1
00:00:02,000 --> 00:00:07,893
<font color="#fffc00">ترجمة وضبط الوقت محمد خيخو & نور خيخو
khikho2024@gmail.com</font>

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000


3
00:04:56,738 --> 00:05:07,399
الجانحون

4
00:05:36,467 --> 00:05:41,338
الجزء الأول

5
00:06:49,842 --> 00:06:50,998
عشرين,

6
00:06:52,926 --> 00:06:54,357
عشرين,

7
00:06:55,259 --> 00:06:56,974
عشرين، عشرين،

8
00:06:58,301 --> 00:06:59,334
ثلاثون,

9
00:07:00,717 --> 00:07:01,920
ستين.

10
00:07:03,467 --> 00:07:04,543
عشرين.

11
00:07:05,592 --> 00:07:06,826
منتهي.

12
00:07:50,676 --> 00:07:52,277
ستمائة.

13
00:08:29,884 --> 00:08:31,500
ماذا لديك هناك؟

14
00:08:31,676 --> 00:08:33,527
يجب أن أعطيك...

15
00:08:35,759 --> 00:08:37,691
بعض التصريحات لديل تورو.

16
00:08:40,301 --> 00:08:43,105
المربع 2: 485,225 دولارًا.

17
00:08:51,410 --> 00:08:52,410
لحية.

18
00:08:55,634 --> 00:08:58,051
المربع 4: 511.511 دولارًا.

19
00:08:59,138 --> 00:09:00,857
ديل تورو، كيف حالك؟

20
00:09:00,857 --> 00:09:02,096
ماريانيلا.

21
00:09:02,096 --> 00:09:03,146
ديل تورو.

22
00:09:04,342 --> 00:09:06,276
- هيا يا موران. - كيف حالك؟

23
00:09:06,551 --> 00:09:08,259
- إسناردي . - ديل تورو.

24
00:09:08,426 --> 00:09:10,555
- إيفانشوك. - ديل تورو، كيف حالك؟

25
00:09:34,717 --> 00:09:35,926
هل هناك أي خطأ؟

26
00:09:36,576 --> 00:09:37,576
روماني!

27
00:09:41,009 --> 00:09:42,424
أنا لا أفهم هذا.

28
00:09:42,424 --> 00:09:44,042
- أهلاً. - كيف حالك؟

29
00:09:44,042 --> 00:09:48,146
- دعونا نرى... - ربما الاسم خاطئ،

30
00:09:49,235 --> 00:09:51,110
لأنه مطابق للتوقيع..

31
00:09:51,654 --> 00:09:53,363
من عميل آخر. ينظر!

32
00:09:54,301 --> 00:09:56,465
مجرد ثانية، سيدتي. شكرًا لك.

33
00:10:00,462 --> 00:10:01,712
ماريانيلا...

34
00:10:02,475 --> 00:10:04,850
أحضر العميل هذا الشيك.

35
00:10:05,102 --> 00:10:06,519
إسناردي، عفواً..

36
00:10:07,051 --> 00:10:11,759
أرسل لي الجدول لهذه، هناك مشكلة في المربعين 3 و 4.

37
00:10:12,004 --> 00:10:13,199
أنها لا تتطابق؟

38
00:10:13,199 --> 00:10:15,667
ثلاثة وأربعة غير متطابقين، هناك خطأ.

39
00:10:24,220 --> 00:10:26,553
سوف تتحدث إلى المدير المساعد، سيدتي.

40
00:10:26,553 --> 00:10:28,168
لا، مرحبًا بك.

41
00:10:28,318 --> 00:10:29,649
هنا تأتي.

42
00:10:30,217 --> 00:10:32,092
- مرحبًا. - كيف حالك؟ كيف حالك؟

43
00:10:32,092 --> 00:10:33,476
كل خير يا عزيزتي، كل خير.

44
00:10:33,886 --> 00:10:35,751
- أنا سعيد. - حسنًا...

45
00:10:36,113 --> 00:10:37,625
وهنا السؤال...

46
00:10:37,625 --> 00:10:39,204
هل تحتاجني اصلا؟

47
00:10:39,379 --> 00:10:41,462
لا، اذهب، لا مشكلة. شكرًا لك.

48
00:10:42,440 --> 00:10:43,606
هذا التوقيع...

49
00:10:43,926 --> 00:10:46,730
هل نحن متأكدون تماما أنه لك؟

50
00:10:47,100 --> 00:10:48,123
نعم.

51
00:10:48,233 --> 00:10:49,566
نعم بالتاكيد.

52
00:10:49,703 --> 00:10:51,536
أنا لا أحتاج إلى نظارتي.

53
00:10:52,130 --> 00:10:54,505
- انا اعرفه من القلب. - يمين.

54
00:10:54,657 --> 00:10:57,365
وليس لديك، ربما، واحدة أخرى؟

55
00:10:57,761 --> 00:10:59,261
لا، لا، هذا فقط،

56
00:10:59,488 --> 00:11:00,583
لسنوات،

57
00:11:00,583 --> 00:11:03,033
لقد تم التوقيع مثل هذا لسنوات.

58
00:11:03,033 --> 00:11:05,626
هل يمكنك الإنتظار هنا لفترة قصيرة؟

59
00:11:05,626 --> 00:11:06,710
أين؟

60
00:11:06,710 --> 00:11:08,959
- اجلس حيثما شئت. - على ما يرام.

61
00:11:08,959 --> 00:11:11,701
اجلس هنا، وسوف أرشدك.

62
00:11:11,904 --> 00:11:12,917
تحقق من هذا.

63
00:11:13,256 --> 00:11:15,895
سجل توقيع البنك

64
00:11:16,071 --> 00:11:19,654
يظهر هذين التوقيعات متطابقة، هنا.

65
00:11:19,774 --> 00:11:21,516
- نعم. - تحت الاسم...

66
00:11:21,892 --> 00:11:23,417
خوسيه مارزيو كريفيلوني.

67
00:11:23,740 --> 00:11:26,643
التوقيع مطابق وقامت بتصديق الشيك،

68
00:11:26,643 --> 00:11:28,318
وهو نفس الشيء هنا.

69
00:11:33,118 --> 00:11:34,649
وهو نفس التوقيع.

70
00:11:36,160 --> 00:11:37,402
هل لا يزال عميلاً؟

71
00:11:37,402 --> 00:11:38,453
نعم.

72
00:11:39,207 --> 00:11:40,251
هل اتصلت به؟

73
00:11:40,638 --> 00:11:41,638
لا.

74
00:11:43,076 --> 00:11:44,201
اتصل به.

75
00:11:57,498 --> 00:12:01,990
مرحبا، هذه رسالة لخوسيه مارزيو كريفيلوني.

76
00:12:01,990 --> 00:12:04,666
أنا أتصل بك من البنك التعاوني الاجتماعي،

77
00:12:04,942 --> 00:12:08,148
يرجى الاتصال بنا على وجه السرعة.

78
00:12:08,148 --> 00:12:10,313
اسمي ماريانيلا برباج،

79
00:12:10,313 --> 00:12:14,985
ورقم البنك هو 4361-7252,

80
00:12:14,985 --> 00:12:16,557
ملحق 748.

81
00:12:16,797 --> 00:12:18,194
شكراً جزيلاً.

82
00:12:25,965 --> 00:12:27,001
رائع!

83
00:12:27,713 --> 00:12:29,288
دعونا نرى...

84
00:12:29,288 --> 00:12:30,906
أعطني بعض الورق، من فضلك.

85
00:12:31,519 --> 00:12:33,701
من فضلك سيدتي كوني لطيفة جداً

86
00:12:33,701 --> 00:12:35,177
وقم بالتوقيع هنا من فضلك.

87
00:12:35,177 --> 00:12:36,387
بالتأكيد.

88
00:12:47,771 --> 00:12:48,896
إنهم متطابقون.

89
00:12:48,896 --> 00:12:52,220
- بالتأكيد، هذا هو توقيعي. - لا يا سيدتي.

90
00:12:53,173 --> 00:12:57,474
لن نتمكن من استلام هذا الشيك حتى نستوضح الوضع .

91
00:12:57,665 --> 00:12:59,474
لدينا عميل آخر،

92
00:12:59,634 --> 00:13:03,217
بنفس توقيعك هل تفهمنى؟

93
00:13:03,217 --> 00:13:07,905
وتظهر سجلات البنك توقيع هذا السيد

94
00:13:08,009 --> 00:13:09,505
لنفترض أنه لعميل آخر،

95
00:13:09,505 --> 00:13:11,085
بدلا من لك.

96
00:13:11,085 --> 00:13:12,842
لكن لا أعتقد أن هذه مشكلتي،

97
00:13:12,842 --> 00:13:15,129
إنها لك، لأنه، في الحقيقة،

98
00:13:15,342 --> 00:13:16,812
لقد وقعت دائمًا بهذه الطريقة.

99
00:13:17,233 --> 00:13:19,172
هناك أشخاص وبنفس الكتابة اليدوية

100
00:13:19,172 --> 00:13:20,831
يمكن للآخرين الحصول على نفس التوقيع.

101
00:13:21,519 --> 00:13:22,926
لكن هذا هراء!

102
00:13:23,092 --> 00:13:25,926
سيدتي، هذا هو في المرة الأولى التي حدث فيها هذا على الإطلاق.

103
00:13:26,092 --> 00:13:29,301
بعض الناس لديهم نفس الصوت.

104
00:13:29,775 --> 00:13:31,209
ماذا يعني أن يكون لديك لتفعله حيال ذلك؟

105
00:13:34,284 --> 00:13:35,695
بعض الناس لديهم نفس الحياة..

106
00:13:35,695 --> 00:13:37,248
كفى يا ماريانيلا.

107
00:13:37,248 --> 00:13:38,458
سيدتي، استمعي لي

108
00:13:38,458 --> 00:13:41,101
علينا التحقيق في هذا. هل تفهم؟

109
00:13:41,291 --> 00:13:44,166
اترك الشيك معنا، سنحل المشكلة،

110
00:13:44,166 --> 00:13:46,217
ومن ثم يمكنك إيداعه.

111
00:13:46,384 --> 00:13:49,217
اعذرني، ولكن يجب أن أغادر. من دواعي سروري.

112
00:13:49,384 --> 00:13:51,217
- أظهر للسيدة من فضلك. - نعم بالتأكيد.

113
00:13:51,217 --> 00:13:52,689
على ما يرام.

114
00:13:53,735 --> 00:13:55,152
تعال معي يا سيدتي.

115
00:14:05,373 --> 00:14:07,032
- هل ترغب في واحدة؟ - لا، لقد استقلت.

116
00:14:08,117 --> 00:14:11,572
متى اعتزلت، إذا دخنا بعد الغداء أمس؟

117
00:14:11,572 --> 00:14:12,623
صحيح اذا.

118
00:14:13,769 --> 00:14:14,894
يا لها من إرادة!

119
00:14:15,480 --> 00:14:16,689
لقد اتخذت القرار.

120
00:14:18,975 --> 00:14:22,271
هل تناولت أي حبوب؟ بقع، أي شيء؟

121
00:14:22,370 --> 00:14:23,467
لا لا شيء.

122
00:14:27,114 --> 00:14:28,496
سيكون لدي واحدة.

123
00:14:29,565 --> 00:14:30,565
بالتأكيد؟

124
00:14:30,921 --> 00:14:31,921
نعم.

125
00:14:51,458 --> 00:14:52,931
كنت افكر...

126
00:14:52,931 --> 00:14:55,326
لا أحد يستمع إلى البريد الصوتي بعد الآن.

127
00:14:56,295 --> 00:14:57,802
سأضطر إلى الاستمرار في الاتصال.

128
00:14:58,237 --> 00:14:59,528
نعم، من الأفضل أن تتصل به.

129
00:15:05,186 --> 00:15:06,475
واحدة أخرى؟

130
00:15:06,670 --> 00:15:07,977
سوف تموت يا ديل تورو!

131
00:15:08,130 --> 00:15:09,435
أوه نعم؟ وماذا عنك؟

132
00:15:09,435 --> 00:15:10,943
أنت خالد، موران.

133
00:15:12,234 --> 00:15:13,926
أحب أن أدخن اثنتين على التوالي.

134
00:15:13,926 --> 00:15:16,301
خاصة الآن بعد أن لديك للخروج للتدخين.

135
00:15:18,358 --> 00:15:20,194
يمكن للمرء أن يدخن في البنك،

136
00:15:20,668 --> 00:15:21,714
مطاعم,

137
00:15:21,714 --> 00:15:24,108
على الطائرات، في المكتب.

138
00:15:24,858 --> 00:15:26,584
كان كل شيء عبارة عن سحابة كبيرة من الدخان.

139
00:15:26,852 --> 00:15:28,029
السامة الحقيقية

140
00:15:28,528 --> 00:15:29,861
ولا أحد يهتم.

141
00:15:30,529 --> 00:15:31,748
هل تعرف لماذا؟

142
00:15:32,506 --> 00:15:33,903
لأن الجميع يدخنون.

143
00:15:34,647 --> 00:15:36,567
لا أعرف. أنا مدخن سابق.

144
00:15:36,884 --> 00:15:38,384
أنا من جيل آخر.

145
00:15:39,542 --> 00:15:42,559
أنا الموقت القديم الذي يشتاق إلى ذلك العصر.

146
00:15:44,826 --> 00:15:46,535
كان لدينا المزيد من الحرية.

147
00:15:47,670 --> 00:15:50,900
هل تقول كان هناك المزيد من الحرية، رولاندو؟

148
00:15:52,443 --> 00:15:53,443
لا، أنت على حق.

149
00:15:54,089 --> 00:15:57,172
لم يكن هناك المزيد من الحرية، ولكن يمكنك التدخين في أي مكان.

150
00:16:03,440 --> 00:16:04,869
قل لي شيئا، موران،

151
00:16:05,061 --> 00:16:06,563
متى أقلعت عن التدخين؟

152
00:16:08,410 --> 00:16:09,605
هذا هو بلدي الأخير.

153
00:16:30,096 --> 00:16:31,716
إسناردي، ألن تدعمني؟

154
00:16:31,891 --> 00:16:33,534
ألا ترى أنني مشغول؟

155
00:16:33,732 --> 00:16:35,649
يجب أن أذهب للتحدث مع ديل تورو.

