﻿1
00:00:57,135 --> 00:00:59,387
"‏أميركا"‏.‏ ٢٠٢٣

2
00:01:00,138 --> 00:01:01,848
لا تزال البطالة ما دون ٥ بالمئة

3
00:01:01,932 --> 00:01:03,642
الجريمة منعدمة عمليا

4
00:01:03,725 --> 00:01:07,710
وكل عام، ينخفض معدل الفقر

5
00:01:07,754 --> 00:01:10,148
كل ذلك بفضل.‏.‏.‏

6
00:01:12,609 --> 00:01:15,946
التطهير

7
00:01:16,029 --> 00:01:21,118
الفوضى

8
00:01:23,745 --> 00:01:26,706
في ٢١ آذار -‏ الساعة ٤:٣٤

9
00:01:26,790 --> 00:01:30,627
ساعتان و٢٦ دقيقة قبل البدء بالتطهير السنوي

10
00:01:40,011 --> 00:01:41,221
كل شي على ما يرام، سيد "‏سابيان"‏؟

11
00:01:41,304 --> 00:01:42,889
-‏ممتاز، كالعادة -‏جيد

12
00:01:43,056 --> 00:01:45,100
عودي إلى المنزل، "‏إيفا"‏.‏ لقد تأخر الوقت

13
00:01:45,475 --> 00:01:46,810
كوني حذرة

14
00:01:47,185 --> 00:01:49,271
نعم، أنت أيضا، سيد "‏سابيان"‏

15
00:01:49,813 --> 00:01:51,773
بدأت الزحمة تتشكل في وسط المدينة

16
00:01:51,857 --> 00:01:54,484
المواطنون يعودون إلى منازلهم قبل البداية

17
00:01:54,693 --> 00:01:55,735
إن كنتم لن تشاركوا في عملية التطهير

18
00:01:55,819 --> 00:01:58,280
ننصحكم بمغادرة الشوارع بأسرع وقت ممكن

19
00:01:58,446 --> 00:02:00,115
قريبا، ستندلع الحرب

20
00:02:00,532 --> 00:02:03,493
تشير التكهنات أن مزيدا من الناس يشاركون هذه السنة

21
00:02:03,577 --> 00:02:05,453
لقد غادر "‏سابيان"‏.‏ هذا كل شيء

22
00:02:05,662 --> 00:02:07,789
ماذا تنتظر؟ لم لا تسمح لنا الساقطة بالرحيل؟

23
00:02:07,956 --> 00:02:10,125
اهدئي.‏ لدينا الكافي من الوقت

24
00:02:10,250 --> 00:02:12,169
هل ستقومان بأمر مسلّ الليلة؟

25
00:02:12,460 --> 00:02:14,379
أنا أفكر في خطف "‏إيفا"‏ هذا العام

26
00:02:14,546 --> 00:02:16,089
أرجو أن تكوني موافقة، عزيزتي

27
00:02:18,216 --> 00:02:19,384
تأخر الوقت

28
00:02:19,551 --> 00:02:22,012
أرجو أن أراكم جميعا غدا.‏ ابقوا بأمان

29
00:02:22,053 --> 00:02:23,388
حسنا، كوني حذرة

30
00:02:23,430 --> 00:02:26,224
أخيرا.‏ اعتني بنفسك، سيدة "‏كراولي"‏

31
00:02:32,105 --> 00:02:33,148
"إيفا"

