1
00:00:04,090 --> 00:00:08,123
يا الهي
معبد أزتي

2
00:00:09,828 --> 00:00:11,921
أزتي فى أقصى الجنوب؟

3
00:00:11,963 --> 00:00:14,796
دكتور كوهس يجب أن نتوقف
هذه أرض ملعونة

4
00:00:14,833 --> 00:00:16,801
من الممكن أن يكون هذا أكبر
اكتشاف اثري

5
00:00:16,835 --> 00:00:17,824
في القرن العشرين

6
00:00:17,869 --> 00:00:19,894
لكن الارواح
مضطربة

7
00:00:23,542 --> 00:00:25,737
استمر بالحفر
اريد مالي روث

8
00:00:27,913 --> 00:00:31,144
حسنا، ارحل سوف نستأجر
عمال آخرون ليكملوا مالم تنجزه

9
00:00:31,183 --> 00:00:34,675
اللعنة
ستكون بايديهم

10
00:00:34,719 --> 00:00:37,153
استمر بالحفر

11
00:00:37,189 --> 00:00:40,522
دكتور كوهس يجب أَن نتوقف
الأمر لا يستحق

12
00:00:40,559 --> 00:00:43,960
الأرواح
مضطربة

13
00:00:46,620 --> 00:00:49,567
يا الهي انقذنا
ألا تعرفني؟

14
00:00:51,334 --> 00:00:54,474
استمر بالحفر
اريد مالي

15
00:00:56,072 --> 00:01:00,534
هذه ارض ملعونة

16
00:03:21,820 --> 00:03:23,447
البرازيل؟

17
00:03:23,488 --> 00:03:26,116
ذلك حيث ماتت
ليس من اين أتت

18
00:03:26,157 --> 00:03:28,148
المستشفى قالت
بانها فتاة جيرسي

19
00:03:28,193 --> 00:03:30,923
فتاة جيرسي؟
رائع

20
00:03:33,765 --> 00:03:37,394
نشحنها إلى بعض
الكليات الطبية

21
00:03:37,435 --> 00:03:40,199
الطريق لازالت طويلة لتقطيعها
الا تعتقد ذلك؟

22
00:03:40,238 --> 00:03:41,933
أعرف ذلك

23
00:03:44,709 --> 00:03:46,438
مالكولم أتتذكر عندما

24
00:03:46,478 --> 00:03:47,968
حصلت على رخصة قيادتك

25
00:03:48,013 --> 00:03:50,140
كان هناك صندوقِ يتطلب
فحصه للتبرع بالأعضاء؟

26
00:03:50,181 --> 00:03:51,409
أجل

27
00:03:51,449 --> 00:03:53,576
حسنا، هناك صندوق آخر
يتطلب منك فحصه

28
00:03:53,618 --> 00:03:56,314
للتبرع به
كنموذج علمي

29
00:03:57,789 --> 00:04:00,155
أبداً لن أفحص
ذلك الصندوق

30
00:04:03,795 --> 00:04:05,626
هل حصلت على
جبن إضافي، يا رجل؟

31
00:04:05,664 --> 00:04:07,461
لا

32
00:04:07,499 --> 00:04:10,161
أعتقد بأني حصلت على شطيرة
بالجبن الإضافي، يارجل

33
00:04:10,201 --> 00:04:12,260
أعتقد بأنها تحبني

34
00:04:13,772 --> 00:04:16,639
هي تستعمل منتجات الألبان
لتغازلك؟

35
00:04:16,675 --> 00:04:19,439
كل ما أقوله أنني حصلت على القليل
من الجبن الإضافي على شطيرتي

36
00:04:19,477 --> 00:04:21,877
أعتقد بأنك تعرف أنها تحاول
أن تخبرني شيئا

37
00:04:21,913 --> 00:04:24,143
ماذا تعتقد؟

38
00:04:31,189 --> 00:04:33,919
لابد أنك تمزح معي

39
00:04:33,958 --> 00:04:36,722
تجهيز كل تلك الجثث
مع تلك الرائحة الكريهة؟

40
00:04:36,761 --> 00:04:38,353
لا اعتقد ذلك

41
00:04:38,396 --> 00:04:40,921
الجثث  الميته لا تملك
رائحة جيدة، مالكولم

42
00:04:42,334 --> 00:04:43,995
أَعرف ذلك
صحيح

43
00:04:46,304 --> 00:04:49,705
تلك الرائحة لا تحتمل

44
00:04:50,975 --> 00:04:52,840
لهذا عندما أموت

45
00:04:52,877 --> 00:04:55,437
أود الخروج
مثل الفايكنج

46
00:04:55,480 --> 00:04:57,539
الفايكنج؟

47
00:04:57,582 --> 00:04:59,015
أجل

48
00:04:59,050 --> 00:05:01,814
يبنون محرقة جنائزية

49
00:05:01,853 --> 00:05:03,582
يعومونها خارج البحر-
أجل-

50
00:05:03,621 --> 00:05:05,282
ويتركون
الجسم يحترق

51
00:05:05,323 --> 00:05:08,053
الفايكنج كان لديهم حس
عظيم بالكرامة

52
00:05:09,427 --> 00:05:11,952
سفرة طيبة، يارجل
سفرة طيبة

53
00:05:13,164 --> 00:05:14,893
حسناً، هل أنت مستعد؟-
أجل-

54
00:05:22,073 --> 00:05:25,304
إنها يافعة

55
00:05:25,343 --> 00:05:28,073
لقد قطعت

56
00:05:29,147 --> 00:05:31,047
هناك بعض المعتوهين
في هذا العالم

57
00:05:31,082 --> 00:05:32,674
حسناً ، المعتوهين
في الخارج

58
00:05:32,717 --> 00:05:34,810
ما الذي تفعله
في مختبر الجثث؟

59
00:05:34,853 --> 00:05:36,582
لا زالت يافعة
لابد أن لديها

60
00:05:36,621 --> 00:05:39,112
عائلة لتعتني بها

61
00:05:40,358 --> 00:05:42,553
لا أعرف
ولست بحاجة الى أن أعرف

62
00:05:42,594 --> 00:05:46,291
أفضل ما فى هذا العمل
أنني لست بحاجة إلى أَن أعرف

63
00:05:55,940 --> 00:05:57,305
مالكولم

64
00:05:57,342 --> 00:05:58,934
أتتذكر تلك الفتاة

65
00:05:58,977 --> 00:06:01,275
ماذا كان اسمها؟
أنجي

66
00:06:01,312 --> 00:06:04,679
أنجي؟-
أجل21, 22؟-

67
00:06:06,284 --> 00:06:08,218
أجل الشقراء، حسنا؟

68
00:06:08,253 --> 00:06:10,813
تمدد الأوعية الدموية فى الدماغ؟-
تلك هي-

69
00:06:14,659 --> 00:06:17,253
ياللأسف

70
00:06:17,295 --> 00:06:20,025
أعني، لديها حلمات
تلك الفتاة

71
00:06:20,064 --> 00:06:22,464
بودسووس، صحيح؟-
يالها من خسارة-

72
00:06:23,768 --> 00:06:26,202
لن نرى أبدا
شيئا مثلها

73
00:06:26,237 --> 00:06:29,001
الآن دعنا لا نكون

74
00:06:29,040 --> 00:06:30,837
متشائمين مالكولم

75
00:06:30,875 --> 00:06:32,900
هناك دائماً أمل

76
00:06:39,317 --> 00:06:40,841
هيا بنا

77
00:06:58,636 --> 00:07:02,128
اللعنة ، هذه
الفتاة قبيحة

78
00:07:03,308 --> 00:07:05,538
مالكولم، قد
تكون أما لشخص ما

79
00:07:05,577 --> 00:07:08,205
ليست أمي
أمي في كليفيلند

80
00:07:35,840 --> 00:07:37,364
إيفان، هل هذا انت؟

81
00:07:43,114 --> 00:07:46,550
إيفان؟
كف عن اللعب، يا رجل

82
00:09:36,457 --> 00:09:45,973
<i><b>الإضطراب</b></i>

83
00:09:49,374 --> 00:09:51,274
السترة والقفازات
أيها السيدات والسادة

84
00:09:51,309 --> 00:09:53,709
السترة والقفازات

85
00:09:53,745 --> 00:09:56,145
مرحبا بكم
في علم التشريح

86
00:10:12,218 --> 00:10:23,763
أعذرني

87
00:10:24,676 --> 00:10:28,305
السيد المسيح، يبدو
كرائحة بيت جدتي

88
00:10:28,346 --> 00:10:31,873
حسناً، دعنا نتمنى ألا تكون
معنا اليوم، أليس كذلك؟

89
00:10:31,916 --> 00:10:34,282
الفورمالدهيد والموت

90
00:10:34,318 --> 00:10:37,651
الآن لا شك أن معظمكم
انتابته الكوابيسِ حول هذا الفصل

91
00:10:37,689 --> 00:10:40,681
منذ حصولكم على
رسائل القبول

92
00:10:40,725 --> 00:10:44,456
قد قبلوا 14,400
لأماكنكم

93
00:10:44,495 --> 00:10:47,055
أنتم الصفوة المختارة

94
00:10:47,098 --> 00:10:48,929
لا تفسدوا ذلك

95
00:10:50,334 --> 00:10:51,665
أنا أفضل الإقتراح

96
00:10:51,703 --> 00:10:54,536
ما نتعلمه هنا
ليس فقط عن الجسم الإنساني

97
00:10:54,572 --> 00:10:56,631
لكن عن أنفسكم

98
00:10:56,674 --> 00:10:59,768
من المحتمل سيكون الدرس الأكثر قيمة
على مدى الأربع سنوات القادمة

