﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
www.prijevodi-online.org
القصة التالية مستوحاة من أحداث حقيقية

2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
القصة التالية مستوحاة من أحداث حقيقية

3
00:00:25,792 --> 00:00:29,501
[بكاء طفل]

4
00:01:12,405 --> 00:01:15,155
ممرضة:
هل هناك اسم بعد?

5
00:01:16,176 --> 00:01:18,436
الهبوط الاخير...
إميلي:
اسمه جون.

6
00:01:22,348 --> 00:01:24,794
[طائرة تمر في سماء المنطقة]

7
00:01:37,363 --> 00:01:38,298
إنه ينزلق.

8
00:01:38,398 --> 00:01:40,567
John.
-أوه. فهمت. فهمت..

9
00:01:40,667 --> 00:01:42,602
John.
--أوه. فهمت. فهمت..

10
00:01:42,702 --> 00:01:44,337
أشياء مفقودة.
-ما هذا?

11
00:01:44,437 --> 00:01:46,706

أعتقد أنني تركته على متن الطائرة.
-ترك ماذا?

12
00:01:46,806 --> 00:01:49,223
كيس الحفاضات.
انها ليست هنا.

13
00:01:49,442 --> 00:01:51,511
حسنًا ، أتعلم ماذا ،
سأعود لذلك..

14
00:01:51,611 --> 00:01:52,579
سأعود.

15
00:01:52,679 --> 00:01:54,080
سأقوم بتمزيق تلك الطائرة
بصرف النظر عنك ، حسنًا?

16
00:01:54,180 --> 00:01:56,516
أولا ، امسك هذا.
شكرا لك.

17
00:01:56,616 --> 00:01:58,485
أنت أبله.

18
00:01:58,585 --> 00:02:00,086
يعتقد الأب أنه مضحك للغاية.

19
00:02:00,186 --> 00:02:03,256
لأنني مضحك.
[رنين الجوال]

20
00:02:03,356 --> 00:02:05,492
Josh. Josh.
-John.

21
00:02:05,592 --> 00:02:09,496
Josh. أين أنت?

22
00:02:09,596 --> 00:02:13,466
Josh, اين أنت؟ 
هل تسمعني, Josh? -John.

23
00:02:13,566 --> 00:02:14,601

لا استطيع سماعك.
-إنه هناك.

24
00:02:14,701 --> 00:02:15,735
رأيته.
-لا استطيع سماعه. أين...

25
00:02:15,835 --> 00:02:16,770
ها أنت ذا.

26
00:02:16,870 --> 00:02:19,039
مرحبا بكم في يوتا.

27
00:02:19,139 --> 00:02:20,774
[هههههههه]

28
00:02:20,874 --> 00:02:22,108
كيف حال ابنة اخي المفضلة؟

29
00:02:22,208 --> 00:02:24,277
هل تتذكر العم جوشى؟

30
00:02:24,377 --> 00:02:26,613
أجل ، عمك
أوش كوش بيغوش.

31
00:02:26,713 --> 00:02:28,481
حسنًا ، سيد جون
جاكوب جينغلهايمر-

32
00:02:28,581 --> 00:02:30,517
كل قتال ، لقد انتهيت
مع الألقاب.

33
00:02:30,617 --> 00:02:32,419
مرحبًا ، سارع إلى السيارة.

34
00:02:32,519 --> 00:02:34,054
النساء:
قف.

35
00:02:34,154 --> 00:02:36,056
تفضل.

36
00:02:36,156 --> 00:02:41,902
[music playing]

37
00:03:03,183 --> 00:03:05,418
MAN: حسنًا ، إنها مدرسة الطبيب.
هل خرجت أي شخص مفتوح حتى الآن؟

38
00:03:05,518 --> 00:03:07,153
لا ليس بعد.

39
00:03:07,253 --> 00:03:08,655
لمواد أصعب
مما يبدو على الرغم من ذلك.

40
00:03:08,755 --> 00:03:10,423
بين الكتب
والحفاضات أنا نائم

41
00:03:10,523 --> 00:03:13,393
على الأقل عدة مرات
أسبوع ، أليس كذلك ، Ems؟

42
00:03:13,493 --> 00:03:15,195
هل هو...

اوه مين انت؟

43
00:03:15,295 --> 00:03:16,296
[جوش يضحك]

44
00:03:16,396 --> 00:03:17,730
أنا أمزح.

45
00:03:17,830 --> 00:03:20,667
لا ، إنه مجنون بعض الشيء

جدول جديد ، على ما أعتقد.

46
00:03:20,767 --> 00:03:23,503
36 ساعة في اليوم ستجني 

حياتي أسهل بكثير.

47
00:03:23,603 --> 00:03:24,671
ما كنت قد تصل إلى؟

48
00:03:24,771 --> 00:03:27,207
أوه ، فقط العمل والمدرسة 
،
تحاول نقلها

49
00:03:27,307 --> 00:03:30,110
والحصول على بيئة مختلفة ،
 على ما أعتقد.

50
00:03:30,210 --> 00:03:32,245
أوه ، ما زلت الطفل الذي يريد

الابتعاد عن المنزل ، هاه؟

51
00:03:32,345 --> 00:03:33,379
نعم.
-حسنا 
، فهمت.

52
00:03:33,479 --> 00:03:35,515
لكن للتسجيل ،

53
00:03:35,615 --> 00:03:38,618
كان من الجيد 
لو استطعت البقاء.

54
00:03:38,718 --> 00:03:40,687
أنا سعيد 

ما زلت هنا ، رغم ذلك.

55
00:03:40,787 --> 00:03:41,754
<i>انا في البيت.</i>

56
00:03:41,854 --> 00:03:43,389
لن يكون المنزل 
بدونك.

57
00:03:43,489 --> 00:03:44,624
ركز على القيادة.

58
00:03:44,724 --> 00:03:47,794
نعم ، سأحاول.
حسنًا ،
 لقد اقتربت من المنزل.

59
00:03:47,894 --> 00:03:49,195
عن ماذا تتحدث؟

60
00:03:49,295 --> 00:03:50,730
مرحبًا ، إم ، هناك
 
صندوق هناك بالخلف.

61
00:03:50,830 --> 00:03:53,133
إنها بنية مستطيلة ...

62
00:03:53,233 --> 00:03:55,733
أحضري ذلك ، سيكون ذلك رائعًا.

63
00:03:56,302 --> 00:03:57,704
أوه ، واو. إنها بالخارج.

64
00:03:57,804 --> 00:03:59,172
ذلك كان سريعا.

65
00:03:59,272 --> 00:04:01,532
إنها صغيرة الطاغوت.

66
00:04:03,676 --> 00:04:04,911
مستحيل!
أحضرتهم؟

67
00:04:05,011 --> 00:04:07,580
مهلا ، نعم ، لقد فعلت.

-نعم.

68
00:04:07,680 --> 00:04:09,282
لا أصدق
 لا يزال لديك هذا.

69
00:04:09,382 --> 00:04:11,818
هل ما زالت تعمل؟

-آه أجل. نعم.

70
00:04:11,918 --> 00:04:14,721
أنت تعلم أنه قوية

إذا انقضت أبي.

71
00:04:14,821 --> 00:04:17,757
هذه الأشياء ستكون جيدة 
لستة أجيال أخرى يا رجل.

72
00:04:17,857 --> 00:04:18,825
هذا رائع.

73
00:04:18,925 --> 00:04:20,827
نعم ، أعتقد أن لدينا

القليل من الوقت

74
00:04:20,927 --> 00:04:23,730
لدينا كل هذه المعدات

أجلس هنا الآن.

75
00:04:23,830 --> 00:04:25,765
و نوتي يوتي
 
فتحت للتو احتياطيًا.

76
00:04:25,865 --> 00:04:27,500
ربما يكون ...

- نوتي بوتي مفتوح مرة أخرى؟

77
00:04:27,600 --> 00:04:30,803
نعم. لذلك أعتقد أنه سيكون 

فرصة عظيمة

78
00:04:30,903 --> 00:04:34,607
لإظهار إميلي
 
حبك الكبير له

79
00:04:34,707 --> 00:04:36,576
بنسيان كل شيء

أنا أقول الآن.

80
00:04:36,676 --> 00:04:39,312
وقع الضرر يا جوش.

الوقت جدا متأخر الآن.

81
00:04:39,412 --> 00:04:41,314
لكني حصلت عليه 
لبقية الرحلة.

82
00:04:41,414 --> 00:04:44,317
نعم! نعم . نعم

83
00:04:44,417 --> 00:04:46,286
أنت تعرف،

لدينا كل شيء

84
00:04:46,386 --> 00:04:48,288
بقية الاجازة
 
يتصرف مثل الأطفال.

85
00:04:48,388 --> 00:04:49,822
دعونا نهدأ الليلة.

86
00:04:49,922 --> 00:04:51,925
وبعد ذلك ربما غدا قبل ذلك 

يجب أن أعود إلى فرجينيا.

87
00:04:52,025 --> 00:04:54,527
بعد عيد الشكر سنكون 

سمين جدا لتناسب الكهف.

88
00:04:54,627 --> 00:04:55,762
علاوة على ذلك ، أنت تعرف أمي

89
00:04:55,862 --> 00:04:57,297
انها لن تسمح لنا

بعيدا عن بصرها

90
00:04:57,397 --> 00:04:59,766
بمجرد أن تحصل على القفل الكامل
 
تحت سقف واحد مرة أخرى

91
00:04:59,866 --> 00:05:04,116
أنت تحاول إخفاء ذلك ،

لكني أعلم أنك تريد الذهاب.

92
00:05:04,337 --> 00:05:07,240
كل قتال ، يا صاح ، فهمت.

أعني الكهوف مخيفة لذا,,

93
00:05:07,340 --> 00:05:09,943
أعني،

إذا كنت لا تريد الذهاب ...

94
00:05:10,043 --> 00:05:11,778
انها مهما،

عليك أن تفعل ما عليك القيام به.

95
00:05:11,878 --> 00:05:14,380
يمكن أن تكون أكثر وضوحا

ماذا تفعل.

96
00:05:14,480 --> 00:05:16,740
اه. تمام

97
00:05:19,319 --> 00:05:21,788
انا لست خائفا.

انت تعلم ذلك صحيح؟

98
00:05:21,888 --> 00:05:26,593
أعلم أن هناك كهفًا ، كلانا

نريد أن تذهب إلى الأبد ، ولكن مثل ...

99
00:05:26,693 --> 00:05:29,696
مهلا ، قلت أنه يمكنك الذهاب.

100
00:05:29,796 --> 00:05:30,964
حسنًا ، أنا موافق.

لنفعلها. نعم!

101
00:05:31,064 --> 00:05:31,998
نعم فعلا. واو!

102
00:05:32,098 --> 00:05:33,633
انها فوق!
-
 [كلمات تتكلم]

103
00:05:33,733 --> 00:05:35,993
نعم!

104
00:05:38,104 --> 00:05:39,639
اوكيه.

105
00:05:39,739 --> 00:05:42,008
للسجل ، لم يكن ذلك فوزًا

التي حصلت عليها للتو ، حسنًا؟

106
00:05:42,108 --> 00:05:44,277
أنت لم تتلاعب بي.

كان علي أن أفكر في الأشياء

107
00:05:44,377 --> 00:05:47,627
لأنني شخص بالغ ،

أنا مسؤول ...

108
00:05:49,048 --> 00:05:51,718
جون: لست خائفا من الكهف. هناك

لا مكان ليكون أفضل من كهف.

109
00:05:51,818 --> 00:05:54,078
لا معنى له.

110
00:06:24,984 --> 00:06:27,244
[صفير الاشتعال]

111
00:06:28,087 --> 00:06:30,347
[توقف التصفير]

112
00:06:31,457 --> 00:06:32,992
حسنا.

113
00:06:33,092 --> 00:06:34,460
 أتريد ...

114
00:06:34,560 --> 00:06:36,763
تريد تغيير البطاريات 

في مصباحك الأمامي فقط لتكون بأمان؟

115
00:06:36,863 --> 00:06:38,531
نحن ذاهبون فقط

لبضع ساعات لذلك ...

116
00:06:38,631 --> 00:06:39,999
ممم ...
-
حسنا ، بخير. نعم.

117
00:06:40,099 --> 00:06:43,503
مرحبًا ، فقط اتصل بي عندما
أنت جاهز للعودة إلى المنزل ، حسنًا؟

118
00:06:43,603 --> 00:06:45,538
تمام.

- أود التحدث عن بعض الأشياء.

119
00:06:45,638 --> 00:06:47,540
شكرا. أمور؟

-نعم ، الأشياء.

120
00:06:47,640 --> 00:06:49,909
أي نوع من الاشياء؟
-أوه ، فقط تعرف ...

121
00:06:50,009 --> 00:06:51,678
أشياء رائعة لعيد الشكر ،

122
00:06:51,778 --> 00:06:54,447
لكن انا اريد

للحديث عنها الليلة.

123
00:06:54,547 --> 00:06:55,615
عن ما؟

124
00:06:55,715 --> 00:06:57,617
إنها أشياء للمتزوجين ، يا رجل.

لن تفهم.

125
00:06:57,717 --> 00:06:58,851
لا اريد ان اعرف.

126
00:06:58,951 --> 00:07:00,620
أنا خائف. ليس لدي فكره

ما الذي تتحدث عنه،

127
00:07:00,720 --> 00:07:02,522
ولكن لديك انتباهي.

-جيد ، ثم كن سريع

128
00:07:02,622 --> 00:07:03,556
تمام.

129
00:07:03,656 --> 00:07:05,024
أوه. لا اريد

لتفقد هذا هناك.

130
00:07:05,124 --> 00:07:07,384
خذ هذا. آه!

131
00:07:08,761 --> 00:07:10,697
انها ذاهبة في حقيبة الحفاضات؟

أنا لا أرى ذلك مرة أخرى

132
00:07:10,797 --> 00:07:11,931
قف.

133
00:07:12,031 --> 00:07:14,948
لماذا لا تشتريني

واحد جديد بعد ذلك؟

134
00:07:15,735 --> 00:07:18,037
حسنًا ، لقد فزت.

انا احبك.

135
00:07:18,137 --> 00:07:19,605
أحبك أيضا.

136
00:07:19,705 --> 00:07:20,807
استمتع.
-
انا سوف.

137
00:07:20,907 --> 00:07:23,167
[يبدأ محرك السيارة]

138
00:07:24,177 --> 00:07:26,346
قد بأمان.
-
أراك لاحقا.

139
00:07:26,446 --> 00:07:28,706
أنا مشتاق لك.

140
00:07:31,918 --> 00:07:33,619
جاهز للذهاب؟

-نعم.

141
00:07:33,719 --> 00:07:35,979
لنفعلها.

-لنفعلها.

142
00:07:54,540 --> 00:07:55,675
أنا حقا لا أصدق ذلك.

143
00:07:55,775 --> 00:07:57,677
لم أكن أعتقد أنهم سيفعلون ذلك أبدًا

افتح هذا الكهف مرة أخرى.

144
00:07:57,777 --> 00:08:01,681
نعم ، لقد مر ما يقرب من عامين

منذ أن أغلقوه.

145
00:08:01,781 --> 00:08:03,716
بدأت فقط في السماح للناس

مرة أخرى في مايو.

146
00:08:03,816 --> 00:08:05,718
يجعلونك تقفز من 
خلال
الأطواق لهذه التصاريح.

147
00:08:05,818 --> 00:08:07,420
تصريح؟

-نعم يا

148
00:08:07,520 --> 00:08:09,389
انها مثل

 أسبوع انتظر للحصول عليها.

149
00:08:09,489 --> 00:08:11,090
هذه مغامرة كبيرة 
مع Ems
عن صحتي.

150
00:08:11,190 --> 00:08:14,861
[chuckles]
يا صاح ، أنت متوقع.

151
00:08:14,961 --> 00:08:17,697
يجب أن تكون معروف
ا
لشيء ما.

152
00:08:17,797 --> 00:08:20,175
انت قادم؟

-نعم.

153
00:08:23,169 --> 00:08:25,429
من الجيد أن تكون في المنزل.

154
00:08:49,095 --> 00:08:52,031
ماذا تعتقد؟

ستة أقدام حتى يفتح مرة أخرى؟

155
00:08:52,131 --> 00:08:55,067
أوه ، هل أنت مجنون؟

-هيا يا صاح.

156
00:08:55,167 --> 00:08:58,417
أنا الخائف
من كل شيء ، أليس كذلك؟

157
00:09:00,673 --> 00:09:03,476
إذن ما نبحث عنه

هي قناة الولادة.

158
00:09:03,576 --> 00:09:05,478
يجب أن يكون حولها

هنا في مكان ما.

159
00:09:05,578 --> 00:09:07,747
هذا حتى واحد

من أسهل الضغوط

160
00:09:07,847 --> 00:09:08,781
'لأن الجميع يجب أن يفعلوا ذلك.

161
00:09:08,881 --> 00:09:11,298
[كلاهما يلهث ويكافح]

162
00:09:18,658 --> 00:09:22,028
هيه ، وأنا أعطيك الشريحة.

163
00:09:22,128 --> 00:09:25,211
JOSH: لنفعل هذا.

- جون: كل قتال.

164
00:09:38,611 --> 00:09:40,546
هذا المكان غير واقعي.

165
00:09:40,646 --> 00:09:41,781
إنه دافئ أيضًا..

166
00:09:41,881 --> 00:09:43,783
نعم ، لقد قمت بالكثير من القراءة

على هذا الوحش

167
00:09:43,883 --> 00:09:46,085
قبل أن أحصل على التصاريح.

-نعم؟

168
00:09:46,185 --> 00:09:48,554
أعتقد أنهم لم يكتشفوه كامل حتى الآن

169
00:09:48,654 --> 00:09:50,156
مرة أخرى قبل أن يغلقوه ،

كانوا يحصلون على مثل

170
00:09:50,256 --> 00:09:51,624
5.000 شخص في السنة.

171
00:09:51,724 --> 00:09:53,259
هذا كثير من الناس يذهبون

كهف لا نهاية له.

172
00:09:53,359 --> 00:09:54,627
Right?

173
00:09:54,727 --> 00:09:55,895
هل قالوا لماذا

إنه يسمى Nutty Putty؟

174
00:09:55,995 --> 00:09:58,831
نعم. اعتقد كما تحصل

أعمق في الكهف ،

175
00:09:58,931 --> 00:10:00,967
سوف ترى

هذه العقيدات من شرت

176
00:10:01,067 --> 00:10:03,169
التي تتسرب

خارج الصخرة ، صحيح ،

177
00:10:03,269 --> 00:10:04,971
وكلما تعمقت أكثر ،

يصبح الجو رطبًا حقًا ،

178
00:10:05,071 --> 00:10:07,106
لذلك يجعلها ناعمة ، حتى تتمكن من المرور
بين أصابعك ،

179
00:10:07,206 --> 00:10:09,942
ولا ... يبدو الأمر كذلك

أنت تتعامل مع العسل.

180
00:10:10,042 --> 00:10:11,811
الصخور التي تتحول إلى عسل؟

181
00:10:11,911 --> 00:10:13,513
هل تمزح معي؟

علينا فعل ذالك.

182
00:10:13,613 --> 00:10:14,580
حق؟

-نعم.

183
00:10:14,680 --> 00:10:18,885
حسنًا ، لا أعتقد ذلك

في الواقع يتحول إلى عسل

184
00:10:18,985 --> 00:10:20,887
وأعتقد أنك حصلت

للتعمق أيضًا.

185
00:10:20,987 --> 00:10:22,655
انا لا اعرف.

-حسنا...

186
00:10:22,755 --> 00:10:24,590
يمكن أن أكون العبث

كل هذا فوق رأسي

187
00:10:24,690 --> 00:10:27,193
حسنًا ، كلما عرفت أكثر.

188
00:10:27,293 --> 00:10:29,295
<i>♪ Bam, bam, ham, bam I</i>

189
00:10:29,395 --> 00:10:31,130
هذا بالتأكيد

ليس الأغنية ، ولكن محاولة لطيفة.

190
00:10:31,230 --> 00:10:32,532
[laughs]

191
00:10:32,632 --> 00:10:34,133
مهما يكن يا رجل.

ايا كان.

192
00:10:34,233 --> 00:10:35,568
جون: يجب علي

كن صريحًا ، أنا معجب

193
00:10:35,668 --> 00:10:36,903
مع الخاص بك فجأة

معرفة عشوائية

194
00:10:37,003 --> 00:10:39,305
أنا فقط أقرأ ما قرأته

محاربة من صفحة الويب.

195
00:10:39,405 --> 00:10:41,240
أوه ، خذ الفوز ، جوش.

أوه ، تعال يا رجل.

196
00:10:41,340 --> 00:10:43,042
لقد أحببته حقا

197
00:10:43,142 --> 00:10:45,144
عندما كنت بطريق الخطأ

اظهر ذهولك.

198
00:10:45,244 --> 00:10:47,680
لا داعي لتهرجيني.

- أنا لا أخدعك.

199
00:10:47,780 --> 00:10:49,849
أنالست.

أنت تعرف ،

200
00:10:49,949 --> 00:10:51,651
في أي شيء
لأنني دفعت.

201
00:10:51,751 --> 00:10:52,952
Okay?