156
00:16:36,115 --> 00:16:39,708
هل يمكن أن تنتظر؟ يجب أن أذهب إلى الطابق السفلي مع موران.

157
00:16:39,865 --> 00:16:41,549
أغلق العداد الخاص بك ودعهم ينتظرون.

158
00:16:41,549 --> 00:16:44,036
هناك ثمانية أشخاص، لا بد لي من الحصول على هذا الشيء قبالة!

159
00:16:44,169 --> 00:16:46,755
لقد مرت العصور منذ أن كنت الصراف، من فضلك.

160
00:16:46,934 --> 00:16:48,996
هيا، فقط حتى وقت الإغلاق، أتوسل إليكم.

161
00:16:50,566 --> 00:16:52,942
- هل هناك تغيير؟ - نعم هنالك.

162
00:16:53,286 --> 00:16:54,286
شكرًا لك!

163
00:16:56,404 --> 00:16:57,406
روماني.

164
00:16:57,406 --> 00:16:58,457
موران.

165
00:17:02,790 --> 00:17:04,147
نعم فلتتفضل.

166
00:17:09,519 --> 00:17:10,714
ما هذا يا روماني؟

167
00:17:10,818 --> 00:17:12,735
عفواً ديل تورو يجب علي أن أغادر.

168
00:17:13,728 --> 00:17:15,436
ولما ذلك؟

169
00:17:17,264 --> 00:17:19,473
أخبرتك من قبل، سأقوم بإزالة الياقة.

170
00:17:20,218 --> 00:17:22,827
أخيرا! منذ متى تعاني ذلك؟

171
00:17:22,827 --> 00:17:25,511
ليس طويلاً، لكني لا أستطيع تحمله. لا أستطيع النوم.

172
00:17:26,034 --> 00:17:27,190
من سيغطي لك؟

173
00:17:27,190 --> 00:17:29,715
- إسناردي، إنه في مكتبي. - تمام.

174
00:17:30,485 --> 00:17:32,091
هل سيوقع على البيان؟

175
00:17:32,364 --> 00:17:33,364
نعم.

176
00:17:33,585 --> 00:17:35,145
ماذا ستفعل فى نهاية هذا الاسبوع؟

177
00:17:35,145 --> 00:17:36,489
سأبقى في المدينة.

178
00:17:37,340 --> 00:17:39,275
- أراك يوم الثلاثاء؟ - أرك لاحقًا.

179
00:17:39,275 --> 00:17:41,518
- أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع سعيدة. - شكرًا لك.

180
00:17:46,566 --> 00:17:49,732
12.996 دولاراً..

181
00:17:50,009 --> 00:17:51,535
بـ 25 سنة..

182
00:17:53,551 --> 00:17:56,801
324.900 دولار.

183
00:18:02,051 --> 00:18:04,676
324.900 دولار.

184
00:18:07,608 --> 00:18:09,324
إسناردي، أنا مغادر.

185
00:18:09,472 --> 00:18:11,421
- شكرًا لك. - انت مدين لي بواحدة.

186
00:18:11,421 --> 00:18:13,097
خمسون، العداد رقم 4.

187
00:18:14,884 --> 00:18:16,467
- بمقدار اثنين. - صباح.

188
00:18:16,884 --> 00:18:18,266
أريد أن أقوم بإيداع.

189
00:19:01,852 --> 00:19:03,425
- لك... - شكرًا.

190
00:19:04,525 --> 00:19:05,525
شكرًا.

191
00:19:06,141 --> 00:19:08,141
إسناردي، هل يجب أن نقوم بإيداع؟

192
00:19:08,141 --> 00:19:09,430
لا أستطيع.

193
00:19:09,430 --> 00:19:11,731
يجب أن أكون هنا حتى الإغلاق.

194
00:19:13,527 --> 00:19:14,610
اذهب أنت.

195
00:19:15,518 --> 00:19:16,890
سأعود حالا.

196
00:19:16,890 --> 00:19:19,440
- لقد مارس الجنس معي، هاه؟ - سجل هنا من فضلك.

197
00:25:11,220 --> 00:25:12,710
- مهلا، ما الأمر؟ - ما الأمر؟

198
00:25:12,710 --> 00:25:14,282
- بخير؟ - اتبعني.

199
00:25:14,282 --> 00:25:16,064
- ما أخبارك؟ - اتبعني.

200
00:25:16,064 --> 00:25:17,346
الامور جيدة.

201
00:25:18,723 --> 00:25:20,442
- كيف حالك؟ بخير؟ - نعم.

202
00:25:20,607 --> 00:25:21,832
ماذا حدث؟

203
00:25:37,289 --> 00:25:39,355
هتافات.

204
00:25:42,645 --> 00:25:44,895
- ما الأمر؟ - لدي اقتراح.

205
00:25:44,895 --> 00:25:45,946
ماذا؟

206
00:25:46,659 --> 00:25:47,774
عمل؟

207
00:25:48,121 --> 00:25:49,282
نعم العمل.

208
00:25:51,698 --> 00:25:52,973
أنظر للأسفل.

209
00:25:54,591 --> 00:25:56,504
- هاه؟ - أنظر للأسفل!

210
00:25:58,703 --> 00:26:00,335
بين قدمي هل تراه؟

211
00:26:00,492 --> 00:26:01,534
نعم الحقيبة.

212
00:26:02,949 --> 00:26:05,449
أريدك أن تحتفظ بتلك الحقيبة لمدة ثلاث سنوات ونصف.

213
00:26:06,881 --> 00:26:09,847
لماذا؟ ثلاث سنوات ونصف؟ أنا لا أفهم ذلك.

214
00:26:10,889 --> 00:26:12,904
ويبلغ سعرها 650 ألف دولار.

215
00:26:14,668 --> 00:26:16,310
انا اخذته من البنك اليوم

216
00:26:20,168 --> 00:26:21,970
يمكنك الإبلاغ عني إذا أردت، لا بأس.

217
00:26:21,970 --> 00:26:24,459
اذهب إلى المحطة، أقول أن زميل في العمل سرقها.

218
00:26:24,838 --> 00:26:26,205
سأسلم نفسي على أية حال.

219
00:26:27,500 --> 00:26:30,073
أحتاجك أن تتمسك به والاعتناء به.

220
00:26:32,367 --> 00:26:33,659
هل أنت مجنون؟

221
00:26:36,121 --> 00:26:39,097
يجب على شخص ما أن يعتني به بينما أقضي عقوبتي.

222
00:26:40,006 --> 00:26:41,298
وفي ثلاث سنوات ونصف،

223
00:26:41,779 --> 00:26:43,412
عندما أخرج، نحن قسمناها.

224
00:26:43,966 --> 00:26:46,231
النصف لك، ونحن لا نعمل مرة أخرى.

225
00:26:47,137 --> 00:26:49,221
جملتك؟ هل أنت ذاهب إلى السجن؟

226
00:26:50,036 --> 00:26:51,536
ثلاثة ونصف، وليس أكثر.

227
00:26:52,295 --> 00:26:54,795
وكيف يمكنك أن تعرف انها الثالثة والنصف؟

228
00:26:56,831 --> 00:26:58,039
حسنًا، إنها السادسة في الواقع.

229
00:26:58,646 --> 00:27:00,813
ولكن من باب حسن السيرة والسلوك ثلاث سنوات ونصف.

230
00:27:08,904 --> 00:27:09,904
استمع لي.

231
00:27:10,821 --> 00:27:13,442
هل فكرت كم سنوات حتى التقاعد؟

232
00:27:15,149 --> 00:27:16,344
خمسة وعشرون سنة.

233
00:27:18,540 --> 00:27:20,476
انظر هنا.

234
00:27:21,235 --> 00:27:23,413
لدي 650 ألف دولار، كلها بالدولار.

235
00:27:24,126 --> 00:27:25,321
في حقيبة الظهر،

236
00:27:26,137 --> 00:27:29,007
لدي بعض البيزو، ليس كثيرًا، 330.000 دولار.

237
00:27:29,007 --> 00:27:30,587
سأحتاجهم الآن.

238
00:27:32,271 --> 00:27:36,938
325.000 دولار ما يعادلها من رواتبنا حتى نتقاعد.

239
00:27:37,319 --> 00:27:39,392
لا فلساً أكثر، ولا فلساً أقل.

240
00:27:39,392 --> 00:27:42,161
وهذا ما سنحصل عليه، إذا ذهبنا إلى البنك كل يوم من حياتنا.

241
00:27:42,919 --> 00:27:45,606
325.000 دولار لكل منهما.

242
00:27:45,816 --> 00:27:47,180
هذا ما لدي هنا.

243
00:27:47,180 --> 00:27:48,871
325.000 دولار

244
00:27:49,148 --> 00:27:50,148
بين اثنين.

245
00:27:51,010 --> 00:27:53,594
أريد حياة متواضعة. لا أريد العمل بعد الآن يا رومان.

246
00:27:53,731 --> 00:27:55,045
وإذا فعلت ما أقول،

247
00:27:55,376 --> 00:27:56,626
يمكنك أن تفعل الشيء نفسه.

248
00:27:57,176 --> 00:28:00,320
سوف تحصل على راتبك كل شهر دون الحاجة إلى العمل.

249
00:28:01,286 --> 00:28:04,286
ثلاث سنوات ونصف في السجن، أو خمسة وعشرون في البنك.

250
00:28:12,047 --> 00:28:13,089
لماذا أنا؟

251
00:28:14,059 --> 00:28:15,091
لماذا أنا؟

252
00:28:15,091 --> 00:28:17,386
أنت محظوظ يا رومان ليس عليك أن تفعل أي شيء.

253
00:28:17,386 --> 00:28:19,122
فقط كن حذرا،

254
00:28:19,122 --> 00:28:20,256
يبقيه آمنا.

255
00:28:20,832 --> 00:28:24,457
عندما أكون بالخارج، قمنا بتقسيم الأمر وهذا كل شيء، هذا كل شيء.

256
00:28:25,355 --> 00:28:27,330
وإذا ذهبت إلى البنك وإعادته؟

257
00:28:31,364 --> 00:28:33,948
سيعرف الجميع أنه أنا، أنا أسلم نفسي.

258
00:28:34,373 --> 00:28:35,412
ولكن الاستماع،

259
00:28:36,263 --> 00:28:37,759
أستطيع أن أقول أنك شريكي.

260
00:28:37,759 --> 00:28:40,974
ذهبت لخلع طوقك لأنه كان علي النزول إلى القبو.

261
00:28:41,559 --> 00:28:42,825
لقد تركت لي طريقا واضحا.

262
00:28:42,997 --> 00:28:45,946
ذهب إسناردي إلى المنضدة، لقد أخذت الدولارات بكل سهولة.

263
00:28:45,946 --> 00:28:47,706
لا شيء يا رومان سأقولها.

264
00:28:48,555 --> 00:28:49,555
سأقول ذلك.

265
00:28:50,076 --> 00:28:52,215
ولكن ماذا تقول؟ هل جننت؟

266
00:28:58,143 --> 00:28:59,393
يمكنك الراحة بسهولة.

267
00:28:59,990 --> 00:29:02,115
لا أحد، لا أحد على الإطلاق،

268
00:29:03,068 --> 00:29:04,652
سوف يشكك يا رومان

269
00:29:05,841 --> 00:29:07,318
أنت موظف ممتاز.

270
00:29:07,318 --> 00:29:08,910
إنه على وجهك يا أخي.

271
00:29:12,516 --> 00:29:14,055
ماذا ستفعل الآن؟

272
00:29:15,300 --> 00:29:16,300
لا شئ.

273
00:29:17,055 --> 00:29:20,862
هناك بعض الأثاث في الشقة، الملابس التي لا أهتم بها.

274
00:29:21,581 --> 00:29:23,539
في غضون بضعة أشهر عقد الإيجار مستحق.

275
00:29:24,855 --> 00:29:25,929
لا شيئا ليخسره.

276
00:29:32,754 --> 00:29:33,810
استمع لي، انظر...

277
00:29:35,602 --> 00:29:36,654
لدي هدية لك.

278
00:29:37,302 --> 00:29:38,726
الشيء الوحيد الذي أخذته معي.

279
00:29:41,810 --> 00:29:43,102
لا، لا أستطيع.

280
00:29:44,024 --> 00:29:45,161
إنه ألبوم رائع.

281
00:29:45,808 --> 00:29:48,703
نعم، أعلم أنه أمر رائع لكنه يورطني يا موران.

282
00:29:49,068 --> 00:29:50,613
لا أستطيع قبول ذلك.

283
00:30:05,751 --> 00:30:07,305
ما هي الخطوة التالية؟

284
00:30:10,503 --> 00:30:11,563
سأغادر الآن،

285
00:30:12,584 --> 00:30:16,201
سوف نلتقي مرة أخرى في ثلاث سنوات ونصف، حسنا؟

286
00:30:18,857 --> 00:30:19,880
ينظر،

287
00:30:20,083 --> 00:30:22,185
هذا لدفع ثمن البيتزا.

288
00:30:22,707 --> 00:30:24,488
لقد حان الوقت لقد دعوتك، أليس كذلك؟

289
00:32:39,485 --> 00:32:40,944
ماذا تفعل؟

290
00:32:41,438 --> 00:32:42,583
أطفئه فلور!

291
00:32:42,719 --> 00:32:44,547
لماذا أنت مستيقظ في هذه الساعة؟

292
00:32:50,563 --> 00:32:51,656
آت؟

293
00:33:59,611 --> 00:34:00,744
هل يجب أن أستمر؟

294
00:34:00,744 --> 00:34:01,855
أين نحن؟

295
00:34:03,384 --> 00:34:05,274
الكيلو 530.

296
00:34:05,712 --> 00:34:07,837
قم بالقيادة لمسافة 200 كيلومتر أخرى وأسقطني.

297
00:34:48,809 --> 00:34:49,818
صباح الخير سيدي.

298
00:34:49,818 --> 00:34:52,363
- يوم جيد. - رخصة القيادة؟

299
00:34:52,514 --> 00:34:54,768
- بالطبع. - بطاقة تسجيل المركبة...

300
00:34:57,154 --> 00:34:58,747
تحقق من الأضواء.

301
00:35:00,176 --> 00:35:02,489
- رقم المركبة. - تمام.

302
00:35:03,904 --> 00:35:06,046
- رخصة. - جيد جدا.