99
00:11:01,145 --> 00:11:03,306
حسنا يمكنكم
استعمال المختبر

100
00:11:03,347 --> 00:11:05,508
أربع وعشرون
ساعة يومياً

101
00:11:05,550 --> 00:11:10,385
رمز الدخول

102
00:11:12,256 --> 00:11:14,918
هذا الشيء سيسهل عليكم
الإرتباط بهذا الفصل

103
00:11:16,461 --> 00:11:18,326
دعونا نبدأُ

104
00:11:18,362 --> 00:11:19,693
كل مجموعة من أربعة

105
00:11:28,139 --> 00:11:31,074
أَنا براين-
كارلوس-

106
00:11:31,109 --> 00:11:34,738
لماذا لا
تنضمين الينا؟

107
00:11:34,779 --> 00:11:37,339
لديك أفضل جسم
في المجموعة

108
00:11:41,486 --> 00:11:42,885
كيف حالك؟
أَنا كارلوس

109
00:11:42,920 --> 00:11:44,888
مرحباً، أليسن-
أنا براين-

110
00:11:44,922 --> 00:11:45,911
مرحباً

111
00:11:45,957 --> 00:11:46,946
لا أتذكر أني رأيتك
في الدورة

112
00:11:46,991 --> 00:11:50,427
أنا فقط أصبحت هنا-
من قائمة الإنتظار؟-

113
00:11:51,496 --> 00:11:54,192
عندما تسحب مشرطك
قد تبدو متوعكا

114
00:11:54,232 --> 00:11:56,029
لا بأس
طبيعي جداً

115
00:11:56,067 --> 00:11:58,695
فقط خذ وقتك
أو أجلس إذا أردت

116
00:11:59,737 --> 00:12:01,329
لكن ليكن في علمكم

117
00:12:01,372 --> 00:12:03,533
لن أتحمل أي
إزدراء للموتى

118
00:12:03,574 --> 00:12:06,907
في المدارس قد تكون
أفلت من  درجة الرسوب

119
00:12:06,944 --> 00:12:10,436
هنا لن تجد أبدا
مثل هذا التساهلِ

120
00:12:10,481 --> 00:12:14,349
حسنا، بامكانكم البدأ معي
بالنقاشات الحادة

121
00:12:14,385 --> 00:12:16,910
أعذرني

122
00:12:16,954 --> 00:12:18,581
انها الجمعة

123
00:12:20,191 --> 00:12:22,523
أَعني ، الفصول لا تبدأ
رسمياً حتى يوم الإثنينِ

124
00:12:26,430 --> 00:12:29,331
نحن لسنا
مضطرين

125
00:12:29,367 --> 00:12:30,959
أنت لم تعد
في الكلية

126
00:12:31,002 --> 00:12:33,027
هنا كل شخص
مسؤول عن نفسه

127
00:12:33,070 --> 00:12:35,436
المختبر مفتوح
أربع وعشرون ساعة يومياً

128
00:12:35,473 --> 00:12:37,771
قد تبدأ
بنقاشك

129
00:12:37,809 --> 00:12:40,801
حينما تقرر أنت
ومجموعتك ذلك

130
00:12:40,845 --> 00:12:43,040
سأكون هنا أثناء
ساعات المدرسة الرسمية

131
00:12:43,080 --> 00:12:45,139
حسناً
استمروا شكراً

132
00:12:47,485 --> 00:12:49,680
حسناً، أَحتاج للذهاب للتغيير
ماذا ستقول عندما نتقابل ظهراً

133
00:12:49,720 --> 00:12:50,914
بعد ساعة لنبدأُ في
التقطيع، حسناً؟

134
00:12:50,955 --> 00:12:51,944
لا تكن جبانا، يا رجل

135
00:12:51,989 --> 00:12:54,514
فرصتك للتقطيع
فرصتك للمعالجة

136
00:12:54,559 --> 00:12:56,151
تتكلم كأنك
جرّاح

137
00:13:00,164 --> 00:13:02,598
يا إلهي

138
00:13:02,633 --> 00:13:04,624
لا أُريد الإستيقاظ
بجانب نورما

139
00:13:04,669 --> 00:13:07,263
نورما؟

140
00:13:07,305 --> 00:13:08,863
تبدو مثل نورما
بالنسبة الي

141
00:13:13,110 --> 00:13:14,668
أليسن؟

142
00:13:17,515 --> 00:13:19,915
دكتورة بلنشرد؟

143
00:13:19,951 --> 00:13:21,248
دكتورة بلنشرد

144
00:13:21,285 --> 00:13:22,843
هل لديك أي أمراض؟

145
00:13:22,887 --> 00:13:25,014
أنت مريضة بالسكر؟

146
00:13:28,459 --> 00:13:30,723
على مهلك
الآن

147
00:13:30,761 --> 00:13:33,628
على مهلك

148
00:13:33,664 --> 00:13:35,598
حسنا
انهضي

149
00:13:41,873 --> 00:13:44,137
لا شيء
يدعو للخجل

150
00:13:44,175 --> 00:13:46,075
تقيأت نصف غدائي
في اليوم الأول

151
00:13:47,845 --> 00:13:50,313
أكثر قطعا مما فعلت

152
00:13:50,348 --> 00:13:52,543
لا يمكنك معرفة
مدى تأثيره عليك

153
00:13:54,151 --> 00:13:55,880
من هي؟

154
00:13:55,920 --> 00:13:57,444
ليس لدي فكرة
جين دو

155
00:13:59,357 --> 00:14:01,552
من اين اتوا
بجسدها؟

156
00:14:01,592 --> 00:14:03,059
لا أعرف

157
00:14:03,094 --> 00:14:05,722
كل الجثث يجب أن تأتي
من على بعد 500 ميلاً على الأقل

158
00:14:05,763 --> 00:14:07,594
حرصا من أن شخص ما
يتمكن من معرفتهم

159
00:14:09,767 --> 00:14:12,395
دكتور بلاكويل
أحسست بشيء هناك

160
00:14:12,436 --> 00:14:15,303
ولكنه يومك الأول،صحيح؟
يقوم العقل ببعض الخدع

161
00:14:19,443 --> 00:14:22,571
هل تمانع لو بقيت هنا
حتى نهاية الفصل اليوم؟

162
00:14:22,613 --> 00:14:24,410
أعتقد من الأفضل
لو عدت الى هناك

163
00:14:24,448 --> 00:14:26,439
ماذا تعتقدين؟

164
00:14:43,434 --> 00:14:45,766
كنت قريبا
لإنعاشك

165
00:14:48,906 --> 00:14:50,567
اعتقد شخصا ما
يشعر بالتحسن

166
00:14:50,608 --> 00:14:52,371
التوقيت مثالي

167
00:14:52,410 --> 00:14:54,537
وفرت القطع الأفضل لك

168
00:15:00,651 --> 00:15:02,812
انظري، لاتقلقي
لقد ارهقت نفسي قليلا

169
00:15:09,260 --> 00:15:12,229
إنها يافعة جداً
شيء غير صحيح معها

170
00:15:14,165 --> 00:15:15,530
قتلت؟

171
00:15:15,566 --> 00:15:17,090
لا أعتقد ذلك

172
00:15:17,134 --> 00:15:19,568
أنظر إلى تلك
الجروح، يا رجل

173
00:15:19,603 --> 00:15:21,195
نورما كانت شاذة

174
00:15:21,238 --> 00:15:23,638
مهانة

175
00:15:23,674 --> 00:15:26,268
مهانة؟ماذا تعني؟-
إس أو إم عبودية-

176
00:15:26,310 --> 00:15:28,437
الجلد مقطع

177
00:15:28,479 --> 00:15:30,504
هيا انها إنسانة

178
00:15:30,548 --> 00:15:32,482
نعم، من المحتمل
أنها مومس متشردة

179
00:15:32,516 --> 00:15:34,381
هم جميعا كذلك

180
00:15:34,418 --> 00:15:37,114
كم من الناس تعرفهم يتبرعون
بأقاربهم إلى مختبر التشريح؟

181
00:15:37,154 --> 00:15:40,180
متشردة ربما ولكن
هذه الفتاة كان لديها طفل

182
00:15:40,224 --> 00:15:42,590
صبغة حلماتها داكنة

183
00:15:42,626 --> 00:15:44,218
نضج بسبب
رضاعة من الصدر

184
00:15:44,261 --> 00:15:46,126
حسنا، يجب علي أن لا
أضف الطابع الشخصي على هذا؟

185
00:15:46,163 --> 00:15:49,792
سيكون عندي وقت صعب كافية للنظر
فيها دون معرفة تاريخها

186
00:15:49,834 --> 00:15:52,530
تكثرون من الكلام
ليس بما يكفي للتقطيع

187
00:15:58,409 --> 00:16:00,707
لن تحس بذلك

188
00:16:04,248 --> 00:16:06,341
حسنا أعطيني لأكمل ذلك

189
00:16:06,384 --> 00:16:08,147
لا نريد
إغمائة ثانية

190
00:16:08,185 --> 00:16:10,085
فقط أعطيني
دقيقة واحدة

191
00:16:33,544 --> 00:16:35,171
عمل جيد

192
00:16:35,212 --> 00:16:37,612
الان ازيل نسيج الصدر
بالتشريح

193
00:16:41,085 --> 00:16:43,178
الضغط يولد الحراره

194
00:16:43,220 --> 00:16:44,983
الحراره تذيب الدهون

195
00:16:45,022 --> 00:16:46,956
التي تعيق عملك

196
00:17:11,115 --> 00:17:13,675
أنا لا أعرف عنكم يا شباب
لكني أشخص حالتي

197
00:17:13,717 --> 00:17:15,742
بأنها حالة
غثيان قوية

198
00:17:15,786 --> 00:17:17,276
أجل

199
00:19:45,102 --> 00:19:46,729
حسنا
اعبر الفورمالدهيد

200
00:19:46,770 --> 00:19:48,601
انها تدعى الكرة الأمريكية
أيها الأحمق

201
00:19:48,639 --> 00:19:50,539
لا ليس كذلك , هومبري

202
00:19:50,574 --> 00:19:53,236
الكرة الأمريكية هي الكرة الأمريكية
وكرة القدم هي كرة القدم

203
00:19:53,277 --> 00:19:55,211
إضافة إلى أن لا أحد
يحب كرة القدم

204
00:19:55,246 --> 00:19:58,215
أنا أحب كرة القدم-
العالم بأكمله يحب الكرة الأمريكية-

205
00:20:03,587 --> 00:20:05,714
إعتقدت بأن
هذا نشاط فريق

206
00:20:05,756 --> 00:20:08,748
تحتاجين الى تلفون خلوي
للوصول اليك

207
00:20:08,792 --> 00:20:10,692
بالاضافة الى أن نورما لا تريدك
أن تلتقي بها ثانية

208
00:20:10,728 --> 00:20:11,717
مضحك جداً

209
00:20:11,762 --> 00:20:14,458
على الأقل لم تتغيبي
عن أفضل جزء

210
00:20:14,498 --> 00:20:16,398
جاهز؟

211
00:20:25,042 --> 00:20:27,033
أنت بخير؟

212
00:20:28,312 --> 00:20:30,576
لديك مشكلة كبيرة
انها مجرد جثة

213
00:20:30,614 --> 00:20:31,706
ما هو؟

214
00:20:31,749 --> 00:20:34,240
أنه فقط رأيي
سايرني، حسنا؟

215
00:20:44,762 --> 00:20:47,663
هذه
الجروح بالوجه

216
00:20:47,698 --> 00:20:51,156
تسير بشكل عمودي وبعد ذلك
تتحول لشكل أفقي

217
00:20:51,201 --> 00:20:54,659
ماذا بذلك؟-
هذه الجروح ذاتية-

218
00:20:54,705 --> 00:20:57,105
انظر، إعتقدت بأننا وافقنا
أن لا نضفي طابعا شخصيا على هذا

219
00:20:57,141 --> 00:20:59,041
حسناً، يمكننا على الأقل
الاستمرار هنا

220
00:21:01,011 --> 00:21:03,036
هل تعرفون أنا لا أستطيع
تحمل نظراتها إلي

221
00:21:08,152 --> 00:21:10,416
واحد. . . إثنان

222
00:21:10,454 --> 00:21:12,718
حسنا، اسحبها

223
00:21:35,346 --> 00:21:37,644
بالتأكيد رأيت ذلك

224
00:21:53,263 --> 00:21:55,424
أوه، تلك الروائح

225
00:21:55,466 --> 00:21:57,934
عظيم، يارجل
الرائحة مميتة أيضاً

226
00:21:57,968 --> 00:22:01,301
هل يمكنك تخيل أن تلتصق الرائحة
في التابوت لتستمر بشمها؟

227
00:22:01,338 --> 00:22:04,671
انه هيدروجين السولفايد من بكتيريا
الغذاء المتعفن في أمعائها

