1
00:00:01,855 --> 00:00:11,172
الترجمه بواسطة
fffisal777

2
00:02:12,359 --> 00:02:17,330
في شهر ابريل من عام 1985
,"بعد اخر مقاومه في شمال "كارولينا

3
00:02:17,474 --> 00:02:20,843
,"ومع استسلام اللواء "جونستون

4
00:02:20,988 --> 00:02:23,945
.انتهت الحرب الاهليه الامريكيه

5
00:02:23,946 --> 00:02:27,006
,ابراهام لنكولن, في بيانه الشهير"

6
00:02:27,147 --> 00:02:30,658
يعطي سلاح الشجاعه للشجعان
.من القوات الجنوبيه

7
00:02:45,937 --> 00:02:48,297
.القوات مستعده -
.دعهم يقدمون الاسلحه -

8
00:02:52,096 --> 00:02:54,243
.تحية السلاح

9
00:02:57,838 --> 00:02:58,941
.قدم اثنين في وقت واحد

10
00:03:02,187 --> 00:03:03,610
.الملازم جيمس هاملتون

11
00:03:04,588 --> 00:03:05,762
.الملازم ويليام موقن

12
00:03:08,241 --> 00:03:09,557
.القائد غاري أوهارا

13
00:03:10,852 --> 00:03:12,275
.الملازم جون تيري

14
00:03:13,983 --> 00:03:16,521
.الملازم بيلب اوهارا

15
00:03:17,845 --> 00:03:19,339
.القائد شارلي ستيورت

16
00:03:20,908 --> 00:03:22,532
.الملازم جون هاك

17
00:03:25,013 --> 00:03:27,065
.انظر "بيل", لقد قطعوا سلاحي

18
00:03:27,832 --> 00:03:29,084
.انا ايضا

19
00:03:29,084 --> 00:03:30,780
.انظر لنا, اذا

20
00:03:33,120 --> 00:03:34,187
كابتن

21
00:03:35,973 --> 00:03:38,084
.جميعها مقطوعه

22
00:03:38,862 --> 00:03:40,806
بهذه الطريقة توفون بكلمتكم؟

23
00:03:41,854 --> 00:03:44,143
.نحن وعدناكم بسلاح الشجاعه

24
00:03:44,290 --> 00:03:46,437
.السلاح يمكن ان يطلق

25
00:03:48,361 --> 00:03:49,392
تعتقد ذلك؟

26
00:04:00,052 --> 00:04:02,898
.مع انبوب كهذا, الرصاصة لاتذهب مستقيمه

27
00:04:03,045 --> 00:04:06,900
.اعتقد ان تصويبك غير جيد

28
00:04:09,413 --> 00:04:11,357
.دعني اجرب مع سلاحك

29
00:04:12,753 --> 00:04:14,211
ليس لديك الشجاعه؟

30
00:04:16,198 --> 00:04:17,206
.هاهو

31
00:04:22,705 --> 00:04:26,145
,هيا ياشباب
.السرب الاول

32
00:04:40,451 --> 00:04:42,776
ماذا تفعل؟ -
.المعذره, انه دوري الان -

33
00:05:08,984 --> 00:05:12,567
اظهرت مهارتك الحقيقيه
.حتى ولو كان هذا مجرد تباهي

34
00:05:12,707 --> 00:05:13,678
.اصمتوا

35
00:05:15,594 --> 00:05:17,147
,باعطائكم سلاح الاحترام

36
00:05:17,299 --> 00:05:19,837
.اردنا ان تعترف بشجاعة جنودكم

37
00:05:21,336 --> 00:05:25,120
...هذه الاسلحه مجرد مثال

38
00:05:25,303 --> 00:05:26,797
.على الاحترام الذي نمنحه

39
00:05:26,938 --> 00:05:29,643
,من اخذ سلاحه
.بامكانه ان يرحل

40
00:05:34,698 --> 00:05:36,086
.الملازم سام ماكينتر

41
00:05:37,968 --> 00:05:39,557
.سلاح الاحترام

42
00:05:42,388 --> 00:05:44,012
.الجندي ادوارد سميث

43
00:05:44,963 --> 00:05:47,668
.مئه وتسعون, مئتان

44
00:05:48,720 --> 00:05:50,072
.لقد سرقتنا, يا صديق

45
00:05:50,216 --> 00:05:52,612
.لم تكن لتجد حصانا خلال 30 كيلو

46
00:05:53,592 --> 00:05:56,023
اذا, قد قررت ان تتخلى عني؟

47
00:05:56,167 --> 00:06:00,438
نعم, انا اسف, ولكن
.لااريد ان اعود الى "فيرجينيا" مهزوما

48
00:06:00,585 --> 00:06:04,298
لقد قررت ان اذهب
.في الغرب, جنوبا او شمالا

49
00:06:04,448 --> 00:06:06,108
,الشيء الوحيد الذي يهم هو قيمتها

50
00:06:07,301 --> 00:06:09,245
.خذ هذا, انه افضل

51
00:06:09,389 --> 00:06:11,262
.لديك رحله طويله

52
00:06:12,277 --> 00:06:15,053
.بلغ تحياتي الى "جودي" ومنزلنا القديم

53
00:06:15,199 --> 00:06:16,064
.سيبلغ ذلك

54
00:06:20,454 --> 00:06:23,645
.خذ, انه مفتاح خزينتي

55
00:06:23,794 --> 00:06:26,499
في نفس المكان؟ -
.داخل الساعه -

56
00:06:26,682 --> 00:06:28,971
ليس هناك كثير, ولكن
.ربما انت و "جودي" تحتاجونها

57
00:06:29,118 --> 00:06:31,514
.شكرا "بيل" وبالتوفيق لك

58
00:06:31,658 --> 00:06:33,116
.ولك ايضا, اخي

59
00:06:33,259 --> 00:06:36,379
لاتنسى انه في الغرب هنالك
.اراضي وعمل للجميع

60
00:06:36,530 --> 00:06:38,474
.لك ولزوجتك ايضا

61
00:06:40,252 --> 00:06:42,090
."سنرى في الامر, "بيل

62
00:06:42,236 --> 00:06:45,640
."تذكر ان اخر مدينه على الطريق هي "يلوستون

63
00:06:45,786 --> 00:06:48,941
."سأترك الانباء خلف الحدود, في "فورث بيست

64
00:06:49,090 --> 00:06:51,450
.سأتذكر لك
.وداعا اخي

65
00:06:51,596 --> 00:06:52,734
."وداعا "غاري

66
00:07:53,707 --> 00:07:54,715
من؟

67
00:07:56,038 --> 00:07:57,532
من انت؟

68
00:07:59,136 --> 00:08:00,214
..."جودي"

69
00:08:00,214 --> 00:08:02,847
"غاري"
."غاري"

70
00:08:33,688 --> 00:08:36,054
بيل" اعطانا هذا, تتذكرين؟"

71
00:08:36,054 --> 00:08:37,892
.لقد ذكرت هذا لك

72
00:08:40,925 --> 00:08:43,151
.ارجوك "جودي", لاتفعلي هذا

73
00:08:43,151 --> 00:08:44,682
.يجب ان تدركين

74
00:08:44,683 --> 00:08:46,943
,رأيت ذلك بنفسك

75
00:08:46,944 --> 00:08:49,790
.لايوجد مستقبل لنا هنا

76
00:08:50,180 --> 00:08:51,293
...نعم

77
00:08:51,294 --> 00:08:56,371
.عرفت ان هذه اللحظة ستأتي

78
00:08:58,010 --> 00:09:00,619
.ولكن ليس بتلك السرعه

79
00:09:00,619 --> 00:09:02,872
... خلال الحرب، قال طبيبنا

80
00:09:03,646 --> 00:09:06,604
,اذا كان يجب علينا شق جرح"
."فمن الافضل القيام بها مباشره

81
00:09:06,605 --> 00:09:08,372
.بهذه الطريقة، هناك أقل معاناة

82
00:09:10,989 --> 00:09:14,155
.لن يكون هناك أي معاناة إذا جئت معك

83
00:09:14,155 --> 00:09:16,693
.لا، "جودي"، ليس بعد

84
00:09:16,799 --> 00:09:19,408
لماذا؟ -
.كوني عقلانيه -

85
00:09:19,409 --> 00:09:20,975
.يجب ان اجد أخي

86
00:09:20,975 --> 00:09:23,479
.وأحصل على عمل ومكان للعيش

87
00:09:23,480 --> 00:09:28,073
,في هذه الاثناء, يمكنك بيع المنزل
.هذه افضل طريقة ممكنه

88
00:09:28,074 --> 00:09:31,680
,سيكون هنالك 3 اشهر فقط
.وبعد ذلك سنكون مع بعض مجددا

89
00:09:32,145 --> 00:09:36,451
ثلاثة اشهر؟
.هذا كثير جدا

90
00:09:37,224 --> 00:09:40,321
وبعد ذلك؟
أين سأجدك؟

91
00:09:40,322 --> 00:09:43,592
,"في "يلوستون
.اخر توقف للعربه

92
00:09:43,592 --> 00:09:45,436
.سأنتظرك

93
00:09:45,437 --> 00:09:47,941
.ستكونين هناك في الربيع

94
00:09:47,942 --> 00:09:51,275
.هيا، ابتهجي، أعطني ابتسامة

95
00:09:53,544 --> 00:09:57,150
هكذا؟ -
.مثالي، آنسة أوهارا -

96
00:10:05,131 --> 00:10:09,584
,ليس كثيرا
.ولكن قد تحتاجين

97
00:10:09,585 --> 00:10:12,195
.ستحتاجها اكثر -
.لن يكون عدلا -

98
00:10:12,195 --> 00:10:15,256
دعينا نتقاسمها, حسنا؟

99
00:10:15,257 --> 00:10:16,787
حسنا

100
00:10:16,787 --> 00:10:19,884
.هذا لك, وهذا الدولار لي

101
00:10:19,885 --> 00:10:22,146
."ولكن "غاري -
."بدون "لكن -

102
00:10:22,147 --> 00:10:24,816
انت قبلت بالتقاسم
.وهذا تقاسم

103
00:10:26,008 --> 00:10:28,226
.أؤكد لك انها, عدالة مليون

104
00:10:28,410 --> 00:10:29,418
."كلمة "اوهارا

105
00:12:33,465 --> 00:12:37,011
ماذا يمكنني ان افعل
في هذه المدينه لأحصد بضعة دولارات؟

