
00:43:02,917 --> 00:43:04,958
انت ترى رجلاً أسوداً مع عصا حادة

648
00:43:05,042 --> 00:43:06,083
ويفترض ان تكون رمحاً ؟

649
00:43:06,167 --> 00:43:07,625
اوه ، لا
ليس هذا ما ...

650
00:43:07,708 --> 00:43:10,542
باد، هل تستطيع رمي
هذا الكرسي من الشباك

651
00:43:10,625 --> 00:43:12,042
نعم

652
00:43:14,208 --> 00:43:15,708
هل معك ولاّعة ؟
نعم

653
00:43:15,792 --> 00:43:17,083
هيا نفعلها
هل انت مستعد ؟

654
00:43:17,167 --> 00:43:19,333
نعم

655
00:43:19,417 --> 00:43:21,708
حسناً ، الآن

656
00:43:40,542 --> 00:43:42,292
يجب ان تطلقي الرصاص على رؤوسهم

657
00:43:45,292 --> 00:43:47,625
اوه، يا إلهي

658
00:43:52,583 --> 00:43:53,583
السيد المسيح

659
00:43:56,917 --> 00:43:58,500
اوه ، يا إلهي

660
00:44:01,000 --> 00:44:02,333
هيا بنا نذهب دكتور

661
00:44:07,583 --> 00:44:08,625
انتبهي

662
00:44:16,292 --> 00:44:17,833
اللعنة

663
00:44:20,292 --> 00:44:22,500
انتبهي

664
00:44:28,708 --> 00:44:31,583
اوه ، اللعنة

665
00:44:35,042 --> 00:44:36,375
هيا بنا نذهب

666
00:45:21,417 --> 00:45:23,167
ارجوك ساعدني

667
00:45:23,208 --> 00:45:24,875
سوف اساعدك

668
00:45:26,458 --> 00:45:27,833
اه

669
00:45:35,167 --> 00:45:36,625
هيا جميعكم

670
00:45:38,500 --> 00:45:39,458
امسكت به

671
00:45:41,792 --> 00:45:42,708
لقد فرغت ذخيرتي

672
00:45:42,792 --> 00:45:44,917
وانا ايضا ، اللعنة

673
00:45:45,000 --> 00:45:46,958
اين لوجان ؟

674
00:45:55,083 --> 00:45:57,667
اي لعين

675
00:46:00,375 --> 00:46:02,208
هناك الكثير من ابناء الساقطات

676
00:46:02,292 --> 00:46:03,708
احرقهم

677
00:46:05,000 --> 00:46:07,417
هيا

678
00:46:07,500 --> 00:46:09,542
حسناً

679
00:46:16,500 --> 00:46:18,625
اوه اللعنة

680
00:46:34,583 --> 00:46:36,083
لقد نجحت

681
00:46:36,167 --> 00:46:37,333
نعم

682
00:46:48,750 --> 00:46:49,875
خلفكِ

683
00:46:55,375 --> 00:46:56,500
إصابة جيدة

684
00:46:56,542 --> 00:46:58,417
كانت تشبه حرب العصابات ، هه ؟

685
00:47:03,458 --> 00:47:04,875
يجب ان نحصل على المزيد من الذخيرة

686
00:47:04,958 --> 00:47:06,833
انتظر

687
00:47:24,333 --> 00:47:27,083
هذا هراء

688
00:48:18,708 --> 00:48:21,000
هيه، انت ايها المغامر

689
00:48:21,083 --> 00:48:23,042
لا تستسلم يا رجل

690
00:48:25,625 --> 00:48:27,333
نعم، لن استسلم

691
00:48:30,417 --> 00:48:31,875
اللعنة !

