1
00:00:56,200 --> 00:00:58,560
لا، اسمك. أخبرني باسمك رجاءً.

2
00:00:58,640 --> 00:01:01,040
اسمي "تشارلز روتشاوسكي".

3
00:01:01,120 --> 00:01:02,120
لا!

4
00:01:06,840 --> 00:01:09,240
قل الاسم يا سيد "ليك"!

5
00:01:09,320 --> 00:01:12,440
أخبرني يا سيد "ليك". ما اسمه؟

6
00:01:12,520 --> 00:01:14,600
ما اسم الجاسوس؟

7
00:01:14,680 --> 00:01:16,440
ما اسم العميل المزدوج؟

8
00:01:16,520 --> 00:01:19,160
اسمي "تشارلز روتشاوسكي"…

9
00:01:19,240 --> 00:01:20,960
- حسنًا.
- …ممثل

10
00:01:21,040 --> 00:01:22,840
"سبيريت سيستمز".

11
00:01:23,760 --> 00:01:26,080
- مرة أخرى.
- ممثل…

12
00:01:28,200 --> 00:01:29,600
حسنًا، أخبرني…

13
00:01:30,080 --> 00:01:33,160
أخبرني يا سيد "ليك"…

14
00:01:33,240 --> 00:01:37,840
- "تشارلز روتشاوسكي".
- …بما أريد معرفته!

15
00:01:42,480 --> 00:01:44,760
لا نهاية لهذا.

16
00:01:45,400 --> 00:01:46,360
لا.

17
00:01:46,800 --> 00:01:50,400
بل سينتهي حين تموت!

18
00:01:51,640 --> 00:01:52,720
"بعد 22 عامًا"

19
00:01:52,800 --> 00:01:56,880
"معسكر (بيري)، (فيرجينيا)
منشأة تدريب سرية للاستخبارات المركزية"

20
00:01:57,000 --> 00:01:59,880
في هذا الوقت سنويًا، يسرني،

21
00:01:59,960 --> 00:02:05,920
ويشرفني بصراحة
أن أقدّم إليكم رئيس مكتب "بيروت" السابق

22
00:02:06,000 --> 00:02:08,160
ورئيس مكتب "كابول"،

23
00:02:08,280 --> 00:02:10,480
الحائز على جائزة "دونوفان"

24
00:02:10,600 --> 00:02:12,680
ووسام التميز الاستخباراتي

25
00:02:13,560 --> 00:02:15,440
والمستلم الحي الوحيد

26
00:02:15,520 --> 00:02:17,200
لنجمة الاستخبارات،

27
00:02:17,280 --> 00:02:19,240
"إيفان ليك". "إيفان".

28
00:02:30,000 --> 00:02:31,560
ماذا تفعلون هنا؟

29
00:02:32,800 --> 00:02:33,880
ألم تسمعوا آخر الأنباء؟

30
00:02:35,000 --> 00:02:37,760
انهارت الاستخبارات المركزية
مع حائط "برلين"

31
00:02:37,840 --> 00:02:40,480
وكل رجال الرئيس لا يستطيعون إعادة بنائها!

32
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
إنها منهارة!

33
00:02:42,560 --> 00:02:44,720
لا يُعتمد عليها ولا يُعتد بها.

34
00:02:44,800 --> 00:02:46,440
لا يمكنها الاعتراض على قرارات الرئاسة.

35
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
خونة.

36
00:02:48,720 --> 00:02:50,800
يشاهدون الأفلام الإباحية
ويتجسسون على الهواتف.

37
00:02:51,360 --> 00:02:53,360
أفضل وألمع المجندين
إما يستقيلون وإما يتقاعدون.

38
00:02:55,000 --> 00:02:59,800
بحق المسيح المصلوب، ماذا تفعلون هنا؟

39
00:03:03,760 --> 00:03:05,440
لأنكم سمعتم النداء.

40
00:03:05,560 --> 00:03:06,480
لهذا جئتم.

41
00:03:07,960 --> 00:03:11,640
مستقبلكم واضح
كمائدة فارهة على باخرة فاخرة.

42
00:03:13,800 --> 00:03:17,560
كان منكم المعلّم أو الطاهي

43
00:03:17,640 --> 00:03:19,960
أو المتدرب في صالة الرياضة وسمعتم النداء.

44
00:03:21,160 --> 00:03:22,520
يراه البعض مغامرة.

45
00:03:23,760 --> 00:03:24,960
والبعض الآخر انجذب إلى الغموض.

46
00:03:26,200 --> 00:03:29,600
بالنسبة إلى الجميع، كان النداء ما حدث
في 11 سبتمبر، وقد لبيتم النداء،

47
00:03:30,280 --> 00:03:33,680
وقد كان نداء الواجب وحب الوطن.

48
00:03:33,760 --> 00:03:34,720
لماذا؟

49
00:03:35,440 --> 00:03:38,240
لأنكم تتحلون بالقيم!

50
00:03:47,400 --> 00:03:49,600
أكرر شكري يا "إيف". نقدّر ذلك.

51
00:03:49,680 --> 00:03:51,160
أتظن أنهم صدّقوا كلمة مما قلت؟

52
00:03:51,240 --> 00:03:53,880
- أنا صدّقت كلامك.
- لطالما كنت سهل التأثّر.

53
00:03:53,960 --> 00:03:56,680
لن أكون هنا في العام المقبل. سأتقاعد.

54
00:03:56,760 --> 00:03:59,480
ماذا؟ لا تزال شابًا.
ألست في الـ40 من عمرك؟

55
00:03:59,560 --> 00:04:02,040
- جاءني عرض من القطاع الخاص.
- ستفتقد العمل هنا.

56
00:04:02,640 --> 00:04:05,400
ربما سأعود في العام المقبل
لأسمع خطابك فحسب.

57
00:04:31,320 --> 00:04:33,360
تموت!

58
00:04:33,440 --> 00:04:34,720
سينتهي

59
00:04:35,400 --> 00:04:38,120
حين تموت!

60
00:04:40,000 --> 00:04:41,360
لو كنت رجلًا عاقلًا،

61
00:04:41,440 --> 00:04:43,640
لكنا نتحدث عن "أمريكا" الآن.

62
00:04:43,720 --> 00:04:45,600
كنت لتحتسي شرابًا،

63
00:04:45,680 --> 00:04:47,520
كنت لتحظى بحريتك.

64
00:04:47,600 --> 00:04:49,000
لكن هيهات.

65
00:04:49,080 --> 00:04:50,120
تريد…

66
00:04:50,800 --> 00:04:52,280
تريد الموت.

67
00:04:52,360 --> 00:04:54,080
يريد الموت،

68
00:04:54,160 --> 00:04:55,680
بأي صفة؟ حامل رسالة!

69
00:04:56,320 --> 00:04:58,760
أهذا هو الأمر؟ لا يا سيد "ليك".

70
00:04:58,840 --> 00:05:01,040
سيد "ليك"، لن تموت.

71
00:05:01,560 --> 00:05:03,120
- "تشارلز روتشاوسكي".
- لا، لن تموت.

72
00:05:03,200 --> 00:05:04,080
لا.

73
00:05:04,760 --> 00:05:06,280
اليوم، ستعاني.

74
00:05:27,360 --> 00:05:31,360
"(لانغلي)، (فيرجينيا)
مقر الاستخبارات المركزية الرئيسي"

75
00:05:38,680 --> 00:05:40,600
تحدثت إلى أحد العاملين في مركز التدريب.

76
00:05:40,680 --> 00:05:42,880
قالوا إنك ألقيت خطابًا
متأجج الحماسة صباح اليوم.

77
00:05:44,400 --> 00:05:45,920
ماذا يدور ببالك؟

78
00:05:46,000 --> 00:05:47,840
حين بدأت عملي المكتبي،

79
00:05:47,920 --> 00:05:49,640
قيل لي إنه وضع مؤقت.

80
00:05:49,720 --> 00:05:51,320
سمعت هذا قبل ست سنوات.

81
00:05:51,400 --> 00:05:53,200
لقد كنت فخرًا لبلادك.

82
00:05:56,200 --> 00:05:58,840
سلكت كل الدروب الرسمية
وتقدمت بكل المستندات المطلوبة،

83
00:05:58,920 --> 00:06:00,720
لكنني لا أستطيع التواصل مع أحد.

84
00:06:00,840 --> 00:06:02,840
وأعتذر عن إزعاجي لك بهذا.

85
00:06:02,960 --> 00:06:05,320
منذ متى تعمل في الحكومة؟

86
00:06:05,400 --> 00:06:08,120
عملت في البحرية لست سنوات،
وفي الاستخبارات لـ30 سنة.

87
00:06:08,200 --> 00:06:10,240
وثلاثًا في الاستخبارات الخاصة. 36 عامًا،

88
00:06:10,800 --> 00:06:12,560
قضيت آخر ثلاثًا منها براتب متواضع.

89
00:06:12,640 --> 00:06:15,920
وقدره… 110 ألف دولار سنويًا.

90
00:06:16,000 --> 00:06:18,080
بحقك، أنا مستعد للتقاعد بهذا الراتب.

91
00:06:23,600 --> 00:06:24,840
أشك في ذلك يا سيدي.

92
00:06:29,280 --> 00:06:32,000
لديّ مهارات
أفضل توظيف لها في العمل الميداني.

93
00:06:33,800 --> 00:06:37,280
"إيف"، لقد ألهمتني.

94
00:06:37,360 --> 00:06:38,840
لا أخشى الاعتراف بذلك.

95
00:06:39,560 --> 00:06:40,800
سأتحرى الأمر

96
00:06:40,880 --> 00:06:42,120
وسأرى ما بوسعي فعله.

97
00:06:56,080 --> 00:06:57,160
ادخل.

98
00:06:58,120 --> 00:07:00,760
- "ميلت"؟
- أتريد تناول الغداء؟

99
00:07:00,840 --> 00:07:01,840
ليس اليوم.

100
00:07:03,120 --> 00:07:05,400
- كيف سار الأمر؟
- ليس على نحو جيد.

101
00:07:05,920 --> 00:07:08,320
قال المدير إنه "سيرى ما في وسعه".

102
00:07:10,400 --> 00:07:13,080
- أأنت بخير؟
- عليّ أن أحافظ على هدوئي

103
00:07:13,160 --> 00:07:14,840
وأتحكّم في أعصابي.

104
00:07:14,920 --> 00:07:16,880
ضع ذلك القاموس فوق يدي.

105
00:07:17,760 --> 00:07:20,440
إنه ذلك الكتاب هناك، البرتقالي. إنه قاموس.

106
00:07:20,520 --> 00:07:22,560
أعرف ما هو القاموس. شكرًا لك.

107
00:07:25,200 --> 00:07:27,160
ثمة نوعان من الناس في هذا العالم.

108
00:07:28,000 --> 00:07:30,600
رجال أفعال ودونهم من الناس.

109
00:07:34,760 --> 00:07:35,920
أراك لاحقًا.

110
00:07:39,360 --> 00:07:45,360
"(بوخارست)، (رومانيا)، جسر (غروزافيستي)"

111
00:07:46,880 --> 00:07:51,000
تقول معلومات المركز الرئيسي إنه ساع،
لكنه لا يحمل المخدرات.

112
00:07:52,440 --> 00:07:56,120
يظنون أنه يحمل ذاكرة محمولة.

113
00:07:57,640 --> 00:08:00,600
أين برأيك سيخفي الذاكرة، في حذائه؟

114
00:08:03,760 --> 00:08:07,040
ربما في مؤخرته. سأدعك تفتشه أولًا.

115
00:08:14,640 --> 00:08:15,600
هذا هو.

116
00:08:16,360 --> 00:08:18,120
"عبدي عبد الكريم".

117
00:08:20,040 --> 00:08:21,560
لا يبدو نيجيريًا.

118
00:08:22,600 --> 00:08:24,880
ليس من "نيجيريا"، بل من "كينيا".

119
00:08:33,280 --> 00:08:34,800
- تبًا.
- لقد رآنا.

120
00:09:05,600 --> 00:09:07,520
سنفقد أثره! شغّل الصافرة!

121
00:09:13,520 --> 00:09:15,280
إلى المخفر! نحتاج إلى دعم!

122
00:09:15,360 --> 00:09:17,880
نطارد مشتبهًا به
في طريقنا إلى الجسر من طريق "باساراب".

123
00:10:22,080 --> 00:10:23,040
لا تتحرك!

124
00:10:30,880 --> 00:10:33,200
لا! مهلًا!

125
00:10:34,160 --> 00:10:35,080
توقّف!

126
00:10:46,080 --> 00:10:48,560
اتصل بالغطاسين.

127
00:10:49,600 --> 00:10:52,440
"(بوخارست)، (رومانيا)
المخابرات الرومانية"

128
00:10:59,720 --> 00:11:01,040
"غير قادر على قراءة الذاكرة"

129
00:11:01,120 --> 00:11:02,920
"وحدة تالفة"

130
00:11:06,440 --> 00:11:08,040
مكّن جهازي من الاتصال بقاعدة البيانات.

131
00:11:16,280 --> 00:11:17,240
نعم؟

132
00:11:17,320 --> 00:11:18,800
- "ميلتون"؟
- نعم.

133
00:11:18,880 --> 00:11:20,680
معك "بوب ديكون" من وكالة الأمن الوطني.

134
00:11:21,280 --> 00:11:24,720
قبل فترة،
طلبت مراقبة تحركات مواد كيميائية معينة.

135
00:11:25,520 --> 00:11:27,000
قدّمت ذلك الطلب قبل ثلاث سنوات.

136
00:11:27,080 --> 00:11:28,320
ألا تزال مهتمًا بالأمر؟

137
00:11:29,000 --> 00:11:30,960
- نعم.
- جيد، ظهر أمامنا شيء.

138
00:11:31,040 --> 00:11:32,800
أين أنت؟ سآتي إليك.

139
00:11:33,240 --> 00:11:34,640
قبل بضعة أسابيع،

140
00:11:34,720 --> 00:11:37,400
حصل الرومانيون على تلك الذاكرة.

141
00:11:37,480 --> 00:11:39,840
تلفت بسبب المياه
لأن حاملها قفز من فوق جسر.

142
00:11:39,920 --> 00:11:42,920
لم يحالف الحظ الاستخبارات الرومانية،
فطلبوا مننا إجراء محاولة.