32
00:02:33,899 --> 00:02:35,192
هل أوصلك إلى المنزل؟

33
00:02:35,525 --> 00:02:37,110
أنا بخير، "‏كارلوس"‏

34
00:02:37,319 --> 00:02:38,612
كن حذرا

35
00:02:39,362 --> 00:02:40,739
كوني حذرة

36
00:02:41,573 --> 00:02:43,033
إلى اللقاء "‏كارليتو"‏.‏ كن حذرا

37
00:02:45,243 --> 00:02:47,996
لو اقترح أن يوصلني إلى المنزل لوافقت

38
00:02:48,246 --> 00:02:49,247
إنه وغد

39
00:02:49,581 --> 00:02:52,459
يعجبني هذا الوغد.‏ قد أخرج مع هذا الوغد

40
00:02:52,751 --> 00:02:54,252
لكن هذا الوغد لا يأبه لأمري

41
00:02:54,336 --> 00:02:56,004
إنه معجب بك

42
00:02:56,087 --> 00:02:57,088
أنت مثيرة للاشمئزاز

43
00:02:57,172 --> 00:02:58,423
هذا صحيح

44
00:03:00,300 --> 00:03:02,093
هل ستسألينها فعلا الليلة؟

45
00:03:02,510 --> 00:03:03,887
أنا مضطرة إلى ذلك

46
00:03:04,054 --> 00:03:06,473
لم أعد أستطيع أن أدفع ثمن دوائه

47
00:03:08,099 --> 00:03:09,935
حسنا، حظا سعيدا

48
00:03:11,593 --> 00:03:12,749
كوني حذرة

49
00:03:13,580 --> 00:03:14,873
كوني حذرة، يا جميلتي

50
00:03:19,461 --> 00:03:20,670
حسنا

51
00:04:11,138 --> 00:04:13,348
الشعب والحكومة أرادوا عملية التطهير

52
00:04:13,431 --> 00:04:15,642
الآباء المؤسّسون الجدد وصلوا إلى السلطة.‏.‏.‏

53
00:04:15,725 --> 00:04:18,186
انتخبتهم أمة تطمح للتغيير

54
00:04:18,270 --> 00:04:20,939
هذا النظام الجديد استغل مخاوف الأمة

55
00:04:29,656 --> 00:04:31,575
أنا سعيدة لأننا سلكنا الطرق الثانوية

56
00:04:31,908 --> 00:04:34,578
لا بد أن الزحمة خانقة على الطرقات العامة

57
00:04:35,245 --> 00:04:37,164
نعم.‏ سنصل سريعا

58
00:04:38,081 --> 00:04:39,332
نعم

59
00:04:49,176 --> 00:04:50,177
إلام تنظر؟

60
00:04:52,345 --> 00:04:54,472
لا شيء.‏ مجرد شيء تافه

61
00:05:00,395 --> 00:05:01,730
هل أنت بخير؟

62
00:05:02,939 --> 00:05:05,066
نعم.‏ أنا بخير

63
00:05:07,319 --> 00:05:08,320
هل أنت متأكد؟

64
00:05:09,196 --> 00:05:11,072
لا داعي لأن تستمري بسؤالي

65
00:05:18,580 --> 00:05:20,582
أنا أدعى "‏دونالد تالبوت"‏

66
00:05:20,874 --> 00:05:23,919
وصل نظامنا إلى السلطة منذ ٩ سنوات

67
00:05:24,085 --> 00:05:25,712
وأوليتنا

68
00:05:25,879 --> 00:05:29,591
كانت التعامل مع موجة الجريمة السائدة

69
00:05:30,091 --> 00:05:32,594
الحل كان عملية التطهير

70
00:05:32,928 --> 00:05:36,806
بعد ساعتين، ستبدأ الحفلة السنوية

71
00:05:37,140 --> 00:05:40,060
أتحتاجين إلى الحماية الليلة؟ أتحتاجين إلى شيء؟

72
00:05:40,143 --> 00:05:42,771
عملية التطهير الليلة، أتعرفون كم الساعة؟

73
00:05:43,230 --> 00:05:44,522
الصفع لن ينفع معهم بعد الآن

74
00:05:44,606 --> 00:05:45,941
تحتاجون إلى سلاح قوي

75
00:05:46,733 --> 00:05:47,984
كيف حالك، يا صديقي؟

76
00:05:48,068 --> 00:05:50,612
استخدم يديك.‏ استخدم يديك، لا تقلق

77
00:05:50,820 --> 00:05:52,155
مرحبا عزيزتي، كيف حالك؟

78
00:05:52,239 --> 00:05:55,116
أتحتاجين إلى وسيلة حماية لليلة؟ رشاش؟ مسدس؟

79
00:05:55,242 --> 00:05:56,576
انظري، بأسعار زهيدة جدا

80
00:05:57,077 --> 00:05:59,162
أو سكين لقطع عنق صديقك؟ كل ما تحتاجين إليه

81
00:05:59,746 --> 00:06:01,581
نقبل أية وسيلة دفع

82
00:06:11,883 --> 00:06:13,385
-‏مرحبا "‏دييغو"‏ -‏كيف حالك؟

83
00:06:13,468 --> 00:06:15,345
-‏بخير.‏ وأنت؟ -‏حقا؟ كل شيء بخير؟

84
00:06:15,512 --> 00:06:16,721
لا، ليس تماما.‏ أنا متعبة

85
00:06:16,805 --> 00:06:17,889
يمكن أن تكون الأمور أفضل

86
00:06:17,973 --> 00:06:20,141
اصطحبيني معك الليلة.‏ للحماية

87
00:06:20,183 --> 00:06:21,476
أنا بخير.‏ يجب أن أعود إلى المنزل، "‏دييغو"‏

88
00:06:21,643 --> 00:06:23,979
-‏ألا تريدين الحماية؟ -‏لا، شكرا يا "‏دييغو"‏

89
00:06:24,062 --> 00:06:25,855
أنا رجل الساعة.‏ أتفهمين؟

90
00:06:25,939 --> 00:06:29,609
خسرنا أرواحنا لبلوغ هذا السلام

91
00:06:30,402 --> 00:06:33,154
لم نعد نرفع العبادة للمسيح

92
00:06:33,697 --> 00:06:36,116
أو محمد أو يهوه

93
00:06:36,783 --> 00:06:39,953
نحن نعبد مسدسات "‏سميث أند ويسون"‏

94
00:06:40,412 --> 00:06:43,730
نحن المواطنون، لا نعرف ماذا نفعل

95
00:06:43,813 --> 00:06:46,710
هراء.‏ أين وجدت هذا المعتوه؟

96
00:06:47,038 --> 00:06:48,915
شاهدت لافتات معارضته في أنحاء المنطقة

97
00:06:48,998 --> 00:06:50,458
إنه يقيم هنا يا أبي.‏ إنه مثلنا

98
00:06:50,625 --> 00:06:53,920
سحقا.‏ أرجوك، أصغ إليّ.‏ إنه ليس مجنونا

99
00:06:54,087 --> 00:06:56,506
التطهير لا يهدف إلى احتواء الجريمة لليلة واحدة

100
00:06:56,589 --> 00:06:59,467
وتطهير أنفسنا بالتنفيس عن العدوانية

101
00:06:59,634 --> 00:07:02,554
إنه يتعلق بشيء واحد فقط.‏ المال

102
00:07:03,596 --> 00:07:05,765
من سيموت الليلة؟

103
00:07:05,974 --> 00:07:07,058
الفقراء

104
00:07:07,600 --> 00:07:10,353
لا نستطيع أن نحمي أنفسنا

105
00:07:10,437 --> 00:07:13,481
لا أستطيع الإصغاء لهذا الهراء.‏ إنه كاذب مثلهم

106
00:07:13,565 --> 00:07:16,359
كلا، إنه محق.‏ إنهم يحدّون عدد السكان

107
00:07:16,484 --> 00:07:18,736
بالتخلص من أمثالنا لأجل توفير المال

108
00:07:18,820 --> 00:07:20,530
الكلام سهل للغاية، "‏كالي"‏

109
00:07:21,156 --> 00:07:23,450
قد يكون محقا، لكنه لن يفعل شيئا بهذا الصدد

110
00:07:23,950 --> 00:07:24,951
لقد عدت

111
00:07:30,582 --> 00:07:31,958
مرحبا، أبي

112
00:07:32,000 --> 00:07:34,502
أنا غاضب.‏ أين كنت؟

113
00:07:34,752 --> 00:07:36,379
ستبدأ عملية التطهير بعد أقل من ساعتين

114
00:07:36,504 --> 00:07:37,672
وما زلت تتسكعين بالخارج

115
00:07:37,881 --> 00:07:39,424
أتسكع؟ ذهبت لإحضار دوائك

116
00:07:39,507 --> 00:07:42,510
هذا أسوأ.‏ إنه تبذير للمال والوقت

117
00:07:42,594 --> 00:07:45,430
رباه "‏إيفا"‏، قلت لك أن تكفّي عن شرائه

118
00:07:45,597 --> 00:07:48,349
سئمت سماع ذلك كل يوم.‏ ستتناول دواءك

119
00:07:48,475 --> 00:07:50,310
-‏لن أفعل!‏ -‏بلى، ستتناوله!‏

120
00:07:50,393 --> 00:07:52,105
لن أتناوله.‏ أعيديه

121
00:07:52,172 --> 00:07:53,897
لا، حقا!‏

122
00:07:53,980 --> 00:07:55,190
هلا تتوقفان عن الجدال؟

123
00:07:57,817 --> 00:08:01,237
جدي، قد يكون غير مفيد، لكن هلا تتناوله؟

124
00:08:01,529 --> 00:08:02,989
من أجلي؟

125
00:08:07,911 --> 00:08:08,953
حسنا

126
00:08:09,412 --> 00:08:10,955
سنقفل الشقة

127
00:08:11,331 --> 00:08:12,749
ونتناول الطعام بعد بدء عملية التطهير

128
00:08:12,957 --> 00:08:13,958
يمكنكما استثنائي

129
00:08:14,959 --> 00:08:17,587
سأقوم بقيلولة طويلة، لا تزعجاني

130
00:08:18,338 --> 00:08:21,216
سأحاول النوم حتى انتهاء هذه الحفلة اللعينة

131
00:08:26,346 --> 00:08:28,973
آسف إن كنت سيئ المزاج، أيتها الفتاتان

132
00:08:29,474 --> 00:08:31,226
أنا أكره هذه الليلة

133
00:08:32,185 --> 00:08:34,729
أرجوكما، سامحاني

134
00:08:40,318 --> 00:08:41,986
أنت تثير جنوني

135
00:08:48,618 --> 00:08:50,745
احرصي على إقفال كل شيء جيدا

136
00:08:52,330 --> 00:08:54,165
سأتولى أمر غرفتي

137
00:08:56,251 --> 00:08:57,627
أنا أحبكما

138
00:08:58,628 --> 00:08:59,754
كثيرا

139
00:09:02,298 --> 00:09:03,591
أعرف

140
00:09:11,432 --> 00:09:13,351
كان ذلك غريبا

141
00:09:13,518 --> 00:09:15,144
لا بد أنه تأثير هذه الليلة

142
00:09:16,104 --> 00:09:17,480
نعم

143
00:09:18,773 --> 00:09:21,359
سآخذ حماما سريعا قبل أن أقفل

144
00:09:21,442 --> 00:09:23,528
انتظري.‏ كيف جرت الأمور مع السيدة "‏كراولي"‏؟

145
00:09:24,779 --> 00:09:26,364
هل حصلت على العلاوة؟

146
00:09:28,825 --> 00:09:30,451
رباه، يا لها من ساقطة!‏

147
00:09:31,202 --> 00:09:34,622
هل قدّمت حجة جيدة؟ هل قلت ما تدرّبنا عليه؟

148
00:09:37,792 --> 00:09:38,960
آسفة، يا عزيزتي

149
00:09:41,462 --> 00:09:42,797
نعم

150
00:09:50,471 --> 00:09:52,223
لنفعل ذلك

151
00:09:58,521 --> 00:09:59,897
أريد أن أخبرها، "‏شاين"‏

152
00:10:00,189 --> 00:10:01,482
تفضلي

153
00:10:08,156 --> 00:10:09,824
هل سمعتني؟

154
00:10:10,908 --> 00:10:12,076
قلت إنني أريد أن أخبر شقيقتك

155
00:10:12,160 --> 00:10:13,494
سمعتك

156
00:10:13,703 --> 00:10:16,664
لكنني لا أرغب في إخبارها

157
00:10:17,498 --> 00:10:18,750
لماذا؟

158
00:10:20,335 --> 00:10:22,754
لأنك حالما تقولين ذلك

159
00:10:24,380 --> 00:10:26,174
يصبح من غير الممكن الرجوع عنه

160
00:10:28,009 --> 00:10:29,344
ألديك المفاتيح؟

161
00:10:30,178 --> 00:10:31,387
نعم

162
00:10:31,596 --> 00:10:32,847
جاهزة؟

163
00:10:33,389 --> 00:10:34,557
هنا

164
00:10:34,766 --> 00:10:37,685
-‏هلا تفتحين السيارة؟ -‏إنها مفتوحة

165
00:10:38,269 --> 00:10:39,354
لا

166
00:10:39,771 --> 00:10:41,105
ها أنت

167
00:11:27,318 --> 00:11:29,320
القدير

168
00:11:32,240 --> 00:11:33,574
لنصعد إلى السيارة

169
00:11:38,246 --> 00:11:39,580
ما كان ذلك؟

170
00:11:39,747 --> 00:11:41,749
لست أدري.‏ لم يخبرني

171
00:11:42,125 --> 00:11:44,293
لم يعد لدينا الكثير من الوقت، "‏شاين"‏

172
00:11:44,419 --> 00:11:47,463
سنكون بخير، أعدك

173
00:12:04,188 --> 00:12:05,606
نعم.‏ نعم، نعم

174
00:12:08,109 --> 00:12:09,777
اتصلت بك.‏ لماذا لم تجب؟

175
00:12:11,446 --> 00:12:12,488
ماذا تريدين؟

176
00:12:14,824 --> 00:12:17,285
إطلاق سراح رجل بسبب خطأ قانوني

177
00:12:21,873 --> 00:12:23,624
لا يمكنك الخروج.‏ أنت تعرف كم هذا خطر

178
00:12:23,708 --> 00:12:25,293
يجب أن تذهبي.‏ يجب أن تنصرفي

179
00:12:27,795 --> 00:12:29,046
لقد تأخر الوقت

180
00:12:30,840 --> 00:12:32,341
لا تفعل هذا

181
00:12:34,385 --> 00:12:36,888
هذا لن يشعرك بالتحسن

182
00:12:39,640 --> 00:12:41,225
اذهبي مع زوجك الجديد

183
00:12:42,143 --> 00:12:44,145
وعائلتك الجديدة

184
00:12:45,813 --> 00:12:47,190
انصرفي

185
00:12:54,822 --> 00:12:56,324
كن حذرا

186
00:13:07,835 --> 00:13:09,212
أنت أيضا

187
00:13:23,351 --> 00:13:25,520
ماذا حلّ ﺒ: "‏أعطوني المحتاجين

188
00:13:26,687 --> 00:13:28,231
"‏والمتعبين

189
00:13:29,023 --> 00:13:33,236
"والجموع المحتشدة التي تتوق للحرية؟"

190
00:13:33,903 --> 00:13:39,033
يجب وقف إعادة توزيع الثروات من خلال القتل

191
00:13:39,867 --> 00:13:42,370
يجب أن نلجأ للسلاح

192
00:13:43,913 --> 00:13:46,749
هذا العام، سنقاوم!‏

193
00:14:38,593 --> 00:14:40,595
سحقا، هذا الرجل أخافني

194
00:14:40,761 --> 00:14:42,513
لم أره

195
00:14:42,930 --> 00:14:46,017
ظننت أنه لا يمكن الرجوع عن الأمر

196
00:14:48,185 --> 00:14:50,771
لا، غالبا ما تقرّرين الأمور بمفردك

197
00:14:50,938 --> 00:14:53,024
ثم تتظاهرين بأنه كان قرارا مشتركا

198
00:14:53,190 --> 00:14:54,442
أنت توافقني الرأي مرارا

199
00:14:54,525 --> 00:14:57,028
وبعد أسبوع تقول: "‏لا أتذكر أنني فعلت ذلك"‏

200
00:14:57,445 --> 00:14:58,613
هل تنعتينني بالكاذب؟

201
00:14:58,779 --> 00:15:00,823
وأنت تنعتني بالمتنمرة

202
00:15:01,282 --> 00:15:02,825
قل فقط إنك غيّرت رأيك

203
00:15:02,950 --> 00:15:05,453
وليس أننا لم نتوصل إلى اتفاق مشترك

204
00:15:06,287 --> 00:15:07,955
هذا تماما.‏.‏.‏

205
00:15:15,671 --> 00:15:20,468
لهذا السبب يجب أن نخبر أختك أننا سننفصل

206
00:15:20,968 --> 00:15:22,637
أنت محق، هذا سيجعل الأمر حقيقيا

207
00:15:22,678 --> 00:15:24,889
لكن أعتقد أن علينا أن نحقّق ذلك

208
00:15:25,306 --> 00:15:27,475
ربما لا أريد أن يتحقّق ذلك

209
00:15:33,648 --> 00:15:34,690
ما هذا؟

210
00:15:34,815 --> 00:15:35,942
لقد تعطل نظام التوجيه

211
00:15:35,983 --> 00:15:37,234
ماذا تعني بقولك؟

212
00:15:37,318 --> 00:15:38,986
لست أدري.‏ السيارة تعاني خطبا

213
00:15:39,070 --> 00:15:40,196
حسنا، هل يمكنك التوقف جانبا؟

214
00:15:40,321 --> 00:15:41,322
أنا أحاول

215
00:15:51,832 --> 00:15:53,000
سحقا!‏

216
00:15:53,042 --> 00:15:54,335
جرّب ثانية

217
00:15:59,507 --> 00:16:00,967
لقد توقفت

218
00:16:24,365 --> 00:16:28,035
التطهير السنوي اﻠسادس يبدأ بعد ٤٥ دقيقة

219
00:16:46,679 --> 00:16:47,972
في حال حصول طارئ

220
00:16:48,097 --> 00:16:49,306
نعم

221
00:16:52,560 --> 00:16:53,853
اسمعي

222
00:16:54,562 --> 00:16:56,230
سنكون بخير

223
00:16:56,897 --> 00:16:58,566
مثل كل عام

224
00:16:59,984 --> 00:17:01,235
نعم

225
00:17:03,070 --> 00:17:05,114
سأدفع لك ٣ أضعاف إن حضرت إلى هنا

226
00:17:05,281 --> 00:17:08,117
لا أبالي بالسيارة.‏ نحتاج إلى من يوصلنا

227
00:17:08,409 --> 00:17:10,411
هيا!‏ هيا!‏

228
00:17:10,703 --> 00:17:11,912
لا، لا، لا!‏

229
00:17:11,954 --> 00:17:13,080
توقف، توقف!‏

230
00:17:13,164 --> 00:17:15,249
هيا، توقف!‏ توقف!‏

231
00:17:16,333 --> 00:17:17,752
أرجوك!‏

232
00:17:20,087 --> 00:17:21,630
"‏شاين"‏، لا يمكننا البقاء خارجا

233
00:17:21,756 --> 00:17:22,965
أعرف

234
00:17:23,049 --> 00:17:25,426
نحن وسط المدينة والكل يحضر إلى هنا لعملية التطهير