202
00:10:53,052 --> 00:10:54,587
مثلما

كنت طفلاً في المدرسة الثانوية ،

203
00:10:54,687 --> 00:10:55,955
وكنت مجرد طفل ،

أنت تعرف

204
00:10:56,055 --> 00:10:58,057
اعتدت أن تظهر لي عندما

كنت معلقة مع كبار السن

205
00:10:58,157 --> 00:11:00,560
لكنها جعلتني

تبدو رائعا ، هل تعلم؟

206
00:11:00,660 --> 00:11:02,094
مثل تذكر

تلك المرة في معسكر الكشافة

207
00:11:02,194 --> 00:11:03,629
من أين أتيت

مع شيء التميمة؟

208
00:11:03,729 --> 00:11:05,264
أوه! نعم نعم. بف.

-نعم ، القندس.

209
00:11:05,364 --> 00:11:06,566
أنت تعرف،

ذهب ونحته

210
00:11:06,666 --> 00:11:07,700
على كل الأشجار

حيث كنت تخيم.

211
00:11:07,800 --> 00:11:09,201
بدت رائعة.

-نعم. نعم ، لقد فعلت.

212
00:11:09,301 --> 00:11:11,203
لقد فعلت ، بدت رائعة.

213
00:11:11,303 --> 00:11:12,605
أنت تعرف،

جزء كبير من هويتي

214
00:11:12,705 --> 00:11:16,742
هو ، كما تعلمون ، منك.

215
00:11:16,842 --> 00:11:18,978
وذاك

شيء جيد ، رغم ذلك.

216
00:11:19,078 --> 00:11:22,787
آمل أن أعود

صالح ولو قليلا.

217
00:11:24,417 --> 00:11:26,319
نعم.

218
00:11:26,419 --> 00:11:29,655
نعم. لنستمر.

219
00:11:29,755 --> 00:11:33,359
[يقلد يودا]
أنا فخور بك يا جوشوالكر.

220
00:11:33,459 --> 00:11:35,761
لا يمكنك ترك لحظة

تكون لحظة ، هل يمكنك يا رجل؟

221
00:11:35,861 --> 00:11:37,330
لا استطيع.
- [جوش يضحك]

222
00:11:37,430 --> 00:11:39,932
يصبح القيام بذلك أكثر صعوبة أيضًا.

حلقي يؤلمني.

223
00:11:40,032 --> 00:11:42,292
آه ، انتظر.

-حسنا.

224
00:11:58,451 --> 00:12:01,387
أنه لابد أن يكون

هنا في مكان ما.

225
00:12:01,487 --> 00:12:04,624
لا تزال تستحق البحث عنها؟

-أوه! نعم نعم.

226
00:12:04,724 --> 00:12:06,158
من المفترض أن يكون رائعًا حقًا.

227
00:12:06,258 --> 00:12:08,094
انه بخير. أنا أستمتع بهذا ، يا رجل.

أفتقدك.

228
00:12:08,194 --> 00:12:09,929
- [laughs]
-لا تخبر أحدا. هنا.

229
00:12:10,029 --> 00:12:11,097
جوش:

شكرا لك. ها أنت ذا.

230
00:12:11,197 --> 00:12:13,366
جوش: شكرا.

-تمام.

231
00:12:13,466 --> 00:12:15,726
[التنفس العميق]

232
00:12:16,435 --> 00:12:18,404
يجب أن تكون قريبة.

دعونا تقسيم.

233
00:12:18,504 --> 00:12:19,805
لنفعلها. نعم.

234
00:12:19,905 --> 00:12:21,407
تصرخ مثل الزاحف المجنح

إذا وجدت أي شيء

235
00:12:21,507 --> 00:12:22,642
أنت سباز.

236
00:12:22,742 --> 00:12:25,002
جوش:

يا رجل.

237
00:12:26,378 --> 00:12:29,382
<i>[III]</i>

238
00:13:19,165 --> 00:13:22,271
آه. هيا.

239
00:13:49,962 --> 00:13:52,222
[الشخير]

240
00:13:54,900 --> 00:13:57,160
تمام.

241
00:14:15,154 --> 00:14:18,567
[لأنين والتنفس العميق]

242
00:14:26,031 --> 00:14:27,433
لا تمزح يا جوش.

243
00:14:27,533 --> 00:14:29,068
كان ذلك الزحف الأول لا شيء.

244
00:14:29,168 --> 00:14:30,836
Okay.

245
00:14:30,936 --> 00:14:33,196
حسنا.

246
00:14:35,407 --> 00:14:38,444
تمام. حسنا.

247
00:14:38,544 --> 00:14:39,512
Okay.

248
00:14:39,612 --> 00:14:43,560
سنفعل هذا ،

وثم...

249
00:14:49,955 --> 00:14:52,333
[الشخير]

250
00:15:00,266 --> 00:15:03,068
كلا ، هذا ليس جيدًا.

251
00:15:03,168 --> 00:15:05,428
علي أن أستدير.

252
00:15:05,537 --> 00:15:07,797
Oh!

253
00:15:08,674 --> 00:15:10,934
[يلهث]

254
00:15:14,947 --> 00:15:17,207
[القلب النابض]

255
00:15:44,576 --> 00:15:46,909
لا بد أنك تمزح معي.

256
00:16:02,127 --> 00:16:04,387
جوش.

257
00:16:05,397 --> 00:16:07,707
جوش! جوش!

258
00:16:09,201 --> 00:16:11,461
جوش ، هل أنت قريب مني?

259
00:16:12,104 --> 00:16:15,437
[بعيد MUF فلوريدا إد]
جوش ، هل تسمعني؟

260
00:16:18,711 --> 00:16:20,880
جوش !

261
00:16:20,980 --> 00:16:22,548
هل أنت تمزح معي في هذا؟

262
00:16:22,648 --> 00:16:23,949
تعال يا جوش.

263
00:16:24,049 --> 00:16:26,309
جوش!

264
00:16:29,355 --> 00:16:31,615
مجنون.

265
00:16:34,526 --> 00:16:36,786
تعال يا جوش.

266
00:16:37,763 --> 00:16:39,531
جوش!

267
00:16:39,631 --> 00:16:41,891
الجيز.

268
00:16:42,334 --> 00:16:44,594
لا أستطيع حتى التفكير.

269
00:16:45,537 --> 00:16:47,797
لا أستطيع حتى التفكير.

270
00:16:48,540 --> 00:16:50,800
ارجوك. جوش!

271
00:16:51,410 --> 00:16:53,670
[]
جوش!

272
00:16:54,413 --> 00:16:56,673
جوش!

273
00:16:58,417 --> 00:17:00,119
جوش []:
جون?

274
00:17:00,219 --> 00:17:03,289
جوش.
-جون ، لا أستطيع سماعك.

275
00:17:03,389 --> 00:17:05,124
جوش ، هل أنت قريب مني؟

-ماذا؟

276
00:17:05,224 --> 00:17:07,993
قلها ثانية.

-ماذا تقصد؟

277
00:17:08,093 --> 00:17:10,926
قلها ثانية.

-ماذا تقصد؟.

278
00:17:12,431 --> 00:17:15,167
♪ Rآه ، صف صف قاربك
بلطف أسفل ... ♪

279
00:17:15,267 --> 00:17:16,335
♪ الدفق ♪

280
00:17:16,435 --> 00:17:18,304
♪ بمرح ، بمرح ، بمرح
 ،
بمرح الحياة ♪

281
00:17:18,404 --> 00:17:20,472
أوه ، ها أنت ذا.

- ليس سوى حلم ♪

282
00:17:20,572 --> 00:17:23,175
- ♪ صف صف صف قاربك ♪

-حسنا ، أين ذهب?

283
00:17:23,275 --> 00:17:26,692
♪ بلطف أسفل الدفق ... 
♪
فهمتك'؟

284
00:17:28,747 --> 00:17:30,649
جوش: من بين كل الأغاني

هل يمكن أن تغني الآن.

285
00:17:30,749 --> 00:17:33,009
تبا.

286
00:17:38,090 --> 00:17:39,491
[يئن]

287
00:17:39,591 --> 00:17:41,026
تبا.

288
00:17:41,126 --> 00:17:43,395
من كل الانفاق

كان من الممكن أن تدخل ...

289
00:17:43,495 --> 00:17:44,463
[همهمات]

290
00:17:44,563 --> 00:17:46,823
...وو ، هذا هو.

291
00:17:48,367 --> 00:17:50,035
جون?

292
00:17:50,135 --> 00:17:51,470
نعم?
-جون.

293
00:17:51,570 --> 00:17:54,813
On. Uh, uh...

294
00:17:55,074 --> 00:17:56,308
وااو.

-نعم ، لا أعلم.

295
00:17:56,408 --> 00:17:57,509
فقط لا تنزل هنا ، حسنًا؟

296
00:17:57,609 --> 00:18:00,012
تمام.

-يمكنك الوصول إلي لسحب؟

297
00:18:00,112 --> 00:18:02,581
أه ليس بيدي.

إنها ليست فكرة جيدة.

298
00:18:02,681 --> 00:18:04,683
اممم ، 
دعني
جرب شيئا آخر ، حسنا؟

299
00:18:04,783 --> 00:18:06,652
<i>, Okay"
, Okay"</i>

300
00:18:06,752 --> 00:18:09,012
All right.

301
00:18:09,455 --> 00:18:12,391
الرجل الظلام. الرجل الظلام.

302
00:18:12,491 --> 00:18:14,751
الرجل الظلام..

303
00:18:18,497 --> 00:18:20,757
أطلق.

304
00:18:27,806 --> 00:18:30,066
ثانية واحدة.

305
00:18:40,285 --> 00:18:42,545
Okay.

306
00:18:46,458 --> 00:18:49,337
جون ، ماذا في العالم ...

307
00:18:50,829 --> 00:18:55,434
لا يعني ذلك أنني فقط ... لا أستطيع حتى

اكتشف كيف نزلت هناك.

308
00:18:55,534 --> 00:18:57,436
أنا معجب نوعًا ما

على الرغم من أنني لست غاضبًا حتى.

309
00:18:57,536 --> 00:18:59,138
جون: جوش ، 
لا يمكنك ذلك
انزل هنا.

310
00:18:59,238 --> 00:19:00,339
عليك أن تتوقف.

311
00:19:00,439 --> 00:19:02,808
لن أدعك تجلس هناك.

أنا فقط يجب أن أعرف هذا


312
00:19:02,908 --> 00:19:05,344
Um...

313
00:19:05,444 --> 00:19:08,550
هل يمكنك الاستدارة على الإطلاق؟ 
-لا.

314
00:19:10,382 --> 00:19:11,617
[groaning]

315
00:19:11,717 --> 00:19:13,977
أنا عالق تمامًا.

316
00:19:14,620 --> 00:19:18,290
حسنًا ، سألف ساقي

حولك واسحب ، حسنًا؟

317
00:19:18,390 --> 00:19:19,825
Got n.
-All right.

318
00:19:19,925 --> 00:19:22,661
One, two, three.

319
00:19:22,761 --> 00:19:25,571
[Josh grunting]

320
00:19:28,834 --> 00:19:31,637
[panting]

321
00:19:31,737 --> 00:19:33,997
Okay.

322
00:19:34,239 --> 00:19:36,499
All right.

323
00:19:37,276 --> 00:19:39,536
سنفعل شيئًا آخر.

324
00:19:50,422 --> 00:19:52,682
حسنًا ، ها نحن ذا.

325
00:19:53,892 --> 00:19:55,127
Okay.

326
00:19:55,227 --> 00:19:56,628
أتعلم،

نحن فقط سنفعل ذلك.

327
00:19:56,728 --> 00:19:59,231
أنا فقط سأجذبك

من هنا ، حسنا؟

328
00:19:59,331 --> 00:20:01,366
في الثالثة ، أسحب ، تضغط ، أليس كذلك؟

329
00:20:01,466 --> 00:20:03,726
واحد...

330
00:20:09,208 --> 00:20:11,110
جوش:

مهلا.

331
00:20:11,210 --> 00:20:12,811
هل انت بخير؟

هل تتألم?

332
00:20:12,911 --> 00:20:15,881
لا ، لا ، أنا بخير.

لماذا لا ، أليس كذلك؟

333
00:20:15,981 --> 00:20:18,928
هاه ، أجل.

حقًا ، أنت جيد؟

334
00:20:20,552 --> 00:20:22,221
أنا أفضل.

335
00:20:22,321 --> 00:20:23,522
Okay.
-All right.

336
00:20:23,622 --> 00:20:25,757
All right. On three.
-Uh-huh.

337
00:20:25,857 --> 00:20:30,429
Yeah. One, two, three.

338
00:20:30,529 --> 00:20:34,833
[both grunting and groaning]

339
00:20:34,933 --> 00:20:37,193
جوش:

هيا!

340
00:20:40,939 --> 00:20:42,841
[كلاهما يلهث]

341
00:20:42,941 --> 00:20:45,201
Oh, man.

342
00:20:45,344 --> 00:20:47,146
سنحتاج إلى المساعدة ، جون.

343
00:20:47,246 --> 00:20:49,314
لا.

344
00:20:49,414 --> 00:20:51,183
خطأ الصاعد. هيا.

345
00:20:51,283 --> 00:20:54,321
نعم ، حسنًا ، 
هذا
ربما ذكية.

346
00:20:56,822 --> 00:20:58,357
أجل ، فقط اذهب ، جوش.

سأكون بخير.

347
00:20:58,457 --> 00:20:59,691
John.

348
00:20:59,791 --> 00:21:03,228
جون ، لا أستطيع ...

لا أستطيع تركك هنا بالأسفل.
349
00:21:03,328 --> 00:21:05,297
جوش ، انطلق.

- أنا أخرجك.

350
00:21:05,397 --> 00:21:07,566
فقط اذهب. حسنًا ، لن اذهب إلى أي مكان،
أليس كذلك؟

351
00:21:07,666 --> 00:21:09,668
لذا لا تفكر بي.

سأظل هنا.

352
00:21:09,768 --> 00:21:12,435
فقط - 
فقط لا تفكر.
فقط اركض..

353
00:21:13,305 --> 00:21:14,373
انه بخير.

-لا.

354
00:21:14,473 --> 00:21:17,376
انه بخير. أنا بخير.

355
00:21:17,476 --> 00:21:19,736
 أنا بخير.

356
00:21:23,482 --> 00:21:25,517
حسنا.
[sniff I F19]

357
00:21:25,617 --> 00:21:27,877
حسنا.

358
00:21:28,487 --> 00:21:30,747
حسنا.

359
00:21:41,867 --> 00:21:43,402
[deep breath]

360
00:21:43,502 --> 00:21:45,762
حسنا.

361
00:21:45,937 --> 00:21:48,307
إذا كنت تستطيع الدخول ،

يمكنك الخروج.

362
00:21:48,407 --> 00:21:50,785
هذا منطقي ، قاتل؟

363
00:21:52,077 --> 00:21:54,947
لا يشعرون بخير. تمام.

364
00:21:55,047 --> 00:21:56,949
واحد اثنان...

365
00:21:57,049 --> 00:21:59,495
[grunting]

366
00:22:04,423 --> 00:22:06,923
لا تريد أن تطردك

367
00:22:08,327 --> 00:22:10,587
حسناOkay.

368
00:22:10,929 --> 00:22:13,409
الكثير من الخير الذي سيفعله.

369
00:22:15,033 --> 00:22:16,568
تعال يا جون.

370
00:22:16,668 --> 00:22:17,803
أنت تعرف بالفعل

ماذا تفعل

371
00:22:17,903 --> 00:22:22,736
على عكس أي شخص آخر

عالق هنا ، حسنا؟

372
00:22:25,377 --> 00:22:27,479
حسنا.

373
00:22:27,579 --> 00:22:30,458
تنفس تنفس..

374
00:22:45,964 --> 00:22:48,964
[rain pattering;
no audible dialogue]

375
00:22:54,873 --> 00:22:56,875
<i>WOMAN:
جون?</i>

376
00:22:56,975 --> 00:22:59,235
<i>مرحبًا جون.</i>

377
00:23:02,547 --> 00:23:06,318
WOMAN: مرحبًا جون.
مرحبًا ، افتحه.

378
00:23:06,418 --> 00:23:07,686
عليك أن تشرب

بعض الماء ، يا صديقي.

379
00:23:07,786 --> 00:23:08,887
لقد كنت هنا في الأسفل لفترة من الوقت.

380
00:23:08,987 --> 00:23:10,589
[slurping]

381
00:23:10,689 --> 00:23:12,949
حسنا

382
00:23:14,493 --> 00:23:15,694
نعم.

383
00:23:15,794 --> 00:23:17,296
هل وجدك جوش?

384
00:23:17,396 --> 00:23:18,730
WOMAN:
نعم.

385
00:23:18,830 --> 00:23:20,999
أنا ومجموعة كاملة

لأشخاص آخرين.

386
00:23:21,099 --> 00:23:22,934
أطقم الإنقاذ هنا.

387
00:23:23,034 --> 00:23:24,636
بالمناسبة أنا سوزي.

388
00:23:24,736 --> 00:23:27,506
وسوف نخرجك
من هنا ، .

389
00:23:27,606 --> 00:23:29,474
هيه. مرحبا سوزي.

390
00:23:29,574 --> 00:23:31,834
أنا جون.

391
00:23:32,978 --> 00:23:35,480
اه هل قلت كله

حفلة من الناس؟

392
00:23:35,580 --> 00:23:36,782
يا رجل.

393
00:23:36,882 --> 00:23:38,850
يجب أن يفكر جوش

هذا خطؤه

394
00:23:38,950 --> 00:23:42,854
هل يمكننا التحدث عن هذا الرجل

عالق في كهف تحتي؟

395
00:23:42,954 --> 00:23:44,389
[ضحكات خافتة]

396
00:23:44,489 --> 00:23:46,692
يميل

ليهزم نفسه ، هو كل شيء..

397
00:23:46,792 --> 00:23:48,360
حقا ، آه ،

398
00:23:48,460 --> 00:23:51,630
ماذا تعتقد عائلتي كلها ...

هذا الطفل المسكين.

399
00:23:51,730 --> 00:23:53,498
رائعة. حسنا...

400
00:23:53,598 --> 00:23:56,368
يمكنك أن تكون قلقًا إلى هذا الحد،
لكنني سأقوم بفحصك..

401
00:23:56,468 --> 00:23:58,603
JOHN:
Okay.

402
00:23:58,703 --> 00:24:01,840
مهلا، ... هل يمكنني قطع
بعض من البنطلون الخاصة بك؟

403
00:24:01,940 --> 00:24:03,008
JOHN:
Yeah.

404
00:24:03,108 --> 00:24:05,344
قد يعطينا
المزيد من المساحة للمناورة.

405
00:24:05,444 --> 00:24:07,754
نعم.
-تمام.

406
00:24:12,117 --> 00:24:15,020
[scissors snipping]

407
00:24:15,120 --> 00:24:18,056
زوجتي ستحب هذا.
-أوه نعم؟

408
00:24:18,156 --> 00:24:20,425
سوف تفكر
هل أصبح طازجًا؟

409
00:24:20,525 --> 00:24:23,495
لا، وقالت انها سوف تحبه
لأنها تكره هذا الجينز.

410
00:24:23,595 --> 00:24:24,763
SUSIE [chuckles]:
Oh.

411
00:24:24,863 --> 00:24:27,799
أنا أميل إلى التمسك بالأشياء
حتى ماتوا،

412
00:24:27,899 --> 00:24:31,779
واه، اعتقدت
كان لدي بضعة أميال أخرى متبقية.

413
00:24:35,173 --> 00:24:37,509
هل لديك الكثير
من بناء اللعاب؟
414
00:24:37,609 --> 00:24:40,145
اه نعم.

415
00:24:40,245 --> 00:24:42,481
فمي
يستمر في الامتلاء به.

416
00:24:42,581 --> 00:24:44,783
أشعر أنني إذا لم أحتفظ بها
ابصق باستمرار،

417
00:24:44,883 --> 00:24:46,551
سوف ترتفع إلى أنفي.

418
00:24:46,651 --> 00:24:48,911
حسنا، مجرد اتحقق.

419
00:24:52,157 --> 00:24:54,907
هذه الزاوية
ليست جيدة لجسدي.

420
00:24:55,794 --> 00:24:59,431
أعلم أنها لعنة الوجود
في كلية الطب.

421
00:24:59,531 --> 00:25:01,433
اوه! نعم؟
-نعم.

422
00:25:01,533 --> 00:25:04,403
حسنًا، حسنًا، أبقنا على اطلاع
على ما تشعر به.

423
00:25:04,503 --> 00:25:05,904
أعني أنك سوف تعرف

424
00:25:06,004 --> 00:25:08,907
كيفية تشخيصك
أفضل من أي واحد منا.

425
00:25:09,007 --> 00:25:11,267
جون:
للأسف.

426
00:25:11,910 --> 00:25:14,679
أتمنى أن أحصل على هذا
أكثر إحكاما قليلا،

427
00:25:14,779 --> 00:25:16,982
أو أعلى قليلا.

428
00:25:17,082 --> 00:25:20,719
مهلا، أنا فقط سأفعل...
سأحفظ هذا،

429
00:25:20,819 --> 00:25:23,054
وبعض من رجالنا
يمكن أن يخرجك.

430
00:25:23,154 --> 00:25:24,423
هل أنت جاهز؟

431
00:25:24,523 --> 00:25:26,024
[John gasps in relief]

432
00:25:26,124 --> 00:25:28,798
هل أنا من أي وقت مضى؟
-جيد.

