[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 15 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Arabic Typesetting,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Arabic DecoType Naskh Extensions,DecoType Naskh Extensions,40,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:04.53,0:01:06.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فكّري في قلبك كما لو أنه طبل. Dialogue: 0,0:01:09.74,0:01:12.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ونفسك إيقاعه. Dialogue: 0,0:01:18.87,0:01:22.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(طنجة)" Dialogue: 0,0:02:31.74,0:02:34.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"قبل 8 شهور - (لندن)" Dialogue: 0,0:02:35.39,0:02:40.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}تعديل التوقيت{\c}\N{\c&HFFFF00&}Scooby07{\c} Dialogue: 0,0:05:12.86,0:05:15.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ليزا"! إلى غرفة النوم الرئيسية. Dialogue: 0,0:05:21.12,0:05:22.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:05:22.33,0:05:23.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا "كيث". Dialogue: 0,0:05:23.41,0:05:25.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نصف الساعة بـ100 والساعة بـ150. Dialogue: 0,0:05:26.75,0:05:27.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد أن نتحدث فحسب. Dialogue: 0,0:05:27.83,0:05:29.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لننه مسألة المال. Dialogue: 0,0:05:32.67,0:05:33.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:05:55.36,0:05:56.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:05:56.61,0:05:57.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ليزا". Dialogue: 0,0:05:58.36,0:05:59.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهو اسمك الحقيقي؟ Dialogue: 0,0:06:00.57,0:06:01.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أُدعى "ليزا". Dialogue: 0,0:06:03.99,0:06:06.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلا إن كنت تريد أن تدعوني باسم آخر. Dialogue: 0,0:06:08.37,0:06:10.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ما رأيك بـ"ستيفاني"؟\N‫- بالتأكيد. Dialogue: 0,0:06:20.17,0:06:21.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ستيفاني باتريك"؟ Dialogue: 0,0:06:26.01,0:06:28.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان والداك على متن رحلة خطوط "نورث إيست" Dialogue: 0,0:06:28.10,0:06:31.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫التي تحطمت في "المحيط الأطلسي" قبل 3 سنوات Dialogue: 0,0:06:31.27,0:06:33.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ومعهما أختك وأخيك. Dialogue: 0,0:06:34.31,0:06:35.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا صحفيّ. Dialogue: 0,0:06:39.65,0:06:41.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أكتب مقالاً. Dialogue: 0,0:06:43.95,0:06:46.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يكن حادثاً. بل كانت الطائرة تحمل قنبلة. Dialogue: 0,0:06:47.03,0:06:48.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل لديك سيجارة؟ Dialogue: 0,0:06:50.66,0:06:51.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,0:06:51.79,0:06:53.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من صنع القنبلة موجود هنا في "لندن". Dialogue: 0,0:06:53.17,0:06:55.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه طليق. يمشي حرّاً في الطرقات. Dialogue: 0,0:07:01.47,0:07:03.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأعود بعد قليل. Dialogue: 0,0:07:15.77,0:07:18.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انهض. تعال. Dialogue: 0,0:07:18.19,0:07:20.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعني! Dialogue: 0,0:07:21.53,0:07:22.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد أن نتحدث فحسب يا "ستيفاني". Dialogue: 0,0:07:26.70,0:07:28.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هيا، اخرج يا فتى.\N‫- حسناً، سأرحل! Dialogue: 0,0:08:22.46,0:08:25.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديك رسالة محفوظة واحدة. Dialogue: 0,0:08:27.01,0:08:28.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرحباً يا حلوتي. Dialogue: 0,0:08:29.85,0:08:32.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نسي والدك خاتم زفافه على المنضدة. Dialogue: 0,0:08:32.85,0:08:33.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنك أن تجلبيه معك؟ Dialogue: 0,0:08:35.14,0:08:37.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنراك في المطار. Dialogue: 0,0:08:37.23,0:08:38.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحبك. Dialogue: 0,0:10:14.49,0:10:15.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:10:55.07,0:10:57.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أبوسعك إثبات ذلك؟\N‫- اركبي فحسب. Dialogue: 0,0:11:06.96,0:11:07.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذاً، إلى أين سنذهب؟ Dialogue: 0,0:11:09.38,0:11:11.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تمارس الجنس معي. Dialogue: 0,0:11:13.01,0:11:14.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا يريحني. Dialogue: 0,0:11:16.22,0:11:17.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سحقاً لك. Dialogue: 0,0:11:23.94,0:11:25.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنك أن تتحركي؟ Dialogue: 0,0:11:42.16,0:11:43.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتريدين مشروباً؟ Dialogue: 0,0:11:46.96,0:11:48.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأجلب زجاجة جعة. Dialogue: 0,0:12:30.71,0:12:36.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تحطّم الطائرة (إن إي 147)\N‫سببه انفجار في خزان الوقود" Dialogue: 0,0:13:53.71,0:13:58.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(آندرو باتريك)، (29 آي)\N‫(مونيكا باتريك)، (29 بي) Dialogue: 0,0:14:18.78,0:14:22.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫(مارتن دوغلاس)، (29 سي) - (سارة باتريك)،\N‫(29 دي) - (ديفيد باتريك)، (29 إي)" Dialogue: 0,0:14:48.77,0:14:50.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهو الرجل الذي قتل أسرتي؟ Dialogue: 0,0:14:50.69,0:14:52.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا "محمد رضا". Dialogue: 0,0:14:52.14,0:14:53.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هو من صنع القنبلة. Dialogue: 0,0:14:53.73,0:14:55.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- يصنع القنابل إذاً.\N‫- وكشفت الأجهزة الأمنية Dialogue: 0,0:14:55.61,0:14:57.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تورّطه من خلال أجهزة المراقبة، Dialogue: 0,0:14:57.11,0:14:59.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لكنهم لن يعتقلوه.\N‫- يعرفون من صنع القنبلة Dialogue: 0,0:14:59.11,0:15:01.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولن يعتقلوه بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:15:02.24,0:15:03.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,0:15:05.66,0:15:07.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لم لا؟\N‫- لست متأكداً بعد. Dialogue: 0,0:15:07.99,0:15:10.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما كانوا قلقين من أنهم إن اعتقلوه، Dialogue: 0,0:15:10.62,0:15:12.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيخسرون شبكته. Dialogue: 0,0:15:12.46,0:15:14.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لعلهم أيضاً خائفون أكثر ممن سيقودهم إليه، Dialogue: 0,0:15:14.96,0:15:17.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قد يكون أحد حلفائنا في الشرق الأوسط. Dialogue: 0,0:15:17.09,0:15:18.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقد تكون تداعيات المسألة هائلة. Dialogue: 0,0:15:19.88,0:15:23.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنك أن تتخيلي\N‫إن خرجت هذه التفاصيل للملأ؟ Dialogue: 0,0:15:24.09,0:15:26.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنهم يتركون صانع قنابل\N‫يمشي طليقاً في شوارع "لندن"؟ Dialogue: 0,0:15:27.01,0:15:30.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهذه كلها...\N‫حادثة تحطّم الطائرة قد حُجبت الحقائق فيها؟ Dialogue: 0,0:15:36.40,0:15:37.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ستكون العواقب كارثية. Dialogue: 0,0:15:37.77,0:15:39.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وما أدراك بكل هذه المعلومات؟ Dialogue: 0,0:15:40.48,0:15:42.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجريت بحثاً. ولديّ مصدر معلومات. Dialogue: 0,0:15:42.70,0:15:44.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- وأفضّل لو...\N‫- وتعرف أن مصدرك... Dialogue: 0,0:15:44.66,0:15:46.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- تطفئين السيجارة، رجاءً.\N‫- يخبرك بالحقيقة؟ Dialogue: 0,0:15:46.95,0:15:49.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كيف تعلم ذلك؟\N‫- أفضّل لو تطفئين السيجارة. Dialogue: 0,0:15:59.55,0:16:02.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما أدراك أن مصدر معلوماتك يخبرك بالحقيقة؟ Dialogue: 0,0:16:04.38,0:16:06.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يعطني معلومات مضللة بعد. Dialogue: 0,0:16:09.01,0:16:11.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وما حاجة هذا المصدر إليك؟ Dialogue: 0,0:16:11.39,0:16:12.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكنه أن يفعلها لوحده. Dialogue: 0,0:16:12.48,0:16:14.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه جزء من جهاز المخابرات. Dialogue: 0,0:16:15.69,0:16:18.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عنصر سابق في المخابرات البريطانية،\N‫لكنه ما زال مطلعاً على بواطن الأمور. Dialogue: 0,0:16:21.28,0:16:22.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ويحتاج إليك لتساعده. Dialogue: 0,0:16:25.03,0:16:26.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:26.11,0:16:27.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكنني أن أساعدك. Dialogue: 0,0:16:33.41,0:16:35.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان يجب أن تتركني لوحدي. Dialogue: 0,0:16:36.42,0:16:37.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنني لم أتركك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:37.96,0:16:39.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأن خبرك سيتصدر الصحف بسببي. Dialogue: 0,0:16:40.59,0:16:43.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قصة مأساوية لطالبة من الطبقة الوسطى. Dialogue: 0,0:16:43.59,0:16:44.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لست صحفياً من ذلك النمط. Dialogue: 0,0:16:45.01,0:16:46.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولم آت لأبيع الصحف. Dialogue: 0,0:16:47.72,0:16:49.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان يمكن أن تحظي بأيّ حياة تريدينها. Dialogue: 0,0:16:49.47,0:16:50.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه هي الحياة التي أريدها. Dialogue: 0,0:16:51.06,0:16:53.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عوضاً عما كنت عليه\N‫حين كنت متفوقة في "أوكسفورد"؟ Dialogue: 0,0:16:53.22,0:16:54.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أصدّقك. Dialogue: 0,0:16:54.73,0:16:56.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم قصدتني؟ Dialogue: 0,0:16:57.02,0:16:58.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت ضحية أخرى. Dialogue: 0,0:16:59.90,0:17:01.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنك لم تموتي بعد. Dialogue: 0,0:17:09.37,0:17:10.