692
00:48:38,875 --> 00:48:41,458
لماذا تتجاوزين عنهم ، ادهسيهم

693
00:48:41,542 --> 00:48:42,458
ما زالوا اشخاصا

694
00:48:42,542 --> 00:48:44,417
ليس بعد الآن

695
00:49:24,583 --> 00:49:25,833
كان مسلياً

696
00:49:28,375 --> 00:49:29,917
هذا لا يصدق

697
00:49:30,000 --> 00:49:31,417
يجب علينا الخروج من هنا

698
00:49:31,500 --> 00:49:32,667
ألديك سيارة ؟

699
00:49:32,750 --> 00:49:34,042
كلا، انا لن اخرج الى هناك

700
00:49:34,125 --> 00:49:36,375
هيه، يا صاح اذا كنت تشعر بأنك محظوظ 
فإنها لك

701
00:49:36,458 --> 00:49:38,292
لأني سأكون مثل قطعة اللحم لهؤلاء الملاعين

702
00:49:38,375 --> 00:49:40,208
سأجلس مؤخرتي السمينة هنا 
حتى تأتي المساعدة

703
00:49:40,292 --> 00:49:42,125
دعونا فقط ننتظر
حتما سيأتي أحدهم

704
00:49:42,208 --> 00:49:43,833
إنهم مُلزَمون

705
00:50:00,750 --> 00:50:03,167
إذاً من منكم لديه  
نزيف في الأنف ؟   

706
00:50:03,208 --> 00:50:04,917
ماذا ؟
لقد سمعتها

707
00:50:05,000 --> 00:50:06,125
هل هناك من لديه نزيف في الأنف ؟

708
00:50:06,208 --> 00:50:09,500
فقط إجلس واجب على السؤال

709
00:50:09,542 --> 00:50:10,833
ما خطبكم ؟

710
00:50:10,917 --> 00:50:13,208
نينا دعي هذه من يدك
ماذا تفعلين ؟

711
00:50:13,292 --> 00:50:14,750
اي شخصٍ يتحوّل يكون 
عنده نزيف في الأنف

712
00:50:14,833 --> 00:50:15,792
من هو الكاذب ؟

713
00:50:15,875 --> 00:50:17,000
لستُ أنا لا بدّ وأنه أحدهما

714
00:50:17,083 --> 00:50:19,333
قلتُ لك إجلس

715
00:50:19,417 --> 00:50:22,208
هيه، لا اعتقد انك تريد أكل هذا
سيسبب لك عسراً في الهضم

716
00:50:22,292 --> 00:50:24,292
لم يحصل لها نزيف من الأنف
وكذلك أنا

717
00:50:24,375 --> 00:50:25,667
أنظري اليهم
إنهم مغطون بالدماء

718
00:50:25,750 --> 00:50:27,167
إخرس !

719
00:50:27,208 --> 00:50:28,208
إبني هاجم ممرضة

720
00:50:28,292 --> 00:50:29,667
إنه دمها

721
00:50:29,750 --> 00:50:30,833
هيه، تفحصيهم
لتبحثي عن علامات عض

722
00:50:30,917 --> 00:50:31,875
لا أحد يلمس زوجتي

723
00:50:31,958 --> 00:50:32,917
فقط أجب على السؤال اللعين

724
00:50:33,000 --> 00:50:35,125
ألا تفهمون ؟

725
00:50:35,208 --> 00:50:37,250
أحد ما هنا مُصاب

726
00:50:37,333 --> 00:50:40,208
نحن جميعاً في خطر

727
00:50:53,167 --> 00:50:54,250
حسناً، دعونا نفعلها بسرعة

728
00:50:54,333 --> 00:50:57,083
ماذا عن فتاك الذي في الخلف ؟

729
00:50:57,167 --> 00:51:00,583
باد ، انا اسفة

730
00:51:00,667 --> 00:51:03,208
كلا، كلا أنا أتفهم

731
00:51:08,667 --> 00:51:09,958
هل أنت بخير

732
00:51:10,042 --> 00:51:11,792
نعم

733
00:51:11,875 --> 00:51:12,833
أتصنعينَ لي معروفا؟

734
00:51:12,917 --> 00:51:14,500
نعم، أي شيء

735
00:51:14,583 --> 00:51:20,333
احضري لي مسدسا أيضاً 
و.. واشحنيه بالذخيرة

736
00:51:34,917 --> 00:51:38,125
نعم، انه نوع من الهراء الذي أتكلم به

737
00:51:39,583 --> 00:51:42,500
اوه ، اه ، نعم

738
00:52:04,042 --> 00:52:06,208
اللعنة أخبرنا

739
00:52:06,292 --> 00:52:07,292
نعم، الآن فقط...

740
00:52:07,375 --> 00:52:08,417
اه...

741
00:52:09,875 --> 00:52:11,000
تشو ..

742
00:52:13,667 --> 00:52:15,083
اوه، إلهي

743
00:52:15,167 --> 00:52:17,000
لقد أخفتيني

744
00:52:17,042 --> 00:52:18,917
بول ؟

745
00:52:20,667 --> 00:52:22,292
انهضوا عن الأريكة

746
00:52:36,292 --> 00:52:37,208
حسناً

747
00:52:37,292 --> 00:52:38,292
هل هناك أحد حيّ في الخارج ؟

748
00:52:38,375 --> 00:52:40,333
هل يستطيع أحدكم سماعي ؟
اي أحد ؟ اي أحد ؟

749
00:52:40,375 --> 00:52:42,667
الشرطة؟ اي أحد ؟
نحن بحاجة فقط لأحدٍ ما

750
00:52:42,750 --> 00:52:43,958
شيء ما لعين يحدث

751
00:52:44,042 --> 00:52:46,000
نحن بحاجة لأي شخص لأي أحد

752
00:52:48,333 --> 00:52:50,167
أتعتقدين أنهم يعلمون مع من يعبثون ؟

753
00:52:50,208 --> 00:52:51,958
الأسلحة الآلية لا تملك قوة نارية

754
00:52:52,042 --> 00:52:55,458
اوه حقا؟ من قال هذا؟

755
00:53:00,042 --> 00:53:03,167
هذا الشي اللعين هنا 
صنع من اجلي

756
00:53:03,250 --> 00:53:04,625
اها هوو

757
00:53:04,708 --> 00:53:07,333
بقوة جراي سكال (مسلسل كرتوني)

758
00:53:08,417 --> 00:53:09,458
حسناً
حسناً

759
00:53:09,542 --> 00:53:10,500
توقف عن العبث بالجوار

760
00:53:10,542 --> 00:53:11,500
وابدأ بتحميل الأغراض

761
00:53:11,542 --> 00:53:13,333
كم من الوقت ستبقين 
تلقي بالإتهامات عليّ ؟

762
00:53:13,375 --> 00:53:15,750
هل رأيتِ هذا ؟
إنها سكينٌ كبيرة

763
00:53:15,833 --> 00:53:19,875
يا ناكرة المعروف.
سترين ان كنت سأحمي مؤخرتك ثانية