235
00:17:25,468 --> 00:17:26,594
هيا، لا تقلقي

236
00:17:27,011 --> 00:17:29,138
سنجد حلا، أعدك بذلك

237
00:17:32,308 --> 00:17:34,268
هل هذا الصوت يصدر من سيارتنا؟

238
00:17:38,689 --> 00:17:39,857
سحقا

239
00:18:13,349 --> 00:18:15,184
لقد قطع تلك الأسلاك، "‏شاين"‏

240
00:18:15,267 --> 00:18:16,852
نعم

241
00:18:24,026 --> 00:18:25,903
-‏يجب أن نهرب -‏نعم، انطلقي

242
00:18:36,372 --> 00:18:37,915
محطة "‏نيوز ١٣"‏ تتمنى للذين

243
00:18:38,040 --> 00:18:41,502
لن يشاركوا بعملية التطهير، ليلة آمنة

244
00:18:41,669 --> 00:18:44,880
وللمشاركين، عملية تطهير ناجحة

245
00:18:44,964 --> 00:18:46,257
حظا سعيدا

246
00:18:46,340 --> 00:18:47,591
هل أنادي جدي؟

247
00:18:48,592 --> 00:18:50,177
إنه يكره هذا.‏ دعيه ينام

248
00:18:50,261 --> 00:18:51,846
هذا ليس تمرينا

249
00:18:52,054 --> 00:18:54,515
هذا نظام بث إعلان حال الطوارئ

250
00:18:54,682 --> 00:18:57,059
يعلن بدء عملية التطهير السنوي

251
00:18:57,184 --> 00:18:59,228
التي تقرّها الحكومة الأميركية

252
00:19:00,187 --> 00:19:02,064
الأسلحة من الفئة ٤ وما دون

253
00:19:02,189 --> 00:19:04,733
مسموحة خلال عملية التطهير

254
00:19:04,900 --> 00:19:07,027
يمنع استخدام كل أنواع الأسلحة الأخرى

255
00:19:07,194 --> 00:19:10,698
المسؤولون الحكوميون من الفئة ١٠ يملكون حصانة

256
00:19:14,410 --> 00:19:15,703
عندما ينطلق الإنذار

257
00:19:15,870 --> 00:19:18,539
ستصبح كل الجرائم، بما في ذلك القتل

258
00:19:18,706 --> 00:19:21,458
شرعية لمدة ١٢ ساعة متواصلة

259
00:19:21,625 --> 00:19:24,753
الشرطة والإطفاء، وأجهزة الطوارئ الطبية

260
00:19:24,920 --> 00:19:27,965
ستعلّق خدماتها حتى الساعة ٧ من صباح الغد

261
00:19:28,132 --> 00:19:29,717
عند انتهاء عملية التطهير

262
00:19:29,800 --> 00:19:32,887
ليتبارك آباؤنا المؤسّسون الجدد و"‏أميركا"‏

263
00:19:33,095 --> 00:19:34,597
أمة تولد من جديد

264
00:19:34,722 --> 00:19:36,640
ليكن القدير في عونكم

265
00:22:04,872 --> 00:22:07,916
وسط المدينة.‏ شارع الجسر

266
00:22:22,806 --> 00:22:25,559
هيا.‏ أتظنين أنهم ما زالوا يطاردوننا؟

267
00:22:25,601 --> 00:22:27,061
ليست لدي أية فكرة

268
00:22:27,227 --> 00:22:28,562
لنرحل من هنا

269
00:22:28,645 --> 00:22:29,730
لا!‏ لا!‏

270
00:22:31,774 --> 00:22:34,651
تعالي، لنرحل من هنا.‏ هيا، هيا

271
00:22:36,153 --> 00:22:37,404
إلى أين نذهب؟

272
00:22:37,988 --> 00:22:39,573
ادخلي في هذا

273
00:22:39,740 --> 00:22:41,784
سنختبئ هنا.‏ هيا

274
00:22:42,910 --> 00:22:44,995
هيا، ادخلي هناك

275
00:22:45,120 --> 00:22:46,580
-‏رباه!‏ -‏اللعنة

276
00:22:48,916 --> 00:22:50,667
لنرحل من هنا

277
00:22:52,586 --> 00:22:54,129
تعالي، تعالي، هيا

278
00:23:06,767 --> 00:23:07,851
اللعنة، إنهم هم

279
00:23:08,602 --> 00:23:10,521
يجب أن نركض، يجب أن نركض

280
00:23:35,129 --> 00:23:37,005
سأنادي جدي للعشاء

281
00:23:37,172 --> 00:23:38,507
طلب منا ألا نزعجه

282
00:23:38,632 --> 00:23:40,676
سأرى فقط إن كان مستيقظا

283
00:23:46,849 --> 00:23:47,891
أمي!‏

284
00:23:48,976 --> 00:23:50,894
-‏ما الأمر؟ -‏أمي، تعالي إلى هنا!‏

285
00:23:51,645 --> 00:23:52,896
ما الخطب؟

286
00:23:53,689 --> 00:23:54,690
أين أبي؟

287
00:23:54,857 --> 00:23:56,024
انظري

288
00:23:57,985 --> 00:23:59,653
عزيزتيّ "‏إيفا"‏ و"‏كالي"‏

289
00:24:00,487 --> 00:24:03,699
ما يؤلمني هو رؤية الفتاتين اللتين أحبهما

290
00:24:03,866 --> 00:24:05,826
تكافحان في هذه الحياة

291
00:24:06,368 --> 00:24:09,663
أنا أحتضر، أنتما تعرفان ذلك

292
00:24:10,664 --> 00:24:13,584
سأكون شهيد عائلة ثرية هذه الليلة

293
00:24:14,585 --> 00:24:16,753
لقد دفعوا لي مقابل هذه الخدمة

294
00:24:17,421 --> 00:24:21,842
مئة ألف دولار ستحوّل إلى حسابكما

295
00:24:23,218 --> 00:24:24,511
خذا مالهم

296
00:24:25,387 --> 00:24:29,183
ابقيا على قيد الحياة هذه الليلة وعيشا بأمان

297
00:24:30,017 --> 00:24:31,226
أنا أحبكما

298
00:24:33,353 --> 00:24:38,108
لتتبارك "‏أميركا"‏، أمة تولد من جديد

299
00:24:56,293 --> 00:24:57,794
أنا لا أفهم

300
00:24:58,754 --> 00:25:01,757
هكذا يحتفل الأثرياء بعملية التطهير

301
00:25:02,549 --> 00:25:07,054
يشترون الفقراء والمرضى ويصطحبونهم إلى منزلهم

302
00:25:07,095 --> 00:25:09,306
ويقتلونهم حيث يكونون بأمان

303
00:25:10,724 --> 00:25:11,975
يا إلهي

304
00:25:12,726 --> 00:25:14,561
الأمر تماما كما قال "‏كارميلو"‏

305
00:25:15,938 --> 00:25:18,398
لا أفهم لم يفعل جدّي أمرا مماثلا.‏ لماذا؟

306
00:25:20,150 --> 00:25:22,486
لا بد أنه ترك شيئا يرشدنا إلى مكانه

307
00:25:22,778 --> 00:25:24,780
هاتفه مثلا، يجب أن نتصل به

308
00:25:24,905 --> 00:25:26,156
يمكننا أن نردعه

309
00:25:26,240 --> 00:25:27,908
-‏"‏كالي"‏.‏.‏.‏ -‏لا بأس

310
00:25:27,950 --> 00:25:29,284
يمكننا أن نفعل شيئا، لا أعرف، لكن.‏.‏.‏

311
00:25:29,409 --> 00:25:31,828
توقفي.‏ لقد رحل

312
00:25:33,288 --> 00:25:34,289
لقد رحل

313
00:26:16,790 --> 00:26:17,958
ما هذا؟

314
00:26:19,960 --> 00:26:21,211
من هم؟ يبدو وكأنه جيش

315
00:26:21,295 --> 00:26:22,879
لا فكرة لديّ

316
00:26:26,466 --> 00:26:27,884
-‏إنهم هم -‏لا يمكن أن يكونوا هم

317
00:26:28,010 --> 00:26:30,512
لم يدخلوا بعد.‏ كان ذلك في الغرفة الأخرى

318
00:26:38,020 --> 00:26:39,146
"‏إيفا"‏.‏.‏.‏

319
00:26:40,147 --> 00:26:41,898
جئت إلى هنا لحمايتك

320
00:26:42,691 --> 00:26:44,234
حمايتك مني

321
00:26:44,985 --> 00:26:45,986
أمي

322
00:26:46,486 --> 00:26:48,405
أين المسدس؟

323
00:26:50,073 --> 00:26:51,825
في المطبخ

324
00:27:17,267 --> 00:27:18,852
أين تختبئين، أيتها الساقطة؟

325
00:27:19,394 --> 00:27:22,856
يجب أن تكوني مهذبة مع الآخرين بالمجتمع

326
00:27:24,024 --> 00:27:25,692
وإلا.‏.‏.‏

327
00:27:26,860 --> 00:27:28,862
هذا ما سيحصل الليلة!‏

328
00:27:29,363 --> 00:27:32,866
"‏دييغو"‏، لا تحضر.‏ لدينا أسلحة، سنقتلك

329
00:27:34,117 --> 00:27:35,243
"‏كالي"‏؟

330
00:27:36,078 --> 00:27:37,287
أهذه أنت؟

331
00:27:39,373 --> 00:27:41,291
لقد حصلت على علاوة

332
00:27:42,209 --> 00:27:44,086
حصلت على صفقة جيدة

333
00:27:45,379 --> 00:27:49,091
الليلة، سأطلق العنان للوحش الدفين

334
00:27:49,216 --> 00:27:51,802
على كليكما، أيتها السافلتان!‏

335
00:27:53,053 --> 00:27:58,058
إنه حقي، الممنوح من الآباء المؤسّسين الجدد!‏

336
00:28:09,403 --> 00:28:12,906
هل ظننتما أن دفاعاتكما التافهة ستوقفني أو ماذا؟