143
00:11:43,480 --> 00:11:46,800
وجدنا عليها بعض المقاطع الإباحية
والشعائر الإسلامية

144
00:11:46,880 --> 00:11:49,040
ولعبة "أنغري بيردز" وتقارير طبية.

145
00:11:49,120 --> 00:11:50,200
والآن دورك.

146
00:11:50,280 --> 00:11:53,160
بحثنا عن مادة الـ"ديسيتابين"،
فظهر لنا طلبك.

147
00:11:54,040 --> 00:11:55,760
من "عبدي عبد الكريم"؟

148
00:11:56,360 --> 00:11:57,400
مواطن كيني.

149
00:11:57,480 --> 00:12:00,120
كانت لدينا سجلات جوازات سفر قديمة.
لكن لا شيء عدا ذلك.

150
00:12:00,240 --> 00:12:02,160
تحرّت الاستخبارات الرومانية عنه…

151
00:12:02,240 --> 00:12:04,280
لكن الكينيين لم يفيدوا بشيء.

152
00:12:04,360 --> 00:12:06,040
هل لي بنسخة من المستند الكامل؟

153
00:12:06,120 --> 00:12:08,000
- فيه أكثر من 50 صفحة.
- لا بأس بذلك.

154
00:12:08,080 --> 00:12:09,280
سآخذ نسخة رقمية منه.

155
00:12:17,400 --> 00:12:18,880
تعلم أن الشيء الوحيد

156
00:12:18,960 --> 00:12:21,480
الذي يحول بيني
وبين إعادة توزيعي هو موافقتك.

157
00:12:21,560 --> 00:12:23,480
سيد "ليك"، ماذا تريد أن تفعل حين تعود؟

158
00:12:23,560 --> 00:12:25,400
ثمة عمل غير منته عليّ إنجازه.

159
00:12:25,480 --> 00:12:26,960
حسنًا، هذا ما أود التحدث إليك بخصوصه.

160
00:12:27,040 --> 00:12:28,720
"محمد بانير" حي.

161
00:12:29,280 --> 00:12:30,880
يقول الجميع إنه ميت. يقول الكل

162
00:12:31,520 --> 00:12:33,840
- إنه مات في الانفجار.
- وجدنا جثة.

163
00:12:33,960 --> 00:12:35,840
وماذا في ذلك؟ لم أر رأسًا.

164
00:12:36,320 --> 00:12:38,240
لم أر رأس "بانير".

165
00:12:39,720 --> 00:12:42,040
إن كنت ترغب في استكمال عملك
في الاستخبارات المركزية…

166
00:12:42,120 --> 00:12:44,120
- إن كنت أرغب؟
- …فأنصحك بشدة

167
00:12:44,200 --> 00:12:47,000
بأن تنسى موضوع "محمد بانير".

168
00:12:53,720 --> 00:12:54,800
تبًا!

169
00:12:56,280 --> 00:12:58,200
أشارت كل الدلائل إلى ذلك،

170
00:12:58,280 --> 00:13:00,040
لكن التصوير المقطعي

171
00:13:00,120 --> 00:13:01,320
هو ما أكّد لنا شكوكنا.

172
00:13:01,800 --> 00:13:04,160
- لا مزيد من اختبارات الذاكرة؟
- على العكس.

173
00:13:04,240 --> 00:13:05,880
تفيد التمارين الذهنية…

174
00:13:06,000 --> 00:13:08,400
حسنًا، ما خلاصة الأمر؟
هل سأموت في غضون ثماني سنوات؟

175
00:13:09,800 --> 00:13:10,840
سيد "روتشاوسكي"،

176
00:13:10,920 --> 00:13:12,600
أنت لست مصابًا بـ"آلزهايمر".

177
00:13:13,280 --> 00:13:16,680
لسنوات عديدة خلط الناس
بين الخرف الجبهي الصدغي و"آلزهايمر"،

178
00:13:17,320 --> 00:13:20,080
لكن الخرف الجبهي الصدغي مرض مختلف.

179
00:13:20,880 --> 00:13:22,240
أهو أفضل؟

180
00:13:23,680 --> 00:13:26,440
الخرف الجبهي أعنف بكثير.

181
00:13:27,000 --> 00:13:29,880
بكثير؟ إلى أي درجة؟

182
00:13:30,800 --> 00:13:32,000
هل أتى أحد معك اليوم؟

183
00:13:32,080 --> 00:13:33,000
لا.

184
00:13:33,080 --> 00:13:35,560
العائلة مهمة في مثل هذه الظروف.

185
00:13:35,680 --> 00:13:39,720
ليس لديّ أشقاء ولا أولاد. عملي هو عائلتي.

186
00:13:41,320 --> 00:13:43,960
هذا المرض.

187
00:13:44,040 --> 00:13:46,080
هل ثمة ما يجب أن أحذر منه؟

188
00:13:46,160 --> 00:13:48,480
ستكون عرضة للانفعال الزائد

189
00:13:48,560 --> 00:13:50,240
وردود فعل غير لائقة،

190
00:13:50,320 --> 00:13:52,600
وعدم القدرة على النطق.
ربما لاحظت حدوث هذا بالفعل.

191
00:13:52,680 --> 00:13:55,400
تقلبات مزاجية ومحسوسات غير موثوقة.

192
00:13:55,480 --> 00:13:58,120
"محسوسات غير موثوقة".

193
00:13:58,880 --> 00:14:00,200
هذا اسمها.

194
00:14:01,800 --> 00:14:03,640
ثمة مجموعات دعم،

195
00:14:03,720 --> 00:14:05,400
وخدمات اجتماعية هنا في "فيلادلفيا"…

196
00:14:05,480 --> 00:14:06,760
في الواقع، بل وحيثما تذهب.

197
00:14:08,120 --> 00:14:11,000
تحدثت إلى الدكتور "ناثان غروس"،
في جناح العناية الخاصة.

198
00:14:11,080 --> 00:14:11,920
"دكتور (ناثان غروس)"

199
00:14:12,040 --> 00:14:13,360
بعد انتهاء جلستنا، ستزوره.

200
00:14:13,440 --> 00:14:14,520
إنه ينتظرك.

201
00:14:15,720 --> 00:14:17,600
لا داعي لمواجهة هذا وحدك.

202
00:14:23,520 --> 00:14:25,400
"غرفة الاسترخاء"

203
00:14:30,000 --> 00:14:31,640
ما الدواء الموصوف لي؟

204
00:14:31,720 --> 00:14:33,760
في العادة، مثبطات السيروتينين…

205
00:14:33,840 --> 00:14:36,680
"زولوفت" أو "باكسيل" أو مضادات الاكتئاب.

206
00:14:36,760 --> 00:14:39,320
لكن هذه عقاقير للمجانين والمكتئبين.

207
00:14:39,400 --> 00:14:40,240
"لا يُوجد علاج حاليًا"

208
00:14:40,320 --> 00:14:41,280
هذه ليست حالتي.

209
00:14:41,360 --> 00:14:43,560
حسنًا، لنوضح أمرًا. هذه ليست حالتي.

210
00:14:43,640 --> 00:14:47,440
اسمعني، هذه الأدوية
لعلاج الأعراض السلوكية.

211
00:14:47,520 --> 00:14:49,760
- ليس المرض؟
- صحيح.

212
00:15:25,960 --> 00:15:28,600
أخبرني، هل رأيت "ليك"؟

213
00:15:29,120 --> 00:15:30,480
لم يأت اليوم.

214
00:15:30,560 --> 00:15:32,600
أتعرف أين هو؟ هل أبلغ بغيابه؟

215
00:15:32,680 --> 00:15:34,440
أنا مشغول يا سيدي. آسف.

216
00:15:56,520 --> 00:15:58,880
- نعم؟
- "إيفان"، أين أنت؟

217
00:15:58,960 --> 00:16:00,880
حاولت الوصول إليك. تركت لك رسائل.

218
00:16:01,920 --> 00:16:03,040
كنت مشغولًا.

219
00:16:03,480 --> 00:16:05,680
- طرأ أمر.
- ماذا؟

220
00:16:05,760 --> 00:16:07,720
لا أريد مناقشة الأمر على الهاتف.

221
00:16:07,800 --> 00:16:09,400
أين أنت؟ سأقابلك.

222
00:16:11,400 --> 00:16:13,000
"إيفان"، أين أنت؟

223
00:16:13,080 --> 00:16:14,400
مطعم "ثلاثاء الألماس".

224
00:16:15,000 --> 00:16:16,600
أأنت في مطعم "ثلاثاء الياقوت"؟

225
00:16:16,680 --> 00:16:19,160
نعم، أنا في مطعم "ثلاثاء الياقوت".
هذا ما قلته.

226
00:16:20,000 --> 00:16:21,400
حسنًا، أي فرع؟

227
00:16:22,120 --> 00:16:23,120
الذي في…

228
00:16:25,720 --> 00:16:26,920
"أرلينغتون".

229
00:16:41,800 --> 00:16:43,040
- "إيف".
- نعم؟

230
00:16:45,960 --> 00:16:47,040
- المعذرة؟
- نعم؟

231
00:16:47,120 --> 00:16:49,360
أحضري ما يُؤكل لهذا الرجل إذا سمحت،

232
00:16:49,440 --> 00:16:51,320
- وكوبًا من القهوة.
- لك ذلك.

233
00:16:57,080 --> 00:16:58,520
هل آخذ هذه منك؟

234
00:16:59,160 --> 00:17:00,000
مهلًا.

235
00:17:01,520 --> 00:17:03,400
- شكرًا لك.
- على الرحب.

236
00:17:09,720 --> 00:17:11,000
لم يكن ذلك وديًا.

237
00:17:12,360 --> 00:17:13,880
ماذا يجري؟

238
00:17:14,560 --> 00:17:15,840
لا شيء.

239
00:17:15,920 --> 00:17:17,440
أتريد مناقشة الأمر؟

240
00:17:17,520 --> 00:17:19,400
ما الأمر المهم؟

241
00:17:20,400 --> 00:17:21,920
ما الأمر الذي طرأ؟

242
00:17:24,040 --> 00:17:26,600
ربما عثرنا على "بانير".

243
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
على مدار العام الماضي،
طُلبت مادة الـ"ديفيريبرون" خمس مرات

244
00:17:31,080 --> 00:17:33,880
- وهذا ليس غريبًا…
- لا علاقة للأمر بفقر الدم،

245
00:17:33,960 --> 00:17:35,320
إنما هو علاج لنقص الحديد.

246
00:17:35,400 --> 00:17:37,080
صحيح، لكن المصدر نفسه…

247
00:17:37,160 --> 00:17:39,080
الرجل الذي طلبه كان كينيًا،

248
00:17:39,160 --> 00:17:42,000
لكن الطبيب في مستشفى جامعة "بوخارست"،

249
00:17:42,080 --> 00:17:44,120
وهو مستشفى بحثي.

250
00:17:44,200 --> 00:17:46,760
"ديسيتابين" و"أزاسيتادين"،

251
00:17:46,840 --> 00:17:48,640
وهما مستخدمان في التجارب السريرية فقط…

252
00:17:48,760 --> 00:17:52,160
- لعلاج أنيميا "البحر المتوسط".
- الـ"ثلاسيميا"، وهو مرض وراثي،

253
00:17:52,240 --> 00:17:54,680
والذي تفيد معلوماتنا
بأن "محمد بانير" مصاب به،

254
00:17:54,760 --> 00:17:56,800
رغم أنه مات قبل 20 سنة.

255
00:17:56,920 --> 00:17:58,720
أتعلم أن والده مات جرّاء ذلك المرض.

256
00:17:58,800 --> 00:18:00,880
و"عبد الكريم"،
الرجل الذي كان يوفّر الدواء،

257
00:18:00,960 --> 00:18:04,240
اشتُبه في تورّطه في عصابة احتيال نيجيرية.

258
00:18:04,320 --> 00:18:07,520
بدلًا من تسليم نفسه، قفز من فوق جسر.

259
00:18:08,160 --> 00:18:11,080
كانت البيانات الطبية على ذاكرة محمولة.

260
00:18:11,800 --> 00:18:14,640
- هذا ليس كينيًا.
- كان سليمًا تمامًا.

261
00:18:14,720 --> 00:18:17,240
- لم يكن في حاجة إلى الدواء.
- ماذا أيضًا؟

262
00:18:17,720 --> 00:18:20,160
- لا شيء.
- كنت متأكدًا من أنه لم يمت.

263
00:18:20,760 --> 00:18:23,880
هذا يعني أن حالته تطورت.

264
00:18:23,960 --> 00:18:26,080
لا يسعه الآن سوى الاختفاء،

265
00:18:26,160 --> 00:18:28,560
لكن عاجلًا أو آجلًا،
سيجبره المرض على الظهور.

266
00:18:30,360 --> 00:18:31,360
"بانير" مصاب به.

267
00:18:32,880 --> 00:18:33,960
ظهرت الأعراض.

268
00:18:35,480 --> 00:18:36,560
إنه يحمل العدوى.

269
00:18:39,120 --> 00:18:41,280
"(مومباسا)، (كينيا)"

270
00:18:52,360 --> 00:18:54,200
السلام عليك يا شيخ.

271
00:18:54,320 --> 00:18:55,440
كيف حالك؟

272
00:18:59,640 --> 00:19:01,320
أين الدكتور "وانغاري"؟

273
00:19:02,280 --> 00:19:06,040
لم أجده يا شيخ.
أخبروني بأنه ذهب إلى "متوابا".

274
00:19:06,840 --> 00:19:09,120
سيعود غدًا إن شاء الله.

275
00:19:11,080 --> 00:19:12,760
أوردتك أي أنباء من "بوخارست"؟

276
00:19:12,840 --> 00:19:14,040
لا يا شيخ.

277
00:19:19,440 --> 00:19:20,840
حين يعود الطبيب،

278
00:19:22,280 --> 00:19:23,240
أحضره معك.

279
00:19:24,080 --> 00:19:25,200
نعم يا شيخ.

280
00:19:28,000 --> 00:19:29,320
حان وقت الصلاة.

281
00:19:30,960 --> 00:19:32,120
"مبوي"!

282
00:19:46,880 --> 00:19:48,400
أعتذر عن استغلالي لعلاقتنا.

283
00:19:49,200 --> 00:19:51,160
- ما الأمر؟
- وردتني معلومات

284
00:19:51,240 --> 00:19:53,880
تجعلني أعتقد بأن "محمد بانير" حي.