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من يكون "مارتن دوغلاس"؟ Dialogue: 0,0:17:11.74,0:17:14.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الرجل الذي جلس في مقعدي. Dialogue: 0,0:17:14.25,0:17:15.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه مهندس معماريّ. Dialogue: 0,0:17:15.58,0:17:17.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من "يونيوندايل"، "نيويورك". Dialogue: 0,0:17:19.75,0:17:22.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أكان متزوجاً؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:17:23.63,0:17:25.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أكان لديه أطفال؟ Dialogue: 0,0:17:26.26,0:17:27.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫طفلان. Dialogue: 0,0:17:51.82,0:17:55.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"اسأل (بي)؟" Dialogue: 0,0:18:01.79,0:18:03.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بي". Dialogue: 0,0:18:06.30,0:18:11.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"إلى (إنفرنيس)" Dialogue: 0,0:18:12.55,0:18:16.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بحيرة (فري)، (اسكتلندا)" Dialogue: 0,0:18:19.10,0:18:21.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(محمد رضا)" Dialogue: 0,0:18:37.29,0:18:40.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(بورتلاند) - الكلية الملكية للهندسة Dialogue: 0,0:19:23.92,0:19:26.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من أيضاً يعرف بهذا كله؟\N‫- لا أحد. Dialogue: 0,0:19:28.30,0:19:29.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا عن مصدر معلوماتك؟ Dialogue: 0,0:19:32.55,0:19:33.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بي". Dialogue: 0,0:19:34.84,0:19:36.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهو مصدرك نفسه؟ Dialogue: 0,0:19:38.26,0:19:39.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلام يشير حرف "بي"؟ Dialogue: 0,0:19:40.39,0:19:42.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل "بي" موجود في "اسكتلندا"؟\N‫- اتركيه. Dialogue: 0,0:19:42.85,0:19:44.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما اسمه؟ Dialogue: 0,0:19:44.44,0:19:45.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلام يشير حرف "بي"؟ Dialogue: 0,0:19:46.61,0:19:48.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يهم. لن تعثري عليه أبداً. Dialogue: 0,0:19:48.90,0:19:52.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليّ الذهاب. لديّ اجتماع. لذا... Dialogue: 0,0:20:12.97,0:20:16.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا في حال احتجت إلى أيّ شيء،\N‫وإليك المفاتيح. Dialogue: 0,0:20:20.60,0:20:22.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكنني أن أختفي وآخذ مفاتيحك. Dialogue: 0,0:20:25.35,0:20:26.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكنني أن أبدّل الأقفال. Dialogue: 0,0:21:11.36,0:21:12.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أهو معطف جديد؟\N‫- كلا. Dialogue: 0,0:21:19.53,0:21:21.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتظنينني شركة صرافة يا "ليز"؟ Dialogue: 0,0:21:24.33,0:21:26.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كم تحتاجين، واحداً أو اثنين؟ Dialogue: 0,0:21:26.33,0:21:27.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ومسدس. Dialogue: 0,0:21:31.13,0:21:33.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت؟ ستطلقين النار على أحدهم؟ Dialogue: 0,0:21:34.88,0:21:36.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالله عليك يا "ليز". Dialogue: 0,0:21:37.63,0:21:38.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأجد شخصاً آخر. Dialogue: 0,0:23:04.76,0:23:06.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنني أن أساعدك؟ Dialogue: 0,0:23:33.29,0:23:34.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الحقيبة. Dialogue: 0,0:23:39.21,0:23:40.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين حقيبتي؟ Dialogue: 0,0:26:05.44,0:26:09.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(إنفرنيس) - (اسكتلندا) - بحيرة (فري)" Dialogue: 0,0:26:23.09,0:26:28.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(إنفرنيس)" Dialogue: 0,0:26:38.89,0:26:39.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توقف! Dialogue: 0,0:26:42.52,0:26:44.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمع. عليّ الذهاب من ذاك الطريق. Dialogue: 0,0:26:44.61,0:26:46.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آسف، سنتجه إلى البلدة. Dialogue: 0,0:26:46.44,0:26:48.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليك أن تذهبي بمفردك. Dialogue: 0,0:28:33.72,0:28:35.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابتعد عني! Dialogue: 0,0:28:39.51,0:28:40.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابتعد... Dialogue: 0,0:28:46.48,0:28:48.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اتركني! Dialogue: 0,0:28:50.40,0:28:51.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توقف! Dialogue: 0,0:29:00.95,0:29:02.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اخلعي معطفك. Dialogue: 0,0:29:04.00,0:29:05.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اخلعي معطفك! Dialogue: 0,0:29:12.92,0:29:14.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أفرغي جيوبك. Dialogue: 0,0:29:21.76,0:29:23.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- متى كانت آخر مرة تعاطيت فيها؟\N‫- لست مدمنة. Dialogue: 0,0:29:23.68,0:29:25.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لست مدمنة؟\N‫- أنا متعاطية فحسب. Dialogue: 0,0:29:25.43,0:29:27.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل الغرض منه قتلي؟\N‫- كلا. Dialogue: 0,0:29:27.27,0:29:28.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل الغرض منه قتلي؟ Dialogue: 0,0:29:29.27,0:29:32.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليك أن تكوني على مقربة.\N‫لن تصيبيني إلا من على مقربة. Dialogue: 0,0:29:35.03,0:29:36.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه غير محشو. Dialogue: 0,0:29:42.03,0:29:43.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً! Dialogue: 0,0:30:05.89,0:30:08.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ستيفاني". هذا اسمك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:30:09.06,0:30:10.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:30:11.06,0:30:12.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بد أن والديك فخوران بك. Dialogue: 0,0:30:13.36,0:30:14.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من أيضاً يعرف بوجودك هنا؟ Dialogue: 0,0:30:14.90,0:30:17.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- والداي متوفيان.\N‫- أعلم ذلك. Dialogue: 0,0:30:18.65,0:30:20.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من أيضاً يعرف بوجودك هنا؟ Dialogue: 0,0:30:21.32,0:30:23.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا أحد.\N‫- لا أسمعك. Dialogue: 0,0:30:25.54,0:30:26.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أحد. Dialogue: 0,0:30:26.95,0:30:30.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أحد يعرف ذلك. لا أحد يعرف بوجودي هنا. Dialogue: 0,0:30:31.46,0:30:32.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أحد يعرف. Dialogue: 0,0:30:36.17,0:30:37.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم جئت إلى هنا إذاً؟ Dialogue: 0,0:30:40.84,0:30:43.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سأقتل "رضا".\N‫- رباه. Dialogue: 0,0:30:43.43,0:30:45.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بد أن فرائصه ترتعد خوفاً. Dialogue: 0,0:30:46.64,0:30:47.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ساعدني على إيجاده. Dialogue: 0,0:30:47.73,0:30:51.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن كنت تريدين قتل "محمد رضا"،\N‫عليك توظيف شخص محترف. Dialogue: 0,0:30:51.10,0:30:52.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أملك المال. Dialogue: 0,0:30:52.61,0:30:56.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن لديك مهنة. أنت بائعة هوى، صحيح؟ Dialogue: 0,0:31:01.20,0:31:02.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت... Dialogue: 0,0:31:02.82,0:31:05.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت "بي". أنت مصدر معلومات "بروكتور". Dialogue: 0,0:31:06.58,0:31:07.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المعذرة؟ Dialogue: 0,0:31:11.00,0:31:12.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكنني أن أقصد صحيفة Dialogue: 0,0:31:13.71,0:31:14.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وبعدها... Dialogue: 0,0:31:15.84,0:31:18.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫متأكدة أنهم سيصغون إليّ\N‫حين أخبرهم بقصتك أنت و"بروكتور". Dialogue: 0,0:31:19.22,0:31:20.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيريدون سماع قصتك... Dialogue: 0,0:31:22.26,0:31:24.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهو "بروكتور" نفسه الذي تسببت بمقتله؟ Dialogue: 0,0:31:33.90,0:31:35.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وربما أرديته بنفسك. Dialogue: 0,0:31:39.99,0:31:40.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انظري إليّ. Dialogue: 0,0:31:42.70,0:31:44.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انظري إليّ! Dialogue: 0,0:31:49.04,0:31:50.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليست لديك أدنى فكرة Dialogue: 0,0:31:51.33,0:31:55.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عن حجم الفوضى التي تسببت بها. Dialogue: 0,0:32:12.56,0:32:13.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلا! Dialogue: 0,0:32:45.51,0:32:48.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين "رضا"؟ ساعدني على إيجاده. Dialogue: 0,0:32:51.06,0:32:52.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم عساي أفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:32:53.14,0:32:55.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد أفزعت "رضا"\N‫بعرضك اللافت للأنظار في الكافيتيريا. Dialogue: 0,0:32:55.94,0:32:57.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫واختفى بسببك. Dialogue: 0,0:32:57.31,0:32:59.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- عليّ أن أقتله.\N‫- لا يمكنك أن تمشي حتى. Dialogue: 0,0:32:59.40,0:33:00.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ساعدني على المشي إذاً. Dialogue: 0,0:33:31.51,0:33:32.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اعقدي رباط حذائك. Dialogue: 0,0:33:40.06,0:33:41.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سحقاً لك. Dialogue: 0,0:33:58.04,0:34:00.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً لحظة. Dialogue: 0,0:34:00.42,0:34:02.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً لحظة، رجاءً. Dialogue: 0,0:34:15.43,0:34:17.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأقول هذا الآن حتى لا تعودي إليّ Dialogue: 0,0:34:17.68,0:34:19.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وتقولي إنني لم أحذّرك. Dialogue: 0,0:34:19.48,0:34:20.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت غير مناسبة للمهمة. Dialogue: 0,0:34:21.35,0:34:22.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكننا التحدث عن "رضا"؟ Dialogue: 0,0:34:23.07,0:34:24.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت تهدرين وقتك. Dialogue: 0,0:34:27.57,0:34:28.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمع. Dialogue: 0,0:34:28.65,0:34:31.