764
00:53:27,375 --> 00:53:28,583
اوه، اللعنة

765
00:53:28,667 --> 00:53:31,208
كلا، إنه مقيّد

766
00:53:31,292 --> 00:53:32,292
ماذا لو أفلت ؟

767
00:53:34,333 --> 00:53:36,250
حينها سأطلق انا النار عليه

768
00:53:36,333 --> 00:53:37,750
انظري انا لن أركب
مع ابن اللعينة هذا

769
00:53:37,833 --> 00:53:40,625
نعم !
اغلق فمك اللعين

770
00:53:42,250 --> 00:53:43,500
يا إلهي لقد سمع

771
00:54:04,583 --> 00:54:07,000
حملات لزهرة البيوت الجديدة

772
00:54:07,083 --> 00:54:09,167
بالاضافة، مع بوب

773
00:54:09,250 --> 00:54:11,417
منذ يوم الأحد

774
00:54:11,500 --> 00:54:12,500
انا لا افهم

775
00:54:12,583 --> 00:54:14,583
انهم لا يقولون شيئاً عن هذا

776
00:54:14,667 --> 00:54:16,000
لم تصدر كلمة واحد حتى الآن

777
00:54:16,042 --> 00:54:17,292
الجيش، الحرس القومي ..

778
00:54:17,375 --> 00:54:18,875
اي شخص معه سلاح

779
00:54:18,958 --> 00:54:19,875
اوه ، يا إلهي

780
00:54:19,958 --> 00:54:21,167
هل ما زال احدٌ ما على قيد الحياة

781
00:54:22,833 --> 00:54:25,250
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

782
00:54:26,583 --> 00:54:28,417
السبيل للخروج من البلدة في الطريق الآخر

783
00:54:31,208 --> 00:54:32,583
إنه أخي

784
00:54:32,667 --> 00:54:34,042
هل أخوكِ مذيع ؟

785
00:54:36,167 --> 00:54:37,917
فقط أرسلوا اي سخص
نحن نتعرض لهجوم

786
00:54:38,000 --> 00:54:40,208
نحن بحاجة للمساعدة
نحن بحاجة للمساعدة الآن

787
00:54:40,292 --> 00:54:42,833
اللعنة على هذا، اين هم الفرسان الملاعين ؟

788
00:54:42,917 --> 00:54:44,750
ماذا تفعل ؟

789
00:54:48,583 --> 00:54:50,083
اوه، يا إلهي أمي

790
00:54:50,167 --> 00:54:52,042
تريفور !
يجب أن اسمع لها بالدخول

791
00:54:52,125 --> 00:54:53,333
تريفور، إنتظر

792
00:55:07,250 --> 00:55:08,708
اوه ، اللعنة

793
00:55:11,125 --> 00:55:13,083
هذا ما كنت أتكلم عنه

794
00:55:13,167 --> 00:55:15,375
إدهسيهم

795
00:55:18,625 --> 00:55:20,292
الآن انتِ تقودين

796
00:55:23,042 --> 00:55:24,625
إنتظر ، إنتظر

797
00:55:24,708 --> 00:55:26,292
يمكن ان تكون مصابة
كلا

798
00:55:27,500 --> 00:55:29,458
لماذا كذبتَ حول نزيف الأنف ؟

799
00:55:29,542 --> 00:55:31,417
لا تقلقي، سنكون بخير

800
00:55:31,500 --> 00:55:32,958
أنا أعدكِ

801
00:55:33,042 --> 00:55:34,000
أمي

802
00:55:34,042 --> 00:55:35,542
تريفور

803
00:55:39,625 --> 00:55:41,083
اه

804
00:55:43,250 --> 00:55:44,458
اوه، إلهي

805
00:55:47,667 --> 00:55:49,167
تريفور

806
00:55:50,708 --> 00:55:52,000
تريفور، إنها لم تكن هي

807
00:55:52,083 --> 00:55:54,417
ليس بعد الآن

808
00:55:57,167 --> 00:55:59,000
نينا، هل هناك احدٌ آخر هناك في الأعلى ؟

809
00:55:59,042 --> 00:56:00,167
نعم

810
00:56:00,250 --> 00:56:01,792
احضريهم الى الأسفل
سنخرج من هنا

811
00:56:01,875 --> 00:56:02,833
نحن ؟؟

812
00:56:02,875 --> 00:56:04,542
اذهبي !

813
00:56:04,625 --> 00:56:05,792
حسناً ، حسناً ، حسناً

814
00:56:08,042 --> 00:56:10,500
السيد والسيدة ليتنير
لقد تم إنقاذنا هيا بنا

815
00:56:12,458 --> 00:56:15,292
إنه وقت الرحيل

816
00:56:30,417 --> 00:56:33,333
السيد والسيدة ليتنير ؟

817
00:56:56,458 --> 00:56:58,417
لا !