303
00:35:18,285 --> 00:35:20,493
هل أنت مرخص لنقل الركاب؟

304
00:35:20,493 --> 00:35:21,597
نعم.

305
00:35:25,371 --> 00:35:26,604
الهوية من فضلك.

306
00:35:32,509 --> 00:35:33,717
افحصها.

307
00:35:34,051 --> 00:35:35,834
- سأتحقق. - تابع.

308
00:35:35,834 --> 00:35:37,451
هل هناك أي مشكلة أيها الضابط؟

309
00:35:37,676 --> 00:35:39,717
لا، فحص روتيني، هذا كل شيء.

310
00:35:39,884 --> 00:35:41,634
لا شيء يدعو للقلق.

311
00:35:44,644 --> 00:35:47,808
على ما يرام، هنا المستندات الخاصة بك.

312
00:35:48,231 --> 00:35:49,254
شكرًا.

313
00:35:52,431 --> 00:35:54,069
إلى أين ذاهب؟

314
00:35:56,100 --> 00:35:57,549
ألبا كورال، ضابط.

315
00:36:13,670 --> 00:36:15,258
لا أخبار.

316
00:36:15,730 --> 00:36:18,755
- يمكنك الاستمرار. - شكرًا.

317
00:39:50,119 --> 00:39:51,204
يمكنني اللعب؟

318
00:39:51,204 --> 00:39:52,297
بالتأكيد.

319
00:40:01,045 --> 00:40:02,206
اي فريق؟

320
00:41:35,628 --> 00:41:37,126
- ما الأمر؟ - رئيس،

321
00:41:37,126 --> 00:41:40,136
هذا الرجل هنا للإبلاغ أنه ارتكب جريمة.

322
00:41:40,447 --> 00:41:41,572
ماذا فعل؟

323
00:41:41,572 --> 00:41:42,641
السطو على بنك.

324
00:41:42,879 --> 00:41:43,925
بنك؟

325
00:41:44,243 --> 00:41:45,403
ما الأمر؟

326
00:41:45,717 --> 00:41:46,737
لقد سرق بنكا.

327
00:41:46,841 --> 00:41:48,008
هل سرقت بنكا؟

328
00:41:48,446 --> 00:41:49,738
سيدي ما اسمك؟

329
00:41:50,176 --> 00:41:51,509
موران.

330
00:41:51,769 --> 00:41:53,352
بونس، ابق مع موران،

331
00:41:53,528 --> 00:41:54,824
أنت، ادخل إلى مكتبي.

332
00:42:03,953 --> 00:42:04,989
- بونس. - نعم؟

333
00:42:04,989 --> 00:42:07,290
- تعال هنا مع السيد. - تعال معي رجاءا.

334
00:42:10,993 --> 00:42:12,076
اجلس.

335
00:42:15,798 --> 00:42:18,579
سيدي سأقوم بتكبيلك إرفع يديك عاليا.

336
00:43:00,801 --> 00:43:02,334
إسناردي!

337
00:43:02,334 --> 00:43:03,417
هل أنت بخير؟

338
00:43:03,417 --> 00:43:04,709
ماذا حدث؟

339
00:43:04,709 --> 00:43:06,618
أوه، صدري يؤلمني!

340
00:43:06,759 --> 00:43:08,216
إنه يعاني من نوبة قلبية!

341
00:43:08,216 --> 00:43:10,183
لا، ليست نوبة قلبية! لا!

342
00:43:10,592 --> 00:43:12,592
- إهدئ! - صدري يؤلمني.

343
00:43:12,701 --> 00:43:14,388
ليس المفتاح! اتركه معي.

344
00:43:14,525 --> 00:43:15,917
ماذا يحدث؟

345
00:43:15,917 --> 00:43:17,626
- ما الأمر؟ - إنه ليس على ما يرام.

346
00:43:17,626 --> 00:43:18,717
لا أحد يجيب.

347
00:43:19,217 --> 00:43:20,876
ارفعه، وأجلسه هنا.

348
00:43:20,876 --> 00:43:22,217
لا تخلع حذائي.

349
00:43:22,423 --> 00:43:23,865
اجلس معه.

350
00:43:24,774 --> 00:43:25,844
ماذا حدث؟

351
00:43:26,083 --> 00:43:27,667
أوه، سامحني، ديل تورو.

352
00:43:28,902 --> 00:43:31,193
توني، اقلب ذلك من فضلك.

353
00:43:31,629 --> 00:43:33,254
لماذا تشاهد ذلك؟ لماذا؟

354
00:43:34,233 --> 00:43:35,567
لا أحد يجيب.

355
00:43:36,786 --> 00:43:39,745
- هل تتصل برقم الطوارئ؟ - اه صدري يؤلمني.

356
00:43:39,928 --> 00:43:41,857
أوه، يدي مخدرة.

357
00:43:42,622 --> 00:43:44,856
- اجلس بالخلف. - بعض الماء؟

358
00:43:44,856 --> 00:43:47,133
لا، لا بأس، أوه نعم نعم. لا أعرف.

359
00:43:51,259 --> 00:43:52,259
على ما يرام.

360
00:43:52,822 --> 00:43:53,829
آسف.

361
00:43:53,829 --> 00:43:55,927
اغمي عليه. لقد سقطت إلى الوراء.

362
00:43:57,120 --> 00:43:58,161
يجب أن نتحدث.

363
00:44:09,240 --> 00:44:12,115
لدي أوامر صارمة أن هذا يجب أن يبقى بيننا.

364
00:44:13,046 --> 00:44:15,626
إذا أردنا أن نحافظ عملائنا' وفاء،

365
00:44:15,626 --> 00:44:17,136
هذه السرقة لم تحدث قط.

366
00:44:17,792 --> 00:44:20,708
سنجعلك تقوم بالتوقيع بيانات السرية

367
00:44:20,708 --> 00:44:22,387
الصادرة عن شركة التأمين.

368
00:44:24,352 --> 00:44:27,060
سوف يقومون بسداد المبلغ المفقود.

369
00:44:27,060 --> 00:44:30,301
تلك المسألة الإدارية لا يعنيني على الإطلاق،

370
00:44:30,301 --> 00:44:32,394
لكن الوضع الداخلي خطير.

371
00:44:32,995 --> 00:44:34,049
جادة حقا!

372
00:44:37,509 --> 00:44:40,759
ما نعرفه حتى الآن هو أنه أخذ الدولارات.

373
00:44:41,051 --> 00:44:43,842
لقد كان مبلغًا لا بأس به، لكن كان من الممكن أن يكون الأمر أسوأ.

374
00:44:44,522 --> 00:44:45,528
هاه؟

375
00:44:45,528 --> 00:44:48,644
وتظهر كاميرات المراقبة، كما ترون،

376
00:44:48,644 --> 00:44:50,585
أن موران كان الجاني.

377
00:44:52,274 --> 00:44:54,441
ولكن هناك سلسلة من المسؤوليات هنا.

378
00:44:55,044 --> 00:44:56,140
ونحن جميعا،

379
00:44:56,140 --> 00:44:58,441
كل واحد منا، المعنية.

380
00:45:00,011 --> 00:45:01,294
كان هناك خرق

381
00:45:01,294 --> 00:45:04,803
من الثقة التي يتمتع بها البنك كان في كل واحد منكم.

382
00:45:06,174 --> 00:45:08,750
كان علي أن أتحمل الصراخ من المكتب الرئيسي.

383
00:45:08,750 --> 00:45:11,269
ويجب أن تعرف، لن أحمي أحداً.

384
00:45:11,465 --> 00:45:14,590
أعتقد أن أيًا منكم يمكن أن يكون مذنبًا.

385
00:45:15,217 --> 00:45:16,926
المعذرة، ديل تورو، ولكن أعتقد

386
00:45:16,926 --> 00:45:19,250
ما تقوله غير عادل حقا.

387
00:45:19,468 --> 00:45:21,093
- غير منصف؟ - نعم. غير منصف.

388
00:45:21,206 --> 00:45:23,196
أوه، غير عادل، بالتأكيد، غير عادل.

389
00:45:23,967 --> 00:45:25,817
واحد منكم، وربما،

390
00:45:25,817 --> 00:45:28,483
بالتأكيد أكثر من واحد، ارتكبت جناية،

391
00:45:28,974 --> 00:45:30,308
وتعريض وظيفتي للخطر.

392
00:45:30,467 --> 00:45:31,877
ليس أنا فقط، بل الجميع.

393
00:45:31,877 --> 00:45:32,927
أنا موافق.

394
00:45:33,099 --> 00:45:35,295
الجميع، نعم. وأنت تدعوني غير عادلة.

395
00:45:36,711 --> 00:45:39,878
هل تعرف إلى متى لقد كنت أعمل هنا؟

396
00:45:40,052 --> 00:45:41,261
هاه؟ اي فكرة؟ لا؟

397
00:45:41,261 --> 00:45:42,551
55 سنة.

398
00:45:43,779 --> 00:45:45,071
55 سنة.

399
00:45:45,874 --> 00:45:47,416
كم عمرك يا ديل تورو؟

400
00:45:47,416 --> 00:45:48,884
في إن جاز التعبير.

401
00:45:49,961 --> 00:45:52,027
عمر كامل مكرس لهذا!

402
00:45:52,574 --> 00:45:54,532
ولديك العصب لدعوتي غير عادلة؟

403
00:45:54,676 --> 00:45:56,541
لأنك تنظر إلي فقط.

404
00:45:56,541 --> 00:45:58,384
زميلنا على حق بالرغم من ذلك؟

405
00:45:58,759 --> 00:46:01,592
لأن هناك مرتكب الجريمة هنا من تم تحديده بوضوح.

406
00:46:01,592 --> 00:46:02,697
لا أهتم.

407
00:46:02,697 --> 00:46:05,457
كل ما أقوله لك هو أنه اعتبارًا من اليوم،

408
00:46:05,926 --> 00:46:07,884
كل واحد منكم تحت الشبهة.

409
00:46:09,079 --> 00:46:12,125
أريدك أن تعرف هذا. لقد عملنا بسلام حتى الآن،

410
00:46:12,125 --> 00:46:14,842
وبعد هذا الوضع وهذا هو أكثر من.

411
00:46:15,384 --> 00:46:17,603
مصدقك، وأنا لا أصدق بعد الآن.

412
00:46:20,318 --> 00:46:22,872
موران، أنت سخيف ابن العاهرة!

413
00:46:23,759 --> 00:46:26,259
حسنا، أردت فقط أن اقدم نفسي،

414
00:46:26,426 --> 00:46:29,728
اسمي لورا أورتيجا، أنا محاسب قانوني معتمد وطني،

415
00:46:29,842 --> 00:46:32,384
ولكن في هذه الحالة أنا أتصرف كمحقق.

416
00:46:33,051 --> 00:46:37,051
سألتني شركة التأمين لقيادة هذا التحقيق الداخلي.

417
00:46:38,683 --> 00:46:41,425
- ممتاز. ماذا ماذا...؟ - أي تحقيق؟

418
00:46:41,759 --> 00:46:43,959
التحقيق في السلسلة من المسؤوليات

419
00:46:43,959 --> 00:46:46,260
الذي كان ديل تورو يتحدث عنه للتو. لا شيء آخر.

420
00:46:46,260 --> 00:46:50,221
ماذا علينا أن نفعل حيال ذلك؟ تم التعرف على مرتكب الجريمة.

421
00:46:50,467 --> 00:46:52,551
هذا هو الأمر، يجب أن نرى...

422
00:46:53,509 --> 00:46:56,051
لو كان لديه أي شركاء...

423
00:46:56,051 --> 00:46:58,375
إذا لم أكن مخطئا، هو أمين صندوق البنك؟

424
00:46:58,375 --> 00:46:59,459
نعم أمين الصندوق.

425
00:46:59,459 --> 00:47:02,455
ليقوم أمين الصندوق مثل هذه الجناية.

426
00:47:02,801 --> 00:47:04,333
أنا مستاء مما تقوله.

427
00:47:04,333 --> 00:47:06,384
- لورا هو اسمك؟ - لورا، نعم.

428
00:47:06,801 --> 00:47:09,384
يسيء لي لأنه نحن هنا و لا...

429
00:47:09,717 --> 00:47:11,833
أنت تعرف؟ إنه يخيفنا جميعاً...

430
00:47:11,833 --> 00:47:15,666
وأنا أفهم أن وصولي غير سارة.

431
00:47:15,666 --> 00:47:18,176
ولكن هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله في حالة مثل هذه.

432
00:47:18,457 --> 00:47:20,166
الفكرة هي أن تثق بي.

433
00:47:20,166 --> 00:47:21,676
للتعاون معي.

434
00:47:21,833 --> 00:47:24,947
سوف آخذ تصريحاتك. ويمكنك الحفاظ على الهدوء.

435
00:47:25,383 --> 00:47:27,175
سنعمل معا.

436
00:47:27,384 --> 00:47:30,217
كلما جمعت المزيد من المعلومات،

437
00:47:30,384 --> 00:47:32,801
كلما أسرعنا في حل هذه الفوضى...

438
00:47:32,967 --> 00:47:34,042
ماذا تعتقد؟

439
00:47:34,042 --> 00:47:35,101
أنت توافق، أليس كذلك؟

440
00:47:35,101 --> 00:47:37,334
- نعم. - هل توافق؟

441
00:47:37,334 --> 00:47:38,792
- هل أنت إيفانشوك؟ - نعم.

442
00:47:38,983 --> 00:47:41,400
- تعال معي رجاءا. - إلى أين؟

443
00:47:42,004 --> 00:47:44,881
إلى مكتب ديل تورو. سأعود لكم جميعا.

444
00:47:57,152 --> 00:47:58,568
حسنًا، الذي فعلناه في الفصل الماضي.

445
00:47:59,064 --> 00:48:00,592
يمكننا أن نكون أكثر هدوءًا،

446
00:48:00,592 --> 00:48:02,475
وأنت ترتجل.

447
00:48:02,475 --> 00:48:03,898
سوف ننتهي.

448
00:48:13,634 --> 00:48:14,634
جيد.

449
00:48:15,509 --> 00:48:17,342
هل يجب أن نستخدم الأدوات؟

450
00:48:19,217 --> 00:48:20,759
الميلوديكا؟

451
00:48:23,274 --> 00:48:24,982
جاهز يا أورو؟

452
00:48:25,917 --> 00:48:28,757
أنت، انظر إلي، ونبدأ معا؟

453
00:48:41,190 --> 00:48:43,607
هذا كل شيء... أقصر الآن.