285
00:19:55,760 --> 00:19:57,160
أخليا الغرفة يا سيديّ.

286
00:20:06,200 --> 00:20:07,280
أكمل.

287
00:20:07,360 --> 00:20:09,520
اعتُقد أن "بانير" مات في أثناء إنقاذي.

288
00:20:10,120 --> 00:20:11,640
كانت الأدلة ظرفية.

289
00:20:11,720 --> 00:20:14,640
قادت تقارير الاستخبارات
إلى استنتاج الوكالة أن "بانير" مات.

290
00:20:14,720 --> 00:20:16,280
لقد اختفى.

291
00:20:16,360 --> 00:20:17,680
أوقفت الاستخبارات المركزية التحري عنه.

292
00:20:17,760 --> 00:20:20,400
لم نسمع عنه شيئًا طوال 22 عامًا، حتى الآن.

293
00:20:20,480 --> 00:20:24,240
"بانير" مصاب بمرض دم وراثي، "ثلاسيميا".

294
00:20:24,360 --> 00:20:27,800
إن لم يظهر في الطفولة، فقد يظل خاملًا
حتى منتصف العمر أو الشيخوخة.

295
00:20:27,880 --> 00:20:30,080
اعترضنا عدة مراسلات تطلب

296
00:20:30,160 --> 00:20:33,680
دواءً يُستخدم في التجارب السريرية
لعلاج هذا المرض.

297
00:20:34,640 --> 00:20:37,040
مصدر تلك الطلبات كينيّ.

298
00:20:39,000 --> 00:20:41,680
ومن اعترض تلك المراسلات؟

299
00:20:41,760 --> 00:20:43,480
المصدر سري.

300
00:20:44,320 --> 00:20:46,880
"ليك"، أنا مدير الوكالة.

301
00:20:46,960 --> 00:20:49,720
لا شيء سري. من المصدر؟

302
00:20:51,920 --> 00:20:53,640
إن عُرف المصدر،

303
00:20:53,720 --> 00:20:56,320
- فسيكون في خطر.
- ماذا تقترح؟

304
00:20:56,400 --> 00:20:58,040
أود تكوين فرقة

305
00:20:58,120 --> 00:21:00,240
هدفها تحديد مكان "بانير" واستخراجه

306
00:21:00,320 --> 00:21:02,280
وإعادته إلى "الولايات المتحدة" لمحاكمته.

307
00:21:02,400 --> 00:21:04,120
تريد تكوين فرقة؟

308
00:21:04,240 --> 00:21:07,880
- عنيت الوكالة يا سيدي.
- لم لا نتركه يموت فحسب؟

309
00:21:07,960 --> 00:21:11,040
بافتراض أن معلومات مصدرك السري صحيحة

310
00:21:11,120 --> 00:21:12,920
وأنها تشير فعلًا

311
00:21:13,000 --> 00:21:15,400
إلى وجود رجل لم يسمع أحد منه خبرًا
على مدار 22 سنة.

312
00:21:15,480 --> 00:21:17,600
لأنها ليست سياسة الوكالة

313
00:21:17,680 --> 00:21:19,200
ولا سياسة الحكومة

314
00:21:19,280 --> 00:21:23,080
السماح لرجل مسؤول
عن 17 عملية اختطاف على الأقل

315
00:21:23,160 --> 00:21:26,040
و12 إعدامًا وتفجير حافلة سياحية،

316
00:21:26,120 --> 00:21:28,200
بعض ركابها كانوا أطفالًا بالمناسبة،

317
00:21:28,280 --> 00:21:30,840
بأن يُفلت من العقاب لمجرد أنه مريض.

318
00:21:37,760 --> 00:21:39,920
"ماري"، أرسلي إليّ "سانجار".

319
00:21:43,760 --> 00:21:44,720
ادخل.

320
00:21:46,520 --> 00:21:47,840
هذا دكتور "سانجار".

321
00:21:47,920 --> 00:21:49,920
إنه من مكتب الخدمات الطبية.

322
00:21:50,000 --> 00:21:52,200
اقعد يا "إيفان" إذا سمحت.

323
00:21:52,280 --> 00:21:55,680
ألقى الدكتور "سانجار" خطابًا
في مستشفى "يوبين"

324
00:21:55,760 --> 00:21:58,440
في مؤتمر حول الأمراض المتعلقة بالعمل.

325
00:21:58,520 --> 00:22:02,040
أحقًا ظننت أن بوسعك قطع 240 كيلومترًا

326
00:22:02,120 --> 00:22:06,120
والكشف في ثلاث عيادات أعصاب بهوية مزورة

327
00:22:06,200 --> 00:22:07,920
وترك عينات دم وبصمات

328
00:22:08,000 --> 00:22:09,840
من دون أن نكتشف الأمر؟

329
00:22:10,880 --> 00:22:13,280
قدّم الدكتور "كلايبورن" سجلاتك الطبية.

330
00:22:13,880 --> 00:22:17,920
لا تشغل بالك بالتكاليف
أو الخصوصية أو جودة الرعاية.

331
00:22:18,000 --> 00:22:19,920
تعتني الاستخبارات المركزية برجالها.

332
00:22:20,000 --> 00:22:22,160
لدى الهيئة الطبية منشآت متطورة.

333
00:22:22,240 --> 00:22:25,960
كما أننا ننسق مع دور رعاية القوات المسلحة
هنا في "واشنطن".

334
00:22:26,040 --> 00:22:28,760
ونود تسهيل الأمور عليك قدر الإمكان.

335
00:22:28,840 --> 00:22:30,720
لقد تشاورنا مع مدير الوكالة.

336
00:22:30,840 --> 00:22:32,160
سنقيم عشاء تقاعد.

337
00:22:32,240 --> 00:22:33,920
الصحافة… سيحضُر الجميع

338
00:22:34,000 --> 00:22:35,520
بل وحتى الرئيس سيحضُر.

339
00:22:36,040 --> 00:22:39,000
ماذا عن "بانير"؟

340
00:22:39,080 --> 00:22:41,200
"محمد بانير" مات يا "ليك".

341
00:22:41,840 --> 00:22:43,360
إنه ميت منذ 22 سنة.

342
00:22:43,440 --> 00:22:45,960
تحدّثنا إلى زملائك في القسم.

343
00:22:46,040 --> 00:22:48,880
تقلقنا تقلباتك المزاجية في الفترة الأخيرة

344
00:22:48,960 --> 00:22:50,680
وتصرفاتك غير المتوقعة…

345
00:22:50,760 --> 00:22:52,680
"بانير"، اللعنة!

346
00:22:54,400 --> 00:22:57,560
ثمة مخاوف من أن تصير عبئًا على الوكالة.

347
00:22:57,640 --> 00:22:59,800
- تبًا لك.
- اهدأ.

348
00:22:59,880 --> 00:23:02,920
أنا عبء؟ أنتم من أفسد هذا الأمر

349
00:23:03,000 --> 00:23:04,880
كما أفسدتم كل شيء آخر.

350
00:23:05,000 --> 00:23:07,240
أفسدتم عملية "إيران كونترا" و"آيمز"،

351
00:23:07,360 --> 00:23:09,240
أفسدتم 11 سبتمبر ونزع السلاح

352
00:23:09,320 --> 00:23:11,400
و"أفغانستان" و"العراق" و"بنغازي".

353
00:23:11,520 --> 00:23:12,960
لا أعنيك أنت طبعًا.

354
00:23:13,040 --> 00:23:15,520
لا، أنت آخر حلقة
في سلسلة طويلة من الإخفاقات

355
00:23:15,600 --> 00:23:18,920
حوّلت هذه الوكالة
إلى مستنقع من السياسة والمصالح الخاصة

356
00:23:19,000 --> 00:23:22,680
لمصنّعي الأسلحة وأجهزة المراقبة
الذين يزدادون غنى بينما نزداد ضعفًا!

357
00:23:22,800 --> 00:23:24,520
- سيد "ليك".
- يمكنني…

358
00:23:28,160 --> 00:23:30,880
لقد نسيت معلومات عن هذه الوكالة
أكثر مما قد تعرفه يومًا.

359
00:23:31,000 --> 00:23:32,840
من أمرك بهذا؟

360
00:23:32,920 --> 00:23:35,240
من يرشوك الآن؟

361
00:23:35,880 --> 00:23:37,880
لقد رأيت الملايين مثلك.

362
00:23:37,960 --> 00:23:39,600
الملايين.

363
00:23:39,680 --> 00:23:41,800
تتملق "أوباما" كثيرًا

364
00:23:41,880 --> 00:23:43,920
لدرجة أنك لم تعد تر أخطاءه.

365
00:23:44,000 --> 00:23:45,120
عار عليك.

366
00:23:46,560 --> 00:23:47,880
عار عليك.

367
00:23:54,520 --> 00:23:56,160
- العميل "ليك"؟
- نعم.

368
00:23:56,800 --> 00:23:59,400
طلب المدير منّا أخذ شارتك الأمنية.

369
00:23:59,480 --> 00:24:00,560
قف رجاءً يا سيدي.

370
00:24:05,120 --> 00:24:08,120
سيدي، أُمرنا بإخراجك من المنشأة.

371
00:24:08,240 --> 00:24:11,160
ضع الأغراض التي تريد أخذها
على الطاولة للفحص يا سيدي.

372
00:24:13,080 --> 00:24:14,640
أتريدان تفقّد مرطبي؟

373
00:24:14,720 --> 00:24:16,000
لا داعي للانزعاج يا سيدي.

374
00:24:16,680 --> 00:24:18,200
أتريدان حياتي؟ أتريدان ملفاتي؟

375
00:24:18,280 --> 00:24:20,240
ها هي ذي، خذاها! أتريدان جوائز؟

376
00:24:20,320 --> 00:24:21,880
خذا. إليكما بعضها.

377
00:24:21,960 --> 00:24:25,320
هذا جزاء الحمقى أمثالي
ممن يكرسون حيواتهم لوطنهم!

378
00:24:26,080 --> 00:24:27,280
القيم الأساسية!

379
00:24:29,800 --> 00:24:31,840
أحضروا شخصًا غيري يلقي المحاضرات!

380
00:24:32,640 --> 00:24:33,640
أنا مستقيل!

381
00:24:40,840 --> 00:24:43,720
"الخرف، من التشخيص إلى التعايش"

382
00:25:07,360 --> 00:25:09,000
معي أغراضك.

383
00:25:09,080 --> 00:25:11,720
آمل ألّا تمانع ذلك. لم أرغب في تركها هناك.

384
00:25:12,920 --> 00:25:13,960
أيمكنني الدخول؟

385
00:25:15,880 --> 00:25:16,920
نعم، تفضّل.

386
00:25:18,360 --> 00:25:19,280
شكرًا لك.

387
00:25:29,080 --> 00:25:30,920
أتريد شرب شيء؟

388
00:25:31,840 --> 00:25:32,920
ماذا ستشرب؟

389
00:25:33,000 --> 00:25:34,960
- الساكي.
- هذا مناسب.

390
00:25:47,360 --> 00:25:49,080
أسأت التصرّف اليوم، أليس كذلك؟

391
00:25:50,600 --> 00:25:51,880
لا مجال للتراجع.

392
00:25:52,680 --> 00:25:54,600
وا أسفاه على حفل التقاعد.

393
00:25:54,680 --> 00:25:56,680
لن يفعلوا شيئًا بخصوص "بانير".

394
00:25:57,880 --> 00:26:00,280
لقد عاملوني كأنني مجنون.

395
00:26:03,800 --> 00:26:05,800
- في صحتك.
- في صحتك.

396
00:26:05,880 --> 00:26:06,960
اقعد.

397
00:26:13,160 --> 00:26:14,920
هذا هو السبب الآخر لمجيئي.

398
00:26:15,840 --> 00:26:19,160
قدّم الأمن الوطني نسخة من ذاكرة "عبدي".

399
00:26:19,920 --> 00:26:24,240
الطبيب المعالج
هو دكتور "يوليان كورنيل"، باحث طبي.

400
00:26:24,320 --> 00:26:25,960
لهذا لم يصلنا أي بلاغ.

401
00:26:26,040 --> 00:26:29,040
- منذ متى يجري هذا؟
- منذ عامين.

402
00:26:30,960 --> 00:26:33,000
- "بانير"…
- في الواقع…

403
00:26:33,080 --> 00:26:37,600
من الممكن أن "بانير"
يستخدم "عبد الكريم" وسيطًا.

404
00:26:37,680 --> 00:26:40,920
أي مراسلات أو معلومات محتملة عن "بانير"…

405
00:26:41,000 --> 00:26:42,520
سقطت في النهر.

406
00:26:44,120 --> 00:26:45,360
أو هذا ما يظنه.

407
00:26:46,160 --> 00:26:50,200
ويدفع "عبدي" أتعاب دكتور "كورنيل".

408
00:26:55,040 --> 00:26:55,960
"إيفان".

409
00:27:00,240 --> 00:27:03,760
هل الدكتور جاهل بالوضع؟

410
00:27:05,600 --> 00:27:07,160
عدا شيئًا واحدًا.

411
00:27:07,280 --> 00:27:09,680
زوجة الدكتور "كورنيل" كينية.

412
00:27:11,800 --> 00:27:13,200
كم يجني؟

413
00:27:13,320 --> 00:27:15,920
عشرة آلاف يورو سنويًا.

414
00:27:16,000 --> 00:27:17,200
- ولا يبلغ عن أخذها.
- أجل.

415
00:27:17,280 --> 00:27:18,840
الآن نحن على وفاق.

416
00:27:18,960 --> 00:27:21,400
يحمي الطبيب نفسه. ألديك الملفات؟

417
00:27:23,120 --> 00:27:24,800
- أتعلم؟
- ماذا؟

418
00:27:24,880 --> 00:27:26,440
هذا رائع.

419
00:27:26,960 --> 00:27:29,000
اطبعها. لا أحب القراءة من الشاشات.

420
00:27:29,120 --> 00:27:30,080
حسنًا.

421
00:27:38,880 --> 00:27:40,160
لا إجابة؟

422
00:27:40,240 --> 00:27:41,240
لا يا شيخ.

423
00:27:45,320 --> 00:27:46,200
"قاسم".

424
00:27:46,280 --> 00:27:47,560
نعم يا "شيخ"؟

425
00:27:47,640 --> 00:27:49,280
ألم تحصل على إجابة؟

426
00:27:50,080 --> 00:27:52,960
هل سُحب المال؟

427
00:27:53,040 --> 00:27:54,440
قبل أسبوعين.