818
00:57:01,167 --> 00:57:03,708
اه

819
00:57:06,917 --> 00:57:09,750
تريفور ، أنا اسفة

820
00:57:12,375 --> 00:57:14,208
يو، ناجون

821
00:57:14,292 --> 00:57:15,625
مرحباً

822
00:57:17,375 --> 00:57:18,333
هيا بنا

823
00:57:18,375 --> 00:57:21,292
إنهم جنود، هيا بنا

824
00:57:21,375 --> 00:57:23,667
اه

825
00:57:40,083 --> 00:57:42,458
نينا، هيه

826
00:57:54,833 --> 00:57:56,167
بسرعة اخرج من هنا

827
00:57:56,250 --> 00:57:57,667
هيا يا رجل
إنهم آتون يا رجل

828
00:57:57,750 --> 00:57:58,875
أسرع إنهم قادمون

829
00:57:58,958 --> 00:58:02,292
اه اوه كلا، اوه كلا

830
00:58:03,917 --> 00:58:04,917
يجب ان نغادر

831
00:58:26,167 --> 00:58:28,167
هيا نذهب

832
00:58:43,292 --> 00:58:45,208
هذا الهراء مثير للسخرية

833
00:58:45,292 --> 00:58:48,417
اقصد لما هذا هنا لا يحاول أكلنا ؟

834
00:58:48,500 --> 00:58:50,667
إنه نباتي

835
00:58:52,875 --> 00:58:55,417
أهذا أفضل شرحٍ يمكن أنا ـاتين به ؟

836
00:58:55,500 --> 00:58:57,625
هل عندكَ سبب أفضل ؟

837
00:58:57,667 --> 00:59:00,250
كل ما اقوله طالما انه لم يحسبني خطأً

838
00:59:00,333 --> 00:59:02,875
قطعة همبورجر بالصويا فإننا سنكون بخير

839
00:59:06,792 --> 00:59:09,500
على ما يبدو أنهم حافظوا على 
أجزاء من أنفسهم

840
00:59:09,583 --> 00:59:11,375
قبل أن يصابوا

841
00:59:11,458 --> 00:59:12,625
وهذا ما حافظ على هرموناتهم

842
00:59:12,667 --> 00:59:14,625
لأنه قطعا يتذكر من انتِ

843
00:59:17,000 --> 00:59:19,917
خمني ان ذلك يعني من هو القائد

844
00:59:20,000 --> 00:59:21,667
هاه، ايها العاهر ؟

845
00:59:21,750 --> 00:59:24,417
جندي سيء

846
00:59:24,500 --> 00:59:25,833
استمع

847
00:59:30,500 --> 00:59:32,667
هذا نوع من الهراء اللعين

848
00:59:46,917 --> 00:59:48,250
ويليامز
كابتن رودز قد مات

849
00:59:48,333 --> 00:59:50,042
هل لديك ادنى فكرة
اين ...

850
01:00:09,083 --> 01:00:11,250
افحص إذا ماكن جهاز الاتصال يعمل

851
01:00:24,042 --> 01:00:25,542
هيا بنا نذهب

852
01:00:28,958 --> 01:00:31,083
هيا لنخرج من هنا

853
01:00:58,250 --> 01:00:59,167
هووو !

854
01:00:59,250 --> 01:01:01,042
هؤلاء الأغبياء أطلقوا النار عليّ

855
01:01:06,708 --> 01:01:08,750
ماذا هل نأخذ طريق الخلفي لنخرج من هنا ؟

856
01:01:08,833 --> 01:01:10,083
لا يوجد طريق خلفي

857
01:01:10,167 --> 01:01:12,000
سارة، اذهبي
من شارع هيدين لييك

858
01:01:12,042 --> 01:01:13,625
يمكن ان نصل لبولدر
عبر طريق النار

859
01:01:13,708 --> 01:01:16,500
نعم، انت محق
تفكير جيد

860
01:01:18,500 --> 01:01:20,167
حسناً، تمسكوا

861
01:01:50,833 --> 01:01:53,125
هيه

862
01:01:53,208 --> 01:01:55,375
هل انتِ بخير ؟

863
01:01:56,792 --> 01:01:58,917
أتذكرين لقد قلت لكِ سوف نفعلها ؟

864
01:01:59,000 --> 01:02:01,208
نحن

865
01:02:08,292 --> 01:02:10,292
لن نعود ابدأ، هل نعود ؟

866
01:02:10,375 --> 01:02:14,208
لا اعلم ، تريفور

867
01:02:14,292 --> 01:02:17,542
هل تعلمين، لما تركت المكان منذ البداية

868
01:02:17,625 --> 01:02:18,708
بدلاً من ان تفتحي حانوت الدراجات الهوائية

869
01:02:18,792 --> 01:02:20,292
هل تعتقد اني كنت سانتظر

870
01:02:20,375 --> 01:02:21,833
حتى نغرق في الوحل سوية؟
من الذي بنى الدراجة الأولى ؟

871
01:02:21,917 --> 01:02:23,458
التي كسرتني وكادت ان تقتلني

872
01:02:23,500 --> 01:02:25,542
عندما كنا على مقربة 50 ميلاً من البيت ؟

873
01:02:25,625 --> 01:02:28,417
اتستطيعون ان تحافظوا على هذا الهراء لأوبرا رجاءً ؟