433
00:25:29,828 --> 00:25:31,163
حسنًا، قم بالسحب!

434
00:25:31,263 --> 00:25:34,513
MAN [in distance]:
حسنًا، اسحبها!

435
00:25:36,268 --> 00:25:38,570
سوزي:
حسنا، حسنا، تصمد!

436
00:25:38,670 --> 00:25:40,472
أصمد.

437
00:25:40,572 --> 00:25:41,807
كان ذلك...

438
00:25:41,907 --> 00:25:43,508
That was just a test...
-مممممم.

439
00:25:43,608 --> 00:25:45,143
...لذا لا تقلق، كل القتال؟

440
00:25:45,243 --> 00:25:47,503
Okay.

441
00:25:49,247 --> 00:25:50,715
سوف...

442
00:25:50,815 --> 00:25:52,050
انا سوف اذهب
التحدث مع بعض الرجال

443
00:25:52,150 --> 00:25:55,220
حول معرفة ما إذا كان بإمكاننا الحصول عليها
بعض النفوذ أكثر.

444
00:25:55,320 --> 00:25:56,555
أنت تغادرين؟

445
00:25:56,655 --> 00:25:59,458
لا، أنا- سوف احضر شخص ما هنا
لأيكون معك، حسنًا؟

446
00:25:59,558 --> 00:26:02,093
أنا فقط يجب...علي أن أتحدث
لبقية فريقي.

447
00:26:02,193 --> 00:26:04,729
نعم. تمام.

448
00:26:04,829 --> 00:26:07,566
نحن سنفعل
أخرجك يا جون، حسنًا؟

449
00:26:07,666 --> 00:26:09,201
جون:
تمام.

450
00:26:09,301 --> 00:26:10,735
انتظر دقيقة.

451
00:26:10,835 --> 00:26:12,938
مهلا ، سوزي ،

452
00:26:13,038 --> 00:26:16,041
شكرا لك على النزول.
شكرا لمجيئك هنا.

453
00:26:16,141 --> 00:26:18,243
هيه. أنا متأكد
كان لديك أشياء أفضل للقيام بها

454
00:26:18,343 --> 00:26:20,178
في اليوم السابق لعيد الشكر.

455
00:26:20,278 --> 00:26:22,714
[laughs]
هل أنت تمزح؟

456
00:26:22,814 --> 00:26:25,016
اليوم أفضل من الغد.

457
00:26:25,116 --> 00:26:26,952
البعض منا لن يفعل ذلك
تكون قادرة على احتواء هنا

458
00:26:27,052 --> 00:26:29,554
بعد بعض الديك الرومي والحشو.
سنكون جميعا حقيقيين...

459
00:26:29,654 --> 00:26:31,122
[صوت البالون]

460
00:26:31,222 --> 00:26:32,991
[كلاهما يضحك]

461
00:26:33,091 --> 00:26:35,093
جون:
نعم.

462
00:26:35,193 --> 00:26:36,928
مهلا، هل يمكنك الوصول إلى نورك؟

463
00:26:37,028 --> 00:26:39,598
أوه...

464
00:26:39,698 --> 00:26:42,167
نعم اظن ذلك.
-حسنا، أنا فقط...

465
00:26:42,267 --> 00:26:44,736
يعتمد على ماذا
يمكنك التعامل معها، هل تعلم؟

466
00:26:44,836 --> 00:26:46,838
قد ترغب في الحفظ
البطارية على هذا الشيء

467
00:26:46,938 --> 00:26:48,740
مادمت قادرا.

468
00:26:48,840 --> 00:26:51,100
نعم.

469
00:26:52,010 --> 00:26:53,645
فهمتها. حسنا، نعم.

470
00:26:53,745 --> 00:26:56,005
SUSIE:
Okay. Okay.

471
00:26:59,851 --> 00:27:02,111
Shoot.

472
00:27:16,768 --> 00:27:19,905
<> لم نر أي شيء على الإطلاق
هذا تقني وهذا صعب.<>

473
00:27:20,005 --> 00:27:21,306
<i>مراسلة:
جون جونز البالغ من العمر 26 عامًا</i>

474
00:27:21,406 --> 00:27:23,675
<i>ذهب إلى BYU وكان في
سنته الثانية في كلية الطب..</i>

475
00:27:23,775 --> 00:27:25,243
<i>تقرير ذكر ER". "أحببت
في الهواء الطلق واستكشافها</i>

476
00:27:25,343 --> 00:27:27,178
<i> الكهوف قبل -
كان هذا مختلفًا.</i>

477
00:27:27,278 --> 00:27:29,748
<i>إنه عالق برأسه للأسفل، هذا من شأنه
أخبرني أنه ربما كان</i>

478
00:27:29,848 --> 00:27:30,882
<i>كان لا يزال في طريقه إلى الداخل.</i>

479
00:27:30,982 --> 00:27:32,984
<i>مراسل ذكر". رجال الإنقاذ
كان للضغط من خلال</i>

480
00:27:33,084 --> 00:27:34,586
<i>ممرات ملتوية ضيقة...</i>

481
00:27:34,686 --> 00:27:37,556
<i>الرجل: إذا وضعنا أشخاصًا آخرين
في نفس المكان</i>

482
00:27:37,656 --> 00:27:41,073
<>يمكنهم بالمثل
تتعثر أو تتأذى.</i>

483
00:27:45,797 --> 00:27:46,965
أين هودجسون؟
-هناك مباشرة.

484
00:27:47,065 --> 00:27:48,199
شكرًا.

485
00:27:48,299 --> 00:27:49,868
وسوف يحصل شخص ما على عقد
من محطة الأخبار،

486
00:27:49,968 --> 00:27:53,738
والتخلص من تلك المروحية؟
بالكاد أستطيع سماع نفسي أفكر.

487
00:27:53,838 --> 00:27:55,807
منذ متى وأنت واقف هناك؟
-ليس طويل.

488
00:27:55,907 --> 00:27:57,108
كيف حال ولدنا
تفعل هناك؟

489
00:27:57,208 --> 00:27:58,710
لقد كان محاصرا
ثلاث ساعات على الأقل.

490
00:27:58,810 --> 00:28:00,078
لقد حصل على ما يقرب من الصفر القدرة على الحركة،

491
00:28:00,178 --> 00:28:01,713
وهذا أقرب إلى المستحيل
للحصول على حبل عليه

492
00:28:01,813 --> 00:28:03,648
في أي مكان يعطينا
أي شراء.

493
00:28:03,748 --> 00:28:04,883
حسنًا، ما مدى عمقه؟

494
00:28:04,983 --> 00:28:06,952
إلى حد كبير على طول الطريق إلى أسفل
في أحد الاماكن غير معروفه.

495
00:28:07,052 --> 00:28:09,688
حوالي 30م تحت الأرض
من خلال مجموعة من الأنفاق.

496
00:28:09,788 --> 00:28:11,356
هودجسون: اعتقدت
لقد أغلقوا هذا المكان.

497
00:28:11,456 --> 00:28:13,024
سوزي: لقد فعلوا،
لقد تم إغلاقه أمام الجمهور،

498
00:28:13,124 --> 00:28:16,061
ولكن يبدو مثل أخيه
حصلت على تصريح خاص للدخول

499
00:28:16,161 --> 00:28:18,129
شريف هودجسون.
-دكتور. دوج موردوك.

500
00:28:18,229 --> 00:28:20,899
أنا من الرعاية الحرجة للصدمات،
يوتا فالي الطبية.

501
00:28:20,999 --> 00:28:22,867
كيف حال جون جسديًا؟

502
00:28:22,967 --> 00:28:25,270
من الصعب القول.
انه الغرغرة كثيرا.

503
00:28:25,370 --> 00:28:27,606
في أي زاوية يوجد جسده؟

504
00:28:27,706 --> 00:28:29,975
انه الى حد كبير
على طول الممر تحت،

505
00:28:30,075 --> 00:28:32,453
ربما زاوية 70 درجة.

506
00:28:32,711 --> 00:28:35,146
الجسم لا يستطيع البقاء على قيد الحياة لفترة طويلة.

507
00:28:35,246 --> 00:28:36,948
الدم يجب أن يضخ إلى الوراء،

508
00:28:37,048 --> 00:28:39,384
تتباطأ الدورة الدموية ،
تسرب الشعيرات الدموية.

509
00:28:39,484 --> 00:28:41,252
أعني أن الأمور تبدأ
أن تفشل بسرعة كبيرة.

510
00:28:41,352 --> 00:28:42,921
حسنا، كم من الوقت لديه؟

511
00:28:43,021 --> 00:28:45,724
النظر في كم من الوقت
لقد كان محاصراً بالفعل،

512
00:28:45,824 --> 00:28:48,159
سوف يصاب بالهذيان
في ساعتين أخريين.

513
00:28:48,259 --> 00:28:51,363
من ست إلى ثماني ساعات من ذلك،
يبدأ جسده بالإحتضار.

514
00:28:51,463 --> 00:28:54,666
لذلك بمجرد أن نخرجه،
هل سيكون بخير؟

515
00:28:54,766 --> 00:28:56,267
ستكون هناك سموم
في دمه.

516
00:28:56,367 --> 00:28:58,036
فإذا أخرجته
في الزاوية الخاطئة،

517
00:28:58,136 --> 00:29:00,038
التي يمكن أن تتسرع
إلى قلبه فيقتله

518
00:29:00,138 --> 00:29:03,274
لذلك كلما تصرفنا بشكل أسرع،
كلما كانت فرصه أفضل.

519
00:29:03,374 --> 00:29:05,010
دعونا الحصول على الرجل لدينا
وانزله هناك.

520
00:29:05,110 --> 00:29:07,245
من يأخذ النقطة؟
-هارون.

521
00:29:07,345 --> 00:29:08,780
سوزي:
هل أنت متأكد من أنه جاهز مرة أخرى؟

522
00:29:08,880 --> 00:29:10,715
أعني أنه لم يكن
نفس الشيء منذ كراندال.

523
00:29:10,815 --> 00:29:12,317
هودجسون:
نعم، لم يكن أحد منا.

524
00:29:12,417 --> 00:29:14,119
أنا أعلم، وهو يفكر
كان يجب أن يكون هناك.

525
00:29:14,219 --> 00:29:16,755
هذا يبدو مشابهًا جدًا.
هل يجب أن ننقر على شخص آخر؟

526
00:29:16,855 --> 00:29:18,823
هودجسون: آرون هو الأفضل
وصلنا، أنت تعرف ذلك.

527
00:29:18,923 --> 00:29:20,325
بالإضافة إلى ذلك،
يحب هذا المكان.

528
00:29:20,425 --> 00:29:22,027
لقد كان هناك
رسم خرائط لها لسنوات.

529
00:29:22,127 --> 00:29:25,627
هذا المكان فريد من نوعه.
يجب أن يكون هارون.

530
00:29:32,504 --> 00:29:35,373
هل أنت جاهز؟
-نعم، أنا متجه للأسفل.

531
00:29:35,473 --> 00:29:37,942
ما هو اسم الرجل؟
-جون جونز.

532
00:29:38,042 --> 00:29:39,344
تمام.
-كيف تشعر؟

533
00:29:39,444 --> 00:29:42,180
جيد.
-هل أنت متأكد؟

534
00:29:42,280 --> 00:29:44,382
نعم. نراكم هناك.

535
00:29:44,482 --> 00:29:46,351
مهلا، هارون، كما تعلمون
قد يكون هذا بعض الوقت.

536
00:29:46,451 --> 00:29:48,086
لا يبدو أنك كذلك
أخذ الكثير معك.

537
00:29:48,186 --> 00:29:50,088
لقد كنت
في هذا الكهف، سوزي.

538
00:29:50,188 --> 00:29:51,756
أنت تعرف أنها لا تحب
لتكون محشوة.

539
00:29:51,856 --> 00:29:53,692
هودجسون:
مهما كان رأيك يا هارون.

540
00:29:53,792 --> 00:29:54,993
أنظري، سوزي أعطتنا فكرة

541
00:29:55,093 --> 00:29:56,761
مما نحن عليه
العمل مع هناك.

542
00:29:56,861 --> 00:29:58,296
سول بحاجة لك للوصول إليه،

543
00:29:58,396 --> 00:29:59,964
ابحث عن طريقة لتحرره

544
00:30:00,064 --> 00:30:01,299
وعندما يحين الوقت،
سوف نحصل على

545
00:30:01,399 --> 00:30:04,149
للحصول على الإبداع الحقيقي في هذا واحد.

546
00:30:06,137 --> 00:30:08,720
أنا لن أخرج من دونه.

547
00:30:16,915 --> 00:30:19,175
<i>[III]</i>

548
00:30:29,861 --> 00:30:32,121
مرحبا يا جميلة.

549
00:30:33,131 --> 00:30:35,391
جميل ان اراك مرة اخرى.

550
00:30:37,902 --> 00:30:40,162
جون جونز.

551
00:31:00,558 --> 00:31:02,093
قف.

552
00:31:02,193 --> 00:31:04,295
هذا جديد.

553
00:31:04,395 --> 00:31:06,655
تمام.

554
00:31:23,014 --> 00:31:25,274
جون!

555
00:31:30,121 --> 00:31:32,381
جون!

556
00:31:34,192 --> 00:31:36,452
هاي-

557
00:31:37,161 --> 00:31:38,296
هاي-

558
00:31:38,396 --> 00:31:39,864
أنا هارون.

559
00:31:39,964 --> 00:31:41,966
كيف تشعر يا صديقي؟

560
00:31:42,066 --> 00:31:43,201
هل يمكنك إخراجي من هنا؟

561
00:31:43,301 --> 00:31:45,069
لقد انتهيت نوعًا ما
مع وجوده على رأسي.

562
00:31:45,169 --> 00:31:49,073
السؤال هو ما هي
تفعل على رأسك؟

563
00:31:49,173 --> 00:31:51,442
أتمنى لو كان أطول
وقصة أكثر إثارة للاهتمام.

564
00:31:51,542 --> 00:31:54,292
آرون: أراهن أنك تفعل ذلك.
أراهن أن تفعل.

565
00:31:55,313 --> 00:31:57,482
قصة حقيقية، وسوف يكون
الذي عنه

566
00:31:57,582 --> 00:31:59,217
كيف أخرجناك من هنا.

567
00:31:59,317 --> 00:32:00,985
[يسخر]

568
00:32:01,085 --> 00:32:03,922
<i>سوزي: جسد جون كبير جدًا
ليتم سحبها للتو.</i>

569
00:32:04,022 --> 00:32:06,858
إنه عميق جدًا، إنه صعب
للحصول على أي مساحه.

570
00:32:06,958 --> 00:32:09,494
ويبدو أنه عندما دخل
امتص في الهواء

571
00:32:09,594 --> 00:32:10,829
للضغط في
حيث انه محاصر.

572
00:32:10,929 --> 00:32:13,231
لذا، إذا أردنا إخراجه،
سيتعين عليه القيام بذلك مرة أخرى

573
00:32:13,331 --> 00:32:14,599
وندفع بينما نسحب.

574
00:32:14,699 --> 00:32:16,901
ولكن هناك مشكلة،
ينحني الممر

575
00:32:17,001 --> 00:32:18,269
يعيق على ظهره.

576
00:32:18,369 --> 00:32:20,071
ماذا يعني؟

577
00:32:20,171 --> 00:32:24,921
وهذا يعني أننا ربما علينا
لكسر ساقيه لإخراجه.

578
00:32:25,343 --> 00:32:27,278
جوني
بهذا السوء، هاه؟

579
00:32:27,378 --> 00:32:29,047
آرون:
إيه، لقد كنت جزءًا من

580
00:32:29,147 --> 00:32:32,550
الكثير من عمليات البحث والإنقاذ
يبدو ذلك شبه مستحيل.

581
00:32:32,650 --> 00:32:36,321
سنكتشف هذا يا رجل
لا يوجد شك في داخلي.

582
00:32:36,421 --> 00:32:38,681
جون:
تمام.

583
00:32:39,157 --> 00:32:42,074
هنا، لا تفعل ذلك
بحاجة لهذه المعركة الآن

584
00:32:45,330 --> 00:32:47,590
ربما أنت عطشان.

585
00:32:51,402 --> 00:32:53,662
الشراب ينزل.

586
00:33:05,683 --> 00:33:08,152
فهمتها. شكرًا لك.

587
00:33:08,252 --> 00:33:09,621
هل هذا ليمون؟

588
00:33:09,721 --> 00:33:11,623
كنت أتساءل دائما
من اشترى تلك النكهة الفظيعة،

589
00:33:11,723 --> 00:33:13,458
والآن أعلم أنه كذلك
قمت بالبحث والإنقاذ يا شباب.

590
00:33:13,558 --> 00:33:16,027
مهلا، أنا لم أشتريه، حسنا؟

591
00:33:16,127 --> 00:33:17,629
أفهم ما تقصده، رغم ذلك.
هذا مقرف.

592
00:33:17,729 --> 00:33:19,631
يستغرق مثل
صابون الأطباق أو شيء من هذا.

593
00:33:19,731 --> 00:33:21,399
ولكن مهلا،
عندما نصل إلى السطح،

594
00:33:21,499 --> 00:33:23,468
تحصل لي على ميزانية أكبر

595
00:33:23,568 --> 00:33:26,070
سآتي لإحضار الرجال الآخرين
مع أنني لا أعرف،

596
00:33:26,170 --> 00:33:27,672
الأزرق الأرجواني،
كل ما يريدون.

597
00:33:27,772 --> 00:33:29,040
[Aaron laughs]

598
00:33:29,140 --> 00:33:31,276
نعم. كما تعلمون، في الواقع،

599
00:33:31,376 --> 00:33:34,312
أشعر بأن ساقي أصبحت أكثر مرونة،
أعتقد أنني أستطيع... أن أحاول و...

600
00:33:34,412 --> 00:33:36,147
[John grunts and struggles]

601
00:33:36,247 --> 00:33:38,650
آرون:
قف، قف! يا! يا!

602
00:33:38,750 --> 00:33:42,288
<i>[III]</i>

603
00:33:55,633 --> 00:33:58,469
لا! لا! لا!

604
00:33:58,569 --> 00:33:59,971
آرون:
.لا تتحرك إنه أنا فقط

605
00:34:00,071 --> 00:34:01,673
حسنًا، توقف. قف.

606
00:34:01,773 --> 00:34:04,617
[يسعل]

607
00:34:05,810 --> 00:34:08,070
إذا فقط لي.

608
00:34:13,618 --> 00:34:15,878
ماذا هنالك يا رجل؟

609
00:34:17,622 --> 00:34:19,882
من الجميل أن نرى الوجه.

610
00:34:20,591 --> 00:34:24,262
اسمع، نحن ذاهبون
لإخراجك من هنا، حسناً؟

611
00:34:24,362 --> 00:34:27,031
حسنا، آسف لذلك.

612
00:34:27,131 --> 00:34:29,100
لقد ركلت الأوساخ في كل مكان.

613
00:34:29,200 --> 00:34:30,468
آرون:
لا بأس.

614
00:34:30,568 --> 00:34:34,038
النظافة مستحيلة
في الجمال البري مثل هذا واحد.

615
00:34:34,138 --> 00:34:37,642
علاوة على ذلك، إنه جنون بالجدران
تصبح ناعمة وصعبة.

616
00:34:37,742 --> 00:34:40,511
إنه مثل هذا الكهف
على قيد الحياة في بعض الأحيان.

617
00:34:40,611 --> 00:34:42,347
نعم.

618
00:34:42,447 --> 00:34:46,780
لا تحاول الأمر رأسًا على عقب،
ستبدأ في رؤية الأشياء.

619
00:34:50,321 --> 00:34:52,581
هل ترى الأشباح؟

620
00:34:53,191 --> 00:34:55,451
لا أعرف.

621
00:34:57,628 --> 00:34:59,888
مهلا، الاسترخاء.

622
00:35:00,832 --> 00:35:03,092
[John grunts]

623
00:35:05,603 --> 00:35:08,773
وهذا ما
تسميها، قتال؟

624
00:35:08,873 --> 00:35:12,543
هذا يفعل نفس الشيء
وتوقع نتيجة مختلفة.

625
00:35:12,643 --> 00:35:15,446
إنه التعريف
من الجنون، أليس كذلك؟

626
00:35:15,546 --> 00:35:18,390
أينشتاين أعتقد، هاه؟
باهِر.

627
00:35:20,852 --> 00:35:24,389
البقاء عالقاً هنا ليس له أي شيء
لأفعله مع محيط خصري، أليس كذلك؟

628
00:35:24,489 --> 00:35:26,749
[ضحكة مكتومة]

629
00:35:27,658 --> 00:35:30,728
حسنا، لم أكن أنوي أن أقول
أي شيء، ولكن، اه...

630
00:35:30,828 --> 00:35:32,330
[يضحك هارون]

631
00:35:32,430 --> 00:35:33,765
هل دعوتني للتو بالسمين؟

632
00:35:33,865 --> 00:35:35,600
هارون.
أوه...

633
00:35:35,700 --> 00:35:37,960
انه ما هو عليه.

634
00:35:38,136 --> 00:35:40,405
بمجرد أن نصل إلى هناك، إذا كنت
بحاجة إلى صديق تجريب، أنا لعبة.