428
00:27:56,080 --> 00:27:57,520
ربما أصابه مكروه يا شيخ.

429
00:27:58,640 --> 00:27:59,720
"قاسم".

430
00:28:06,640 --> 00:28:08,320
ألديك تأشيرة سفر؟

431
00:28:08,400 --> 00:28:10,880
- أتتحدث الإنجليزية؟
- نعم.

432
00:28:10,960 --> 00:28:13,920
أريد منك الذهاب إلى "بوخارست"،

433
00:28:14,520 --> 00:28:17,040
وأن تعثر على ذلك الطبيب.

434
00:28:17,120 --> 00:28:19,200
أريد منك الحصول على الدواء.

435
00:28:22,640 --> 00:28:28,240
احلق لحيتك وتنكّر كأوروبي.

436
00:28:37,880 --> 00:28:38,880
لديّ فكرة أفضل.

437
00:28:42,240 --> 00:28:45,240
أحضر "كورنيل" ذاك إلى هنا.

438
00:28:47,840 --> 00:28:49,800
وإن واجهت معه مشكلة؟

439
00:28:49,880 --> 00:28:51,800
وإن رفض مرافقتي؟

440
00:28:51,880 --> 00:28:56,640
أخبره بأن عائلة زوجته لن تُرحم.

441
00:28:56,720 --> 00:28:58,000
أجل، هذا مناسب.

442
00:29:04,000 --> 00:29:05,320
هذا هو.

443
00:29:07,840 --> 00:29:09,720
دكتور "يوليان كورنيل"،

444
00:29:10,320 --> 00:29:14,040
منحة لتطوير عقاقير مبتكرة للـ"ثلاسيميا".

445
00:29:14,120 --> 00:29:16,960
تحت رعاية منظمة "كولي" للأنيميا.

446
00:29:17,040 --> 00:29:19,440
هذا هو. "محمد بانير"،

447
00:29:19,520 --> 00:29:21,720
أتظن أن بوسعك الاختباء؟

448
00:29:21,800 --> 00:29:24,360
لا يمكن لأحد الاختباء من حاصد الأرواح.

449
00:29:26,600 --> 00:29:27,720
أيمكننا الدخول؟

450
00:29:29,200 --> 00:29:30,840
- دخول ماذا؟
- في المراسلات

451
00:29:30,920 --> 00:29:32,200
بين "بانير" والطبيب.

452
00:29:32,760 --> 00:29:34,760
لم يصل "كورنيل" نبأ من "عبدي"،

453
00:29:35,520 --> 00:29:38,680
والآن يتساءل، "أين مالي؟"

454
00:29:40,200 --> 00:29:43,200
- هذا ممكن، لكن…
- لكن ماذا؟

455
00:29:44,320 --> 00:29:47,320
إن كان ذلك الدواء لـ"بانير"،

456
00:29:47,400 --> 00:29:49,880
فلم لم يسمع أحد عنه خبرًا منذ 20 عامًا؟

457
00:29:49,960 --> 00:29:51,080
يمكنني تفسير ذلك.

458
00:29:52,040 --> 00:29:55,920
ظن "بانير" أن لديّ جاسوسًا في جماعته،
عميلًا مزدوجًا.

459
00:29:56,000 --> 00:29:58,280
هذا ما كان يحاول معرفته مني.

460
00:29:58,360 --> 00:29:59,960
لم يكن هناك جاسوس.

461
00:30:00,040 --> 00:30:02,680
لم يكن بوسعي تسليمه حتى لو أردت،
لكن هكذا كان الأمر.

462
00:30:03,840 --> 00:30:06,520
بعد إنقاذي، ساورتني شكوك،

463
00:30:06,600 --> 00:30:10,400
فأرسلت معلومات تفيد
بأن "بانير" نفسه هو الجاسوس،

464
00:30:10,480 --> 00:30:13,240
رسالة سرّية قابلة للاعتراض.

465
00:30:13,320 --> 00:30:14,840
إن كان لا يزال حيًا،

466
00:30:14,920 --> 00:30:16,880
فأردت إيقاف نشاطه.

467
00:30:17,480 --> 00:30:19,080
تسببت في اختفائه.

468
00:30:21,640 --> 00:30:23,440
ظن الجميع أنه مات.

469
00:30:24,240 --> 00:30:26,520
- ساورتني شكوك.
- لماذا؟

470
00:30:26,600 --> 00:30:28,440
لأنه مؤمن حقيقي.

471
00:30:29,120 --> 00:30:30,760
أمثاله لا يموتون بسهولة.

472
00:30:30,840 --> 00:30:33,600
عليك قتلهم بيديك.

473
00:30:34,520 --> 00:30:37,280
يبدو أنك أمعنت التفكير في هذا.

474
00:30:37,360 --> 00:30:39,640
- مرة يوميًا فقط.
- كل يوم.

475
00:30:39,720 --> 00:30:40,840
طوال اليوم.

476
00:30:47,240 --> 00:30:48,240
لا تجب.

477
00:30:57,440 --> 00:30:59,880
تبًا. ابق مكانك.

478
00:31:03,440 --> 00:31:05,240
دكتور "سانجار"، أنا مشغول حاليًا.

479
00:31:05,320 --> 00:31:07,040
- ليس لديّ وقت.
- "إيفان"، لا أريد

480
00:31:07,120 --> 00:31:09,600
اختتام الأمر بما حدث اليوم.
هذا ليس صحيحًا.

481
00:31:09,680 --> 00:31:11,520
- لا مشكلة.
- بل ثمة مشكلة.

482
00:31:11,600 --> 00:31:14,200
لن أسمح لك بتجاهل الأمر.

483
00:31:14,280 --> 00:31:16,760
نريد مساعدتك. تعال إلى عيادتي،

484
00:31:16,840 --> 00:31:19,640
سنقعد ونتشاور ونستعدّ للمستقبل.

485
00:31:19,760 --> 00:31:21,760
ليس عليك الحضور غدًا. متى تشاء.

486
00:31:22,280 --> 00:31:25,800
- اتفقنا؟
- نعم، اتفقنا.

487
00:31:26,600 --> 00:31:28,800
- أراك لاحقًا.
- أراك لاحقًا.

488
00:31:31,600 --> 00:31:34,000
هل ستخبرني ما الموضوع؟

489
00:31:34,080 --> 00:31:35,680
ليس أمرًا ذا شأن. لنثمل.

490
00:31:35,760 --> 00:31:40,120
للأمر علاقة بحالك حين قابلتك
في مطعم "ثلاثاء الياقوت"، أليس كذلك؟

491
00:31:40,240 --> 00:31:41,840
ألا يستطيع المرء التحلي بالخصوصية؟

492
00:31:42,480 --> 00:31:44,640
حسنًا، اسمع، أنا أخاطر بوظيفتي،

493
00:31:44,760 --> 00:31:48,800
لكن ثمة مشكلة لديك، وتأبى إطلاعي عليها.

494
00:31:48,880 --> 00:31:51,840
يجب أن تكون صريحًا معي.
هذا أقل ما تدين لي به.

495
00:32:08,880 --> 00:32:09,800
سعيد؟

496
00:32:10,560 --> 00:32:13,040
"أعراض الخرف الجبهي الصدغي"

497
00:32:13,160 --> 00:32:14,560
حالتي ليست سيئة حاليًا…

498
00:32:14,640 --> 00:32:16,680
أمور طفيفة بوسعي إخفاءها…

499
00:32:16,760 --> 00:32:19,840
لكن الوضع سيسوء أكثر فحسب.

500
00:32:21,080 --> 00:32:22,320
كل ما في رأسي…

501
00:32:23,000 --> 00:32:26,560
يزول. شيئًا فشيئًا، يختفي.

502
00:32:27,200 --> 00:32:29,440
- وعرفت ذلك منذ…
- شككت في الأمر.

503
00:32:29,880 --> 00:32:33,600
قبل عام، نسيت أمرًا.

504
00:32:34,480 --> 00:32:37,880
حين تظهر الأعراض،
يكون الضمور قد ألحق ضررًا،

505
00:32:37,960 --> 00:32:39,440
يتقلّص حجم الدماغ.

506
00:32:39,520 --> 00:32:41,360
أخمّن أن أمامي ثلاث سنوات.

507
00:32:41,440 --> 00:32:44,160
أريد أن أعرف شيئًا. هل سألوا عني؟

508
00:32:44,840 --> 00:32:48,120
لم يسألوني مباشرةً، لكن نعم.

509
00:32:49,080 --> 00:32:50,760
- أأنت غاضب؟
- ليس منهم.

510
00:32:50,840 --> 00:32:53,560
ربما أنا غاضب منهم،
لكن السبب الرئيسي هو حالتي.

511
00:32:53,680 --> 00:32:55,600
لم أنا؟

512
00:32:55,680 --> 00:32:59,240
- لم أرتكب أي خطأ!
- "إيف"، لا يزال لديك وقت.

513
00:33:00,320 --> 00:33:01,680
استفد منه.

514
00:33:02,320 --> 00:33:06,400
لم تضيّع وقتك في البحث عن شخص
ربما لا يكون موجودًا أصلًا؟

515
00:33:06,520 --> 00:33:08,760
إنه موجود.

516
00:33:13,120 --> 00:33:15,160
لدينا فرصة.

517
00:33:15,280 --> 00:33:18,280
لن تُتاح طويلًا،

518
00:33:18,400 --> 00:33:20,280
وبعدها لن يلقى "بانير" جزاءه،

519
00:33:20,840 --> 00:33:24,440
وسأفعل شيئًا يستحق الذكر

520
00:33:24,520 --> 00:33:26,320
بما تبقى لي من وقت.

521
00:34:02,760 --> 00:34:04,000
أيمكنك الترجل؟

522
00:34:07,880 --> 00:34:09,720
سيد "ليك"، سنعود إلى المحطة.

523
00:34:09,800 --> 00:34:12,280
اركب سيارة الدورية من فذلك.
سأوصلك إلى هناك.

524
00:34:12,360 --> 00:34:13,920
ضع مفاتيحك أسفل المقعد.

525
00:34:16,560 --> 00:34:17,680
ماذا فعلت؟

526
00:34:17,800 --> 00:34:19,760
تجبر قوانين الولاية الأطباء على التبليغ…

527
00:34:19,880 --> 00:34:20,920
"شرطة ولاية (فيرجينيا)"

528
00:34:21,000 --> 00:34:23,600
…عن أي حالات
قد تسبب فقدان الوعي يا سيد "ليك".

529
00:34:23,680 --> 00:34:25,200
اسمك على القائمة.

530
00:34:25,280 --> 00:34:27,720
إن كان ذلك خطأ، فسنصححه في المخفر.

531
00:34:27,800 --> 00:34:31,320
اسمع، أعمل لصالح الحكومة الأمريكية
مثلك تمامًا.

532
00:34:31,440 --> 00:34:33,080
سيُحضر شرطي آخر سيارتك.

533
00:34:33,200 --> 00:34:34,680
إن كان هناك من تود أن يُقلّك،

534
00:34:34,760 --> 00:34:36,120
فيمكنك الاتصال به من المخفر.

535
00:34:36,200 --> 00:34:38,360
إن كان لديك هاتف محمول،
يمكنك الاتصال به الآن.

536
00:34:41,080 --> 00:34:43,880
ماذا دفع الكيني للقفز؟

537
00:34:45,280 --> 00:34:47,480
صحيح أنه وسيط للأدوية

538
00:34:47,560 --> 00:34:50,240
وكان يحمي موقع شخص يُفترض أنه ميت

539
00:34:50,320 --> 00:34:53,480
واتُهم بعملية احتيال في "نيجيريا".

540
00:34:54,880 --> 00:34:56,080
ماذا دفعه للقفز؟

541
00:34:56,760 --> 00:34:59,080
حتمًا شيء آخر.

542
00:34:59,160 --> 00:35:01,360
شيء عرفه. شيء خشي الكشف عنه.

543
00:35:01,440 --> 00:35:03,240
أجل، شيء مخيف.

544
00:35:04,080 --> 00:35:05,520
وصل المال.

545
00:35:06,600 --> 00:35:09,720
عشرة آلاف يورو، حساب "عبدي".

546
00:35:09,800 --> 00:35:12,080
ولن يأخذه أحد. تبًا، عليّ الإسراع.

547
00:35:12,160 --> 00:35:13,400
تكاد الفرصة تضيع.

548
00:35:14,600 --> 00:35:15,840
أستذهب إلى "رومانيا"؟

549
00:35:17,200 --> 00:35:19,440
كيف؟ هل فكرت كيف ستفعل ذلك؟

550
00:35:19,520 --> 00:35:21,240
سأذهب إلى "بوخارست" وآخذ المال

551
00:35:21,320 --> 00:35:23,320
وسأتعقّب الشرير وأوفّر طائرة

552
00:35:23,400 --> 00:35:25,240
أهبط بها في قاعدة "آندروز" الجوية.

553
00:35:25,320 --> 00:35:27,040
لا، ليس بالتفصيل.

554
00:35:29,000 --> 00:35:31,320
- سأرافقك.
- لا، لن ترافقني.

555
00:35:31,400 --> 00:35:34,520
- دعني أرافقك.
- لست قليل الحيلة.

556
00:35:34,600 --> 00:35:37,280
- أعلم، لكن هل لديك عدة هويات؟
- لديّ جواز سفر قديم…

557
00:35:37,400 --> 00:35:40,080
لن يفيدك جواز السفر القديم
في ظل الأجهزة الأمنية الحالية.

558
00:35:40,520 --> 00:35:42,800
سنحتاج على الأقل
إلى ثلاث جوازات سفر مفحوصة مسبقًا.

559
00:35:43,320 --> 00:35:46,080
- كم سيستغرق تجهيز الهويات؟
- سيستغرق يومين أو ثلاثة.

560
00:35:46,160 --> 00:35:47,480
- وإن رفضت؟
- رفضت ماذا؟

561
00:35:47,560 --> 00:35:48,560
رفضت قدومك.

562
00:35:49,320 --> 00:35:51,920
إذًا أيها العميل السري،

563
00:35:52,000 --> 00:35:54,480
ربما أُضطر إلى الإبلاغ عنك.

564
00:35:56,040 --> 00:35:57,760
أصدّق تقريبًا أنك مستعدّ لفعل ذلك.