106
00:12:38,442 --> 00:12:41,846
."لقد تأخر الوقت "جاك -
.نعم, كثيرا -

107
00:12:54,587 --> 00:12:56,319
تحتاج مساعده؟

108
00:12:56,535 --> 00:12:57,684
.لا

109
00:12:57,684 --> 00:13:01,441
,يمكنني ان اعمل جيدا
.وسأتقاضى قليلا

110
00:13:01,441 --> 00:13:03,457
.قلت لا

111
00:13:14,038 --> 00:13:15,567
...المعذره

112
00:13:16,160 --> 00:13:17,760
ماذا تريد؟

113
00:13:17,761 --> 00:13:21,519
.عمل, فقط لأشتري حصانا واخرج من هنا

114
00:13:21,519 --> 00:13:24,267
.في "يلوستون" لايوجد عمل للغرباء

115
00:13:24,268 --> 00:13:26,181
انت من الجنوب, صحيح؟

116
00:13:26,182 --> 00:13:28,851
واذا؟
.الحرب انتهت

117
00:13:28,965 --> 00:13:32,678
,هذا بالنسبة لنا
.ولكن يبدوا لي ان هذا لاينطبق على الجنوبيين

118
00:13:32,793 --> 00:13:37,594
.هنالك عصابة خارجين عن القانون بالقرب من هنا

119
00:13:37,594 --> 00:13:40,998
.تدمير و نهب، وسرقة

120
00:13:42,814 --> 00:13:46,293
,ليس خطأك
.ولكن لايمكنني مساعدتك

121
00:13:46,294 --> 00:13:50,636
.اريد فقط ان اعبر الحدود واتجه الى الغرب

122
00:13:51,199 --> 00:13:54,714
هل من الممكن أنه لا يمكن لأحد
ان يجعلني اكسب بضعة دولارات؟

123
00:13:54,715 --> 00:13:58,820
.جرب "ماكوري" انه اغنى رجل في البلده

124
00:13:58,820 --> 00:14:02,230
.بامكانه ان يساعدك -
أين يمكن ان اجده؟ -

125
00:14:02,230 --> 00:14:04,827
ترى تلك العلامه؟
.هناك ستجده

126
00:14:05,849 --> 00:14:06,857
.شكرا

127
00:14:07,797 --> 00:14:10,407
.اذا جرت الامور بخير, فسأرجع لأخذه

128
00:14:10,407 --> 00:14:14,512
.واذا لم, اعتقد انه يساوي 50 دولار

129
00:14:14,513 --> 00:14:17,704
.حسنا -
.شكرا -

130
00:14:24,256 --> 00:14:25,856
.اللعنة, أسود العين

131
00:14:25,857 --> 00:14:30,136
."لديه الجرأه ليبتزني انا "ماكوري

132
00:14:30,136 --> 00:14:31,310
كم يريد؟ -
.لاشيء -

133
00:14:32,954 --> 00:14:36,155
.يريدنا ان نترك المدينه
.هذا ما كان يجرؤ على أن يسأله

134
00:14:36,156 --> 00:14:38,904
.كان يمكنك ان تستدعينا "جيمس" واقوم بقتله

135
00:14:38,905 --> 00:14:41,375
.تعلم اني لا اريد اية مشاكل مع القانون

136
00:14:41,375 --> 00:14:44,924
,نحتاج الى ان نفعل شيئا
."تحدث الى "الشريف

137
00:14:44,925 --> 00:14:47,952
.اسود العين" وضع في اعتباره هذا"

138
00:14:47,952 --> 00:14:51,743
يعلم ان "الشريف" خارج المدينه
.ولن يعود قبل غروب الشمس

139
00:14:51,744 --> 00:14:53,831
.لهذا يريدنا ان نتقابل في الخامسه

140
00:14:53,832 --> 00:14:56,755
.سأحاول شراء بعض الوقت

141
00:14:56,755 --> 00:15:01,311
,ولكن شيء واحد مؤكد
.أنا لن اخضع للابتزاز من قبل أي شخص

142
00:15:02,114 --> 00:15:03,192
ماذا تريد؟

143
00:15:03,192 --> 00:15:05,628
.هنالك رجل في الخارج يريد ان يحدثك

144
00:15:05,628 --> 00:15:06,741
من يكون؟

145
00:15:06,742 --> 00:15:11,613
.يبدوا مثل الجنوبيين الباحثين عن عمل

146
00:15:11,613 --> 00:15:14,353
,ليس لدي وقت لهذا الان
.انت اهتم بالامر

147
00:15:19,860 --> 00:15:22,330
,ليس من الممكن الان
.من الافضل ان ترحل الان

148
00:15:22,330 --> 00:15:24,939
.يجب ان اتحدث للسيد "ماكوري" شخصيا

149
00:15:24,939 --> 00:15:26,957
.انه مشغول -
.بإمكاني ان انتظر -

150
00:15:26,958 --> 00:15:29,389
.اخبرتك ان ترحل

151
00:15:30,611 --> 00:15:32,484
.هيا, ايها الجنوبي القذر

152
00:16:15,011 --> 00:16:16,019
.توقف

153
00:16:17,656 --> 00:16:19,813
.تعلم اني لا اريد اي قتال في مكتبي

154
00:16:19,813 --> 00:16:23,013
.لم يرحل وبدأ بمهاجمتي

155
00:16:23,014 --> 00:16:24,366
."لا اهتم, "جيمس

156
00:16:25,310 --> 00:16:27,812
.لننجز ذلك في الشارع

157
00:16:29,486 --> 00:16:32,757
.الآن سنرى إذا كنت شجاعا جدا، ايها الجنوبي

158
00:16:32,757 --> 00:16:36,090
سيد "ماكوري"؟ -
.نعم, هذا انا -

159
00:16:36,410 --> 00:16:39,646
لقد اتيت لمقابلتك, ولكن
.لدي الان مهمه اخرى

160
00:16:39,647 --> 00:16:40,714
.سأعود لاحقا

161
00:16:59,681 --> 00:17:00,656
.توقف, ياصديق

162
00:17:03,308 --> 00:17:05,075
.ضعوا اسلحتكم جانبا

163
00:17:10,336 --> 00:17:12,353
.انه جيدا جدا

164
00:17:12,354 --> 00:17:16,425
.بوضع حياته على المحك هكذا بدون سلاح

165
00:17:16,426 --> 00:17:19,870
.لايمكنني فعل الكثير مع هذا

166
00:17:19,870 --> 00:17:23,203
.أعزل, ضحكة من الشماليين

167
00:17:25,786 --> 00:17:28,455
تبحث عن عمل؟ -
.نعم, سيدي -

168
00:17:31,771 --> 00:17:34,617
.ربما لدي شيئا لك
.تعال معي

169
00:17:40,783 --> 00:17:42,515
... أرى أنك شجاع جدا

170
00:17:42,662 --> 00:17:46,268
.وايضا تحتاج المال كثيرا

171
00:17:46,524 --> 00:17:48,635
.انت محق

172
00:17:48,716 --> 00:17:52,714
.يمكنني أن اجعلك تكسب أكثر مما تتخيل

173
00:17:52,787 --> 00:17:55,527
.ولكن يجب عليك المخاطره بحياتك

174
00:17:56,127 --> 00:17:57,585
.استمر

175
00:17:59,294 --> 00:18:02,390
,هنالك لص في المدينه
."يسمى "العين السوداء

176
00:18:03,400 --> 00:18:05,476
.شخص خطير

177
00:18:05,558 --> 00:18:08,475
...ربما يكون جزء من العصابه

178
00:18:08,550 --> 00:18:10,103
.التي هاجمت القطاع

179
00:18:10,186 --> 00:18:13,590
.حتى انه حاول ابتزازي

180
00:18:15,788 --> 00:18:18,184
.لذلك قررت ان اقدمه للعداله

181
00:18:18,988 --> 00:18:21,006
لماذا لم تكلم "الشريف"؟

182
00:18:21,007 --> 00:18:24,311
تعتقد اني سأتحدث معك
لو كان "الشريف" موجودا في المدينه؟

183
00:18:24,312 --> 00:18:29,662
ذهب يبحث عن قاض
.ولن يعود حتى وقت متأخر جدا هذه الليلة

184
00:18:29,810 --> 00:18:32,799
.ولكن "أسود العين" سيكون بعيدا بحلول ذلك الوقت

185
00:18:32,941 --> 00:18:34,530
ماذا علي أن أفعل؟

186
00:18:35,169 --> 00:18:36,769
... مواجهته

187
00:18:36,770 --> 00:18:39,166
."وتسليمه إلى "شريف

188
00:18:40,667 --> 00:18:42,510
على ماذا سأحصل؟

189
00:18:42,510 --> 00:18:44,004
.خمس مئة دولار

190
00:18:47,104 --> 00:18:52,004
.وربما أرض صغيره على التل

191
00:18:52,079 --> 00:18:55,002
.اذا جرى كل شيء على مايرام -
.هذا سخاء -

192
00:18:55,003 --> 00:18:59,903
.مواجهة "اسود العين" بدون سلاح مخاطرة بحياتك

193
00:19:00,639 --> 00:19:02,583
.الأفضل ان تدفع بدلاً من كسر القانون

194
00:19:04,085 --> 00:19:06,066
.حسنا, لقد قبلت

195
00:19:14,418 --> 00:19:15,601
.هذا نصف

196
00:19:15,602 --> 00:19:19,208
,هناك فندق في المدينة
.بجانب الصالون

197
00:19:19,290 --> 00:19:22,030
.سأكون هناك في الخامسة تماما

198
00:19:22,630 --> 00:19:23,733
.حسنا

199
00:19:27,780 --> 00:19:30,935
ما اسمك؟ -
".غاري اوهارا" -

200
00:19:33,452 --> 00:19:34,460
..."بيتر"