874
01:02:30,333 --> 01:02:31,958
اللعنة ما كان هذا ؟

875
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
كايل

876
01:03:06,375 --> 01:03:07,833
هيا ، اخرجوا

877
01:03:10,500 --> 01:03:13,167
كيف حالك ايها الجميل ؟

878
01:03:14,417 --> 01:03:15,625
بسلاسة ايها الجندي

879
01:03:23,083 --> 01:03:25,333
حسنا

880
01:03:25,375 --> 01:03:27,208
كايل

881
01:03:30,917 --> 01:03:32,833
هل هناك اي سبب لماذا 
نحتفظ بهذا العاهر معنا؟

882
01:03:32,917 --> 01:03:36,500
على كل واحد ان ياخذ سلاحاً بقدر الامكان 

883
01:03:36,583 --> 01:03:38,083
انظري لهذا اللعين

884
01:03:38,167 --> 01:03:40,083
انه بحبكِ

885
01:03:40,167 --> 01:03:42,083
لديه القليل من حب الأموات

886
01:03:42,167 --> 01:03:45,042
يجب ان نجد ملجأً
اي مكان نكون به بأمان

887
01:03:45,125 --> 01:03:46,625
موقع شركة نايك القديم
انه على بعد ميلٍ من هنا

888
01:03:46,708 --> 01:03:49,042
نعم انت على حق
يمكن ان نختبأ هناك

889
01:03:49,125 --> 01:03:50,500
ننتظر حتى طلوع الفجر
قرار جيد

890
01:03:50,542 --> 01:03:53,000
حسناً سوف نحتفط بباد معنا

891
01:03:53,083 --> 01:03:54,333
لماذا ؟

892
01:03:54,375 --> 01:03:55,792
يمكن ان يكون مفيدا في مواجهتهم

893
01:03:55,833 --> 01:03:57,958
ويتبّع الأوامر وانا احب ذلك

894
01:03:58,000 --> 01:04:00,125
ولكنه إذا حاول فعل أي شيء

895
01:04:00,208 --> 01:04:02,917
طلقة في الرأس

896
01:04:03,000 --> 01:04:05,583
حسناً، هيا
سيد مطيع الاوامر

897
01:04:05,667 --> 01:04:06,875
استدر للخلف

898
01:04:10,375 --> 01:04:11,458
اوه يا ...

899
01:04:11,542 --> 01:04:13,375
تقدموا

900
01:04:21,333 --> 01:04:22,667
ما كان هذا ؟

901
01:04:22,750 --> 01:04:25,417
انا لا أعلم
ولكن كن جاهزاً لأي شيء

902
01:04:25,500 --> 01:04:27,458
هيا بنا نتحرك

903
01:04:52,083 --> 01:04:54,250
هيا بنا نذهب

904
01:04:55,458 --> 01:04:57,917
اجلس

905
01:05:02,917 --> 01:05:04,208
الى ماذا تنظر بحق الجحيم

906
01:05:06,917 --> 01:05:09,125
انا اعلم ان لا تنظر
الى مؤخرتها

907
01:05:09,167 --> 01:05:11,083
اظن ان هذا المغامر هنا يريدك ...

908
01:05:11,167 --> 01:05:12,083
اه

909
01:05:12,167 --> 01:05:14,625
سلازار، دعه وشأنه

910
01:05:14,708 --> 01:05:16,000
تريفور

911
01:05:16,042 --> 01:05:17,000
فكرة جيّدة

912
01:05:17,042 --> 01:05:18,625
انا سأتولى هذا

913
01:05:18,708 --> 01:05:20,792
لا تعتمدي علي

914
01:05:20,875 --> 01:05:23,583
انظر، هل يمكن ان تتخلى عن 
 العدوانية السلبية اللعينة  

915
01:05:23,667 --> 01:05:25,333
ولو لمرة واحدة؟ رجاءً

916
01:05:25,375 --> 01:05:27,958
بسبب بعض الدرّاجات؟
ماذا اصابكما ؟

917
01:05:28,042 --> 01:05:30,208
انه امر معقّد

918
01:05:31,250 --> 01:05:32,542
انه ولد

919
01:05:32,625 --> 01:05:34,375
صحيح، ولكن كلنا يجب ان ننضج احياناً

920
01:05:34,458 --> 01:05:35,875
الآن سيكون جيداً

921
01:05:38,875 --> 01:05:40,875
 باد ! باد! اوقف هذا

922
01:05:42,500 --> 01:05:45,458
 باد ! باد! اوقف هذا

923
01:05:52,167 --> 01:05:54,167
اه

924
01:05:56,750 --> 01:05:58,417
هيا بنا نذهب

925
01:06:01,000 --> 01:06:03,167
هيه ، اتبعني

926
01:06:23,500 --> 01:06:24,458
من هذا الطريق

927
01:06:24,500 --> 01:06:25,625
هيا نذهب

928
01:06:27,042 --> 01:06:28,375
هووو

929
01:06:46,875 --> 01:06:48,708
هيه، شباب

930
01:06:51,542 --> 01:06:53,792
هيا
قوموا بتغطيته

931
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
اصابة جيدة

932
01:07:10,083 --> 01:07:11,125
شكراً

933
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
هيه، هيا بنا

934
01:07:22,125 --> 01:07:24,542
ما هذا بحق الجحيم ؟

935
01:07:30,750 --> 01:07:32,417
قاعة فيديو

936
01:07:44,250 --> 01:07:46,583
بالتأكيد

937
01:07:46,667 --> 01:07:48,833
هيه، لدينا صحبة

938
01:07:48,875 --> 01:07:50,250
تريفور، أمعك ذخيرة ؟

939
01:07:50,333 --> 01:07:52,042
ممتلئة

940
01:07:52,125 --> 01:07:54,458
حسناً ابقى هنا مع نينا، جيد؟
سنعود حالا

941
01:08:53,750 --> 01:08:56,167
انتظر رجاءً لا تطلقوا
لا تطلقوا

942
01:08:56,250 --> 01:08:58,167
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