565
00:35:59,200 --> 00:36:02,120
"(بوخارست)، (رومانيا)، مقاطعة (فيرينتاري)"

566
00:36:11,360 --> 00:36:13,480
إنه مبرمج بالرقم الذي أُعطيت إياه.

567
00:36:13,560 --> 00:36:15,360
اتصل بي في حالات الطوارئ فقط.

568
00:36:16,440 --> 00:36:17,600
هل معك نقود؟

569
00:36:18,240 --> 00:36:19,120
نعم.

570
00:36:20,560 --> 00:36:21,840
ستكون هذه سيارتك.

571
00:36:24,800 --> 00:36:26,560
- ألديك…
- لا تخبرني بشيء.

572
00:36:27,120 --> 00:36:28,160
لا أعرف شيئًا.

573
00:36:31,080 --> 00:36:32,360
ألديك مسدس؟

574
00:36:33,480 --> 00:36:34,720
في صندوق السيارة.

575
00:36:42,840 --> 00:36:44,840
هل استوضحت خطتك؟

576
00:36:45,880 --> 00:36:48,240
ستقابلنا امرأة في "بوخارست".

577
00:36:49,440 --> 00:36:51,680
في جعبتك كثير من المفاجآت.

578
00:36:51,760 --> 00:36:54,800
"ميشيل زوبارين"، كانت صحفية،

579
00:36:54,880 --> 00:36:56,360
عشقت أخطار "الشرق الأوسط".

580
00:36:57,240 --> 00:36:59,040
ربما كانت عميلة.

581
00:36:59,680 --> 00:37:01,120
تعمل من محل إقامتها في "براغ".

582
00:37:01,720 --> 00:37:05,080
- أهي عشيقة سابقة؟
- مجرد شخص كنت أعرفه.

583
00:37:06,840 --> 00:37:10,600
- وبعد؟
- سنتعامل مع الأمر بروية.

584
00:37:11,200 --> 00:37:12,840
سنرى ما سيحدث تاليًا.

585
00:37:23,000 --> 00:37:25,960
"(بوخارست)، (رومانيا)، مقاطعة (ليبسكاني)"

586
00:37:26,080 --> 00:37:27,880
الأستاذ الدكتور "يوليان كورنيل".

587
00:37:29,640 --> 00:37:31,720
لا شيء يثير الشبهات حوله.

588
00:37:33,080 --> 00:37:35,200
لا يحدث جلبة ويؤدي خدمات للمجتمع،

589
00:37:35,280 --> 00:37:36,800
وهو عضو في عدة مجالس إدارة.

590
00:37:38,680 --> 00:37:40,000
ماذا عن زوجته؟

591
00:37:40,720 --> 00:37:43,080
"أنجينا"؟ التقيا عبر برنامج مساعدات طبية.

592
00:37:43,200 --> 00:37:44,920
- أين؟
- في "مومباسا".

593
00:37:47,280 --> 00:37:48,840
- سيدي.
- ماذا؟

594
00:37:49,000 --> 00:37:50,560
التدخين ممنوع في هذه المنطقة.

595
00:37:50,640 --> 00:37:52,200
دعني أتفقّد شيئًا.

596
00:37:54,920 --> 00:37:56,600
أجل، أنا في "رومانيا".

597
00:37:56,680 --> 00:37:58,240
هل جُننت؟

598
00:37:58,320 --> 00:38:00,560
الدولة بأكملها صالحة للتدخين.

599
00:38:00,640 --> 00:38:03,400
- "إيفان".
- حسنًا.

600
00:38:03,480 --> 00:38:05,400
سيدي، ثمة مناطق للتدخين في الأعلى.

601
00:38:05,480 --> 00:38:06,840
سأطفئها!

602
00:38:07,560 --> 00:38:08,640
رباه!

603
00:38:10,520 --> 00:38:12,440
نشكرك على تنبيهنا.

604
00:38:14,120 --> 00:38:15,960
أعلم. آسف يا "ميشيل".

605
00:38:16,120 --> 00:38:17,640
أعتذر عمّا فعلت. هذا بسبب صداع الطيران.

606
00:38:17,720 --> 00:38:19,960
لقد غيّر مزاجي.

607
00:38:22,120 --> 00:38:23,360
لا بأس.

608
00:38:23,440 --> 00:38:25,240
ما أفضل طريقة للاقتراب من دكتور "كورنيل"؟

609
00:38:25,800 --> 00:38:28,000
في مكتبه في أثناء أوقات العمل،

610
00:38:28,080 --> 00:38:29,800
الباب مُغلق وحوله زملاء.

611
00:38:30,520 --> 00:38:33,360
لقد حضّرت تسترًا رسميًا.
ستكونان زميليّ الأمريكيين.

612
00:38:34,040 --> 00:38:34,920
حسنًا.

613
00:38:42,800 --> 00:38:45,200
كيف تقابلت أنت و"ميشيل"؟

614
00:38:45,800 --> 00:38:47,800
أعتذر عن فجاجة سؤالي.

615
00:38:47,880 --> 00:38:49,880
لا، لا فجاجة في سؤالك. إنما الأمر…

616
00:38:50,440 --> 00:38:52,000
لم يكن مبهرًا.

617
00:38:54,560 --> 00:38:57,240
كيف تعرّفت إلى "إيفان"؟
هذا مثير أكثر للاهتمام.

618
00:39:01,480 --> 00:39:06,440
كنت عميلًا سريًا بلا منصب في "القاهرة".

619
00:39:07,360 --> 00:39:09,200
وفقدت وسيطًا،

620
00:39:10,000 --> 00:39:11,520
ابن وزير.

621
00:39:11,600 --> 00:39:14,480
أفدح أخطائي. موقف سياسي سيئ.

622
00:39:14,560 --> 00:39:16,840
تخلّت عني الوكالة.

623
00:39:17,560 --> 00:39:19,320
ثم ظهر "إيفان ليك".

624
00:39:19,400 --> 00:39:21,880
بعدها بيومين،
ركبت طيارة عائدة إلى "واشنطن".

625
00:39:21,960 --> 00:39:25,160
احتاجوا إلى تذكرة بأننا نعتني برجالنا.

626
00:39:28,680 --> 00:39:30,000
كنت مؤمنًا بذلك حينها.

627
00:39:30,720 --> 00:39:32,160
لا تزال تملكها، أليس كذلك؟

628
00:39:33,040 --> 00:39:35,280
- ماذا تعنين؟
- تفهم قصدي.

629
00:39:38,280 --> 00:39:39,600
أره يا "إيفان".

630
00:39:44,480 --> 00:39:46,920
أجل، تلقيت رصاصة في أثناء إنقاذي.

631
00:39:48,640 --> 00:39:51,120
عرض عليّ ذات مرة أن يضعها في خاتم

632
00:39:51,800 --> 00:39:53,480
إن وافقت على وضعه في إصبعي.

633
00:39:54,800 --> 00:39:57,040
أنا متأكدة من أنك لم تعلم أنه رومانسي.

634
00:40:01,560 --> 00:40:03,120
يجب أن أعود إلى الغرفة.

635
00:40:03,880 --> 00:40:06,120
لقد أرهقتني الرحلة.

636
00:40:12,760 --> 00:40:13,840
أراكما لاحقًا.

637
00:40:17,160 --> 00:40:18,560
ألم تستطيعي كبح جماح لسانك؟

638
00:40:20,200 --> 00:40:23,320
- هل أحرجتك؟
- لا يمكنك إحراجي.

639
00:40:47,320 --> 00:40:48,720
"مركز جامعة (بوخارست) الطبي"

640
00:41:08,320 --> 00:41:09,360
هل الجميع جاهزون؟

641
00:41:29,800 --> 00:41:31,280
هذا هو الذي يرتدي نظارة.

642
00:41:38,040 --> 00:41:39,880
- دكتور "كورنيل"؟
- نعم.

643
00:41:39,960 --> 00:41:42,880
"ناتاليا نيغريسكو"، من الشرطة الرومانية.
هل من مكان نتحدث فيه؟

644
00:41:42,960 --> 00:41:44,440
ما المشكلة؟

645
00:41:44,520 --> 00:41:47,640
هذان زميلاي، السيد "أوان"
من السفارة الأمريكية

646
00:41:47,720 --> 00:41:51,280
والسيد "ريتشاردز"
من الأمن الوطني الأمريكي.

647
00:41:51,360 --> 00:41:52,360
من فضلك.

648
00:41:54,520 --> 00:41:56,400
- مكتبي إذا سمحتما.
- حسنًا.

649
00:41:58,160 --> 00:42:00,600
الـ"ديسيتابين" ليس عقّارًا محظورًا،
فلا أرى سببًا…

650
00:42:00,720 --> 00:42:02,840
دكتور "كورنيل"، أنا هنا بصفتي وسيطة.

651
00:42:03,080 --> 00:42:05,080
وردنا هذا الطلب من جهات رسمية.

652
00:42:05,160 --> 00:42:07,000
مصدره "واشنطن" العاصمة.

653
00:42:07,680 --> 00:42:08,600
"واشنطن"؟

654
00:42:10,440 --> 00:42:13,360
- بالإنجليزية إذا سمحت.
- يعترينا الفضول تجاه شخص اسمه

655
00:42:13,880 --> 00:42:15,280
"عبدي عبد الكريم".

656
00:42:16,720 --> 00:42:18,320
ما هذا الاسم أصلًا؟

657
00:42:18,960 --> 00:42:20,200
قال إنه كيني.

658
00:42:21,160 --> 00:42:24,920
- ما علاقتك به؟
- قابلته مرة واحدة فقط في مقهى.

659
00:42:25,000 --> 00:42:27,280
- لاحقًا تراسلنا عبر البريد الإلكتروني.
- متى كان ذلك؟

660
00:42:27,360 --> 00:42:28,520
قبل عامين.

661
00:42:28,640 --> 00:42:30,720
تصف منذ فترة عقّارًا نادرًا ومؤثرًا

662
00:42:30,800 --> 00:42:33,680
لشخص قابلته مرة واحد في مقهى قبل عامين؟

663
00:42:33,760 --> 00:42:35,080
حمل معه سجلات طبية.

664
00:42:35,160 --> 00:42:38,240
كان يمثّل شخصًا آخر، لكن اسمه كان محذوفًا.

665
00:42:38,680 --> 00:42:41,360
لا تعرف لمن كان ذلك الدواء بالضبط؟

666
00:42:41,440 --> 00:42:43,240
لا أعرفه مطلقًا، لكنني لم أرتكب خطأ.

667
00:42:43,320 --> 00:42:44,760
لقد التزمت بالقانون.

668
00:42:45,840 --> 00:42:47,600
20 ألف يورو كل شهرين.

669
00:42:47,680 --> 00:42:48,960
أهذا المبلغ صحيح؟

670
00:43:02,920 --> 00:43:06,200
ولم يُعتبر ذلك تهديدًا أمنيًا؟

671
00:43:07,400 --> 00:43:08,320
"كورنيش".

672
00:43:09,640 --> 00:43:10,800
"كورنيش".

673
00:43:12,520 --> 00:43:13,400
"كورنيش".

674
00:43:15,240 --> 00:43:16,200
"كورنيل".

675
00:43:17,000 --> 00:43:18,720
دكتور "جوليان كورنيل"،

676
00:43:19,520 --> 00:43:22,200
دع تحديد التهديدات الأمنية لنا.

677
00:43:23,600 --> 00:43:24,480
اعتقليه.

678
00:43:26,960 --> 00:43:28,640
دكتور "كورنيل"، هلّا تقف رجاءً.

679
00:43:28,840 --> 00:43:30,760
- ماذا؟
- استدر.

680
00:43:32,200 --> 00:43:34,480
لا، لا يمكن اعتقالي.

681
00:43:34,560 --> 00:43:36,400
- أنتم لا تفهمون.
- قل ما لديك لمحاميك.

682
00:43:36,480 --> 00:43:39,600
دخل منزلي ليلة أمس. كانت زوجتي مرعوبة.

683
00:43:39,680 --> 00:43:41,680
- من؟
- لم يذكر اسمه.

684
00:43:41,760 --> 00:43:43,840
قال إن "عبدي" مات. كان عربيًا.

685
00:43:44,600 --> 00:43:47,640
أراد الـ"ديسيتابين"
وأراد مني زيارة المريض.

686
00:43:47,720 --> 00:43:49,320
- أين؟
- لم يقل.

687
00:43:49,400 --> 00:43:50,840
لم لا تزال هنا؟

688
00:43:51,640 --> 00:43:53,120
طلبت مزيدًا من المال، أليس كذلك؟

689
00:43:53,920 --> 00:43:56,240
- كم طلبت؟
- 30 ألفًا.

690
00:43:56,560 --> 00:43:58,200
أنت طبيب ناجح.

691
00:43:58,320 --> 00:44:00,280
ستذهب إلى مكان لا تعرفه

692
00:44:00,360 --> 00:44:02,120
لمعالجة شخص لا تعرفه

693
00:44:02,200 --> 00:44:05,440
لمجرد 30 ألف يورو. ما الحلقة المفقودة؟

694
00:44:07,280 --> 00:44:08,160
في الواقع…

695
00:44:11,760 --> 00:44:12,920
إنها زوجتي.

696
00:44:14,840 --> 00:44:16,000
إنها من "كينيا".

697
00:44:17,360 --> 00:44:18,920
قالوا إنهم سيبيدون عائلتها

698
00:44:19,000 --> 00:44:21,680
- إن لم أذهب.
- العربي الذي قال لك ذلك،

699
00:44:21,760 --> 00:44:23,920
هل ينوي السفر معك؟

700
00:44:25,640 --> 00:44:26,760
أفترض ذلك.

701
00:44:28,520 --> 00:44:30,560
أتظن أن "كورنيل" سيتصل بنا
حين يتواصلون معه؟

702
00:44:30,640 --> 00:44:32,800
نعم، سيتصل. لقد أخفناه.

703
00:44:32,880 --> 00:44:34,240
نحن أمله الوحيد.

704
00:44:34,520 --> 00:44:37,320
هل ثمة من تُدعى "ناتاليا نيغريسكو"
في المخابرات الرومانية؟

705
00:44:38,120 --> 00:44:40,560
لن يتواصل مع الجهات الرومانية.

706
00:44:56,680 --> 00:44:58,120
أحضروا "كورنيل" هذا.

707
00:44:58,680 --> 00:45:02,120
إنه محتال.