454
00:48:54,570 --> 00:48:56,362
مرة أخرى.

455
00:49:22,444 --> 00:49:23,986
هل أستطيع الحصول على كوب من الماء؟

456
00:49:24,098 --> 00:49:26,056
نعم، ثانية واحدة فقط.

457
00:49:32,801 --> 00:49:34,433
ماء الصنبور طيب؟

458
00:49:34,707 --> 00:49:35,707
نعم.

459
00:49:36,998 --> 00:49:37,998
هناك.

460
00:49:48,502 --> 00:49:49,702
هل يمكنني الحصول على واحدة أخرى؟

461
00:49:49,702 --> 00:49:50,924
بالتأكيد.

462
00:49:56,024 --> 00:49:57,070
هنا.

463
00:50:02,300 --> 00:50:03,578
وآخر؟

464
00:50:18,337 --> 00:50:20,738
- شكرًا لك. - مرحبًا بك.

465
00:50:22,645 --> 00:50:25,186
لا، ليس بهذه الطريقة!

466
00:50:26,842 --> 00:50:28,066
إنها بهذه الطريقة.

467
00:51:28,470 --> 00:51:29,762
ماذا تفعل؟

468
00:51:30,723 --> 00:51:31,931
هل انت مستيقظ؟

469
00:51:32,349 --> 00:51:33,937
استيقظت الآن فقط.

470
00:51:35,575 --> 00:51:36,909
الآن فقط، متى؟

471
00:51:37,509 --> 00:51:39,351
الآن فقط، أين كنت ذاهبا؟

472
00:51:39,931 --> 00:51:42,413
كنت ذاهبا لإحضار كوب من الماء.

473
00:52:07,051 --> 00:52:09,009
نحن مضطرون لفعل هذا..

474
00:52:10,551 --> 00:52:12,610
هذا بسبب من وضع البنك.

475
00:52:12,610 --> 00:52:15,410
نحن في وضع حرج. بصدق.

476
00:52:16,200 --> 00:52:18,291
لكن، حسنًا، من فضلك...

477
00:52:18,291 --> 00:52:19,551
تابع.

478
00:52:19,551 --> 00:52:22,394
دعونا نواصل العمل.

479
00:52:47,572 --> 00:52:48,612
سيد!

480
00:52:50,251 --> 00:52:52,518
عذرا، هل هذا العداد مفتوح؟

481
00:52:52,759 --> 00:52:54,845
- تعال من فضلك. - أريد تغيير 500 دولار.

482
00:52:54,845 --> 00:52:56,230
معرف من فضلك.

483
00:52:58,626 --> 00:53:00,571
- انسحاب؟ - نعم.

484
00:53:05,006 --> 00:53:07,180
من حساب التوفير الخاص بي.

485
00:53:07,180 --> 00:53:08,230
ممتاز.

486
00:53:18,344 --> 00:53:19,757
التوقيع والاسم من فضلك.

487
00:53:39,527 --> 00:53:40,743
ها أنت ذا.

488
00:53:40,743 --> 00:53:42,527
- شكرًا لك. - لا شكر على واجب.

489
00:53:44,340 --> 00:53:45,965
ما الذي تفعله هنا؟ أين توني؟

490
00:53:46,350 --> 00:53:48,521
تسريح إلى أجل غير مسمى.

491
00:53:48,881 --> 00:53:50,791
أرسلوني للعمل في العداد.

492
00:53:57,059 --> 00:53:59,262
هل تعلم لماذا تبكي ماريانيلا؟

493
00:53:59,262 --> 00:54:01,047
بسبب قطع راتبها.

494
00:54:02,418 --> 00:54:05,598
حالفك الحظ. لم تكن هنا عندما حدث ذلك.

495
00:54:11,738 --> 00:54:12,904
أشعر بالذنب.

496
00:54:13,592 --> 00:54:15,286
لا، لماذا يجب أن تشعر بالسوء؟

497
00:54:16,427 --> 00:54:19,770
المشكلة هي هذه العاهرة أورتيجا الذي يقتلنا جميعا.

498
00:54:22,875 --> 00:54:24,000
غير عادلة جدا!

499
00:54:27,009 --> 00:54:28,024
شباب!

500
00:54:28,024 --> 00:54:29,180
إنه يومي الأخير!

501
00:54:30,769 --> 00:54:32,102
شكرا جزيلا على كل شيء.

502
00:54:46,536 --> 00:54:47,536
لذا...

503
00:54:47,869 --> 00:54:48,883
أورتيجا؟

504
00:54:48,883 --> 00:54:51,041
نعم، كان يمكن أن يكون أي واحد منا.

505
00:54:51,162 --> 00:54:52,829
خلل في الأمن.

506
00:54:53,574 --> 00:54:54,699
حسنًا...

507
00:54:56,550 --> 00:54:58,258
لقد كان من دواعي سروري.

508
00:55:09,134 --> 00:55:10,660
تفضل بالدخول، اجلس.

509
00:55:16,645 --> 00:55:18,520
هل كنت صديقاً للسيد موران؟

510
00:55:19,176 --> 00:55:20,176
أصدقاء؟

511
00:55:20,801 --> 00:55:22,467
أنا لا آتي إلى هنا لتكوين صداقات.

512
00:55:23,173 --> 00:55:26,023
لكنك كنت على علم لخطط السيد موران؟

513
00:55:27,199 --> 00:55:29,554
هل هذا سؤال أم تصريح؟ أنا لا أفهم ذلك.

514
00:55:29,554 --> 00:55:30,991
كما تريد ذلك.

515
00:55:31,634 --> 00:55:33,062
لا، لم أكن على علم.

516
00:55:34,206 --> 00:55:36,085
كنت على علم؟ لم تكن كذلك؟

517
00:55:36,085 --> 00:55:37,374
آسف، أنا لا أفهم.

518
00:55:37,374 --> 00:55:38,452
لا.

519
00:55:38,452 --> 00:55:41,388
لا، فاصلة، لم أكن على علم.

520
00:55:43,134 --> 00:55:47,023
لكنك التقيت بالسيد موران بعد السرقة، أليس كذلك؟

521
00:55:48,576 --> 00:55:51,826
اعتقدت أنني جئت للإجابة على الأسئلة، وليس اتهامات.

522
00:55:52,436 --> 00:55:54,363
إنه أسلوب لورا، الروماني.

523
00:55:54,363 --> 00:55:57,809
بعض الناس يطرحون الأسئلة كما لو كانت تأكيدات

524
00:55:57,809 --> 00:55:59,921
ولكن لا تفكر في ذلك بمثابة اتهام.

525
00:56:01,493 --> 00:56:02,938
لقد حدث ذلك أيها الروماني،

526
00:56:03,938 --> 00:56:06,391
أن جميع البيانات تتفق

527
00:56:07,134 --> 00:56:09,875
الذي طلبته لمغادرة البنك

528
00:56:09,875 --> 00:56:11,426
في يوم ارتكاب السرقة.

529
00:56:11,708 --> 00:56:13,027
من فضلك تفهم هذا

530
00:56:13,027 --> 00:56:16,161
هذه صدفة هذا رائع جدًا.

531
00:56:16,993 --> 00:56:19,102
انا افهم ذلك يلفت انتباهك.

532
00:56:19,668 --> 00:56:23,722
السيد ديل تورو يعرف أنني قد طلبت هذا مقدما.

533
00:56:24,092 --> 00:56:26,511
لا، لا، لا أتذكر يا رومان.

534
00:56:27,176 --> 00:56:30,824
لقد طلبت منك في أقرب وقت كما حصلت على موعدي.

535
00:56:42,427 --> 00:56:44,469
هل زوجتك حامل؟

536
00:56:45,305 --> 00:56:46,472
لا، على الاطلاق.

537
00:56:48,092 --> 00:56:50,121
لا، فاصلة، لا على الإطلاق.

538
00:56:54,032 --> 00:56:56,520
هل تعلم أن السيد موران سلم نفسه للشرطة؟

539
00:56:58,149 --> 00:56:59,357
لا، لم أكن أعرف شيئا.

540
00:57:00,340 --> 00:57:01,353
نعم،

541
00:57:01,353 --> 00:57:02,904
وهو محتجز في السجن.

542
00:57:04,230 --> 00:57:06,332
- لم أكن أعرف ذلك. - لم تفعل.

543
00:57:09,328 --> 00:57:11,595
تم إبلاغنا اليوم من قبل مكتب المدعي العام للمنطقة.

544
00:57:12,634 --> 00:57:15,590
هذا يعنى أن قضية واحدة معقدة،

545
00:57:16,092 --> 00:57:17,665
ويتم حل واحد آخر.

546
00:57:18,748 --> 00:57:20,915
أن هذا الرجل قد سلم نفسه،

547
00:57:22,634 --> 00:57:24,951
إجابات جزئيا من هو مذنب بالجريمة.

548
00:57:25,926 --> 00:57:27,259
ما لا يجيب عليه،

549
00:57:28,051 --> 00:57:29,629
هو ما حدث مع المال.

550
00:57:33,349 --> 00:57:35,050
ما رأيك في ذلك يا رومان؟

551
00:57:36,750 --> 00:57:38,042
ليس لدي أدنى فكرة.

552
00:57:40,008 --> 00:57:42,218
ويبدو أن جميع موظفي البنك

553
00:57:42,218 --> 00:57:44,614
لقد توصلت إلى اتفاق ولا أحد لديه أدنى فكرة.

554
00:57:49,809 --> 00:57:51,309
ماذا تعرف عن ذلك يا رومان؟

555
00:57:52,166 --> 00:57:53,166
عن ما؟

556
00:57:53,166 --> 00:57:56,306
المال من ما موران كان يمكن أن أفعله بالمال.

557
00:57:57,793 --> 00:57:58,793
لا أعرف.

558
01:00:51,801 --> 01:00:52,842
آت!

559
01:00:58,347 --> 01:00:59,930
أخذت حماما.

560
01:01:01,766 --> 01:01:03,599
هل تريد الاستحمام معي؟

561
01:01:04,802 --> 01:01:06,086
حسنا، حسنا.

562
01:01:38,342 --> 01:01:41,301
نحن نفكر في الرحيل لعطلة نهاية الأسبوع مع الفتيات.

563
01:01:42,203 --> 01:01:44,411
ثلاثة أيام، في مكان ما في الهواء الطلق.

564
01:01:45,592 --> 01:01:47,715
الفكرة هي الذهاب و اكتب بعض الأغاني.

565
01:01:47,972 --> 01:01:49,546
سجلهم ربما...

566
01:01:50,342 --> 01:01:51,400
ماذا تقول؟

567
01:01:52,634 --> 01:01:53,751
رائع، أليس كذلك؟

568
01:01:55,008 --> 01:01:56,700
الفكرة هي أن نذهب لوحدنا.

569
01:01:57,176 --> 01:02:00,000
ابتعد عن المدينة، نفسا من الهواء النقي.

570
01:04:14,750 --> 01:04:16,128
هيا موران!

571
01:04:41,881 --> 01:04:43,590
أنا أحب ذلك مع العدس، أليس كذلك.

572
01:04:47,723 --> 01:04:49,193
لكن النقانق الحمراء...

573
01:04:49,926 --> 01:04:50,970
اخبره.

574
01:04:51,217 --> 01:04:53,592
قل له "لا تستخدم النقانق الحمراء".

575
01:04:58,634 --> 01:05:01,255
سببت لي اضطرابا في المعدة هذا النقانق.

576
01:05:10,467 --> 01:05:11,728
وقت!

577
01:05:28,425 --> 01:05:29,713
طفل!

578
01:05:30,551 --> 01:05:32,751
مرة أخرى! ما هو الخطأ معه؟ يا!

579
01:05:32,751 --> 01:05:34,842
ألا ترى أنني لم أتصل بعد؟

580
01:05:35,009 --> 01:05:36,717
لا! اين تظن نفسك؟

581
01:05:36,946 --> 01:05:39,406
- هاه؟ - وماذا تفعل--

582
01:05:43,926 --> 01:05:45,227
المشي مباشرة...

583
01:06:11,019 --> 01:06:12,477
هذا ليس مثل الخارج.

584
01:06:16,498 --> 01:06:19,207
هنا وقت الحديث على الهاتف يجب أن تكون قصيرة.

585
01:06:23,342 --> 01:06:26,634
هناك شيء واحد فقط، كما ترى، عن السجن الذي ينقذك.

586
01:06:27,675 --> 01:06:28,758
هل تعلم ما هو؟

587
01:06:30,317 --> 01:06:31,400
الشاشة الصغيرة.

588
01:06:33,313 --> 01:06:36,396
في الخارج الجميع يراقب هواتفهم.

589
01:06:36,967 --> 01:06:39,603
الرسائل والصور، التعليقات.

590
01:06:41,217 --> 01:06:43,125
الجميع يعتقد أنهم أحرار،

591
01:06:43,125 --> 01:06:46,092
وهم باستمرار صفحات الويب المنعشة، هل فهمت ذلك؟

592
01:06:47,792 --> 01:06:49,042
هذا لا يحدث هنا.

593
01:06:49,818 --> 01:06:51,658
علينا أن نجد نوع من الميزة.

594
01:06:57,592 --> 01:06:59,170
في الخارج، ليس لديهم أي شيء.

595
01:06:59,730 --> 01:07:01,914
وهنا لدينا الكثير منه. وقت.

596
01:07:02,574 --> 01:07:03,622
يستثني...

597
01:07:04,592 --> 01:07:06,634
على الهواتف الجماعية.

598
01:07:07,801 --> 01:07:10,855
هناك نحن جميعًا متوترون، في عجلة من أمرنا.

599
01:07:11,582 --> 01:07:13,248
من الأفضل عدم الإصرار..

600
01:07:13,801 --> 01:07:16,832
فإذا كان مشغولا فلا أحد يجيب..

601
01:07:19,115 --> 01:07:21,282
الأفضل أن تعطي الفرصة لرفيقك.

602
01:07:22,626 --> 01:07:23,668
هل تفهم؟

603
01:07:32,243 --> 01:07:33,243
تعال معي.

604
01:07:42,708 --> 01:07:44,833
أنا جارينشا، ما اسمك؟

605
01:07:44,961 --> 01:07:45,961
موران.