228
00:22:04,708 --> 00:22:06,369
هذا مقرف
مهما كان

229
00:22:08,011 --> 00:22:09,535
ما هذا بحق الجحيم؟

230
00:22:32,169 --> 00:22:34,637
أنت تلعب بالجثة
هل تمزح معي؟

231
00:22:34,671 --> 00:22:37,105
كان ذلك رائعا يا صديقي
كان مضحكا، هيا

232
00:22:37,141 --> 00:22:39,268
كارلوس، كف عن ذلك

233
00:22:39,309 --> 00:22:42,107
أجل-
أنا آسف، كنت أمزح-

234
00:22:42,146 --> 00:22:43,636
أنت تلعب بالجثة
حسناً؟

235
00:22:43,680 --> 00:22:45,511
تعال ، هل تريد عناقا؟
تعال كي أعانقك

236
00:22:45,549 --> 00:22:47,312
أعرف بأنك مغفل-
فقط معانقة صغيرة-

237
00:22:47,351 --> 00:22:49,683
لا يعني ذلك بأنك مخنث
فقط عناق بين رجلين

238
00:22:52,322 --> 00:22:56,190
إذا تعتقدون ياشباب انني سأَدخل
غرفة ملابس البنات لوحدي فأنتم مجانين

239
00:22:56,226 --> 00:22:58,490
أشعر بأن
تلك الجثث تراقبني

240
00:22:58,529 --> 00:23:01,987
انهم كذلك
أرواحهم على الأقل

241
00:23:02,032 --> 00:23:04,057
الأجسام والأرواح
لا تنفصل

242
00:23:04,101 --> 00:23:06,126
حتى وهم
مدفونون

243
00:23:06,170 --> 00:23:08,934
إنسى الأرواح يارجل
ستجعلنى ازحف خارجا

244
00:23:08,972 --> 00:23:11,463
انها حقيقة مثبتة

245
00:23:11,508 --> 00:23:14,807
الأرواح إختراع إنساني
لتوضيح ما لا نفهمه

246
00:23:14,845 --> 00:23:17,575
الحياة مجرد سلسلة
تفاعلات كيميائية

247
00:23:17,614 --> 00:23:20,879
التي تبدأ بالقذف
وتنتهي بالموت

248
00:23:20,918 --> 00:23:22,408
ملحدة؟

249
00:23:22,453 --> 00:23:25,479
شيئا من
هذا القبيل

250
00:23:25,522 --> 00:23:27,353
يكفينا أيها الفلاسفة
هراء ، حسناً؟

251
00:23:27,391 --> 00:23:29,951
هل يمكننا الذهاب للحصول
على بعض البيرة؟ ارجوكم

252
00:23:29,993 --> 00:23:33,292
كارلوس، ساحضر لك الماء وحليب
مهما جعلتك أمك تشرب

253
00:23:43,740 --> 00:23:46,140
شباب هل تشعرون بذلك؟

254
00:23:46,176 --> 00:23:48,167
نشعر بماذا؟

255
00:23:49,379 --> 00:23:51,210
إحساس بالموت

256
00:23:51,248 --> 00:23:54,149
كلنا كذلك
لذلك تدعى كلية طبية

257
00:23:56,286 --> 00:23:58,777
أنا فقط أسمعه قادم هنا-
ماذا؟-

258
00:23:58,822 --> 00:24:01,916
لاتقلقي
حيال ما حدث

259
00:24:03,527 --> 00:24:05,654
ربما كان علي البقاء
في كلية الحقوق

260
00:24:05,696 --> 00:24:07,687
ربما؟

261
00:24:08,732 --> 00:24:10,893
ربما كان عليك دخول
كلية الحقوق

262
00:24:10,934 --> 00:24:12,925
أَكرهك كارلوس

263
00:24:20,744 --> 00:24:23,645
مضحك جداً
أيها المغفلين

264
00:24:23,680 --> 00:24:25,511
لطيف

265
00:24:31,255 --> 00:24:33,348
لست انا

266
00:24:33,390 --> 00:24:35,153
أنا لا أَعرف
شخصا آخر هنا

267
00:24:38,829 --> 00:24:40,660
مرحباً
هل ريك أو كونور هنا؟

268
00:24:40,697 --> 00:24:42,892
مرحبا-
مرحبا-

269
00:24:42,933 --> 00:24:45,026
ماذا تفعلين
هنا؟

270
00:24:45,068 --> 00:24:46,933
إعتقدت بامكاني المجيء
للترحيب بك

271
00:24:46,970 --> 00:24:48,870
كيف حالك؟-
جيدة-

272
00:24:48,906 --> 00:24:51,204
شباب، هذه
خطيبتي جينيفر

273
00:24:51,241 --> 00:24:53,072
جينيفر، هؤلاء الجميع-
مرحبا-

274
00:24:53,110 --> 00:24:54,668
سررت بلقائكم شباب

275
00:24:54,711 --> 00:24:57,737
ما تلك الرائحة؟-
فورمالدهيد-

276
00:24:57,781 --> 00:24:59,408
تلك جثثنا

277
00:24:59,449 --> 00:25:01,747
تعودنا عليها لأنها
لن تختفي من ملابسنا

278
00:25:01,785 --> 00:25:03,480
الشيء بأكمله يبدو
كليا مقزز بالنسبة الي

279
00:25:03,520 --> 00:25:05,385
لهذا السبب يدعونه
علم التشريح

280
00:25:05,422 --> 00:25:07,049
حسنا، أُريد مشاهدته
أريني

281
00:25:07,090 --> 00:25:08,717
وقت آخر

282
00:25:08,759 --> 00:25:10,727
أنت تمزح معي
أليس كذلك؟

283
00:25:10,761 --> 00:25:12,752
لا تستطيع
عرضهم لها

284
00:25:12,796 --> 00:25:15,060
لا تستطيع احتقار
أولئك الناسِ

285
00:25:15,098 --> 00:25:17,430
أردت فقط القاء نظرة

286
00:25:17,467 --> 00:25:19,935
الأرواح ترى كل شيء

287
00:25:19,970 --> 00:25:21,835
لا تستطيع العبث
مع الأموات

288
00:25:21,872 --> 00:25:25,330
حسنا
تحتقر الجسد

289
00:25:25,375 --> 00:25:27,002
تغضب الروح

290
00:25:29,446 --> 00:25:31,914
ما مشكلة هذا الرجل؟-
انه مهرج-

291
00:25:31,949 --> 00:25:35,077
حسنا، أَشم
رائحة أقدام، لذا

292
00:25:35,118 --> 00:25:37,313
سأَصعد للطابق العلوي
للاستحمام

293
00:25:37,354 --> 00:25:39,788
تقصدين الطابق العلوي؟
هل قررت البقاء هنا في المستشفى؟

294
00:25:39,823 --> 00:25:43,554
نعم، فقط عندما تصل المساعدة المالية
وليس أطول من ذلك

295
00:25:43,594 --> 00:25:45,061
يمكنك البقاء
معي

296
00:25:45,095 --> 00:25:47,063
أَنا في
الأبراج الطبية

297
00:25:49,666 --> 00:25:51,827
سررت بمقابلتك، جينيفر-
أنا أيضا-

298
00:26:10,387 --> 00:26:11,945
هي هنا

299
00:26:11,989 --> 00:26:13,957
يا إلهي

300
00:26:16,860 --> 00:26:18,851
هل أنت مستعدة؟-
أجل-

301
00:26:18,895 --> 00:26:20,487
متأكدة؟-
أجل-

302
00:26:27,838 --> 00:26:29,362
هل رأيت؟

303
00:26:32,175 --> 00:26:33,972
لماذا هي
مقطعة هكذا؟

304
00:26:34,011 --> 00:26:37,378
لأن هذا هو
مصيرها التعيس

305
00:26:42,019 --> 00:26:43,646
حسنا، يكفي هذا

306
00:26:43,687 --> 00:26:46,053
ربما هذه لم تكن
فكرة جيدة

307
00:26:46,089 --> 00:26:48,216
هيا، ريك لم ترني
أي شيء الى الآن

308
00:26:51,795 --> 00:26:53,695
نعم

309
00:26:53,730 --> 00:26:55,823
حسنا

310
00:26:55,866 --> 00:26:57,424
هذا الكبد
هنا

311
00:26:57,467 --> 00:26:59,628
وهذا الحجاب الحاجز
هنا

312
00:26:59,670 --> 00:27:02,400
والمعدة-
وكذلك قلبها؟-

313
00:27:02,439 --> 00:27:05,465
لا، تلك رئتيها

314
00:27:05,509 --> 00:27:07,704
وذلك الباقي
ماذا تفعلين؟

315
00:27:09,646 --> 00:27:11,238
أشعر
بنوع من الدفأ

316
00:27:11,281 --> 00:27:13,613
هذا مستحيل
لا يمكن أَن يكون دافيء

317
00:27:20,791 --> 00:27:22,952
!اللعنه، يا إلهي

318
00:27:22,993 --> 00:27:25,223
جينيفر

319
00:27:25,262 --> 00:27:28,561
جينيفر
جينيفر

320
00:27:30,267 --> 00:27:32,167
السيد المسيح، ريك
لقد تنفست

321
00:27:32,202 --> 00:27:34,727
هي لم تتنفس
لقد أخرجت الهواء من رئتيها

322
00:27:34,771 --> 00:27:37,535
إنها جثة، ليس لأنك
طالب مجنون

323
00:27:37,574 --> 00:27:40,202
لا يعني بأنني أُريد أَن أَرى ذلك-
أنت طلبتي مني ذلك-

324
00:27:40,243 --> 00:27:42,803
حسنا، نعم هذا صحيح
أُريد الذهاب الآن، دعنا نذهب

325
00:27:42,846 --> 00:27:46,509
سنرحل تعالي هنا
سنرحل، حسناً؟

326
00:27:46,550 --> 00:27:49,883
دعينا فقط نرجع لاعادة
الجثة لمكانها سوية، ثم نرحل