708
00:45:02,240 --> 00:45:05,560
30 ألفًا. من يحسب نفسه؟

709
00:45:05,680 --> 00:45:08,640
لو لم يكن محتالًا، لما وثقت به.

710
00:45:10,760 --> 00:45:15,040
يريد 15 ألفًا الآن فقط، لذا…

711
00:45:16,560 --> 00:45:18,040
يجب أن يأتي.

712
00:45:18,120 --> 00:45:19,480
أيمكننا تدبير هذا المبلغ الكبير؟

713
00:45:20,560 --> 00:45:21,880
سأكتب لك التفاصيل،

714
00:45:21,960 --> 00:45:25,480
وأنت… اذهب وأرسل المال من مقهى الإنترنت.

715
00:45:25,600 --> 00:45:29,440
سيستغرق الأمر يومًا على الأقل.

716
00:45:29,560 --> 00:45:33,960
سيطلب المصدر مزيدًا من الوقت،
فارفض، لأنني…

717
00:45:35,440 --> 00:45:36,840
ليس لديّ وقت.

718
00:45:44,040 --> 00:45:45,240
"إيفان".

719
00:45:49,520 --> 00:45:50,480
"إيفان".

720
00:46:59,360 --> 00:47:00,440
31.

721
00:47:04,120 --> 00:47:05,000
44.

722
00:47:08,040 --> 00:47:08,960
31.

723
00:47:11,160 --> 00:47:12,040
35.

724
00:47:13,720 --> 00:47:15,720
تبًا. 24.

725
00:47:19,320 --> 00:47:20,440
17.

726
00:47:23,080 --> 00:47:24,000
عشرة.

727
00:47:25,480 --> 00:47:26,520
ثلاثة.

728
00:47:34,840 --> 00:47:35,800
أأنت…

729
00:47:38,280 --> 00:47:39,440
أأنت مستدفئ؟

730
00:47:44,000 --> 00:47:45,880
طلبت منك إخباري

731
00:47:45,960 --> 00:47:47,320
إن كنت ستخرج.

732
00:47:48,840 --> 00:47:49,840
توترت،

733
00:47:50,400 --> 00:47:51,600
فسرت فحسب.

734
00:47:53,760 --> 00:47:55,040
لكن المشكلة…

735
00:47:56,320 --> 00:47:59,320
أنني لم أستطع تذكّر اسم الفندق.

736
00:48:03,880 --> 00:48:06,440
تركت محفظتك.

737
00:48:16,080 --> 00:48:17,920
إنه على بعد ثلاث مربعات سكنية.

738
00:48:22,640 --> 00:48:23,680
احظ ببعض النوم.

739
00:48:25,480 --> 00:48:26,560
ستكون بخير.

740
00:48:27,960 --> 00:48:29,880
تحدث في نهاية اليوم.

741
00:48:30,720 --> 00:48:32,280
يسمّونها متلازمة الغروب.

742
00:48:33,240 --> 00:48:34,760
لا أحد يعرف السبب.

743
00:48:35,520 --> 00:48:37,400
يتوتر المرء ويرتبك.

744
00:48:38,800 --> 00:48:40,400
اضطُررت إلى الخروج

745
00:48:40,520 --> 00:48:41,600
والذهاب إلى مكان ما.

746
00:48:43,720 --> 00:48:45,320
هل تتناول أدويتك؟

747
00:48:49,720 --> 00:48:51,320
أتشعر بتحسن؟

748
00:48:51,400 --> 00:48:52,320
نعم.

749
00:48:53,040 --> 00:48:54,520
نعم، لقد هفوت فحسب.

750
00:48:55,480 --> 00:48:58,360
ضللت طريقي. أنا بخير.

751
00:49:00,360 --> 00:49:02,600
اتصل الدكتور "كورنيل".

752
00:49:04,200 --> 00:49:05,880
سيصل المال غدًا.

753
00:49:06,680 --> 00:49:09,000
طلب منه الاستعداد للسفر خلال بضعة أيام،

754
00:49:09,080 --> 00:49:11,040
فكان عليه تجهيز تأشيرة له لدخول كينية.

755
00:49:12,840 --> 00:49:14,560
صديق "بانير" العربي؟

756
00:49:14,640 --> 00:49:15,520
نعم.

757
00:49:19,680 --> 00:49:22,560
هل تتذكر شكله؟

758
00:49:24,040 --> 00:49:25,640
- من؟
- "بانير".

759
00:49:26,960 --> 00:49:29,360
بالطبع. أرى صورته في ذهني الآن.

760
00:49:31,560 --> 00:49:35,160
فيما مضى حين كنت… أسيرًا،

761
00:49:35,240 --> 00:49:37,920
أراد "بانير" اسمًا، أليس كذلك؟

762
00:49:38,440 --> 00:49:40,120
لماذا لم تقل اسمًا؟

763
00:49:41,160 --> 00:49:43,960
لم يهم الاسم، أي اسم.

764
00:49:44,040 --> 00:49:47,040
لقد أغضبه الأمر أكثر فحسب،

765
00:49:47,120 --> 00:49:48,640
جرحت كبرياء الرجل.

766
00:49:49,800 --> 00:49:51,960
لو أنك أعطيته اسمًا،

767
00:49:52,040 --> 00:49:54,040
لربما قال، "جيد"…

768
00:49:55,200 --> 00:49:56,360
وتركك لحالك.

769
00:49:57,160 --> 00:49:58,840
لم أرغب في أن أكون الرجل

770
00:49:58,920 --> 00:50:00,840
الذي نطق باسم في أثناء الاستجواب.

771
00:50:07,640 --> 00:50:09,560
هيا، فالفندق في ذلك الاتجاه.

772
00:50:09,640 --> 00:50:11,200
هيا بنا. ستهطل الثلوج.

773
00:50:11,280 --> 00:50:12,920
أعرف مكان الفندق.

774
00:50:13,000 --> 00:50:14,680
كُف عن محاولة مساعدتي، مفهوم؟

775
00:50:15,360 --> 00:50:16,200
مفهوم.

776
00:50:32,440 --> 00:50:33,440
مضت 15 دقيقة من رأس الساعة.

777
00:50:36,400 --> 00:50:38,040
حسنًا، معه المال.

778
00:51:12,160 --> 00:51:13,760
تبًا، لقد رآنا.

779
00:51:27,880 --> 00:51:29,040
أأنت بخير؟

780
00:51:53,000 --> 00:51:53,840
أيها الأحمق!

781
00:51:59,560 --> 00:52:00,400
أنت!

782
00:52:01,600 --> 00:52:03,040
تذكرة الطيران والمال.

783
00:52:03,120 --> 00:52:04,200
حسنًا.

784
00:52:07,280 --> 00:52:09,880
- وجواز السفر.
- أمهلني لحظة.

785
00:52:09,960 --> 00:52:12,400
أنت خارج الموضوع. لقد نجوت بأعجوبة.

786
00:52:13,120 --> 00:52:15,320
لن يضرك أو يضر أهلك شيء.

787
00:52:16,120 --> 00:52:17,400
يمكنك الذهاب الآن.

788
00:53:18,960 --> 00:53:20,760
هل من خبر من "قاسم"؟

789
00:53:20,840 --> 00:53:22,840
سيصل الدكتور يوم الأربعاء.

790
00:53:24,200 --> 00:53:26,520
بعد ذلك، لا شيء؟

791
00:53:26,600 --> 00:53:27,680
ليس بعد.

792
00:53:30,880 --> 00:53:31,960
لا.

793
00:53:33,560 --> 00:53:35,040
بضع لحظات أخرى.

794
00:53:46,920 --> 00:53:48,600
ذكّرني برقم هاتفه.

795
00:53:49,960 --> 00:53:54,040
254-41-834-5571.

796
00:53:55,360 --> 00:53:56,240
أين ذلك؟

797
00:54:01,080 --> 00:54:04,880
- "مومباسا".
- أقذر مكان في شرق "إفريقيا".

798
00:54:05,600 --> 00:54:08,280
إنه مكان مناسب لشخص مثل "بانير".

799
00:54:09,320 --> 00:54:11,000
هناك سيقابل "كورنيل" "بانير".

800
00:54:11,200 --> 00:54:13,080
- متى؟
- يوم الثلاثاء.

801
00:54:15,160 --> 00:54:17,040
علينا أن نقنع "بانير" بأن…

802
00:54:17,120 --> 00:54:19,040
- ما اسمه؟
- "قاسم".

803
00:54:19,120 --> 00:54:20,160
…لا يزال حيًا.

804
00:54:20,680 --> 00:54:22,760
في الواقع، كل الرسائل نصية،

805
00:54:22,840 --> 00:54:23,840
فبوسعنا مراسلته.

806
00:54:28,360 --> 00:54:29,360
نعم، معي "ميشيل"؟

807
00:54:31,320 --> 00:54:32,360
أجل، وأنا أيضًا.

808
00:54:33,240 --> 00:54:35,160
اسمعي، يحتاج "ميلت" إلى تأشيرة كينية.

809
00:54:36,600 --> 00:54:37,720
في أسرع وقت.

810
00:54:38,880 --> 00:54:40,000
وثمة أمر آخر.

811
00:54:41,640 --> 00:54:43,400
بعد تهدئة الأساس،

812
00:54:43,480 --> 00:54:46,640
خففه قليلًا بكرة قطنية.

813
00:54:47,760 --> 00:54:49,240
هل تدوّن تعليماتي؟

814
00:54:50,240 --> 00:54:52,040
حسنًا، هذه العملية برمتها

815
00:54:52,200 --> 00:54:54,720
ستستغرق نحو ساعتين في أول مرة

816
00:54:54,800 --> 00:54:57,880
وستدوم لمعظم يوم تصوير.

817
00:54:57,960 --> 00:55:01,000
يعمل "شيربان" في صناعة الأفلام
حين لا يساعدنا.

818
00:55:02,040 --> 00:55:05,280
إن كنت تشعر بالقلق
أو تحتاج إلى تعزيز ثقتك بنفسك،

819
00:55:05,360 --> 00:55:07,040
فإن "شيربان" هو رجل المهمة.

820
00:55:07,120 --> 00:55:09,440
العالم ليس جميلًا من دون تبرج.

821
00:55:13,200 --> 00:55:15,920
لون العينين مختلف.

822
00:55:16,560 --> 00:55:19,360
لا، لا أريد عدسات لاصقة.

823
00:55:21,880 --> 00:55:24,520
لحسن الحظ، يرتدي الرجل نظارة،

824
00:55:25,600 --> 00:55:28,160
فأضفت لونًا غامقًا لهذه.

825
00:55:34,760 --> 00:55:36,840
دكتور "يوليان كورنيل".

826
00:55:38,320 --> 00:55:40,680
تمكنت من تسريع استخراج
تأشيرتك إلى "كينيا".

827
00:55:41,840 --> 00:55:44,800
"شيربان". ماذا رأيت بالضبط؟

828
00:55:44,880 --> 00:55:46,560
لم أر شيئًا.

829
00:55:49,760 --> 00:55:50,720
شكرًا لك.

830
00:55:55,640 --> 00:55:56,720
تأشيرتك.

831
00:55:57,480 --> 00:55:59,360
أنصحك بتخبئتها ليوم.

832
00:55:59,440 --> 00:56:00,480
لماذا؟

833
00:56:01,320 --> 00:56:04,000
أمهل "إيفان" يومًا إضافيًا
ليفكر فيما ينوي فعله.

834
00:56:04,720 --> 00:56:07,120
إنه يفكر في الأمر منذ 20 سنة.

835
00:56:08,440 --> 00:56:09,280
بل 22.

836
00:56:14,800 --> 00:56:16,280
تقاعد "إيفان".

837
00:56:16,360 --> 00:56:18,440
إنها حياته وهذا اختياره، أما أنت،

838
00:56:18,520 --> 00:56:20,800
فمهما كانت النتيجة، فهي سيئة لك.

839
00:56:22,080 --> 00:56:23,360
ستنتهي مسيرتك المهنية.

840
00:56:24,080 --> 00:56:26,800
طوال حياتي، أردت العمل خارج البلاد.

841
00:56:26,920 --> 00:56:29,880
شعرت بأن روحي تتلاشى بسبب عملي المكتبي.

842
00:56:31,400 --> 00:56:32,800
ينبغي أن تخبريه أنت.

843
00:56:32,880 --> 00:56:34,080
حاولت.

844
00:56:35,320 --> 00:56:36,720
لقد حسم قراره.

845
00:57:17,320 --> 00:57:18,800
ما اسمه؟

846
00:57:19,320 --> 00:57:20,480
ما الاسم؟

847
00:57:23,800 --> 00:57:25,120
تريد الموت.

848
00:57:55,280 --> 00:57:56,480
اضطُرت "ميشيل" إلى المغادرة.

849
00:57:57,880 --> 00:57:59,760
استطاعت استخراج تأشيرتي. إنها معي.

850
00:57:59,880 --> 00:58:03,840
كنت أشاهد التلفاز.
خبر عن جثة في الحرم الجامعي.

851
00:58:03,920 --> 00:58:07,520
لنحزم أغراضنا ولنذهب إلى فندق قرب المطار

852
00:58:08,360 --> 00:58:10,200
ولنبق في غرفتنا حتى تقلع الطائرة.

853
00:58:10,280 --> 00:58:14,000
قبل الإقلاع، راسل "بانير" من هاتف "قاسم"،

854
00:58:14,920 --> 00:58:16,920
وقل له إنك قد قُبض عليك.

855
00:58:18,800 --> 00:58:19,920
و"ميشيل"؟

856
00:58:21,360 --> 00:58:22,760
هل ستخبر "ميشيل"؟

857
00:58:23,240 --> 00:58:24,960
ماذا سألت منك؟

858
00:58:26,320 --> 00:58:27,840
هل قالت شيئًا عني؟

859
00:58:30,440 --> 00:58:33,640
- لا.
- لا تخبرها كيف تنتهي القصة.

860
00:58:35,000 --> 00:58:38,000
"(مومباسا)، (كينيا)"

861
00:58:40,600 --> 00:58:43,840
الرحلة 418 جاهزة
لاستقبال الركاب عند البوابة سبعة.

862
00:58:45,680 --> 00:58:48,720
الرحلة 418 جاهزة
لاستقبال الركاب في البوابة سبعة.

863
00:59:19,000 --> 00:59:20,560
أنا دكتور "كورنيل".