635
00:35:40,505 --> 00:35:42,765
انت وعدت؟

636
00:35:44,442 --> 00:35:46,244
يعد.

637
00:35:46,344 --> 00:35:47,779
<i>رجل [على التلفاز]:
كنا قادرين على إرسال</i>

638
00:35:47,879 --> 00:35:49,714
<i>أحد المدخرين لدينا في
جرعة كافية له</i>

639
00:35:49,814 --> 00:35:51,049
<i>أنهم تمكنوا من الدردشة.</i>

640
00:35:51,149 --> 00:35:52,316
<i>مراسلة:
يقع كهف Nutty Putty في</i>

641
00:35:52,416 --> 00:35:55,353
<i>فرع ضيق للغاية
المعروفة باسم قناة الولادة.</i>

642
00:35:55,453 --> 00:35:57,355
<i>مراسل: جسده
موصول في نفق ضيق،</i>

643
00:35:57,455 --> 00:35:59,190
<i>عرض 10-14 بوصة.</i>

644
00:35:59,290 --> 00:36:00,591
<i>ضابط ذكر: في أي وقت
في موقف حيث</i>

645
00:36:00,691 --> 00:36:03,428
<i>ليس لديك سيطرة
عندما تأتي وتذهب،</i>

646
00:36:03,528 --> 00:36:05,329
<i>إذا كان سيكون له تأثير
الشخص عاطفيا.</i>

647
00:36:05,429 --> 00:36:07,131
<ط> الرجل: هناك بعض قاسية
المزيد من منافذ الضيقة في الكهف.</i>

648
00:36:07,231 --> 00:36:13,148
لقد كانت الجاذبية تعمل ضده حقًا
عليه، ولم يكن له أي مساحه.

649
00:36:13,271 --> 00:36:15,573
سوزي:
حسنًا، قم بسحبها.

650
00:36:15,673 --> 00:36:17,508
[همهمات سوزي]

651
00:36:17,608 --> 00:36:19,310
<ط>سوس:
لديه رطوبة مثله هناك.</i>

652
00:36:19,410 --> 00:36:21,412
الرطوبة تعمل باستمرار
على الطبقة الخارجية من الصخور.

653
00:36:21,512 --> 00:36:23,147
يجعلها ناعمة وزلقه.

654
00:36:23,247 --> 00:36:26,250
إذا لم نتمكن من إدخال تلك المراسي
بعيدا بما فيه الكفاية، لدينا مشكلة حقيقية.

655
00:36:26,350 --> 00:36:28,719
لم نحاول القطع
الصخرة خالية من حوله.

656
00:36:28,819 --> 00:36:30,621
وهناك خيارات أخرى.

657
00:36:30,721 --> 00:36:32,090
مثل ماذا،
اخراج زيت الفول السوداني؟

658
00:36:32,190 --> 00:36:33,257
ماذا يا شباب؟

659
00:36:33,357 --> 00:36:35,626
أمرت وكالة إنقاذ أخرى
أربعة جالون من زيت الفول السوداني،

660
00:36:35,726 --> 00:36:37,829
نأمل أن يتمكنوا من صب ذلك
عليه وسوف ينزلق بحرية.

661
00:36:37,929 --> 00:36:39,597
إما ذلك أو الحفر.

662
00:36:39,697 --> 00:36:41,466
الوقت الذي سيستغرقه الحصول عليه
المعدات في الأسفل هناك،

663
00:36:41,566 --> 00:36:42,733
سوف يستغرق الأمر
خمس مرات أطول

664
00:36:42,833 --> 00:36:44,202
لإنشاء نظام بكرة جيد.

665
00:36:44,302 --> 00:36:45,636
ليس لدينا
هذا النوع من الوقت.

666
00:36:45,736 --> 00:36:47,672
شريف، إنها مكالمتك.

667
00:36:47,772 --> 00:36:50,032
تمام.

668
00:36:50,741 --> 00:36:53,001
<i>[III]</i>

669
00:37:38,589 --> 00:37:40,558
لا!

670
00:37:40,658 --> 00:37:42,793
لا! ابقى بعيدا عنها!

671
00:37:42,893 --> 00:37:45,463
لا، ابتعد عنها!

672
00:37:45,563 --> 00:37:47,823
[جون الرجيج بعنف]

673
00:37:49,634 --> 00:37:52,270
اهدأ يا جون.
-ابتعد عنها!

674
00:37:52,370 --> 00:37:55,239
اهدأ يا جون.
يا! مهلا، لا بأس.

675
00:37:55,339 --> 00:37:58,476
مهلا، مهلا، لا بأس.
فقط، فقط دع الأمر يمر.

676
00:37:58,576 --> 00:38:01,887
<i>حسنًا، فقط اشعر بذلك،
واتركها تمر، حسنًا؟</i>

677
00:38:03,948 --> 00:38:06,929
[جون يسعل]

678
00:38:15,426 --> 00:38:17,926
آرون:
كل شيئ سيكون بخير.

679
00:38:21,966 --> 00:38:24,368
ينظر...

680
00:38:24,468 --> 00:38:27,271
أنا لن أغادر هنا
بدونك.

681
00:38:27,371 --> 00:38:30,241
حسناً، لكن عندما يحين الوقت

682
00:38:30,341 --> 00:38:35,051
أحتاج إلى كل أوقية من الطاقة
عليك أن تساعدني في الدفع.

683
00:38:35,313 --> 00:38:38,316
هل يمكنك أن تكون معي في ذلك؟
- [جون يسعل]

684
00:38:38,416 --> 00:38:40,676
نعم.

685
00:38:42,520 --> 00:38:45,523
يا رجل، عملك سيء حقاً

686
00:38:45,623 --> 00:38:47,725
[كلاهما يضحك]

687
00:38:47,825 --> 00:38:50,795
كما تعلمون، اعتقدت ذلك
عن وظيفة الجميع.

688
00:38:50,895 --> 00:38:53,364
يمكنني زيارة أماكن رائعة
ومساعدة الناس،

689
00:38:53,464 --> 00:38:59,704
ولكن، من المسلم به، القتال الآن،
نعم، هذا مقرف حقا.

690
00:38:59,804 --> 00:39:02,064
نعم.

691
00:39:03,507 --> 00:39:04,942
اذا، ماذا
سجلك الحافل، على أي حال؟

692
00:39:05,042 --> 00:39:08,512
مثل كم
هل حاولت تحرير

693
00:39:08,612 --> 00:39:11,362
وكم
في الواقع جعلها؟

694
00:39:12,483 --> 00:39:13,784
مثل النسبة المئوية؟

695
00:39:13,884 --> 00:39:16,144
كم عدد؟

696
00:39:18,489 --> 00:39:21,359
حسنًا، كلنا نذهب بنسبة 100%.

697
00:39:21,459 --> 00:39:24,376
الأمر لا يسير دائمًا على هذا النحو.

698
00:39:29,500 --> 00:39:32,370
جون:
تعلمون، اه،

699
00:39:32,470 --> 00:39:36,307
يمكنني فعلا الذهاب ل
المزيد من جاتوريد الآن.

700
00:39:36,407 --> 00:39:37,441
[ضحكة مكتومة]

701
00:39:37,541 --> 00:39:40,611
أنت متأكد من أنه لن يحدث
جعل الأمور أسوأ؟

702
00:39:40,711 --> 00:39:43,414
هذه الأشياء حقا
ليس بهذا السوء بعد الآن.

703
00:39:43,514 --> 00:39:46,017
آرون: حسنًا.
يتمسك. لحظة.

704
00:39:46,117 --> 00:39:47,985
حسنًا.

705
00:39:48,085 --> 00:39:50,345
<i>اتصل بنا.</i>

706
00:39:56,761 --> 00:39:59,021
شكرًا لك.

707
00:39:59,563 --> 00:40:01,823
آرون:
لك ذالك؟

708
00:40:18,849 --> 00:40:21,109
فهمتها.

709
00:40:25,523 --> 00:40:28,392
نعم، تلك الأشياء
حقا ليس بهذا السوء.

710
00:40:28,492 --> 00:40:32,409
كنت أعتقد ان
كان طعمه مثل صابون الأطباق، لكن...

711
00:40:32,963 --> 00:40:35,546
جون:
لقد أصبح المفضل لدي.

712
00:40:35,966 --> 00:40:38,226
آرون:
هذه علامة جيدة.

713
00:40:41,071 --> 00:40:42,573
ح 6 ص-

714
00:40:42,673 --> 00:40:45,376
مهلا ، هارون.
-نعم؟

715
00:40:45,476 --> 00:40:47,645
كيف حالك؟

716
00:40:47,745 --> 00:40:49,680
أنا عظيم يا رجل.
-انت جيد؟

717
00:40:49,780 --> 00:40:52,850
هارون: مهلا، لا تقلق
عني، حسنا؟

718
00:40:52,950 --> 00:40:54,485
أنت تركز فقط على التنفس.

719
00:40:54,585 --> 00:40:56,120
أنت فقط تتنفس.

720
00:40:56,220 --> 00:40:58,480
بطيء جدا. بطيئة وسهلة.

721
00:41:02,193 --> 00:41:04,867
[هارون همهمات، الزفير]

722
00:41:11,035 --> 00:41:14,438
حسنا، لدينا
قليلا من الوقت هنا.

723
00:41:14,538 --> 00:41:16,107
لماذا لا تخبرني
عن نفسك يا جون

724
00:41:16,207 --> 00:41:17,942
من أين أنت؟

725
00:41:18,042 --> 00:41:20,478
أوه، اه، تأكد
تأخذ نفسا عميقا

726
00:41:20,578 --> 00:41:22,079
قبل أن تبدأ الحديث.

727
00:41:22,179 --> 00:41:25,082
أريدك أن تتنفس
بطيئة وسهلة في الوقت الراهن.

728
00:41:25,182 --> 00:41:27,442
بطيئة وسهلة.

729
00:41:29,153 --> 00:41:31,724
<i>[III]</i>

730
00:41:50,574 --> 00:41:52,576
<ط> جون:
لقد عشت حياة طبيعية جدًا.</i>

731
00:41:52,676 --> 00:41:54,879
<i>نوع من الممل
عندما يتعلق الأمر بكل ذلك.</i>

732
00:41:54,979 --> 00:41:57,581
أنا مجرد رجل متوسط الخاص بك.
- يونج جوش: أعدها!

733
00:41:57,681 --> 00:41:59,583
<ط> هارون".
أوه، هيا، جون، هيه،</i>

734
00:41:59,683 --> 00:42:00,918
<i>لا يوجد شيء اسمه متوسط.</i>

735
00:42:01,018 --> 00:42:02,553
<i>كل شخص لديه قصة.</i>

736
00:42:02,653 --> 00:42:04,989
يونغ جوش:
انت فظ جدا.

737
00:42:05,089 --> 00:42:06,824
<ط> جون:
أنا من سانت جورج.</i>

738
00:42:06,924 --> 00:42:09,427
<i>1 لدي أربعة أشقاء
وشقيقتين.</i>

739
00:42:09,527 --> 00:42:11,028
<i>مع أخي الصغير جوش</i>

740
00:42:11,128 --> 00:42:12,663
<i>1 فعلت ما حدث
الأخ الأكبر يفعل ذلك.</i>

741
00:42:12,763 --> 00:42:14,865
هذا ملكي!
لا يمكنك أن تأخذ ذلك!

742
00:42:14,965 --> 00:42:15,933
ما هذا؟

743
00:42:16,033 --> 00:42:17,668
<i>اجعل الحياة بائسة قدر الإمكان.</i>

744
00:42:17,768 --> 00:42:20,028
هل هذا كل ما لديك؟

745
00:42:25,276 --> 00:42:27,812
<i>من المفترض أن تكون كذلك
قدوة لإخوانك.</i>

746
00:42:27,912 --> 00:42:30,848
<i>اعتني بهم،
علمهم أشياء.</i>

747
00:42:30,948 --> 00:42:32,483
<ط> ولكن! كان لديه هذه الفكرة
أنها كانت وظيفتي</i>

748
00:42:32,583 --> 00:42:33,851
<i>للمساعدة في تشديدهم، هل تعلم؟</i>

749
00:42:33,951 --> 00:42:37,951
<ط> ربما كان لدى 1 القليل
هناك الكثير من المرح في القيام بهذه المقلاة.</i>

750
00:42:39,123 --> 00:42:41,125
<i>1 لا يزال بإمكانه'! يكتشف
كيف فعلها أمي وأبي.</i>

751
00:42:41,225 --> 00:42:42,660
<i>لقد كان الأمر جنونيًا.</i>

752
00:42:42,760 --> 00:42:44,829
<i>أنظر إليه الآن وهو ليس كذلك
"كيف فعلت ذلك،"</i>

753
00:42:44,929 --> 00:42:47,231
<ط>ولكن أكثر من ذلك،
"أرني كيف فعلت ذلك."</i>

754
00:42:47,331 --> 00:42:48,699
<i>إنها مذهلة.</i>

755
00:42:48,799 --> 00:42:51,135
<i>ويا رجل، لقد كسرنا كل شيء.</i>

756
00:42:51,235 --> 00:42:53,495
<i>[III]</i>

757
00:42:56,941 --> 00:42:59,677
<ط> هل تعرف ما هو المضحك؟
كنا نتقاتل ونضايق.</i>

758
00:42:59,777 --> 00:43:01,679
<i>لكننا كنا هناك دائمًا
لبعضهم البعض.</i>

759
00:43:01,779 --> 00:43:03,614
<i>جوش هو الأقرب إلى عمري</i>

760
00:43:03,714 --> 00:43:05,115
<i>بشكل طبيعي جدًا،
لقد فعلنا الكثير معًا،</i>

761
00:43:05,215 --> 00:43:08,018
<i>للأفضل أو للأسوأ.</i>

762
00:43:08,118 --> 00:43:09,753
<ط> أنا على الأرجح
الأكثر تنافسية</i>

763
00:43:09,853 --> 00:43:11,021
<i>وشخص مجنون في العائلة.</i>

764
00:43:11,121 --> 00:43:13,491
<i>لقد لعبت كرة السلة
وكرة القدم في المدرسة الثانوية.</i>

765
00:43:13,591 --> 00:43:14,725
<i>وشكرًا لعائلتي</i>

766
00:43:14,825 --> 00:43:17,127
<i>1 كان لديه الأكبر
مجموعة المعجبين بهم ايل.</i>

767
00:43:17,227 --> 00:43:19,487
<i>[III]</i>

768
00:43:41,352 --> 00:43:43,612
أهلاً.

769
00:44:09,680 --> 00:44:11,940
ماذا...

770
00:44:18,889 --> 00:44:21,149
من أنت؟

771
00:44:23,694 --> 00:44:24,862
<ط> جون:
من أنت؟</i>

772
00:44:24,962 --> 00:44:26,130
<ط> يونغ جوش:
إعادتها!</i>

773
00:44:26,230 --> 00:44:27,765
- [جون الرجيج بعنف]
-آرون: أريدك أن تستمع!

774
00:44:27,865 --> 00:44:29,099
هيا، هيا، هيا!

775
00:44:29,199 --> 00:44:30,568
لم يتغير شيء.

776
00:44:30,668 --> 00:44:32,928
مرحبًا، إنه أنا وأنت فقط.

777
00:44:33,170 --> 00:44:36,170
هارون: فقط لي
وأنت. لا بأس.

778
00:44:41,211 --> 00:44:42,346
<i>يا إلهي، لقد سئمت من ذلك.</i>

779
00:44:42,446 --> 00:44:45,249
[الطنين الحفر في المسافة]

780
00:44:45,349 --> 00:44:47,318
ما هذا الصوت؟

781
00:44:47,418 --> 00:44:49,620
إنها مجرد التدريبات.

782
00:44:49,720 --> 00:44:52,656
لأنهم وصلوا
الأولين في موضعهما.

783
00:44:52,756 --> 00:44:54,625
هارون: دعنا نصل إليك
المزيد للشرب، حسنا؟

784
00:44:54,725 --> 00:44:55,859
جون:
تمام.

785
00:44:55,959 --> 00:44:58,219
<i>اتصل بنا.</i>

786
00:44:58,896 --> 00:45:01,156
تمام.

787
00:45:05,035 --> 00:45:07,379
[ضحكة مكتومة]
اذهب بسهولة يا صاح.

788
00:45:09,206 --> 00:45:11,466
[زفير خافت]

789
00:45:12,710 --> 00:45:15,377
هذا في الواقع جيد جدًا الآن.

790
00:45:18,048 --> 00:45:21,257
حاول أن يلقي
الكابل يعود إلى اليمين.

791
00:45:22,286 --> 00:45:26,369
رؤية واحد من هؤلاء يأخذني
العودة إلى مهمتي.

792
00:45:26,490 --> 00:45:28,892
أعتقد أن هذا
في المرة الأولى التي استخدمت فيها واحدة.

793
00:45:28,992 --> 00:45:32,363
المهمة، هاه؟
V\/هنا تذهب؟

794
00:45:32,463 --> 00:45:35,933
الاكوادور.
ماذا عنك؟

795
00:45:37,334 --> 00:45:39,370
أنظر إليك وأنت تفترض الأمور.

796
00:45:39,470 --> 00:45:42,803
أنت تعرف،
ليس كل شخص في ولاية يوتا هو المورمون.

797
00:45:45,375 --> 00:45:47,111
هذا هو سيء يا رجل.

798
00:45:47,211 --> 00:45:49,146
عليك أن تسأل رغم ذلك، أليس كذلك؟

799
00:45:49,246 --> 00:45:51,506
هناك فقط طن هنا.

800
00:45:52,850 --> 00:45:55,953
أنا أعيش في ولاية فرجينيا،
حيث، أنا فقط أقول،

801
00:45:56,053 --> 00:45:57,688
سوف ترمي المهمة
معظم الناس خارج.

802
00:45:57,788 --> 00:45:58,889
[زفير]

803
00:45:58,989 --> 00:46:02,072
نعم، لا يمكنك ذلك
نفترض حقا بعد الآن.

804
00:46:06,130 --> 00:46:08,838
فيغاس. كلام إسباني.

805
00:46:11,535 --> 00:46:13,404
شكرا يا رجل.

806
00:46:13,504 --> 00:46:16,173
اعتقدت أنني قتلت
المحادثة يا رجل.

807
00:46:16,273 --> 00:46:19,276
لا أحد يريد
أن تكون ذلك الرجل، هل تعلم؟

808
00:46:19,376 --> 00:46:21,278
لذلك كان لديك
تعاني من خلال الاسبانية؟

809
00:46:21,378 --> 00:46:24,281
أوه نعم،
لقد كانت قاسية جدًا.

810
00:46:24,381 --> 00:46:28,285
رقم لا، لقد امتص فقط.
نعم ، لقد امتص.

811
00:46:28,385 --> 00:46:29,820
هل مازلت تتكلم بها؟

812
00:46:29,920 --> 00:46:32,256
عندما استطيع.
أبدو فظيعًا، رغم ذلك.

813
00:46:32,356 --> 00:46:34,892
هل سبق لك، مثل،
حلم بالإسبانية؟

814
00:46:34,992 --> 00:46:37,252
نعم.

815
00:46:39,363 --> 00:46:44,368
إنه أمر مضحك، قضيت
الكثير من الوقت هناك

816
00:46:44,468 --> 00:46:47,071
الحديث عن الحياة والموت

817
00:46:47,171 --> 00:46:50,107
مع أي شخص سوف يستمع.
- [الحفر البعيد مستمر]

818
00:46:50,207 --> 00:46:52,409
حاول التدريس عن شيء ما

819
00:46:52,509 --> 00:46:54,878
قد لا نفهم حقا

820
00:46:54,978 --> 00:46:57,238
حتى نموت.

821
00:46:58,382 --> 00:47:00,284
و الأن...

822
00:47:00,384 --> 00:47:03,220
بوم، أنا هنا.

823
00:47:03,320 --> 00:47:05,289
جون؟
-أنا متأكد من أنني حرفيا

824
00:47:05,389 --> 00:47:07,124
لقد تم التحديق
الموت في الوجه.

825
00:47:07,224 --> 00:47:09,159
مهلا، جون،

826
00:47:09,259 --> 00:47:11,161
وعدني أنك لن تفعل ذلك
التحدث بهذه الطريقة مرة أخرى.

827
00:47:11,261 --> 00:47:13,030
انه فقط...

828
00:47:13,130 --> 00:47:16,047
نحن فقط لا نحتاج
للحديث عن ذلك.

829
00:47:17,100 --> 00:47:18,869
أنا متأكد من أنك تحصل عليه
للحديث عن الحياة والموت

830
00:47:18,969 --> 00:47:21,739
مع الناس مثلي
طوال الوقت، أليس كذلك؟

831
00:47:21,839 --> 00:47:22,806
[تنهدات]

832
00:47:22,906 --> 00:47:25,075
حسنًا، أحاول تجنب ذلك.

833
00:47:25,175 --> 00:47:26,477
لأكون صادقًا معك يا رجل،

834
00:47:26,577 --> 00:47:29,213
لم أكن حقا في
شيء الكنيسة لفترة من الوقت.

835
00:47:29,313 --> 00:47:31,415
حقا، أي نوع من الكنيسة.

836
00:47:31,515 --> 00:47:33,283
فقط لم يكن الشيء الخاص بك أو...

837
00:47:33,383 --> 00:47:34,518
لا أعرف.