337
00:28:13,240 --> 00:28:14,449
سأقول لكما شيئا

338
00:28:15,492 --> 00:28:17,119
ليس بوجود مقتحم الحواجز هذا

339
00:28:17,494 --> 00:28:19,788
ادخرت الكثير من المال لشراء هذا المسدس

340
00:28:19,955 --> 00:28:21,957
"‏دييغو"‏، ألا تسمع هؤلاء الناس في الخارج؟

341
00:28:22,082 --> 00:28:23,792
اصمتي!‏

342
00:28:25,627 --> 00:28:29,005
قرّرا بالأحرى من منكما ستكون الأولى

343
00:28:29,589 --> 00:28:30,799
من؟

344
00:28:30,924 --> 00:28:32,843
-‏دع ابنتي وشأنها -‏أمي، لا

345
00:28:33,260 --> 00:28:34,970
افعل بي ما تشاء، "‏دييغو"‏

346
00:28:35,095 --> 00:28:37,597
سأفعل.‏ صدّقيني، سأفعل

347
00:28:37,973 --> 00:28:40,142
استعدي جيدا لهذه الليلة، لأن الليلة.‏.‏.‏

348
00:28:40,267 --> 00:28:41,810
تتحقّق الأحلام

349
00:28:41,935 --> 00:28:43,812
هذا صحيح، إنها ليلة "‏دييغو"‏!‏

350
00:28:43,937 --> 00:28:46,940
إنها ليلتي للاستمتاع بالتطهير!‏

351
00:28:47,190 --> 00:28:48,942
إنها لحظة مجدي!‏

352
00:29:15,302 --> 00:29:20,140
كل يوم، تتجاهلينني في المبنى وكأنني نكرة!‏

353
00:29:20,474 --> 00:29:25,479
سيتغير ذلك الآن!‏ سأغيّر الأمور!‏

354
00:29:25,645 --> 00:29:27,022
أتوسّل إليك، أرجوك!‏

355
00:29:27,147 --> 00:29:29,107
-‏توسّلي إليّ، أيتها الساقطة!‏ -‏أرجوك.‏.‏.‏

356
00:29:29,149 --> 00:29:31,151
توسّلي إليّ!‏ توسّلي!‏

357
00:29:31,193 --> 00:29:33,987
أرجوك!‏ أتوسّل إليك!‏

358
00:29:34,154 --> 00:29:35,322
توسّلي إليّ!‏ نعم

359
00:29:35,447 --> 00:29:38,533
لا تلمس ابنتي، أرجوك.‏ أرجوك، دعها وشأنها

360
00:29:38,658 --> 00:29:40,160
-‏توسّلي إليّ -‏لا شأن لها

361
00:29:40,285 --> 00:29:41,328
أرجوك.‏.‏.‏

362
00:29:44,164 --> 00:29:45,165
ما هذا؟

363
00:29:45,332 --> 00:29:46,416
لست أدري

364
00:29:46,625 --> 00:29:51,004
-‏أهذا والدك؟ -‏أرجوك، أرجوك

365
00:29:51,129 --> 00:29:53,006
-‏يعجبني هذا -‏أرجوك.‏.‏.‏

366
00:29:56,635 --> 00:29:59,471
تعال، أيها الوغد!‏ أتريد أن أقتلك أيضا؟

367
00:29:59,638 --> 00:30:00,972
تعال إذا!‏

368
00:30:01,473 --> 00:30:02,891
أين أنت؟

369
00:30:30,335 --> 00:30:31,378
هل هذا هو؟

370
00:30:46,226 --> 00:30:49,604
هذا تماما ما يبحث عنه الليلة، لنأخذهما معنا

371
00:30:50,063 --> 00:30:52,774
"‏بيغ دادي"‏، وجدنا اثنتين لحفلتك الخاصة

372
00:30:52,899 --> 00:30:54,025
سنحضرهما لك حالا

373
00:30:57,571 --> 00:30:59,114
دعني وشأني!‏

374
00:31:09,040 --> 00:31:10,041
"‏كالي"‏!‏

375
00:31:17,924 --> 00:31:18,967
الطابق السادس آمن!‏

376
00:31:19,634 --> 00:31:20,886
أمي!‏

377
00:31:43,116 --> 00:31:45,243
-‏لا!‏ لا!‏ -‏"‏كالي"‏!‏

378
00:31:45,619 --> 00:31:48,288
يا إلهي، دعني وشأني!‏

379
00:31:50,165 --> 00:31:52,250
أفلتاني!‏

380
00:31:52,417 --> 00:31:53,418
أرجوكما!‏

381
00:31:54,461 --> 00:31:56,087
دعوا ابنتي وشأنها!‏

382
00:32:02,928 --> 00:32:06,014
أرجوك، لا، أرجوك

383
00:32:11,603 --> 00:32:14,481
انطلق.‏ انطلق.‏ انطلق

384
00:32:23,949 --> 00:32:25,784
أفلتاني!‏

385
00:32:26,326 --> 00:32:27,577
أمي!‏

386
00:32:32,332 --> 00:32:34,084
انطلق، هيا

387
00:32:34,668 --> 00:32:37,087
أرجوكم!‏ اتركوا ابنتي وشأنها!‏

388
00:32:37,253 --> 00:32:38,505
"‏كالي"‏!‏

389
00:32:38,588 --> 00:32:40,006
دعني وشأني

390
00:32:40,799 --> 00:32:42,050
أمي!‏

391
00:32:42,634 --> 00:32:43,635
أمي!‏

392
00:33:25,427 --> 00:33:26,594
لست أدري

393
00:33:26,678 --> 00:33:28,847
-‏كانوا وراءنا -‏أنا أبحث!‏

394
00:33:29,681 --> 00:33:30,682
ما هذا؟

395
00:33:32,142 --> 00:33:33,893
-‏سحقا -‏ماذا نفعل؟

396
00:33:35,228 --> 00:33:37,188
إنها مفتوحة.‏ اصعدي، إنها مفتوحة

397
00:33:44,904 --> 00:33:46,072
لا!‏

398
00:33:48,742 --> 00:33:50,410
أفلتاني!‏

399
00:34:13,850 --> 00:34:14,934
ماذا يحصل هناك؟

400
00:34:15,101 --> 00:34:16,561
نحن بأمان، نحن هنا.‏ نحن بخير

401
00:34:49,302 --> 00:34:50,303
لنذهب

402
00:35:08,655 --> 00:35:10,115
أنتما!‏ اخرجا من السيارة!‏

403
00:35:10,281 --> 00:35:11,491
كلا، أرجوك!‏

404
00:35:11,658 --> 00:35:13,284
اخرجا من السيارة وإلا أطلقت النار!‏

405
00:35:13,409 --> 00:35:15,328
لسنا مشاركين بالتطهير!‏

406
00:35:15,453 --> 00:35:16,830
-‏سأقتلكما!‏ -‏لا تطلق النار!‏

407
00:35:17,163 --> 00:35:19,082
-‏اخرجا من السيارة -‏لا سلاح لدينا

408
00:35:19,499 --> 00:35:21,835
-‏ترجلا!‏ -‏لا نستطيع ذلك، إنهم يطاردوننا!‏

409
00:35:22,085 --> 00:35:24,170
يجب أن ننطلق!‏ يجب أن نذهب!‏

410
00:35:24,337 --> 00:35:26,631
لا نريد أن نؤذي أحدا!‏

411
00:35:26,965 --> 00:35:28,258
أرجوك، لا تفعل

412
00:35:28,341 --> 00:35:29,384
اصمتا!‏ اصمتا!‏

413
00:35:29,551 --> 00:35:30,927
ارفعا أيديكما واصمتا!‏

414
00:35:31,094 --> 00:35:32,262
أيدينا مرفوعة

415
00:35:32,345 --> 00:35:33,596
شكرا، شكرا

416
00:35:33,805 --> 00:35:35,014
اصعدي، اصعدي!‏ اصعدي!‏

417
00:35:40,436 --> 00:35:42,188
-‏"‏شاين"‏؟ -‏ماذا؟

418
00:35:45,650 --> 00:35:46,818
-‏إنهم آتون -‏يجب أن ننطلق!‏

419
00:35:47,110 --> 00:35:48,361
هنا!‏

420
00:35:48,444 --> 00:35:50,613
-‏ثمة أشخاص هنا أيضا!‏ -‏انطلق، أرجوك!‏

421
00:35:54,200 --> 00:35:55,243
اصمتوا!‏

422
00:35:55,326 --> 00:35:56,619
انطلق!‏

423
00:36:16,389 --> 00:36:18,057
إنه يطلق النار على الدراجات، لقد عادوا أدراجهم

424
00:36:31,196 --> 00:36:32,322
إنهم لا يتبعوننا!‏

425
00:36:32,405 --> 00:36:34,657
-‏لقد ذهبوا، لقد ذهبوا -‏هل أنت متأكد؟

426
00:36:34,741 --> 00:36:36,201
نعم، لا يوجد أحد هنا!‏

427
00:36:36,242 --> 00:36:39,245
-‏هل أنت بخير، صغيرتي؟ -‏نعم، وأنت؟

428
00:36:39,537 --> 00:36:40,622
نعم

429
00:36:40,914 --> 00:36:42,373
سيدي، هل أنت بخير؟

430
00:36:44,250 --> 00:36:45,460
أنت

431
00:36:45,543 --> 00:36:47,253
ماذا كان هذا الجيش يفعل في مبناك؟

432
00:36:47,378 --> 00:36:48,546
لست أدري

433
00:36:48,588 --> 00:36:50,632
-‏لم كانوا يتعقبونك؟ -‏لست أدري!‏

434
00:36:50,882 --> 00:36:52,759
-‏لم أنتما في الشارع؟ -‏تعطلت سيارتنا

435
00:36:52,842 --> 00:36:55,053
لم نخرج للتطهير.‏ لا نريد أن نؤذي أحدا

436
00:36:55,178 --> 00:36:57,096
-‏هل أنتما مسلّحان؟ -‏لا!‏ لا!‏

437
00:36:57,680 --> 00:36:59,933
ماذا عنك؟ ماذا كنت تفعل خارجا؟

438
00:37:26,376 --> 00:37:27,460
رباه

439
00:37:27,919 --> 00:37:31,047
لا بأس أمي.‏ نحن بأمان الآن

440
00:37:31,381 --> 00:37:32,548
كلا، لسنا كذلك

441
00:37:33,800 --> 00:37:35,301
سيدي، إلى أين نذهب؟

442
00:37:36,803 --> 00:37:39,430
بصراحة، أي مكان آخر يناسبني

443
00:37:41,975 --> 00:37:43,518
اللعنة!‏

444
00:37:47,772 --> 00:37:48,898
ليس إلى أي مكان

445
00:38:19,012 --> 00:38:21,347
من أطلق النار يستخدم رصاصا خارقا للدروع

446
00:38:21,431 --> 00:38:22,515
لقد توقفت السيارة

447
00:38:22,640 --> 00:38:24,517
إذا، نحن عالقون في الخارج ليلة التطهير

448
00:38:24,642 --> 00:38:25,935
ماذا سنفعل؟

449
00:38:26,144 --> 00:38:30,023
لنختبئ هنا.‏ بقيت ٧ ساعات حتى الصباح

450
00:38:30,940 --> 00:38:32,442
ثمة صيادون في الخارج، مع كلاب

451
00:38:32,525 --> 00:38:34,610
سيجدونك عاجلا أم آجلا

452
00:38:35,445 --> 00:38:36,571
لكن افعلي ما شئت

453
00:38:37,363 --> 00:38:38,364
أنتم بمفردكم الآن

454
00:38:39,032 --> 00:38:40,700
-‏لحظة، انتظر -‏ماذا؟

455
00:38:40,825 --> 00:38:42,160
ماذا تعني بقولك إننا بمفردنا الآن؟

456
00:38:42,368 --> 00:38:44,454
كان يجب ألا أتدخل.‏ هذا لا يعنيني

457
00:38:44,537 --> 00:38:46,622
لكنك فعلت، أصبح الأمر يعنيك الآن

458
00:38:46,706 --> 00:38:47,832
إذا، ماذا سنفعل جميعا؟

459
00:38:47,874 --> 00:38:50,335
خذي هذا.‏ إنه محشو.‏ خذيه

460
00:38:51,836 --> 00:38:53,838
-‏خذه -‏ستعطينا الأسلحة؟

461
00:38:57,300 --> 00:38:58,384
إلى أين تذهب؟

462
00:38:58,468 --> 00:39:00,053
ثمة مكان يجب أن أقصده قبل بزوغ الشمس

463
00:39:00,136 --> 00:39:02,055
لا أستطيع اصطحابكم، ستؤخّرونني

464
00:39:02,305 --> 00:39:04,807
إذا، هل ستتركنا فعلا هنا؟

465
00:39:06,225 --> 00:39:09,062
تجنّبوا الشارع.‏ ابحثوا عن مكان تذهبون إليه

466
00:39:09,520 --> 00:39:10,730
أرجوك، اصطحبنا معك

467
00:39:10,813 --> 00:39:12,899
لسنا من الأشخاص الذين قد ينجون الليلة

468
00:39:13,024 --> 00:39:14,400
دعيه يذهب.‏ إنه لا يريد مساعدتنا

469
00:39:14,525 --> 00:39:15,651
"‏شاين"‏، اصمت!‏

470
00:39:16,152 --> 00:39:18,905
لم أنقذتنا، إن كنت ستتركنا هنا لنموت؟

471
00:39:19,072 --> 00:39:20,448
أرجوك، ساعدنا!‏

472
00:39:20,573 --> 00:39:22,575
انتظر!‏ أستطيع أن أؤمّن لك سيارة

473
00:39:24,494 --> 00:39:26,913
لدي صديقة تقيم بالجوار

474
00:39:27,497 --> 00:39:29,207
عملت معها لسنوات عديدة

475
00:39:29,415 --> 00:39:31,084
إن أوصلتنا إلى هناك بأمان

476
00:39:31,542 --> 00:39:33,920
يمكنك أن تأخذ سيارتها والقيام بما عليك

477
00:39:35,421 --> 00:39:36,589
أين تقيم؟

478
00:39:37,757 --> 00:39:39,217
زاوية شارع الرقم ٣ و"‏براينت"‏

479
00:39:39,384 --> 00:39:40,676
ستعطيني سيارتها؟

480
00:39:41,177 --> 00:39:42,387
هل أنت متأكدة؟

481
00:39:44,889 --> 00:39:46,015
تأكّدي

482
00:39:48,559 --> 00:39:49,811
حسنا

483
00:39:55,608 --> 00:39:57,443
مرحبا، أنا "‏إيفا"‏

484
00:39:57,944 --> 00:39:59,362
اسمعي، نحن في مأزق

485
00:39:59,612 --> 00:40:01,447
كان ذلك تصرّفا دنيئا

486
00:40:01,739 --> 00:40:02,949
أن ترحل وأن تعود

487
00:40:03,032 --> 00:40:04,367
شكرا جزيلا

488
00:40:04,450 --> 00:40:06,119
حسنا، سنصل قريبا جدا

489
00:40:06,369 --> 00:40:08,871
اسمعي، أحتاج أيضا إلى سيارتك

490
00:40:10,248 --> 00:40:12,625
سأشرح لك عندما أصل، حسنا؟

491
00:40:13,126 --> 00:40:14,377
عم تبحث؟

492
00:40:15,253 --> 00:40:16,462
عن القناصة

493
00:40:21,259 --> 00:40:23,052
شكرا جزيلا.‏ حسنا

494
00:40:24,637 --> 00:40:27,140
إنها تقيم مع ذويها.‏ يسعدهم استقبالنا

495
00:40:27,640 --> 00:40:30,643
إن أوصلتنا إلى منزلها بأمان، السيارة لك

496
00:40:31,394 --> 00:40:32,728
هل يمكنها مساعدتنا أيضا؟

497
00:40:33,433 --> 00:40:34,772
نعم

498
00:40:35,148 --> 00:40:36,357
شكرا

499
00:40:37,650 --> 00:40:38,734
ستعطيني سيارتها؟

500
00:40:42,113 --> 00:40:44,657
حسنا، سأصطحبكم إلى صديقتك، لكن أريد السيارة

501
00:40:45,074 --> 00:40:46,075
أعرف

502
00:40:47,118 --> 00:40:49,120
أصغوا إليّ إذا.‏ ابقوا قريبين

503
00:40:49,162 --> 00:40:51,664
إن أخّرتموني، سأتخلى عنكم، مفهوم؟

504
00:40:51,831 --> 00:40:53,124
نعم

505
00:40:56,836 --> 00:40:57,962
حسنا

506
00:40:58,671 --> 00:40:59,839
هيا بنا

507
00:41:23,613 --> 00:41:25,364
أنا أنفّذ عمل القدير

508
00:41:26,115 --> 00:41:27,533
إنه يستخدم هزّة أرضية

509
00:41:28,117 --> 00:41:29,202
أو جرثومة

510
00:41:30,870 --> 00:41:34,999
السكان مضبوطون.‏ الحشود تزدهر

511
00:41:36,172 --> 00:41:43,163
أنا الجرثومة الليلة وأنتم جميعا بطريقي!‏

512
00:41:45,718 --> 00:41:49,055
أنا الثالوث الأقدس.‏ أنا الثالوث الأقدس

513
00:41:49,514 --> 00:41:52,850
أنا ثالوث السوء.‏.‏.‏

514
00:41:53,518 --> 00:41:55,311
عندما أتحرك، تتحركون، مفهوم؟

515
00:41:55,394 --> 00:41:56,854
ابقوا قريبين، لا تبتعدوا

516
00:41:58,523 --> 00:42:03,379
ومسدسي الفضي "‏ماغنوم"‏ من عيار ٩ ملم

517
00:42:03,819 --> 00:42:07,532
الذراع الأيمن للعالم الحر ويسار القدير!‏

518
00:42:07,698 --> 00:42:09,158
انطلقوا!‏

519
00:42:10,576 --> 00:42:12,203
في النار المتوهجة.‏.‏.‏

520
00:42:12,495 --> 00:42:15,915
أقطع رؤوس الذين لا يعرفون القدير

521
00:42:16,332 --> 00:42:19,168
سنقصد الشارع ٥.‏ مبنى صديقتك قريب

522
00:42:19,335 --> 00:42:20,378
سنجتاز حي الأعمال

523
00:42:20,503 --> 00:42:22,004
لتفادي عصابات وسط المدينة

524
00:42:26,759 --> 00:42:27,927
انتظر لحظة

525
00:42:39,564 --> 00:42:41,023
ابقوا بالخلف، ابقوا بالخلف

526
00:42:42,108 --> 00:42:45,695
لا، أرجوكم، لا تفعلوا هذا!‏

527
00:42:47,405 --> 00:42:48,781
لا!‏

528
00:42:51,367 --> 00:42:52,618
ماذا يفعلون؟ إلى أين يأخذونه؟

529
00:42:52,743 --> 00:42:54,036
هذا لا يعنينا

530
00:42:54,120 --> 00:42:56,080
إنهم الأشخاص الذين كانوا يطاردوننا

531
00:42:56,122 --> 00:42:57,623
لا بأس.‏ هذه ليست مشكلتنا

532
00:42:58,124 --> 00:43:00,960
سيكون هناك أشخاص أمامنا ووراءنا

533
00:43:01,043 --> 00:43:02,795
طالما نستمر بالتحرك، سنكون بخير

534
00:43:03,045 --> 00:43:05,423
-‏سنجتاز شارع "‏بانكس"‏ -‏لا، إنه طويل

535
00:43:05,548 --> 00:43:07,049
سنصل بشكل أسرع إن ذهبنا من هنا

536
00:43:09,260 --> 00:43:11,387
ماذا؟

537
00:43:13,639 --> 00:43:16,058
-‏ما هذا؟ -‏انزعوا هذا عني، أنا عالق!‏

538
00:43:16,142 --> 00:43:17,602
إنه فخ.‏ لا وقت لدينا

539
00:43:17,643 --> 00:43:19,979
-‏تنحوا جانبا، سأطلق عليه النار -‏ماذا؟

540
00:43:20,062 --> 00:43:21,897
-‏ستفعل ماذا؟ -‏سأطلق عليه النار

541
00:43:21,981 --> 00:43:23,274
حسنا

542
00:43:25,401 --> 00:43:27,069
أطلق عليه النار!‏ أطلق النار على السلك!‏

543
00:43:29,947 --> 00:43:31,490
أطلق عليه النار!‏

544
00:43:33,326 --> 00:43:35,161
"‏شاين"‏، أسرع!‏

545
00:43:35,578 --> 00:43:36,662
انهض، انهض!‏

546
00:43:46,672 --> 00:43:48,841
-‏تحرّكوا -‏حسنا، هيا بنا!‏

547
00:43:59,644 --> 00:44:03,022
بقيت ٦ ساعات من عملية التطهير

548
00:44:03,648 --> 00:44:07,526
الآباء المؤسّسون الجدد مخطئون!‏ إنهم مخطئون!‏

549
00:44:08,319 --> 00:44:11,864
تحقيق الربح ليس أساس الديمقراطية

550
00:44:12,281 --> 00:44:14,200
استيقظوا أيها القوم!‏ استيقظوا!‏

551
00:44:14,784 --> 00:44:16,369
حان الوقت لاتخاذ موقف

552
00:44:17,203 --> 00:44:19,997
الليلة، سنكتب رسالتنا بالدم

553
00:44:20,539 --> 00:44:21,957
دمهم!‏

554
00:44:28,714 --> 00:44:30,216
المكان هادئ جدا هنا

555
00:44:30,549 --> 00:44:32,385
حي الأعمال دائما هادئ ليلة التطهير

556
00:44:32,510 --> 00:44:35,304
المصارف تنقل أموالها، لا أحد يحضر إلى هنا

557
00:44:35,721 --> 00:44:36,806
هيا بنا

558
00:44:46,399 --> 00:44:48,192
توقفوا

559
00:44:52,988 --> 00:44:56,659
لا نعرف أسماءكم حتى.‏ أنا "‏ليز"‏، هذا "‏شاين"‏

560
00:44:56,909 --> 00:44:57,993
مرحبا

561
00:44:58,160 --> 00:44:59,870
أنا "‏إيفا"‏.‏ ابنتي "‏كالي"‏

562
00:44:59,912 --> 00:45:02,873
تشرّفت بمعرفتكما بهذه الليلة اللعينة

563
00:45:02,915 --> 00:45:03,916
أجل

564
00:45:06,252 --> 00:45:08,754
ألا تشعرن بالفضول بشأن هذا الرجل؟

565
00:45:09,380 --> 00:45:11,173
يسرّني فقط أن يكون برفقتنا

566
00:45:11,257 --> 00:45:12,466
أنا أيضا

567
00:45:12,591 --> 00:45:14,885
نحن علقنا بالخارج لكنه اختار أن يكون كذلك

568
00:45:14,927 --> 00:45:16,011
هذا يعني أنه يشارك بالتطهير

569
00:45:16,178 --> 00:45:18,055
هيا، لننطلق

570
00:45:18,597 --> 00:45:20,766
هل تعني أنه يجدر بنا ألا نثق به؟

571
00:45:21,600 --> 00:45:22,852
لقد أنقذ حياتنا

572
00:45:23,018 --> 00:45:24,854
كل ما أقوله إنه هنا

573
00:45:25,020 --> 00:45:27,898
مدجّج بالسلاح، طوعا، ليلة التطهير

574
00:45:28,065 --> 00:45:29,692
هذا يعني أنه يعتزم القيام بعمل سيئ

575
00:45:29,775 --> 00:45:31,193
أنا أسمعك

576
00:45:33,446 --> 00:45:35,614
آسف.‏ اذهبي

577
00:45:42,413 --> 00:45:44,582
هل أنت بخير؟

578
00:45:46,625 --> 00:45:49,420
نعم، نعم، ستمضي الأمور على خير

579
00:45:51,547 --> 00:45:52,965
سأكلّمه

580
00:45:53,132 --> 00:45:54,300
"كالي"

581
00:45:55,468 --> 00:45:56,469
"كالي"