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكنني أن أعدّك بدنياً،\N‫وأن أعلّمك سبل النجاة. Dialogue: 0,0:34:31.24,0:34:33.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن في النهاية،\N‫سيبقى جوهرك على ما هو عليه. Dialogue: 0,0:34:36.41,0:34:39.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيطول الأمر أكثر مما تريدين،\N‫وسيؤلم أكثر مما تظنين. Dialogue: 0,0:34:40.04,0:34:41.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكننا التحدث عن "رضا"؟ Dialogue: 0,0:34:43.46,0:34:44.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وبكل تأكيد، لن تنجحي. Dialogue: 0,0:34:45.05,0:34:46.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن لو نجحت بفضل معجزة، Dialogue: 0,0:34:46.80,0:34:48.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا ما ستكتشفينه: Dialogue: 0,0:34:49.88,0:34:51.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأمر لا يستحق العناء. Dialogue: 0,0:34:52.51,0:34:53.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعالي. Dialogue: 0,0:34:54.14,0:34:55.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توقف. Dialogue: 0,0:34:55.81,0:34:57.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أمهلني دقيقة!\N‫- عجباً. Dialogue: 0,0:34:57.31,0:34:59.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تعاملني وكأنني عديمة الجدوى. Dialogue: 0,0:35:01.98,0:35:03.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، اخلعي ملابسك. Dialogue: 0,0:35:03.73,0:35:05.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إليك عني.\N‫- اخلعي ملابسك. Dialogue: 0,0:35:10.66,0:35:13.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن لم تركضي، يمكنك السباحة.\N‫اسبحي عائدة إلى الدار. Dialogue: 0,0:35:13.74,0:35:17.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكنني السباحة. البرد قارس. Dialogue: 0,0:35:18.66,0:35:20.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعني كلامي، لا أقدر. سأغرق. Dialogue: 0,0:35:20.79,0:35:22.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل هناك ما تقدرين عليه؟ Dialogue: 0,0:35:22.21,0:35:23.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت لا تعرف ماذا قاسيت. Dialogue: 0,0:35:26.96,0:35:30.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المخدرات والدعارة. ليست بمأساة. Dialogue: 0,0:35:30.97,0:35:32.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه مجرد روسم. Dialogue: 0,0:35:32.59,0:35:35.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت روسم. ولا تملكين ما يتطلّب. Dialogue: 0,0:35:36.60,0:35:37.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا اغرقي. Dialogue: 0,0:35:38.77,0:35:40.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أو استسلمي. Dialogue: 0,0:35:41.48,0:35:42.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يهمني. Dialogue: 0,0:38:45.33,0:38:48.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس لديّ ما أخسره، لذا جرّبني. Dialogue: 0,0:38:52.29,0:38:54.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا عن حياتك؟\N‫- ما بالها؟ Dialogue: 0,0:39:45.26,0:39:47.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يكن يُفترض لعائلتي\N‫أن تكون على متن تلك الرحلة. Dialogue: 0,0:39:53.52,0:39:55.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد بدّلوا المواعيد كي أنضمّ إليهم. Dialogue: 0,0:39:57.61,0:39:58.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنني لم أفعل. Dialogue: 0,0:40:02.36,0:40:04.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس لأنني لم أستطع. بل لأنني... Dialogue: 0,0:40:05.16,0:40:06.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأنني لم أرغب بذلك. Dialogue: 0,0:40:11.41,0:40:13.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا استقلّوا الطائرة من دوني. Dialogue: 0,0:40:26.43,0:40:27.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:40:29.60,0:40:31.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"رضا" رجل مهمات. Dialogue: 0,0:40:34.85,0:40:37.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الرجل الذي أعطى الإذن\N‫بشنّ الهجوم على تلك الطائرة Dialogue: 0,0:40:37.40,0:40:39.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان إسلامياً متطرفاً Dialogue: 0,0:40:39.19,0:40:41.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمثّل حكومة متشددة. Dialogue: 0,0:40:42.74,0:40:46.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وقد دفع المال لـ"يو 17" لإتمام المهمة. Dialogue: 0,0:40:48.37,0:40:50.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا يكون "يو 17"؟\N‫- تقصدين من يكون. Dialogue: 0,0:40:50.29,0:40:53.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"يو 17" هو رمز لشخص مجهول الهوية. Dialogue: 0,0:40:53.41,0:40:56.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تصنيف لدى وكالة المخابرات المركزية\N‫لإرهابي مشتبه به Dialogue: 0,0:40:56.13,0:40:58.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫غير متأكدين من اسمه. Dialogue: 0,0:40:59.21,0:41:00.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قد يكون "يو 17" أيّ شخص. Dialogue: 0,0:41:01.42,0:41:03.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا عن المتطرف؟ أين هو؟ Dialogue: 0,0:41:03.59,0:41:05.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قُتل في غارة جوية لطائرة دون طيار\N‫قبل عامين. Dialogue: 0,0:41:06.68,0:41:09.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"رضا" هو رابطنا المباشر بـ"يو 17". Dialogue: 0,0:41:13.52,0:41:17.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن أردت ملاحقة "رضا"،\N‫عليك ملاحقة "يو 17" أيضاً. Dialogue: 0,0:41:19.27,0:41:20.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريد ملاحقتهم جميعاً. Dialogue: 0,0:41:22.99,0:41:24.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا "عبد الله قيف". Dialogue: 0,0:41:25.74,0:41:28.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان ناشطاً وحالماً. Dialogue: 0,0:41:28.41,0:41:29.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قرأت عنه في منزل "بروكتور". Dialogue: 0,0:41:29.74,0:41:32.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يعتبرونه خطراً داهماً لأنه كان مصلحاً Dialogue: 0,0:41:32.75,0:41:35.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في منطقة تفزع من الإصلاح. Dialogue: 0,0:41:35.16,0:41:37.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قتلوا 239 شخصاً\N‫لمجرد أن يقضوا على ذاك الرجل Dialogue: 0,0:41:37.67,0:41:38.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الذي كان بإمكانهم قتله في السوق؟ Dialogue: 0,0:41:39.00,0:41:42.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت رسالة موجهة بالذات إلى المصلحين: Dialogue: 0,0:41:42.17,0:41:43.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكننا الإطاحة بكم أينما كنتم Dialogue: 0,0:41:43.84,0:41:46.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ونحن متحضّرون لكل شيء. Dialogue: 0,0:41:50.18,0:41:54.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تُوفي "عبد الله" وهو يحارب التعصب والتطرف. Dialogue: 0,0:41:54.56,0:41:58.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وكل من مات سواه اعتُبر ضرراً جانبياً. Dialogue: 0,0:42:00.98,0:42:04.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والد "عبد الله"،\N‫المدعو بـ"سليمان قيف" كان متشككاً كثيراً. Dialogue: 0,0:42:04.90,0:42:07.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يخف من اكتشاف مدبّر هذه العملية. Dialogue: 0,0:42:07.82,0:42:10.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد موّل "بروكتور". Dialogue: 0,0:42:20.96,0:42:22.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توقفي. Dialogue: 0,0:42:23.17,0:42:24.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليك أن تنظّمي حركة تنفسك. Dialogue: 0,0:42:24.96,0:42:27.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تذعري. تحلّي بالهدوء والثبات. Dialogue: 0,0:42:28.88,0:42:30.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن تسيطري على إيقاعك، Dialogue: 0,0:42:30.93,0:42:32.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كالموسيقى، أتتذكرين ذلك؟ Dialogue: 0,0:42:33.06,0:42:35.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فكّري في قلبك كما لو أنه طبل. Dialogue: 0,0:42:35.43,0:42:37.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أجل.\N‫- ونفسك إيقاعه. Dialogue: 0,0:42:37.77,0:42:39.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن ضبطته، ستضبطين نفسك. Dialogue: 0,0:42:47.40,0:42:48.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قلبك طبل. Dialogue: 0,0:42:49.74,0:42:51.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ونفسك إيقاعه. Dialogue: 0,0:42:56.70,0:42:58.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أطلقي رصاصة أخرى.\N‫لا تكتفي بأقل من رصاصتين. Dialogue: 0,0:43:06.01,0:43:07.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحسنت. Dialogue: 0,0:43:08.13,0:43:10.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا القسم الهيّن.\N‫- وما القسم الصعب؟ Dialogue: 0,0:43:11.80,0:43:12.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫التعايش مع الحصيلة. Dialogue: 0,0:43:28.19,0:43:29.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليك أن تبدّلي هويتك. Dialogue: 0,0:43:30.45,0:43:31.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيترا". Dialogue: 0,0:43:31.66,0:43:33.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "بيترا رويتر".\N‫- من تكون؟ Dialogue: 0,0:43:33.99,0:43:35.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كانت قاتلة مأجورة.\N‫- كانت كذلك؟ Dialogue: 0,0:43:36.41,0:43:38.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لقيت حتفها.\N‫- كيف ستنجح الخطة؟ Dialogue: 0,0:43:40.08,0:43:43.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يُعثر على جثتها قط، يعني أنها ستنجح. Dialogue: 0,0:43:56.85,0:43:58.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يا إلهي. Dialogue: 0,0:44:00.18,0:44:01.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هذا... Dialogue: 0,0:44:04.52,0:44:05.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إليك عني. Dialogue: 0,0:44:22.16,0:44:24.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد حطّمت السيارة ولقيت مصرعك. Dialogue: 0,0:44:25.33,0:44:27.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت مخبول. Dialogue: 0,0:44:30.17,0:44:31.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحسنت صنعاً. Dialogue: 0,0:44:32.34,0:44:33.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استمتعي بمسيرك إلى الدار! Dialogue: 0,0:44:44.73,0:44:46.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استمتع بمسيرك إلى الدار! Dialogue: 0,0:45:03.29,0:45:04.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهي زوجتك؟ Dialogue: 0,0:45:06.71,0:45:09.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنها جميلة.\N‫- صحيح، كانت كذلك. Dialogue: 0,0:45:17.09,0:45:18.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫متى ستعلّمني أساليب القتال؟ Dialogue: 0,0:45:23.10,0:45:24.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يجب أن نتمرّن على ذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:45:29.36,0:45:32.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جدي سلاحاً حاداً\N‫واستهدفي الأذنين أو العينين. Dialogue: 0,0:45:32.15,0:45:33.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وإن قدرت على استهداف الخصيتين فعليك بذلك. Dialogue: 0,0:45:39.70,0:45:40.