201
00:19:37,245 --> 00:19:41,622
كيف ستكون ردة فعل "أسود العين" عندما
أوهارا يريد أن يسلمه إلى "شريف"؟

202
00:19:41,699 --> 00:19:43,715
اعتقد انه سيشهر سلاحه

203
00:19:43,786 --> 00:19:45,410
.بالتأكيد

204
00:19:46,848 --> 00:19:50,181
.ثم سنحتاج لحماية ذلك الشاب

205
00:19:51,268 --> 00:19:54,079
...."اذا صوب "اسود العين

206
00:19:54,155 --> 00:19:58,010
,على رجل أعزل
.فلا حاجة للتردد

207
00:20:01,254 --> 00:20:02,463
.اعتقد ذلك

208
00:20:10,510 --> 00:20:14,437
,سيكون لدينا أيضا قطعة أرض
.حيث يمكننا أن نبدأ حياة جديدة

209
00:20:14,511 --> 00:20:17,259
.الليله سيتم كل شيء

210
00:20:17,260 --> 00:20:20,774
.انتظري الاخبار قبل ان تغادرين

211
00:20:20,775 --> 00:20:23,906
,شيء واحد كل ما اطلبه

212
00:20:23,906 --> 00:20:27,619
بأن لا ارى الوقت الذي
.لا اراكي في جانبي مرة اخرى

213
00:20:34,519 --> 00:20:35,527
...اوهارو

214
00:20:36,641 --> 00:20:38,230
.اسود العين" وصل"

215
00:20:41,930 --> 00:20:42,997
.حسنا

216
00:20:46,976 --> 00:20:50,760
.المعذره, انقل هذه الرساله مع العربه الجنوبيه

217
00:20:50,907 --> 00:20:53,683
.انا اسف ولكنها ذهبت

218
00:20:53,830 --> 00:20:56,578
.التاليه سترحل خلال 15 يوما

219
00:20:56,579 --> 00:20:59,840
.لايهم, شكرا

220
00:21:11,820 --> 00:21:12,923
.انا جاهز

221
00:21:14,151 --> 00:21:15,159
.تعال

222
00:21:22,119 --> 00:21:23,257
هل تراه؟

223
00:21:24,625 --> 00:21:27,268
.انه يقف في الحانه

224
00:21:27,269 --> 00:21:30,258
,انت محظوظ
.انه لا يقابل الباب

225
00:21:31,236 --> 00:21:33,149
.سأهزمه قبل ان يدرك

226
00:21:33,149 --> 00:21:35,619
.لايمكن ان يبدوا ذلك كهجوم

227
00:21:35,620 --> 00:21:39,404
...."اخبره انك تريد تسليمه للــ"شريف

228
00:21:39,482 --> 00:21:41,639
.لذا بإمكان الجميع ان يسمع

229
00:21:41,640 --> 00:21:44,700
.بهذه الطريقه سيملك الوقت لسحب سلاحه

230
00:21:45,607 --> 00:21:47,410
.لاتخاف

231
00:21:49,573 --> 00:21:51,720
.سنكون خلفك

232
00:21:53,401 --> 00:21:54,409
.حسنا

233
00:22:08,432 --> 00:22:10,235
.اسود العين", اثبت بمكانك"

234
00:22:10,903 --> 00:22:12,112
.ارفع يديك

235
00:22:13,652 --> 00:22:15,384
."سأسلمك للـ"شريف

236
00:22:28,893 --> 00:22:30,422
.قلت ارفع يديك

237
00:22:35,539 --> 00:22:36,547
انت؟

238
00:22:39,644 --> 00:22:40,652
"غاري"

239
00:22:54,885 --> 00:22:55,893
"غاري"

240
00:23:13,118 --> 00:23:14,742
.كلاهما ماتوا

241
00:23:21,399 --> 00:23:23,724
.لابد ان شيئا ما حدث في الصالون

242
00:23:41,546 --> 00:23:43,242
.اتبعني ايها القاضي

243
00:23:50,350 --> 00:23:51,453
من كان ذلك؟

244
00:23:51,533 --> 00:23:53,680
.شكرا لله انك وصلت, شريف

245
00:23:53,760 --> 00:23:55,221
من فعلها؟

246
00:23:55,221 --> 00:23:59,148
الشاب المسكين اراد
."ان يسلمك "اسود العين

247
00:23:59,223 --> 00:24:02,627
.ولكن "اسود العين" اطلق اولا

248
00:24:03,886 --> 00:24:08,607
.ثم انا, "جيمس" والبقيه بدأنا باطلاق النار

249
00:24:09,522 --> 00:24:11,633
.ولكن الأوان كان قد فات

250
00:24:12,375 --> 00:24:14,532
اذا انت قتلت "اسود العين", صحيح؟

251
00:24:14,533 --> 00:24:17,106
.بالتأكيد, الرجل الاخر كان اعزل

252
00:24:17,178 --> 00:24:18,464
."انها الحقيقه, "شريف

253
00:24:18,464 --> 00:24:20,124
.بهذه الطريقة حدث الامر

254
00:24:20,205 --> 00:24:23,953
لم املك الفرصه وإلا
.كنت قد قتلت هذا الحقير بنفسي

255
00:24:24,032 --> 00:24:25,656
.ماكوري" كان صادقا"

256
00:24:25,737 --> 00:24:29,806
ولكن الحقيقة انه هو
."والاخرين قد قتلوا "اسود العين

257
00:24:31,095 --> 00:24:32,648
ماذا ستفعل ايها القاضي؟

258
00:24:32,731 --> 00:24:34,783
.يبدو انها حالة دفاع شرعي

259
00:24:34,784 --> 00:24:37,742
...الاطلاق كان لحماية رجل اعزل

260
00:24:37,742 --> 00:24:38,987
.اذا كان قد هوجم

261
00:24:40,386 --> 00:24:43,761
هل تشهدون؟ -
.نعم, لقد رأينا ذلك -

262
00:24:43,761 --> 00:24:45,149
.ماكوري" ليس الملام"

263
00:24:45,222 --> 00:24:46,289
.هذا صحيح

264
00:24:48,458 --> 00:24:50,441
.نعم, كذلك -
.حسنـــا -

265
00:24:50,442 --> 00:24:52,042
.لايوجد دافع للدعوة القضائيه

266
00:24:52,043 --> 00:24:54,403
.اهتم بأمر الجثتين

267
00:24:55,210 --> 00:24:57,297
.ماكوري", تعال لمكتبي"

268
00:24:57,297 --> 00:24:59,313
.عليك ان توقع التقرير -
. حسنا -

269
00:25:00,429 --> 00:25:01,567
.من فضلك, ايها القاضي

270
00:25:07,527 --> 00:25:08,701
.خذهم للخارج

271
00:25:20,924 --> 00:25:22,276
.ابتهجوا

272
00:25:22,350 --> 00:25:25,861
.لاتدعوا بعض قطاع الطرق يدمرون ليلتنا

273
00:25:25,934 --> 00:25:27,487
!الموسيقى، مايسترو

274
00:25:32,058 --> 00:25:34,494
.لاشيء, لا وثائق

275
00:25:34,494 --> 00:25:36,996
.حسنا, ادفنوهم

276
00:25:37,069 --> 00:25:38,872
.عمل لطيف للقيام به في الليل

277
00:25:39,782 --> 00:25:42,249
.انظر, واحد اخر مع سلاح مقطوع

278
00:25:42,323 --> 00:25:46,178
.اتركه, الجنوبيين يقدرون سلاح الشجاعه

279
00:25:50,708 --> 00:25:53,033
.هؤلاء يبدون كمهاجرين جنوبيين

280
00:25:53,110 --> 00:25:54,983
.عظيم, سيوفرون لنا المهمه

281
00:25:55,058 --> 00:25:57,074
.اخرجهم

282
00:26:01,704 --> 00:26:03,685
ماذا يجري؟
ماذا تريد؟

283
00:26:04,592 --> 00:26:05,600
هيا

284
00:26:10,473 --> 00:26:13,046
.خذهم ايضا, انهم ابناء موطنك

285
00:26:34,342 --> 00:26:35,350
...والان

286
00:26:36,674 --> 00:26:38,227
.اخرج من هنا

287
00:27:00,161 --> 00:27:01,761
.الاولاد المساكين

288
00:27:01,762 --> 00:27:04,988
أصعب شيء في الحرب
.هو عندما يبدأ السلام

289
00:27:12,757 --> 00:27:13,765
.انه حي

290
00:27:17,071 --> 00:27:19,953
.سبحان الله, انها معجزه

291
00:27:20,308 --> 00:27:21,411
.انظري

292
00:27:23,126 --> 00:27:25,831
.لقد اوقفت الرصاصة من اصابة قلبه

293
00:27:26,119 --> 00:27:29,772
.لنعيده الى المدينه -
هل انت مجنونه؟ -

294
00:27:29,772 --> 00:27:32,689
,من فعل هذا به
.سيفعلها به مرة اخرى

295
00:27:32,799 --> 00:27:35,165
.سنأخذه غربا معنا

296
00:27:35,166 --> 00:27:39,270
.مصيره ان يعيش
.ساعديني

297
00:28:11,110 --> 00:28:14,554
كيف حال العمل؟ -
.يزداد تحسنا كل يوم -

298
00:28:14,555 --> 00:28:16,631
.لقد كسبت صفقه جيده بتمويلي

299
00:28:20,470 --> 00:28:22,202
.صباح الخير, يا اصدقاء

300
00:28:23,811 --> 00:28:28,994
,"أنا آسف، "دونالدسون
.ولكن لا يوجد شيء يمكنني القيام به لك