582
00:45:56,552 --> 00:45:58,596
ما اسمك؟

583
00:46:01,640 --> 00:46:03,309
أنت ماهر باستخدام السلاح

584
00:46:03,976 --> 00:46:06,145
أفترض أنك إما شرطي أو مجرم

585
00:46:06,312 --> 00:46:10,483
وأنا أفترض أنك إما مزعجة أو مزعجة

586
00:46:13,486 --> 00:46:15,488
أنت هنا لهذه الغاية، أليس كذلك؟

587
00:46:16,113 --> 00:46:19,116
للتطهير؟ هذا ما يتوجب عليك القيام به لاحقا؟

588
00:46:19,950 --> 00:46:21,660
-‏ماذا ستفعل؟ -‏توقفي

589
00:46:22,328 --> 00:46:23,579
قانون جديد

590
00:46:23,996 --> 00:46:25,331
أنت تصمتين

591
00:46:26,290 --> 00:46:28,292
اصمتوا جميعا

592
00:46:29,668 --> 00:46:31,504
سأكفّ عن الكلام لأنك سافل

593
00:46:31,629 --> 00:46:33,923
ليس لأنك قلت لي أن أصمت

594
00:46:35,341 --> 00:46:36,592
هيا، هيا، هيا

595
00:46:38,677 --> 00:46:39,678
حسنا

596
00:46:48,187 --> 00:46:49,188
أيها القدير

597
00:46:49,855 --> 00:46:52,858
هنا علّق السمسار "‏دايفيد نيوزتادتر"‏

598
00:46:52,983 --> 00:46:54,151
سرق رواتب تقاعدنا.‏.‏.‏

599
00:46:54,318 --> 00:46:55,361
والآن توفي

600
00:46:59,281 --> 00:47:00,866
ربما كان "‏دايفيد"‏ يستحق ما أصابه

601
00:47:03,202 --> 00:47:04,870
إنها مجرد دعابة سمجة

602
00:47:21,637 --> 00:47:22,805
ما هذا؟

603
00:47:27,518 --> 00:47:28,561
أهو غاز مسيل للدموع؟

604
00:47:29,478 --> 00:47:30,980
قنبلة دخانية

605
00:47:31,522 --> 00:47:34,024
ابقوا قريبين، ابقوا قريبين

606
00:47:39,488 --> 00:47:40,489
ساعدوني

607
00:47:41,031 --> 00:47:43,409
أمسك به!‏ أفلتها!‏ انبطحي!‏

608
00:47:47,746 --> 00:47:49,456
كنا نقوم بواجبنا ليس إلا

609
00:47:49,540 --> 00:47:50,708
هل هي بخير؟

610
00:47:50,749 --> 00:47:52,418
-‏لقد أخافني جدا -‏أعرف، أعرف

611
00:47:54,628 --> 00:47:56,088
تنفسي

612
00:47:58,173 --> 00:47:59,216
انظري إلى بزّته

613
00:48:01,010 --> 00:48:03,429
إنه أحد الأوغاد الذين أتوا إلى شقتنا

614
00:48:04,555 --> 00:48:06,056
ويبدو أن هذه شاحنتهم

615
00:48:07,099 --> 00:48:08,934
حسنا، ابقوا هنا.‏ ابقوا هنا

616
00:48:11,103 --> 00:48:12,605
الشاحنة ٣، أجيبوا

617
00:48:18,652 --> 00:48:19,778
الشاحنة ٣، أجيبوا من فضلكم

618
00:48:19,862 --> 00:48:21,572
-‏هيا -‏هيا، لننطلق

619
00:48:21,655 --> 00:48:23,532
ابقين مجتمعات.‏ هيا

620
00:48:24,116 --> 00:48:25,326
رباه

621
00:48:26,201 --> 00:48:28,203
الشاحنة ٣، أجيبوا من فضلكم

622
00:48:29,622 --> 00:48:31,624
تفقّد مكان السائق، انظر إن كانت تعمل

623
00:48:32,458 --> 00:48:33,959
ابق متيقظا.‏ ابق متيقظا

624
00:48:36,670 --> 00:48:38,631
انطلقن.‏ هيا، هيا، هيا

625
00:48:38,714 --> 00:48:40,507
إنها معدّات متطورة للغاية

626
00:48:42,051 --> 00:48:45,596
ثمة من دفع الكثير من المال للقيام بالتطهير

627
00:48:46,472 --> 00:48:49,058
انظروا.‏ إنهم متصلون بكاميرات نظام السير

628
00:48:49,975 --> 00:48:51,477
لا بد أنهم يبحثون عن أهداف

629
00:48:51,560 --> 00:48:53,771
الحكومة تتحكم بكاميرات السير

630
00:48:53,854 --> 00:48:55,397
كيف تمكنوا من النفاذ إليها؟

631
00:48:55,481 --> 00:48:56,649
من هم هؤلاء القوم؟

632
00:48:56,732 --> 00:48:58,984
ربما تكونين أجبت عن سؤالك

633
00:48:59,526 --> 00:49:01,862
انظرا إلى هذا.‏ الشارع ٧

634
00:49:01,946 --> 00:49:03,030
هل هذا مبناكما؟

635
00:49:03,405 --> 00:49:04,990
نعم، لكن لم هو ملون بالأحمر؟

636
00:49:05,074 --> 00:49:07,409
إنهم يستهدفونكم لسبب ما، وهذه الأبنية أيضا

637
00:49:07,493 --> 00:49:09,370
هنا، هنا، في كل أنحاء المدينة

638
00:49:09,453 --> 00:49:10,621
حول الأحياء السكنية الفقيرة

639
00:49:11,372 --> 00:49:12,539
ربما كنت محقة، "‏كالي"‏

640
00:49:12,623 --> 00:49:15,501
صدّقيني، إنهم الآباء المؤسّسون الجدد.‏ الحكومة.‏.‏.‏

641
00:49:15,584 --> 00:49:16,961
-‏الشاحنة لا تعمل -‏لا فائدة منها؟

642
00:49:17,044 --> 00:49:19,088
لا، لقد توقف المحرّك

643
00:49:21,090 --> 00:49:22,299
انظروا إلى هذا

644
00:49:22,383 --> 00:49:23,592
"إن إف إف آي"