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أهذا كل شيء؟ Dialogue: 0,0:45:42.24,0:45:45.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليك أن تركّزي على إمكاناتك. Dialogue: 0,0:45:47.12,0:45:48.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كاللغات. Dialogue: 0,0:45:55.30,0:45:56.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألأنني امرأة؟ Dialogue: 0,0:45:58.18,0:46:00.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمة نساء كثيرات بكفاءة الرجال. Dialogue: 0,0:46:00.72,0:46:02.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حضّرني إذاً لأكون كذلك. Dialogue: 0,0:46:03.68,0:46:05.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- سيتطلب منك وقتاً طويلاً.\N‫- كم سيطول؟ Dialogue: 0,0:46:07.90,0:46:08.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كم سيطول؟ Dialogue: 0,0:46:09.86,0:46:11.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مرت شهور علينا. Dialogue: 0,0:46:13.36,0:46:14.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قلت، كم سيطول؟ Dialogue: 0,0:46:14.69,0:46:17.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى أن تنسي حياتك السابقة. Dialogue: 0,0:46:51.73,0:46:52.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سحقاً. Dialogue: 0,0:46:58.82,0:46:59.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫توقف عن ذلك. Dialogue: 0,0:47:01.91,0:47:02.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,0:47:14.46,0:47:15.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيا. Dialogue: 0,0:48:24.07,0:48:25.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اهدئي. Dialogue: 0,0:48:25.66,0:48:26.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اهدئي. Dialogue: 0,0:48:28.37,0:48:29.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كفّي عن الحركة. Dialogue: 0,0:48:36.04,0:48:37.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بداية موفقة. Dialogue: 0,0:48:50.27,0:48:51.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتود بعض الشاي؟ Dialogue: 0,0:48:53.77,0:48:54.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمع. Dialogue: 0,0:48:55.90,0:48:57.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أأنت من المخابرات البريطانية؟ Dialogue: 0,0:48:58.69,0:49:00.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قال "بروكتور" إنك كنت كذلك. Dialogue: 0,0:49:00.65,0:49:01.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس حالياً. Dialogue: 0,0:49:02.32,0:49:03.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما معنى ذلك؟ Dialogue: 0,0:49:03.74,0:49:06.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يعني أنني أخفقت. Dialogue: 0,0:49:06.12,0:49:07.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف؟ Dialogue: 0,0:49:07.91,0:49:09.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قتلت "بيترا رويتر". Dialogue: 0,0:49:10.41,0:49:11.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بتعمّد؟ Dialogue: 0,0:49:14.25,0:49:15.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:49:16.54,0:49:18.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أقتلها عن طريق الخطأ. Dialogue: 0,0:49:24.34,0:49:25.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه "بيترا". Dialogue: 0,0:49:26.39,0:49:29.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كم يجب أن يكون عمرها الآن؟\N‫- أكبر منك، لكن لا مشكلة. Dialogue: 0,0:49:30.77,0:49:32.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أولئك الرجال الـ3 الذين يراشقونها النار... Dialogue: 0,0:49:34.39,0:49:35.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قتلتهم جميعهم. Dialogue: 0,0:49:40.82,0:49:43.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذه رصاصة 9 ملم برأس أجوف. Dialogue: 0,0:49:44.65,0:49:45.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حين تلامس النسيج الرخو، Dialogue: 0,0:49:46.07,0:49:47.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يتعاظم حجمها 3 أضعاف. Dialogue: 0,0:49:48.82,0:49:50.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لتخلّف جرحاً أكبر، Dialogue: 0,0:49:51.08,0:49:53.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فتمزق الشرايين وتقطّع الأعصاب. Dialogue: 0,0:49:53.66,0:49:56.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لتؤدي إلى خسارة دم كبيرة، ونقص دم عال. Dialogue: 0,0:49:56.37,0:49:58.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن أصبت أحدهم في عظم الصدر، Dialogue: 0,0:49:58.88,0:50:01.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيتهشم العظم وتخترق الرصاصة القلب... Dialogue: 0,0:50:01.96,0:50:02.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ويهلك. Dialogue: 0,0:50:03.05,0:50:04.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أطلقي النار عليّ.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:50:05.80,0:50:07.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- صوّبي إلى هنا.\N‫- هل فقدت صوابك؟ Dialogue: 0,0:50:07.80,0:50:09.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اصمتي. افعليها فحسب. Dialogue: 0,0:50:29.49,0:50:32.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فكّري في قلبك كما لو أنه طبل. Dialogue: 0,0:50:32.12,0:50:34.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ونفسك إيقاعه. Dialogue: 0,0:50:39.38,0:50:40.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خسارة دم كبيرة... اختراق كامل للجسد... Dialogue: 0,0:50:40.88,0:50:43.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نقص دم عال... حين تلامس النسيج الرخو، Dialogue: 0,0:50:43.46,0:50:45.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يتعاظم حجمها 3 أضعاف. Dialogue: 0,0:50:45.09,0:50:46.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن أصبت أحدهم في عظم الصدر... Dialogue: 0,0:50:48.22,0:50:51.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيتهشم العظم وتخترق الرصاصة القلب... Dialogue: 0,0:50:52.51,0:50:53.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ويهلك. Dialogue: 0,0:50:58.10,0:50:59.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأشركك في الأعمال الميدانية. Dialogue: 0,0:51:08.28,0:51:10.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تلقيت إخبارية من الاستخبارات المضادة Dialogue: 0,0:51:10.62,0:51:13.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تفيد بأن "رضا"\N‫يصنع قنبلة جديدة لصالح "يو 17". Dialogue: 0,0:51:13.74,0:51:16.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يُقال إنها ستضرب مناسبة كبرى. Dialogue: 0,0:51:16.25,0:51:18.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا ستذهبين إلى "مدريد". Dialogue: 0,0:51:18.41,0:51:20.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حيث يعيش "مارك سيرا". Dialogue: 0,0:51:24.75,0:51:28.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا "سيرا". إنه وسيط معلومات. Dialogue: 0,0:51:28.13,0:51:30.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان يعمل لدى الوكالة\N‫والآن يبيع المعلومات لمن يدفع. Dialogue: 0,0:51:30.55,0:51:33.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنستغل "سيرا" لنصل إلى "يو 17". Dialogue: 0,0:51:33.64,0:51:35.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليك التقرّب من "سيرا" Dialogue: 0,0:51:35.81,0:51:37.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لإقناعه بأنك "بيترا". Dialogue: 0,0:51:42.06,0:51:44.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ومن سيموّل هذا كله؟\N‫- وما أدراني؟ Dialogue: 0,0:51:47.99,0:51:49.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:51:51.74,0:51:53.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا عن والد "عبد الله"؟ Dialogue: 0,0:51:53.16,0:51:55.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"سليمان قيف". لقد موّل "بروكتور". Dialogue: 0,0:51:55.16,0:51:57.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- فكرة سديدة.\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:51:57.58,0:51:59.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اذهبي وتحصّلي لنا على بعض المال. Dialogue: 0,0:52:04.17,0:52:07.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(سري)، (إنجلترا)" Dialogue: 0,0:52:35.45,0:52:36.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف دخلت إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:52:40.29,0:52:41.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان ذلك بغاية السهولة. Dialogue: 0,0:52:42.04,0:52:43.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تريدين؟ Dialogue: 0,0:52:44.46,0:52:47.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا تريدين؟\N‫- كان ابنك على متن الرحلة 147. Dialogue: 0,0:52:47.09,0:52:48.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اخرجي من منزلي. Dialogue: 0,0:52:48.38,0:52:50.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حاولت إثبات أن الحادثة عمل إرهابيّ، Dialogue: 0,0:52:50.80,0:52:51.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وليس عطلاً فنياً، Dialogue: 0,0:52:51.92,0:52:54.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن لم يصدّقك أحد سوى "بروكتور". Dialogue: 0,0:52:54.18,0:52:55.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أتعرفين "بروكتور"؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:52:58.18,0:53:00.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن أردت التحدث إليّ، أبعدي المسدس عني. Dialogue: 0,0:53:11.69,0:53:14.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وعدني "بروكتور" أن يكشف لي الحقيقة. Dialogue: 0,0:53:14.95,0:53:17.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وبدلاً من ذلك، سرق مالي واختفى. Dialogue: 0,0:53:18.41,0:53:20.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنه مخادع.\N‫- كلا. Dialogue: 0,0:53:20.37,0:53:21.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنه لص.\N‫- كلا. Dialogue: 0,0:53:22.16,0:53:23.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه ميت. Dialogue: 0,0:53:24.12,0:53:25.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعرّض للقتل. Dialogue: 0,0:53:26.79,0:53:28.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أنت هنا إذاً؟ Dialogue: 0,0:53:29.46,0:53:31.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لأعرض عليك خاتمة. Dialogue: 0,0:53:31.96,0:53:33.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وكيف تودين فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:53:34.88,0:53:36.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بعنف. Dialogue: 0,0:53:38.72,0:53:42.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وماذا تريدين مني أن أفعل بالضبط؟ Dialogue: 0,0:53:42.39,0:53:45.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تسديد النفقات فحسب، هذا كل ما هنالك. Dialogue: 0,0:53:45.48,0:53:46.69,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫النفقات فحسب. Dialogue: 0,0:53:49.61,0:53:51.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا كل ما هنالك.\N‫- هذا كل ما هنالك. Dialogue: 0,0:53:53.49,0:53:54.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف حزرت؟ Dialogue: 0,0:53:57.03,0:53:59.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رجاءً، غادري منزلي. Dialogue: 0,0:54:00.53,0:54:01.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,0:54:09.50,0:54:11.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انظر إلى جانبه الجوّاني. Dialogue: 0,0:54:13.59,0:54:15.13,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫منقوش عليه أرقام مقاعد أفراد أسرتي. Dialogue: 0,0:54:28.77,0:54:32.