864
00:59:22,840 --> 00:59:23,880
- دكتور "كورنيل".
- أجل.

865
00:59:23,960 --> 00:59:25,240
- "يوليان كورنيل"؟
- نعم.

866
00:59:25,320 --> 00:59:27,040
أنا "مبوي". يسرني قدومك.

867
00:59:27,720 --> 00:59:29,520
سآخذك إلى مكتب دكتور "وانغاري".

868
00:59:29,640 --> 00:59:30,720
أين "قاسم"؟

869
00:59:32,480 --> 00:59:33,320
إنه آت.

870
00:59:34,040 --> 00:59:36,360
ستصل الآن الرحلة 273.

871
00:59:48,960 --> 00:59:51,560
"عيادة (وانغاري)"

872
00:59:51,680 --> 00:59:54,720
متى خضع السيد "علي الحريري"
لآخر عملية نقل دم؟

873
00:59:55,360 --> 00:59:56,480
قبل ثلاثة أيام.

874
00:59:56,560 --> 00:59:58,120
متى موعد النقل التالي؟

875
00:59:58,200 --> 00:59:59,080
بعد ثلاثة أيام.

876
01:00:00,040 --> 01:00:01,280
هنا في العيادة؟

877
01:00:04,280 --> 01:00:07,280
يخضع "سعيد علي الحريري" للعلاج في منزله.

878
01:00:07,360 --> 01:00:10,320
- هل سأقابله هنا؟
- دكتور "كورنيل"،

879
01:00:10,400 --> 01:00:13,320
لقد أرسلنا إليك خطابًا يوضح كل شيء.
لقد كتبنا إليك هذا.

880
01:00:14,720 --> 01:00:16,600
إنني أتأكد فحسب.

881
01:00:16,720 --> 01:00:19,160
لا يستطيع "الحريري" مغادرة منزله.

882
01:00:19,840 --> 01:00:22,200
طلبت مبلغًا إضافيًا لذلك السبب.

883
01:00:22,280 --> 01:00:25,000
بالطبع. دعني أراجع كل شيء الليلة.

884
01:00:25,080 --> 01:00:26,120
هذه لي، أليس كذلك؟

885
01:00:26,200 --> 01:00:30,200
إذًا غدًا
سأزور السيد "علي الحريري" في منزله.

886
01:00:31,040 --> 01:00:33,920
- هل ستأتي يا دكتور؟
- لن يستطيع الدكتور "وانغاري".

887
01:00:35,000 --> 01:00:37,080
سأُقلك من الفندق في الـ4 عصرًا.

888
01:00:49,200 --> 01:00:52,720
حسنًا، سأعطيك 750 لمسدس "جيركو"،

889
01:00:52,800 --> 01:00:54,880
- و900 لمسدس "غلوك".
- لا.

890
01:00:55,480 --> 01:00:57,400
- 1,150 للـ"غلوك".
- 1,150؟

891
01:00:57,480 --> 01:00:58,840
- نعم.
- حسنًا، كفاك مساومة.

892
01:00:58,920 --> 01:01:01,560
إليك ما سنفعله، 900 للـ"جيركو"…

893
01:01:01,640 --> 01:01:02,960
- لا.
- …و950 للـ"غلوك".

894
01:01:03,040 --> 01:01:04,360
حسنًا؟ لا، هذا سعر منصف.

895
01:01:04,480 --> 01:01:05,600
لا، ليس منصفًا.

896
01:01:16,240 --> 01:01:17,120
"مبوي".

897
01:01:17,920 --> 01:01:18,960
نعم يا شيخ.

898
01:01:19,040 --> 01:01:19,920
تعال.

899
01:01:20,360 --> 01:01:21,320
تعال.

900
01:01:23,280 --> 01:01:24,440
اقترب.

901
01:01:30,600 --> 01:01:32,360
"قاسم" مفقود.

902
01:01:33,040 --> 01:01:34,760
"عبدي" مات.

903
01:01:34,840 --> 01:01:37,280
إن كان بيننا خائن، فسأعثر عليه.

904
01:01:37,360 --> 01:01:39,800
أأنت الخائن؟

905
01:01:40,280 --> 01:01:41,680
لا يا شيخ!

906
01:01:41,880 --> 01:01:43,280
800، 900.

907
01:01:43,360 --> 01:01:44,480
- لا.
- لا؟ حسنًا، اسمع،

908
01:01:44,560 --> 01:01:46,160
أمامك 2,000 يورو.

909
01:01:46,240 --> 01:01:48,320
2,000 يورو أمامك، اتفقنا؟

910
01:01:48,440 --> 01:01:50,880
لا تستهن بي!

911
01:01:51,520 --> 01:01:54,480
لقد صمدت في أزمات أعنف من هذه.

912
01:01:55,200 --> 01:01:57,600
ذهبت للتسوّق.

913
01:01:58,280 --> 01:02:00,160
اشتريت مسدس "جيركو 941"

914
01:02:01,360 --> 01:02:02,600
و"غلوك".

915
01:02:05,640 --> 01:02:06,840
بكم؟

916
01:02:09,480 --> 01:02:10,840
بـ2,000 يورو.

917
01:02:12,360 --> 01:02:13,640
لقد خدعوك.

918
01:02:14,320 --> 01:02:17,720
في الواقع، لدينا مال كثير.

919
01:02:18,480 --> 01:02:19,800
هل تشم شيئًا؟

920
01:02:21,400 --> 01:02:22,400
"مومباسا".

921
01:02:24,760 --> 01:02:27,280
في تلك الليلة،
حين كنا في المتنزه في "بوخارست"،

922
01:02:27,360 --> 01:02:28,560
لمست سترتك.

923
01:02:29,360 --> 01:02:33,880
كنت ترتدي سترة زرقاء،

924
01:02:33,960 --> 01:02:37,640
لكن حين لمستها،
شعرت بأن ملمسها كفراء الكلاب.

925
01:02:39,400 --> 01:02:42,120
أليس غريبًا ألّا تستطيع
حتى الوثوق بأصابعك؟

926
01:02:43,200 --> 01:02:44,680
ولا تسألني عن حالي.

927
01:02:45,640 --> 01:02:47,280
لن أفعل ذلك.

928
01:02:47,360 --> 01:02:48,560
"كروك".

929
01:02:51,720 --> 01:02:52,680
"إيفان".

930
01:02:54,040 --> 01:02:56,080
إن "كروك"… مسدس.

931
01:02:56,760 --> 01:02:59,000
محال أن آخذ معي مسدسًا غدًا.

932
01:02:59,840 --> 01:03:01,240
لقد فتشني "مبوي" اليوم.

933
01:03:01,320 --> 01:03:02,840
وسيفتشني ثانيةً غدًا.

934
01:03:03,600 --> 01:03:05,200
كيف تخطط لفعل الأمر؟

935
01:03:06,440 --> 01:03:08,760
لقد مضت فترة طويلة وفكرت في الأمر مطولًا،

936
01:03:08,840 --> 01:03:10,080
لا أدري.

937
01:03:10,880 --> 01:03:12,960
ربما سأنساق وراء سيل اللحظة فحسب.

938
01:03:13,760 --> 01:03:15,880
معي محقن ودواء.

939
01:03:16,000 --> 01:03:17,400
الدواء الأول سريع وبلا ألم،

940
01:03:17,480 --> 01:03:19,040
والثاني من مشتقات الـ"ستركنين"…

941
01:03:19,120 --> 01:03:20,920
مؤلم ويقتل خلال ساعة.

942
01:03:21,000 --> 01:03:23,440
أو ربما سأقترب منه فحسب،

943
01:03:23,520 --> 01:03:25,920
وأنحر عنقه وأتحمم بدمائه.

944
01:03:27,800 --> 01:03:30,800
لست مرتاحًا لتركك تذهب إلى هناك وحدك.

945
01:03:30,880 --> 01:03:32,520
- سأكون بخير.
- اسمع، لقد…

946
01:03:32,680 --> 01:03:34,480
اشتريت هذا من السوق.

947
01:03:34,560 --> 01:03:36,920
إنهم عاشقون للتقنيات اللاسلكية هنا.

948
01:03:37,000 --> 01:03:39,680
تحولوا من الطبول إلى الهواتف مباشرةً.

949
01:03:40,320 --> 01:03:42,200
خبئ هذه معك،

950
01:03:42,280 --> 01:03:44,760
سأتمكن من سماعك وسأعرف موقعك أيضًا.

951
01:03:45,800 --> 01:03:47,080
أحضرت نصلًا للتخبئة في حزام.

952
01:03:47,160 --> 01:03:49,440
سأستطيع المرور به، لكن لا شيء غيره.

953
01:03:54,440 --> 01:03:56,200
- أهذه النهاية إذًا؟
- نعم.

954
01:03:57,640 --> 01:04:00,480
"ميلت"… أشكرك على مرافقتي.

955
01:04:01,920 --> 01:04:03,240
لا مشكلة يا مسن.

956
01:04:34,600 --> 01:04:36,160
إن لم أخرج في غضون ساعة،

957
01:04:36,240 --> 01:04:37,400
فافعل ما تشاء.

958
01:05:01,480 --> 01:05:02,320
أرجوك.

959
01:05:05,320 --> 01:05:06,720
- هل نمت جيدًا؟
- نعم.

960
01:05:07,720 --> 01:05:09,440
أحيانًا تكون الحرارة مقلقة.

961
01:05:12,720 --> 01:05:13,960
تعال يا دكتور.

962
01:05:22,400 --> 01:05:23,640
افتح الحقيبة.

963
01:06:18,640 --> 01:06:20,080
مرحبًا يا شيخ.

964
01:06:21,760 --> 01:06:22,840
دكتور "كورنيل".

965
01:06:23,720 --> 01:06:25,200
السلام عليكم.

966
01:06:25,280 --> 01:06:27,640
السلام عليك يا "سعيد علي الحريري".

967
01:06:27,720 --> 01:06:30,600
دكتور "كورنيل"، شكرًا لك.

968
01:06:31,280 --> 01:06:32,640
أشكرك على قدومك.

969
01:06:32,720 --> 01:06:35,960
سامحني على عدم الوقوف.

970
01:06:38,240 --> 01:06:39,960
"مبوي"، بعض الشاي.

971
01:06:42,360 --> 01:06:43,960
وبعض البلح.

972
01:06:44,520 --> 01:06:45,640
أيمكنني القعود؟

973
01:06:46,120 --> 01:06:47,200
تفضل.

974
01:06:51,200 --> 01:06:54,680
قدّم الدكتور "وانغاري" سجلاتك إليّ

975
01:06:54,760 --> 01:06:56,360
وتاريخ علاجك.

976
01:06:56,440 --> 01:06:59,200
تواصلت ليلة أمس مع بعض زملائي.

977
01:07:00,080 --> 01:07:00,960
شكرًا لك.

978
01:07:03,560 --> 01:07:06,040
لاحظت أنك كنت ستخضع قبل ثلاثة أشهر

979
01:07:06,120 --> 01:07:07,800
إلى عملية زراعة نخاع،

980
01:07:07,920 --> 01:07:09,600
لكنني لم أجد سجلات للعملية.

981
01:07:09,720 --> 01:07:11,640
هل وقعت مشكلة مع المتبرع؟

982
01:07:11,720 --> 01:07:16,040
- كانت العملية خطرة جدًا.
- لم يكن لدينا أشقاء متبرعين

983
01:07:16,120 --> 01:07:18,160
ولا أقارب متوافقين مع جسدي.

984
01:07:18,240 --> 01:07:22,160
العملية خطرة فعلًا،
لكن يمكن استخدام متبرع غير الأقرباء

985
01:07:22,240 --> 01:07:26,280
إن عُثر على توافق
في تراكيب كرات الدم البيضاء ومستقبلاتها.

986
01:07:30,560 --> 01:07:33,840
يمكن لمستشفى الجامعة أن يساعدك
في العثور على متبرع مناسب،

987
01:07:33,920 --> 01:07:35,600
فلدينا قاعدة بيانات مهولة.

988
01:07:37,160 --> 01:07:38,640
كان يجب فعل ذلك قبل فترة.

989
01:07:38,720 --> 01:07:43,120
إجراء العملية الآن أكثر خطورة،
لكن لا خيار لدينا.

990
01:07:43,720 --> 01:07:45,720
في الوقت الحالي، عملية الزراعة

991
01:07:45,800 --> 01:07:48,200
هي العلاج الوحيد المتاح.

992
01:07:49,600 --> 01:07:53,400
وهل إجراؤها هنا ممكن؟

993
01:07:53,480 --> 01:07:54,360
نعم.

994
01:07:58,840 --> 01:08:01,840
عفوًا، لم أعد شابًا.

995
01:08:01,960 --> 01:08:03,480
أين المرحاض؟

996
01:08:03,560 --> 01:08:05,480
في الخلف على اليسار.

997
01:08:06,040 --> 01:08:07,320
أعتذر.

998
01:08:07,440 --> 01:08:09,040
لا تعتذر.

999
01:08:35,760 --> 01:08:37,840
ثمة مشكلة في المرحاض.

1000
01:08:40,000 --> 01:08:41,120
"مبوي".

1001
01:08:46,520 --> 01:08:47,720
إنه لا يدفق الماء.

1002
01:08:48,520 --> 01:08:50,560
- هل سحبت السلسلة؟
- سحبت السلسلة.

1003
01:08:52,160 --> 01:08:55,320
ثمة شيء عالق هناك.

1004
01:09:27,560 --> 01:09:28,840
يجب أن أصارحك.

1005
01:09:31,800 --> 01:09:34,720
حالتك أسوأ مما تصورت.

1006
01:09:39,320 --> 01:09:42,720
عيشك لفترة طويلة غير مضمون.

1007
01:09:45,800 --> 01:09:47,720
ولا لفترة قصيرة.

1008
01:09:52,960 --> 01:09:55,120
في الواقع، لا أمل لديك.

1009
01:09:58,440 --> 01:10:00,000
هذا لأنني لست دكتورًا.

1010
01:10:05,480 --> 01:10:08,680
واسمي ليس "يوليان كورنيل"

1011
01:10:09,960 --> 01:10:12,040
واسمك ليس "علي الحريري".

1012
01:10:13,560 --> 01:10:16,320
اسمك "محمد بانير".

1013
01:10:29,680 --> 01:10:31,080
سيد "روتشاوسكي".