327
00:27:49,920 --> 00:27:51,888
حسناً؟
انتظريني هنا

328
00:28:18,582 --> 00:28:20,072
طابت ليلتك، نورما

329
00:28:26,356 --> 00:28:27,880
جينيفر

330
00:28:29,893 --> 00:28:31,417
جين

331
00:28:33,163 --> 00:28:34,687
أوه، السيد المسيح

332
00:28:40,137 --> 00:28:42,799
ساعدوني

333
00:28:42,839 --> 00:28:45,273
شخص ما
يساعدني

334
00:29:23,980 --> 00:29:26,175
مرحبا؟-
براين؟ نائم؟-

335
00:29:26,216 --> 00:29:28,081
ماذا؟

336
00:29:28,118 --> 00:29:29,779
أجل

337
00:29:31,888 --> 00:29:33,685
لا أَستطيع التوقف
عن التفكير بشأنها

338
00:29:33,723 --> 00:29:35,350
من؟

339
00:29:36,560 --> 00:29:38,357
نورما

340
00:29:38,395 --> 00:29:40,727
دعيها وحدها، أليسن

341
00:29:40,764 --> 00:29:42,823
الأمر لا يتعلق بك

342
00:29:44,334 --> 00:29:47,167
هل هذا
هاتفك الخلوي؟

343
00:29:47,204 --> 00:29:49,331
لا، خط زنزانتي

344
00:29:49,372 --> 00:29:51,363
كيف تتحملين
البقاء هناك؟

345
00:29:51,408 --> 00:29:53,501
هذا المكان
يخيفني كثيرا

346
00:29:53,543 --> 00:29:55,477
يجب أن يكون كذلك
انها  مستشفى

347
00:29:59,249 --> 00:30:02,582
اذا، هل تريد
مساعدتي فى العثور عليها؟

348
00:30:02,619 --> 00:30:04,712
حسناً، يبدو
من نبرة صوتك

349
00:30:06,890 --> 00:30:08,721
لاحقاً، براين

350
00:30:08,758 --> 00:30:10,350
مرحباً؟

351
00:31:37,814 --> 00:31:39,611
أجل

352
00:31:39,649 --> 00:31:42,083
أَريد تعقب
سجلات مريض

353
00:31:42,118 --> 00:31:45,679
067-88-88977

354
00:31:45,722 --> 00:31:48,452
هذا الرقم
لا يعني شيئا

355
00:31:48,491 --> 00:31:51,392
هذا كل ما لدي

356
00:31:51,428 --> 00:31:54,989
حسناً، أنت على قارب
بدون مجداف

357
00:31:58,034 --> 00:31:59,899
انها صورة
عن الجثه

358
00:32:02,038 --> 00:32:04,233
انها جثه مشحونة
بوسائل غير رسمية

359
00:32:04,274 --> 00:32:06,708
لا سبيل لتعقبها

360
00:32:06,743 --> 00:32:09,177
أي رقم بلا معنى
بدون الرمز الداخلي

361
00:32:09,212 --> 00:32:11,043
من أين أستطيع
الحصول على ذلك؟

362
00:32:11,081 --> 00:32:13,276
المشرحة حيث
تم شحن الجثة

363
00:32:13,316 --> 00:32:15,181
حسنا
شكراً لك

364
00:32:20,290 --> 00:32:22,190
من الذي
فعل هذا؟

365
00:32:26,396 --> 00:32:27,920
من أين حصلت
على هذا؟

366
00:32:27,964 --> 00:32:29,932
من ملفات
سجلات الكلية

367
00:32:29,966 --> 00:32:32,491
أليسن، من الممكن أن يتم طردك
خارج الكلية بسبب هذا

368
00:32:32,535 --> 00:32:35,163
أجل
أعرف

369
00:32:35,205 --> 00:32:37,173
توقفي لا يمكنك إضافة
طابعك الشخصي على هذا

370
00:32:37,207 --> 00:32:39,232
أقصد أنك لن
... تستطيعي

371
00:32:42,212 --> 00:32:43,873
هل حاولتي
السجلات الطبية؟

372
00:32:43,913 --> 00:32:47,474
نعم، أحتاج للرمز الداخلي
للمشرحة

373
00:32:49,052 --> 00:32:52,215
لن يكون باستطاعتك
العمل بقسمك

374
00:32:52,255 --> 00:32:55,281
هناك خطب ما
هل هي  شخص مفقود؟

375
00:32:55,325 --> 00:32:57,691
عائلتها تبحث عنها؟
لا أعلم

376
00:32:59,162 --> 00:33:01,426
يجب علي فعل ذلك

377
00:33:01,464 --> 00:33:04,956
حسناً
إذهبي الى جوجلت

378
00:33:07,003 --> 00:33:09,563
ماذا تدرس؟

379
00:33:09,606 --> 00:33:12,871
لا شيء-
أوه، منافسة، أليس كذلك؟-

380
00:33:15,979 --> 00:33:17,947
أوه أوه أوه
لمس وشعور

381
00:33:17,981 --> 00:33:20,916
مهبل الأنثى
... وهكذا

382
00:33:20,950 --> 00:33:24,716
بصريا و حسيا و التذوق الحسي
والعصبي

383
00:33:24,754 --> 00:33:26,881
انها شواهد ظاهرية
لأعصاب الجمجمه

384
00:33:26,923 --> 00:33:28,857
فهمت ذلك-
أجل-

385
00:33:28,892 --> 00:33:31,952
عظيم، مشاركة المهبل
مع أعضاء الجثة

386
00:33:31,995 --> 00:33:34,657
هذا حقاً
يسهل حياتي

387
00:33:34,697 --> 00:33:38,133
ليس بعد
مازال لديك ليوم الأثنين

388
00:33:39,736 --> 00:33:43,228
أتعلمين، ربما بامكاننا
قضاء وقتا ممتعا

389
00:33:45,308 --> 00:33:48,072
يا الهي، براين
هل تطلب مني الخروج؟

390
00:33:48,111 --> 00:33:49,669
لا أستطيع الخروج
معك

391
00:33:49,712 --> 00:33:52,408
أنت مُلحدة

392
00:33:53,850 --> 00:33:56,080
لا بأس مع ذلك
يمكننا أن نبقى أصدقاء

393
00:33:56,119 --> 00:33:58,747
لكن سيتوجب علينا
اخفاء ذلك

394
00:33:58,788 --> 00:34:01,985
أوه براين، أنا لا أَخفي شيئا
أفضل كل شيء ظاهرا ومكشوفا

395
00:34:02,025 --> 00:34:04,619
سهل عليك قول ذلك
لأنك لا تؤمنين بأي شيء

396
00:34:04,661 --> 00:34:06,595
أؤمن بنفسي

397
00:34:06,629 --> 00:34:08,221
لا عبادة
لآلهة مزيفة

398
00:34:08,264 --> 00:34:09,891
حسناً، نحن آلهة

399
00:34:09,933 --> 00:34:12,697
أَعني، على الأقل كأطباء
يمكننا الإدعاء

400
00:34:12,735 --> 00:34:15,260
الرب، بوذا. . . مهما يكن

401
00:34:15,305 --> 00:34:17,273
كلها دراسات

402
00:34:17,307 --> 00:34:18,968
لابد قد جئنا
من مكان ما

403
00:34:19,008 --> 00:34:22,171
العقل البشري بدائي جداً
لفهم ذلك في مكان ما

404
00:34:25,115 --> 00:34:27,606
لذا، ستشتري لي العشاء
دكتور جروس؟

405
00:34:27,650 --> 00:34:30,448
أشتري؟

406
00:34:30,487 --> 00:34:32,546
طبعا، أَعرف
مكان جيد رخيص

407
00:34:34,324 --> 00:34:36,155
براين، لست رخيصة

408
00:34:38,027 --> 00:34:39,619
بروفيسور بلاكويل؟

409
00:34:39,662 --> 00:34:42,096
أجل؟-
إمتحانات الفترة الأولى -

410
00:34:42,132 --> 00:34:43,759
هي ليست بالطبع
يوم الجمعة، أليس كذلك؟

411
00:34:43,800 --> 00:34:45,631
أجل، هي ليست بالطبع
يوم الجمعة كارلوس

412
00:34:47,103 --> 00:34:50,231
حسنا، بينما تستمرون
بتشريحكم من الصدر

413
00:34:50,273 --> 00:34:52,867
أريدكم أن تجعلوا كامل
انتباهكم في الوصول

414
00:34:52,909 --> 00:34:56,106
والإدخال
في العضلات المختلفة

415
00:34:56,146 --> 00:34:58,808
فالجسم في النهاية
خاضع للتحكم لهذه

416
00:34:59,883 --> 00:35:01,714
البكرات

417
00:35:03,119 --> 00:35:04,677
و الكابلات

418
00:35:09,592 --> 00:35:12,720
بقدر ما الروح
التي ما زالت

419
00:35:12,762 --> 00:35:14,491
مبهمة
يمكنكم البدء

420
00:35:20,069 --> 00:35:22,162
أخشى بأن ريك
لم يعد في مجموعتكم

421
00:35:22,205 --> 00:35:24,366
أنتم الثلاثة سيكون عليكم
القيام بأفضل ما يمكنكم فعله