606
01:07:46,724 --> 01:07:48,849
إذن، لقد أتيت بالمال يا موران.

607
01:07:50,063 --> 01:07:51,782
لن أكون هنا لو كان لدي المال.

608
01:07:52,105 --> 01:07:53,146
كيف ذلك؟

609
01:07:53,847 --> 01:07:56,388
أعني أنني لن أكون هنا. سأكون في مكان آخر.

610
01:07:59,245 --> 01:08:01,026
أعتقد أن الأمر على العكس من ذلك.

611
01:08:01,842 --> 01:08:04,042
إذا كنت هنا فهو لأنك تملكه.

612
01:08:04,042 --> 01:08:06,426
الشيء هو ذلك لقد كسبتها بشكل غير قانوني.

613
01:08:06,937 --> 01:08:07,937
ينظر...

614
01:08:07,937 --> 01:08:10,050
أولئك الذين ينتهي بهم الأمر هنا، هذا لأنهم حصلوا عليه.

615
01:08:10,620 --> 01:08:12,953
وإذا كسبوا ذلك، ثم قاموا بتخبئتها في مكان ما.

616
01:08:14,176 --> 01:08:15,801
ماذا تريد يا جارينشا؟

617
01:08:16,174 --> 01:08:17,666
آه، إنه سريع، هذا الرجل.

618
01:08:17,666 --> 01:08:19,058
أريد أن أعرف.

619
01:08:19,826 --> 01:08:21,224
دعونا نقطع المطاردة.

620
01:08:25,606 --> 01:08:28,397
أنا أعرض بعض الضمانات في هذا الجناح.

621
01:08:29,473 --> 01:08:31,262
لنفترض أنني الرئيس.

622
01:08:32,566 --> 01:08:34,107
هل تحب كرة القدم؟

623
01:08:34,910 --> 01:08:35,910
بالتأكيد.

624
01:08:37,795 --> 01:08:39,962
صدق او لا تصدق، لقد ولدت في البرازيل.

625
01:08:41,087 --> 01:08:44,176
عندما كنت طفلا أعطيت لي لعائلة أرجنتينية، وحسنًا...

626
01:08:44,176 --> 01:08:45,644
لقد عبرت الحدود.

627
01:08:46,779 --> 01:08:48,705
وفي البرازيل، الأفضل ليس بيليه.

628
01:08:48,884 --> 01:08:50,051
إنه جارينشا.

629
01:08:51,092 --> 01:08:53,384
الذي نحبه أكثر، نحن نحترم أكثر.

630
01:08:54,926 --> 01:08:57,009
لذا، تظاهر أنك في البرازيل.

631
01:08:58,797 --> 01:09:00,797
لو كنا فقط في البرازيل!

632
01:09:02,353 --> 01:09:04,478
أنت لا تعرف كيف يبدو السجن في البرازيل.

633
01:09:05,417 --> 01:09:09,018
أؤكد لك أنك لن تدوم ثانية في سجن برازيلي.

634
01:09:10,004 --> 01:09:11,795
أنظر، أنا أعرض عليك الحماية.

635
01:09:13,750 --> 01:09:16,557
لذلك إذا كنت معي وادفع لي كل شهر

636
01:09:17,467 --> 01:09:19,042
ستحظى بحياة هادئة،

637
01:09:19,042 --> 01:09:20,713
ستكون قادرًا على فعل ما تريد.

638
01:09:21,547 --> 01:09:23,422
ماذا تريد في الداخل هذه الجدران، أليس كذلك؟

639
01:09:25,344 --> 01:09:26,853
دعني افكر به.

640
01:09:41,730 --> 01:09:43,089
هل ترى يا موران؟

641
01:09:43,617 --> 01:09:45,448
ليس هناك الكثير للتفكير فيه.

642
01:09:46,080 --> 01:09:47,085
يذهب.

643
01:09:47,085 --> 01:09:49,011
استعد الآن، عد إلى زنزانتك.

644
01:09:49,301 --> 01:09:50,762
وسيعطيك المبلغ

645
01:09:50,762 --> 01:09:52,271
وطريقة الدفع.

646
01:09:56,044 --> 01:09:58,408
و... أنا غالي يا صديقي.

647
01:10:26,256 --> 01:10:27,435
موران!

648
01:10:31,292 --> 01:10:32,500
تعال الى هنا.

649
01:10:40,532 --> 01:10:42,157
ما يحدث؟

650
01:10:49,302 --> 01:10:50,419
الذي - التي

651
01:10:50,419 --> 01:10:52,262
هو رقم حساب جارينشا.

652
01:10:53,123 --> 01:10:54,457
لكي تدفع له.

653
01:12:12,850 --> 01:12:15,021
- التالي رجاء. - مساء الخير.

654
01:12:16,884 --> 01:12:19,469
جيد، سيكون...

655
01:12:20,481 --> 01:12:22,717
مساء الخير. أرغب في سحب بعض المال.

656
01:12:22,856 --> 01:12:24,463
كم تريد الانسحاب؟

657
01:12:24,463 --> 01:12:26,957
أربعة مئة وستين ألفاً من فضلك.

658
01:12:28,057 --> 01:12:29,923
حسنا، وقع هنا.

659
01:12:30,356 --> 01:12:32,097
ًشكراً جزيلا.

660
01:12:34,509 --> 01:12:36,676
التوقيع والاسم والهوية.

661
01:12:40,228 --> 01:12:42,543
- حسنا، وقع هنا. - من هذا؟

662
01:12:42,543 --> 01:12:44,184
الفتى الجديد.

663
01:12:45,165 --> 01:12:48,157
يقوم أورتيجا بإعداد ملخصات بالنسبة للبعض منا.

664
01:12:50,124 --> 01:12:52,541
علاوة على ذلك، المكتب الرئيسي يرسل هذا الرجل الجديد.

665
01:12:52,677 --> 01:12:54,416
اسمه فيسبوسيوس.

666
01:12:54,416 --> 01:12:56,388
شكراً جزيلاً.

667
01:13:00,240 --> 01:13:02,997
وهذه هي الخزانة، انظر.

668
01:13:03,911 --> 01:13:05,318
سأتركها هنا.

669
01:13:08,645 --> 01:13:10,708
إذن ها هي المفاتيح.

670
01:13:10,811 --> 01:13:11,921
شكرًا لك.

671
01:13:11,921 --> 01:13:14,187
حسناً، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء...

672
01:13:14,187 --> 01:13:16,354
لقد اخبرتني، حسنا؟

673
01:13:17,259 --> 01:13:19,027
عظيم أورتيجا، شكرا لك.

674
01:14:18,176 --> 01:14:19,356
جيد.

675
01:14:23,247 --> 01:14:24,386
تابع.

676
01:14:48,563 --> 01:14:51,021
ما الذي تفعله هنا؟ هل انت مجنون؟

677
01:14:53,759 --> 01:14:55,079
أحتاج لأن أتحدث إليك.

678
01:14:57,332 --> 01:14:59,040
لكن لا يمكنك رؤيتي!

679
01:14:59,199 --> 01:15:00,683
لم تفكر في ذلك؟

680
01:15:01,715 --> 01:15:03,590
كيف يمكنني الاتصال بك؟

681
01:15:03,759 --> 01:15:04,884
ليس هناك طريقة أخرى.

682
01:15:05,592 --> 01:15:07,717
لا أعرف إذا كنت مجنونا أو غبية.

683
01:15:09,515 --> 01:15:11,542
لم يحضرني حتى يربا ميت!

684
01:15:11,542 --> 01:15:13,438
قال أكلة بيتية....

685
01:15:17,467 --> 01:15:19,009
أنا تركت التدخين.

686
01:15:31,378 --> 01:15:33,044
اتركني وحدي لفترة من الوقت.

687
01:15:39,641 --> 01:15:41,099
لماذا أنت هنا؟

688
01:15:44,160 --> 01:15:46,285
لا أستطيع التحمل بعد الآن يا موران.

689
01:15:46,285 --> 01:15:47,669
ما الذي لا يمكنك الوقوف عليه؟

690
01:15:48,501 --> 01:15:49,501
الضغط.

691
01:15:49,884 --> 01:15:51,381
عن ماذا تتحدث؟

692
01:15:55,455 --> 01:15:57,038
لم أنم منذ أيام.

693
01:15:57,038 --> 01:15:58,755
هل تعتقد أنني أستطيع النوم هنا؟

694
01:16:00,884 --> 01:16:03,126
لقد أخبرتني أنهم ليسوا كذلك سوف تشك بي.

695
01:16:03,261 --> 01:16:06,655
أرسلوا امرأة إلى البنك من يسألني الأسئلة.

696
01:16:07,702 --> 01:16:10,053
قل ماذا تريد ان تقول، ثم ربما أستطيع أن أفهم.

697
01:16:11,301 --> 01:16:13,085
لا أستطيع الحصول عليه في المنزل بعد الآن.

698
01:16:13,600 --> 01:16:15,017
يجب أن أخرجه من هناك.

699
01:16:16,560 --> 01:16:18,525
هل تريد مني أن أشتم عليك؟

700
01:16:19,009 --> 01:16:20,009
هاه؟

701
01:16:20,217 --> 01:16:21,467
سأتصل بديل تورو.

702
01:16:21,634 --> 01:16:22,667
سهل يا موران.

703
01:16:22,667 --> 01:16:25,813
أو أتصل بالقاضي ستكون هنا في غضون أسبوعين.

704
01:16:26,136 --> 01:16:27,761
من فضلك اهدأ، أتوسل إليك.

705
01:16:29,217 --> 01:16:30,834
تريد مني أن أرسل شخص ما لقتلك؟

706
01:16:30,834 --> 01:16:32,301
توقف عن ذلك يا موران، من فضلك.

707
01:16:32,467 --> 01:16:34,926
هناك الكثير من الناس هنا لسحق لك، الأحمق.

708
01:16:38,217 --> 01:16:40,259
أنا أراهن بحياتي من أجل هذا، أنت تعرف؟

709
01:16:43,384 --> 01:16:44,646
ماذا يمكنني أن أفعل؟

710
01:16:48,842 --> 01:16:50,551
هل لديك ولاعة؟

711
01:17:05,071 --> 01:17:06,696
لقد حصلت على كل شيء، أليس كذلك؟

712
01:17:20,051 --> 01:17:22,051
سوف تقوم بإيداع 30.000 دولار في حساب.

713
01:17:23,259 --> 01:17:24,699
لا بد لي من دفع ثمن بعض الأشياء.

714
01:17:25,384 --> 01:17:27,634
إنه مثل التأمين للبقاء على قيد الحياة هنا.

715
01:17:28,426 --> 01:17:29,696
في أي حساب؟

716
01:17:37,760 --> 01:17:38,850
بيزو أم دولار؟

717
01:17:39,439 --> 01:17:40,439
دولار.

718
01:17:42,384 --> 01:17:43,801
ثم ستذهب إلى ألبا كورال.

719
01:17:44,634 --> 01:17:45,634
في قرطبة.

720
01:17:47,738 --> 01:17:49,863
سوف تعبر الجسر الوحيد هناك.

721
01:17:50,592 --> 01:17:53,584
وسوف تسلك الطريق الترابي الذي يمتد على طول النهر، عند المنبع.

722
01:17:55,165 --> 01:17:57,553
توجد غابة صنوبر على اليسار.

723
01:17:59,121 --> 01:18:00,571
سوف تمشي من خلاله.

724
01:18:02,212 --> 01:18:03,639
وينتهي في واد.

725
01:18:04,634 --> 01:18:06,787
هناك، ستجد نهر طاليتا

726
01:18:08,551 --> 01:18:11,385
هناك مثل البحيرة، انها جميلة، سوف ترغب في ذلك.

727
01:18:13,759 --> 01:18:15,740
أمام المكان الذي تقف فيه مباشرةً،

728
01:18:16,384 --> 01:18:18,389
هناك منحدر.

729
01:18:19,512 --> 01:18:21,717
ثم ستنزل إلى أسفل الهاوية،

730
01:18:23,217 --> 01:18:24,467
عبور النهر،

731
01:18:24,634 --> 01:18:26,384
الماء بارد جدًا هناك.

732
01:18:27,759 --> 01:18:29,426
وسوف تبدأ في تسلق التل

733
01:18:29,592 --> 01:18:30,967
إلى ذروتها.

734
01:18:33,842 --> 01:18:35,384
بمجرد تواجدك هناك،

735
01:18:35,967 --> 01:18:38,051
ستدير ظهرك للنهر.

736
01:18:38,962 --> 01:18:40,795
هناك حجارة من جميع الأحجام هناك.

737
01:18:42,204 --> 01:18:43,704
صغير، كبير.

738
01:18:45,384 --> 01:18:47,202
أحد الحجارة فضفاضة.

739
01:18:47,676 --> 01:18:49,467
فإذا اتكأت عليه ستراها تتحرك.

740
01:18:50,717 --> 01:18:52,342
إنها تدعم صخرة أصغر.

741
01:18:54,342 --> 01:18:55,926
ضع المال هناك،

742
01:18:56,762 --> 01:18:59,412
أخرج الصخرة الصغيرة، وهذا سوف يغطيها.

743
01:21:45,634 --> 01:21:50,717
نهاية الجزء الأول

744
01:22:07,757 --> 01:22:12,842
الجزء الثاني

745
01:25:38,338 --> 01:25:39,767
أوه!

746
01:25:40,572 --> 01:25:41,572
أوه.

747
01:26:25,594 --> 01:26:28,210
هل تريدنا ليأخذك إلى غرفة الطوارئ؟

748
01:26:28,409 --> 01:26:29,994
لدينا دراجة نارية.

749
01:26:29,994 --> 01:26:31,863
لا، لا حاجة، سأكون بخير.

750
01:27:28,929 --> 01:27:30,036
أهلاً.

751
01:27:30,036 --> 01:27:31,287
ماذا كنت تفعل هناك؟

752
01:27:31,287 --> 01:27:32,796
إنه أمر خطير بدون دليل.

753
01:27:33,150 --> 01:27:34,817
أردت أن أصعد إلى القمة.

754
01:27:35,240 --> 01:27:37,240
أنت مثقل جدًا أن يتسلق هناك.

755
01:27:39,685 --> 01:27:42,485
هل تتجول دائمًا في ملابسك الداخلية أمام الغرباء؟

756
01:27:42,891 --> 01:27:44,251
هل أنت من الجوار؟

757
01:27:44,251 --> 01:27:45,302
لا.