1014
01:10:33,080 --> 01:10:34,320
"إيفان ليك".

1015
01:10:38,560 --> 01:10:40,800
- "مبوي"؟
- سيكون بخير.

1016
01:10:43,360 --> 01:10:44,760
أين دعمك؟

1017
01:10:46,120 --> 01:10:47,560
جنودك الفائقين.

1018
01:10:48,560 --> 01:10:51,000
جئت وحدك.

1019
01:10:57,480 --> 01:10:58,760
كيف عثرت عليّ؟

1020
01:10:59,320 --> 01:11:02,880
عبر طلب دواء تجريبي للـ"ثلاسيميا"،

1021
01:11:03,000 --> 01:11:04,000
"ديسيتابين".

1022
01:11:05,280 --> 01:11:07,160
تاريخ أسرتك الطبي.

1023
01:11:07,240 --> 01:11:08,200
أنت الفاعل.

1024
01:11:10,320 --> 01:11:12,600
أنت من جعلني أختفي.

1025
01:11:13,280 --> 01:11:15,840
على مدار سنين طويلة،

1026
01:11:15,920 --> 01:11:18,280
عشت في غرف كهذه.

1027
01:11:20,520 --> 01:11:23,400
كنت مستعدًا لفعل أي شيء من أجل حريتي.

1028
01:11:26,920 --> 01:11:29,080
بالنسبة إلى صحتي…

1029
01:11:30,520 --> 01:11:32,760
- ألا أمل لي في الحياة فعلًا؟
- بلى.

1030
01:11:32,840 --> 01:11:35,560
كنت لتموت بسبب الأنيميا كوالدك.

1031
01:11:40,320 --> 01:11:42,440
كان رجل علم.

1032
01:11:43,560 --> 01:11:46,920
لقد قرأت كفايتي من الكتب.

1033
01:11:49,560 --> 01:11:50,480
أجل.

1034
01:11:53,640 --> 01:11:54,520
إذًا…

1035
01:11:58,280 --> 01:11:59,400
كيف…

1036
01:12:00,560 --> 01:12:02,240
كيف ستقتلني؟

1037
01:12:03,800 --> 01:12:05,760
لا أدري.

1038
01:12:08,360 --> 01:12:09,520
جيد.

1039
01:12:12,000 --> 01:12:12,880
إذًا…

1040
01:12:14,600 --> 01:12:15,800
لدينا بعض الوقت.

1041
01:12:17,360 --> 01:12:20,520
ربما يمكننا إجراء حوارنا

1042
01:12:20,640 --> 01:12:23,760
الذي أردت إجراءه قبل سنين.

1043
01:12:26,680 --> 01:12:29,120
ظللت تخبرني باسمك المزيف. لماذا؟

1044
01:12:30,920 --> 01:12:33,600
- كنت أثبت وجهة نظري.
- أي وجهة نظر؟

1045
01:12:35,880 --> 01:12:37,680
ماذا تعمل الآن؟

1046
01:12:38,760 --> 01:12:40,000
هذه الشركة؟

1047
01:12:40,680 --> 01:12:43,640
محلل استخباراتي، أليس كذلك؟

1048
01:12:43,720 --> 01:12:45,760
ربما قرأت بعض كتاباتي؟

1049
01:12:51,080 --> 01:12:52,960
لم أعلم أنك لا تزال نشطًا.

1050
01:12:53,040 --> 01:12:56,160
أساهم.

1051
01:12:56,240 --> 01:12:59,000
مجموعة من المواقع تحت اسم مزيف.

1052
01:12:59,080 --> 01:13:02,840
بالطبع أنت رجل متدين يا سيد "ليك".

1053
01:13:03,600 --> 01:13:05,600
لا، لست متدينًا.

1054
01:13:05,680 --> 01:13:07,040
أظن أنك متدين.

1055
01:13:07,160 --> 01:13:09,440
دين "أمريكا"، أليس كذلك؟

1056
01:13:09,520 --> 01:13:11,280
ترى "أمريكا" نفسها دينًا.

1057
01:13:11,360 --> 01:13:14,520
كتبت عن هذا، "الحياة الأمريكية".

1058
01:13:16,360 --> 01:13:17,880
هل ذهبت إلى "غريلي" في "كولورادو"؟

1059
01:13:18,000 --> 01:13:20,800
- أتفهم ما أعنيه؟
- "سيد قطب"

1060
01:13:21,440 --> 01:13:25,240
الذي سافر من "القاهرة"
إلى جامعة "كولورادو" عام 1948

1061
01:13:25,320 --> 01:13:27,360
قال إن "غريلي" كانت كجنة الله على الأرض.

1062
01:13:27,960 --> 01:13:32,760
لكن ما رآه "قطب" كان الجاهلية، أليس كذلك؟

1063
01:13:32,840 --> 01:13:35,760
رأى انحطاطًا واختلاطًا وموسيقى شعبية.

1064
01:13:35,840 --> 01:13:37,320
"الجو بارد في الخارج يا عزيزتي".

1065
01:13:41,480 --> 01:13:44,200
شعر "قطب" بالمقت.

1066
01:13:44,920 --> 01:13:48,760
التغازل والاختلاط بين الرجال والنساء

1067
01:13:48,840 --> 01:13:50,920
وقلة الاحترام… فغادر.

1068
01:13:51,520 --> 01:13:55,000
عاد إلى "مصر" ووُلدت الحركة.

1069
01:13:55,960 --> 01:13:57,360
"الإخوان المسلمون".

1070
01:13:59,880 --> 01:14:01,440
عرفه والدي.

1071
01:14:02,120 --> 01:14:05,760
لا، أعدمه "جمال عبد الناصر".

1072
01:14:06,800 --> 01:14:08,120
كان الأوان قد فات.

1073
01:14:13,400 --> 01:14:15,360
45، 38.

1074
01:14:15,520 --> 01:14:16,960
كان الأوان قد فات.

1075
01:14:18,480 --> 01:14:20,480
الأصولية،

1076
01:14:20,560 --> 01:14:23,360
- يا سيد "ليك"، سنة النبي…
- 170.

1077
01:14:23,440 --> 01:14:25,280
- …هي العدالة الاجتماعية!
- 38.

1078
01:14:25,400 --> 01:14:27,720
مدارس أفضل ووظائف أفضل

1079
01:14:28,400 --> 01:14:29,600
يا سيد "ليك".

1080
01:14:30,680 --> 01:14:32,640
لا نهاية لهذا.

1081
01:14:34,160 --> 01:14:36,160
ألا تزال مؤمنًا؟

1082
01:14:38,440 --> 01:14:39,520
ألا تزال مؤمنًا؟

1083
01:14:40,600 --> 01:14:41,520
أنا لا.

1084
01:14:42,080 --> 01:14:45,760
لقد سُلبت إيماني.

1085
01:14:46,880 --> 01:14:49,120
أتظن أنني ألهو معك يا سيد "ليك"؟

1086
01:14:51,400 --> 01:14:53,600
أتظن أننا نلهو؟

1087
01:14:54,120 --> 01:14:55,560
لا، اسمي "تشارلز روتشاوسكي".

1088
01:14:55,640 --> 01:14:57,600
بينما يكدس الملالي والملقبين
بآيات الله الثروات…

1089
01:14:57,680 --> 01:14:59,680
- أنا ممثل "سبيريت سيستمز".
- …ويقيمون حفلات عربدة

1090
01:14:59,800 --> 01:15:01,080
ويسجنون خصومهم.

1091
01:15:01,160 --> 01:15:02,480
- لماذا؟
- أنا "تشارلز روتشاوسكي".

1092
01:15:02,560 --> 01:15:04,280
اسمي "تشارلز روتشاوسكي".

1093
01:15:05,040 --> 01:15:08,160
أنا ممثل "سبيريت سيستمز"

1094
01:15:11,320 --> 01:15:15,840
الأمل الوحيد للإسلام حاليًا هي الماركسية.

1095
01:15:18,160 --> 01:15:19,680
العدالة الاجتماعية.

1096
01:15:20,560 --> 01:15:23,200
نحب الخوف. أنا أحب الخوف.

1097
01:15:24,840 --> 01:15:27,800
لا يؤمن الكثيرون بنا.

1098
01:15:27,880 --> 01:15:31,520
لا، الخطيرون

1099
01:15:31,600 --> 01:15:33,240
هم من يتبعون الأوامر.

1100
01:15:33,320 --> 01:15:35,120
أتظن أن هذا شكّل فارقًا؟

1101
01:15:36,480 --> 01:15:39,200
ما فعلته! أنت!

1102
01:15:43,600 --> 01:15:44,520
أتظن أنت ذلك؟

1103
01:15:49,480 --> 01:15:54,440
الآن، ما اسم المخبر يا سيد "ليك"؟

1104
01:15:58,920 --> 01:16:00,080
أنت مريض أيضًا.

1105
01:16:01,240 --> 01:16:02,920
أرى ذلك في وجهك.

1106
01:16:04,200 --> 01:16:06,120
لديك مرض في دمك.

1107
01:16:07,200 --> 01:16:09,160
مرضي في دماغي.

1108
01:16:09,280 --> 01:16:11,200
أي مرض؟

1109
01:16:12,920 --> 01:16:14,880
أنسى الأشياء.

1110
01:16:18,400 --> 01:16:19,960
ثمة الكثير لتنساه.

1111
01:16:28,160 --> 01:16:29,840
حان وقت الصلاة.

1112
01:16:34,240 --> 01:16:36,400
هلّا تساعدني.

1113
01:16:36,480 --> 01:16:38,320
لا، لن أفعل ذلك!

1114
01:16:41,440 --> 01:16:42,400
إذًا…

1115
01:16:46,200 --> 01:16:48,200
ماذا ستفعل إذًا؟

1116
01:16:54,120 --> 01:16:55,280
سأغادر.

1117
01:16:56,440 --> 01:16:58,000
بلا فعل شيء؟

1118
01:16:58,080 --> 01:16:59,440
بلا فعل شيء.

1119
01:17:02,440 --> 01:17:04,120
- مع السلامة.
- مع السلامة.

1120
01:17:17,040 --> 01:17:17,960
"إيفان".

1121
01:17:25,640 --> 01:17:26,520
"ميلت".

1122
01:17:27,960 --> 01:17:29,000
ماذا حدث؟

1123
01:17:34,480 --> 01:17:37,000
- أكان الأمر يستحق؟
- نعم.

1124
01:17:38,440 --> 01:17:40,080
وجب عليك سماع صراخه.

1125
01:17:42,960 --> 01:17:43,960
تحرّك.

1126
01:17:56,840 --> 01:17:58,880
كم أكره هذه الفترة من اليوم.

1127
01:17:59,720 --> 01:18:00,800
إنها الأسوأ.

1128
01:18:02,920 --> 01:18:04,240
أتريد احتساء شراب؟

1129
01:18:26,080 --> 01:18:28,240
اخرج معي. فلنتمش.

1130
01:18:30,680 --> 01:18:32,720
أتريد التحدث عمّا سيحدث لاحقًا؟

1131
01:18:34,120 --> 01:18:35,480
ماذا ستفعل؟

1132
01:18:35,560 --> 01:18:38,520
أظن أنني سأعود إلى الديار،
ويجدر بك أن تعود أنت أيضًا.

1133
01:18:39,160 --> 01:18:42,480
- أي منزل؟
- لا تكن دراميًا.

1134
01:18:42,600 --> 01:18:45,720
ستتقاعد. أنت شاب، فيمكنك فعل أمور كثيرة.

1135
01:18:46,320 --> 01:18:48,240
أو لا تتقاعد. لن يكشفوا الأمر…

1136
01:18:48,320 --> 01:18:50,000
"بوخارست" و"مومباسا"…

1137
01:18:50,720 --> 01:18:53,080
- لن يرغبوا في تحري الأمر.
- لا.

1138
01:18:53,160 --> 01:18:54,600
حلمت دائمًا بأن…

1139
01:20:54,280 --> 01:20:55,960
السلام عليك يا حقير.

1140
01:21:01,880 --> 01:21:04,840
ذلك الفتى الذي قتلت كان صديقي.

1141
01:21:09,560 --> 01:21:11,040
ماذا يعني ذلك؟

1142
01:21:11,120 --> 01:21:12,880
- اقترب. تعال.
- حسنًا.

1143
01:22:49,520 --> 01:22:50,960
ماذا تفعلون هنا؟

1144
01:22:53,680 --> 01:22:54,880
ألم تسمعوا آخر الأنباء؟

1145
01:22:57,920 --> 01:23:00,320
انهارت الاستخبارات المركزية
مع حائط "برلين"

1146
01:23:00,400 --> 01:23:03,360
وكل رجال الرئيس لا يستطيعون إعادة بنائها!

1147
01:23:05,160 --> 01:23:06,120
إنها منهارة!

1148
01:23:06,920 --> 01:23:08,920
لا يُعتمد عليها ولا يُعتد بها.

1149
01:23:09,000 --> 01:23:10,680
لا يمكنها الاعتراض على قرارات الرئاسة.

1150
01:23:11,360 --> 01:23:12,680
خونة.

1151
01:23:12,760 --> 01:23:14,600
يشاهدون الأفلام الإباحية
ويتجسسون على الهواتف.

1152
01:23:14,680 --> 01:23:16,160
"(إيفان ليك)، 3 أغسطس 1957، 28 يوليو 2014"

1153
01:23:16,240 --> 01:23:18,000
أفضل وألمع المجندين
إما يستقيلون وإما يتقاعدون.

1154
01:23:19,240 --> 01:23:23,960
بحق المسيح المصلوب، ماذا تفعلون هنا؟

1155
01:23:29,600 --> 01:23:30,560
لأنكم تتحلون بالقيم!

1156
01:23:32,400 --> 01:23:34,360
تلقت الاستخبارات بعض الضربات الموجعة،

1157
01:23:35,280 --> 01:23:36,440
استحقت بعضها.

1158
01:23:37,480 --> 01:23:40,680
لقد سقطنا مرارًا، لكننا وقفنا من جديد،

1159
01:23:40,760 --> 01:23:43,760
لأن لا خيار لدينا ولأن بلدنا يحتاج إلينا

1160
01:23:43,880 --> 01:23:45,360
ولأن لدينا ماذا؟

1161
01:23:48,520 --> 01:23:49,720
لدينا قيم.

1162
01:30:12,520 --> 01:30:14,520
ترجمة "رحمة عبد الحميد"