301
00:28:28,995 --> 00:28:31,771
,لقد فهمت
.البنك لايمكنه الانتظار

302
00:28:31,848 --> 00:28:33,971
.هذا صحيح

303
00:28:33,971 --> 00:28:36,747
,ونحن ملاك الاراضي
...من اجل سداد ديوننا

304
00:28:36,824 --> 00:28:38,212
.سيتوجب علينا بيع اراضينا

305
00:28:38,285 --> 00:28:40,338
... ولأن لا أحد يريد الاراضي

306
00:28:40,339 --> 00:28:45,035
.انت ستشرتيهن ببضعة دولارات

307
00:28:45,035 --> 00:28:47,182
.ليس هناك حل آخر

308
00:28:47,263 --> 00:28:49,136
.أعلم

309
00:28:49,768 --> 00:28:53,623
,اللصوص قتلوا حيواناتنا
.وسرقوا المحاصيل

310
00:28:53,769 --> 00:28:57,067
.ولكن بنكك لايستطيع الانتظار

311
00:28:57,145 --> 00:29:01,877
يوم او يومين. لم لا؟

312
00:29:01,877 --> 00:29:03,157
.ولكن لا اكثر

313
00:29:03,234 --> 00:29:08,661
.حسنا, في بصعة ايام سنسدد الديون

314
00:29:08,662 --> 00:29:11,758
.اشك في ذلك

315
00:29:13,743 --> 00:29:16,898
هل تعتقد انه يمكنك ان
تبيع العلف والذره؟

316
00:29:17,048 --> 00:29:19,378
.هذا ما سأفعله

317
00:29:19,379 --> 00:29:23,756
وماذا عن البقيه؟
ملاك الأراضي الصغيرة؟

318
00:29:23,833 --> 00:29:25,051
."سندفع, "ماكوري

319
00:29:25,051 --> 00:29:29,013
انت لن تحصل على
.اراضينا ببضعة دولارات خسيسه

320
00:29:29,088 --> 00:29:32,528
.لعبتك انتهت
.شخص ما سوف يساعدنا

321
00:29:32,602 --> 00:29:35,069
من؟
انــت؟

322
00:29:37,229 --> 00:29:41,156
لايهم, انت ستحصل
.على اموالك حتى اخر قرش

323
00:29:41,545 --> 00:29:42,553
هيا

324
00:29:44,085 --> 00:29:45,188
.جيمس

325
00:29:49,304 --> 00:29:51,415
.اذهب الى الحدود لرؤية "براد" فورا

326
00:29:52,226 --> 00:29:55,381
.اخبره بأن يجمع رجاله
.اذهــــب

327
00:29:57,377 --> 00:29:58,385
."بيتر"

328
00:30:02,352 --> 00:30:04,368
.لدي مهمة لك

329
00:30:16,235 --> 00:30:17,243
اذاً؟

330
00:30:21,177 --> 00:30:23,121
.نحن نلينه

331
00:30:26,118 --> 00:30:28,407
.هيا أيها الوغد, تحدث

332
00:30:32,312 --> 00:30:33,320
توقف

333
00:30:34,087 --> 00:30:35,095
توقف

334
00:30:35,860 --> 00:30:36,868
.سأتكلم

335
00:30:38,366 --> 00:30:40,868
ما الذي يدور في عقل "دانيلسون"؟

336
00:30:44,490 --> 00:30:47,230
.لديه صديق
."مصرفي من ولاية "ويسكونسن

337
00:30:47,309 --> 00:30:50,753
.سيفتح بنكاً هنا

338
00:30:50,753 --> 00:30:52,829
...بنك مع ذهب احتياطي

339
00:30:52,911 --> 00:30:55,033
.لدفع ديوننا

340
00:30:55,033 --> 00:30:57,990
.هذا كل ما اعلمه
.اقسم بذلك

341
00:30:57,990 --> 00:30:59,828
.لا اعلم شيئا اخراً

342
00:30:59,905 --> 00:31:01,672
.هذا كافِ بالنسبة لي

343
00:31:03,662 --> 00:31:05,714
.ليس بحاجة الكلام بعد الان

344
00:31:38,319 --> 00:31:39,350
."هيه, "براد

345
00:31:55,126 --> 00:31:56,406
.انه الزعيم

346
00:32:01,111 --> 00:32:04,171
,الرجال جاهزين
.لقد لبسوا الزي

347
00:32:04,243 --> 00:32:06,086
دور من الان؟

348
00:32:06,086 --> 00:32:08,208
"دانيلسون" -
نفس المهمه؟ -

349
00:32:08,209 --> 00:32:13,072
.وشيئا اخر
."اريد جلد "دانيلسون

350
00:32:13,150 --> 00:32:14,810
.لن يكون سهلا

351
00:32:14,890 --> 00:32:17,394
يمكن ان يقاوم
.لفتره طويله في منزله

352
00:32:17,395 --> 00:32:20,318
.المهم ان تحرق كل شيء وترحل

353
00:32:20,318 --> 00:32:25,711
,وعندما يخرجون
.قرار اثنين او ثلاثه سيكون كافي

354
00:32:25,712 --> 00:32:26,815
مفهوم؟

355
00:32:26,894 --> 00:32:29,848
.حسنا, ايها الزعيم
.يمكنك ان تعتمد علينا

356
00:32:31,070 --> 00:32:32,315
.تجهزوا يا رجال

357
00:32:37,054 --> 00:32:38,062
.وداعا

358
00:33:43,967 --> 00:33:46,437
الجنوبيين
الجنوبييـن

359
00:33:46,437 --> 00:33:48,026
.الجنوبيون قادمون

360
00:33:48,978 --> 00:33:51,303
اللصوص
اللصـوص

361
00:33:52,213 --> 00:33:53,837
.بسرعه, احتموا

362
00:33:54,684 --> 00:33:55,893
.جهزوا اسلحتكم

363
00:33:56,599 --> 00:33:57,702
بسرعه

364
00:34:57,074 --> 00:34:58,603
.بسرعه يا شباب

365
00:35:00,135 --> 00:35:01,143
هيا

366
00:35:52,086 --> 00:35:54,411
.انزعوا اللباس

367
00:35:55,948 --> 00:35:57,537
."انه وقت "دانيلسون

368
00:35:57,653 --> 00:35:59,636
.لاترتكبوا خطأً

369
00:35:59,636 --> 00:36:01,445
.سنقتله في ثانيه

370
00:36:01,446 --> 00:36:03,522
.سنعود قبل الظلام

371
00:36:04,403 --> 00:36:05,411
.لنذهب

372
00:36:32,379 --> 00:36:35,677
.دعونا نبطئ الان, اذا رأونا, نختفي

373
00:36:35,755 --> 00:36:37,699
هل يعرف احدكم "دانيلسون"؟

374
00:36:37,807 --> 00:36:39,720
.لم اراه ابدا -
اذن؟ -

375
00:36:39,721 --> 00:36:42,638
.يجب ان نجده ونتبع الاوامر

376
00:36:57,850 --> 00:36:58,928
ماذا بحق الجحيم حدث هنا؟

377
00:36:58,929 --> 00:37:00,838
.يبدوا وكأنها منطقة حرب

378
00:37:00,982 --> 00:37:02,338
.أسوأ من ذلك

379
00:37:02,339 --> 00:37:05,115
.اللصوص الجنوبيين

380
00:37:05,192 --> 00:37:07,453
ومن انتم؟

381
00:37:07,454 --> 00:37:09,814
.أجانب، نحن فقط مارة

382
00:37:09,889 --> 00:37:12,429
سألت, من انتم؟

383
00:37:12,429 --> 00:37:17,056
.اهدأ يا رفيق
أهل انت الزعيم لتعطي الاوامر هكذا؟

384
00:37:17,474 --> 00:37:18,577
لا

385
00:37:19,284 --> 00:37:20,813
.انا الزعيم

386
00:37:26,069 --> 00:37:28,845
.نريد ان نتكلم معك

387
00:37:30,315 --> 00:37:31,323
.تكلم

388
00:37:32,298 --> 00:37:34,030
.هيا, انا اسمع

389
00:37:35,638 --> 00:37:36,646
.كما تريد

390
00:37:50,844 --> 00:37:53,488
.انقذت حياتي, شكرا

391
00:37:53,489 --> 00:37:55,611
.دعنا نحتفل -
.بالتأكيد -

392
00:37:55,611 --> 00:37:57,663
.منزلي لك

393
00:38:02,222 --> 00:38:03,954
.الشريف" ورجاله"

394
00:38:07,024 --> 00:38:09,384
.اخبره انك قتلت هؤلاء المجرمين

395
00:38:09,460 --> 00:38:12,870
اذا كان لديك قضايا
.عالقه مع القانون, لاتخاف

396
00:38:12,870 --> 00:38:14,222
.أنت على حق

397
00:38:14,296 --> 00:38:16,692
,لدي قضيه عالقه
.ولكن ليس مع القانون

398
00:38:37,087 --> 00:38:38,890
."محظوظ انك نجوت "دانيلسون

399
00:38:40,010 --> 00:38:41,506
مبروك

400
00:38:41,507 --> 00:38:45,160
وماذا ستفعل الان, "شريف"؟ -
ماذا تريدني ان افعل؟ -

401
00:38:45,160 --> 00:38:49,466
,عندما اصل الى النهر
.يجب علي ان اتوقف

402
00:38:49,545 --> 00:38:51,423
.لايمكنني عبور الحدود

403
00:38:51,423 --> 00:38:54,694
.ربما يكونون بإنتظار هؤلاء الثلاثه

404
00:38:54,695 --> 00:38:56,948
.انه أملي الوحيد

405
00:38:57,025 --> 00:39:00,394
,اذا وجدتهم
.سيكونون نادمين على ولادتهم

406
00:39:02,663 --> 00:39:03,671
.الى الخيول

407
00:39:07,778 --> 00:39:08,786
.زعيم

408
00:39:09,866 --> 00:39:13,579
تمكنا من انقاذ بعض
.الذره ولكننا فقدنا العلف كله

409
00:39:20,095 --> 00:39:21,755
.اللصوص الملاعين

410
00:39:23,575 --> 00:39:25,686
...لو كان "اسود العين" عائشا

411
00:39:25,767 --> 00:39:29,028
لماذا؟ هل تعرفه؟ -
.بالتأكيد -

412
00:39:29,142 --> 00:39:31,612
.اقنعته بأن يبقى هنا

413
00:39:31,613 --> 00:39:33,665
.لقد كان رجلا طيبا

414
00:39:33,665 --> 00:39:37,457
كان شجاعا. قطاع الطرق
.لا يجرؤون على مهاجمته

415
00:39:37,458 --> 00:39:39,640
.قيل لي أنه كان من الخارجين عن القانون

416
00:39:39,720 --> 00:39:41,309
خارج عن القانون؟

417
00:39:41,391 --> 00:39:45,044
هو؟
من اخبرك بذلك؟

418
00:39:45,044 --> 00:39:49,148
.اسود العين" كان افضل حليف لملاك المزارع"