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حاول غيرك أن يخدعني بأكثر من هذا بكثير. Dialogue: 0,0:54:32.61,0:54:35.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا أخدعك.\N‫- لا أعرف من تكونين، Dialogue: 0,0:54:35.90,0:54:37.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنني سأكتشف. Dialogue: 0,0:54:37.15,0:54:40.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫والآن رجاءً، غادري منزلي. Dialogue: 0,0:54:41.20,0:54:43.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف علمت بمقتل "بروكتور"؟ Dialogue: 0,0:54:43.12,0:54:45.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ستغادر المنزل.\N‫- لأنني وجدته. Dialogue: 0,0:54:45.75,0:54:47.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت غلطتي. Dialogue: 0,0:54:47.92,0:54:49.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان أوّل شخص يعاملني باحترام Dialogue: 0,0:54:49.58,0:54:51.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫منذ 3 سنوات. Dialogue: 0,0:54:51.09,0:54:52.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هيا، ارحلي.\N‫- لم يكن مخادعاً. Dialogue: 0,0:55:00.72,0:55:01.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد ارتكبت غلطة. Dialogue: 0,0:55:02.05,0:55:04.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعك من ذلك يا "عليا". هذا لا يخصك. Dialogue: 0,0:55:05.73,0:55:10.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قُتل ابني. ولا يخصني الموضوع؟ Dialogue: 0,0:55:10.10,0:55:11.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلانا يعلم Dialogue: 0,0:55:11.61,0:55:13.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أن المسألة معقدة أكثر من ذلك. Dialogue: 0,0:55:13.69,0:55:15.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تملك فكرة عما تتكلم عنه. Dialogue: 0,0:55:15.11,0:55:17.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لكنني أعرف.\N‫- اصمتي يا "عليا". Dialogue: 0,0:55:18.15,0:55:19.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن أصمت. Dialogue: 0,0:55:20.32,0:55:22.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الزم الصمت أنت لو شئت. Dialogue: 0,0:55:23.83,0:55:26.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت محقاً بشأن الرحلة وأنت تعي ذلك. Dialogue: 0,0:55:26.16,0:55:28.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أراني "بروكتور" كل شيء. Dialogue: 0,0:55:29.83,0:55:31.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أياً كانوا الفاعلين، سأجدهم Dialogue: 0,0:55:31.46,0:55:32.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وسأرديهم حتى آخر فرد منهم. Dialogue: 0,0:55:32.88,0:55:34.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكنني فعل ذلك. هذا ما سأفعله. Dialogue: 0,0:55:34.96,0:55:37.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن لن تحصل على تبرير علنيّ. Dialogue: 0,0:55:39.38,0:55:41.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قتل المذنب لن يضمّد جرحنا. Dialogue: 0,0:55:41.30,0:55:43.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أبحث عما يضمد جراحي. Dialogue: 0,0:55:45.31,0:55:48.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأساعدك. سأمدك بالمال. Dialogue: 0,0:55:50.48,0:55:51.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تفضلي. Dialogue: 0,0:55:52.40,0:55:53.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خاتمك. Dialogue: 0,0:55:56.57,0:55:58.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلا، احتفظي به. Dialogue: 0,0:55:59.95,0:56:01.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫احتفظي به لأجلي. Dialogue: 0,0:56:42.95,0:56:46.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(مدريد)" Dialogue: 0,0:57:04.80,0:57:06.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جلبت لك أوّل مهمة. Dialogue: 0,0:57:07.22,0:57:10.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يُدعى "ليمانز". Dialogue: 0,0:57:10.77,0:57:13.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يتاجر بالأسلحة والبندقيات\N‫والمخدرات وألماس تمويل الأزمات. Dialogue: 0,0:57:14.19,0:57:17.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن كان هناك من يمكنه إيجاده، فهو "سيرا". Dialogue: 0,0:57:22.07,0:57:23.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم عليّ قتله؟ Dialogue: 0,0:57:23.74,0:57:25.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ليمانز" هو من قادني إلى "بيترا". Dialogue: 0,0:57:26.82,0:57:28.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولم يكن يتّسم بالتسامح. Dialogue: 0,0:57:29.79,0:57:31.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمة نقطة أخرى يجب أن تعرفيها. Dialogue: 0,0:57:32.20,0:57:34.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هو من رتّب لوضع القنبلة\N‫على متن تلك الطائرة. Dialogue: 0,0:57:46.64,0:57:48.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ألو.\N‫- ألو يا "مارك"؟ Dialogue: 0,0:57:48.39,0:57:49.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من المتصل؟ Dialogue: 0,0:57:49.47,0:57:51.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أريدك أن تجد لي "إريك ليمانز". Dialogue: 0,0:57:52.22,0:57:53.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"إريك ليمانز" إذاً؟ Dialogue: 0,0:57:54.44,0:57:55.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أسمع باسمه قط. Dialogue: 0,0:57:56.23,0:57:58.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا عن "بيترا رويتر"؟ هل سمعت باسمها؟ Dialogue: 0,0:58:00.11,0:58:01.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مؤكد أنه لم يعد يهمني الأمر الآن. Dialogue: 0,0:58:02.49,0:58:05.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن اسمعي ما سأقوله.\N‫سأعطيك معلومة بالمجان. Dialogue: 0,0:58:05.32,0:58:07.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بيترا رويتر" ماتت. Dialogue: 0,0:58:08.07,0:58:09.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كثيراً ما أسمع ذلك. Dialogue: 0,0:58:10.79,0:58:12.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أياً من تكونين، أنت لست هي. Dialogue: 0,0:58:13.70,0:58:15.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنك أن تجده أم لا؟ Dialogue: 0,0:58:15.75,0:58:16.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعيني... Dialogue: 0,0:58:17.75,0:58:18.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫دعيني أفكر في الموضوع. Dialogue: 0,0:58:18.92,0:58:21.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بالتأكيد. اتصل بي حين تنهي فنجان قهوتك. Dialogue: 0,0:58:24.88,0:58:26.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم تبحثين عن "ليمانز"؟ Dialogue: 0,0:58:28.22,0:58:29.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:58:29.30,0:58:30.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم تبحثين عن "ليمانز"؟ Dialogue: 0,0:58:31.93,0:58:32.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تلق بالاً. Dialogue: 0,0:58:33.02,0:58:35.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن لم تكن تعلم، فأنت تهدر وقتي. Dialogue: 0,0:58:35.18,0:58:36.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً لحظة. Dialogue: 0,0:58:37.94,0:58:40.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كم تريد؟\N‫- كم أريد ماذا؟ Dialogue: 0,0:58:41.82,0:58:44.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كم تريد لقاء ذلك؟\N‫- سأخبرك. Dialogue: 0,0:58:44.36,0:58:46.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اتصل بي عبر هذا الرقم.\N‫- كلا. Dialogue: 0,0:58:46.45,0:58:48.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سنتقابل غداً. وجهاً لوجه. Dialogue: 0,0:58:48.70,0:58:51.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حسناً، أين؟\N‫- سأبعث لك برسالة. Dialogue: 0,0:59:25.69,0:59:27.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لطالما ظننتك شقراء. Dialogue: 0,0:59:29.57,0:59:30.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل وجدته أم لا؟ Dialogue: 0,0:59:31.78,0:59:33.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الكلفة مئتا ألف يورو. Dialogue: 0,0:59:35.49,0:59:36.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهذا يغطّي أتعاب المجازفة. Dialogue: 0,0:59:36.91,0:59:38.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بد أنك تستهين بي. Dialogue: 0,0:59:38.29,0:59:40.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليست لديّ فكرة عنك بعد. Dialogue: 0,0:59:40.21,0:59:42.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫التسليم عبر التحويل البنكي، وليس نقداً. Dialogue: 0,0:59:45.00,0:59:46.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا مانع لديّ. Dialogue: 0,0:59:54.18,0:59:56.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يملك "ليمانز" شركة نقل جوي في "بلغراد"، Dialogue: 0,0:59:56.89,0:59:58.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنه يحافظ على مسافة أمان. Dialogue: 0,0:59:58.64,1:00:00.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بدّل اسمه ويعيش لوحده Dialogue: 0,1:00:00.69,1:00:03.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في "طنجة"، في شقته، ونادراً ما يخرج. Dialogue: 0,1:00:03.86,1:00:05.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استمتعي بوقتك. Dialogue: 0,1:00:29.88,1:00:32.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"طنجة" Dialogue: 0,1:00:42.31,1:00:43.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"تحدي المصارعة في الوزن الخفيف\N‫(إريك ليمانز) - الملك" Dialogue: 0,1:01:18.06,1:01:19.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من أرسلك؟ Dialogue: 0,1:01:25.27,1:01:27.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هيئتك غير واضحة لي. Dialogue: 0,1:01:32.90,1:01:34.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكن رائحتك تدل على أنك امرأة. Dialogue: 0,1:01:37.24,1:01:38.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا "بيترا رويتر". Dialogue: 0,1:01:54.09,1:01:55.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لو صحّ كلامك، لكنت ميتاً. Dialogue: 0,1:01:55.64,1:01:57.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت في عداد الموتى. Dialogue: 0,1:01:57.09,1:02:00.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان لدى "بيترا" دافع لقتلي. ما دافعك؟ Dialogue: 0,1:02:01.18,1:02:02.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الزم مكانك. Dialogue: 0,1:02:03.85,1:02:05.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قبل 3 سنوات. Dialogue: 0,1:02:09.32,1:02:10.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الرحلة 147. Dialogue: 0,1:03:03.45,1:03:05.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلا، ابتعد عني! Dialogue: 0,1:05:46.57,1:05:47.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت. Dialogue: 0,1:05:48.95,1:05:49.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت. Dialogue: 0,1:05:51.16,1:05:52.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت! Dialogue: 0,1:05:57.08,1:05:58.09,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابتعد! Dialogue: 0,1:05:59.96,1:06:00.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ابتعد. Dialogue: 0,1:06:02.26,1:06:03.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"فيروز"! Dialogue: 0,1:06:04.01,1:06:06.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اجث على ركبتيك! Dialogue: 0,1:06:11.43,1:06:12.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت! Dialogue: 0,1:06:13.23,1:06:14.