758
01:27:45,605 --> 01:27:48,021
يعني اذا كنت من هنا من كوكب الأرض.

759
01:27:48,849 --> 01:27:50,830
لأن هذه منطقة ظهور.

760
01:27:51,279 --> 01:27:52,988
هناك دائمًا "زوار"

761
01:28:05,304 --> 01:28:06,762
هل تريد بعض الماء؟

762
01:28:06,762 --> 01:28:07,813
ًلا شكرا.

763
01:28:19,623 --> 01:28:20,665
الوداع.

764
01:28:21,036 --> 01:28:22,484
الوداع.

765
01:28:31,981 --> 01:28:33,684
ألا تريد البقاء لتناول طعام الغداء؟

766
01:28:33,684 --> 01:28:35,167
لا، شكرا.

767
01:28:35,521 --> 01:28:37,730
الوداع.

768
01:28:50,266 --> 01:28:52,290
لكننا أحضرنا أشياء جيدة!

769
01:28:53,810 --> 01:28:56,403
شكرا، ولكن لا، يجب أن أغادر.

770
01:28:56,403 --> 01:28:57,912
لا بد لي من اللحاق بالحافلة.

771
01:28:58,359 --> 01:29:00,109
الحافلة القادمة تأتي في الليل.

772
01:29:00,367 --> 01:29:01,617
نعم، سآخذ هذا.

773
01:29:01,847 --> 01:29:04,430
يمكننا أن نأخذك إلى المحطة على دراجتنا الليلة.

774
01:29:04,528 --> 01:29:06,796
- لا، شكرًا، يجب أن أغادر. - لا تكن غير ودود،

775
01:29:06,796 --> 01:29:08,598
لدينا الكثير من الطعام.

776
01:29:11,719 --> 01:29:13,202
هيا، تعال هنا!

777
01:29:22,435 --> 01:29:23,622
ما اسمك؟

778
01:29:24,493 --> 01:29:25,498
روماني.

779
01:29:26,399 --> 01:29:27,399
فاتر.

780
01:29:28,611 --> 01:29:29,641
رامون.

781
01:29:30,511 --> 01:29:31,555
نورما.

782
01:29:40,281 --> 01:29:41,489
لم تتناول الفطور؟

783
01:29:41,902 --> 01:29:42,902
قليلا فقط.

784
01:29:55,863 --> 01:29:57,236
الكثير من السيكادا.

785
01:29:58,876 --> 01:29:59,876
الكثير من الحرارة.

786
01:30:02,074 --> 01:30:04,581
السيكادا مخلوقات صيفية.

787
01:30:07,535 --> 01:30:10,643
تلك هي الأنثى، وهناك واحد يقول:

788
01:30:13,777 --> 01:30:15,120
هذا هو الذكر.

789
01:30:23,746 --> 01:30:26,253
أنا هنا الآن أصور فيلمًا.

790
01:30:28,170 --> 01:30:29,691
يتعلق الأمر بالحدائق.

791
01:30:31,255 --> 01:30:33,510
الفيلم الذي بدأت فيه...

792
01:30:33,875 --> 01:30:34,958
في فينيا، مسقط رأسي،

793
01:30:34,958 --> 01:30:36,384
أنا من فينيا.

794
01:30:38,294 --> 01:30:39,465
هل كنت هناك؟

795
01:30:39,465 --> 01:30:41,695
لم أكن هناك قط، لكني أعرف أين هو.

796
01:30:42,025 --> 01:30:44,192
فينيا معروفة باسم "جاردن سيتي"

797
01:30:44,436 --> 01:30:46,436
لذا، في الحقيقة، بدأت التصوير

798
01:30:46,717 --> 01:30:48,220
مثل... الحدائق.

799
01:30:49,009 --> 01:30:51,853
العديد من الحدائق المختلفة في فينيا.

800
01:30:52,441 --> 01:30:53,441
و...

801
01:30:54,029 --> 01:30:56,238
حسنا، ثم التقيت مورنا.

802
01:30:56,634 --> 01:31:00,385
لم أتمكن من إنهاء الفيلم، لكن في النهاية،

803
01:31:00,946 --> 01:31:03,122
لقد تحولت واستمرت اطلاق النار عليه هنا.

804
01:31:03,401 --> 01:31:05,084
كما هو الحال في هذا المشهد

805
01:31:05,084 --> 01:31:07,301
من ألبا كورال التي لديها الكثير من ...

806
01:31:07,842 --> 01:31:08,926
من أصناف ...

807
01:31:09,092 --> 01:31:11,756
إنها فريدة جدًا، ففيه كل هذه الحجارة.

808
01:31:12,547 --> 01:31:13,547
و...

809
01:31:14,051 --> 01:31:16,842
حسنًا، أنا هنا أصور معها.

810
01:31:17,771 --> 01:31:19,102
خمر؟

811
01:31:22,490 --> 01:31:23,920
ونحن هنا.

812
01:31:25,501 --> 01:31:27,834
لقد كنت أفعل ذلك لمدة سنة ونصف.

813
01:31:29,511 --> 01:31:30,927
مزيد من الخمر؟

814
01:31:32,401 --> 01:31:33,651
كمية قليلة فقط.

815
01:31:34,301 --> 01:31:35,334
هذا يكفي!

816
01:31:35,334 --> 01:31:36,676
- فقط هذا؟ - نعم.

817
01:31:36,842 --> 01:31:38,252
الشيء المهم هو

818
01:31:38,252 --> 01:31:40,732
""بالخمر والخبز، تم وضع الطريق."

819
01:31:42,051 --> 01:31:44,013
بعدي: "مع النبيذ والخبز..."

820
01:31:44,884 --> 01:31:46,240
"...الطريق ممهد"

821
01:31:46,240 --> 01:31:47,290
بالضبط!

822
01:31:47,938 --> 01:31:50,376
""بالخمر والخبز، تم وضع الطريق."

823
01:31:50,884 --> 01:31:52,926
لصحتك، ومرحبا بك!

824
01:31:54,037 --> 01:31:55,037
حسنًا،

825
01:31:55,176 --> 01:31:57,661
سأخبركم عن الفيلم لاحقاً أنا ذاهب للسباحة.

826
01:33:07,509 --> 01:33:08,774
ها نحن!

827
01:33:26,795 --> 01:33:28,042
القنابل بعيدا!

828
01:33:29,503 --> 01:33:30,894
يا للقرف!

829
01:33:32,073 --> 01:33:33,714
نصف تدور!

830
01:33:39,185 --> 01:33:40,393
مثل العصا!

831
01:33:43,253 --> 01:33:44,780
حمامة صغيرة!

832
01:33:55,211 --> 01:33:56,495
مزيد من الخمر؟

833
01:33:57,478 --> 01:34:00,362
عندما كنت في التاسعة من عمري، كنت أذهب مع أمي ذات مرة عبر المربع،

834
01:34:00,362 --> 01:34:03,287
وسمعت فتاتين تلعبان الشيء الذي بدأ مثل هذا

835
01:34:03,586 --> 01:34:04,745
""كانوا ثلاثة..

836
01:34:04,745 --> 01:34:06,570
بولنديان وفرنسي."

837
01:34:07,640 --> 01:34:10,890
واصلنا المشي وتساءلت كيف يمكن أن تستمر اللعبة.

838
01:34:11,003 --> 01:34:14,003
هل كانت أغنية، لغز، قصة؟ لا أعرف.

839
01:34:14,280 --> 01:34:15,398
أم أنها كانت لعبة؟

840
01:34:15,791 --> 01:34:18,019
سألت بعض الأصدقاء، ولكن لا أحد يعرف ذلك.

841
01:34:18,019 --> 01:34:19,145
ًلا شكرا.

842
01:34:19,145 --> 01:34:22,315
""كانوا ثلاثة بولنديان وفرنسي."

843
01:34:23,619 --> 01:34:25,702
عندما كنت بالغًا، بحثت في الإنترنت، لكن لا شيء.

844
01:34:25,702 --> 01:34:28,128
هذه العبارة لا تعني شيئا إلى شبكة الإنترنت.

845
01:34:30,045 --> 01:34:33,590
هناك عالم من الذكريات هذا الإنترنت لا يفهم.

846
01:34:36,961 --> 01:34:38,270
نعم، ولكن لأي واحد منكم،

847
01:34:38,270 --> 01:34:40,362
هل قرع جرس؟ هل تعلم ما هو؟

848
01:34:41,420 --> 01:34:43,203
- مُطْلَقاً. - كان...

849
01:34:43,420 --> 01:34:45,404
""كانوا ثلاثة بولنديان وفرنسي."

850
01:34:46,461 --> 01:34:47,568
لا.

851
01:34:48,865 --> 01:34:50,656
هل يمكننا أن نصنع شيئا؟

852
01:34:51,763 --> 01:34:55,013
نعم، لكني أحب أن أعرف ماذا تلك الفتيات كانوا يلعبون.

853
01:34:55,971 --> 01:34:59,555
يمين. الأفضل للتعويض ما لا تتذكره،

854
01:35:00,279 --> 01:35:02,821
اتركها هكذا، مثل أحد أسرار الحياة.

855
01:35:03,411 --> 01:35:04,486
على سبيل المثال،

856
01:35:04,486 --> 01:35:07,051
""كانوا ثلاثة بولنديان وفرنسي..."

857
01:35:07,422 --> 01:35:09,068
"ذهب أحدهم وأحضر النبيذ."

858
01:35:10,208 --> 01:35:12,333
كل ما يقوله رامون يتعلق الأمر بالنبيذ،

859
01:35:12,333 --> 01:35:14,300
خاصة عندما يكون في حالة سكر.

860
01:35:14,467 --> 01:35:16,217
أوه، مثل هذه الأجواء السيئة.

861
01:35:24,773 --> 01:35:25,791
""كانوا ثلاثة

862
01:35:25,791 --> 01:35:27,542
"بولنديان وفرنسي،

863
01:35:27,542 --> 01:35:29,809
- لقد وقع في حب..." - كولونيل!

864
01:35:29,809 --> 01:35:31,792
- الفرنسي؟ - نعم!

865
01:35:31,792 --> 01:35:36,449
♪ بالمرور عبر الثكنة، لقد وقعت في حب العقيد. ♪

866
01:35:36,724 --> 01:35:40,259
♪ ارفع الحواجز ودع فتاة الفانوس تمر, ♪

867
01:35:40,425 --> 01:35:42,684
♪ من البوابة إلى الشمس ♪

868
01:35:43,009 --> 01:35:47,046
♪ اثنان واثنان أربعة، أربعة واثنان ستة... ♪

869
01:35:47,451 --> 01:35:49,250
لماذا ما زلت أتذكر ذلك؟

870
01:35:49,250 --> 01:35:50,945
اذا لم يكن شيئا...

871
01:38:17,547 --> 01:38:18,718
باراماريبو.

872
01:38:22,025 --> 01:38:23,040
أوساكا.

873
01:38:26,469 --> 01:38:27,944
أنتويرب.

874
01:38:33,481 --> 01:38:34,926
سانتياغو دي تشيلي.

875
01:38:38,391 --> 01:38:39,790
إستيبان إتشيفيريا.

876
01:38:39,790 --> 01:38:40,841
نعم عظيم.

877
01:38:41,360 --> 01:38:43,516
نقطة واحدة بالنسبة لي. هل هو في فريقي؟

878
01:38:43,516 --> 01:38:45,359
لا، أنت مخطئ.

879
01:38:45,674 --> 01:38:47,299
هل تعرف اللعبة؟

880
01:38:47,622 --> 01:38:49,043
نعم حصلت عليه.

881
01:38:49,336 --> 01:38:50,669
هل نبدأ من جديد؟

882
01:38:50,964 --> 01:38:52,048
لا، دعونا نستمر.

883
01:38:52,323 --> 01:38:53,407
تمام.

884
01:38:54,354 --> 01:38:56,479
إستيبان إتشيفيريا، أين هو؟

885
01:38:56,751 --> 01:38:58,101
إستيبان إتشيفيريا...

886
01:38:58,101 --> 01:39:00,285
بلدة في المحافظة بوينس آيرس.

887
01:39:00,285 --> 01:39:01,705
حسنًا، مع "أ"...

888
01:39:02,674 --> 01:39:03,758
أثينا!

889
01:39:05,274 --> 01:39:06,415
شتوتغارت!

890
01:39:06,934 --> 01:39:08,426
تريستان سواريز.

891
01:39:10,357 --> 01:39:11,504
زنجبار

892
01:39:12,545 --> 01:39:13,802
علاجات التسلق.

893
01:39:14,150 --> 01:39:15,483
أبو سمبل.

894
01:39:15,692 --> 01:39:17,317
- لواندا. - عمان.

895
01:39:17,654 --> 01:39:18,669
نورمبرغ.

896
01:39:19,432 --> 01:39:20,504
غونزاليس كاتان.

897
01:39:20,504 --> 01:39:21,606
نيويورك!

898
01:39:21,860 --> 01:39:23,151
أنا قلت هذا أولا.

899
01:39:23,763 --> 01:39:24,899
همم... كنتاكي.

900
01:39:25,717 --> 01:39:26,884
هذه دولة.

901
01:39:27,235 --> 01:39:28,310
ياكانتو.

902
01:39:28,310 --> 01:39:30,410
لا، لقد خسرت. يبدأ شخص آخر.

903
01:39:30,787 --> 01:39:32,440
- لقد جعلتني أخسر! - نيروبي.

904
01:39:33,514 --> 01:39:34,521
اجوازو.

905
01:39:34,707 --> 01:39:35,749
أولان باتور

906
01:39:35,908 --> 01:39:36,908
روما.

907
01:39:37,837 --> 01:39:38,837
أنكونا.

908
01:39:39,580 --> 01:39:40,580
أفيلانيدا.

909
01:39:40,580 --> 01:39:41,637
أمستردام.

910
01:39:41,637 --> 01:39:43,577
- مابوتو. - أوكلاهوما.

911
01:39:44,855 --> 01:39:45,897
اديس ابابا.

912
01:39:46,556 --> 01:39:47,660
أنتاناناريفو.

913
01:39:48,966 --> 01:39:49,966
أواكساكا.

914
01:39:50,223 --> 01:39:51,281
أندورا لا فيلا.

915
01:39:51,498 --> 01:39:52,498
أفيليز.