419
00:39:59,415 --> 00:40:00,423
."انه "اسود العين

420
00:40:00,841 --> 00:40:03,272
.نعم, أخي

421
00:40:06,513 --> 00:40:10,475
.القصه التي اخبرتني بها استثنائيه

422
00:40:14,864 --> 00:40:17,117
.من الواضح ان "ماكوري" شارك بهذا

423
00:40:17,195 --> 00:40:20,256
هو الوحيد الذي يستفيد من
.قطاع الطرق في هذه المنطقة

424
00:40:20,257 --> 00:40:23,377
.وكان لديه مصلحه في روية اخي ميتا

425
00:40:24,851 --> 00:40:27,318
.أخي على الارجح كان يشك بذلك

426
00:40:28,087 --> 00:40:33,960
"بما انك ذكرت ذلك, "اسود العين
.كان هنا في اليوم الذي قتل فيه

427
00:40:36,229 --> 00:40:39,527
.لقد كان سعيدا
....لقد قال انه وجد شيئا

428
00:40:41,100 --> 00:40:43,425
.سينهي جميع المشاكل

429
00:40:43,571 --> 00:40:44,674
ماذا كان ذلك؟

430
00:40:46,528 --> 00:40:48,057
.لم نعلم ابدا

431
00:40:48,998 --> 00:40:54,148
قبل ان يغادر قال ان
.لديه سلاح يفيد اكثر من البندقيه

432
00:40:54,149 --> 00:40:56,651
.ومات في تلك الليله

433
00:40:57,454 --> 00:40:59,124
,ربما كانت ورقه

434
00:40:59,124 --> 00:41:01,413
...وثيقه

435
00:41:03,857 --> 00:41:05,245
.هذه هي

436
00:41:05,492 --> 00:41:08,683
اسود العين" حصل على ادله"
."تثبت ان المجموعه تعمل لــ"ماكوري

437
00:41:08,798 --> 00:41:11,477
ولكن لماذا لم يستخدم هذا الدليل؟

438
00:41:11,477 --> 00:41:14,537
.لانه قتل قبل ان يفعل ذلك

439
00:41:17,566 --> 00:41:19,298
أين عاش اخي؟

440
00:41:19,375 --> 00:41:22,221
.في الشمال, في التلال

441
00:41:22,298 --> 00:41:23,585
.البيت الكبير

442
00:41:23,586 --> 00:41:25,567
البيت الكبير؟

443
00:41:28,005 --> 00:41:31,589
,"شكرا "دانيلسون
.هذه معلومة قيمه جدا

444
00:41:31,589 --> 00:41:35,904
هل تعتقد انه سيغيب دليل مهم هناك؟

445
00:41:35,904 --> 00:41:40,767
,فرصة واحده من مئه
.ولكن لن اتركها تعبر

446
00:41:43,176 --> 00:41:46,133
متى تصل عربة الجنوبيين؟

447
00:41:46,133 --> 00:41:48,600
.في 4 او 5 ايام

448
00:41:48,674 --> 00:41:50,274
.رائع, سأملك وقتاً كافياً

449
00:41:50,274 --> 00:41:53,299
بماذا تفكر ان تفعل؟

450
00:41:53,372 --> 00:41:55,839
.يجب ان اجد الدليل

451
00:43:34,001 --> 00:43:35,009
"جو"

452
00:43:36,437 --> 00:43:37,445
"جو"

453
00:43:51,398 --> 00:43:52,856
أين  يختبئ؟

454
00:43:58,288 --> 00:43:59,296
.نائم

455
00:44:01,837 --> 00:44:03,640
بهذه الطريقه تكون حارس؟

456
00:44:04,586 --> 00:44:06,662
.هيا, على قدميك

457
00:44:27,621 --> 00:44:28,652
.شكرا, صديقي

458
00:47:26,785 --> 00:47:28,385
.ومعك، هنالك ستة

459
00:47:28,386 --> 00:47:30,647
.والسابع سيصل قريبا

460
00:47:30,648 --> 00:47:32,201
انه الزعيم, صحيح؟

461
00:47:33,292 --> 00:47:35,236
.نعم

462
00:47:35,902 --> 00:47:39,615
.جيد جدا, سننتظره
.امشي

463
00:48:06,348 --> 00:48:07,670
ماذا حدث؟

464
00:48:07,670 --> 00:48:08,808
.انت ادخل ايضا

465
00:48:09,375 --> 00:48:10,406
.ادخل

466
00:48:18,700 --> 00:48:21,440
ماذا تريد؟ -
من قال أنني أريد أي شيء؟ -

467
00:48:24,894 --> 00:48:27,954
.بإمكانك قتلنا اذا اردت

468
00:48:28,025 --> 00:48:29,614
.انت محق

469
00:48:30,357 --> 00:48:33,071
."لدي مشكله في "ويسكونسن

470
00:48:33,072 --> 00:48:36,227
.بسبب أمين الصندوق

471
00:48:36,308 --> 00:48:39,225
.أعتقد أنني يمكن أن اعمل جيدا معك

472
00:48:40,448 --> 00:48:41,871
.هذه بطاقة العرض الذي قدمته

473
00:48:46,468 --> 00:48:49,173
.وهذا دليل ولائي

474
00:48:51,409 --> 00:48:52,654
.أكمل البقيه

475
00:48:55,236 --> 00:49:00,871
اذا اخذتني, ستكون مطمئنا
.اكثــر عـنــدما تـديــر ظـهـرك

476
00:49:01,917 --> 00:49:05,844
ستكون الرابح الخامس
.ولا تجادل اوامري

477
00:49:06,127 --> 00:49:08,487
.اتفقنا -
.الخامس كان مكانتي -

478
00:49:10,407 --> 00:49:11,616
.اخرص

479
00:49:13,991 --> 00:49:16,147
.تركت نفسك ليقبض عليك مثل الديك

480
00:49:16,148 --> 00:49:18,027
.بسبب هذا الاحمق

481
00:49:18,027 --> 00:49:22,060
.لقد كان على النافذه ولم يطلق

482
00:49:22,203 --> 00:49:23,483
لماذا لم تطلق النار؟

483
00:49:24,082 --> 00:49:25,742
.من الممكن ان اصيبك

484
00:49:26,622 --> 00:49:28,566
.كنت خائفا

485
00:49:28,675 --> 00:49:31,911
.لقد خدمته, ايها الجنوبي اللعين

486
00:49:31,912 --> 00:49:32,943
.توقفوا

487
00:49:48,926 --> 00:49:51,744
أنت جنوبي مثله, أليس كذلك؟

488
00:49:51,745 --> 00:49:53,797
.نعم, ولكن ليس مثله

489
00:49:55,085 --> 00:49:57,516
.اذا تمت إهانتي, فأنا اطلق

490
00:50:03,505 --> 00:50:05,794
.كان بالفعل دورك، الآن حان دوري

491
00:50:05,871 --> 00:50:06,902
.حسنا

492
00:50:42,303 --> 00:50:43,512
قائد "اوهارا"؟

493
00:50:46,131 --> 00:50:48,218
.كان بإمكاني قتلك بالأمس

494
00:50:48,219 --> 00:50:51,454
.لم افعلها لأني عرفتك

495
00:50:51,455 --> 00:50:53,044
.انا من "ريشموند" ايضا

496
00:50:54,447 --> 00:50:56,772
."نعم, لقد كنت القائد "اوهارا

497
00:50:58,309 --> 00:51:01,232
.ولكن أود منك الاحتفاظ بها لنفسك

498
00:51:01,232 --> 00:51:05,337
.اعرف كيف اجعل فمي مغلقا عندما احتاج لذلك

499
00:51:05,338 --> 00:51:08,573
.اوهارا" الان لص"

500
00:51:08,574 --> 00:51:10,721
وأنت؟
لماذا منفرد؟

501
00:51:14,420 --> 00:51:15,602
.مثل الكثيرين

502
00:51:15,603 --> 00:51:19,874
لقد كنت سجينا وهربت
.بمساعدة منقلب

503
00:51:21,030 --> 00:51:22,239
.والباقي حدث

504
00:51:23,397 --> 00:51:25,589
.ليس هناك احترام للمهزومين

505
00:51:25,589 --> 00:51:30,145
,الشرف ملك لك, يا رجل
.ولا أحد يمكن ان يأخذه منك

506
00:51:33,314 --> 00:51:36,897
."ولكن انت ايضا, تحت اوامر "براد

507
00:51:41,247 --> 00:51:43,370
ماذا تفعلون هناك؟

508
00:51:43,370 --> 00:51:46,293
.نتحدث
هل هو ممنوع؟

509
00:51:46,293 --> 00:51:47,962
."اخبرتك "براد

510
00:51:47,963 --> 00:51:51,303
.كلاهما من الجنوب
.لايمكنك الوثوق بهم

511
00:51:51,303 --> 00:51:53,841
.راقب ما تقوله -
!كف عن هذا -

512
00:51:54,957 --> 00:51:55,965
.خارج

513
00:51:56,035 --> 00:51:57,914
.الرئيس قادم

514
00:51:57,914 --> 00:52:00,245
الرئيس؟
اذاً, من انت؟

515
00:52:00,246 --> 00:52:04,802
.الشخص الذي يعطيك الاوامر
.قلت لك اخرج

516
00:52:11,555 --> 00:52:14,401
.صباح الخير يا رئيس
.هذا وافد جديد

517
00:52:18,479 --> 00:52:20,804
ألم نتقابل من قبل؟

518
00:52:22,759 --> 00:52:23,767
.ربما

519
00:52:23,837 --> 00:52:27,764
آمل أن تكون أسرع من ذلك
.الاحمق "ريكــس" وشركــائه