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت! Dialogue: 0,1:06:38.92,1:06:40.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انطلقوا! Dialogue: 0,1:06:41.25,1:06:42.38,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سحقاً. Dialogue: 0,1:06:42.46,1:06:43.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫انطلقوا! Dialogue: 0,1:06:47.80,1:06:49.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تنحّوا! ابتعدوا عن طريقي! Dialogue: 0,1:07:51.49,1:07:52.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلا. سحقاً! Dialogue: 0,1:08:00.92,1:08:02.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تباً! Dialogue: 0,1:08:17.31,1:08:18.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سحقاً! Dialogue: 0,1:09:07.19,1:09:11.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(تايبوكسين)\N‫مميت: يسبب الموت الفوري بمجرد دخوله الجسد" Dialogue: 0,1:09:22.04,1:09:24.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد تركت بصمتك حقاً في "طنجة". Dialogue: 0,1:09:24.88,1:09:26.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم تخبرني عمّن يحميه. Dialogue: 0,1:09:26.71,1:09:29.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان "ليمانز" يحصّن نفسه جيداً من أعدائه. Dialogue: 0,1:09:29.84,1:09:32.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يفاجئني أنك لم تكوني على علم بذلك...\N‫يا "بيترا". Dialogue: 0,1:09:33.80,1:09:35.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لديّ اقتراح لك.\N‫- ما هو؟ Dialogue: 0,1:09:36.18,1:09:38.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ممول أمريكي يُدعى "ليون غايلر". Dialogue: 0,1:09:38.64,1:09:41.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استجوبته السلطات في "الولايات المتحدة". Dialogue: 0,1:09:42.10,1:09:44.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عميلي قلق من أن يغريه التوصل لاتفاق Dialogue: 0,1:09:44.85,1:09:46.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وينجو بجلده. Dialogue: 0,1:09:47.40,1:09:48.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا استجوبوه؟ Dialogue: 0,1:09:49.40,1:09:51.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫طمع بأموال أناس آخرين. Dialogue: 0,1:09:52.03,1:09:53.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأخشى أن الوقت يداهمنا. Dialogue: 0,1:09:55.99,1:09:57.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن كان يلزمك مزيد من الوقت للتفكير، Dialogue: 0,1:09:57.91,1:09:59.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يمكننا أن نتقابل لاحقاً. Dialogue: 0,1:09:59.33,1:10:00.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن كنت في الأرجاء. Dialogue: 0,1:10:01.70,1:10:03.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الأمر مقتصر على العمل بالتأكيد. Dialogue: 0,1:10:11.26,1:10:12.80,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وماذا يجمعنا غيره؟ Dialogue: 0,1:10:21.60,1:10:22.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف الحال؟ Dialogue: 0,1:10:22.68,1:10:24.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه "سيرا"، يريدني أن أنجز مهمة. Dialogue: 0,1:10:24.44,1:10:27.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رجل أعمال من "نيويورك" يُدعى "ليون غايلر"؟ Dialogue: 0,1:10:27.56,1:10:28.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اقبلي بالمهمة. Dialogue: 0,1:10:28.94,1:10:32.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يُشتبه أن "غايلر"\N‫يبرم صفقات مالية مع "يو 17". Dialogue: 0,1:10:32.32,1:10:36.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يُعتقد أنه من موّل الخلية\N‫التي أسقطت تلك الطائرة. Dialogue: 0,1:10:36.32,1:10:38.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمة شيء آخر فيما يخص "سيرا". Dialogue: 0,1:10:38.62,1:10:40.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حين تتعلق المسألة بالمال،\N‫لا تطلبي مبلغاً ضئيلاً. Dialogue: 0,1:10:40.74,1:10:42.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لطالما كانت "بيترا" تفعل كذلك. Dialogue: 0,1:10:45.67,1:10:47.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأقبل لقاء مليونين نقداً. Dialogue: 0,1:10:47.42,1:10:49.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنت تمزحين.\N‫- كلا. Dialogue: 0,1:10:51.21,1:10:52.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أتصوّر أن أياً كانت مشكلة Dialogue: 0,1:10:52.80,1:10:54.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عميلك مع "غايلر"\N‫سيبدو رقماً زهيداً أمامها، Dialogue: 0,1:10:54.76,1:10:59.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وما زلت مدينة لك بمئتي ألف\N‫لمساعدتي على إيجاد "ليمانز"، لذا... Dialogue: 0,1:10:59.47,1:11:01.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يبقى 1.8 مليون بالإضافة إلى المصاريف. Dialogue: 0,1:11:01.43,1:11:03.31,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا ينافي العقل تماماً. Dialogue: 0,1:11:03.39,1:11:06.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وطبيعة العمل هذه تنافي العقل، صحيح؟ Dialogue: 0,1:11:11.19,1:11:14.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إذاً أين كنت بالضبط في السنتين الماضيتين؟ Dialogue: 0,1:11:14.57,1:11:16.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنت وسيط المعلومات يا "مارك". Dialogue: 0,1:11:24.37,1:11:26.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- لا أدري. Dialogue: 0,1:11:26.75,1:11:28.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تتسمين بصفات بشرية أكثر بكثير\N‫مما ظننت يا "بيترا". Dialogue: 0,1:11:29.58,1:11:30.96,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يعني أنني بارعة في التخفي. Dialogue: 0,1:11:31.88,1:11:32.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,1:11:34.01,1:11:38.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما قصتك إذاً؟ أنت من "ميونخ"، صحيح؟ Dialogue: 0,1:11:38.26,1:11:40.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أحسب أنك تعلم أنني من "برلين". Dialogue: 0,1:11:40.68,1:11:42.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"برلين"، صحيح. هذه غلطتي. Dialogue: 0,1:11:42.85,1:11:45.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫جلّ ما في الأمر\N‫أنك لا تتحدثين بلهجة ألمانية بتاتاً. Dialogue: 0,1:11:48.31,1:11:51.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- كم مضى على سكنك هنا؟\N‫- حوالي 6 سنوات. Dialogue: 0,1:11:51.19,1:11:52.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫منذ أن تركت وكالة المخابرات المركزية؟ Dialogue: 0,1:11:57.36,1:11:59.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمة أناس كثيرون Dialogue: 0,1:11:59.28,1:12:00.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يظنون أنك ميتة، Dialogue: 0,1:12:00.95,1:12:03.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيُسعدون حين يعلمون أنك على قيد الحياة. Dialogue: 0,1:12:03.12,1:12:04.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لماذا لا تختفين فحسب؟ Dialogue: 0,1:12:07.96,1:12:09.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكننا إخفاء ذواتنا. Dialogue: 0,1:12:11.92,1:12:13.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:12:18.84,1:12:21.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"غايلر". مليون دولار. Dialogue: 0,1:12:21.59,1:12:23.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫السعر مليونين. Dialogue: 0,1:12:32.31,1:12:35.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(نيويورك)" Dialogue: 0,1:12:58.01,1:12:59.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم قتلت "بيترا"؟ Dialogue: 0,1:13:05.14,1:13:07.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قتلت عنصراً من زملائي\N‫في المخابرات البريطانية. Dialogue: 0,1:13:10.39,1:13:12.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وجدت نفسي في موقف لردّ الجميل. Dialogue: 0,1:13:15.65,1:13:17.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما كان سبب المشكلة إذاً؟ Dialogue: 0,1:13:17.61,1:13:19.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫طُلب مني الانسحاب. Dialogue: 0,1:13:20.11,1:13:21.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنني فعلتها بأيّ حال. Dialogue: 0,1:13:21.20,1:13:23.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل طالبتك المخابرات البريطانية بالانسحاب؟ Dialogue: 0,1:13:27.49,1:13:28.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,1:13:29.00,1:13:30.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وكالة المخابرات المركزية. Dialogue: 0,1:13:32.50,1:13:36.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فهي من عيّنت "بيترا" لتتبّع وقتل "يو 17". Dialogue: 0,1:13:37.50,1:13:39.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في جميع الأحوال، أرديتها قتيلة. Dialogue: 0,1:13:40.51,1:13:44.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫استاءت وكالة المخابرات المركزية،\N‫وكان على المخابرات البريطانية التصرّف. Dialogue: 0,1:13:48.72,1:13:51.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كان ينبغي لـ"بيترا" قتل "يو 17" Dialogue: 0,1:13:52.31,1:13:54.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫قبل أن تسقط الطائرة التي استقلتها أسرتي. Dialogue: 0,1:13:56.15,1:13:57.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لهذا السبب أنا هنا. Dialogue: 0,1:13:57.86,1:14:00.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لإتمام المهمة التي أخفقت فيها. Dialogue: 0,1:14:01.94,1:14:04.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل زميلتك في المخابرات البريطانية\N‫هي نفسها زوجتك؟ Dialogue: 0,1:14:12.00,1:14:13.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت نادم إذاً؟ Dialogue: 0,1:14:15.08,1:14:16.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سبق أن قلت لي\N‫إن الانتقام لا يستحق العناء أبداً. Dialogue: 0,1:14:16.75,1:14:19.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا أسألك، هل أنت نادم؟ Dialogue: 0,1:14:47.49,1:14:49.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الحراسة الأمنية مشددة على "غايلر". Dialogue: 0,1:14:49.28,1:14:50.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لن يسمحوا بدخول أي سلاح Dialogue: 0,1:14:50.66,1:14:52.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ليس عبر طريقك الذي اخترته.\N‫- كيف إذاً؟ Dialogue: 0,1:14:52.33,1:14:54.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يملك بناء إضافياً في "سنترال بارك ويست". Dialogue: 0,1:14:54.41,1:14:55.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ليس منزل أسرته. Dialogue: 0,1:14:55.87,1:14:57.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- ألديه عشيقة؟\N‫- عاهرات يتواصل معهن عبر الهاتف. Dialogue: 0,1:14:59.59,1:15:02.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خدّريه بالغاز أولاً.\N‫صوّبيه على وجهه. مفهوم؟ Dialogue: 0,1:15:02.63,1:15:03.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت مصغية؟ Dialogue: 0,1:15:03.80,1:15:04.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حين يأخذ المخدر مفعوله، Dialogue: 0,1:15:06.30,1:15:07.64,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حزّي عنقه. Dialogue: 0,1:15:07.72,1:15:10.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اغرسي نصلك بقوة. من الأذن إلى الأخرى. Dialogue: 0,1:15:10.97,1:15:11.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خدّريه أولاً، Dialogue: 0,1:15:12.47,1:15:14.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وإلا ستخفقين.\N‫ولا تفعلي ذلك قبل أن تخلعي ثيابك. Dialogue: 0,1:15:16.81,1:15:19.