422
00:35:24,407 --> 00:35:27,274
انسحب؟ كان ذلك سريعا-
لماذا؟-

423
00:35:27,310 --> 00:35:29,676
لأسباب شخصية

424
00:35:33,016 --> 00:35:35,883
دكتور بلاكويل، لماذا؟

425
00:35:37,353 --> 00:35:39,913
خطيبته ماتت
ليلة الجمعة

426
00:35:42,358 --> 00:35:43,985
استمروا

427
00:35:48,131 --> 00:35:50,122
مرحباً؟

428
00:35:51,868 --> 00:35:54,268
ريك، هل أنت هنا؟

429
00:35:58,808 --> 00:36:00,366
يا إلهي

430
00:36:07,350 --> 00:36:08,908
آسفة جداً

431
00:36:16,292 --> 00:36:17,850
هل تريد
التحدث عن ذلك؟

432
00:36:27,937 --> 00:36:30,599
لقد . . نزفت خارجا

433
00:36:33,843 --> 00:36:35,708
فقط نزفت خارجا

434
00:36:44,654 --> 00:36:46,349
كنا في
مختبر التشريح

435
00:36:49,425 --> 00:36:51,325
حاولت مساعدتها

436
00:36:52,462 --> 00:36:55,488
لم أستطع
فعل شيء لها

437
00:36:59,936 --> 00:37:01,733
هل تؤمن بالأرواح؟

438
00:37:05,275 --> 00:37:08,335
ليس مهما
ما أَؤمن به

439
00:37:08,378 --> 00:37:10,141
أليس كذلك؟

440
00:37:11,781 --> 00:37:13,305
كلا

441
00:37:16,052 --> 00:37:18,213
هل أنت متأكدة؟

442
00:37:19,222 --> 00:37:21,053
.. انظري، أنا

443
00:37:21,090 --> 00:37:22,751
أَحس بأشياء

444
00:37:23,860 --> 00:37:25,828
أرواح؟

445
00:37:28,698 --> 00:37:30,222
عندي احساس

446
00:37:32,702 --> 00:37:34,727
وأعلم

447
00:37:35,905 --> 00:37:37,429
تعلمين؟

448
00:37:38,474 --> 00:37:40,601
أعلم

449
00:37:40,643 --> 00:37:44,101
أليسن، لا أَفهم
مالذي تقصدينه بأنك تعلمين

450
00:37:44,147 --> 00:37:47,014
خطب ما
بالجثه

451
00:37:48,318 --> 00:37:50,377
ولا أَستطيع اخراج
ذلك من عقلي

452
00:37:50,420 --> 00:37:53,947
انظري، الأمر لا يبدو منطقيا
حسنا؟ بالنسبة الي

453
00:37:55,591 --> 00:37:57,081
من فترة لأخرى

454
00:37:57,126 --> 00:37:59,754
يتملكني الاحساس
بالرب

455
00:37:59,796 --> 00:38:01,286
وعندما أكون كذلك

456
00:38:01,331 --> 00:38:04,164
أكون دائما محقة

457
00:38:06,803 --> 00:38:10,899
أنظر الى جسدها وأشعر
بأن هناك خطب ما

458
00:38:13,910 --> 00:38:17,539
أليسن، ما هي معرفتك
بالوضع الطبيعي

459
00:38:20,183 --> 00:38:22,413
الطبيعي؟

460
00:38:22,452 --> 00:38:25,979
احساسك من
الأرواح المضطربة

461
00:38:26,022 --> 00:38:27,853
انه مشترك بين
الطلاب المجانين

462
00:38:27,890 --> 00:38:31,724
لكن ليس هناك
شرح عقلاني

463
00:38:31,761 --> 00:38:33,956
لمعرفتي بالأشياء

464
00:38:33,996 --> 00:38:36,089
لا يوجد هناك دائما
شرحا لذلك

465
00:38:37,633 --> 00:38:40,193
لا يوجد يبدو
أمرا مجنونا

466
00:38:40,236 --> 00:38:44,138
الحقيقة هي بأن
العقل البشري بدائيا جدا

467
00:38:44,173 --> 00:38:46,801
لفهم الاجابات
لأغلب أسئلتنا

468
00:39:06,329 --> 00:39:09,765
أليسن، هذه
الجروح الذاتية

469
00:39:09,799 --> 00:39:11,357
أعرف

470
00:39:13,569 --> 00:39:15,594
وأنت تشعرين
بهذه الروح؟

471
00:40:25,708 --> 00:40:28,199
ما الخطب؟-
السيد المسيح-

472
00:40:30,613 --> 00:40:32,308
لمدة ثانية
.. إعتقدت

473
00:40:33,983 --> 00:40:36,042
أنت هنا متأخرة جدا
دكتورة بلنشرد

474
00:40:36,085 --> 00:40:38,451
هل تعرف من أين
جاءت تلك الجثة؟

475
00:40:38,488 --> 00:40:40,513
ليس لدي فكرة

476
00:40:40,556 --> 00:40:42,683
هل يمكنك تتبع الأرقام
على البولرويد؟

477
00:40:44,227 --> 00:40:46,422
أَيّ بولرويد؟

478
00:40:46,462 --> 00:40:47,929
أرجوك

479
00:40:47,964 --> 00:40:49,454
كلا

480
00:40:50,466 --> 00:40:52,024
كل شيء هنا

481
00:40:52,068 --> 00:40:54,400
المنضدة رقم ستة
أمريكا الجنوبية

482
00:40:55,605 --> 00:40:57,869
هل نستورد الجثث
من البلدان الأخرى؟

483
00:40:57,907 --> 00:41:01,673
لا، لقد كانت أمريكية
سافرت للخارج

484
00:41:01,711 --> 00:41:05,272
أعتقد بأنه لم يكن لديها عائلة
لذلك شحنت الى هنا

485
00:41:06,482 --> 00:41:09,417
لما كل هذا؟-
أحتاج لعمل بحث علمي-

486
00:41:09,452 --> 00:41:12,387
ليس حتى تخبريني
لما كل هذا؟

487
00:41:14,624 --> 00:41:16,524
انه حول
جروح سكينها

488
00:41:18,528 --> 00:41:21,395
هذه المرأة كانت أما
قُتلت أو قَتلت نفسها

489
00:41:22,932 --> 00:41:25,492
انها جثة

490
00:41:25,535 --> 00:41:27,730
هل هناك شخصا آخر يعلم
من أين جاءت تلك الجثة؟

491
00:41:27,770 --> 00:41:30,330
مالكولم فقط

492
00:41:30,373 --> 00:41:32,000
أين أجده؟

493
00:41:32,041 --> 00:41:35,101
لا تستطيعين، لم يعد هنا
منذ أن جهزنا الجثث

494
00:41:37,079 --> 00:41:40,480
أتعلمين، هذا حقاً ليس
من شأنك دكتورة بلنشرد

495
00:41:52,562 --> 00:41:54,894
نحن لم
نتبادل المقابض

496
00:41:54,931 --> 00:41:56,455
اسمحي لي

497
00:41:57,533 --> 00:41:59,558
لا أصدق ذلك
أليسن، دعي الأمر

498
00:42:00,736 --> 00:42:02,260
لا أَستطيع

499
00:42:04,373 --> 00:42:06,841
ماذا حصلت؟

500
00:42:06,876 --> 00:42:09,777
شكرا لك، لا أُريد أن أشرك
أي شخص

501
00:42:09,812 --> 00:42:12,110
أَشعر بأن شخصا ما
سيتأذى

502
00:42:12,148 --> 00:42:14,207
أريد أن أشترك
معك

503
00:42:16,852 --> 00:42:18,843
حصلت على لا شيء-
أليسن-

504
00:42:18,888 --> 00:42:21,186
حقاً
لم أحصل على شيء

505
00:42:48,451 --> 00:42:50,248
الجثة جاءت من
أمريكا الجنوبية

506
00:42:50,286 --> 00:42:51,981
لابد أن شركات الطيران
سجلت ذلك

507
00:42:52,021 --> 00:42:53,818
تفحصتها

508
00:42:53,856 --> 00:42:55,414
يبدو كأنه
عملا تجاريا

509
00:42:55,458 --> 00:42:58,188
كل طيران له على الأقل
ثلاثة جثث في الشحنِ

510
00:42:59,195 --> 00:43:01,095
هل هناك جثث
على متن كل طيران؟

511
00:43:01,130 --> 00:43:03,189
نعم، هل يضايقك ذلك؟

512
00:43:03,232 --> 00:43:07,032
نعم، لست أنا
الذي لا يؤمن بالأرواح

513
00:43:08,537 --> 00:43:11,506
ضاعف ثلاث مرات
عدد الرحلات باليوم

514
00:43:11,540 --> 00:43:14,236
وطوال الوقت نورما
كان بامكانها أن تبقى

515
00:43:14,276 --> 00:43:16,540
انه أكثر من اللازم-
أجل-

516
00:43:39,835 --> 00:43:41,325
تعتقدين بأن
ريك فعل ذلك؟

517
00:43:42,905 --> 00:43:45,032
قتل خطيبته؟
لا يمكن، لما يفعل ذلك؟

518
00:43:45,074 --> 00:43:46,939
لم لا؟

519
00:43:49,311 --> 00:43:50,801
لماذا؟

520
00:43:52,448 --> 00:43:53,938
اغلق عينيك

521
00:43:57,286 --> 00:43:59,186
هيا
فقط اغلق عينيك

522
00:44:00,456 --> 00:44:02,481
حاول الشعور بالأحاسيس
في هذه الغرفة

523
00:44:28,517 --> 00:44:30,007
لا أَحب هذا

524
00:44:34,924 --> 00:44:36,915
مرحباً بكم في عالمي

525
00:44:42,298 --> 00:44:43,765
ماذا تفعلين؟

526
00:44:43,799 --> 00:44:45,289
هناك شيء
في هذه الخزانة

527
00:44:51,974 --> 00:44:53,498
ساعدني بتثبيت
هذا بالأسفل

528
00:45:09,091 --> 00:45:11,355
يا إلهي-
ما هو؟-

529
00:45:12,895 --> 00:45:14,385
هل يمكنك أن
تجلب ذلك؟

530
00:45:26,075 --> 00:45:28,942
مقزز

531
00:45:28,978 --> 00:45:30,969
انها خزانة الجثث

532
00:45:31,013 --> 00:45:33,880
يحفظون الجثث في المختبر؟-
أين يمكنهم ذلك؟-

533
00:45:42,858 --> 00:45:44,382
هراء

534
00:45:44,426 --> 00:45:45,893
ماذا؟
ماذا؟

535
00:45:45,928 --> 00:45:48,419
أعتقد بأنه التصق-
لا-

536
00:45:48,464 --> 00:45:51,399
هيا، هيا، هيا

537
00:45:51,433 --> 00:45:53,162
حسنا

538
00:45:54,203 --> 00:45:56,296
انتظري
ماذا تفعلين؟

539
00:45:56,338 --> 00:45:58,397
يجب علينا أن نخرج
الحوض من الخزانة

540
00:45:58,440 --> 00:46:00,806
لا يمكن، لا يمكن ذلك
فقط اتركيه

541
00:46:00,843 --> 00:46:04,404
لماذا؟ هل اخاطر بطردي
خارج المدرسة لعدة أسباب؟

542
00:46:04,446 --> 00:46:06,004
أجل

543
00:46:07,383 --> 00:46:08,975
انتهى أمرنا

544
00:46:09,018 --> 00:46:10,679
يا إلهي، انه متجمد

545
00:46:18,727 --> 00:46:20,126
ما زِلت لا أَستطيع
الوصول اليه

546
00:46:27,469 --> 00:46:29,130
ماذا تفعلين؟

547
00:46:29,171 --> 00:46:30,934
أرى أن لدينا
خياران

548
00:46:30,973 --> 00:46:34,033
واحد، نخبر بلاكويل

549
00:46:34,076 --> 00:46:37,568
إثنان، أن نخرج هذا الحوض
خارج الخزانة

550
00:46:37,613 --> 00:46:39,274
وننسى مدى
سوء هذه الفكرة

551
00:46:39,315 --> 00:46:41,078
انا مع الخيار
الثاني

552
00:46:48,057 --> 00:46:50,582
أعتقد بأني أمسكت الرأس
لقد أمسكت الرأس

553
00:46:52,494 --> 00:46:54,462
أوه، لا تسحبينها
من الشعر

554
00:46:54,496 --> 00:46:56,987
ماذا يجب علي أن أفعل؟-
أريد الذهاب-

555
00:46:58,200 --> 00:47:00,259
براين
انها مرتدية ملابس

556
00:47:00,302 --> 00:47:01,860
حسنا، لنذهب إلى بلاكويل

557
00:47:01,904 --> 00:47:03,633
لا إنتظري، حصلت عليها
حصلت عليها تقريباً

558
00:47:03,672 --> 00:47:06,903
براين ,الجثة مكسوة
قد تكون مسرح جريمة

559
00:47:06,942 --> 00:47:09,035
يا إلهي، لا تلمس
أي شئ آخر

560
00:47:09,078 --> 00:47:11,911
بصماتنا
في كل مكان

561
00:47:11,947 --> 00:47:13,471
هراء

562
00:47:16,518 --> 00:47:18,918
اللعنة

563
00:47:25,327 --> 00:47:26,851
يا إلهي

564
00:47:27,963 --> 00:47:30,659
أعرفه
يعمل عندي

565
00:47:31,967 --> 00:47:33,958
اسمه
إيفان فربوك

566
00:47:35,037 --> 00:47:36,766
يجب أن يكون
لهم صلة

567
00:47:36,805 --> 00:47:38,329
لهم؟

568
00:47:39,642 --> 00:47:42,907
خطيبة زميلِ
ماتت هنا الجمعة الماضية

569
00:47:42,945 --> 00:47:45,209
هل هذا صحيح؟-
هذا غير منطقي-

570
00:47:45,247 --> 00:47:47,272
تلك الفتاة كان لديها
خلل تناسلي في الولادة

571
00:47:47,316 --> 00:47:50,285
لا علاقة لها بهذا
انها محض الصدفة

572
00:47:50,319 --> 00:47:53,311
من كان الطالب؟-
ريك  كونور-

573
00:47:53,355 --> 00:47:55,983
الشريان الدموي الرئيسي في القلب
تمزق بقوة

574
00:47:56,025 --> 00:47:59,256
نزفت حتي الموت
لا مجال للقتل

575
00:47:59,295 --> 00:48:01,786
ما زالت، مصادفة عجيبة

576
00:48:05,401 --> 00:48:07,426
خذ بصماتهم
ثم يمكنهم الذهاب

577
00:48:07,469 --> 00:48:10,495
أجل، مباشرة إلى مكتبي
أريد التحدث معكما

578
00:48:12,207 --> 00:48:14,141
نحتاج الى بصماتك
أيضاً، دكتور

579
00:48:14,176 --> 00:48:16,644
بصماتي
في السجلِ، أيها الضابط

580
00:48:16,679 --> 00:48:18,374
قد نحتاج
إليهم ثانية

581
00:48:18,414 --> 00:48:20,041
متى أستطيع
العودة الى مختبري؟

582
00:48:20,082 --> 00:48:21,913
البصمات سيتم التقاطها
حتى الغد

583
00:48:21,951 --> 00:48:24,442
البقية
ستنتهي متى تم ذلك

584
00:48:35,464 --> 00:48:37,659
أتعرفون، اعتقدت بأنني يجب أن
أتعامل معكم

585
00:48:37,700 --> 00:48:39,725
كأنكم أناس تتحملون
المسئولية بحكمه

586
00:48:39,768 --> 00:48:43,101
وكنت أَتمنى ذلك يتم
بشكل متبادل

587
00:48:43,138 --> 00:48:46,266
وجدنا جثة
هذا كل شيء

588
00:48:46,308 --> 00:48:48,435
لست قلقا بشأن
ما وجدت

589
00:48:48,477 --> 00:48:51,469
أَنا قلق بشأن ما تريدين
الوصول إليه في المركز الأول