943
01:08:58,208 --> 01:09:00,583
انا ... انا كنت احاول الهرب

944
01:09:00,667 --> 01:09:02,125
هذه الأشياء كانت تلاحقني

945
01:09:02,208 --> 01:09:04,167
ووجدت هذه المركبة
وجئت هنا فقط من اجل المأوى.

946
01:09:04,208 --> 01:09:06,042
ولهذا هربت لتنقذ مؤخرتك

947
01:09:06,125 --> 01:09:07,250
كلا

948
01:09:07,333 --> 01:09:08,542
ولتدمير بعض الأدلّة هه ؟

949
01:09:10,500 --> 01:09:12,750
انها تتحدث عن مشروع النار المستعرة

950
01:09:12,833 --> 01:09:16,042
اسمك مكتوب على كل ورقة

951
01:09:16,125 --> 01:09:17,583
ما هو مشروع النار المستعرة ؟

952
01:09:17,667 --> 01:09:18,875
انا لا اعلم كيف ان اسمي ...

953
01:09:18,958 --> 01:09:20,708
اصغِ إليّ أمي قد ماتت

954
01:09:20,792 --> 01:09:23,583
وبلدتي تحوّلت الى بيت قتل لعين

955
01:09:23,667 --> 01:09:25,000
فإما ان تخبرني بما تعرف

956
01:09:25,042 --> 01:09:27,125
او سأطلق عليك
النار حتى الموت هنا

957
01:09:27,167 --> 01:09:29,208
انظري، اذا اعطيتني ثوانٍ لأشرح لكِ

958
01:09:31,083 --> 01:09:32,333
لا تكذب عليها

959
01:09:32,417 --> 01:09:33,417
إذا تركتموني أنهي ...

960
01:09:33,500 --> 01:09:35,500
ابدأ

961
01:09:36,708 --> 01:09:39,583
لقد تم اختيار قلة من العلماء
الذين درسوا مواضيع بيوكيميائية معينة

962
01:09:39,667 --> 01:09:41,125
وانت من ضمنهم ؟

963
01:09:42,208 --> 01:09:43,625
هل كنت تعلمهم، ام تصنعهم؟

964
01:09:43,667 --> 01:09:47,250
انظري، كنت في واشنطن لتقديم تقرير

965
01:09:47,333 --> 01:09:49,042
لم استطع الوصول لأي أحد هنا

966
01:09:49,125 --> 01:09:52,125
وبعدها سمعت عن الحجر الصحي

967
01:09:52,167 --> 01:09:55,167
انظري، ليس لدي علم اذا 
ما كان لبحثنا شيء يفعله

968
01:09:55,250 --> 01:09:56,375
مع هذه الظاهرة

969
01:09:56,458 --> 01:09:58,167
نعم، نحن نعلم

970
01:10:05,042 --> 01:10:06,417
الفيروس

971
01:10:06,500 --> 01:10:07,458
هذا كان قبل ثلاثة ايام

972
01:10:07,500 --> 01:10:10,000
تحوّل ، وبطريقة ما

973
01:10:10,042 --> 01:10:13,000
وقد اصبحنا كلنا اما مصابين او مأكولين

974
01:10:13,042 --> 01:10:14,500
وانا الأخير 

975
01:10:14,583 --> 01:10:16,083
اعتقد أني قتلتهم جميعاً

976
01:10:16,167 --> 01:10:19,958
توم وجرايس والكل

977
01:10:20,000 --> 01:10:22,667
انا ... اه

978
01:10:22,750 --> 01:10:25,542
اختبأت في هذا القبو

979
01:10:25,625 --> 01:10:28,875
وقمت بتدمير العيّنات وارشفت ملاحظاتي 

980
01:10:28,958 --> 01:10:32,417
ولست أعلم لما تنتقل العدوى بهذا البطئ

981
01:10:32,500 --> 01:10:34,583
ولكني اشعر بها

982
01:10:34,667 --> 01:10:37,083
واشعر بالضغينة

983
01:10:37,167 --> 01:10:41,750
سوف اموت هنا كما الفراعنة

984
01:10:41,833 --> 01:10:45,750
مع إرثي ، السلاح الجميل

985
01:10:45,833 --> 01:10:48,875
سلاحٌ جميل

986
01:10:59,125 --> 01:11:01,333
لأي سبب كان هذا الفيروس معدّ

987
01:11:01,417 --> 01:11:03,167
لقد صُمم لشلّ قوات العدو

988
01:11:03,208 --> 01:11:04,583
بواسطة شلّ اجهزتهم العصبية

989
01:11:04,667 --> 01:11:06,708
من ست الى سبع ساعات

990
01:11:06,792 --> 01:11:08,250
لم نكن نعتقد انه سيتحولّ

991
01:11:08,333 --> 01:11:09,667
هيا ، هذا كان سيتيح لنا

992
01:11:09,708 --> 01:11:11,583
بالقبض على الناس دون قتلهم

993
01:11:11,667 --> 01:11:13,042
هدفه كان الحفاظ على الحياة

994
01:11:13,125 --> 01:11:14,917
صحيح، عمل خارق دكتور

995
01:11:16,792 --> 01:11:18,458
لقد خرج

996
01:11:18,500 --> 01:11:20,750
نعم الباب كان مفتوحا 
عندما جئت انا ونينا الى هنا