520
00:52:27,839 --> 00:52:31,214
.لا يصدق. فشل مع "دينلسون" وترك نفسه يقتل

521
00:52:31,214 --> 00:52:33,057
.ذلك المسن عظمة قويه

522
00:52:33,058 --> 00:52:34,554
.يعرف كيف يحمي نفسه

523
00:52:34,554 --> 00:52:35,692
.انتهينا من هذا الحديث

524
00:52:36,816 --> 00:52:42,689
.شباب, استعدوا لضربه كبيره

525
00:52:43,741 --> 00:52:44,819
.ذهب

526
00:52:44,819 --> 00:52:47,665
هل قلت ذهب؟ -
.في القضبان -

527
00:52:48,265 --> 00:52:52,683
صديق لــ"دينلسون" سيفتتح
."بنـكاً جــديــداً فـي "يلوســتون

528
00:52:52,683 --> 00:52:57,102
.عربة الذهب ستصل غدا

529
00:52:57,103 --> 00:53:00,513
.أفضل شريف في الحصن ورجاله سيصطحبونها

530
00:53:00,513 --> 00:53:02,043
.ولكن حتى النهر فقط

531
00:53:02,043 --> 00:53:04,513
.ثم سيضظرون الى الذهاب من خلال ممر فالكون

532
00:53:04,514 --> 00:53:06,458
.هناك تهاجمونهم

533
00:53:06,532 --> 00:53:08,963
نرتدي الزي العسكري كالعاده؟

534
00:53:09,038 --> 00:53:13,486
.لايهم, الموتى لايملكون ذاكره

535
00:53:14,396 --> 00:53:15,949
.شباب, وداعا

536
00:53:17,006 --> 00:53:18,014
.تعيش

537
00:54:05,093 --> 00:54:08,639
.اوقف عزف الموسيقى الجنوبيه القذره

538
00:54:09,895 --> 00:54:11,530
."اعزف "يانكي دودل

539
00:54:11,531 --> 00:54:13,480
.سأعزف ما اريده

540
00:54:13,480 --> 00:54:15,911
."قلت لك إعزف "يانكي دودل

541
00:54:18,385 --> 00:54:20,159
.لقد كانت الزجاجه الاخيره

542
00:54:20,160 --> 00:54:22,109
.انت فعلت ذلك متعمداً

543
00:54:22,109 --> 00:54:23,604
.انت على خطأ، ياصديق

544
00:54:23,605 --> 00:54:26,597
بدون ويسكي
.انا كالسمكة خارج الماء

545
00:54:26,597 --> 00:54:29,380
.أنوي ان اعوض

546
00:54:29,381 --> 00:54:31,294
من أين تشترون الويسكي؟

547
00:54:31,294 --> 00:54:33,103
.هنالك متجر في تقاطع الطريق

548
00:54:33,104 --> 00:54:34,844
.اذاً سأذهب -
.لا -

549
00:54:34,844 --> 00:54:38,915
.ليس انت, بإمكانك ان تدفع وهذا يكفي

550
00:54:38,915 --> 00:54:40,859
.تذهب لتشتريه, هذا كثير

551
00:54:40,933 --> 00:54:42,916
ما الامر؟
لاتثق بي؟

552
00:54:42,917 --> 00:54:46,630
,لم اقل ذلك
.قلت انك لن تذهب فقط

553
00:54:47,649 --> 00:54:48,716
.انت اذهب

554
00:54:52,729 --> 00:54:54,746
.هو أقل شبهة

555
00:54:54,747 --> 00:54:56,763
.دعني ادفع على الاقل

556
00:55:07,273 --> 00:55:08,281
.هيه, ياشاب

557
00:55:11,937 --> 00:55:13,189
.اسمعني

558
00:55:13,189 --> 00:55:15,972
.للمره الثانيه, حياتي بيدك

559
00:55:15,972 --> 00:55:17,677
.انا لست لصا

560
00:55:17,677 --> 00:55:19,859
.لم اصدق انك كذلك ابدا, ايها القائد

561
00:55:19,939 --> 00:55:23,450
.دينلسون" صديقي"
.اذهب واخبره بكل شيء

562
00:55:23,524 --> 00:55:25,220
.أنا لست خائناً

563
00:55:25,924 --> 00:55:27,382
.يجب ان تفعلها

564
00:55:28,882 --> 00:55:32,187
أنا أعلم أن الشرف ليس
.كلمة فارغـة بالـنسبة لـك

565
00:55:32,187 --> 00:55:34,761
.توقف, دعني وشأني

566
00:55:34,762 --> 00:55:37,300
.يجب ان تذهب

567
00:55:37,546 --> 00:55:39,562
.انتما الاثنان

568
00:55:40,469 --> 00:55:42,794
ماهذا؟
حياة اسريه؟

569
00:55:42,939 --> 00:55:45,785
.كنا نتجادل حول نوعية الويسكي

570
00:55:45,932 --> 00:55:47,390
."احبه من "فيرجينيا

571
00:55:47,811 --> 00:55:49,471
حسنا؟

572
00:55:50,595 --> 00:55:52,433
.حسنا

573
00:57:43,229 --> 00:57:44,237
.انتظروا هنا

574
00:57:49,005 --> 00:57:51,781
."مرحبا, "دينلسون
.نحن جاهزين للرحيل

575
00:57:51,963 --> 00:57:53,836
.شريف" نحن بحاجة تغيير الخطط"

576
00:57:53,911 --> 00:57:57,252
اللصوص سيهاجمون حمولة
.الذهب في ممر فالكو

577
00:57:57,252 --> 00:57:58,948
كيف تعلم هذا؟

578
00:57:59,026 --> 00:58:00,975
.سرقت عملك لفتره

579
00:58:00,975 --> 00:58:02,575
ماذا ستفعل؟

580
00:58:02,575 --> 00:58:05,462
.انا ورجالي سنذهب معك

581
00:58:05,463 --> 00:58:07,237
.سنستخدم الطريق السفلي

582
00:58:07,238 --> 00:58:12,351
وعندما يكون الذهب بأمان
.انت تعبر ممر فالكون

583
00:58:12,423 --> 00:58:14,570
.العصابه ستكون بإنتظار الذهب

584
00:58:14,649 --> 00:58:17,223
.بدلا من ذلك، أنت تملأهم بالرصاص

585
00:58:17,224 --> 00:58:18,884
ماذا تقول؟

586
00:58:19,730 --> 00:58:22,303
.نعم, نعم

587
00:58:23,313 --> 00:58:25,045
.تبدوا كفكرة جيده

588
00:58:39,702 --> 00:58:41,255
ولكن ماذا يجري هنا؟

589
00:58:42,347 --> 00:58:44,007
.صاعقة ضربتني

590
00:58:44,087 --> 00:58:47,079
منذ متى وصولك ثلاثة أيام قبل؟

591
00:58:47,079 --> 00:58:50,305
أنا عندي 8 بنات. إذا ولد صبي
.أريد أن أكون هناك

592
00:58:58,214 --> 00:58:59,222
.اذا وضعتها هكذا

593
00:59:00,406 --> 00:59:02,138
.أهلا بك يا سيدتي

594
00:59:02,285 --> 00:59:04,059
هل هنالك فندق هنا؟

595
00:59:04,060 --> 00:59:06,171
.نعم, هناك
.النجمه الحسناء

596
00:59:07,504 --> 00:59:09,342
.اعتني بأمتعتي من فضلك

597
00:59:09,488 --> 00:59:11,326
.بالتأكيد

598
00:59:15,994 --> 00:59:17,654
.سيدة جميلة

599
00:59:18,222 --> 00:59:22,421
,لو كانت في الصالون
.كنا سنكسب ثلاثة اضعاف

600
00:59:29,426 --> 00:59:33,353
.جميله ووحيده في مدينه حدوديه

601
00:59:35,167 --> 00:59:37,243
.غريب للسيدة

602
00:59:41,117 --> 00:59:43,553
لماذا لاتذهب وترى؟

603
00:59:43,553 --> 00:59:44,561
.لاتعلم ابدا

604
00:59:48,842 --> 00:59:49,945
..المعذره

605
00:59:51,695 --> 00:59:54,686
هل تعرف السيد "اوهارا"؟
."غاري اوهارا"

606
00:59:54,687 --> 00:59:58,201
من أنت؟ -
.انا زوجته -

607
00:59:58,202 --> 01:00:00,040
...تعنين

608
01:00:00,115 --> 01:00:03,246
ذلك الشخص صاحب اللحيه؟ -
.نعم, هذا هو -

609
01:00:03,247 --> 01:00:04,871
...بالواقع

610
01:00:04,952 --> 01:00:07,549
زوجة "اوهاراو"؟ -
.نعم -

611
01:00:08,780 --> 01:00:10,972
.تشرفت بمقابلتك

612
01:00:10,972 --> 01:00:14,092
.تعالي معي

613
01:00:15,322 --> 01:00:17,611
.شكرا -
.هيا -

614
01:00:24,438 --> 01:00:25,861
.ارجوك سيدتي

615
01:00:31,606 --> 01:00:33,444
.انظر كيف لباسها -
من تكون؟ -

616
01:00:33,555 --> 01:00:35,144
.بهذا الاتجاه

617
01:00:36,268 --> 01:00:37,620
.ياله من جمال

618
01:00:37,695 --> 01:00:39,568
.لابد انها مكسب جديد

619
01:00:39,644 --> 01:00:41,140
.مرحبا ايها الجمال

620
01:00:41,140 --> 01:00:43,123
.تعال هنا, سنقدم لكِ مشروباً

621
01:00:43,124 --> 01:00:46,350
.اصعدي رجاءاً

622
01:00:51,996 --> 01:00:53,454
.بهذا الطريق رجاءاً

623
01:00:59,408 --> 01:01:00,961
."رائع, "بيتر

624
01:01:03,653 --> 01:01:06,540
.انه افضل من ماتوقعت -
.مجرد لحظة، ماك -

625
01:01:06,541 --> 01:01:10,431
."السيده زوجة "غاري اوهارا

626
01:01:11,343 --> 01:01:12,695
غاري اوهارا؟

627
01:01:18,476 --> 01:01:19,484
.رجاء

628
01:01:20,251 --> 01:01:22,303
.تفضلي -
.شكرا -

629
01:01:25,296 --> 01:01:26,648
.اجلسي

630
01:01:29,716 --> 01:01:32,977
أهل اتيت من رحله طويله؟ -
."نعم, من "فيرجينيا -