838
00:47:34,618 --> 00:47:37,921
أنا فقط أعيش حياتي
يومًا بعد يوم،

839
00:47:38,021 --> 00:47:41,291
فقط أحاول القيام بعملي بشكل صحيح،
مساعدة الناس.

840
00:47:41,391 --> 00:47:43,894
يمكنهم التعرف على
كل تلك الأشياء المتعلقة بالحياة والموت

841
00:47:43,994 --> 00:47:46,363
عندما يكونون على السطح،
عندما لا نكون متورطين.

842
00:47:46,463 --> 00:47:48,966
هكذا نساعد الناس»

843
00:47:50,901 --> 00:47:52,202
أنظر إلى ذلك.

844
00:47:52,302 --> 00:47:54,204
تعتقد
في شيء ما، أليس كذلك؟

845
00:47:54,304 --> 00:47:56,564
طبعا أكيد.

846
00:48:04,448 --> 00:48:06,316
اعتقدت أنك ستبدأ
الوعظ لي.

847
00:48:06,416 --> 00:48:08,919
[ضحكة مكتومة]

848
00:48:09,019 --> 00:48:12,923
رقم لكل منهم.

849
00:48:13,023 --> 00:48:15,125
من الممتع أن نسمع
أفكار الآخرين

850
00:48:15,225 --> 00:48:17,027
على هذه الأشياء، بالرغم من ذلك.

851
00:48:17,127 --> 00:48:18,395
ربما يبدو
عرجاء بالنسبة للأغلبية،

852
00:48:18,495 --> 00:48:22,443
ولكن لنكون صادقين،
يجعلني أشعر بالسلام.

853
00:48:24,935 --> 00:48:26,203
نعم، هذا هو السبب

854
00:48:26,303 --> 00:48:29,006
لماذا نفعل كل هذا
أشياء الكنيسة على أي حال، أليس كذلك؟

855
00:48:29,106 --> 00:48:31,508
كي تشعر بالراحة؟
-اعتقد ذلك.

856
00:48:31,608 --> 00:48:34,077
ربما سيكون من الجيد إذا
المزيد من الناس تعاملوا معها بهذه الطريقة.

857
00:48:34,177 --> 00:48:36,847
أنت تعرف،
طالما وجدت

858
00:48:36,947 --> 00:48:38,148
ما الذي يجعلك سعيدا.

859
00:48:38,248 --> 00:48:40,250
نعم؟ أعني، هذا نوع من
البحث الذي لا نهاية له

860
00:48:40,350 --> 00:48:42,886
للجميع، على ما يبدو،
وفي كل مرة...

861
00:48:42,986 --> 00:48:44,922
[يضحك]
رائع!

862
00:48:45,022 --> 00:48:47,282
[يضحك جون]

863
00:48:48,692 --> 00:48:51,295
هارون: أنظر إليك
يتسلل ذلك إلي.

864
00:48:51,395 --> 00:48:54,064
يا رجل، تريدني
لإنقاذك أولاً

865
00:48:54,164 --> 00:48:57,568
وبعد ذلك يمكنك القيام به
إنقاذك علي.

866
00:48:57,668 --> 00:49:01,115
لا، أنا أتحدث فقط، هذا كل شيء.

867
00:49:03,173 --> 00:49:04,575
وكان ذلك واضحا...

868
00:49:04,675 --> 00:49:09,008
وكانت اقتراحات
لذلك سوف ألصقك به.

869
00:49:09,413 --> 00:49:10,480
[آهات]

870
00:49:10,580 --> 00:49:12,349
أنت شيء آخر يا صديقي

871
00:49:12,449 --> 00:49:13,217
[خشخشة الحفر]

872
00:49:13,317 --> 00:49:15,577
[خشخشة الحفر]

873
00:49:17,187 --> 00:49:18,956
[الهمهمات]

874
00:49:19,056 --> 00:49:21,316
تعال!

875
00:49:21,525 --> 00:49:24,161
[الطنين الحفر في المسافة]

876
00:49:24,261 --> 00:49:27,011
يبدو أن الأمور تسير على ما يرام.

877
00:49:27,331 --> 00:49:29,591
نعم، من الأفضل أن يكون.

878
00:49:29,967 --> 00:49:31,535
إذن ما الذي أتى بك
هنا على أي حال؟

879
00:49:31,635 --> 00:49:36,139
أعني أنني أفترض
أنت معتاد على الكهوف.

880
00:49:36,239 --> 00:49:37,474
ما الذي أبلغك؟

881
00:49:37,574 --> 00:49:40,210
حسنًا، أنت تمارس بعض الرياضة
المصابيح الأمامية خمر رائعة.

882
00:49:40,310 --> 00:49:44,948
علاوة على ذلك، فإن معظم الناس كذلك
خائف جدًا من النزول إلى هذا الحد.

883
00:49:45,048 --> 00:49:48,715
أعتقد أنني لا أستطيع ذلك أبدًا
رفض المغامرة.

884
00:49:49,219 --> 00:49:52,022
هذا على الأرجح
كيف انتهى بي الأمر في فرجينيا.

885
00:49:52,122 --> 00:49:54,382
حقًا؟ ماذا يوجد في فرجينيا؟

886
00:49:56,193 --> 00:49:59,096
انا ذاهب الى المدرسة ليكون
طبيب قلب اطفال.

887
00:49:59,196 --> 00:50:03,200
أوه، لذلك أنت
العمل مع الاطفال؟

888
00:50:03,300 --> 00:50:05,369
نعم.

889
00:50:05,469 --> 00:50:08,005
حسنا، على الأقل قلوبهم.
-أوه.

890
00:50:08,105 --> 00:50:11,141
ما الذي جعلك تريد أن تفعل ذلك؟
أليس هذا مثل 50 عامًا من المدرسة؟

891
00:50:11,241 --> 00:50:13,501
جون:
اعط او خذ.

892
00:50:15,345 --> 00:50:17,605
لي...

893
00:50:20,684 --> 00:50:22,686
أختي اه

894
00:50:22,786 --> 00:50:25,923
كانت أختي الصغرى
جراحة القلب عندما كانت في الرابعة من عمرها.

895
00:50:26,023 --> 00:50:28,526
وأردت أن...

896
00:50:32,095 --> 00:50:34,355
كما تعلمون، إنه أمر محزن.

897
00:50:38,568 --> 00:50:42,339
عليك أن تكون على الحافة
من خسارة كل شيء

898
00:50:42,439 --> 00:50:44,007
لتفتح عينيك حقا

899
00:50:44,107 --> 00:50:47,645
و... شاهد الجمال
في الأشياء البسيطة.

900
00:50:49,813 --> 00:50:54,146
مهلا، اعتقدت أننا لم نكن كذلك
هل ستتحدث بهذه الطريقة يا جون؟

901
00:50:55,185 --> 00:50:58,155
كنت ادرس
ليكون طبيبا

902
00:50:58,255 --> 00:51:01,024
السنوات القليلة الماضية، و...

903
00:51:01,124 --> 00:51:03,460
أستطيع أن أسمع تنفسي، يا رجل.

904
00:51:03,560 --> 00:51:06,396
نعم، لا أستطيع أن ألطف
أشياء لك.

905
00:51:06,496 --> 00:51:08,031
ومن الواضح أن جون
أعرف أن هذا أمر سيء،

906
00:51:08,131 --> 00:51:11,881
ولكنك ستحصل على
من هنا، عليك أن تفعل ذلك.

907
00:51:13,470 --> 00:51:17,470
أتمنى أن أصدق
أي كذبة يمكن أن تعطيني.

908
00:51:28,151 --> 00:51:30,651
لا أريد أن أموت هنا.

909
00:51:35,459 --> 00:51:38,061
أخبرتك
أستطيع سماع تنفسي.

910
00:51:38,161 --> 00:51:40,597
جون:
من فضلك، توقف فقط.

911
00:51:40,697 --> 00:51:41,765
جون، انظر إلي.

912
00:51:41,865 --> 00:51:43,767
لماذا لم أقضي
المزيد من الوقت مع زوجتي؟

913
00:51:43,867 --> 00:51:46,570
لا، يا جون، أنظر إلي.
اسمع، انظر إلي!

914
00:51:46,670 --> 00:51:48,930
عيون علي، هنا.

915
00:52:05,255 --> 00:52:07,515
واعتقد انكم.

916
00:52:15,365 --> 00:52:18,369
<i>[III]</i>

917
00:52:22,272 --> 00:52:24,141
مثل هذا الشيء جون للقيام به.

918
00:52:24,241 --> 00:52:26,343
يدفع نفسه دائما
فقط قليلا من الصعب جدا.

919
00:52:26,443 --> 00:52:29,346
حسنًا، لهذا السبب فهو قوي جدًا.

920
00:52:29,446 --> 00:52:32,349
وهذا ما يحدث
للحصول عليه من خلال هذا.

921
00:52:32,449 --> 00:52:36,353
لقد أدخل نفسه في البعض
مواقف مجنونة من قبل، أليس كذلك؟

922
00:52:36,453 --> 00:52:38,555
تسلق الصخور، والغوص.

923
00:52:38,655 --> 00:52:40,390
الزواج؟

924
00:52:40,490 --> 00:52:42,526
نعم، هذا واحد
انه لا يخرج من.

925
00:52:42,626 --> 00:52:44,795
لا يهمني مدى عمق
من حفرة يزحف إلى أسفل.

926
00:52:44,895 --> 00:52:46,596
نعم.

927
00:52:46,696 --> 00:52:48,632
أخبرني الرجل على الهاتف
هناك بالفعل

928
00:52:48,732 --> 00:52:51,368
حفنة من الناس هناك
العمل على إخراجه.

929
00:52:51,468 --> 00:52:54,337
وبمجرد أن أقفل الخط،
كنت أعلم أن الأمر سيكون على ما يرام.

930
00:52:54,437 --> 00:52:56,373
وما زلت أعرف ذلك.

931
00:52:56,473 --> 00:52:57,774
إنهم يخرجونه.

932
00:52:57,874 --> 00:52:59,843
أنظري يا إم
لقد كنت بالأسفل هناك،

933
00:52:59,943 --> 00:53:01,678
وأنا أعرف كيف هو.

934
00:53:01,778 --> 00:53:03,513
وأنا لا أريد
ليأخذ الأمل.

935
00:53:03,613 --> 00:53:05,382
سوف يخرج يا جوش.

936
00:53:05,482 --> 00:53:08,326
كيف علمت بذلك؟
-لأن...

937
00:53:12,189 --> 00:53:14,449
لأنه يجب عليه ذلك.

938
00:53:15,959 --> 00:53:18,695
<ط> آرون: حسنًا،
من الواضح أنك عشيق.</i>

939
00:53:18,795 --> 00:53:20,864
أنت في كلية الطب،

940
00:53:20,964 --> 00:53:25,135
الأمر الذي يتطلب بصيرة جدية
لإنجاحه، دعونا نكون صادقين.

941
00:53:25,235 --> 00:53:27,671
أراهن أن زوجتك

942
00:53:27,771 --> 00:53:29,706
يشعر بأنه محظوظ جدًا
أنها أعاقتك، هاه؟

943
00:53:29,806 --> 00:53:33,376
اه اه.
لقد حصلت عليه إلى الوراء.

944
00:53:33,476 --> 00:53:35,612
كان علي أن أفوز بها.

945
00:53:35,712 --> 00:53:37,114
نعم.

946
00:53:37,214 --> 00:53:39,316
لقد جعلتني أقاتل من أجل ذلك.

947
00:53:39,416 --> 00:53:41,828
حقًا؟
مثل القتال، هاه؟

948
00:53:42,986 --> 00:53:44,354
نعم.

949
00:53:44,454 --> 00:53:46,456
كنت أفضّل القتال بالأيدي.

950
00:53:46,556 --> 00:53:49,693
لكان الأمر أقل إيلاما.

951
00:53:49,793 --> 00:53:52,053
أسهل على قلبي. هيه.

952
00:53:55,999 --> 00:53:57,801
حسنًا...
انتظر، انتظر، انتظر، أنت ذاهب

953
00:53:57,901 --> 00:53:59,436
لتتركني معلقا
هناك مباشرة'؟

954
00:53:59,536 --> 00:54:01,738
تعال.

955
00:54:01,838 --> 00:54:03,273
عليك أن تخبرني
عن هذه الفتاة

956
00:54:03,373 --> 00:54:06,376
التي تملكك بالكامل.

957
00:54:06,476 --> 00:54:10,424
اه هي اه...
هي كل شيئ.

958
00:54:13,483 --> 00:54:16,553
إنه شيء واحد أن تجد فتاة

959
00:54:16,653 --> 00:54:18,929
أن الذي تريد الزواج منه.

960
00:54:20,490 --> 00:54:23,226
وهذا شيء
مختلف تماما

961
00:54:23,326 --> 00:54:26,409
للعثور على فتاة
أن عليك الزواج.

962
00:54:26,896 --> 00:54:29,376
[جون يسعل]

963
00:54:30,834 --> 00:54:33,094
اللعنة.

964
00:54:50,654 --> 00:54:53,423
- [أصوات السيارات، صرير الإطارات]
-إيميلي: مهلا!

965
00:54:53,523 --> 00:54:56,273
سوف تتسبب في مقتل نفسك.

966
00:54:58,928 --> 00:55:00,897
هذه هي المرة الأولى التي التقيت بك.

967
00:55:00,997 --> 00:55:03,257
عند معبر المشاة.

968
00:55:03,533 --> 00:55:04,534
أنا آسف؟

969
00:55:04,634 --> 00:55:06,269
أدركنا أننا ذاهبون
إلى نفس الفصل معًا.

970
00:55:06,369 --> 00:55:08,238
أنت في O. كيم، أيضا؟

971
00:55:08,338 --> 00:55:09,940
يجب ان تكون
شره للعقاب.

972
00:55:10,040 --> 00:55:12,300
أنا جون.

973
00:55:12,709 --> 00:55:14,811
إميلي.

974
00:55:14,911 --> 00:55:16,213
إميلي.

975
00:55:16,313 --> 00:55:18,415
<ط> جون: تمنيت على الفور
كان لدي المزيد لأقوله</i>

976
00:55:18,515 --> 00:55:21,918
<i>لكن وجهت ذهني
فارغًا تمامًا.</i>

977
00:55:22,018 --> 00:55:23,787
<i>لقد كنت جميلة جدًا.</i>

978
00:55:23,887 --> 00:55:26,147
اراك لاحقا.

979
00:55:39,035 --> 00:55:41,311
[ثرثرة خفيفة]

980
00:55:55,452 --> 00:55:56,820
يا شباب، أنا أقلع.

981
00:55:56,920 --> 00:55:58,288
إلى أين تذهب؟

982
00:55:58,388 --> 00:55:59,990
بيت.

983
00:56:00,090 --> 00:56:02,692
رائع يا سيد "دعونا نسحب
"سهر طوال الليل" يغادر مبكرًا.

984
00:56:02,792 --> 00:56:05,428
مشتت قليلا. أنا آسف.

985
00:56:05,528 --> 00:56:07,788
نراكم في الصف.

986
00:56:09,466 --> 00:56:11,878
<i>[III]</i>

987
00:56:17,040 --> 00:56:19,300
أوه!

988
00:56:20,744 --> 00:56:22,746
أنا آسف جدًا.

989
00:56:22,846 --> 00:56:24,347
هنا، اسمحوا لي أن أحصل على تلك.

990
00:56:24,447 --> 00:56:28,418
هل هذا مثل شيء عادي
بالنسبة لك، الوقوع في الأشياء؟

991
00:56:28,518 --> 00:56:30,387
لا، القدر هو من فعل هذا.

992
00:56:30,487 --> 00:56:32,989
أقسم، أنا عادة مثل
حقاً... أنا ذكي.

993
00:56:33,089 --> 00:56:36,493
نعم، بالنسبة لك، القدر
نوع من النطر، إذا سألتني.

994
00:56:36,593 --> 00:56:40,843
ويسلب نعمتك،
رميك على السيارات، في وجهي.

995
00:56:40,964 --> 00:56:42,565
نعم، لقد حصلت
قضية خطيرة

996
00:56:42,665 --> 00:56:43,867
مع ذلك الرجل القدر،
أعتقد أيضًا.

997
00:56:43,967 --> 00:56:45,835
يسلبني ذكائي،

998
00:56:45,935 --> 00:56:49,039
قدرتي على أن أكون نيم..
والكلمات.

999
00:56:49,139 --> 00:56:53,009
<i>أنا شخص مضحك، أقسم
أنا كذلك، ولكن المضحك أن جون قد رحل.</i>

1000
00:56:53,109 --> 00:56:55,045
<ط> ولكن! تم تحديده
لجعلها تضحك.</i>

1001
00:56:55,145 --> 00:56:58,515
<i>اجعل الفتاة تبتسم،
وحصلت على فرصة، أليس كذلك؟</i>

1002
00:56:58,615 --> 00:57:00,417
ان هذا رائع.

1003
00:57:00,517 --> 00:57:02,085
برتقالي، هذا...

1004
00:57:02,185 --> 00:57:04,935
أنت في رياض الأطفال ،
أو شيء ما؟

1005
00:57:05,688 --> 00:57:08,625
<i>نعم، لم يكن لدى 1 أي لعبة
مهما كان.</i>

1006
00:57:08,725 --> 00:57:09,926
<i>ثم أخيرًا...</i>

1007
00:57:10,026 --> 00:57:13,763
انتظر، نحن نذهب لصيد الأسماك

1008
00:57:13,863 --> 00:57:14,998
في منتصف الليل
في ملعب بروفو للجولف

1009
00:57:15,098 --> 00:57:17,734
ويجب عليك... سوف تحب ذلك،
يجب أن تأتي تماما.

1010
00:57:17,834 --> 00:57:20,337
<i>1 ليس لديه أي فكرة
من أين جاء ذلك.</i>

1011
00:57:20,437 --> 00:57:23,406
<i>لم نكن نذهب لصيد الأسماك.
لم أكن أعرف حتى من نحن.</i>

1012
00:57:23,506 --> 00:57:26,343
<i>أنا متأكد بنسبة 90% من وجوده
لا توجد أسماك في أي من البرك</i>

1013
00:57:26,443 --> 00:57:27,877
<ط>أن لدينا
للتعدي على الوصول إلى.</i>

1014
00:57:27,977 --> 00:57:29,045
حقًا؟

1015
00:57:29,145 --> 00:57:31,081
لسوء الحظ، نعم.

1016
00:57:31,181 --> 00:57:33,441
أنا بخير.

1017
00:57:35,518 --> 00:57:37,778
ماذا؟

1018
00:57:38,087 --> 00:57:40,857
<i>1 تم تجميعها معًا بشكل أسرع
تقليد مزيف على الإطلاق.</i>

1019
00:57:40,957 --> 00:57:43,893
إيميلي: هذا جنون.
يا رفاق تفعلون هذا طوال الوقت؟

1020
00:57:43,993 --> 00:57:46,062
نعم ماذا
هل ستفعل

1021
00:57:46,162 --> 00:57:47,530
في المنتصف
الليل في بروفو؟

1022
00:57:47,630 --> 00:57:50,433
في الواقع، أنا أتقبلك نوعًا ما
كدودة الكتب.

1023
00:57:50,533 --> 00:57:51,868
أنا متأكد من أنني رأيتك

1024
00:57:51,968 --> 00:57:54,070
في مكان ما في تلك المكتبة
في كل مرة أذهب.

1025
00:57:54,170 --> 00:57:55,839
انتظر، هل رأيتني من قبل؟

1026
00:57:55,939 --> 00:57:58,141
نعم، أنت دائما هناك.
ليس الأمر وكأنني أستطيع أن أفتقدك.

1027
00:57:58,241 --> 00:58:00,410
ما كان مع هذا كله
الاشياء مصير ثم؟

1028
00:58:00,510 --> 00:58:01,845
طوال هذا الوقت كنت تلاحقني.

1029
00:58:01,945 --> 00:58:04,848
حسنًا، القدر، أولاً،
هذه هي كلمتك،

1030
00:58:04,948 --> 00:58:07,851
والثاني: القدر لك
كانت ضربة في توقيت جيد

1031
00:58:07,951 --> 00:58:09,819
التي دمرت تقريبا
ورقتي البحثية.

1032
00:58:09,919 --> 00:58:11,888
نعم، أنا آسف لذلك.

1033
00:58:11,988 --> 00:58:14,657
على أي حال، الآن نحن هنا.

1034
00:58:14,757 --> 00:58:17,427
ومن خارج الظلام،
لذا كن حذرًا عند الإدلاء.

1035
00:58:17,527 --> 00:58:18,795
تمام.
-لأن...

1036
00:58:18,895 --> 00:58:20,063
...يمكنك ربط شخص ما.

1037
00:58:20,163 --> 00:58:21,498
حسنا، حصلت عليه.

1038
00:58:21,598 --> 00:58:25,068
لذا ألقاها والخطاف
في الماء، قتال؟

1039
00:58:25,168 --> 00:58:27,670
نعم. لم تفعل ذلك أبدًا
صيدت من قبل، أليس كذلك؟

1040
00:58:27,770 --> 00:58:30,940
لا، ها ها، ولكنني رأيت ذلك
في الأفلام، لذا...

1041
00:58:31,040 --> 00:58:32,509
نعم، هذا جيد بما فيه الكفاية.
-تمام.