590
00:48:54,016 --> 00:48:56,780
أَشعر باشياء غريبة
في المختبر

591
00:48:56,819 --> 00:48:59,344
انظر، أَعرف أن هناك
خطبا ما

592
00:49:02,324 --> 00:49:04,349
عرفت شيئا
كان وراء تلك الأبواب

593
00:49:06,028 --> 00:49:07,825
شيئا أراد مني
ايجاده

594
00:49:07,863 --> 00:49:09,228
شيء؟

595
00:49:10,566 --> 00:49:12,761
الجثه-
أوه، حقاً؟-

596
00:49:14,370 --> 00:49:15,894
أجل

597
00:49:15,938 --> 00:49:18,338
تعرفون، قبل آلاف
من السنين

598
00:49:18,374 --> 00:49:20,842
الأطباء كانوا يحفرون
ثقوب في رؤوسِ الناسِ

599
00:49:20,876 --> 00:49:23,242
لتطهيرهم من
شياطينهم

600
00:49:23,278 --> 00:49:24,802
يبدو جنونيا  ؟

601
00:49:24,847 --> 00:49:26,314
أَعرف أن الأمر
يبدو سخيفا

602
00:49:26,348 --> 00:49:28,816
لكني أعرف أن هناك
عددا من الناسِ في خطر

603
00:49:28,851 --> 00:49:31,445
يكفي ذلك، نحن
علماء ولسنا وسطاء

604
00:49:31,487 --> 00:49:33,011
فهمتي ذلك؟

605
00:49:35,591 --> 00:49:38,526
انظر، أنا لا أسألك
لتفهم

606
00:49:38,560 --> 00:49:40,892
أنا حتى
لا أفهم نفسي

607
00:49:40,929 --> 00:49:43,261
أين حصلت
على هذا؟

608
00:49:53,675 --> 00:49:56,075
أنت لا تساعد نفسك

609
00:49:57,679 --> 00:50:00,375
طالب مجنون

610
00:50:05,421 --> 00:50:07,446
استاذك يقول
بأنك فتى ذكي

611
00:50:07,489 --> 00:50:10,424
لذا أنا أتسائل
هل أنت ذكي كفاية

612
00:50:10,459 --> 00:50:13,485
لجعل جريمة القتل
تبدو كأنها موت طبيعي؟

613
00:50:17,566 --> 00:50:19,431
لماذا فعلت ذلك؟

614
00:50:23,038 --> 00:50:24,972
لماذا قتلته، ريك؟

615
00:50:29,411 --> 00:50:31,606
هل رآى شيئا
لا يتوجب عليه رؤيته؟

616
00:51:04,613 --> 00:51:07,912
المستشفى لا يمتلك
كثيراً من الماء الساخن

617
00:51:09,585 --> 00:51:12,110
لازال لا يكفي ما
يزيل تلك الرائحة

618
00:51:17,025 --> 00:51:18,492
انتظر

619
00:51:18,527 --> 00:51:20,859
حسنا اذن

620
00:51:25,367 --> 00:51:27,028
تقسيم جميل

621
00:51:37,579 --> 00:51:39,911
لا أستطيع الإعتقاد
بأنك مازلت في هذا المكان

622
00:51:42,951 --> 00:51:45,112
سأقفل على نفسي
حتى تخرج

623
00:51:46,755 --> 00:51:48,723
خمس دقائق

624
00:52:16,985 --> 00:52:18,475
هذا المكان
مقرف

625
00:52:24,359 --> 00:52:29,023
أوه، ماذا الآن؟

626
00:52:47,382 --> 00:52:49,509
من هناك؟-
البعبع-

627
00:52:51,353 --> 00:52:52,843
مرحباً

628
00:53:02,297 --> 00:53:03,787
حسنا

629
00:53:20,115 --> 00:53:21,878
ارتدي ملابسك

630
00:53:26,121 --> 00:53:28,351
.. هل تفكر

631
00:53:28,390 --> 00:53:30,517
بأنها ستتركني
أقفز إلى السرير معها؟

632
00:53:32,594 --> 00:53:34,994
كلا، في الواقع
.. كنت أفكر

633
00:53:35,030 --> 00:53:38,056
حسناً، كنت أُفكر أن
بامكانها الخروج

634
00:53:38,100 --> 00:53:39,624
كي يمكنني أن ألبس

635
00:53:41,837 --> 00:53:43,464
لذا، ذلك ليس
ما تريد؟

636
00:53:43,505 --> 00:53:46,167
حسناً، لا

637
00:53:46,208 --> 00:53:49,371
لا
ذلك ليس عادلا

638
00:53:53,849 --> 00:53:56,647
أنا لن أذهب
الى الخارج بمفردي

639
00:54:00,088 --> 00:54:02,522
من الأفضل
لك أن تلبس

640
00:54:02,557 --> 00:54:04,388
هنا؟

641
00:54:04,426 --> 00:54:06,291
أجل

642
00:54:06,328 --> 00:54:08,592
ستريني؟-
لن أنظر-

643
00:54:13,135 --> 00:54:15,569
لا تنظري

644
00:54:15,604 --> 00:54:17,162
أنا لا أنظر

645
00:54:19,341 --> 00:54:20,808
لا تختلسي النظر

646
00:54:20,842 --> 00:54:23,402
ماذا تنتظر؟-
أنت-

647
00:54:27,749 --> 00:54:29,808
لطيف

648
00:54:44,566 --> 00:54:47,228
أعتقد بأنك خططت
لهذا اللقاء، دكتور جريس

649
00:54:48,870 --> 00:54:51,395
نعم، حسناً
اكتشفت أن الجريمة

650
00:54:51,440 --> 00:54:54,204
ستكون أفضل طريق
للوصول إلى غرفتك في المستشفى

651
00:54:58,080 --> 00:54:59,945
أوه، والمطاط
في جيبك؟

652
00:55:02,484 --> 00:55:05,817
إذا أَعترفت بذنبي،هل يمكنني أن
أضع نفسي تحت رحمتك؟

653
00:55:05,854 --> 00:55:07,344
ربما

654
00:55:09,658 --> 00:55:11,353
تعال لتحرس الحمام

655
00:55:11,393 --> 00:55:13,452
بعيد جدا

656
00:55:14,963 --> 00:55:16,555
الرجال

657
00:55:16,598 --> 00:55:19,396
تحصلون على ماتريدون بعذ ذلك
تركلوننا إلى الخارج

658
00:56:09,584 --> 00:56:11,211
براين

659
00:56:11,253 --> 00:56:13,744
أطفأْه أُحاول التبول
لا أستطيع التركيز

660
00:56:18,026 --> 00:56:19,653
براين

661
00:56:28,003 --> 00:56:29,561
براين؟

662
00:56:39,181 --> 00:56:40,739
براين؟

663
00:56:46,555 --> 00:56:48,079
!براين

664
00:56:48,123 --> 00:56:49,613
!براين
!براين

665
00:56:49,658 --> 00:56:51,888
براين، لا أَستطيع
الخروج

666
00:56:51,927 --> 00:56:53,690
لا أَستطيع الخروج، براين

667
00:56:53,728 --> 00:56:56,720
!ساعدني

668
00:57:14,850 --> 00:57:17,011
ماذا تريد؟

669
00:57:22,791 --> 00:57:24,349
ماذا تريد؟

670
00:57:27,429 --> 00:57:28,953
!أليسن

671
00:57:30,966 --> 00:57:33,093
يا إلهي

672
00:57:33,134 --> 00:57:35,159
لا بأس

673
00:57:35,203 --> 00:57:36,761
لا بأس

674
00:57:39,274 --> 00:57:40,832
إنظر

675
00:57:44,179 --> 00:57:46,773
يا الهي
انها تحاول إرسال رسالة لي

676
00:57:46,815 --> 00:57:49,340
إذا أرادتني ميتة ألا تعتقد
لما لم تقتلني حتى الآن؟

677
00:57:49,384 --> 00:57:51,682
أُريد أَن أُناقش هذا
مع الدكتور بلاكويل

678
00:57:51,720 --> 00:57:53,187
لماذا؟ هل لأنه يعتقد
بأني مجنونة؟

679
00:57:53,221 --> 00:57:55,712
لا يمكن

680
00:57:55,757 --> 00:57:58,157
هو لا يفهم
كما انت

681
00:57:58,193 --> 00:58:00,024
أعطه المزيد
من الثقة أكثر

682
00:58:00,061 --> 00:58:03,997
بروفيسور التشريح قضى
حياته كلها حول الأرواح

683
00:58:04,032 --> 00:58:07,126
ربما يمكنه أن يمنحنا
تفسير عقلاني

684
00:58:07,168 --> 00:58:09,466
سأعطيكي
شرح عقلاني

685
00:58:09,504 --> 00:58:12,439
الجثة تريد مني شيئا
وأنا أفضل أكتشاف

686
00:58:12,474 --> 00:58:15,534
ذلك قبل أن
تقتلني أيضاً

687
00:58:15,577 --> 00:58:19,138
أليسن، أنا أؤمن
بالأرواح

688
00:58:19,180 --> 00:58:22,741
لكني لا أَعتقد
بالتفسيرات البدنية

689
00:58:22,784 --> 00:58:24,945
شخصا ما مسؤول

690
00:58:24,986 --> 00:58:28,888
حسنا، ذلك الشخص
يستهدف رسائلهم لي

691
00:58:30,926 --> 00:58:32,621
احتاج موافقتك

692
00:58:34,963 --> 00:58:36,453
حسنا

693
00:58:38,433 --> 00:58:41,197
لكني آتية معك

694
00:58:41,236 --> 00:58:43,966
لديك ثلاثة جثث
في كل مختبر

695
00:58:44,005 --> 00:58:46,405
أعتقد بأنك ستتقبل أي مساعدة
يمكنك الحصول عليها

696
00:58:46,441 --> 00:58:47,965
المساعدة، أجل
الأجوبة، أجل

697
00:58:48,009 --> 00:58:50,876
ليس هذه الخرافات والهراء
الذي جاءت به

698
00:58:50,912 --> 00:58:53,437
روح تلك الجثة
ليست مستقرة

699
00:58:53,481 --> 00:58:55,574
أوه، رجاءًا

700
00:58:55,617 --> 00:58:57,278
انظري، لست
غير متعاطف

701
00:58:57,319 --> 00:59:00,015
انه فقط هذا
السلوك غير مقبول كلياً، كارولين

702
00:59:00,055 --> 00:59:01,647
أعرف بأنه
غير عقلاني

703
00:59:01,690 --> 00:59:04,386
لكن تأثيره
على أليسن حقيقي

704
00:59:04,426 --> 00:59:08,157
حسناً، ربما هي فقط غير
مناسبة إلى هذا النوع من العملِ