916
01:39:52,623 --> 01:39:53,623
سياتل.

917
01:39:54,642 --> 01:39:55,647
عند الدفع.

918
01:39:56,586 --> 01:39:57,908
سياتل، مع "ه."

919
01:39:58,950 --> 01:40:00,367
حسنًا يا إسكوبار.

920
01:40:01,038 --> 01:40:02,079
الرباط.

921
01:40:02,528 --> 01:40:03,528
تل أبيب.

922
01:40:03,528 --> 01:40:04,623
فينا.

923
01:40:04,623 --> 01:40:06,832
فينيا ديل مار، مدينة الحدائق. أنا من هناك.

924
01:40:07,751 --> 01:40:08,751
مع "ر"

925
01:40:08,856 --> 01:40:09,856
يتوقع.

926
01:40:10,354 --> 01:40:11,528
Alabama.

927
01:40:16,600 --> 01:40:18,178
- بهذه الطريقة، أليس كذلك؟ - نعم.

928
01:40:23,057 --> 01:40:24,653
سأعطيك جولة على الدراجة النارية.

929
01:40:25,165 --> 01:40:26,818
أعطني حقيبتك، حتى تتمكن من السفر الخفيف.

930
01:40:26,818 --> 01:40:27,895
تمام.

931
01:41:33,329 --> 01:41:34,329
حسنًا...

932
01:41:35,617 --> 01:41:36,952
شكرًا لك.

933
01:41:54,367 --> 01:41:55,749
لا تغادر.

934
01:41:56,819 --> 01:41:57,824
على أن.

935
01:41:57,824 --> 01:41:59,857
هيا، لا تغادر، ابقى هذه الليلة.

936
01:42:01,009 --> 01:42:02,014
لا أستطيع.

937
01:42:03,102 --> 01:42:04,296
سأذهب معك.

938
01:42:04,921 --> 01:42:05,949
لا.

939
01:42:05,949 --> 01:42:07,708
نحن بالكاد نعرف بعضنا البعض. لا أستطيع!

940
01:42:07,708 --> 01:42:09,679
سأذهب وسنصل لنعرف بعضنا البعض.

941
01:42:09,792 --> 01:42:11,084
لا...

942
01:42:21,467 --> 01:42:22,810
أنت جميلة.

943
01:45:15,195 --> 01:45:16,320
روماني...

944
01:45:22,396 --> 01:45:23,440
تعال الى هنا.

945
01:45:31,667 --> 01:45:33,417
هل ستخبرني؟ أين كنت؟

946
01:45:34,310 --> 01:45:36,310
كان علي أن أفعل معروفا لأحد زملائي.

947
01:45:37,290 --> 01:45:39,248
نعم، ولكنك لم تفعل ذلك كان المنزل في يومين.

948
01:45:41,169 --> 01:45:42,502
كان بإمكانك إخباري.

949
01:45:43,050 --> 01:45:44,050
نعم جيدا...

950
01:45:44,050 --> 01:45:46,333
لقد كنت أتصل بك، لم أستطع المرور.

951
01:45:46,692 --> 01:45:48,334
لم تكن هناك إشارة.

952
01:45:48,334 --> 01:45:50,342
كنت قلقة، اتصلت بالجميع.

953
01:45:50,799 --> 01:45:53,080
- الجميع؟ بمن اتصلت؟ - الجميع.

954
01:45:53,220 --> 01:45:54,553
الجميع؟ من؟

955
01:45:54,876 --> 01:45:55,983
اتصلت بالبنك؟

956
01:45:55,983 --> 01:45:58,209
بالطبع فعلت. كان أول مكان اتصلت به.

957
01:45:58,209 --> 01:45:59,665
ماذا قالوا؟

958
01:46:00,239 --> 01:46:02,156
أنك قد اتصلت بالمرض.

959
01:46:21,207 --> 01:46:23,191
أعتقد أنني بحاجة لبعض الوقت.

960
01:46:24,021 --> 01:46:25,771
أحتاج لبعض الوقت بمفردي.

961
01:46:27,052 --> 01:46:28,090
بعض الاحيان؟ يحب؟

962
01:46:28,875 --> 01:46:29,957
بعض الاحيان.

963
01:46:32,872 --> 01:46:34,285
ماذا تقصد بـ "بعض الوقت"؟

964
01:46:35,197 --> 01:46:36,442
هذا بالضبط.

965
01:46:40,914 --> 01:46:41,955
حتى متى؟

966
01:46:43,302 --> 01:46:45,812
بعض الاحيان دون رؤية بعضنا البعض.

967
01:46:48,156 --> 01:46:50,591
ثلاثة أيام، شهر، سنة؟

968
01:46:51,617 --> 01:46:52,960
شهر، سنة...

969
01:47:00,567 --> 01:47:01,864
شهر أو سنة؟

970
01:47:03,752 --> 01:47:04,786
لا أعرف.

971
01:47:22,590 --> 01:47:24,798
ما كنت تنوي القيام به؟ الى أين ستذهب؟

972
01:47:28,270 --> 01:47:29,850
فكرت في البقاء هنا.

973
01:47:31,626 --> 01:47:33,661
أعتقد أنك واحد من يجب أن يغادر.

974
01:49:20,611 --> 01:49:21,736
روماني...

975
01:49:22,216 --> 01:49:24,176
- تعال الى هنا من فضلك. - نعم.

976
01:49:41,290 --> 01:49:42,454
حسنًا...

977
01:49:43,325 --> 01:49:45,567
وصلنا خبر أنك ذهبت الى السجن

978
01:49:45,567 --> 01:49:48,649
لزيارة السيد موران بنفسه، لجميع الناس؟

979
01:49:49,889 --> 01:49:51,060
هل يمكن ان توضح ذلك؟

980
01:49:51,322 --> 01:49:52,827
نعم فعلت، ما هي المشكلة؟

981
01:49:53,703 --> 01:49:56,161
إذن أنت تقبل ذلك هل أنت متواطئ على مستوى ما؟

982
01:49:57,075 --> 01:49:58,658
متواطئة؟ أنا؟ لماذا؟

983
01:49:59,754 --> 01:50:02,796
ذهبت لزيارة زميل سابق لنرى كيف كان يفعل.

984
01:50:03,334 --> 01:50:05,376
أردت أيضًا أن أسأله لماذا فعل ما فعله.

985
01:50:05,573 --> 01:50:06,584
هل هذا صحيح؟

986
01:50:07,179 --> 01:50:08,200
و ماذا قال؟

987
01:50:09,041 --> 01:50:11,189
لا شئ. لا شيء مطلقا.

988
01:50:12,169 --> 01:50:13,502
أنظر يا رومانيا...

989
01:50:13,949 --> 01:50:15,844
نعتقد أنك متورط

990
01:50:15,844 --> 01:50:17,372
بطريقة أو بأخرى.

991
01:50:18,673 --> 01:50:21,423
لكننا لن نطردك لأن ذلك يعني

992
01:50:21,423 --> 01:50:22,949
الاعتراف بالسرقة.

993
01:50:23,678 --> 01:50:26,928
علاوة على ذلك، سيكون علينا أن ندفع لك تعويض كبير

994
01:50:26,928 --> 01:50:29,066
من الواضح أنك لا تستحق.

995
01:50:29,892 --> 01:50:31,301
لذلك قررنا

996
01:50:31,301 --> 01:50:32,941
لإبقائك في رسالتك.

997
01:50:34,380 --> 01:50:36,897
الفكرة هي أن تصنع حياتك بائسة، رومان.

998
01:50:49,609 --> 01:50:50,609
التالي!

999
01:50:53,406 --> 01:50:54,406
الهوية من فضلك.

1000
01:51:00,106 --> 01:51:01,288
فسبوتشي...

1001
01:51:01,288 --> 01:51:02,800
- ماريانيلا. - شوك.

1002
01:51:03,224 --> 01:51:04,224
هنا.

1003
01:51:04,800 --> 01:51:07,991
نحن نواصل مساعدة العملاء على عداد واحد.

1004
01:51:07,991 --> 01:51:11,606
لدينا أوامر جديدة.

1005
01:51:12,268 --> 01:51:13,893
يمكنك أن تأخذ يوم عطلة.

1006
01:51:15,029 --> 01:51:17,286
يوم عطلة؟ إنه يوم الدفع اليوم.

1007
01:51:17,286 --> 01:51:18,753
انظر إلى الخط!

1008
01:51:19,356 --> 01:51:20,981
انها تحت مسؤوليتي.

1009
01:51:21,664 --> 01:51:22,926
نعم، ولكن...

1010
01:51:23,229 --> 01:51:25,868
- شخصان لا يكفيان و... - نحن في حدودنا..

1011
01:51:25,868 --> 01:51:27,836
إذا كان الأمر أنا فقط، فهذا مستحيل.

1012
01:51:30,912 --> 01:51:35,895
السيدات والسادة، يرجى النموذج سطر واحد هنا في العداد 5.

1013
01:51:42,239 --> 01:51:43,364
التالي.

1014
01:51:44,089 --> 01:51:45,209
الهوية من فضلك.

1015
01:51:45,209 --> 01:51:46,268
هناك.

1016
01:51:55,666 --> 01:51:56,916
لا، توقف، أنظر...

1017
01:51:56,916 --> 01:52:00,621
لقد أدخلت "2، 6، 5" بدلاً من "5، 6، 2."

1018
01:52:01,430 --> 01:52:03,388
الهوية، ترى؟ إنها "5، 6، 2"

1019
01:52:11,740 --> 01:52:13,437
هنا هويتك.

1020
01:52:16,943 --> 01:52:19,528
أعطني بعض المساحة. لا أستطيع العمل بهذه الطريقة.

1021
01:52:21,252 --> 01:52:23,252
التوقيع والاسم والهوية سيدتي.

1022
01:52:34,666 --> 01:52:35,666
أسرع.

1023
01:52:50,330 --> 01:52:52,115
جيد جدًا، لا بأس.

1024
01:52:53,217 --> 01:52:54,618
هذا كل شيء، هذا كل شيء.

1025
01:54:28,273 --> 01:54:30,309
أين سنذهب؟ منزلك؟

1026
01:54:31,021 --> 01:54:32,684
لا، ليس لدي منزل.

1027
01:54:33,708 --> 01:54:35,965
- وماذا في ذلك؟ - إلى فندق.

1028
01:54:37,269 --> 01:54:38,512
أنا أحبه.

1029
01:54:38,892 --> 01:54:40,957
يمكننا فقط الاستلقاء هناك طوال اليوم.

1030
01:54:41,362 --> 01:54:43,246
لا، لا بد لي من العمل.

1031
01:54:43,633 --> 01:54:46,278
- أين تعمل؟ - في أحد البنوك.

1032
01:54:46,837 --> 01:54:49,942
- إلى متى؟ - سبعة عشر عاما.

1033
01:55:15,834 --> 01:55:17,474
اترك حقيبتك هنا إذا أردت.

1034
01:55:17,474 --> 01:55:18,524
نعم.

1035
01:55:29,204 --> 01:55:30,494
منزل جميل!

1036
01:55:30,494 --> 01:55:31,669
ها! نعم.

1037
01:55:44,728 --> 01:55:46,812
لديك وجهة نظر جميلة. هذه مدرسة، أليس كذلك؟

1038
01:55:47,347 --> 01:55:48,517
إنها.

1039
01:55:54,872 --> 01:55:56,389
حسنا، هذا كل شيء. هذه هي.

1040
01:55:56,389 --> 01:55:58,239
نعم، لا يوجد شيء أكثر من ذلك.

1041
01:56:09,654 --> 01:56:11,303
- أحبها. - نعم.

1042
01:56:11,303 --> 01:56:12,582
أنا أيضاً.

1043
01:56:23,832 --> 01:56:25,511
حسنًا، ماذا تحتاج أيضًا؟ لا شئ.

1044
01:56:25,511 --> 01:56:27,314
لاشىء على الاطلاق.

1045
01:59:39,318 --> 01:59:40,606
هل أنت بخير؟

1046
01:59:53,974 --> 01:59:55,173
ماريانيلا.

1047
01:59:55,563 --> 01:59:56,607
لورا.

1048
01:59:57,575 --> 01:59:59,783
فعلنا ما كان علينا القيام به.

1049
01:59:59,783 --> 02:00:01,792
أردت أن أقول لك أنني تأذيت بشدة

1050
02:00:01,792 --> 02:00:03,611
بكل ما حدث.

1051
02:00:03,611 --> 02:00:05,609
أفهم ذلك، أنا آسف جدًا أيضًا.

1052
02:00:05,969 --> 02:00:07,510
حسنًا، نعم، أنا أيضًا.

1053
02:00:07,782 --> 02:00:08,782
حسنًا...

1054
02:00:19,807 --> 02:00:22,415
- لورا! - ديل تورو، سأغادر.

1055
02:00:22,415 --> 02:00:23,465
نعم.

1056
02:00:24,025 --> 02:00:27,000
بمجرد أن أقوم بتقديم هذا، يذهب إلى الأرشيف.

1057
02:00:27,000 --> 02:00:30,356
ماذا علينا ان نفعل؟ إنها قضية خاسرة.

1058
02:00:30,356 --> 02:00:31,437
بالفعل.

1059
02:00:31,437 --> 02:00:34,807
ومع ذلك، عملك كان ممتازا. تشكرات.

1060
02:00:34,925 --> 02:00:36,153
شكراً جزيلاً.

1061
02:01:15,343 --> 02:01:16,343
مرحبًا؟

1062
02:01:17,607 --> 02:01:18,607
مرحبًا؟

1063
02:01:19,645 --> 02:01:20,645
من هذا؟

1064
02:01:23,171 --> 02:01:24,425
موران، كيف حالك؟

1065
02:01:26,843 --> 02:01:27,843
مرحبًا.

1066
02:01:28,117 --> 02:01:29,117
مرحبًا.

1067
02:01:35,495 --> 02:01:37,166
صديقك هنا.

1068
02:01:43,381 --> 02:01:45,330
إنه المحامي الخاص بي، أيها الأحمق.

1069
02:01:51,947 --> 02:01:53,864
إلى الأمام أيها المستشار.

1070
02:02:06,336 --> 02:02:07,341
ما الأمر؟

1071
02:02:07,341 --> 02:02:08,546
تبدو أكبر سنا.

1072
02:02:10,430 --> 02:02:12,600
- ماذا؟ - احتاج معروفا.