1042
00:58:32,609 --> 00:58:34,511
هذا جيد تمامًا، لذا...
-حسنًا.

1043
00:58:34,611 --> 00:58:37,046
الجيز. اهدأ، توقف، توقف!
- آسف، آسف، آسف، آسف!

1044
00:58:37,146 --> 00:58:38,148
قف.
-أنا آسف جدا.

1045
00:58:38,248 --> 00:58:39,416
حسنا، أعتقد أنك مدمن مخدرات
على الأرض.

1046
00:58:39,516 --> 00:58:41,084
هل أنتم بخير يا رفاق هناك؟
-الرجل: نحن بخير.

1047
00:58:41,184 --> 00:58:42,619
جون: حسنًا.
-إيميلي: حسنًا.

1048
00:58:42,719 --> 00:58:43,853
جون:
حسنًا، دعني أتنفس ببطء.

1049
00:58:43,953 --> 00:58:46,556
حسنا أنا آسف.
-لا تقل آسف لي.

1050
00:58:46,656 --> 00:58:48,425
أعني أنك بالفعل
قال آسف لهم.

1051
00:58:48,525 --> 00:58:51,828
لا أعرف ماذا أفعل.
لا أعرف ماذا أفعل.

1052
00:58:51,928 --> 00:58:53,129
أنا - أنا فقط...

1053
00:58:53,229 --> 00:58:56,666
أنا لا أحب أن لا أعرف كيف
لفعل الأشياء، وهذا فقط...

1054
00:58:56,766 --> 00:58:58,868
"أنا لا أحب أن لا أعرف
كيف تفعل الأشياء"؟

1055
00:58:58,968 --> 00:59:00,437
هذا رائع
خطأ مزدوج.

1056
00:59:00,537 --> 00:59:02,472
نعم اه...
-إذن أنت جيد في ذلك.

1057
00:59:02,572 --> 00:59:04,140
هل يمكنك أن تريني فقط

1058
00:59:04,240 --> 00:59:06,676
كيف نفعل ذلك،
لذلك لا أشعر بالجنون

1059
00:59:06,776 --> 00:59:09,212
أو ربط شخص ما،
أو لا أعرف؟

1060
00:59:09,312 --> 00:59:11,448
حسنا، نعم، أستطيع.

1061
00:59:11,548 --> 00:59:13,016
علينا حقا التركيز
على تقنيتك،

1062
00:59:13,116 --> 00:59:14,984
لذلك ربما ينبغي لي...

1063
00:59:15,084 --> 00:59:16,820
نعم، يمكنك أن تفعل ذلك.

1064
00:59:16,920 --> 00:59:18,922
<ط> جون:
كانت لعبتي هكذا.</i>

1065
00:59:19,022 --> 00:59:21,191
<ط> لم أستطع الحصول على كلمة طيبة
من فمي في الصباح،</i>

1066
00:59:21,291 --> 00:59:23,927
<ط>ولكن كان لها
بين ذراعي تلك الليلة.</i>

1067
00:59:24,027 --> 00:59:26,696
اثنين ثلاثة...

1068
00:59:26,796 --> 00:59:28,131
جون: اترك.
-إيميلي: لقد فعلتها!

1069
00:59:28,231 --> 00:59:29,566
أنت فعلت ذلك!
- [تصرخ إميلي بسعادة]

1070
00:59:29,666 --> 00:59:30,967
أنا فعلت هذا! أستطيع صيد السمك!

1071
00:59:31,067 --> 00:59:32,902
أستطيع صيد السمك!
- يمكنك صيد السمك .

1072
00:59:33,002 --> 00:59:34,971
عادة، تحتاج إلى سمكة
لإثبات ذلك، ولكنك لا تفعل ذلك.

1073
00:59:35,071 --> 00:59:36,539
<i>لقد اكتشفت كيفية صيد السمك</i>

1074
00:59:36,639 --> 00:59:38,741
<i>وذهبنا لصيد الأسماك
مرات عديدة.</i>

1075
00:59:38,841 --> 00:59:40,009
<i>1 يعني،
لم تصطاد أي شيء أبدًا</i>

1076
00:59:40,109 --> 00:59:41,845
<i>لكن الأمر لم يكن يتعلق بالأسماك أبدًا.</i>

1077
00:59:41,945 --> 00:59:42,946
قطعاً.
-لا علاقة معك.

1078
00:59:43,046 --> 00:59:44,481
جون: لا شيء للقيام به
معي. لا شئ.

1079
00:59:44,581 --> 00:59:46,841
<i>[III]</i>

1080
00:59:54,357 --> 00:59:56,025
<i>وكان هذا هو الحال.</i>

1081
00:59:56,125 --> 00:59:59,829
<ط>يبدو الأمر مثل إميلي وأنا
حدث فجأة.</i>

1082
00:59:59,929 --> 01:00:01,998
<ط> أسبوعين من المواعدة
وكنا لا ينفصلان.</i>

1083
01:00:02,098 --> 01:00:05,168
<ط> لقد كان مثل أحد تلك الأفلام
حيث يعمل كل شيء.</i>

1084
01:00:05,268 --> 01:00:07,237
<i>لم يكن اليوم على ما يرام
لو لم تكن معي.</i>

1085
01:00:07,337 --> 01:00:09,920
<ط> لقد فعلنا ذلك للتو
كل شيء معًا.</i>

1086
01:00:18,181 --> 01:00:20,984
<ط> ولكن تلك الأفلام
حيث يعمل كل شيء،</i>

1087
01:00:21,084 --> 01:00:22,252
<i>غير موجودة.</i>

1088
01:00:22,352 --> 01:00:25,955
<i>هناك شيء ما يحدث دائمًا.</i>

1089
01:00:26,055 --> 01:00:27,690
إميلي:
انها مجرد لفترة قصيرة.

1090
01:00:27,790 --> 01:00:29,792
إنها أربعة أشهر،
الفصل الدراسي بأكمله.

1091
01:00:29,892 --> 01:00:31,127
حسنًا، فكر في الأمر بهذه الطريقة،

1092
01:00:31,227 --> 01:00:32,829
يمكنك العودة
للعيش في المكتبة،

1093
01:00:32,929 --> 01:00:35,865
وعندما أعود، لغتي الإسبانية
سيكون جيدًا مثلك تقريبًا.

1094
01:00:35,965 --> 01:00:36,900
سيكون أفضل.

1095
01:00:37,000 --> 01:00:38,034
<i>لم ينجح أي من ذلك.</i>

1096
01:00:38,134 --> 01:00:39,769
<i>كانت لغتها الإسبانية فظيعة</i>

1097
01:00:39,869 --> 01:00:41,804
<i>و 1 أصيب بالجنون
في انتظار الكمبيوتر.</i>

1098
01:00:41,904 --> 01:00:43,106
تمام؟

1099
01:00:43,206 --> 01:00:45,466
الوداع.

1100
01:00:45,742 --> 01:00:48,002
إميلي:
أرك لاحقًا.

1101
01:00:50,880 --> 01:00:54,123
<ط> في الواقع،
لقد ذهبت إلى {نحن مجانين.</i>

1102
01:00:56,853 --> 01:00:59,163
[يغني جون بشكل غير واضح]

1103
01:01:02,091 --> 01:01:03,826
<i>1 أخيرًا
فرصة لغناء أغنية</i>

1104
01:01:03,926 --> 01:01:06,729
<ط>أنني كنت أكتب لها
بينما كانت في إسبانيا.</i>

1105
01:01:06,829 --> 01:01:08,598
<i>في هذا الإعداد،</i>

1106
01:01:08,698 --> 01:01:10,033
<i>تحت تلك الأضواء</i>

1107
01:01:10,133 --> 01:01:12,602
<i>بدت إميلي مذهلة.</i>

1108
01:01:12,702 --> 01:01:16,773
<i>لم تكن هناك عودة إلى الوراء.</i>

1109
01:01:16,873 --> 01:01:20,777
<i>1 علمت أنه يجب علي أن أسأل،
كان علي أن أحاول.</i>

1110
01:01:20,877 --> 01:01:23,246
<ط> لقد شعرت بالحق
أن نسأل في ذلك اليوم</i>

1111
01:01:23,346 --> 01:01:26,350
<i>و 1 كان للتو
للتعامل معها.</i>

1112
01:01:29,285 --> 01:01:31,621
ماذا في العالم
انت تفعل؟

1113
01:01:31,721 --> 01:01:33,356
أعتذر عن صوتي.

1114
01:01:33,456 --> 01:01:34,857
كنت أرتعش طوال الوقت.

1115
01:01:34,957 --> 01:01:37,217
لا بأس. أنت مثالي.

1116
01:01:39,896 --> 01:01:42,765
أنا أحبك، إمس.

1117
01:01:42,865 --> 01:01:45,668
أحبك.
تزوجيني يا إمس.

1118
01:01:45,768 --> 01:01:48,004
ماذا حدث للانتظار
لفترة أطول قليلاً'؟ أعني...

1119
01:01:48,104 --> 01:01:50,239
اه انا اعرف. أنا أعرف،
أنا أعلم وأتفهم الأمر، حسنًا؟

1120
01:01:50,339 --> 01:01:52,675
يا إلهي، نحن صغار.

1121
01:01:52,775 --> 01:01:54,177
أنت تعرف، وأنا أعلم
من الصعب التدخل

1122
01:01:54,277 --> 01:01:56,079
على أشياء كثيرة
الذي تريد القيام به،

1123
01:01:56,179 --> 01:02:00,917
الأحلام التي لديك،
ولكن.. بعد إسبانيا..

1124
01:02:01,017 --> 01:02:02,318
ما الذي تغير؟

1125
01:02:02,418 --> 01:02:04,687
لا أعلم، أنا فقط...

1126
01:02:04,787 --> 01:02:05,888
[آهات]

1127
01:02:05,988 --> 01:02:08,024
أنا فقط أشعر بذلك
إذا سمحت لك بالذهاب مرة أخرى،

1128
01:02:08,124 --> 01:02:10,126
ثم لن أحصل على آخر
فرصة الزواج منك.

1129
01:02:10,226 --> 01:02:12,395
الآن، انتظر لحظة، أعني،
إذا كان لن ينجح

1130
01:02:12,495 --> 01:02:14,097
في سنة
أو 18 شهرًا من الآن،

1131
01:02:14,197 --> 01:02:15,965
كيف التسرع في ذلك
الآن يكون على حق؟

1132
01:02:16,065 --> 01:02:17,033
جون:
لا، ليس الأمر كذلك.

1133
01:02:17,133 --> 01:02:19,836
أقسم أن كل ما تقوله الآن
أنا معك، حسنا؟

1134
01:02:19,936 --> 01:02:21,170
وأنا خلفك 100%.

1135
01:02:21,270 --> 01:02:24,979
إذا كنت تعتقد أننا يجب أن ننتظر،
ثم... سأنتظر.

1136
01:02:26,843 --> 01:02:29,379
لكن... عليّ أن أسأل فحسب.

1137
01:02:29,479 --> 01:02:31,648
لم املك ابدا
شعور بهذه القوة.

1138
01:02:31,748 --> 01:02:36,788
إذن يا إيمس، هل تتزوجينني؟

1139
01:02:40,857 --> 01:02:42,725
أنا آسف.

1140
01:02:42,825 --> 01:02:45,085
أنا فقط لا أستطيع.

1141
01:02:52,902 --> 01:02:54,904
قف، قف، قف، انتظر.
قالت لا؟

1142
01:02:55,004 --> 01:02:56,939
نعم.

1143
01:02:57,039 --> 01:02:58,808
حسنًا، من الناحية الفنية،

1144
01:02:58,908 --> 01:03:01,244
لم تفعل ذلك حقًا
أقول أي شيء، على ما أعتقد.

1145
01:03:01,344 --> 01:03:02,945
ماذا؟

1146
01:03:03,045 --> 01:03:05,181
وكتبت
تلك الأغنية لها،

1147
01:03:05,281 --> 01:03:07,541
والحدث فوق المدينة

1148
01:03:07,784 --> 01:03:09,152
وكان مجرد لا شيء؟

1149
01:03:09,252 --> 01:03:11,287
نعم.

1150
01:03:11,387 --> 01:03:13,923
ليس لدي حقا
صوت جيد، بالرغم من ذلك.

1151
01:03:14,023 --> 01:03:16,225
لا...

1152
01:03:16,325 --> 01:03:18,394
لا معنى له إلا

1153
01:03:18,494 --> 01:03:21,494
عليك القتال
لفتاة من هذا القبيل.

1154
01:03:21,864 --> 01:03:24,124
القتال صحيح يا رجل. الجيز.

1155
01:03:25,101 --> 01:03:28,776
<i>[III]</i>

1156
01:03:46,823 --> 01:03:48,357
<i>مراسل ذكر:
منذ ليلة الثلاثاء،</i>

1157
01:03:48,457 --> 01:03:50,026
<i>كافح رجال الإنقاذ</i>

1158
01:03:50,126 --> 01:03:53,129
<i>التضاريس التي لا ترحم
من كهف نوتي بوتي...</i>

1159
01:03:53,229 --> 01:03:55,164
<i>واحدة من أكثر
الكهوف الشعبية في ولاية يوتا،</i>

1160
01:03:55,264 --> 01:03:56,799
<i>ولكن ممراتها الضيقة</i>

1161
01:03:56,899 --> 01:03:58,768
<i>صنعته أيضًا
واحدة من أخطر...</i>

1162
01:03:58,868 --> 01:04:00,336
<ط> حيث كان محاصرا
على منعطف،</i>

1163
01:04:00,436 --> 01:04:02,472
<i>لذلك ليس هناك طريقة
للحصول عليه حقًا</i>

1164
01:04:02,572 --> 01:04:04,373
<ط> لتكون قادرة على وضع! له
مباشرة إلى الخلف.</i>

1165
01:04:04,473 --> 01:04:06,175
<i>مراسل ذكر:
هناك شفة صغيرة من الصخر</i>

1166
01:04:06,275 --> 01:04:07,243
في منعطف حرج..

1167
01:04:07,343 --> 01:04:08,745
إذا انسحبت ضدها،

1168
01:04:08,845 --> 01:04:12,095
أنت تسحب
مثل ضد خطاف السمك.

1169
01:04:15,885 --> 01:04:17,820
هودجسون:
عمل جيد، برايس.

1170
01:04:17,920 --> 01:04:19,789
جيسون، كيف تصمد؟

1171
01:04:19,889 --> 01:04:22,091
انظروا يا رفاق، نحن ذاهبون
لمدة 20 ساعة متواصلة هنا

1172
01:04:22,191 --> 01:04:24,293
لذلك إذا كان أي شخص
فقدان الحافة الخاصة بهم ،

1173
01:04:24,393 --> 01:04:26,362
ليس هناك خجل
في الاعتراف بذلك.

1174
01:04:26,462 --> 01:04:29,332
لا أحد يستريح
حتى يخرج جون من هناك.

1175
01:04:29,432 --> 01:04:33,302
حسنًا، فلنبدأ
مرة أخرى في ذلك. دعنا نذهب.

1176
01:04:33,402 --> 01:04:37,735
الموظفين المخولين!
مهلا، الموظفين المعتمدين فقط.

1177
01:04:42,278 --> 01:04:44,945
جوش:
كيف تبدو يا شريف؟

1178
01:04:45,181 --> 01:04:46,282
نحن نقترب.

1179
01:04:46,382 --> 01:04:48,951
انظر، أنا أقدر لك
يريد أن يكون هنا. إنها حديقة حيوانات.

1180
01:04:49,051 --> 01:04:50,353
أفضل شيء يمكنك القيام به
لمساعدة أخيك

1181
01:04:50,453 --> 01:04:51,854
هو مجرد الاستلقاء.

1182
01:04:51,954 --> 01:04:54,023
اه، أنا أفهم.
سأبتعد عن طريقك.

1183
01:04:54,123 --> 01:04:56,826
لكن إميلي تحتاج إلى البقاء.
-من إميلي؟

1184
01:04:56,926 --> 01:04:59,061
إنها المعنية
أنت تنقذ جون من أجل.

1185
01:04:59,161 --> 01:05:01,798
اسمع، نحن نعرف
أنت تعمل بجد،

1186
01:05:01,898 --> 01:05:04,333
ونحن حقا
لا تريد أن تكون في طريقك،

1187
01:05:04,433 --> 01:05:07,100
لكنها كانت تنتظر
لساعات.

1188
01:05:11,607 --> 01:05:14,844
إيميلي، سعدت بلقائك.
انا توم.

1189
01:05:14,944 --> 01:05:16,179
شكراً جزيلاً

1190
01:05:16,279 --> 01:05:17,847
لكل شيء
الذي تفعلونه يا رفاق.

1191
01:05:17,947 --> 01:05:21,030
أعلم أنكم جميعًا
العمل بجد حقا.

1192
01:05:21,183 --> 01:05:22,585
كيف حاله؟
هل هو بخير؟

1193
01:05:22,685 --> 01:05:25,354
لدينا شخص ما هناك
معه في كل الأوقات.

1194
01:05:25,454 --> 01:05:27,490
إنك تعلم أنني اعلم
لا أستطيع أن أفعل أي شيء للمساعدة.

1195
01:05:27,590 --> 01:05:29,258
انا فقط اريد
أن أكون هناك، هذا كل شيء.

1196
01:05:29,358 --> 01:05:30,960
أريد فقط أن أكون هناك

1197
01:05:31,060 --> 01:05:32,595
عندما يخرج،
أريد فقط أن أراه.

1198
01:05:32,695 --> 01:05:34,297
حتى متى
هل يمكنه الاستمرار هناك؟

1199
01:05:34,397 --> 01:05:36,599
أعني أنه كان
هناك لفترة طويلة.

1200
01:05:36,699 --> 01:05:38,234
هودجسون:
سأكون كاذبا إذا لم أخبرك

1201
01:05:38,334 --> 01:05:40,036
الضغط على جسده
هائلة.

1202
01:05:40,136 --> 01:05:41,904
من المؤكد أنه سيفيده
لسماع صوتك.

1203
01:05:42,004 --> 01:05:44,173
هل يمكنك فعل ذلك؟

1204
01:05:44,273 --> 01:05:46,856
ستيف، دعه يعرف أنها هنا.

1205
01:05:47,410 --> 01:05:49,670
<ط> جون:
إميلي؟</i>

1206
01:05:51,314 --> 01:05:53,692
مهلا، نفسا عميقا.

1207
01:05:54,951 --> 01:05:56,953
أين هي؟
V\/هل يمكنني التحدث معها؟

1208
01:05:57,053 --> 01:05:59,121
الراديو لن يفعل ذلك
الحصول على من خلال الصخرة.

1209
01:05:59,221 --> 01:06:00,356
سوف يفعلون
التخزين المؤقت أسفل الخط،

1210
01:06:00,456 --> 01:06:03,226
تزوير نظام الاتصالات
بالنسبة لك، حسنا؟

1211
01:06:03,326 --> 01:06:04,861
دقيقة فقط.

1212
01:06:04,961 --> 01:06:07,196
هل تستطيع...
هل يمكنك أن تقول لها أنني آسف؟

1213
01:06:07,296 --> 01:06:10,266
لا ينبغي لي أن أفعل ذلك
انزل هنا.

1214
01:06:10,366 --> 01:06:12,134
أنا آسف جدا
لوضعها من خلال هذا.

1215
01:06:12,234 --> 01:06:14,337
يمكنك أن تقول كل ذلك
من خلال نفسك، كل القتال؟

1216
01:06:14,437 --> 01:06:16,539
انها مجرد عدد قليل
المزيد من الدقائق، هذا كل شيء.

1217
01:06:16,639 --> 01:06:18,899
[جون يلهث]

1218
01:06:20,676 --> 01:06:23,512
أنا أكره هذا الكهف.
أنا أكره هذا الكهف.

1219
01:06:23,612 --> 01:06:25,081
أنا أكره هذا الكهف.

1220
01:06:25,181 --> 01:06:27,116
أنا أكره هذا الكهف.
أنا أكره هذا الكهف.

1221
01:06:27,216 --> 01:06:28,918
يجب أن أكون ميتا!

1222
01:06:29,018 --> 01:06:31,320
أنا أكره هذا الكهف!
أنا أكره هذا الكهف!

1223
01:06:31,420 --> 01:06:33,956
أنا أكره هذا الكهف!
-هيا هيا يا صديقي!

1224
01:06:34,056 --> 01:06:36,392
أنا أكره هذا الكهف!
أنا أكره الكهف!

1225
01:06:36,492 --> 01:06:38,494
آرون:
مهلا، لا بأس. لا بأس.

1226
01:06:38,594 --> 01:06:40,854
مهلا مهلا.

1227
01:06:41,630 --> 01:06:44,533
[الشخير]

1228
01:06:44,633 --> 01:06:47,670
هارون: أريدك أن تركز
على تنفسك، حسنا؟

1229
01:06:47,770 --> 01:06:49,171
هذا سوف يساعد. أنا أعرف
التي تبدو غريبة.

1230
01:06:49,271 --> 01:06:50,406
فقط ركز عليه.

1231
01:06:50,506 --> 01:06:52,575
داخل وخارج، سوف يساعد.
إنها هنا.

1232
01:06:52,675 --> 01:06:54,935
فقط بضع دقائق أخرى.

1233
01:06:55,711 --> 01:06:58,461
أنا آسف جدا، إميلي.
أنا آسف جدا.