631
01:01:34,412 --> 01:01:36,464
لماذا اتيت الى "يلوستون"؟

632
01:01:38,135 --> 01:01:39,840
هل علمتِ عن....؟

633
01:01:39,840 --> 01:01:41,393
ماذا؟

634
01:01:42,311 --> 01:01:44,884
.من المفترض ان اقابل "غاري" هنا

635
01:01:50,802 --> 01:01:52,715
.زوجك كان رجلا جيدا

636
01:01:52,715 --> 01:01:55,704
.رجل شجاع جدا

637
01:01:56,090 --> 01:01:57,157
كان؟

638
01:01:58,839 --> 01:02:00,013
ماذا تعني؟

639
01:02:02,145 --> 01:02:04,292
.يجب ان تتشجعي, سيدتي

640
01:02:06,042 --> 01:02:07,109
...ولكن

641
01:02:08,860 --> 01:02:12,608
لماذا؟
ماذا حدث لزوجي؟

642
01:02:16,899 --> 01:02:17,907
.لقد مات

643
01:02:20,482 --> 01:02:21,490
مات؟

644
01:02:23,753 --> 01:02:24,761
...لا

645
01:02:26,049 --> 01:02:27,781
ليس من الممكن

646
01:02:30,677 --> 01:02:32,029
!ليس من الممكن

647
01:02:35,201 --> 01:02:36,754
لا يمكن أن يكون صحيحاً

648
01:02:38,750 --> 01:02:39,781
...غاري

649
01:02:42,751 --> 01:02:44,660
.غاري كان يساعد القانون

650
01:02:47,449 --> 01:02:50,082
.."مجرم, كان يسمى "اسود العين

651
01:02:54,025 --> 01:02:55,590
قتل؟

652
01:02:55,591 --> 01:02:58,746
.نعم, هنا في الصالون

653
01:02:58,828 --> 01:03:00,880
.في قتال

654
01:03:01,854 --> 01:03:03,798
.لقد قتله بطريقة جبانه

655
01:03:05,787 --> 01:03:07,519
.كل البلدة اسفة حول هذا

656
01:03:10,623 --> 01:03:11,726
وأين؟

657
01:03:14,416 --> 01:03:16,040
وأين دفن؟

658
01:03:18,035 --> 01:03:19,280
...بالواقع

659
01:03:20,366 --> 01:03:21,374
...بيتر

660
01:03:23,254 --> 01:03:25,306
هل تعرف شيئا حول هذا؟

661
01:03:25,376 --> 01:03:26,407
.لا

662
01:03:28,404 --> 01:03:29,761
."استدعي "جيمس

663
01:03:29,761 --> 01:03:32,196
كيف يكون ذلك ممكنا؟

664
01:03:32,196 --> 01:03:34,414
...قلت انك حزين

665
01:03:34,493 --> 01:03:36,437
.ولاتعرف أين دفن زوجي

666
01:03:38,217 --> 01:03:40,373
.لا أصدق انه ميت

667
01:03:40,373 --> 01:03:42,425
.ولكن، ليس هناك شك

668
01:03:43,332 --> 01:03:44,861
.انت تكذب

669
01:03:45,906 --> 01:03:47,530
.أنت تخفي شيئا عني

670
01:03:47,611 --> 01:03:50,150
ماهي الحقيقه؟

671
01:03:50,151 --> 01:03:52,935
.لدي الحق بأن اعرف

672
01:03:52,935 --> 01:03:55,437
.اهدأي, سيدتي. من فضلك

673
01:03:58,711 --> 01:04:00,205
.ها انا -
."جيمس" -

674
01:04:01,216 --> 01:04:05,071
,اذا لم اكن مخطئ
انت من دفن "غاري اوهار؟

675
01:04:06,714 --> 01:04:07,722
.بالتأكيد

676
01:04:07,792 --> 01:04:12,205
.السيده تريد ان تعرف أين دفن زوجها

677
01:04:14,091 --> 01:04:17,151
."اذهب معها, "جيمس
.انت تعلم أين

678
01:04:19,345 --> 01:04:22,014
.حسنا
.رجاءاً

679
01:04:30,828 --> 01:04:33,081
.سوف نواسي الارمله

680
01:04:37,752 --> 01:04:38,760
.هيا

681
01:04:40,849 --> 01:04:42,616
ماذا يجري بحق الجحيم؟

682
01:04:44,224 --> 01:04:49,016
,هذا الجنوبي القذر
."لقد ذهب لرؤية "دينلسون

683
01:04:49,861 --> 01:04:50,964
.لاتتحرك

684
01:04:52,192 --> 01:04:53,924
إلى أين تعتقد انك ذاهبا؟

685
01:04:58,525 --> 01:05:01,407
.لقد ارسله, كلاهما مشتركين بهذا

686
01:05:01,553 --> 01:05:02,735
لا

687
01:05:02,735 --> 01:05:04,988
.هو ليس له اي شأن في هذا

688
01:05:07,954 --> 01:05:09,507
.كانت فكرتي

689
01:05:10,391 --> 01:05:13,557
وانت, ماذا لديك لتقوله حول الامر؟

690
01:05:13,557 --> 01:05:16,688
.يعود الامر لك ايها القاضي

691
01:05:16,688 --> 01:05:20,202
,إذا كنت كنت أريد أن أقتلكم
.لكنت فعلت هذا من المكان الاول

692
01:05:20,203 --> 01:05:22,326
.جميعكم بيدي

693
01:05:22,326 --> 01:05:25,552
.اذا كنت معنا, اثبت ذلك

694
01:05:28,554 --> 01:05:31,852
.سأعطيك الشرف لتقتل هذا الجاسوس القذر

695
01:05:44,769 --> 01:05:46,682
.انا لست مثلك

696
01:05:46,682 --> 01:05:49,118
.أنا لا قتل رجلا أعزل

697
01:05:49,118 --> 01:05:51,275
.أنا لا أجد أنها مسلية

698
01:05:51,276 --> 01:05:55,660
.اعطه سلاح وسأقتله كأرنب

699
01:05:55,660 --> 01:05:57,842
.حسنا

700
01:05:57,956 --> 01:06:03,556
.انت...اعطهم سلاحين

701
01:07:10,541 --> 01:07:11,821
هل استمتعتم؟

702
01:07:19,379 --> 01:07:20,387
.انت لعين

703
01:07:28,112 --> 01:07:29,736
.ولكنك لست

704
01:07:30,861 --> 01:07:32,284
.أنت تعرف ما تريد

705
01:07:32,392 --> 01:07:36,707
.والآن أريد أن أعرف عن ما يدور بعقلك

706
01:07:36,707 --> 01:07:38,688
.هيه, انت

707
01:08:20,585 --> 01:08:21,688
تحدث

708
01:08:24,934 --> 01:08:25,942
تحدث

709
01:08:27,475 --> 01:08:28,506
.تحدث

710
01:08:37,843 --> 01:08:38,874
.اتركه لي

711
01:08:41,532 --> 01:08:42,635
هيا

712
01:08:49,917 --> 01:08:51,969
.اخبرتك بأن تتلكم

713
01:09:03,001 --> 01:09:04,104
تكلم

714
01:09:10,412 --> 01:09:12,879
.توقف, لقد أغمي عليه

715
01:09:12,013 --> 01:09:14,991
.دعنا نقلته ونتخلص منه

716
01:09:15,145 --> 01:09:16,877
.بعد ان يتحدث

717
01:09:18,102 --> 01:09:21,542
.قيده واملأ فمه بالملح

718
01:09:30,629 --> 01:09:35,013
عندما نعود, سيعطينا
.نهراً من الكلمات مقابل قطرة ماء

719
01:09:35,013 --> 01:09:38,214
.سليم", راقب الجنوبي"

720
01:09:38,214 --> 01:09:43,291
.والان ياشباب, لنفكر بالذهب

721
01:10:00,658 --> 01:10:02,769
المكان بعيد؟ -
.تقريباً وصلنا -

722
01:10:05,738 --> 01:10:06,947
...براد

723
01:10:09,113 --> 01:10:10,216
.انظر من القادم

724
01:10:24,702 --> 01:10:25,780
من تكون؟

725
01:10:25,780 --> 01:10:30,051
,ضيف خاص
."أحد أملاك "ماكوري

726
01:10:31,035 --> 01:10:32,043
هيا

727
01:10:46,762 --> 01:10:47,770
.اتركها

728
01:10:47,841 --> 01:10:49,824
.انها تنتمي الى الزعيم

729
01:10:49,824 --> 01:10:52,120
.خذها في الداخل وقيدها

730
01:10:52,121 --> 01:10:53,401
.بهذه الطريقه ستبقى هادئه

731
01:10:53,547 --> 01:10:55,978
."بهدوء, "براد
.سوف اعتني بها

732
01:10:59,880 --> 01:11:04,044
.هيا ايتها الجميله
.لقد اخبرتك, هيا

733
01:11:09,414 --> 01:11:10,422
دعني

734
01:11:10,910 --> 01:11:11,918
دعني

735
01:11:15,607 --> 01:11:16,615
دعني

736
01:11:17,487 --> 01:11:18,495
امشي

737
01:11:24,551 --> 01:11:25,559
..."جودي"

738
01:11:28,239 --> 01:11:29,247
"جودي"