645
00:49:23,884 --> 00:49:25,427
إنه رمز "‏كارميلو"‏، أمي

646
00:49:27,513 --> 00:49:30,641
قلت لجدي إنه لا يمزح.‏ مجموعته قتلت الأوغاد

647
00:49:30,808 --> 00:49:32,017
لدى الجميع سلاح؟

648
00:49:34,478 --> 00:49:36,230
خذي هذا

649
00:49:36,313 --> 00:49:37,898
خذي السلاح.‏ هيا.‏ انطلقن!‏

650
00:49:38,440 --> 00:49:39,775
-‏انطلقوا!‏ -‏سحقا، ثمة شاحنة أخرى

651
00:49:39,942 --> 00:49:41,110
يبدو وكأنهم جيش.‏ هيا

652
00:49:41,276 --> 00:49:42,820
أخفضوا رؤوسكم، هيا

653
00:50:15,436 --> 00:50:17,813
قطار الأنفاق

654
00:50:34,955 --> 00:50:35,956
خذي هذا

655
00:51:34,014 --> 00:51:35,015
هيا بنا

656
00:52:03,669 --> 00:52:05,420
لم توقفت عند مبنانا؟

657
00:52:06,421 --> 00:52:08,257
لم ساعدتنا؟

658
00:52:09,925 --> 00:52:11,885
ألم أضع قاعدة بعدم الكلام؟

659
00:52:13,303 --> 00:52:15,722
ثمة أشخاص يتعرّضون للقتل في كل أنحاء المدينة

660
00:52:15,889 --> 00:52:18,100
لم توقفت لمساعدتنا؟

661
00:52:20,144 --> 00:52:23,480
رأيتك.‏ كنت تقاومين بشراسة

662
00:52:24,982 --> 00:52:26,942
ذكّرتني بإحداهن

663
00:52:28,026 --> 00:52:29,027
من؟

664
00:52:32,990 --> 00:52:34,199
اسمع.‏.‏.‏

665
00:52:34,324 --> 00:52:37,703
التطهير، أياّ يكن سببه، ليس جيدا

666
00:52:38,078 --> 00:52:41,373
القتل لا يفيد بشيء، ولا يشفي

667
00:52:41,456 --> 00:52:42,708
كفى.‏ كفى

668
00:52:45,586 --> 00:52:47,004
عودي إلى والدتك

669
00:52:48,881 --> 00:52:50,132
اذهبي

670
00:53:09,193 --> 00:53:11,320
لا يوجد هواء هنا

671
00:53:19,745 --> 00:53:21,580
تعالي إلى هنا.‏ ارتدي هذه

672
00:53:21,663 --> 00:53:23,081
-‏لا أحتاج إليها -‏قلت لك ارتديها

673
00:53:23,248 --> 00:53:25,584
-‏قلت إنني لست بحاجة إليها -‏ارتديها

674
00:53:29,463 --> 00:53:31,423
ضعي ذراعك هنا

675
00:53:35,177 --> 00:53:36,970
والآن، لنأمل ألا تحتاجي إليها

676
00:53:38,889 --> 00:53:40,349
لننطلق

677
00:53:48,732 --> 00:53:49,942
ما كان ذلك؟

678
00:53:59,326 --> 00:54:00,744
لا يوجد أي تهديد

679
00:54:01,078 --> 00:54:03,372
إنهم يحاولون البقاء على قيد الحياة

680
00:54:04,206 --> 00:54:05,457
تابعوا التقدم

681
00:54:13,090 --> 00:54:14,716
هل أنت بخير؟

682
00:54:14,883 --> 00:54:16,802
أريد فقط الخروج من هنا

683
00:54:34,903 --> 00:54:36,071
سحقا

684
00:54:37,572 --> 00:54:38,782
تقدّموا!‏

685
00:54:38,865 --> 00:54:40,033
هيا بنا!‏ هيا!‏

686
00:54:48,041 --> 00:54:49,293
هيا!‏ اركضوا!‏

687
00:55:01,763 --> 00:55:02,764
اركضوا!‏

688
00:55:04,099 --> 00:55:05,309
هيا!‏

689
00:55:07,853 --> 00:55:09,229
انهضي!‏

690
00:55:09,313 --> 00:55:10,522
انهضي!‏ تحرّكي!‏

691
00:55:10,605 --> 00:55:11,648
يجب أن ننطلق!‏

692
00:55:11,690 --> 00:55:12,816
انهضي، هيا، انهضي!‏

693
00:55:12,899 --> 00:55:14,901
-‏أمي، يجب أن نذهب حالا!‏ -‏انهضي!‏

694
00:55:14,985 --> 00:55:16,653
هيا أسرعي!‏ أسرعي!‏

695
00:55:27,414 --> 00:55:29,416
انهضي!‏ انهضي!‏

696
00:55:37,174 --> 00:55:38,633
لن ننجو

697
00:55:39,468 --> 00:55:40,677
تبّا

698
00:55:44,264 --> 00:55:45,390
"‏شاين"‏!‏

699
00:55:46,058 --> 00:55:47,726
-‏ماذا تفعل؟ -‏أخفضي رأسك!‏

700
00:55:47,809 --> 00:55:50,395
-‏ماذا نفعل؟ -‏أطلقي النار!‏ أطلقي النار

701
00:55:59,988 --> 00:56:01,114
"‏شاين"‏!‏

702
00:56:07,245 --> 00:56:09,081
-‏يا إلهي!‏ -‏أنا بخير، أنا بخير!‏

703
00:56:09,164 --> 00:56:12,084
استمرّي بإطلاق النار.‏ هيا!‏

704
00:56:29,434 --> 00:56:31,269
حسنا.‏ أنت بخير

705
00:56:32,938 --> 00:56:34,022
ابقي هنا.‏ أعطيني هذا

706
00:56:34,106 --> 00:56:37,609
أنا آسفة.‏ أنا آسفة للغاية

707
00:56:38,568 --> 00:56:39,986
كنت خائفة للغاية

708
00:56:42,406 --> 00:56:43,740
أنت تنزف

709
00:56:43,782 --> 00:56:45,158
جرحتها عند المنصة.‏ لا بأس

710
00:56:45,242 --> 00:56:46,326
سنساعدك

711
00:56:46,493 --> 00:56:47,577
قلت، لا بأس!‏

712
00:56:49,413 --> 00:56:50,956
انهضي

713
00:56:55,419 --> 00:56:57,087
لم تأخّرا إلى هذا الحد؟

714
00:57:08,765 --> 00:57:11,601
النجدة!‏ لقد أصيب!‏ لا أعرف كم الأمر خطير

715
00:57:14,438 --> 00:57:16,231
-‏افتح -‏سنكون بخير، حسنا؟

716
00:57:16,398 --> 00:57:19,651
اتصلي بصديقتك، أبلغيها أننا اقتربنا.‏ سنحمله

717
00:57:19,818 --> 00:57:22,070
انظر إليّ.‏ انظر إليّ "‏شاين"‏

718
00:57:22,237 --> 00:57:25,407
واحد، اثنان، ثلاثة، ارفعيه

719
00:57:33,623 --> 00:57:38,003
بقيت ٤ ساعات ونصف على عملية التطهير

720
00:57:38,253 --> 00:57:39,880
اذهبوا، لا تقلقوا!‏ اذهبوا!‏

721
00:57:40,172 --> 00:57:41,423
هيا، هيا!‏

722
00:57:46,052 --> 00:57:47,512
تابعوا التحرّك!‏

723
00:57:47,679 --> 00:57:50,140
هيا، لا تبطئوا!‏ تقدّموا!‏

724
00:57:51,183 --> 00:57:53,602
المنزل هنا.‏ هيا!‏

725
00:57:53,810 --> 00:57:56,021
"‏كالي"‏!‏ أبطئي!‏

726
00:58:04,988 --> 00:58:08,617
هذا مبناها!‏ قالت أن نلتقيها في الخلف

727
00:58:19,586 --> 00:58:22,672
حدّدنا مكان المدنيين الذين هاجموا الشاحنة ٢

728
00:58:32,516 --> 00:58:34,226
قالت أن نوافيهم وراء المبنى

729
00:58:37,479 --> 00:58:39,022
"‏تانيا"‏!‏ افتحي لنا!‏

730
00:58:39,105 --> 00:58:40,524
نحن "‏إيفا"‏ و"‏كالي"‏!‏

731
00:58:44,319 --> 00:58:46,279
يا للهول!‏ تبدوان بحال سيئة!‏

732
00:58:46,696 --> 00:58:48,698
-‏هيا، ادخلوا إلى هنا، بسرعة!‏ -‏شكرا

733
00:58:48,782 --> 00:58:50,575
لا أحب التواجد خارجا.‏ هيا

734
00:58:56,414 --> 00:58:57,624
حسنا

735
00:58:59,543 --> 00:59:01,169
لقد اخترقته الرصاصة

736
00:59:04,506 --> 00:59:06,341
لا أصدّق أنكم عانيتم كل هذا

737
00:59:06,424 --> 00:59:07,926
هذا جنون!‏

738
00:59:09,135 --> 00:59:11,721
اصطحبيه إلى المستشفى حال انتهاء هذا الأمر

739
00:59:11,930 --> 00:59:13,306
-‏أجل -‏ستكون بخير

740
00:59:13,390 --> 00:59:15,392
ستتألم جدا، لكنك ستكون بخير

741
00:59:16,643 --> 00:59:17,978
لا يسعني أن أشكرك كفاية

742
00:59:18,144 --> 00:59:19,604
هذا ثمن أن يكون المرء بطلا

743
00:59:29,155 --> 00:59:30,824
-‏أحتاج إلى السيارة -‏أعرف ذلك

744
00:59:30,907 --> 00:59:32,325
هيا جميعا.‏ كلوا، اشربوا!‏

745
00:59:32,492 --> 00:59:36,079
أنصحكم بالشرب.‏ أفضل سبيل لتمضية الليلة

746
00:59:36,413 --> 00:59:38,748
والطعام شهي.‏ والدتي طاهية ماهرة

747
00:59:38,915 --> 00:59:40,542
شقيقتي دليل على ذلك

748
00:59:41,126 --> 00:59:42,252
ماذا تعنين بقولك؟

749
00:59:42,419 --> 00:59:43,837
إنها طاهية ماهرة!‏

750
00:59:44,421 --> 00:59:47,674
لا داعي لكل هذا.‏ استقبالكم لنا كان كافيا

751
00:59:47,841 --> 00:59:49,926
لقد عرفتم ليلة مريعة

752
00:59:50,135 --> 00:59:52,512
تناولوا شيئا، سنتغلب على هذه الليلة معا

753
00:59:52,596 --> 00:59:54,264
-‏الحمد لله -‏عذرا

754
00:59:55,056 --> 00:59:56,224
-‏لا، شكرا -‏"‏كالي"‏

755
00:59:57,142 --> 00:59:59,144
لا أصدّق أن أحدا لن يسامرني الشرب

756
00:59:59,978 --> 01:00:01,062
ماذا عنك، أيها البطل؟

757
01:00:01,146 --> 01:00:02,606
أتريد كأسا؟

758
01:00:02,647 --> 01:00:04,024
لا، شكرا

759
01:00:04,316 --> 01:00:05,358
حسنا!‏

760
01:00:06,568 --> 01:00:07,819
هل ستعود فعلا إلى الخارج؟

761
01:00:13,325 --> 01:00:15,827
استرخوا!‏ إنهما والدي وصهري.‏ إنه المشرف

762
01:00:15,910 --> 01:00:18,288
كانا يتفقّدان المبنى.‏ كل شيء بخير

763
01:00:19,456 --> 01:00:20,874
أيها القوم

764
01:00:20,957 --> 01:00:23,335
لا تأبهوا لملابس زوجي

765
01:00:23,418 --> 01:00:26,504
ليس مشاركا بالتطهير، لكن راودته فكرة جنونية

766
01:00:26,671 --> 01:00:29,257
أن يخرج لرؤية ما يحصل الليلة

767
01:00:29,341 --> 01:00:30,467
لكنني شعرت بالخوف

768
01:00:30,550 --> 01:00:32,093
من المستحيل أن أخرج إلى هناك

769
01:00:32,427 --> 01:00:34,721
لا أعرف ماذا دهاني

770
01:00:35,013 --> 01:00:37,849
من الجيد أنه عاد إلى صوابه.‏ انظروا إليه

771
01:00:37,932 --> 01:00:40,226
كان سيكون مصدر سخرية الحي

772
01:00:42,062 --> 01:00:44,064
هذا ليس كلاما لطيفا، "‏لوراين"‏

773
01:00:44,314 --> 01:00:46,900
آسفة.‏ لم أقصد أن يكون كلامي شريرا

774
01:00:47,067 --> 01:00:48,902
إنه ليس كلاما شريرا، إنه صحيح

775
01:00:50,028 --> 01:00:52,322
-‏كيف حالك، أبي؟ -‏كل شيء بخير، حبيبتي

776
01:00:52,697 --> 01:00:54,824
المبنى محصّن جيدا

777
01:00:54,991 --> 01:00:56,117
الوضع هادئ

778
01:00:56,284 --> 01:00:58,953
أرى أنك عرفت ليلة صعبة، يا صديقي

779
01:00:59,120 --> 01:01:00,497
-‏نعم -‏استرخ

780
01:01:00,664 --> 01:01:02,832
خذ راحتك.‏ أنت بأمان هنا

781
01:01:02,999 --> 01:01:05,126
نحن ضد التطهير بهذا المنزل

782
01:01:05,960 --> 01:01:07,337
تكلم عن نفسك، أبي

783
01:01:08,004 --> 01:01:09,255
ماذا تعنين بقولك؟

784
01:01:09,339 --> 01:01:12,217
ثمة مواقف يكون فيها التطهير هو الحل

785
01:01:13,885 --> 01:01:15,929
-‏متى مثلا؟ -‏لن أتكلم

786
01:01:16,012 --> 01:01:18,932
أنا أقول فقط، لا تزعجيني أيتها الساقطة

787
01:01:20,433 --> 01:01:21,601
أرجو أن تعذروا ابنتي

788
01:01:21,768 --> 01:01:22,894
كلا، لا بأس

789
01:01:22,936 --> 01:01:25,522
إن احتجتم إلى شيء آخر، لا تتردّدوا بالطلب

790
01:01:25,563 --> 01:01:27,107
أريد قميصا نظيفا

791
01:01:27,357 --> 01:01:29,442
في آخر الرواق، الباب الثاني إلى اليسار

792
01:01:29,609 --> 01:01:32,195
الدرج العلوي من الخزانة.‏ خذ ما تشاء

793
01:01:38,243 --> 01:01:39,411
حسنا.‏ اعذروني أيضا

794
01:01:39,703 --> 01:01:42,497
سأدخل الحمام.‏ الخمر يؤثّر بي

795
01:01:42,956 --> 01:01:46,751
هيا، تناولوا الطعام واشربوا.‏ هيا، عزيزي؟

796
01:02:21,369 --> 01:02:25,081
شبكة "‏نيوز ١٠"‏ تنقل لكم أخبار التطهير

797
01:02:25,206 --> 01:02:27,208
يشهد شرق "‏لوس أنجلس"‏ أعمال شغب

798
01:02:27,292 --> 01:02:30,086
ومشاركة قياسية في "‏بيتسبرغ"‏

799
01:02:30,253 --> 01:02:31,713
لم يكن يكذب

800
01:02:31,796 --> 01:02:33,298
هذا مؤلم

801
01:02:33,339 --> 01:02:35,467
أنا آسفة

802
01:02:41,222 --> 01:02:42,807
لقد أخفتني كثيرا

803
01:02:44,642 --> 01:02:46,227
ظننت أنني سأفقدك

804
01:02:53,985 --> 01:02:56,696
ما زلت أعتقد أن علينا أن نخبر شقيقتك

805
01:03:05,246 --> 01:03:06,247
أنت غبية

806
01:03:06,414 --> 01:03:07,999
-‏أنا آسفة -‏هذا ليس مضحكا

807
01:03:08,166 --> 01:03:10,251
-‏أنا آسفة -‏لا، لقد تعرّضت لإطلاق النار

808
01:03:10,460 --> 01:03:12,837
هل ستستخدم هذا العذر لبقية حياتنا؟

809
01:03:13,004 --> 01:03:14,297
على الأقل، لبقية الليلة

810
01:03:14,422 --> 01:03:15,507
حسنا

811
01:03:15,590 --> 01:03:18,676
حسنا، لنغيّر الجو هنا

812
01:03:18,843 --> 01:03:22,222
لا مزيد من الأخبار المحزنة عن التطهير

813
01:03:22,305 --> 01:03:25,934
لنضع الموسيقى ونرفّه عن أنفسنا قليلا

814
01:03:26,100 --> 01:03:28,144
-‏هيا، أتريد أن ترقص؟ -‏لا

815
01:03:28,311 --> 01:03:29,646
لم لا؟

816
01:03:29,813 --> 01:03:31,648
لنحتفل قليلا، هيا

817
01:03:32,190 --> 01:03:33,483
لنرقص

818
01:03:33,650 --> 01:03:34,901
لنرقص!‏

819
01:03:34,984 --> 01:03:37,153
يجب أن أذهب.‏ أحتاج إلى السيارة

820
01:03:38,154 --> 01:03:39,906
-‏أعرف -‏هل تثقين بهؤلاء القوم؟

821
01:03:40,073 --> 01:03:43,910
لأن صديقتك مدمنة شراب وتتعاطى الأقراص هناك

822
01:03:44,202 --> 01:03:46,412
نعم، إنها تحب الاحتفال

823
01:03:46,746 --> 01:03:49,249
لكن سنكون بخير.‏ إنها صديقة جيدة

824
01:03:49,415 --> 01:03:51,167
لم لا تريد ذلك؟

825
01:03:51,668 --> 01:03:53,336
"‏لوراين"‏، هل يزعجك أن نرقص؟

826
01:03:53,711 --> 01:03:55,213
إنها لا تأبه.‏ إنها لا تنتبه حتى

827
01:03:56,047 --> 01:03:57,841
-‏انظر إليه.‏ إنه نائم -‏بالفعل

828
01:03:59,425 --> 01:04:01,302
لا أعرف كيف أشكرك

829
01:04:02,011 --> 01:04:05,557
إن أخبرتها أنني أحتاج إلى السيارة حالا

830
01:04:05,723 --> 01:04:07,225
سيكون ذلك جيدا

831
01:04:07,767 --> 01:04:09,978
أعرف ماذا ستفعل الليلة

832
01:04:11,312 --> 01:04:14,190
أنت في طريقك لقتل شخص أساء إليك

833
01:04:14,357 --> 01:04:15,650
أنت تؤمن بهذه الليلة، أليس كذلك؟

834
01:04:15,817 --> 01:04:17,610
أعتقد أنه يجدر بك الاعتناء بابنتك

835
01:04:18,152 --> 01:04:20,989
إنها مميزة وأنت محظوظة جدا

836
01:04:21,322 --> 01:04:22,615
وأنا بحاجة إلى السيارة

837
01:04:26,953 --> 01:04:28,371
لا توجد سيارة

838
01:04:29,455 --> 01:04:30,832
ماذا؟

839
01:04:31,499 --> 01:04:33,543
أنا آسفة، إنهم لا يملكون سيارة

840
01:04:33,960 --> 01:04:35,587
لكن كنا بحاجة إليك

841
01:04:37,005 --> 01:04:38,256
وأنا كنت بحاجة إلى السيارة

842
01:04:38,423 --> 01:04:40,758
فعلت ما ينبغي.‏ فعلت ذلك لأجل ابنتي

843
01:04:40,842 --> 01:04:42,760
كنت أفعل ذلك لأجل ابني

844
01:04:43,553 --> 01:04:45,054
وقد وثقت بك

845
01:04:47,515 --> 01:04:50,184
لا تدركين بتاتا ما حرمتني منه الليلة

846
01:04:56,900 --> 01:04:58,776
-‏مهلا -‏حسنا

847
01:04:59,152 --> 01:05:02,822
أعرف أنك غاضب من أمي، لكن يجب أن تبقى هنا

848
01:05:03,031 --> 01:05:05,199
-‏حقا؟ -‏انتظر نهاية الليلة معنا، حسنا؟

849
01:05:08,411 --> 01:05:10,788
سمعتك تقول إنك تفعل ذلك لأجل ابنك

850
01:05:11,956 --> 01:05:13,499
أنا لا أعرفه لكنني متأكدة

851
01:05:13,583 --> 01:05:15,919
من أنه لا يريدك أن تفعل ما تعتزم فعله

852
01:05:17,128 --> 01:05:19,047
-‏الوداع "‏كالي"‏ -‏هيا، أنت هنا بأمان

853
01:05:19,213 --> 01:05:20,798
-‏ابتعدي عن طريقي -‏كان.‏.‏.‏ يمكنك أن.‏.‏.‏

854
01:05:20,924 --> 01:05:21,925
يجب أن أذهب.‏ الوداع

855
01:05:22,091 --> 01:05:24,135
-‏إنه مكان آمن.‏ لا بأس -‏تنحي جانبا.‏ تراجعي!‏

856
01:05:26,429 --> 01:05:27,764
لا!‏

857
01:05:28,806 --> 01:05:30,058
"‏لوراين"‏!‏

858
01:05:30,141 --> 01:05:31,184
ماذا تفعلين؟

859
01:05:32,936 --> 01:05:34,729
"‏تانيا"‏!‏ "‏تانيا"‏!‏

860
01:05:37,941 --> 01:05:39,025
"‏لوراين"‏!‏

861
01:05:39,859 --> 01:05:42,278
ماذا فعلت؟ ماذا تفعلين، "‏لوراين"‏؟

862
01:05:42,362 --> 01:05:43,780
رباه، لقد توفيت

863
01:05:43,863 --> 01:05:46,532
قتلت شقيقتك!‏ إنها شقيقتك!‏

864
01:05:46,699 --> 01:05:48,117
"‏لوراين"‏!‏ ماذا تفعلين؟

865
01:05:48,201 --> 01:05:49,702
أنت تعلم ماذا أفعل

866
01:05:49,994 --> 01:05:52,705
قرأت كل رسائلكما، أيها الخائنان!‏

867
01:05:52,789 --> 01:05:54,248
كلاكما يستحق الموت!‏

868
01:05:55,291 --> 01:05:58,836
-‏رباه!‏ -‏لا بأس "‏لوراين"‏، توقفي!‏ سحقا

869
01:05:59,003 --> 01:06:00,797
-‏لا، لا، لا!‏ -‏تراجع، تراجع، تراجع!‏

870
01:06:00,964 --> 01:06:02,256
-‏لا، لا، لا!‏ -‏أنا آسف، حسنا؟ أنا آسف

871
01:06:02,799 --> 01:06:04,842
"‏لوراين"‏، إن قتلتني.‏.‏.‏

872
01:06:04,926 --> 01:06:06,094
ستقتلين هذه المرأة

873
01:06:06,177 --> 01:06:07,470
أفلتها يا صاح!‏

874
01:06:07,762 --> 01:06:08,930
لا تريدين القيام بذلك!‏

875
01:06:09,180 --> 01:06:11,224
"‏لوراين"‏، أنا آسف.‏ لم أشأ أن أؤذيك

876
01:06:11,307 --> 01:06:14,102
لم أفعل ذلك عمدا.‏ لم تفعل شيئا لك

877
01:06:14,310 --> 01:06:16,270
حسنا؟ دعي.‏.‏.‏ توقفي!‏

878
01:06:16,354 --> 01:06:20,400
تبّا لك!‏ إنه حقي، منحتني إياه الحكومة

879
01:06:23,111 --> 01:06:25,154
دعه وشأنه!‏ إنه لي!‏

880
01:06:28,574 --> 01:06:29,659
نحو الباب.‏ انطلقا

881
01:06:29,867 --> 01:06:31,077
رباه

882
01:06:31,953 --> 01:06:33,955
نحو الباب!‏ هيا!‏

883
01:06:34,747 --> 01:06:37,125
-‏الباب!‏ الباب!‏ الباب!‏ -‏الآن!‏

884
01:06:39,335 --> 01:06:40,628
هيا، هيا، هيا!‏

885
01:06:50,221 --> 01:06:51,556
انطلقوا، هيا!‏

886
01:06:57,854 --> 01:06:59,814
لا أستطيع أن أصدّق أن "‏تانيا"‏ توفيت

887
01:07:00,231 --> 01:07:02,025
ماذا نفعل الآن؟ إلى أين نذهب؟

888
01:07:30,219 --> 01:07:31,345
هل ستتخلى عنا الآن؟

889
01:07:31,429 --> 01:07:32,930
ماذا؟

890
01:07:33,014 --> 01:07:34,265
هل ستتخلى عنا الآن؟

891
01:07:50,531 --> 01:07:52,033
هذا جنون

892
01:07:52,617 --> 01:07:54,035
كيف عثروا علينا؟

893
01:07:54,118 --> 01:07:55,369
ابقوا هنا

894
01:07:55,453 --> 01:07:56,496
لا تتحركوا!‏

895
01:08:15,223 --> 01:08:16,974
هل تظنين أنه سيعود؟

896
01:08:17,350 --> 01:08:19,018
ماذا نفعل إن لم يعد؟

897
01:08:21,854 --> 01:08:23,940
هيا أيها الرفاق.‏ لنذهب، حسنا؟

898
01:08:24,107 --> 01:08:27,610
لا نملك الليل بطوله.‏ حاصروا هذا المبنى

899
01:08:28,277 --> 01:08:29,821
إنه هنا

900
01:08:29,987 --> 01:08:33,324
أعرف ذلك وأنا أريده.‏ مفهوم؟

901
01:08:33,491 --> 01:08:34,826
لقد أطلق علي النار

902
01:08:35,076 --> 01:08:38,371
قتل نصف أعضاء فريقي.‏ أريد قتله

903
01:08:44,043 --> 01:08:47,171
هيا، هيا، هيا

904
01:08:47,505 --> 01:08:49,757
وأريد المرأتين اللتين أنقذهما

905
01:08:50,341 --> 01:08:52,844
إنهما لي، أريدهما على قيد الحياة

906
01:08:58,766 --> 01:09:00,351
عد، أرجوك

907
01:09:03,479 --> 01:09:04,897
لقد عثروا علينا

908
01:09:04,981 --> 01:09:06,399
تقدّموا بسرعة الآن.‏ هيا

909
01:09:10,278 --> 01:09:11,404
تحرّكوا.‏ لدينا ٣٠ ثانية

910
01:09:11,487 --> 01:09:14,031
تسلّقوا السياج، بسرعة.‏ هيا!‏

911
01:09:14,949 --> 01:09:16,117
التالي.‏ هيا، هيا

912
01:09:23,541 --> 01:09:25,751
انظري إليّ.‏ تسلّقي السياج واركضي

913
01:09:25,877 --> 01:09:27,044
لا تتوقفي.‏ انجي بنفسك

914
01:09:27,211 --> 01:09:28,921
أتفهمين؟ لا تنتظريني

915
01:09:29,088 --> 01:09:30,464
انطلقي، هيا، هيا!‏

916
01:09:35,219 --> 01:09:36,512
اللعنة!‏

917
01:11:08,980 --> 01:11:10,481
القدير

918
01:11:14,986 --> 01:11:16,737
كيف عثرتم علينا؟

919
01:11:17,113 --> 01:11:19,323
لا، "‏كالي"‏

920
01:11:33,045 --> 01:11:34,422
لقد حالفنا الحظ

921
01:11:34,797 --> 01:11:37,049
كنا نجوب المنطقة طوال الليل

922
01:11:37,133 --> 01:11:40,845
ونعتقل الأشخاص الذين يهربون من الشاحنات اللعينة