1234
01:06:59,415 --> 01:07:02,418
مهلا، نفسا عميقا، جون.
نفسا عميقا، حسنا؟

1235
01:07:02,518 --> 01:07:05,021
ستكون بخير.

1236
01:07:05,121 --> 01:07:07,089
أريد أن أسمع صوتها.

1237
01:07:07,189 --> 01:07:10,398
أنا أعرف. أنا أعرف.
سوف تفعلها. سوف تفعلها.

1238
01:07:26,075 --> 01:07:28,335
[آهات]

1239
01:07:32,081 --> 01:07:35,284
ها أنت تركتني
معلقة بصراحة.

1240
01:07:35,384 --> 01:07:36,986
[يضحك]

1241
01:07:37,086 --> 01:07:40,289
أريد أن أعرف كيف هذه الفتاة
هل قمت بمحاولة ثانية عليك يا رجل؟

1242
01:07:40,389 --> 01:07:43,159
أعني أنني أعرف ذلك
إذا وقفت هكذا،

1243
01:07:43,259 --> 01:07:45,328
كنت سأبحر للتو.

1244
01:07:45,428 --> 01:07:47,761
كيف استقبلتها عائلتك؟

1245
01:07:49,365 --> 01:07:51,625
جون:
هي اه...

1246
01:07:53,436 --> 01:07:57,173
ثق بي...

1247
01:07:57,273 --> 01:07:59,342
عائلتي لم تأخذ الأمر جيدًا.

1248
01:07:59,442 --> 01:08:03,512
اخواني
لديهم آراء قوية جدا،

1249
01:08:03,612 --> 01:08:05,872
وهم صوتيون للغاية.

1250
01:08:07,083 --> 01:08:08,551
أصبحت إميلي
العدو رقم 1,

1251
01:08:08,651 --> 01:08:11,427
لكنني لن أستسلم.

1252
01:08:23,432 --> 01:08:25,101
<ط> جون:
لقد أحببته بالفعل.</i>

1253
01:08:25,201 --> 01:08:27,269
<i>كانت المواعدة في السابق تبدو سهلة للغاية.</i>

1254
01:08:27,369 --> 01:08:29,338
<i>1 كان خائفا
لخبط هذا الكمال</i>

1255
01:08:29,438 --> 01:08:31,407
<i>التدفق الطبيعي للزواج.</i>

1256
01:08:31,507 --> 01:08:33,476
<i>شعرت بالاسترخاء بعد الاقتراح.</i>

1257
01:08:33,576 --> 01:08:35,111
<i>1 كان سيحدث
لكسبها الآن،</i>

1258
01:08:35,211 --> 01:08:37,013
<i>وأحببت التحدي.</i>

1259
01:08:37,113 --> 01:08:41,186
<i>عائلتي، ليس كثيرًا.
- [رنين الهاتف]</i>

1260
01:08:44,253 --> 01:08:45,454
ح 6 ص-

1261
01:08:45,554 --> 01:08:46,789
<ط> جوش:
مرحبًا أمي، أنا أتأكد فقط</i>

1262
01:08:46,889 --> 01:08:48,524
<i>أنت قادم إلى المنزل
لتناول العشاء في نهاية هذا الاسبوع.</i>

1263
01:08:48,624 --> 01:08:51,060
نعم، التخطيط لذلك تماما.
-مذهل.

1264
01:08:51,160 --> 01:08:54,163
<ط> مهلا، ماذا تفعل؟
لنصنع فيلمًا أو شيئًا من هذا القبيل.</i>

1265
01:08:54,263 --> 01:08:56,732
ليس الليلة. ربما في وقت لاحق؟

1266
01:08:56,832 --> 01:08:58,300
<i>ماذا تفعل في هذا الوقت المتأخر؟</i>

1267
01:08:58,400 --> 01:09:01,337
<i>لا تفعل ذلك! لديهم مدرسة
والعمل و...</i>

1268
01:09:01,437 --> 01:09:04,270
<i>جون، أنت
مع إميلي راهبة أليس كذلك؟</i>

1269
01:09:05,241 --> 01:09:07,743
<i>جون، لماذا بحق السماء</i>

1270
01:09:07,843 --> 01:09:09,678
<i>هل ستنفق
ثانية أخرى مع تلك الفتاة؟</i>

1271
01:09:09,778 --> 01:09:12,048
<i>لقد أحرجتك
سيء جدًا يا رجل.</i>

1272
01:09:12,148 --> 01:09:13,649
<i>1 يعني ذلك
امرأة غريبة القلب، جون.</i>

1273
01:09:13,749 --> 01:09:16,152
<i>فقط قلب شرير بارد
من أعماق-</i>

1274
01:09:16,252 --> 01:09:19,121
يا! مهلا، واو!

1275
01:09:19,221 --> 01:09:20,523
ليلة صعبة،
هل أنت يا جوش؟

1276
01:09:20,623 --> 01:09:22,258
<ط> حسنًا، انتظر،
انتظر، انتظر.</i>

1277
01:09:22,358 --> 01:09:24,193
هل يمكنها سماعي؟
'سبب جيد.

1278
01:09:24,293 --> 01:09:26,695
<ط> لأنها تحتاج إلى التعلم
كيف نقدر...</i>

1279
01:09:26,795 --> 01:09:29,165
<ط> نعم!
-ماذا؟</i>

1280
01:09:29,265 --> 01:09:30,466
نعم، أنا متأكد تماما
يمكنها أن تسمع

1281
01:09:30,566 --> 01:09:32,735
كل شئ
أنت تقول قتال الآن.

1282
01:09:32,835 --> 01:09:34,804
[تنهد جوش]

1283
01:09:34,904 --> 01:09:36,772
<i>إذن ستكون في Moms؟</i>

1284
01:09:36,872 --> 01:09:39,375
<ط> نعم.
-يمين. أحبك.</i>

1285
01:09:39,475 --> 01:09:41,735
أحبك جدا.

1286
01:09:45,314 --> 01:09:47,483
كان ذلك جوش.

1287
01:09:47,583 --> 01:09:49,843
نعم؟
-يقول مرحبا.

1288
01:09:51,453 --> 01:09:52,822
جوش: لقد حصلت
للتخلي عنها، جون.

1289
01:09:52,922 --> 01:09:54,323
الرجل: نعم،
انها تعطيك الجحيم، وإخوانه.

1290
01:09:54,423 --> 01:09:57,226
الأب: جوشوا، الجحيم ليس كذلك
تقريبا كلمة قوية بما فيه الكفاية

1291
01:09:57,326 --> 01:09:59,862
لوصف ما هو أخيك
يمر الآن.

1292
01:09:59,962 --> 01:10:02,865
وصلت الرسالة يا شباب
الجيز.

1293
01:10:02,965 --> 01:10:05,367
هل يمكنك من فضلك أن تسمح لي فقط
استمتع بوجبة رائعة أخرى

1294
01:10:05,467 --> 01:10:06,769
التي أدلى بها الدب أمي؟

1295
01:10:06,869 --> 01:10:07,870
[همسات]
إحمينى.

1296
01:10:07,970 --> 01:10:09,371
كل ما نقوله هو
أن هناك

1297
01:10:09,471 --> 01:10:10,606
الكثير
المزيد من الأسماك في البحر.

1298
01:10:10,706 --> 01:10:13,275
نعم، ولكن هناك
إميلي واحدة فقط.

1299
01:10:13,375 --> 01:10:14,610
أب:
وهناك جون واحد فقط.

1300
01:10:14,710 --> 01:10:15,778
إذا كانت لا تستطيع رؤية ذلك،

1301
01:10:15,878 --> 01:10:17,513
ثم ربما
انها ليست واحدة بالنسبة لك.

1302
01:10:17,613 --> 01:10:19,849
<i>1 أخبرهم أنك ستعطيه
حتى عيد الميلاد.</i>

1303
01:10:19,949 --> 01:10:23,699
<i>h' لم تقل نعم
بحلول ذلك الوقت، سأتخلى عنه.</i>

1304
01:10:25,955 --> 01:10:28,215
<i>[III]</i>

1305
01:10:36,865 --> 01:10:38,267
هل تعتقد
أنه يمكنك مساعدتي

1306
01:10:38,367 --> 01:10:41,203
مع اختبار الكيمياء الليلة؟

1307
01:10:41,303 --> 01:10:42,738
[جون تذمر]

1308
01:10:42,838 --> 01:10:44,907
نعم؟

1309
01:10:45,007 --> 01:10:46,408
مرحبًا؟

1310
01:10:46,508 --> 01:10:47,743
إمس، إنتظر.

1311
01:10:47,843 --> 01:10:50,103
أوه...

1312
01:10:53,716 --> 01:10:58,487
إيمز، لقد أخبرتك بكل شيء
كان ذلك في قلبي.

1313
01:10:58,587 --> 01:11:01,223
وكنت أعرف
كان لديك شكوكك

1314
01:11:01,323 --> 01:11:03,599
عني وعننا و...

1315
01:11:05,995 --> 01:11:08,397
أنا أعرف بقدر ما أستطيع
قضاء كل الأيام لدي

1316
01:11:08,497 --> 01:11:10,866
معك على هذه الأرض
ثم تلك الأيام

1317
01:11:10,966 --> 01:11:13,335
ستكون أياماً جميلة..
أيام عظيمة.

1318
01:11:13,435 --> 01:11:15,838
سيكونون رائعين
لأنهم سيكونون لنا.

1319
01:11:15,938 --> 01:11:17,640
ولم أستطع أن أتخيل
أي مستقبل

1320
01:11:17,740 --> 01:11:20,309
أكثر روعة
من الذي كان لك فيه.

1321
01:11:20,409 --> 01:11:22,211
تنظر إلي
بنفس الطريقة التي أبدو بها..

1322
01:11:22,311 --> 01:11:24,180
جون، توقف.
- لا، لدي الكثير لأقوله.

1323
01:11:24,280 --> 01:11:25,381
ولدي هذا الخاتم.

1324
01:11:25,481 --> 01:11:27,216
ولدي قائمة.
-جون...

1325
01:11:27,316 --> 01:11:31,399
لدي قائمة من الكلمات وأنا-
-جون. جون، توقف!

1326
01:11:31,587 --> 01:11:34,223
اريد ان اتزوج.

1327
01:11:34,323 --> 01:11:36,583
تريد ان تتزوج؟

1328
01:11:37,493 --> 01:11:39,862
أنا أعرف.

1329
01:11:39,962 --> 01:11:44,233
لم أشعر بالقتال من قبل، قتال؟
لكنها تشعر بالقتال الآن.

1330
01:11:44,333 --> 01:11:46,268
والزواج شيء كبير.
إنه شيء ضخم.

1331
01:11:46,368 --> 01:11:48,571
ولا أستطيع أن أقول نعم فحسب
أو لم أستطع أن أقول نعم.

1332
01:11:48,671 --> 01:11:50,272
لكن أعني أنني أقول نعم الآن.

1333
01:11:50,372 --> 01:11:52,274
و حسنًا،
لم يكن ينبغي لي أن أفعل ذلك،

1334
01:11:52,374 --> 01:11:54,376
ولكن، على محمل الجد، الزواج ضخم.

1335
01:11:54,476 --> 01:11:57,746
ونحن صغار حقًا،
تعلمون، و...

1336
01:11:57,846 --> 01:11:58,814
لا أعرف.

1337
01:11:58,914 --> 01:12:00,983
انا عصبيه جدا.

1338
01:12:01,083 --> 01:12:02,685
جون، فقط من فضلك،
فقط قل شيئا

1339
01:12:02,785 --> 01:12:04,520
لأنك أنت
من يتكلم هكذا

1340
01:12:04,620 --> 01:12:06,880
والآن أنا الذي..

1341
01:12:10,993 --> 01:12:12,628
تريد ان تتزوج؟

1342
01:12:12,728 --> 01:12:16,532
حاليا لا يوجد شيء آخر
الذي أريده في حياتي.

1343
01:12:16,632 --> 01:12:17,967
الآن؟

1344
01:12:18,067 --> 01:12:20,603
الآن؟ الآن؟

1345
01:12:20,703 --> 01:12:23,539
[إميلي تصرخ وتضحك]

1346
01:12:23,639 --> 01:12:26,806
لن أفتقد نافذتي.
-تمام.

1347
01:12:27,876 --> 01:12:29,345
هو هذا يحدث حقا؟

1348
01:12:29,445 --> 01:12:30,679
إنها.

1349
01:12:30,779 --> 01:12:33,039
أنا آخذك إلى...

1350
01:12:49,031 --> 01:12:51,291
<i>إميلي [على الراديو]:
جون؟</i>

1351
01:12:53,802 --> 01:12:56,062
<i>جون، هل يمكنك سماعي؟</i>

1352
01:13:00,509 --> 01:13:02,411
<i>جون؟</i>

1353
01:13:02,511 --> 01:13:04,771
إميلي؟

1354
01:13:05,848 --> 01:13:08,984
نعم، نعم، أستطيع
أسمعك يا حبيبتي.

1355
01:13:09,084 --> 01:13:10,919
أحبك. أحبك.

1356
01:13:11,019 --> 01:13:12,421
<i>كل شيء سيكون على ما يرام.</i>

1357
01:13:12,521 --> 01:13:13,822
[السعال]

1358
01:13:13,922 --> 01:13:17,359
أحبك أيضًا.
أخبر ليزي أنني أحبها.

1359
01:13:17,459 --> 01:13:19,495
أنا أحبك جداً.
كيف حالك؟

1360
01:13:19,595 --> 01:13:21,997
هل أنت بخير؟

1361
01:13:22,097 --> 01:13:23,499
<i>نعم.</i>

1362
01:13:23,599 --> 01:13:25,801
<i>لماذا؟</i>

1363
01:13:25,901 --> 01:13:29,705
أنا أفضل بكثير الآن
مما كنت عليه قبل دقيقة واحدة.

1364
01:13:29,805 --> 01:13:33,442
شكرا على النزول.

1365
01:13:33,542 --> 01:13:35,411
كيف حالك؟
كيف حال العائلة؟

1366
01:13:35,511 --> 01:13:36,812
<i>جون، توقف.</i>

1367
01:13:36,912 --> 01:13:39,548
قف. توقف عن ذلك.

1368
01:13:39,648 --> 01:13:41,050
دعونا نركز فقط على

1369
01:13:41,150 --> 01:13:42,551
الوصول اليك
من هناك، حسنا؟

1370
01:13:42,651 --> 01:13:44,486
نعم.

1371
01:13:44,586 --> 01:13:47,423
أنا آسف جدا لوضعك
من خلال هذا.

1372
01:13:47,523 --> 01:13:50,902
لا ينبغي لي أن أكون هنا.
اغفر لي.

1373
01:13:52,828 --> 01:13:55,088
<i>أفتقدك.</i>

1374
01:13:56,031 --> 01:13:59,001
[ينتحب]

1375
01:13:59,101 --> 01:14:02,480
جون، أنا حامل.

1376
01:14:05,007 --> 01:14:07,267
<i>نعم، أنا حامل.</i>

1377
01:14:07,876 --> 01:14:10,482
سوف تصبح أباً مرة أخرى.

1378
01:14:17,453 --> 01:14:21,690
كان لدى ال...
وكانت هذه مفاجأة.

1379
01:14:21,790 --> 01:14:23,726
أوه، إمس، أنا أحبك كثيرا.

1380
01:14:23,826 --> 01:14:27,062
أحبك. لديك
للعودة إلى هنا، حسنًا؟

1381
01:14:27,162 --> 01:14:29,431
لأننا سنقول
الجميع معا.

1382
01:14:29,531 --> 01:14:33,435
أنا أعرف. أنا أعرف.

1383
01:14:33,535 --> 01:14:35,804
يجب أن أخرج من هنا.
أحبك. أنا آسف جدا.

1384
01:14:35,904 --> 01:14:37,840
أنا أحبك جداً.
سأكون مستيقظا قريبا.

1385
01:14:37,940 --> 01:14:41,610
أحبك.
أنا أحبك جداً.

1386
01:14:41,710 --> 01:14:43,912
[طقطقة ثابتة]

1387
01:14:44,012 --> 01:14:46,081
جون؟

1388
01:14:46,181 --> 01:14:50,527
إميلي؟
إميلي، أنا أحبك. إمس؟

1389
01:14:52,521 --> 01:14:53,589
جون؟

1390
01:14:53,689 --> 01:14:55,624
إميلي!

1391
01:14:55,724 --> 01:14:59,536
أحبك. أحبك.

1392
01:15:07,102 --> 01:15:08,937
<ط> جون:
أخرجوني من هنا!</i>

1393
01:15:09,037 --> 01:15:11,440
[ينتحب]
أخرجني من هنا.

1394
01:15:11,540 --> 01:15:13,108
أريد الخروج من هنا.

1395
01:15:13,208 --> 01:15:15,468
لا أستطيع أن أكون هنا بعد الآن.

1396
01:15:17,813 --> 01:15:20,949
لا أريد أن أكون
في هذا الكهف بعد الآن!

1397
01:15:21,049 --> 01:15:23,309
[يسعل]

1398
01:15:31,860 --> 01:15:33,762
يجب أن أخرج.
لا بد لي من الخروج.

1399
01:15:33,862 --> 01:15:37,199
ارفعني.
انظر، فقط أخرجني.

1400
01:15:37,299 --> 01:15:39,468
فقط أخرجني من هنا.

1401
01:15:39,568 --> 01:15:41,828
[ينتحب]

1402
01:15:46,675 --> 01:15:49,519
آرون: لا بأس.
انتظر يا صديقي.

1403
01:15:54,550 --> 01:15:56,810
يا...

1404
01:15:57,319 --> 01:15:59,579
هل أنت هناك؟

1405
01:16:04,593 --> 01:16:06,853
عليّ فقط أن أصلي.

1406
01:16:07,663 --> 01:16:09,231
أعلم أن هذا يبدو غبيًا.

1407
01:16:09,331 --> 01:16:12,701
لا، لا يبدو غبيا.

1408
01:16:12,801 --> 01:16:14,803
لا يبدو غبيا على الإطلاق.

1409
01:16:14,903 --> 01:16:18,841
دعونا فقط نحاول تجنب آخر
واحد من هؤلاء، حسنا، يا صديقي؟

1410
01:16:18,941 --> 01:16:21,243
نحن في حاجة إليك
للتركيز على تنفسك.

1411
01:16:21,343 --> 01:16:24,713
أعلم أن هذا يبدو غريبا،
لكني بحاجة لك أن تفكر

1412
01:16:24,813 --> 01:16:27,980
عن كل نفس
تأخذ، حسنا؟

1413
01:16:39,194 --> 01:16:41,454
<ط> آرون:
جون؟</i>

1414
01:16:46,802 --> 01:16:49,062
<ط> آرون:
جون؟</i>

1415
01:16:53,342 --> 01:16:54,977
آرون [همهمات]:
مهلا، جون،

1416
01:16:55,077 --> 01:16:57,012
أنا بحاجة إليك
للتركيز على تنفسك.

1417
01:16:57,112 --> 01:16:59,281
حسنًا، أعلم أن هذا يبدو غريبًا
لكني بحاجة لك أن تفكر

1418
01:16:59,381 --> 01:17:01,783
عن كل نفس
الذي كنت تأخذ، حقاً؟

1419
01:17:01,883 --> 01:17:04,753
أنا متعبة جداً.
-أنا أعرف.

1420
01:17:04,853 --> 01:17:06,255
أنا أعرف.

1421
01:17:06,355 --> 01:17:09,355
فقط قم ببعض
داخل وخارج، سوف يساعد.

1422
01:17:09,925 --> 01:17:12,425
هذه هي الطريقة التي يعمل بها التنفس.

1423
01:17:13,362 --> 01:17:15,864
كيف تقوم بذلك؟
-هاه؟

1424
01:17:15,964 --> 01:17:17,933
ابقى هادئا جدا.

1425
01:17:18,033 --> 01:17:22,033
إنها تأتي فقط مع الوظيفة.
أنت فقط لا تفكر.

1426
01:17:23,338 --> 01:17:25,598
لم تكن خائفا أبدا؟

1427
01:17:29,244 --> 01:17:31,246
<i>أنا...</i>

1428
01:17:31,346 --> 01:17:36,346
أنا حالة مختلفة تماما،
جون، لأكون صادقًا معك.

1429
01:17:37,352 --> 01:17:39,855
كيف ذلك؟

1430
01:17:43,058 --> 01:17:45,318
أنا...

1431
01:17:49,231 --> 01:17:53,148
أعتقد فقط أنك لا تستطيع الاهتمام
ماذا حدث لك.

1432
01:17:55,771 --> 01:17:57,839
لقد نزلت في هذا الكهف

1433
01:17:57,939 --> 01:18:00,647
معي طوال الوقت، و...

1434
01:18:03,245 --> 01:18:06,982
..يساعدني

1435
01:18:07,082 --> 01:18:09,832
تحاول الحصول على لي
من هذه الحفرة.

1436
01:18:12,888 --> 01:18:19,828
ويا رجل، لا تفعل ذلك.

1437
01:18:19,928 --> 01:18:23,345
مهلا، ليس لدي
عائلة مثلك يا جون.

1438
01:18:25,067 --> 01:18:27,836
وماذا حدث في مناجم كراندال
منذ عامين مضت،

1439
01:18:27,936 --> 01:18:30,940
لقد هزت الجميع.