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل لديك فكرة أفضل؟\N‫- لا أملك أسوأ منها. Dialogue: 0,1:15:19.31,1:15:20.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليك أن تخرجي على مهل دون ركض، Dialogue: 0,1:15:20.73,1:15:22.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولا يمكن أن تخرجي مضرّجة بالدماء. Dialogue: 0,1:15:26.11,1:15:27.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هل أنت بخير؟\N‫- لم عساي ألّا أكون؟ Dialogue: 0,1:15:33.91,1:15:36.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يخل لي قطّ أنك ستبلغين هذا الحد. Dialogue: 0,1:15:53.68,1:15:54.81,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫البناء الإضافي. Dialogue: 0,1:15:58.48,1:16:01.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مهلاً لحظة. يا رفيقاي؟ Dialogue: 0,1:16:03.86,1:16:05.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعطيني هذه. Dialogue: 0,1:16:10.32,1:16:11.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ارفعي يديك. Dialogue: 0,1:16:16.08,1:16:17.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"سالبادا"... Dialogue: 0,1:16:17.16,1:16:19.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"سالبوتامول". مصابة الربو. Dialogue: 0,1:16:20.58,1:16:22.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعانين من صعوبة بالتنفس إذاً؟ Dialogue: 0,1:16:23.96,1:16:25.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حان وقت العرض. Dialogue: 0,1:16:38.81,1:16:40.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه وضيع تافه ليس إلا. Dialogue: 0,1:16:40.65,1:16:41.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,1:16:41.90,1:16:43.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلا يا "تيري". Dialogue: 0,1:16:43.77,1:16:45.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخبره أنني لا آبه البتة. Dialogue: 0,1:16:47.11,1:16:49.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأوقف العملية فحسب. سأفعلها الآن. Dialogue: 0,1:16:49.78,1:16:53.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلا، أخبره بما قلت في المرة الأولى. انتظر. Dialogue: 0,1:16:53.49,1:16:55.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من أنت بحق السماء؟\N‫- "ليزا". Dialogue: 0,1:16:56.33,1:16:57.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من؟\N‫- "ليزا". Dialogue: 0,1:16:57.58,1:16:59.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أين "مادلين" إذاً؟\N‫- إنها مريضة. Dialogue: 0,1:17:00.75,1:17:02.17,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مريضة؟ Dialogue: 0,1:17:03.50,1:17:05.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لم يخبرني أحد بذلك.\N‫- المعذرة، هل من مشكلة؟ Dialogue: 0,1:17:05.50,1:17:06.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل، ثمة مشكلة عويصة. Dialogue: 0,1:17:06.96,1:17:08.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أقبل بأقلّ من 40 إنشاً. Dialogue: 0,1:17:08.34,1:17:09.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا بد أنهم صاروا يعرفون ذلك. Dialogue: 0,1:17:09.63,1:17:12.55,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما مقاسك، 36 كأقصى حد؟ Dialogue: 0,1:17:12.64,1:17:14.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا لا ينفع معي، بحقك! Dialogue: 0,1:17:15.05,1:17:17.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- هذا لم يحدث من قبل.\N‫- بل مرات كثيرة. Dialogue: 0,1:17:18.72,1:17:20.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيمكنك فعل كل ما تفعله "مادلين"؟ Dialogue: 0,1:17:20.69,1:17:22.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- بثديها وما إلى ذلك؟\N‫- بل أكثر من ذلك بكثير. Dialogue: 0,1:17:22.81,1:17:24.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- حقاً؟\N‫- أظن أنني سأفاجئك Dialogue: 0,1:17:24.73,1:17:26.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بما سأفعله لأجلك. Dialogue: 0,1:17:30.61,1:17:32.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً، أحسب أنه يوم سعدي. Dialogue: 0,1:17:32.28,1:17:33.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين الحمام؟ Dialogue: 0,1:17:34.70,1:17:35.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أتودين استخدام الحمام؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,1:17:35.99,1:17:36.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بحقك. Dialogue: 0,1:17:37.08,1:17:38.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه خلفك، في الناحية اليسرى. Dialogue: 0,1:17:38.24,1:17:40.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تتأخري.\N‫سأجري اتصالاً مع أحد في "طوكيو" بعد ساعة. Dialogue: 0,1:18:18.12,1:18:20.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين في الداخل؟ هيا بنا! Dialogue: 0,1:18:23.87,1:18:25.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين عندك يا "سندريلا"؟ Dialogue: 0,1:18:34.18,1:18:35.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اقتربي من قضيبي. Dialogue: 0,1:18:36.01,1:18:37.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اخفضي رأسك. Dialogue: 0,1:18:42.10,1:18:43.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أغمضي عينيك. Dialogue: 0,1:18:50.36,1:18:52.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرجوك لا تفعليها. Dialogue: 0,1:18:54.53,1:18:55.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تقتليني. Dialogue: 0,1:18:55.82,1:18:57.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تقتليني، أرجوك. لديّ أولاد. Dialogue: 0,1:18:57.78,1:19:00.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫طفلة صغيرة. إنها بعمر الـ9 فقط. Dialogue: 0,1:19:30.77,1:19:32.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أستطع. Dialogue: 0,1:19:33.53,1:19:34.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أستطع فحسب. Dialogue: 0,1:19:59.93,1:20:02.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أكّدت مصادر شرطة "نيويورك" Dialogue: 0,1:20:02.26,1:20:04.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هويات الضحايا الـ4 Dialogue: 0,1:20:04.56,1:20:06.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في انفجار السيارة الذي وقع عصر هذا اليوم. Dialogue: 0,1:20:06.93,1:20:09.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ليون غايلر"، وسائقه "آدم روس"، Dialogue: 0,1:20:09.52,1:20:10.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وطفلا "غايلر": Dialogue: 0,1:20:11.06,1:20:14.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"مايكل" بعمر الـ11، و"ميليسا" بعمر الـ9. Dialogue: 0,1:21:16.63,1:21:18.84,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم تكن تلك الخطة الرئيسية.\N‫كان يُفترض بك قتله. Dialogue: 0,1:21:21.93,1:21:24.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫رأيت هدفنا يقترب من السيارة. Dialogue: 0,1:21:24.26,1:21:26.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم أكن أعلم أن ابنيه كانا بداخلها. Dialogue: 0,1:21:26.76,1:21:29.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليّ أن أتعايش مع هذا الشعور طوال حياتي. Dialogue: 0,1:21:38.53,1:21:39.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلى أين أنت ذاهبة؟ Dialogue: 0,1:21:42.66,1:21:43.99,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بعيداً عنك. Dialogue: 0,1:22:05.97,1:22:07.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ستيفاني". Dialogue: 0,1:22:08.60,1:22:10.22,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تسمعينني يا "ستيفاني"؟ Dialogue: 0,1:22:10.93,1:22:14.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اسمعي، القنبلة التي أعدّها "رضا"\N‫لأجل "يو 17"، Dialogue: 0,1:22:15.77,1:22:18.07,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما زلنا لا نملك معلومات\N‫عن الهدف أو المكان... Dialogue: 0,1:22:18.11,1:22:19.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وضعت خطة مناسبة يا "بويد". Dialogue: 0,1:22:20.57,1:22:22.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأتبع أسلوبي. Dialogue: 0,1:23:30.55,1:23:31.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ماذا جرى؟ Dialogue: 0,1:23:33.68,1:23:36.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا أعلم إن كان بوسعي أن أكون\N‫ما كنت عليه سابقاً. Dialogue: 0,1:23:59.75,1:24:01.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫عليك أن تنالي قسطاً من النوم. Dialogue: 0,1:24:46.38,1:24:48.51,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم تركت وكالة المخابرات المركزية\N‫يا "مارك"؟ Dialogue: 0,1:24:50.05,1:24:51.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:24:51.89,1:24:53.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما طلبوا مني فعله Dialogue: 0,1:24:53.47,1:24:55.43,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يقتصر على نداء الواجب إطلاقاً. Dialogue: 0,1:24:55.51,1:24:56.72,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما إن تقدمي على فعلها مرة، Dialogue: 0,1:24:56.81,1:24:58.23,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعرفين أنه تصرف خطأ، لكنك تتجاوزين الأمر. Dialogue: 0,1:24:59.44,1:25:01.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثم تفعلينها مجدداً. Dialogue: 0,1:25:01.69,1:25:03.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ومجدداً. Dialogue: 0,1:25:04.11,1:25:08.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وفي نهاية المطاف، لا تشعرين بشيء البتة. Dialogue: 0,1:25:10.53,1:25:12.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ألهذا السبب تفعل ما تفعله الآن؟ Dialogue: 0,1:25:12.70,1:25:14.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت بمفردي وكنت أملك المهارات اللازمة Dialogue: 0,1:25:14.74,1:25:17.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وهي قيّمة من نوعها، فاستغللتها. Dialogue: 0,1:25:17.91,1:25:20.67,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وبعدها لأنه توجّب عليّ ذلك. الآن صارت... Dialogue: 0,1:25:21.33,1:25:23.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صارت ما اعتدته. Dialogue: 0,1:25:25.84,1:25:27.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت سعيد؟ Dialogue: 0,1:25:28.59,1:25:29.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت سعيدة؟ Dialogue: 0,1:25:33.18,1:25:34.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لو أخبرتني في عمر الـ15 Dialogue: 0,1:25:35.01,1:25:36.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنني سأكون في هذا المطرح الآن... Dialogue: 0,1:25:39.18,1:25:41.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا يمكنني أن أتصوّر حتى\N‫كيف سيكون ردّ فعلي، Dialogue: 0,1:25:41.27,1:25:42.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بغض النظر عن أنني سأكون حاقدة. Dialogue: 0,1:25:42.85,1:25:45.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫مراهقة حاقدة إذاً؟ Dialogue: 0,1:25:45.11,1:25:47.40,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حاقدة على العالم كله. طوال الوقت. Dialogue: 0,1:25:59.41,1:26:00.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫متأكد من ذلك. Dialogue: 0,1:26:22.81,1:26:25.56,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"اتصلي بي، أين أنت؟ الأمر مهم" Dialogue: 0,1:26:39.41,1:26:41.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مرحباً.\N‫- ما الخطب؟ Dialogue: 0,1:26:41.58,1:26:45.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"يو 17" هو من وظّف "سيرا"\N‫ليتولى شأن "غايلر". Dialogue: 0,1:26:47.00,1:26:49.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- "ستيفاني"؟