923
01:11:42,346 --> 01:11:43,681
نحن نأخذ بقاياهم

924
01:11:45,308 --> 01:11:47,393
لماذا لم تقتلونا بعد؟

925
01:11:48,769 --> 01:11:51,689
لا نشارك بالتطهير الليلة، لا نحتاج إلى قتل أحد

926
01:11:53,899 --> 01:11:55,192
نريد المال فقط

927
01:11:55,609 --> 01:11:56,777
أليس كذلك، يا صديقي؟

928
01:12:00,114 --> 01:12:01,490
المال!‏

929
01:12:05,953 --> 01:12:09,081
حسنا.‏ هيا بنا، هيا، هيا!‏

930
01:12:09,498 --> 01:12:11,125
هيا، تقدّموا!‏

931
01:12:11,208 --> 01:12:13,586
لا، لا، لا!‏

932
01:12:15,504 --> 01:12:17,048
من هم بحق الجحيم؟

933
01:12:17,465 --> 01:12:19,508
ماذا تفعلون بنا؟

934
01:12:19,759 --> 01:12:21,761
أريد مالي.‏ هيا، بسرعة

935
01:12:22,303 --> 01:12:23,596
ماذا يفعلون؟

936
01:12:25,514 --> 01:12:27,433
-‏كل شيء هنا -‏نعم!‏

937
01:12:27,516 --> 01:12:29,852
هيا بنا!‏ هيا، لنتحرّك!‏

938
01:12:35,983 --> 01:12:37,526
ادخلي إلى هنا!‏

939
01:12:45,951 --> 01:12:47,703
-‏"‏كالي"‏؟ -‏أمي!‏

940
01:12:47,787 --> 01:12:49,538
اصعدوا السلالم، الآن

941
01:12:55,336 --> 01:12:56,879
انهض!‏ انهض!‏

942
01:12:58,464 --> 01:12:59,590
اركعوا

943
01:13:00,383 --> 01:13:01,550
اركعوا!‏ اركعوا!‏

944
01:13:02,343 --> 01:13:03,552
اركعوا

945
01:13:04,387 --> 01:13:05,388
اركعوا

946
01:13:10,226 --> 01:13:11,727
أين نحن؟ ما هذا؟

947
01:13:11,977 --> 01:13:12,978
إن تحرّكتم أو تكلمتم

948
01:13:14,146 --> 01:13:15,398
ستقتلون

949
01:13:15,773 --> 01:13:17,441
سيداتي سادتي

950
01:13:17,566 --> 01:13:20,528
المجموعة التالية وصلت للتو

951
01:13:21,028 --> 01:13:23,114
هلا نلقي نظرة؟

952
01:13:48,597 --> 01:13:50,808
إنها مجموعة مثيرة للإعجاب

953
01:13:52,935 --> 01:13:56,897
سيداتي سادتي، بما أنها آخر عملية تطهير الليلة

954
01:13:57,273 --> 01:13:59,358
لذا فإن سعر الدخول هو.‏.‏.‏

955
01:13:59,775 --> 01:14:01,277
مئتا ألف دولار

956
01:14:05,573 --> 01:14:07,158
سيد "‏لوكهارت"‏!‏

957
01:14:07,450 --> 01:14:09,660
وزوجته الرائعة، "‏لورين"‏

958
01:14:10,369 --> 01:14:11,662
ممتاز

959
01:14:13,622 --> 01:14:14,623
الشقيقتان "‏هانوفر"‏!‏

960
01:14:15,916 --> 01:14:19,670
كنت أنتظر مشاركتكما طوال الليلة.‏ ممتاز

961
01:14:20,463 --> 01:14:24,675
أفترض أنكما أحضرتما سكاكينكما الشهيرة

962
01:14:25,426 --> 01:14:28,012
حسنا، بقي موقع واحد.‏ هل من أحد آخر؟

963
01:14:28,971 --> 01:14:31,390
السيد "‏هيرست"‏!‏ رائع!‏

964
01:14:31,474 --> 01:14:33,976
هل سينضم ابناك الوسيمان إليك؟

965
01:14:34,185 --> 01:14:35,978
-‏ما رأيكما أيها الشابان؟ -‏نعم، لنفعل ذلك

966
01:14:36,645 --> 01:14:38,481
سيداتي سادتي، ستكون هذه

967
01:14:38,564 --> 01:14:40,733
معمودية الدم لكل من "‏تشارلز"‏ و"‏طوم"‏

968
01:14:42,359 --> 01:14:45,613
يسرّني أن تتشاركا عملية التطهير هذه

969
01:14:47,698 --> 01:14:49,575
تذكير أخير

970
01:14:49,992 --> 01:14:51,494
زاوية الأسلحة

971
01:14:51,577 --> 01:14:54,872
مليئة بأفضل وأحدث الأسلحة

972
01:14:55,372 --> 01:15:02,338
سلاحي المفضّل مسدس "‏ماوزر"‏ مزدوج الفوهة

973
01:15:02,546 --> 01:15:05,216
إنه مزوّد بزناد دقيق

974
01:15:05,382 --> 01:15:07,593
ويسهل إطلاقه

975
01:15:07,968 --> 01:15:10,763
إنه دقيق للغاية

976
01:15:10,930 --> 01:15:14,475
وكأن القدير صنعه بنفسه

977
01:15:15,768 --> 01:15:17,394
حسنا، هذا كل شيء

978
01:15:17,645 --> 01:15:18,771
أيها المطهرون

979
01:15:19,396 --> 01:15:20,689
ارتدوا بزّاتكم

980
01:15:21,148 --> 01:15:22,566
حظا سعيدا

981
01:15:22,650 --> 01:15:25,694
حظا سعيدا.‏ نراكم في منطقة الصيد

982
01:15:26,820 --> 01:15:28,322
انهضوا، هيا!‏

983
01:15:28,489 --> 01:15:29,949
انهضوا!‏

984
01:15:32,117 --> 01:15:33,702
لا تتلكؤوا!‏

985
01:15:34,370 --> 01:15:35,371
هيا!‏

986
01:15:35,913 --> 01:15:37,915
-‏تحرّكي!‏ -‏حسنا!‏

987
01:15:40,376 --> 01:15:41,627
تحرّكوا!‏ هيا!‏

988
01:15:41,752 --> 01:15:43,712
-‏تقدّموا!‏ -‏ادخلوا إلى هنا!‏

989
01:15:49,969 --> 01:15:51,720
ابقوا قريبين مني، حسنا؟

990
01:15:52,012 --> 01:15:53,889
اتبعوني.‏ تحرّكوا

991
01:15:55,099 --> 01:15:59,019
أخفضوا رؤوسكم، لا تنظروا، أخفضوا رؤوسكم

992
01:15:59,728 --> 01:16:00,813
انتظروا

993
01:16:02,398 --> 01:16:03,732
ما هذا؟

994
01:16:04,024 --> 01:16:05,192
يريدون اصطيادنا

995
01:16:05,484 --> 01:16:06,610
ماذا؟

996
01:16:35,055 --> 01:16:38,350
بورك الآباء المؤسّسون الجدد لسماحهم لنا

997
01:16:38,434 --> 01:16:40,227
بتطهير نفوسنا

998
01:16:40,686 --> 01:16:42,479
لتتبارك "‏أميركا"‏

999
01:16:42,563 --> 01:16:44,189
أمة تولد من جديد

1000
01:16:44,315 --> 01:16:45,899
حسنا، إنهم هنا

1001
01:17:07,755 --> 01:17:10,049
سيحضرون ولديهم نظارات للرؤية الليلية

1002
01:17:10,716 --> 01:17:12,760
يجب أن أقتل أحدهم.‏ إن لم نر، قضي علينا

1003
01:17:12,843 --> 01:17:15,471
-‏يجب أن نرافقك -‏لا، أريدكم أن تبقوا هنا

1004
01:17:15,763 --> 01:17:16,764
لا تذهب.‏ أنا خائفة

1005
01:17:16,847 --> 01:17:18,641
سأعود، سأعود

1006
01:17:19,266 --> 01:17:20,517
ابقوا هنا

1007
01:17:56,845 --> 01:17:58,097
لا!‏

1008
01:20:20,030 --> 01:20:21,281
-‏هل أنت بخير؟ -‏أنا بخير

1009
01:20:21,573 --> 01:20:23,242
ليست لدينا إلا نظارتين للرؤية الليلية

1010
01:20:23,367 --> 01:20:24,576
ضعي هذه

1011
01:20:24,743 --> 01:20:27,830
قتلت ٤ من هؤلاء الأوغاد.‏ بقي ٣ منهم

1012
01:20:28,038 --> 01:20:30,207
إنه محشو.‏ صوّبوا وأطلقوا النار

1013
01:20:31,708 --> 01:20:33,877
-‏أحدهم يتوجه نحونا -‏اقتليه

1014
01:20:45,889 --> 01:20:47,307
إنهم يرحلون

1015
01:20:47,474 --> 01:20:49,017
لقد رحلوا جميعا

1016
01:20:49,601 --> 01:20:52,104
-‏إنهم يغادرون -‏اختبئوا، أخفضوا رؤوسكم

1017
01:20:53,146 --> 01:20:54,189
هل انتهى الأمر؟

1018
01:20:57,192 --> 01:20:58,819
أخفضي رأسك

1019
01:20:59,361 --> 01:21:01,613
نحتاج إلى المساعدة حالا

1020
01:21:02,114 --> 01:21:05,158
لقد قتلوا ٥ أشخاص.‏ قتلوا ٥ منا

1021
01:21:07,786 --> 01:21:08,954
لقد رحلوا

1022
01:21:12,040 --> 01:21:13,292
ماذا؟

1023
01:21:13,458 --> 01:21:14,877
ما كان ذلك؟

1024
01:21:32,644 --> 01:21:34,688
ثمة جيش بكامله

1025
01:21:35,355 --> 01:21:37,232
لم يعد لديّ رصاص

1026
01:21:42,154 --> 01:21:44,072
أمسكي يدي، يا صغيرتي

1027
01:21:47,117 --> 01:21:49,161
لن يدعونا نخرج من هنا

1028
01:21:50,329 --> 01:21:51,663
صعّبوا عليهم الأمور

1029
01:21:54,082 --> 01:21:57,336
أنا آسف على كل شيء

1030
01:21:59,504 --> 01:22:01,632
أنا أحبك.‏ أريدك أن تعرف ذلك

1031
01:22:08,680 --> 01:22:09,723
لا!‏

1032
01:22:09,932 --> 01:22:11,975
لا.‏ حسنا

1033
01:22:12,100 --> 01:22:14,436
هيا، هيا

1034
01:22:16,980 --> 01:22:18,148
هيا

1035
01:22:23,278 --> 01:22:24,321
حسنا

1036
01:22:25,572 --> 01:22:26,823
سيكون كل شيء بخير

1037
01:22:30,744 --> 01:22:31,828
أنت بخير

1038
01:22:36,208 --> 01:22:37,376
حسنا، حسنا

1039
01:22:47,427 --> 01:22:48,512
ما هذا؟

1040
01:22:49,471 --> 01:22:50,847
يا إلهي!‏

1041
01:22:50,889 --> 01:22:55,519
يمنع استخدام المتفجرات ما فوق العيار ٤

1042
01:22:55,811 --> 01:22:57,104
ستتم ملاحقتكم قانونيا

1043
01:23:00,315 --> 01:23:04,820
يمنع استخدام المتفجرات ما فوق العيار ٤

1044
01:23:05,153 --> 01:23:06,947
ستتم ملاحقتكم قانونيا

1045
01:23:08,031 --> 01:23:12,536
يمنع استخدام المتفجرات ما فوق العيار ٤

1046
01:23:12,995 --> 01:23:14,705
ستتم ملاحقتكم قانونيا

1047
01:23:15,956 --> 01:23:20,502
يمنع استخدام المتفجرات ما فوق العيار ٤

1048
01:23:20,961 --> 01:23:22,004
ستتم ملاحقتكم قانونيا

1049
01:23:22,087 --> 01:23:23,714
لا تطلقوا النار!‏ جئنا لمساعدتكم!‏

1050
01:23:23,922 --> 01:23:25,173
تمركزوا هناك

1051
01:23:25,215 --> 01:23:26,967
شكّلوا صفا لإطلاق النار.‏ هيا!‏

1052
01:23:37,602 --> 01:23:39,021
من أنتم؟

1053
01:23:39,396 --> 01:23:40,772
لسنا أشخاصا مميّزين

1054
01:23:41,231 --> 01:23:43,942
مجرد أشخاص لا يوافقون على عملية التطهير

1055
01:23:46,236 --> 01:23:48,238
أنت مع "‏كارميلو جونز"‏

1056
01:23:49,489 --> 01:23:50,490
نعم

1057
01:23:50,699 --> 01:23:52,868
تبّا للآباء المؤسّسين الجدد!‏

1058
01:23:55,746 --> 01:23:57,039
اذهبوا إلى الجحيم!‏

1059
01:23:57,164 --> 01:24:00,959
تبّا لأموالكم!‏ وتبّا لعملية التطهير اللعينة!‏

1060
01:24:01,168 --> 01:24:02,335
"‏كارميلو"‏!‏

1061
01:24:02,794 --> 01:24:03,962
نحن هنا!‏

1062
01:24:09,718 --> 01:24:10,886
أنا أعرفك

1063
01:24:11,094 --> 01:24:12,262
قلت ذات مرة

1064
01:24:12,345 --> 01:24:15,599
إن اقتصاد السوق لن يمنع تقدّم الأميركيين

1065
01:24:16,183 --> 01:24:18,393
"نحن غاضبون وسنرد الضربة"