997
01:11:22,792 --> 01:11:23,792
لماذا لم نمرض كلنا ؟

998
01:11:23,833 --> 01:11:25,792
بعض الناس عندهم مناعة طبيعية

999
01:11:25,833 --> 01:11:26,833
لفيروسات معينة

1000
01:11:26,875 --> 01:11:29,167
كم نحن محظوظون

1001
01:11:29,208 --> 01:11:30,917
ولكن مما فهمته

1002
01:11:31,000 --> 01:11:32,667
عندما تعض لمرة واحدة ليس هناك حماية

1003
01:11:32,750 --> 01:11:34,583
على اي حال يا رجل اين الباب الخلفي؟

1004
01:11:34,667 --> 01:11:35,792
لا يوجد باب خلفي

1005
01:11:47,292 --> 01:11:48,708
اوه ، اللعنة

1006
01:12:00,333 --> 01:12:01,792
ابقوا هنا

1007
01:12:05,333 --> 01:12:06,333
لقد عدتِ ؟

1008
01:12:06,375 --> 01:12:08,458
انا لا أنوي الموت هنا

1009
01:12:08,542 --> 01:12:12,667
ولكن أنت ، انت كنت تعلم عن هذا

1010
01:12:12,750 --> 01:12:14,292
كلا، لم أكن أعلم انا اقسم

1011
01:12:14,333 --> 01:12:17,500
نينا ، نينا، كلا
انه لا يستحقها

1012
01:12:23,292 --> 01:12:24,667
إنه أذكى من الآخرين

1013
01:12:27,833 --> 01:12:29,250
لا أصدق هذا الهراء

1014
01:12:29,333 --> 01:12:32,000
لن ادخل مجدداً في فتحة التهوئة

1015
01:12:32,083 --> 01:12:33,625
اه

1016
01:12:39,875 --> 01:12:41,542
اصمتي يا عاهرة

1017
01:12:43,375 --> 01:12:45,458
هيه، هل امسكتم به يا شباب

1018
01:12:45,500 --> 01:12:46,625
انه في نظام التهوئة

1019
01:12:46,667 --> 01:12:48,375
حسناً، امسكتُ بصديقته الصغيرة على كل حال

1020
01:12:55,333 --> 01:12:56,833
انه دكتور إنجيل

1021
01:12:56,917 --> 01:12:58,625
كان افضل رجلٍ في الفريق

1022
01:12:58,667 --> 01:13:01,583
اذا كانوا يحافظون على 
 شيء مما كانوا عليه  

1023
01:13:01,667 --> 01:13:04,458
فنحن في مأزق

1024
01:13:04,500 --> 01:13:06,083
يجب ان نجد طريقاً للخروج

1025
01:13:06,167 --> 01:13:07,208
ذلك هو الطريق الوحيد للخروج

1026
01:13:07,292 --> 01:13:08,542
ولهذا السبب اخترنا هذا المكان

1027
01:13:08,625 --> 01:13:10,625
يا رجل، كنت اعتقد ان العلماء من
 المفترض بهم ان يكونوا  اذكياء

1028
01:13:10,667 --> 01:13:13,125
من هنا اتبعوني

1029
01:13:13,167 --> 01:13:14,208
غبي لعين

1030
01:13:14,292 --> 01:13:15,708
هذا المكان هو موقع نايك صحيح ؟

1031
01:13:15,792 --> 01:13:17,000
نعم

1032
01:13:17,083 --> 01:13:19,000
حسناً هم لم يقوموا 
بتصنيع احذية رياضية هنا

1033
01:13:19,042 --> 01:13:21,458
تم بناء مواقع نايك خلال الحرب الباردة

1034
01:13:21,500 --> 01:13:23,458
لتخزين الصواريخ

1035
01:13:23,500 --> 01:13:24,875
ماذا ؟

1036
01:13:24,958 --> 01:13:28,042
ماذا؟ أكنت تتعاطى المخدرات في دروس التاريخ ؟

1037
01:13:28,125 --> 01:13:32,417
على كل حال، كان هناك صواريخ
وكانت هناك فتحات لاطلاقها

1038
01:13:32,500 --> 01:13:36,208
إذا وجدنا إحداها
سوف نجد طريقنا للهرب

1039
01:13:39,417 --> 01:13:42,708
هيه، ماذا حدث لصاحب الوجه اللعين ؟

1040
01:13:44,667 --> 01:13:46,292
اوه

1041
01:13:50,458 --> 01:13:52,917
يجب ان نجد تلك الفتحات

1042
01:14:13,042 --> 01:14:15,292
يبدو اننا سنقضي بقية حياتنا
للبحث في كل هذه الطرقات