739
01:11:54,719 --> 01:11:56,795
.انه صديقي من الحصن الافضل

740
01:11:57,258 --> 01:11:59,172
.انه على الموعد تماما

741
01:11:59,173 --> 01:12:02,648
."حسنا, انه دورنا الان "شريف

742
01:12:05,853 --> 01:12:09,743
.هناك الكثير من الذهب هناك لحل جميع مشاكلنا

743
01:12:46,634 --> 01:12:47,642
.توقفوا

744
01:12:53,245 --> 01:12:58,151
ماذا لو نرتاح قليلا لعبض الشراب او شيئا كهذا؟

745
01:12:58,151 --> 01:12:59,647
.فكرة جيده

746
01:12:59,648 --> 01:13:03,575
.انه يوم جميل ويجب علينا أن نحتفل

747
01:13:05,284 --> 01:13:06,873
.انت اولاً

748
01:13:45,300 --> 01:13:47,209
.الان "ماكوري" سيكون سعيداً

749
01:13:47,944 --> 01:13:52,463
.انت, خذ العربه وابحث عن "براد" في ممر فالكون

750
01:13:53,372 --> 01:13:58,093
,هيه, ياشباب
."لنشرب من اجل "دينلسون

751
01:14:59,137 --> 01:15:03,135
.الان, انت حره
سعيده؟

752
01:15:31,392 --> 01:15:34,512
.لا, لاتقترب مني

753
01:15:37,099 --> 01:15:37,237
.لا, ايها الجبان

754
01:15:37,238 --> 01:15:38,626
.لا, ايها الجبان

755
01:15:46,424 --> 01:15:50,030
خائفه؟
.لن اؤذيك

756
01:15:57,628 --> 01:15:59,810
.لا, دعني وشأني

757
01:16:00,099 --> 01:16:01,202
.دعني وشأني

758
01:16:25,083 --> 01:16:26,091
...جودي

759
01:16:28,770 --> 01:16:29,778
...جودي

760
01:16:33,398 --> 01:16:34,406
...غاري

761
01:17:00,226 --> 01:17:04,435
.هيا, غاري
.يمكن ان يصلوا في أي لحظه

762
01:17:04,436 --> 01:17:07,627
,بحثت في كل مكان
.لاشيء هنا

763
01:17:08,926 --> 01:17:12,366
اذا كان "بيل" يملك
.أي ادله, فيجب ان تكون هنا

764
01:17:12,440 --> 01:17:14,666
ما المهم من ذلك؟
.انت تعرف الحقيــقه

765
01:17:14,666 --> 01:17:18,076
....لا, "الشريف" لن يقبل أقوال جنوبي

766
01:17:18,076 --> 01:17:21,033
."ضد اقوال اهم رجل في "يلوستون

767
01:17:21,034 --> 01:17:22,101
غاري

768
01:17:22,252 --> 01:17:24,849
.قطاع الطرق قادمون

769
01:17:27,784 --> 01:17:28,887
تعالي

770
01:17:31,821 --> 01:17:32,829
.هيا

771
01:17:39,928 --> 01:17:43,048
.ابحثي عن "الشريف" واخبريه ان يأتي حالا

772
01:17:43,129 --> 01:17:44,232
وأنت؟

773
01:17:45,461 --> 01:17:47,442
.سأفكر كيف ابعدهم
.هيا

774
01:17:49,358 --> 01:17:52,347
.بهذا الطريق لن يروكِ
.هيا, بسرعه

775
01:18:36,924 --> 01:18:40,716
.اذهب وانظر اذا كان لسان صديقنا بدأ بالإنهيار

776
01:18:40,717 --> 01:18:42,033
.حسنا يازعيم

777
01:19:03,856 --> 01:19:04,864
هل تريد القليل؟

778
01:19:05,630 --> 01:19:07,397
أو ترغب بالقليل من الملح؟

779
01:19:07,579 --> 01:19:08,610
تحدث

780
01:19:15,582 --> 01:19:16,934
.ستدفع ثمن ذلك

781
01:20:21,381 --> 01:20:23,364
ماذا حدث لزوجك؟

782
01:20:23,365 --> 01:20:25,583
,لقد ظل هناك
.لقد ساعدني على الهروب

783
01:20:25,661 --> 01:20:29,627
يجب ان تسرع
.حياته تعتمد على ذلك

784
01:20:29,628 --> 01:20:31,437
.اهدأي سيدتي

785
01:20:31,438 --> 01:20:34,178
,بعد كل شيء اخبرتيني به

786
01:20:34,291 --> 01:20:36,621
.لن اضيع أي ثانيه

787
01:20:36,621 --> 01:20:37,629
.شريف

788
01:20:38,639 --> 01:20:39,919
.اننظرِ دقيقه

789
01:20:46,016 --> 01:20:48,649
اذاً؟ -
.ماكوري" بطريقه للمنزل الكبير" -

790
01:20:48,939 --> 01:20:49,970
.اللعنه

791
01:20:50,262 --> 01:20:52,135
.احداً ما يجب ان يخبره

792
01:20:53,810 --> 01:20:57,151
انت, خذ السيده لمنزل
.ماكوري". وسنرى فيما بعد"

793
01:20:57,152 --> 01:20:58,219
.ثلاثتكم تعالوا معي

794
01:22:02,950 --> 01:22:03,958
.الشريف ايضا

795
01:22:06,778 --> 01:22:07,786
..جودي

796
01:23:19,640 --> 01:23:21,692
ماذا حدث؟ -
.مجزرة -

797
01:23:21,762 --> 01:23:24,264
.انظر هناك

798
01:23:30,219 --> 01:23:32,306
.نجوت بمعجزة

799
01:23:32,307 --> 01:23:33,768
من كان؟

800
01:23:33,768 --> 01:23:37,490
.الشريف قتلهم جميعا وهرب بالذهب

801
01:23:37,490 --> 01:23:42,532
.الخائن, يعتقد انه يمكن ان يخدعني
.سوف يدفع ثمن ذلك

802
01:23:52,000 --> 01:23:53,913
.جميعهم موتى

803
01:23:53,914 --> 01:23:55,549
والجنوبي؟ -
.يبدوا انه اختفى -

804
01:23:55,549 --> 01:24:00,235
اختفى؟
والذهـب؟

805
01:24:01,952 --> 01:24:05,072
.اذا اتى احد ما, اطلقوا

806
01:24:16,566 --> 01:24:18,549
.الذهب هنا

807
01:24:18,550 --> 01:24:21,123
.نحن محظوظين ان الجنوبي لم يأخذ أي شيء

808
01:25:37,119 --> 01:25:38,197
...انت

809
01:25:38,197 --> 01:25:42,094
.نعم, انه انا
.قال لي الجنوبي في الوقت المحدد

810
01:25:42,094 --> 01:25:45,886
.أحمق مجنون
.كان بإمكاننا ان نتقاسم الذهب

811
01:25:45,887 --> 01:25:47,725
.الان سيكون لي وحدي

812
01:25:49,227 --> 01:25:53,298
.الحنوبي خدعنا جميعاً

813
01:25:53,299 --> 01:25:59,100
...ذلك الرجل يكون

814
01:25:59,632 --> 01:26:00,640
من؟

815
01:26:09,235 --> 01:26:11,595
أين ستذهب؟ -
."اوقفه "جيمس -

816
01:26:15,985 --> 01:26:17,609
.بسرعه, اتبعوه

817
01:26:18,177 --> 01:26:19,208
.بسرعه

818
01:27:59,712 --> 01:28:00,720
أين "جودي"؟

819
01:28:01,904 --> 01:28:06,138
.لا أعلم
.لا أعلم شيئاً, اقسم بذلك

820
01:28:32,525 --> 01:28:35,656
.اخبر الرجال ان يظلوا مراقبين
.وأن يطلقون على أي أحد يقترب

821
01:28:35,656 --> 01:28:39,448
."في الداخل هناك أرملة "اوهارا

822
01:28:39,449 --> 01:28:42,615
كيف يمكن ذلك؟ -
.الشريف" أرسلها هنا" -

823
01:28:42,615 --> 01:28:43,860
الشريف؟

824
01:28:51,384 --> 01:28:53,922
.شباب

825
01:28:55,560 --> 01:28:58,062
.انت, هناك
.انت اذهب من الخلف

826
01:29:02,310 --> 01:29:03,733
كيف هربتِ؟

827
01:29:03,981 --> 01:29:08,085
ذلك الجنوبي اللعين, صحيح؟

828
01:29:08,156 --> 01:29:10,591
.نعم, ولقد قتلكم جميعاً

829
01:29:10,591 --> 01:29:13,782
اذاً, الامر سيكون هكذا؟

830
01:29:15,950 --> 01:29:17,966
.رجالي سيعتون بأمره

831
01:29:29,242 --> 01:29:31,744
.تحدث أو سأقتلك
أين هي؟

832
01:29:32,721 --> 01:29:34,868
."في منزل "ماكوري

833
01:30:04,838 --> 01:30:06,190
.انا هنا

834
01:30:14,268 --> 01:30:17,150
,هيا
.هو لن يطلق عليكِ

835
01:30:18,861 --> 01:30:19,869
.هيا

836
01:30:27,108 --> 01:30:28,175
.برسعه, اركبي

837
01:30:28,429 --> 01:30:29,437
.اصعدي

838
01:30:30,901 --> 01:30:31,909
.انتبه

839
01:30:35,736 --> 01:30:37,847
.دعني وشأني
.دعــني أذهــب

840
01:30:39,356 --> 01:30:40,434
اهدأي

841
01:30:40,434 --> 01:30:42,272
.او ستموتين

842
01:30:52,648 --> 01:30:55,353
.توقف وإلا سأقتلها

843
01:30:58,946 --> 01:31:00,298
.ارمِ سلاحك

844
01:31:04,896 --> 01:31:09,095
.لا, ارمه بإتجاهي
.الان إرمِ الاخر نحوي

845
01:31:42,197 --> 01:31:43,786
.والان تقدم

846
01:32:59,200 --> 01:33:00,658
الان تعرفني؟

847
01:33:04,942 --> 01:33:05,950
اوهارا

848
01:33:07,934 --> 01:33:10,816
.نعم، في الجسد

849
01:33:14,998 --> 01:33:16,587
.لقد ابقت حياتي هذه

850
01:33:17,851 --> 01:33:20,733
.اسود العين" كان أخي"

851
01:33:28,951 --> 01:33:30,724
.تبقت رصاصه

852
01:33:30,725 --> 01:33:35,597
.ولن تخيب في هذا القرب

853
01:33:35,597 --> 01:33:38,717
غاري
غاري

854
01:33:38,799 --> 01:33:40,257
اتركه

855
01:33:42,034 --> 01:33:45,130
.انه واجب "يلوستون" لإقامة العداله

856
01:34:32,873 --> 01:34:57,528
الترجمه بواسطة
fffisal777