1066
01:24:20,020 --> 01:24:21,980
تشرّفت بمعرفتك، أيتها الشابة

1067
01:24:23,190 --> 01:24:24,900
إن عددهم كبير جدا

1068
01:24:25,901 --> 01:24:28,487
ثمة الكثير منا أيضا.‏ ونحن أشدّ غضبا

1069
01:24:29,237 --> 01:24:31,531
حان الوقت ليختبروا ما هو الأمر عليه

1070
01:24:31,865 --> 01:24:34,284
التغيير لن يحصل إلا عندما تزهق دماؤهم

1071
01:24:37,329 --> 01:24:38,955
الأفضل أن تخرجوا من هنا

1072
01:24:39,247 --> 01:24:40,874
ستكون الأمور سيئة

1073
01:24:44,044 --> 01:24:45,128
هيا

1074
01:24:45,796 --> 01:24:47,005
يجب أن نذهب

1075
01:24:47,464 --> 01:24:48,757
انظري إليّ

1076
01:24:49,633 --> 01:24:50,884
لقد توفي

1077
01:24:51,802 --> 01:24:52,803
تعالي

1078
01:24:53,887 --> 01:24:55,222
أريد أن أقتل

1079
01:24:58,600 --> 01:25:00,018
سنهتم بها

1080
01:25:02,771 --> 01:25:03,855
هل أنت متأكد؟

1081
01:25:06,024 --> 01:25:07,567
اذهب.‏ سنهتم بها

1082
01:25:08,819 --> 01:25:10,278
هيا بنا

1083
01:25:11,988 --> 01:25:13,323
أنا آسفة

1084
01:25:26,795 --> 01:25:27,796
خذي

1085
01:25:28,004 --> 01:25:29,131
خذي المسدس

1086
01:25:32,259 --> 01:25:34,845
استعدوا لتسيل دماؤكم، أيها الأثرياء السفلة!‏

1087
01:25:35,053 --> 01:25:37,139
لقد حان دورنا الآن!‏

1088
01:25:59,661 --> 01:26:00,662
ترجّلي من السيارة

1089
01:26:01,997 --> 01:26:03,623
دعي المفاتيح وترجّلي من السيارة

1090
01:26:04,040 --> 01:26:05,417
ترجّلي من السيارة!‏

1091
01:26:07,711 --> 01:26:09,212
رباه، لا!‏

1092
01:26:09,337 --> 01:26:11,590
-‏لا تقتلني!‏ -‏انظري إليّ!‏

1093
01:26:11,673 --> 01:26:13,884
لا تستحقين العيش، أيتها الحثالة

1094
01:26:15,010 --> 01:26:18,430
تذكريني، حسنا؟ تذكريني!‏

1095
01:26:18,597 --> 01:26:19,723
أوه، لا!‏

1096
01:26:20,348 --> 01:26:21,766
والآن، اهربي

1097
01:26:22,058 --> 01:26:23,226
اركضي!‏

1098
01:26:23,310 --> 01:26:24,311
اركضي!‏

1099
01:26:25,562 --> 01:26:26,563
أسرع!‏

1100
01:26:32,694 --> 01:26:33,862
كاد الأمر ينتهي

1101
01:26:34,029 --> 01:26:35,697
كلا، لا يزال هناك وقت

1102
01:26:36,156 --> 01:26:37,324
أستطيع أن انجح

1103
01:26:40,493 --> 01:26:42,078
أستطيع أن أنجح

1104
01:26:42,495 --> 01:26:45,957
لم يبق وقت كثير لعملية التطهير لهذا العام

1105
01:26:46,291 --> 01:26:50,378
اخرجوا وكونوا مواطنين أفضل

1106
01:26:51,296 --> 01:26:52,672
ليكن القدير في عونكم جميعا

1107
01:26:55,217 --> 01:26:57,469
هلا تقول لنا ماذا نفعل هنا؟

1108
01:27:00,388 --> 01:27:02,224
أتريان هذا المنزل عند الزاوية؟

1109
01:27:08,104 --> 01:27:10,106
صاحب هذا المنزل قتل ابني

1110
01:27:10,941 --> 01:27:12,192
منذ ١٢ شهرا

1111
01:27:15,445 --> 01:27:16,738
"نيكولاس"

1112
01:27:18,907 --> 01:27:22,410
كان عائدا من المدرسة وانحرف عن الطريق

1113
01:27:26,998 --> 01:27:30,210
نسبة الكحول بدم الوغد كانت ٣ أضعاف المسموح

1114
01:27:30,293 --> 01:27:34,381
لكنهم أطلقوا سراحه بسبب خطأ قانوني لذا.‏.‏.‏

1115
01:27:35,423 --> 01:27:37,217
إنه يعيش مع زوجته وولديهما

1116
01:27:37,300 --> 01:27:38,551
في هذا المنزل

1117
01:27:39,344 --> 01:27:40,804
سعداء إلى الأبد

1118
01:27:43,974 --> 01:27:46,643
منذ أسبوعين، عطّلت متراسه الخلفي

1119
01:27:46,810 --> 01:27:48,687
هذا ما نفعله هنا

1120
01:27:53,608 --> 01:27:56,611
أريدكما أن تبقيا في هذه السيارة، مفهوم؟

1121
01:27:56,987 --> 01:27:58,530
لا أريدكما أن تتحركا

1122
01:27:59,114 --> 01:28:00,115
ستكونان بأمان

1123
01:28:00,407 --> 01:28:01,866
-‏كاد الأمر ينتهي -‏لا تذهب، أرجوك

1124
01:28:02,117 --> 01:28:04,327
-‏أفلتي ذراعي -‏يمكنك أن تبقى معنا

1125
01:28:04,411 --> 01:28:06,955
سنغادر ويكون كل شيء على ما يرام

1126
01:28:07,330 --> 01:28:08,498
أفلتي ذراعي

1127
01:28:08,665 --> 01:28:11,042
لا، أرجوك.‏ أنا آسفة

1128
01:28:11,126 --> 01:28:13,753
أنا آسفة لما حصل لابنك

1129
01:28:14,004 --> 01:28:15,547
أفلتي ذراعي!‏

1130
01:28:21,219 --> 01:28:22,595
ابقيا في السيارة

1131
01:29:43,093 --> 01:29:44,094
بقيت ٥ دقائق

1132
01:29:44,260 --> 01:29:47,555
بقيت ٥ دقائق لعملية التطهير لهذا العام

1133
01:30:08,618 --> 01:30:09,661
مرحبا

1134
01:30:11,955 --> 01:30:13,456
لا!‏ لا تتكلمي

1135
01:30:13,623 --> 01:30:16,209
اصمتي.‏ لم أحضر لأجل ولديكما

1136
01:30:16,376 --> 01:30:17,752
-‏جئت من أجلك -‏حسنا!‏

1137
01:30:17,961 --> 01:30:19,170
انهض

1138
01:30:19,254 --> 01:30:21,131
لا، لا، لا

1139
01:30:24,300 --> 01:30:26,302
هيا، هيا.‏ انهضي، انهضي

1140
01:30:26,386 --> 01:30:27,554
لا، أرجوك!‏

1141
01:30:27,637 --> 01:30:29,347
اصمت وإلا أطلقت النار في وجهك!‏

1142
01:30:29,514 --> 01:30:31,474
-‏انبطح أرضا!‏ انبطح أرضا!‏ -‏حسنا، أرجوك!‏

1143
01:30:32,058 --> 01:30:34,144
انبطحي أرضا.‏ أرضا

1144
01:30:34,978 --> 01:30:37,689
-‏انظر إليّ، انظر إليّ -‏حسنا، حسنا

1145
01:30:37,897 --> 01:30:38,982
-‏انظر إلى وجهي -‏حسنا

1146
01:30:39,149 --> 01:30:41,317
أتتذكرني؟ انظر إلى وجهي!‏

1147
01:30:41,401 --> 01:30:42,485
أنا انظر

1148
01:30:42,569 --> 01:30:43,862
-‏أتعرف ماذا أخذت مني؟ -‏أعرف

1149
01:30:43,945 --> 01:30:45,655
-‏أتعرف ماذا أخذت مني؟ -‏أعرف

1150
01:30:45,989 --> 01:30:48,158
أخذت ابني!‏ سلبتني ابني!‏

1151
01:30:48,283 --> 01:30:50,160
سلبتني ابني!‏

1152
01:30:50,285 --> 01:30:52,078
-‏أنا آسف جدا -‏سلبتني ابني

1153
01:30:52,162 --> 01:30:54,497
قتلت ابني، أيها السافل الحقير!‏

1154
01:30:54,706 --> 01:30:55,832
أرجوك!‏

1155
01:30:56,624 --> 01:30:58,501
أرجوك، لا تفعل هذا

1156
01:30:58,710 --> 01:31:00,503
انظر إليّ.‏ انظر إلى وجهي

1157
01:31:00,837 --> 01:31:03,465
هل رأيته عندما صدمته؟ هل رأيته؟

1158
01:31:03,548 --> 01:31:06,342
صفه لي.‏ صف لي شكله!‏

1159
01:31:06,426 --> 01:31:07,719
آسف على ما فعلت

1160
01:31:07,802 --> 01:31:09,220
قل لي إنك رأيت وجهه!‏

1161
01:31:10,096 --> 01:31:12,348
-‏قل لي إنك رأيت وجهه!‏ -‏رأيته

1162
01:31:12,724 --> 01:31:14,559
ستدفع الثمن لما فعلته بي

1163
01:31:15,143 --> 01:31:17,228
-‏لما فعلته بابني -‏كلا، أرجوك

1164
01:31:17,437 --> 01:31:18,438
أرجوك!‏

1165
01:32:07,904 --> 01:32:10,240
وجدنا سيارتك، حضرة الرقيب

1166
01:32:11,533 --> 01:32:13,618
تعرفنا إليك بفضل لوحة سيارتك

1167
01:32:15,703 --> 01:32:18,498
كان من السهل معرفة إلى أين ستذهب الليلة

1168
01:32:21,000 --> 01:32:23,253
مكانك، لفعلت الأمر عينه

1169
01:32:28,216 --> 01:32:31,553
ثمة قاعدة غير مكتوبة لعملية التطهير

1170
01:32:32,720 --> 01:32:35,056
لا تنقذ الأرواح

1171
01:32:35,890 --> 01:32:37,892
الليلة، نزهق الأرواح

1172
01:32:39,143 --> 01:32:41,854
نجعل الأمور سهلة التحكم

1173
01:32:44,023 --> 01:32:47,151
لسوء الحظ، المواطنون لا يقتلون كفاية

1174
01:32:48,778 --> 01:32:50,488
لذا، نحن نعوّض عنهم

1175
01:32:51,656 --> 01:32:53,616
للحفاظ على توازن الأمور

1176
01:32:55,285 --> 01:32:58,162
ما يقوم به الآباء المؤسّسون الجدد مهم

1177
01:32:58,538 --> 01:33:00,748
ولا نقبل بأي تدخّل

1178
01:33:01,833 --> 01:33:03,626
نحن لا نقبل بالأبطال

1179
01:33:04,502 --> 01:33:06,129
كلا، سيدي

1180
01:33:07,088 --> 01:33:08,506
لا أبطال

1181
01:33:16,556 --> 01:33:18,433
أرجو أن تكون شعرت بأنك تطهرت

1182
01:33:26,441 --> 01:33:28,401
لتتبارك "‏أميركا"‏

1183
01:33:29,861 --> 01:33:31,946
أمة تولد من جديد

1184
01:34:25,541 --> 01:34:27,335
أوه لا.‏ يا إلهي

1185
01:34:27,835 --> 01:34:29,420
يا إلهي

1186
01:34:30,880 --> 01:34:32,215
ألديك سيارة؟

1187
01:34:33,007 --> 01:34:34,425
-‏ألديك سيارة؟ -‏نعم

1188
01:34:34,592 --> 01:34:36,135
-‏أحضرها بسرعة!‏ -‏نعم، حسنا

1189
01:34:36,302 --> 01:34:37,345
حسنا!‏

1190
01:34:37,970 --> 01:34:39,514
حسنا.‏ تعالي، "‏كالي"‏

1191
01:34:40,014 --> 01:34:42,308
تعالي ساعديني، حسنا؟

1192
01:34:42,392 --> 01:34:44,185
انظري إليّ!‏ أتريدين أن يعيش؟

1193
01:34:44,352 --> 01:34:46,604
يجب أن نتصرف إذا.‏ يجب أن نساعده الآن

1194
01:34:46,688 --> 01:34:47,814
حسنا؟

1195
01:34:47,897 --> 01:34:51,401
عند الثلاثة، سنرفعه.‏ ١، ٢.‏.‏.‏

1196
01:34:51,484 --> 01:34:52,652
ثلاثة!‏

1197
01:34:53,069 --> 01:34:54,320
هيا!‏

1198
01:34:54,779 --> 01:34:56,072
هيا!‏

1199
01:34:58,199 --> 01:35:00,076
تحرّك واجلب تلك السيارة!‏

1200
01:35:11,879 --> 01:35:13,381
حسنا

1201
01:35:17,969 --> 01:35:19,470
المستشفى ليست بعيدة.‏ سنصل بعد لحظة

1202
01:35:19,595 --> 01:35:21,889
هيا، أسرع!‏ انطلق بأقصى سرعة!‏

1203
01:35:28,187 --> 01:35:29,564
لقد نجحت

1204
01:35:31,607 --> 01:35:33,359
لقد أنقذتنا

1205
01:35:34,694 --> 01:35:37,238
لذا، أرجوك، دعنا نهتم بك، حسنا؟

1206
01:35:57,925 --> 01:35:59,719
الطوارئ

1207
01:36:10,730 --> 01:36:11,731
انتهى كل شيء

1208
01:36:12,273 --> 01:36:13,274
انتهى كل شيء

1209
01:36:17,779 --> 01:36:20,114
تجاوزت الساعة ٧ يوم ٢٢ آذار

1210
01:36:20,239 --> 01:36:22,366
وانتهت عملية التطهير السنوي للتو

1211
01:36:22,450 --> 01:36:24,827
هذا برنامج الأخبار الأميركي الصباحي

1212
01:36:24,911 --> 01:36:27,163
التقارير تصلنا من كل أنحاء البلاد

1213
01:36:27,288 --> 01:36:31,042
مع نزول الشرطة والإطفاء وأجهزة الطوارئ إلى الشوارع

1214
01:36:31,125 --> 01:36:33,586
لمساعدة ضحايا الليلة الماضية

1215
01:36:33,669 --> 01:36:35,880
في ٢٢ آذار -‏ الساعة ٧:٠٩

1216
01:36:36,005 --> 01:36:40,468
ما زال هناك ٣٦٤ يوما لعملية التطهير السنوي المقبلة

1217
01:36:41,677 --> 01:36:43,763
طبعت الترجمة في استوديو هارون -‏ لبنان