1440
01:18:33,341 --> 01:18:37,212
ورؤية العائلات تكبر
بدون ...

1441
01:18:37,312 --> 01:18:42,017
بدون أب فقط...

1442
01:18:42,117 --> 01:18:46,450
يجعلك تبدأ بالتفكير،
"حسنا، لماذا لم أكن هناك؟"

1443
01:18:47,422 --> 01:18:50,225
لقد فقدنا ثلاثة من رجال الإنقاذ في ذلك اليوم،
وكانوا رجالا طيبين.

1444
01:18:50,325 --> 01:18:52,828
رجال جيدون حقا.

1445
01:18:56,298 --> 01:18:58,558
لماذا عشت؟

1446
01:18:59,768 --> 01:19:01,837
في النهاية، عليك فقط أن تذهب
في هذه المواقف

1447
01:19:01,937 --> 01:19:07,819
وأخبر نفسك،
"حسنًا، إذا كان هذا هو الحال، فلا بأس.

1448
01:19:09,945 --> 01:19:13,445
إنها حياتي الآن،
وهذا يعمل بالنسبة لي."

1449
01:19:15,383 --> 01:19:18,966
جون: هذه أسوأ فكرة
لقد سمعت من أي وقت مضى.

1450
01:19:20,822 --> 01:19:24,793
أعني،
يبدو الأمر مبتذلاً، لكن...

1451
01:19:27,462 --> 01:19:32,295
ما فائدة الحياة إذا كنت فقط
في انتظار الموت، هل تعلم؟

1452
01:19:33,535 --> 01:19:36,035
وأنا أقول ذلك من هنا.

1453
01:19:38,306 --> 01:19:41,150
ماذا تفعل بي يا رجل؟

1454
01:19:47,549 --> 01:19:50,291
أنا متعب جدا.

1455
01:19:55,390 --> 01:19:57,650
نعم.

1456
01:20:06,501 --> 01:20:09,938
♪ ينبوع لا ♪

1457
01:20:10,038 --> 01:20:13,341
♪ الحياة الأبدية ♪

1458
01:20:13,441 --> 01:20:17,184
♪ Y de toda benchicién ♪

1459
01:20:19,381 --> 01:20:24,286
♪ Ensalzar tu gracia tierna ♪

1460
01:20:24,386 --> 01:20:29,165
♪ ديبي تودو كورازين ♪

1461
01:20:32,961 --> 01:20:38,266
جون أندارون:
♪ تو بيداد لا يمكن التغلب عليه ♪

1462
01:20:38,366 --> 01:20:43,577
♪ Se deleita en perdonarl'

1463
01:20:43,839 --> 01:20:48,584
♪ سيلو أنت رائع ♪

1464
01:20:48,844 --> 01:20:54,449
♪ جلوريا تي ديبيموس دار ♪

1465
01:20:54,549 --> 01:20:59,521
- ♪ دي لوس سينتيكو سيليستيس ♪
- [الحفر من الطراز الأول في المسافة]

1466
01:20:59,621 --> 01:21:04,993
♪ Te quisiéramos cantar ♪

1467
01:21:05,093 --> 01:21:10,298
♪ Entonados por las huestes ♪

1468
01:21:10,398 --> 01:21:16,271
♪ Que viniste a rescatar ♪

1469
01:21:16,371 --> 01:21:21,409
♪ دي لوس سيلوس المنحدر ♪

1470
01:21:21,509 --> 01:21:27,115
♪ Porque nos tuviste amor ♪

1471
01:21:27,215 --> 01:21:32,120
♪ مستوى التسامح ♪

1472
01:21:32,220 --> 01:21:37,135
♪ نحن نفضلك. ♪

1473
01:21:40,562 --> 01:21:43,465
يا رجل، لام صدئ.

1474
01:21:43,565 --> 01:21:45,534
اسف بشأن ذلك.

1475
01:21:45,634 --> 01:21:48,551
جون:
إنه أفضل ما سمعته على الإطلاق.

1476
01:21:51,006 --> 01:21:53,266
بجد.

1477
01:21:53,975 --> 01:21:56,235
شكرًا لك.

1478
01:21:56,611 --> 01:21:58,871
لا توجد مشكلة يا رجل.

1479
01:22:01,416 --> 01:22:04,192
مهلا، هل أنت بخير؟

1480
01:22:04,686 --> 01:22:08,557
نعم. إنه...

1481
01:22:08,657 --> 01:22:12,230
إنها مرساة جيدة.
دعونا نأمل أن يحمل.

1482
01:22:14,996 --> 01:22:16,531
<i>مراسلة:
مستنزف عاطفيا،</i>

1483
01:22:16,631 --> 01:22:18,466
<i>يحاول رجال الإنقاذ بشدة</i>

1484
01:22:18,566 --> 01:22:19,901
<i>لمواصلة جهود التعافي.</i>

1485
01:22:20,001 --> 01:22:21,036
<ط> ضابط ذكر:
عموم المشكلة هو أن</i>

1486
01:22:21,136 --> 01:22:22,838
<i>الخيارات الحقيقية الوحيدة المتوفرة لدينا</i>

1487
01:22:22,938 --> 01:22:24,472
<i>هي تلك التي كانت
اشتغلت بالأمس.</i>

1488
01:22:24,572 --> 01:22:26,575
<i>مراسل ذكر:
قام رجال الإنقاذ بربط نظام البكرة</i>

1489
01:22:26,675 --> 01:22:28,577
<i>في الصخر
لمزيد من النفوذ.</i>

1490
01:22:28,677 --> 01:22:31,179
<ط> ضابط ذكر: لقد فعلوا ذلك
نظام رفع لحمله</i>

1491
01:22:31,279 --> 01:22:32,848
<i>في موضعه إلى نقطة مستوية</i>

1492
01:22:32,948 --> 01:22:34,950
<i>حيث يتجه

1493
01:22:35,050 --> 01:22:37,467
<i>ورأسه تحت قدميه.</i>

1494
01:22:43,124 --> 01:22:46,361
<i>رجل [على الراديو]:
هل نحن مستعدون هناك؟</i>

1495
01:22:46,461 --> 01:22:48,721
جاهزون كما سنكون في أي وقت مضى.

1496
01:22:50,031 --> 01:22:52,307
تمام. حسنًا.

1497
01:22:55,437 --> 01:22:58,604
آرون:
جون، أريدك أن تأخذ جرعة كبيرة.

1498
01:22:59,307 --> 01:23:01,567
انها تنزل.

1499
01:23:02,010 --> 01:23:04,045
مهلا، كما تعلمون، أريدك
أن تبقى مستيقظا بالنسبة لي.

1500
01:23:04,145 --> 01:23:07,062
حول جاهز
لسحبك من هنا.

1501
01:23:07,415 --> 01:23:09,675
[مرهق]
جيد.

1502
01:23:12,554 --> 01:23:15,190
حسنًا، لدينا قائمة المهام الخاصة بنا.

1503
01:23:15,290 --> 01:23:18,226
علينا أن نذهب إلى صالة الألعاب الرياضية
عندما نخرج من هنا.

1504
01:23:18,326 --> 01:23:19,895
أعتقد أنك يمكن أن تأخذني إلى الكنيسة.

1505
01:23:19,995 --> 01:23:22,255
[ضحكة مكتومة]

1506
01:23:22,430 --> 01:23:24,690
الفوز بالنسبة لي.

1507
01:23:25,633 --> 01:23:27,893
[جون يسعل]

1508
01:23:29,337 --> 01:23:32,374
ومن جميع الأماكن لمعرفة ذلك

1509
01:23:32,474 --> 01:23:34,734
أنت سترزقين بطفل آخر

1510
01:23:41,483 --> 01:23:43,685
انا اتعجب
إذا كان هذا هو ما تشعر به

1511
01:23:43,785 --> 01:23:46,388
وجوده داخل الرحم.

1512
01:23:46,488 --> 01:23:51,198
أوه، من المحتمل أنك على مسار القتال.
تهانينا، رغم ذلك.

1513
01:23:55,497 --> 01:23:58,247
أنت تعرف
ما الذي لا يزال يذهلني؟

1514
01:24:00,635 --> 01:24:04,105
اعتقدت
لقد اكتشفت كل شيء.

1515
01:24:04,205 --> 01:24:09,518
زوجة جميلة،
العائلة، المهنة.

1516
01:24:11,279 --> 01:24:13,539
أنا أردت...

1517
01:24:16,284 --> 01:24:18,544
هل تعرف ماذا تعلمت؟

1518
01:24:21,423 --> 01:24:25,360
تريد ان تعرف ماذا
فإنه يأخذ ليكون رجلا حقيقيا؟

1519
01:24:25,460 --> 01:24:28,663
<i>[III]</i>

1520
01:24:28,763 --> 01:24:31,023
لديك طفلة.

1521
01:26:34,355 --> 01:26:36,291
آرون:
يا...

1522
01:26:36,391 --> 01:26:38,726
<i>هل أنت هناك؟</i>

1523
01:26:38,826 --> 01:26:40,695
<i>مهلا، كما تعلم، أريدك
أن تبقى مستيقظًا من أجلي.</i>

1524
01:26:40,795 --> 01:26:43,435
جون؟ هل أنت هناك؟

1525
01:26:47,268 --> 01:26:50,018
نحن على وشك الاستعداد
لسحبك.

1526
01:26:51,506 --> 01:26:53,766
أنت معي في ذلك؟

1527
01:26:54,475 --> 01:26:56,744
نعم. نعم.

1528
01:26:56,844 --> 01:26:58,246
تمام.

1529
01:26:58,346 --> 01:27:00,606
جون؛
انتظر.

1530
01:27:01,816 --> 01:27:04,076
هل يمكنني التحدث مع إيميلي أولاً؟

1531
01:27:05,486 --> 01:27:07,255
كان عليهم أن يسحبوا
الكابل احتياطيا

1532
01:27:07,355 --> 01:27:09,591
أو قد يتم القبض عليه
على الحبل.

1533
01:27:09,691 --> 01:27:13,191
لكنها هنا يا جون.
إنها معك، حسنًا؟

1534
01:27:24,239 --> 01:27:26,499
تمام.

1535
01:27:27,609 --> 01:27:29,544
جون:
هل يمكنك أن تعدني بشيء واحد؟

1536
01:27:29,644 --> 01:27:31,904
نعم، أي شيء.

1537
01:27:32,447 --> 01:27:35,316
هل يمكنك أن تعد بإخبار إيميلي؟

1538
01:27:35,416 --> 01:27:37,152
أنه مهما حدث،

1539
01:27:37,252 --> 01:27:40,169
سأكون هناك
عندما يولد الطفل؟

1540
01:27:43,992 --> 01:27:47,195
اعتقدت أننا لن نذهب
للتحدث مثل هذا، جون.

1541
01:27:47,295 --> 01:27:49,497
أنا أعرف.

1542
01:27:49,597 --> 01:27:51,857
فقط وعدني.

1543
01:27:52,567 --> 01:27:54,369
لو سمحت؟

1544
01:27:54,469 --> 01:27:55,803
نعم.

1545
01:27:55,903 --> 01:27:58,747
نعم أعدك. أعدك.

1546
01:28:02,944 --> 01:28:05,861
سوف
أخرجك من هنا يا جون

1547
01:28:07,949 --> 01:28:09,717
نعم.

1548
01:28:09,817 --> 01:28:12,077
تمام.

1549
01:28:21,663 --> 01:28:24,303
إيميلي، حان الوقت.

1550
01:28:25,466 --> 01:28:29,404
<i>هودغسون [على الراديو]:
حسنًا يا سوزي، كل هذا لك.</i>

1551
01:28:29,504 --> 01:28:31,764
ها نحن!

1552
01:28:32,807 --> 01:28:34,709
كل الحق، هنا نذهب.
-تمام. تمام!

1553
01:28:34,809 --> 01:28:37,069
واحد، اثنان، ثلاثة، اسحبوا!

1554
01:28:45,920 --> 01:28:47,989
[أنين]

1555
01:28:48,089 --> 01:28:52,422
أنت تقوم بعمل رائع يا جون.
استمر فى الدفع! استمر فى الدفع!

1556
01:28:57,665 --> 01:29:00,509
[آهات وسعال]

1557
01:29:06,407 --> 01:29:08,276
أنت تقوم بعمل رائع يا جون.
استمر فى الدفع!

1558
01:29:08,376 --> 01:29:09,410
لا تزال تسحب!

1559
01:29:09,510 --> 01:29:11,888
انها تعمل!
انها تعمل!

1560
01:29:15,817 --> 01:29:18,077
استمر فى الدفع.

1561
01:29:21,489 --> 01:29:23,749
يحذب!
-كونوا واقعيين يا قوم!

1562
01:29:27,495 --> 01:29:30,665
<ط> هارون".
ح يعمل! يعمل R.</i>

1563
01:29:30,765 --> 01:29:33,368
أنت تقوم بعمل رائع يا جون.
استمر فى الدفع!

1564
01:29:33,468 --> 01:29:35,728
[أنين]

1565
01:29:36,771 --> 01:29:39,031
يستمر في التقدم!

1566
01:29:43,945 --> 01:29:46,205
يحذب!

1567
01:29:46,814 --> 01:29:48,416
التراجع عنه قليلا!

1568
01:29:48,516 --> 01:29:50,776
لا يمكننا أن نخسر قليلا!

1569
01:30:00,161 --> 01:30:02,421
<i>S U S I E :
لااااا!</i>

1570
01:30:26,053 --> 01:30:28,423
مهلا، هل أنت بخير؟

1571
01:30:28,523 --> 01:30:30,783
<i>مرحبًا، لقد حصلت عليك.</i>

1572
01:32:16,998 --> 01:32:20,935
<i>إميلي [على الراديو]:
جون؟ جون، هل تسمعني؟</i>

1573
01:32:21,035 --> 01:32:24,906
<i>جون [على الراديو]:
هارون؟ هل هارون بخير؟</i>

1574
01:32:25,006 --> 01:32:29,256
<i>إميلي: إنهم يطلبون منه المساعدة.
سيكون بخير.</i>

1575
01:32:33,614 --> 01:32:36,527
<ط> جون:
أنا آسف.</i>

1576
01:32:40,721 --> 01:32:42,890
لم أستطع أن أفعل ذلك.

1577
01:32:42,990 --> 01:32:45,250
<ط> إميلي:
لا بأس عزيزتي.</i>

1578
01:32:47,128 --> 01:32:49,388
<i>جون؟</i>

1579
01:32:50,798 --> 01:32:55,837
<i>لقد كنت تدفع
صعب جدًا لفترة طويلة.</i>

1580
01:32:55,937 --> 01:32:58,604
<ط> مجرد راحة قليلا
وخذ قسطًا من الراحة.</i>

1581
01:33:00,341 --> 01:33:03,322
<i>وبعد ذلك يمكنك الدفع مرة أخرى لاحقًا.</i>

1582
01:33:32,907 --> 01:33:35,167
ماذا...

1583
01:33:37,078 --> 01:33:39,338
مرحبًا؟

1584
01:33:46,120 --> 01:33:48,380
أعتقد أنني أستطيع...

1585
01:33:53,361 --> 01:33:55,621
يا الهي.

1586
01:34:24,025 --> 01:34:27,234
ي للرعونة؟

1587
01:34:29,296 --> 01:34:31,556
مرحبًا!

1588
01:34:35,836 --> 01:34:38,316
مهلا، هل يمكن لأحد أن يسمعني؟

1589
01:34:45,246 --> 01:34:47,506
هارون، لقد خرجت.

1590
01:34:49,383 --> 01:34:51,829
مرحبًا!

1591
01:34:51,986 --> 01:34:54,246
تعال.

1592
01:35:25,019 --> 01:35:27,279
تمام.

1593
01:36:56,377 --> 01:36:58,946
أهلا صديقي.

1594
01:36:59,046 --> 01:37:01,306
ما الذي تفعله هنا؟

1595
01:37:04,852 --> 01:37:07,332
أنت حصلت
اسم الرجل الصغير، هاه؟

1596
01:37:27,241 --> 01:37:31,479
إميلي [تبكي]:
جون، أنا حامل.

1597
01:37:31,579 --> 01:37:34,329
<ط> أنت ذاهب
ليكون أبا مرة أخرى.</i>

1598
01:37:41,255 --> 01:37:43,515
أنت، اه...

1599
01:37:47,228 --> 01:37:49,488
جون:
كنت صبيا.

1600
01:37:53,367 --> 01:37:56,211
نعم، أنت ابني.

1601
01:37:56,971 --> 01:37:59,383
أنت طفلي.

1602
01:38:02,042 --> 01:38:05,580
مهلا، أنا والدك.

1603
01:38:08,883 --> 01:38:12,387
أنت رأيته.
لقد رأيت كل شيء، أليس كذلك؟

1604
01:38:14,555 --> 01:38:17,491
لقد رأيت كيف أنا، اه...

1605
01:38:17,591 --> 01:38:19,493
حاولت أن تكون مثالا جيدا.

1606
01:38:19,593 --> 01:38:22,830
حاولت أن أكون
شخص جيد بالنسبة لك.

1607
01:38:22,930 --> 01:38:25,099
أنا أحب أمك
وأختك.

1608
01:38:25,199 --> 01:38:27,949
أوه، سوف تحب
أختك.

1609
01:38:29,336 --> 01:38:32,647
عليك أن تعدني
شيء، حسنا؟

1610
01:38:32,907 --> 01:38:34,475
انت ذاهب
ليكون الرجل الآن.

1611
01:38:34,575 --> 01:38:36,835
عليك، اه...

1612
01:38:38,112 --> 01:38:41,849
انت ذاهب
أن تعدني بذلك، أم،

1613
01:38:41,949 --> 01:38:43,384
أنك ذاهب
لمراقبتهم، حسنا؟

1614
01:38:43,484 --> 01:38:45,744
عليك أن تكون قويا.

1615
01:38:50,057 --> 01:38:51,959
لأنني لا أستطيع...

1616
01:38:52,059 --> 01:38:55,006
لا أستطيع أن أكون هناك
كما كنت من قبل.

1617
01:39:01,568 --> 01:39:03,604
وأمك، أم،

1618
01:39:03,704 --> 01:39:07,121
فهي تستحق أن تكون سعيدة،
حسناً، لذا...

1619
01:39:08,542 --> 01:39:12,459
إنها بحاجة إلى شخص ما
أحبها كما فعلت.

1620
01:39:14,949 --> 01:39:18,116
لأنك تحتاج ذلك
في المنزل. أنت تفعل.

1621
01:39:18,419 --> 01:39:20,554
أنت وأختك بحاجة إلى...

1622
01:39:20,654 --> 01:39:23,958
عليك أن ترى وتشعر بالحب،

1623
01:39:24,058 --> 01:39:28,295
نوع الحب
أن والدتك يمكن أن تعطي

1624
01:39:28,395 --> 01:39:30,655
عندما تكون أسعد.

1625
01:39:35,569 --> 01:39:39,402
لأن هناك
لا يوجد شعور أعظم في العالم.

1626
01:39:46,714 --> 01:39:49,214
أنا سعيد جدًا لأنني التقيت بك.

1627
01:39:54,521 --> 01:39:57,271
علينا أن نصل إليك
من هنا الآن.

1628
01:39:57,992 --> 01:40:00,252
نعم.

1629
01:40:00,427 --> 01:40:02,687
لقد حان دوري لمشاهدتك.

1630
01:40:10,070 --> 01:40:12,330
أحبك.

1631
01:40:19,713 --> 01:40:21,649
[صافرة مراقبة معدل ضربات القلب]

1632
01:40:21,749 --> 01:40:24,559
[بكاء طفل]

1633
01:40:39,133 --> 01:40:41,393
ممرضة:
هل هناك اسم حتى الآن؟

1634
01:40:43,337 --> 01:40:45,597
اسمه جون.

1635
01:40:50,100 --> 01:40:53,400
<i>[اعتذر علئ الاخطاء الترجمة]</i>

1636
01:41:00,100 --> 01:41:10,400
<i>[بعد وفاة جون، كان من الخطورة جدًا محاولة استعادة جثته.  
لقد تم إغلاق الكهف بشكل دائم وإغلاق مكان الراحة الأخير لجون.]</i>

1637
01:41:13,500 --> 01:41:20,380
<i>["في كل شيء: القلب، والقوة، والعقل، والقوة."-جون إدوارد جونز]</i>

1638
01:41:25,305 --> 01:41:30,911
بعد سنوات من الكفاح، أدركت إيميلي أن حب رجل آخر لا يعني أنها تحب جون،
أقل من ذلك، وجدت أن قدرتها على الحب ستزداد بالفعل.

1639
01:41:32,305 --> 01:41:40,911
في أغسطس 2012، تزوجت إملي من دونوفان سانشيز.
وأدى والدها مراسم الزواج..

1640
01:41:42,305 --> 01:41:50,911
ووالد جون. ليون. مشى معها في الممر.

1641
01:41:54,305 --> 01:42:10,911
تعرب عائلة جون عن تقديرها العميق لرجال الإنقاذ الشجعان والمتفانين الذين عملوا بلا كلل لتحريره. لن تُنسى بطولاتهم أبدًا.
مكتب شريف مقاطعة يوتا للبحث والإنقاذ

1642
01:42:14,305 --> 01:42:20,911
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

1643
01:42:22,305 --> 01:42:27,911
ترجمة ميلر mz260@outlook.com--