705
00:59:08,196 --> 00:59:10,960
لن أُسايرك في نزواتك
النفسية أطول من ذلك

706
00:59:10,999 --> 00:59:14,230
هناك تشخيص إيجابي من الشرطة
عن بصمات أصابع القاتل

707
00:59:14,269 --> 00:59:18,228
أحدهم لاليتا كارفيز انها
مواطنة أمريكية تعيش في البرازيل

708
00:59:20,642 --> 00:59:22,132
الجثه
جاءت من البرازيل

709
00:59:23,144 --> 00:59:26,409
يا إلهي
ها قد بدأنا

710
00:59:26,448 --> 00:59:29,246
فقط
تخلص منها

711
00:59:31,119 --> 00:59:33,349
هل يتحدث أحدكم الانجليزية؟

712
00:59:33,388 --> 00:59:34,855
لا يجب عليك
فعل ذلك

713
00:59:34,889 --> 00:59:36,686
السجلات الطبية
بامكانهم الحصول عليه

714
00:59:36,725 --> 00:59:39,626
أوه، أَنا في السنة الأولى
لا أملك هوية تعريف

715
00:59:39,661 --> 00:59:41,185
يمكنك استعمال هويتي

716
00:59:57,012 --> 01:00:00,470
عظيم، 30 صفحة
باللغة البرتغالية

717
01:00:02,917 --> 01:00:05,477
تعتقد كارلوس
يتكلم البرتغالية؟

718
01:00:05,520 --> 01:00:07,010
كلا

719
01:00:09,758 --> 01:00:11,316
نحتاج الى مساعدتك

720
01:00:11,359 --> 01:00:13,884
لقد أخبرتكم
أن لا تورطوني معكم

721
01:00:13,928 --> 01:00:15,452
أنت فعلا
متورط

722
01:00:16,831 --> 01:00:18,765
انظروا، لا أَستطيع النظر إلى هذا
حسناً؟

723
01:00:18,800 --> 01:00:20,563
لدينا اختبار
يوم الجمعة

724
01:00:20,602 --> 01:00:23,503
انظر، ثلاثة أشخاص لمسوا
جثة نامتن

725
01:00:23,538 --> 01:00:26,507
إذا لم نكتشف هذا الأمر
قد لا نكون أحياء يوم الجمعة

726
01:00:33,548 --> 01:00:35,948
هيا، أنتم
ستصبحون أطباء

727
01:00:35,984 --> 01:00:38,043
تعرفون بأن البرازيليين
لا يتحدثون الاسبانية

728
01:00:38,086 --> 01:00:40,987
حسناً، الاسبانيين
أكثر مساعدة من الالمانيين

729
01:00:44,225 --> 01:00:46,193
سأنظر إليها
لاحقاً، حسناً؟

730
01:00:46,227 --> 01:00:48,491
لن أعدكم
بأي شيء

731
01:00:48,530 --> 01:00:50,054
حسناً
شكراً

732
01:01:30,438 --> 01:01:33,930
دكتورة بلنشرد، لديك
جثة جديدة اليوم

733
01:01:33,975 --> 01:01:37,308
دعونا نعود
للعمل، أليس كذلك؟

734
01:01:37,345 --> 01:01:39,779
شكراً لك-
على الرحب-

735
01:01:48,423 --> 01:01:50,721
لدينا جثة جديدة

736
01:01:50,759 --> 01:01:54,195
شكرا للرب، اليتا كارفيز
قتلت بهذه الطريقة

737
01:01:54,229 --> 01:01:55,787
ماذا؟

738
01:01:55,830 --> 01:01:58,264
تغري ضحاياها
بشغلهم في الجنس الفموي

739
01:01:58,299 --> 01:02:01,791
ما الذي تملكه
ضد نورما؟

740
01:02:01,836 --> 01:02:03,463
هي نورما

741
01:02:05,073 --> 01:02:06,563
دكتورة كارفيز

742
01:02:09,110 --> 01:02:11,010
ماذا تريد؟

743
01:02:11,045 --> 01:02:13,741
لماذا تستمرين
بتقطيع نفسك؟

744
01:02:16,317 --> 01:02:18,615
لماذا تستمرين
بتقطيع نفسك؟

745
01:02:18,653 --> 01:02:21,588
كي لا أَقطّع الآخرين

746
01:02:23,191 --> 01:02:25,921
ماذا يعني القول
الناس الذين يعيشون في البيوت الزجاجية