1043
01:14:15,333 --> 01:14:17,250
يجب ان نفترق

1044
01:14:17,333 --> 01:14:19,417
ونتقابل مرة ثانية هنا بعد خمسة دقائق

1045
01:14:19,500 --> 01:14:22,333
لما الأناس البيض دوما يحبون التفرقة ؟

1046
01:14:22,417 --> 01:14:23,667
لن افعلها

1047
01:14:23,708 --> 01:14:25,917
هو على حق

1048
01:14:26,000 --> 01:14:27,667
على كل حال انها جنازتكم جميعا
من سيذهب مع من

1049
01:14:27,708 --> 01:14:28,667
تريفور، انت ستذهب معي

1050
01:14:28,708 --> 01:14:32,042
كلا، تريفور وانا سنبقى سوية

1051
01:14:32,125 --> 01:14:34,292
سنكون بخير

1052
01:14:34,333 --> 01:14:36,083
حسناً ، خمس دقائق

1053
01:14:36,167 --> 01:14:37,292
ولا ثانية زيادة

1054
01:14:37,333 --> 01:14:39,292
كونوا حذرين

1055
01:14:48,000 --> 01:14:49,458
انت تبدين مثيرة

1056
01:14:50,875 --> 01:14:53,667
اغلق فمك اللعين

1057
01:15:01,458 --> 01:15:04,958
نحن محظوظون لان احدهم كان 
منتبهاً في درس التاريخ

1058
01:15:05,042 --> 01:15:07,750
صحيح، انا لست غبيا كما يبدو عليك

1059
01:15:07,833 --> 01:15:09,375
اوه، حقاً ؟

1060
01:15:09,458 --> 01:15:12,250
حسناً، انتِ لست بمزعجة كما يبدو عليكِ

1061
01:15:19,917 --> 01:15:22,125
لمجرد الاحتياط

1062
01:15:52,500 --> 01:15:55,417
اذهبي

1063
01:15:55,500 --> 01:15:58,250
سارة، اركضي

1064
01:16:19,333 --> 01:16:20,458
هل انت بخير

1065
01:16:20,500 --> 01:16:23,208
نعم، سالزار ؟

1066
01:16:24,917 --> 01:16:26,458
عظيم

1067
01:16:28,417 --> 01:16:30,083
اللعنة، ماذا؟

1068
01:16:30,167 --> 01:16:32,125
انها خزانات وقود لاطلاق الصواريخ

1069
01:16:32,167 --> 01:16:33,208
هل انتِ متأكدة؟

1070
01:16:33,292 --> 01:16:34,542
نعم

1071
01:16:34,625 --> 01:16:37,000
يمكن ان نستعملها كقاذفات لهب عملاقة

1072
01:16:37,042 --> 01:16:38,500
هيا نجمعها كلها في مكان واحد

1073
01:16:38,542 --> 01:16:40,375
ونفجر مؤخراتهم بها

1074
01:16:40,458 --> 01:16:41,833
حسنا

1075
01:16:41,917 --> 01:16:45,375
في اللحظة التي تفتح نينا بها الفوهات

1076
01:16:45,458 --> 01:16:48,917
كل ما يجب ان افعله هو ...

1077
01:16:52,458 --> 01:16:55,042
هل انت بخير ؟

1078
01:16:55,125 --> 01:16:56,125
بخير

1079
01:17:04,292 --> 01:17:06,542
حسناً ، انا ساركض بسرعة

1080
01:17:06,625 --> 01:17:08,917
وفي اللحظة التي اخلي الطريق 
تقومون باشعال الخزانات، حسناً ؟

1081
01:17:09,000 --> 01:17:10,125
لكِ هذا

1082
01:17:10,167 --> 01:17:11,458
لا تقلقي انها ستنجح

1083
01:17:11,500 --> 01:17:14,333
انا اعلم

1084
01:17:14,375 --> 01:17:15,333
هيه، سارة ؟

1085
01:17:15,375 --> 01:17:17,083
نعم؟

1086
01:17:17,167 --> 01:17:18,417
لا تدعيهم يأكلوكِ

1087
01:18:05,625 --> 01:18:07,250
هيه !

1088
01:19:27,708 --> 01:19:29,250
الآن !

1089
01:20:14,792 --> 01:20:18,208
انظري ان كان لوجان ترك المفاتيح

1090
01:20:35,167 --> 01:20:37,625
اخر الاخبار عن الاحداث
في لاندفايل ، كولورادو

1091
01:20:37,667 --> 01:20:39,208
نحن نتلقى تقريرا غير مثبتة

1092
01:20:39,292 --> 01:20:41,250
عن اكتشاف جديد للمزيد من الجثث

1093
01:20:41,333 --> 01:20:44,292
ولكن المتحدث باسم الجيش اكدها لنا

1094
01:20:44,333 --> 01:20:47,125
ان الفيروس الشبيه بالانفلونزا تم احتوائه

1095
01:20:47,167 --> 01:20:49,042
لذا السفر من والى المنطقة

1096
01:20:49,125 --> 01:20:51,500
لن يسمح بشكل كامل لبضعة ايام

1097
01:20:51,542 --> 01:20:54,125
وعلى ما يبدو ان الخطر قد زال

1098
01:20:54,167 --> 01:20:58,042
هذه هيلي شو، 
 مراسلة كي دي اس إكس ولاية كولورادو 


1099
01:20:58,125 --> 01:20:59,250
اه