\N‫- كيف عرفت ذلك؟ Dialogue: 0,1:26:49.67,1:26:51.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تقلقي حيال ذلك حالياً. Dialogue: 0,1:26:51.13,1:26:52.63,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- أنصتي فحسب.\N‫- اسمع... Dialogue: 0,1:26:53.42,1:26:54.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من أخبرك بهذا؟ Dialogue: 0,1:26:55.01,1:26:57.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما عليك معرفته الآن أن "يو 17" يطيح Dialogue: 0,1:26:57.26,1:26:58.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بكل معارفه. Dialogue: 0,1:26:59.68,1:27:02.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لذا من الواضح أن "سيرا" هو التالي. Dialogue: 0,1:27:02.85,1:27:04.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وأنت أيضاً. Dialogue: 0,1:27:07.44,1:27:08.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لديّ مهمة أخرى. Dialogue: 0,1:27:12.07,1:27:13.65,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من الهدف؟\N‫- "يو 17". Dialogue: 0,1:27:15.07,1:27:16.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من العميل؟\N‫- أنت. Dialogue: 0,1:27:18.03,1:27:21.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اكتشفت للتو أن "يو 17" استغلّك\N‫ليقضي على "غايلر". Dialogue: 0,1:27:21.79,1:27:23.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫يعني أنك التالي. Dialogue: 0,1:27:25.25,1:27:26.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فما المعلومات التي لديك؟ Dialogue: 0,1:27:29.17,1:27:30.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫صحيح. سأتحدث إليك لاحقاً. Dialogue: 0,1:27:41.10,1:27:42.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سيكون "يو 17" في "مارسيليا". Dialogue: 0,1:27:45.77,1:27:46.85,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫متى؟ Dialogue: 0,1:27:50.11,1:27:52.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫في مسير سلام. إنه يصنع قنبلة. Dialogue: 0,1:27:52.90,1:27:54.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- من تقصد؟\N‫- "يو 17". Dialogue: 0,1:27:57.03,1:27:58.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه لا يؤمن بأيّ قضية. Dialogue: 0,1:27:59.41,1:28:00.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ولا يؤمن بأيّ معتقد. Dialogue: 0,1:28:01.70,1:28:03.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كل ما يفعله من أجل العائد. Dialogue: 0,1:28:05.25,1:28:07.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫وليس من أجل نبيّه. Dialogue: 0,1:28:07.58,1:28:09.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل تعرف اسمه؟ Dialogue: 0,1:28:09.13,1:28:10.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"محمد رضا". Dialogue: 0,1:28:10.92,1:28:13.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- إنه صانع قنابل.\N‫- أعرف من يكون "رضا". Dialogue: 0,1:28:13.59,1:28:15.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كنت أعتقد أن الأمر يقتصر على ذلك. Dialogue: 0,1:28:15.67,1:28:17.30,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم ندرك أن بوسعه أن يكون كليهما. Dialogue: 0,1:28:28.60,1:28:29.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمتأكد أنه هو؟ Dialogue: 0,1:28:31.36,1:28:32.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أمتأكدة أنك تريدين فعل هذا؟ Dialogue: 0,1:28:32.57,1:28:33.77,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫متأكدة. Dialogue: 0,1:28:33.86,1:28:35.90,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لأنه لو حصل مكروه...\N‫- متأكدة. Dialogue: 0,1:28:50.58,1:28:54.42,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"(مارسيليا)" Dialogue: 0,1:31:19.94,1:31:21.11,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم لا نستخدم الهاتف؟ Dialogue: 0,1:31:21.19,1:31:22.53,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تحتاجين إلى الهاتف. Dialogue: 0,1:31:22.61,1:31:23.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا تحتاجين إليه. Dialogue: 0,1:31:29.78,1:31:31.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أنا معك. Dialogue: 0,1:31:32.79,1:31:34.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫نحن في خضم الموقف معاً يا "سميرة". Dialogue: 0,1:31:34.66,1:31:37.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنه طلب منا استخدام الهاتف.\N‫كانت تلك هي الخطة. Dialogue: 0,1:33:27.07,1:33:28.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سحقاً. Dialogue: 0,1:33:28.24,1:33:29.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سحقاً. Dialogue: 0,1:33:30.32,1:33:31.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تباً. Dialogue: 0,1:34:04.23,1:34:05.27,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫افتح الأبواب. Dialogue: 0,1:34:05.36,1:34:08.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- لا يمكنني إنزالك هنا يا سيدي.\N‫- لماذا؟ Dialogue: 0,1:34:08.23,1:34:10.32,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المظاهرة في الخارج. Dialogue: 0,1:34:10.40,1:34:11.78,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين المفجّر؟ Dialogue: 0,1:34:13.32,1:34:14.49,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"رضا"... Dialogue: 0,1:34:15.24,1:34:17.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫سأطلق النار في وسط عمودك الفقري. Dialogue: 0,1:34:17.20,1:34:18.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أين المفجّر؟ Dialogue: 0,1:34:18.49,1:34:20.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إن أطلقت النار عليّ، سيموت الجميع. Dialogue: 0,1:34:25.50,1:34:26.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫افتحوا الأبواب حالاً! Dialogue: 0,1:34:27.50,1:34:28.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اخرجوا جميعاً! Dialogue: 0,1:34:29.21,1:34:31.26,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- اخرجوا جميعاً!\N‫- إنه لا يعمل. Dialogue: 0,1:34:31.34,1:34:32.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمة قنبلة! Dialogue: 0,1:34:33.51,1:34:34.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫المفجّر لا يعمل! Dialogue: 0,1:35:50.96,1:35:52.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫من أنت؟ Dialogue: 0,1:35:57.55,1:35:59.05,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد قتلت أسرتي. Dialogue: 0,1:36:02.22,1:36:05.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أرسلك "سيرا". سيقتلك أيضاً. Dialogue: 0,1:36:05.89,1:36:06.89,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أعلم ذلك. Dialogue: 0,1:36:07.85,1:36:10.86,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه مؤقت! Dialogue: 0,1:36:12.32,1:36:13.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أيها الجبان! Dialogue: 0,1:36:14.36,1:36:15.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اذهبي. Dialogue: 0,1:36:19.28,1:36:20.28,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫اذهبي! Dialogue: 0,1:38:16.73,1:38:19.19,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أخبرني حين تتأكد... Dialogue: 0,1:38:19.28,1:38:20.44,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أجل. سأعاود الاتصال بك. Dialogue: 0,1:38:25.66,1:38:27.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫- مرحباً.\N‫- ثمة ما أريد أن أخبرك به. Dialogue: 0,1:38:28.29,1:38:30.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫فقدت أسرتي قبل 3 سنوات. Dialogue: 0,1:38:42.80,1:38:43.97,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لقد قُتلوا... Dialogue: 0,1:38:46.60,1:38:49.02,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على متن الطائرة\N‫التي انفجرت فوق "المحيط الأطلسي". Dialogue: 0,1:38:52.23,1:38:53.52,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫الرحلة 147. Dialogue: 0,1:39:04.57,1:39:05.57,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫بم حقنتني؟ Dialogue: 0,1:39:07.49,1:39:08.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫تعرفه جيداً. Dialogue: 0,1:39:10.12,1:39:11.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫منذ 3 سنوات وأنا أعاني. Dialogue: 0,1:39:13.29,1:39:14.71,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لكنك ستعاني لبضع دقائق فقط. Dialogue: 0,1:39:20.30,1:39:21.34,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما هو شعورك؟ Dialogue: 0,1:39:23.76,1:39:24.76,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كيف تشعر؟ Dialogue: 0,1:39:28.35,1:39:30.47,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ما كان يجب أن تخبرني أن "رضا" هو "يو 17". Dialogue: 0,1:39:30.56,1:39:32.14,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إنه شخص نكرة. Dialogue: 0,1:39:33.68,1:39:36.06,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كانت غايته الإطاحة بمعارف "يو 17" فحسب. Dialogue: 0,1:39:38.81,1:39:40.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حينها عرفت أنك الفاعل. لذا... Dialogue: 0,1:39:42.28,1:39:43.74,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ربما ما كان عليك قول ذلك. Dialogue: 0,1:39:47.49,1:39:50.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫خلت أنني لن أصدّق؟ Dialogue: 0,1:39:53.50,1:39:55.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫كلانا كنا نتظاهر بكوننا شخصين آخرين. Dialogue: 0,1:40:05.17,1:40:07.01,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إلا أنني أجدت دوري أكثر منك. Dialogue: 0,1:41:15.91,1:41:20.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"وُجد فاعل الخير (مارك سيرا)\N‫مقتولاً في بيته الكائن على ضفة النهر" Dialogue: 0,1:41:20.25,1:41:21.46,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لم يتبقّ أحد. Dialogue: 0,1:41:32.09,1:41:35.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"هجوم إرهابي في (مارسيليا)\N‫عُثر على (محمد رضا) قتيلاً" Dialogue: 0,1:41:44.82,1:41:45.82,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"ستيفاني"؟ Dialogue: 0,1:41:49.95,1:41:51.24,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل أنت "ستيفاني"؟ Dialogue: 0,1:42:27.98,1:42:29.15,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أياً من تكونين... Dialogue: 0,1:42:31.61,1:42:32.61,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أشكرك. Dialogue: 0,1:42:36.03,1:42:37.03,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫لا داعي للشكر. Dialogue: 0,1:42:37.87,1:42:38.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫إطلاقاً. Dialogue: 0,1:42:51.76,1:42:54.39,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫"بعد مرور أسبوعين - (لندن)" Dialogue: 0,1:43:10.57,1:43:12.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هل عدت للعمل لصالح المخابرات البريطانية؟ Dialogue: 0,1:43:12.45,1:43:13.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫هذا ممكن. Dialogue: 0,1:43:14.03,1:43:15.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ثمة مستجد آخر. Dialogue: 0,1:43:19.62,1:43:21.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫على "بيترا" أن تختفي. Dialogue: 0,1:43:22.66,1:43:23.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫أُدعى "ستيفاني". Dialogue: 0,1:43:42.31,1:43:43.98,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫آمل ألا أراك ثانيةً أبداً. Dialogue: 0,1:43:47.36,1:43:48.36,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,1:42:49.79,1:43:23.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫ترجمة "عبد الرحمن كلاس"\N{\c&H0000FF&}تعديل التوقيت{\c}\N{\c&HFFFF00&}Scooby07{\c}