747
01:02:25,960 --> 01:02:28,588
يجب أن لا يرمون الحجارة
بالنسبة لك؟

748
01:02:28,630 --> 01:02:32,157
.. ماذا يعني القول، "الناس الذين-
انها حبلى-

749
01:02:32,200 --> 01:02:35,636
انها حبلى ستة
أشهر هنا

750
01:02:35,670 --> 01:02:39,663
انه يعني إذا رميت الحجارة
ستكسر النوافذ

751
01:02:41,376 --> 01:02:43,003
هل له
أي معنى آخر؟

752
01:02:43,044 --> 01:02:44,568
يعني سأقوم
بقتلك

753
01:02:46,781 --> 01:02:49,409
الآن هذا الشريط
كان قبل ذلك

754
01:02:49,450 --> 01:02:52,180
كانت المومس التي
امسكت لقتلها جون

755
01:02:52,220 --> 01:02:54,279
مارأيك أيها
المخبر؟

756
01:02:54,322 --> 01:02:56,654
اعتادت على
أكل قذارتها

757
01:02:56,691 --> 01:02:59,990
الأمر لا يعنيني

758
01:03:00,028 --> 01:03:01,552
هذه ليست  لعبة

759
01:03:07,669 --> 01:03:09,193
ألا تحب الألعاب؟

760
01:03:14,776 --> 01:03:17,745
وهذا الشريط عندما
كانت طبيعية

761
01:03:25,119 --> 01:03:27,144
هل تؤمن بالأرواح؟

762
01:03:29,390 --> 01:03:32,985
ليس مهما
ما أؤمن به، أليس كذلك؟

763
01:03:34,295 --> 01:03:35,785
كلا

764
01:03:40,068 --> 01:03:41,899
لكني أحس باشياء

765
01:03:44,239 --> 01:03:46,173
لديهم الأحاسيس

766
01:03:49,811 --> 01:03:51,278
وأنا أعرف

767
01:03:51,312 --> 01:03:53,109
تعرفين؟

768
01:03:53,147 --> 01:03:54,739
أجل، أعرف

769
01:03:58,920 --> 01:04:01,684
زيارتها الأولى كانت
تبحث عن المساعدة

770
01:04:01,723 --> 01:04:04,954
وفي النهاية أعتقدت
بأنها إلهة أزتية

771
01:04:04,993 --> 01:04:07,621
في سنواتي الخمسة عشر
من الممارسة

772
01:04:07,662 --> 01:04:11,257
عالجت
السيد المسيح

773
01:04:11,299 --> 01:04:13,665
آبي لينكلنس

774
01:04:13,701 --> 01:04:15,760
جورج واشنطن

775
01:04:15,803 --> 01:04:17,828
والكاونت هيتلر

776
01:04:17,872 --> 01:04:20,204
ذلك هو
داء الفصام

777
01:04:20,241 --> 01:04:22,232
لقد أحست باشياء

778
01:04:23,444 --> 01:04:24,911
مثلي تماما

779
01:04:24,946 --> 01:04:28,382
لكنها ليست أنت

780
01:04:30,184 --> 01:04:33,881
لا أستطيع تصديق
هذا الهراء

781
01:04:33,922 --> 01:04:37,722
ورغم ذلك أُحاول إقناعك
لقد كانت مسكونة

782
01:04:42,797 --> 01:04:45,095
كيف حاله؟

783
01:04:45,133 --> 01:04:47,033
ليس جيدا مثلي

784
01:04:50,805 --> 01:04:54,366
يجب عليك نزع السماعة
وسترة المختبر

785
01:04:56,678 --> 01:04:58,168
ريك؟

786
01:05:02,583 --> 01:05:04,949
ريك، أنا أليسن-
ابتعدي عني-

787
01:05:04,986 --> 01:05:07,284
ما الذي فعلته أنت وجينيفر
لنورما؟

788
01:05:10,725 --> 01:05:12,352
احتاج للمعرفة

789
01:05:13,795 --> 01:05:17,458
شيء حدث
الذي أغضب روحها

790
01:05:17,498 --> 01:05:19,864
ونحن
جميعنا في خطر

791
01:05:24,339 --> 01:05:27,502
أبعده عني

792
01:05:31,112 --> 01:05:33,376
ألا تحتاجين الى ابرة
داء كزاز أَو شيء ما؟

793
01:05:43,224 --> 01:05:44,691
يجب أن استخدم
الإبرة

794
01:05:44,726 --> 01:05:46,193
افعل ذلك

795
01:05:46,227 --> 01:05:47,751
ندبة

796
01:05:49,063 --> 01:05:52,123
سيكون شيئا لي
لاتذكرك بها

797
01:05:52,166 --> 01:05:53,758
لست ذاهبا
إلى أي مكان

798
01:06:05,913 --> 01:06:08,006
هل تعرف أي شئ
عن طرد الأرواح؟

799
01:06:08,049 --> 01:06:11,246
أوه، من غير مؤمنة مثلك
!تبحث عن طرد الأرواح

800
01:06:11,285 --> 01:06:13,651
تقدم كبير

801
01:06:13,688 --> 01:06:16,122
لم يكن ريك
الذي فعل ذلك

802
01:06:19,260 --> 01:06:20,784
أَو يمكنك الانتقال
للعيش معي

803
01:06:22,764 --> 01:06:25,790
أَحتاج خصوصيتي

804
01:06:25,833 --> 01:06:27,357
أوه، حقاً؟

805
01:06:36,477 --> 01:06:38,843
اذا، هل تريد ممارسة التمارين؟
أجل، رجاءا-

806
01:08:21,015 --> 01:08:22,505
براين، لا تفتح
الباب

807
01:08:27,755 --> 01:08:29,689
براين، لا تفتحه

808
01:08:39,467 --> 01:08:41,264
أعذرني

809
01:08:41,302 --> 01:08:44,032
من لديه هاتف خلوي؟
يجب علينا الاتصال باحدهم

810
01:08:44,071 --> 01:08:45,629
يا إلهي

811
01:08:45,673 --> 01:08:47,368
اتصل ب911-
يا إلهي-

812
01:08:49,577 --> 01:08:52,171
هناك الكثير
من الدم

813
01:09:06,427 --> 01:09:09,396
قبل سنة واحدة
اليتا كارفيز

814
01:09:09,430 --> 01:09:11,057
كشفت النقاب عن مقبرة
تحتوي على 50,000 جثة

815
01:09:11,098 --> 01:09:13,566
موقع قرباني
لإله أزتي

816
01:09:15,703 --> 01:09:18,672
تلزولتيوتل، إله
الخصوبة والدعارة

817
01:09:21,609 --> 01:09:24,339
يا إلهي، لقد ضحت
بطفلها

818
01:09:27,248 --> 01:09:29,341
لقد كانت مجنونة

819
01:09:29,383 --> 01:09:31,817
تزعج الجسد عندما
تغضب الروح

820
01:09:33,721 --> 01:09:36,315
لقد أغضبت 50,000
منهم

821
01:09:46,500 --> 01:09:48,024
شكراً لك

822
01:09:50,271 --> 01:09:51,761
انتظر

823
01:09:56,010 --> 01:09:58,103
أُريد شكرك
لحمايتي

824
01:10:00,481 --> 01:10:02,005
على الرحب

825
01:10:06,754 --> 01:10:08,244
تعال هنا

826
01:10:13,995 --> 01:10:16,486
اقترب، تعال هنا
أريد إعطائك شيئا

827
01:10:18,499 --> 01:10:19,989
أقترب

828
01:10:26,374 --> 01:10:28,103
أعطى هذا إلى
دكتورة بلنشرد

829
01:10:29,644 --> 01:10:32,044
إذهب الآن

830
01:10:32,079 --> 01:10:33,569
إذهب

831
01:10:36,017 --> 01:10:37,575
عملك هنا
انتهى

832
01:10:46,827 --> 01:10:50,285
دكتورة بلنشرد إلى
طب الأمراض النفسية

833
01:10:57,638 --> 01:10:59,230
يا إلهي-
دكتورة بلنشرد؟-

834
01:10:59,273 --> 01:11:02,709
أجل-
أخبرني إعطائك هذا-

835
01:11:09,483 --> 01:11:12,919
انتظري، يجب عليك البقاء هنا معي
دكتورة بلنشرد، ارجعي

836
01:11:12,953 --> 01:11:15,319
أليسن، اهدئي
اهدئي

837
01:11:15,356 --> 01:11:17,790
يجب علينا الخروج من هنا
يجب علينا الإبتعاد عنها

838
01:11:17,825 --> 01:11:20,817
بلاكويل تخلص من الجثة
الروح تبقى مع الجثة

839
01:11:23,130 --> 01:11:24,927
الى أن تصبح
مستقرة

840
01:11:26,834 --> 01:11:28,324
أليسن

841
01:11:30,171 --> 01:11:32,662
قلت بأنك تخلصت من
الجثة، كيف؟

842
01:11:32,707 --> 01:11:35,005
تعاملت معها-
أجل، لكن كيف؟-

843
01:11:35,042 --> 01:11:37,840
قلت بأنني تعاملت معها-
دكتور بلاكويل-

844
01:11:37,878 --> 01:11:40,142
إذا واصلت هذا الهراء
سيكون علي تعليقك

845
01:11:40,181 --> 01:11:42,741
فقدت أربعة أشخاص
من هذا القسم

846
01:11:42,783 --> 01:11:44,546
مساعدان اثنان
وطالبان اثنان

847
01:11:44,585 --> 01:11:46,450
هذه الجرائم
حقيقية

848
01:11:46,487 --> 01:11:48,148
ما زالت هنا
أليس كذلك؟

849
01:11:48,189 --> 01:11:49,952
أنت لم تتخلص
منها مطلقاً

850
01:11:52,026 --> 01:11:53,516
قمامة

851
01:12:01,001 --> 01:12:02,468
إذا مازالت ملحدة

852
01:12:02,503 --> 01:12:04,664
أَوصيك في هذه اللحظة
أن تعيدي النظر

853
01:12:08,809 --> 01:12:10,299
اللعنة

854
01:12:13,114 --> 01:12:15,105
هذا سيفي بالغرض

855
01:12:15,149 --> 01:12:16,639
حاذر

856
01:12:20,154 --> 01:12:21,644
دعيني أقوم بذلك

857
01:12:23,691 --> 01:12:25,181
هنا، حاذر

858
01:12:28,262 --> 01:12:29,752
هنا، دعيني أقوم
بذلك

859
01:12:34,402 --> 01:12:36,063
احزري من هناك
ايضا

860
01:12:52,887 --> 01:12:54,616
ما الذي سنفعله مع
المخبر؟

861
01:12:55,923 --> 01:12:57,481
الآن، لا شيء

862
01:13:01,695 --> 01:13:04,858
الوغد الغبي
لقد كانت هنا طوال الوقت

863
01:13:08,302 --> 01:13:11,169
هل تراها؟-
انها ملتصقة لن تصعد للأعلى

864
01:13:15,776 --> 01:13:17,368
هيا

865
01:13:18,379 --> 01:13:20,006
بحق الجحيم

866
01:13:21,515 --> 01:13:23,949
هلا سحبت الخطاف-
ماذا؟-

867
01:13:28,155 --> 01:13:29,918
إنتظري، أنا سأدخل

868
01:13:29,957 --> 01:13:32,323
أَنا الرجل

869
01:13:32,359 --> 01:13:33,849
حسنا

870
01:14:18,839 --> 01:14:20,431
أوه اللعنه، عيناي-
لا بأس-

871
01:14:23,244 --> 01:14:26,475
براين، ارجوك اسرع
اسرع الآن

872
01:14:26,514 --> 01:14:28,038
هيا، هيا، هيا

873
01:14:29,383 --> 01:14:30,873
هيا

874
01:14:42,963 --> 01:14:44,453
براين

875
01:16:17,625 --> 01:16:19,183
براين، براين

876
01:16:20,794 --> 01:16:22,591
هيا، هيا
هيا، استيقظ

877
01:16:22,630 --> 01:16:24,928
إستيقظ، استيقظ
يا إلهي

878
01:16:29,870 --> 01:16:31,861
يا إلهي

879
01:16:35,442 --> 01:16:37,672
يا إلهي

880
01:16:37,711 --> 01:16:39,702
هل أنت بخير؟-
كلا-

881
01:16:39,747 --> 01:16:41,510
هيا، انظر الي

882
01:16:41,548 --> 01:16:43,812
أنت بخير؟

883
01:17:17,918 --> 01:17:20,113
النجدة
شخص ما يساعدني

884
01:17:26,694 --> 01:17:28,161
النجدة

885
01:17:28,195 --> 01:17:30,755
السيد المسيح
ماذا يحدث هنا؟

886
01:17:30,798 --> 01:17:32,766
لعنة الرب
فقط ساعدني

887
01:17:37,071 --> 01:17:39,198
ربما يجب أن تخبريني
كل شيء تعرفينه

888
01:17:39,239 --> 01:17:42,868
لقد فعلت ذلك
سأذهب للمساعدة

889
01:17:43,977 --> 01:17:45,467
النجدة

890
01:17:48,749 --> 01:17:51,309
ساعدونا

891
01:17:51,351 --> 01:17:52,841
أرجوكم

892
01:17:52,886 --> 01:17:54,376
شخص ما يساعدنا

893
01:17:54,421 --> 01:17:56,412
!النجدة
ساعدونا

894
01:18:11,638 --> 01:18:13,765
خذه الى العناية المركزة
لقد فقد الكثير من الدم

895
01:18:13,807 --> 01:18:15,297
حسنا، اذهب
بسرعه

896
01:19:00,921 --> 01:19:04,550
دكتور بلاكويل
دكتور بلاكويل

897
01:20:49,463 --> 01:20:51,090
نامي بسلام
ايتها العاهرة

898
01:21:11,852 --> 01:21:14,878
مستشفى الجامعة-
مرحباً-

899
01:21:14,922 --> 01:21:17,891
كيف لي أَن أوجه مكالمتك؟

900
01:21:23,497 --> 01:21:25,226
مرحباً؟

901
01:21:45,786 --> 01:21:47,845
مرحباً-
مرحباً-

902
01:21:50,324 --> 01:21:51,848
كيف تشعر؟

903
01:21:55,595 --> 01:21:57,392
لا أَستطيع الإحساس بوجهي

904
01:21:59,599 --> 01:22:01,499
جلبت لك
بعض الزهور

905
01:22:01,535 --> 01:22:03,002
حقا؟-
أجل-

906
01:22:03,036 --> 01:22:04,970
ما لونهم؟

907
01:22:07,074 --> 01:22:09,133
تعرف بأن ندبتك
كم هي مغرية

908
01:22:16,049 --> 01:22:18,813
حسنا، هل تريد الأخبار الجيدة
أَم الأخبار السيئة أولاً؟

909
01:22:20,187 --> 01:22:21,677
الجيدة

910
01:22:23,290 --> 01:22:26,953
حسناً، أنا لست جزءا
من قسم كليتك الطبية

911
01:22:29,596 --> 01:22:31,996
كلا، لقد كان
إختياري

912
01:22:33,967 --> 01:22:36,094
إعتقدت بأنه يمكنني
فهم الجسد

913
01:22:36,136 --> 01:22:40,095
كما يمكنني أَن أَفهم كل
شيء آخر بطريقة ما، لكن

914
01:22:45,879 --> 01:22:47,608
ما الأخبار السيئة؟

915
01:22:49,750 --> 01:22:51,945
نحن ذاهبون
إلى البرازيل

916
01:22:53,787 --> 01:22:55,812
مازال يجب علينا أَن
نجعل جسدها يستقر

917
01:22:55,856 --> 01:22:58,017
تلك أخبار جيدة

918
01:22:58,058 --> 01:23:00,026
أَحتاج لعطلة

919
01:23:32,325 --> 01:23:33,792
لا يمكن

920
01:23:33,827 --> 01:23:35,351
لن ندخل
الى هناك

921
01:23:39,066 --> 01:23:42,524
أنا سأذهب-
لا، ابقى معي-

922
01:23:46,907 --> 01:23:48,465
الآن ماذا؟

923
01:23:53,747 --> 01:23:55,271
لا أَعرف

924
01:24:21,575 --> 01:24:23,099
هذا كل شيء؟

925
01:24:25,612 --> 01:24:28,012
كل الحياة تنتهي
عندما تجعل الجسد يستقر

926
01:24:28,048 --> 01:24:30,608
والروح يمكنها الانتقال

927
01:24:35,288 --> 01:24:39,224
لكنّك أحرقت الجسد
لذا أين ذهبت الروح؟

928
01:24:42,829 --> 01:24:45,491
آمل. . . هنا؟

929
01:24:47,567 --> 01:24:49,091
أَو في المختبر

930
01:24:50,704 --> 01:24:52,729
مع بقية الأرواح
غير المرغوبة

931
01:24:57,577 --> 01:25:01,240
السترة والقفازات أيها السيدات والسادة
السترة والقفازات

932
01:25:01,281 --> 01:25:02,805
مرحبا بكم
في علم التشريح

933
01:25:04,417 --> 01:25:06,408
أسرعوا طالما استطعتوا
ليس لدينا النهار بأكمله

934
01:25:09,823 --> 01:25:11,347
تلك تذكرتك