1073
02:02:12,721 --> 02:02:14,164
العودة إلى التل.

1074
02:02:14,305 --> 02:02:15,305
المزيد من المال؟

1075
02:02:15,576 --> 02:02:16,576
لا.

1076
02:02:17,221 --> 02:02:19,148
أريد منك أن تحصل على اتصال مع شخص ما.

1077
02:02:19,812 --> 02:02:20,812
من؟

1078
02:02:21,410 --> 02:02:22,410
فتاة.

1079
02:02:26,646 --> 02:02:28,013
أعط هذا لها.

1080
02:02:29,898 --> 02:02:31,898
لقد وقعت في الحب معها عندما كنت هناك.

1081
02:02:33,258 --> 02:02:36,165
أعتقد أنها وقعت في حبي أيضاً حتى أكثر مني معها.

1082
02:02:38,038 --> 02:02:40,928
لديها شعر أسود، هي في الاربعينات من عمرها..

1083
02:03:06,224 --> 02:03:07,503
اي فريق؟

1084
02:03:07,503 --> 02:03:08,970
هذا!

1085
02:03:18,353 --> 02:03:19,980
قيل لي أن لديك غرف للإيجار.

1086
02:03:22,051 --> 02:03:23,158
أنا أفعل، ادخل.

1087
02:03:26,082 --> 02:03:27,082
شكرًا لك.

1088
02:03:34,818 --> 02:03:36,443
وكم المدة التي ستقيم فيها؟

1089
02:03:37,891 --> 02:03:39,036
سأدفع ثمن ثلاث ليال.

1090
02:03:39,354 --> 02:03:41,674
- سعرها 9500 دولار. - تمام.

1091
02:03:42,717 --> 02:03:43,791
والغرفة؟

1092
02:03:44,474 --> 02:03:47,403
إنها مريحة، وتحتوي على حمام، الماء الساخن طوال اليوم.

1093
02:03:49,861 --> 02:03:51,759
إذا كنت تقيم ستحتاج إلى الدفع لي مقدمًا.

1094
02:06:20,067 --> 02:06:21,176
فاتر؟

1095
02:06:43,778 --> 02:06:45,997
مورنا، هل يمكنني الحصول على بعض البيض على الفطور؟

1096
02:06:47,161 --> 02:06:48,203
أنا نورما.

1097
02:06:48,687 --> 02:06:50,395
مورنا هي أختي.

1098
02:06:50,562 --> 02:06:51,812
ما اسمك؟

1099
02:06:52,825 --> 02:06:54,740
- أنا موران. - أوه.

1100
02:06:54,931 --> 02:06:56,427
هل أستطيع الحصول على بعض البيض إذن؟

1101
02:06:56,427 --> 02:06:57,477
بالتأكيد.

1102
02:06:57,945 --> 02:06:59,528
ماذا ستفعل الأن؟

1103
02:07:00,003 --> 02:07:01,003
لا شئ.

1104
02:07:01,414 --> 02:07:03,475
هل يمكنك مساعدتي مع الحصان؟

1105
02:07:03,727 --> 02:07:06,285
"لأن الدراجة النارية انكسرت، وأختي هناك.

1106
02:07:06,285 --> 02:07:07,500
إلى أين؟

1107
02:07:07,603 --> 02:07:09,227
هناك، بالقرب من منزل رومو.

1108
02:07:10,036 --> 02:07:11,914
- أنت لست من هنا، أليس كذلك؟ - لا.

1109
02:07:13,009 --> 02:07:15,102
هل تستطيع أن تأتي؟ نحن بحاجة إلى مجموعة أخرى من الأيدي.

1110
02:07:15,430 --> 02:07:17,601
- على ما يرام. أنت بحاجة للمساعدة؟ - نعم.

1111
02:07:18,032 --> 02:07:19,198
امسك هذا...

1112
02:07:19,929 --> 02:07:21,492
وفك الحصان.

1113
02:07:24,422 --> 02:07:26,125
أنا أعرف كيفية ركوب الخيل.

1114
02:07:27,211 --> 02:07:29,416
أشخاص من بوينس آيرس لا أستطيع ركوب الخيل.

1115
02:07:30,677 --> 02:07:31,812
أنا لست من المدينة.

1116
02:07:32,404 --> 02:07:33,445
من أين أنت؟

1117
02:07:34,005 --> 02:07:35,432
أنا من سالتا، من أي وقت مضى هناك؟

1118
02:07:35,563 --> 02:07:36,580
لم يكن أبدا.

1119
02:07:37,385 --> 02:07:39,103
دعونا نرى، salteño، هيا بنا!

1120
02:07:49,321 --> 02:07:50,637
سهل يا مانشا، سهل!

1121
02:07:51,579 --> 02:07:53,008
وصمة عار ثابتة، وصمة عار.

1122
02:07:56,947 --> 02:07:59,218
- إلى أين؟ - هناك، في هذا الاتجاه.

1123
02:07:59,310 --> 02:08:00,310
اذهب مانشا!

1124
02:09:09,221 --> 02:09:10,327
بطارية.

1125
02:09:16,182 --> 02:09:17,267
منتهي؟

1126
02:09:20,655 --> 02:09:23,494
- ماذا كنتم تفعلون؟ - تسجيل الصوت المحيط.

1127
02:09:32,386 --> 02:09:34,159
هل تحتاج لأي شيء؟

1128
02:09:34,159 --> 02:09:36,402
نعم، نحن بحاجة إلى سحب التركيز.

1129
02:09:37,900 --> 02:09:39,829
- المركز الأول هنا. - أين؟

1130
02:09:40,388 --> 02:09:41,430
و...

1131
02:09:41,987 --> 02:09:43,220
هناك.

1132
02:09:43,554 --> 02:09:45,163
- هنا؟ - هناك، نعم.

1133
02:09:52,853 --> 02:09:53,891
منتهي؟

1134
02:09:55,493 --> 02:09:56,994
توقف، لا تعبر...

1135
02:10:00,353 --> 02:10:02,470
- سأقوم بالتصوير الآن. - نعم. تعال.

1136
02:10:02,470 --> 02:10:03,896
اسمحوا لي أن أعرف...

1137
02:10:04,657 --> 02:10:05,782
لا تقترب.

1138
02:10:09,728 --> 02:10:12,015
- يجب أن نضع علامة عليه؟ - موران يجب أن يسير خلفك؟

1139
02:10:12,015 --> 02:10:13,986
- إلى أين أذهب؟ - نعم، اذهب هنا.

1140
02:10:13,986 --> 02:10:15,676
خلف رامون.

1141
02:10:20,175 --> 02:10:21,206
منتهي؟

1142
02:10:22,670 --> 02:10:24,197
- دعونا بمناسبة ذلك. - بخير.

1143
02:10:24,383 --> 02:10:25,383
فاتر؟

1144
02:10:25,919 --> 02:10:27,718
أي واحد هذا؟ 53؟

1145
02:10:29,842 --> 02:10:31,189
ثلاثة وخمسون، واحد.

1146
02:10:36,628 --> 02:10:37,663
دعونا نرى،

1147
02:10:38,729 --> 02:10:39,963
سأقوم بإجراء اختبار.

1148
02:10:40,065 --> 02:10:41,753
ولكن بعد ذلك، عندما...

1149
02:10:42,316 --> 02:10:43,670
سوف تقوم بالتحريك هناك.

1150
02:10:43,670 --> 02:10:46,389
سأنتقل من هناك إلى هنا، إلى الزهرة.

1151
02:10:46,389 --> 02:10:49,572
لن أرتب الأمر كثيرًا، سأفعل ذلك عندما تصل إلى هنا.

1152
02:10:50,584 --> 02:10:51,968
يدي في النار.

1153
02:10:52,172 --> 02:10:54,838
نعم، ولكن عندما أصل إلى هناك، وذلك عندما تظهر يديك.

1154
02:10:55,284 --> 02:10:56,284
نعم.

1155
02:10:58,652 --> 02:10:59,689
اسمحوا لي أن أعرف.

1156
02:10:59,925 --> 02:11:01,770
دعونا نقوم بالتجربة الجافة.

1157
02:11:02,298 --> 02:11:04,214
هل سنغني في النهاية؟

1158
02:11:05,192 --> 02:11:06,192
لا لا.

1159
02:11:06,456 --> 02:11:08,608
دعني أرى كيف يمكنني الوصول إلى هناك.

1160
02:11:08,775 --> 02:11:09,829
انتظر.

1161
02:11:11,008 --> 02:11:12,461
- هناك؟ - هذا كل شيء.

1162
02:11:12,919 --> 02:11:15,524
انتظر قليلاً، سأصل إلى هناك و...

1163
02:11:16,692 --> 02:11:19,949
عندما تتوقف الكاميرا ثم نراها.

1164
02:11:20,125 --> 02:11:21,148
نعم.

1165
02:11:24,799 --> 02:11:26,096
حسنًا، نحن جاهزون الآن.

1166
02:11:35,017 --> 02:11:36,721
وأنت ماذا تفعل هنا؟

1167
02:11:38,164 --> 02:11:41,249
لقد كنت أبحث عن بعض الأراضي، ربما يتحرك ويعيش هنا

1168
02:11:43,318 --> 02:11:45,539
كل الناس من المدينة قل ذلك.

1169
02:11:45,951 --> 02:11:47,201
وبعد ذلك يغادرون.

1170
02:11:48,668 --> 02:11:50,501
قلت لك أنا لست من المدينة.

1171
02:11:53,129 --> 02:11:54,504
ومع من ستأتي؟

1172
02:11:55,794 --> 02:11:56,794
وحيد تماما.

1173
02:11:59,450 --> 02:12:00,777
الأمر صعب هنا.

1174
02:12:02,321 --> 02:12:03,851
لهذا السبب أنا أحب ذلك.

1175
02:13:15,567 --> 02:13:16,731
كم ثمن؟

1176
02:13:16,922 --> 02:13:18,031
انها علي.

1177
02:13:25,143 --> 02:13:26,182
الوداع.

1178
02:13:41,781 --> 02:13:44,601
إنها مثل الطبيعة في أنقى حالاتها،

1179
02:13:45,876 --> 02:13:47,376
دون تدخل بشري.

1180
02:13:47,779 --> 02:13:50,868
هناك كيلومترات وكيلومتر من المراعي

1181
02:13:50,868 --> 02:13:52,419
الذي عليه فجأة

1182
02:13:53,290 --> 02:13:56,222
تظهر زهرة صغيرة ويسأل المرء

1183
02:13:56,621 --> 02:13:57,621
لماذا ؟

1184
02:13:58,242 --> 02:13:59,783
لماذا هو هناك؟

1185
02:14:03,044 --> 02:14:06,687
بعض الأساليب في البستنة محاولة تقليد

1186
02:14:06,982 --> 02:14:08,527
كل ذلك، تلك المفاجأة.

1187
02:14:09,062 --> 02:14:10,812
أفكر في الحدائق الإنجليزية.

1188
02:14:11,653 --> 02:14:12,653
يملكون...

1189
02:14:12,954 --> 02:14:17,671
حتى عندما يتم التعامل معها بواسطة البشر، مع البستانيين المسؤولين،

1190
02:14:17,896 --> 02:14:20,189
يحاولون التظاهر بأنهم غير مهذبين.

1191
02:14:20,189 --> 02:14:23,407
وكأن لم يكن هناك تدخل فقط الطبيعة تخلت عن نفسها.

1192
02:14:23,794 --> 02:14:26,669
إنه أكثر حزنًا وحديقة رومانسية.

1193
02:14:27,576 --> 02:14:29,778
مفهوم آخر، أليس كذلك؟ إنه يحاول...

1194
02:14:30,193 --> 02:14:32,405
وفي نفس الوقت هذا رد فعل..

1195
02:14:34,306 --> 02:14:36,251
إلى البستنة الفرنسية،

1196
02:14:36,251 --> 02:14:38,122
وهو البستنة

1197
02:14:38,305 --> 02:14:40,028
قبل الثورة.

1198
02:14:40,150 --> 02:14:44,025
الملك في قصر فرساي بكل ما لديه...

1199
02:14:45,375 --> 02:14:47,041
حدائق متناظرة,

1200
02:14:47,041 --> 02:14:48,374
هندسي.

1201
02:14:48,659 --> 02:14:51,193
أليس كذلك؟ مثل مفهوم parterre،

1202
02:14:53,221 --> 02:14:56,166
من وجود مكان حيث يمكنك رؤية الحديقة بأكملها.

1203
02:14:56,465 --> 02:14:57,790
وجود السيطرة،

1204
02:14:57,790 --> 02:14:59,382
السيطرة على الطبيعة.

1205
02:15:00,602 --> 02:15:04,436
مختلف عما نراه هنا بالنسبة لي هنا أكثر...

1206
02:15:04,603 --> 02:15:08,208
تماشياً مع الحديقة اليابانية، وهو أكثر تقشفًا.

1207
02:15:08,477 --> 02:15:10,143
وأيضا بسبب الجبل

1208
02:15:10,342 --> 02:15:11,825
أهمية الحجارة,

1209
02:15:11,825 --> 02:15:15,415
التي لها قيمة مقدسة للبستنة اليابانية.

1210
02:15:15,415 --> 02:15:17,169
هم نوع ما

1211
02:15:18,125 --> 02:15:20,036
تمثيل الجبل.

1212
02:15:21,207 --> 02:15:22,519
رامون هو أيضًا مخرج أفلام.

1213
02:15:23,192 --> 02:15:24,199
صانع الفيديو.

1214
02:15:24,646 --> 02:15:26,877
الفيلم على هذا النحو ميت.

1215
02:15:28,028 --> 02:15:30,239
إنه أفضل صانع فيديو على الإطلاق.

1216
02:15:30,823 --> 02:15:32,689
وأنا أيضا الوحيد.

1217
02:15:33,291 --> 02:15:36,681
لقد قمنا بعمل فيديو من كل هذا لمدة عامين تقريبا.

1218
02:15:37,407 --> 02:15:39,016
إنه فيلم.

1219
02:15:39,482 --> 02:15:43,220
حسنًا، إنه صانع فيديو الذي يصنع الأفلام وليس مقاطع الفيديو.

1220
02:15:43,675 --> 02:15:45,911
الشكل لا يهم، إنها أفلام.

1221
02:15:46,021 --> 02:15:48,188
ولكن لم تقل هذا الفيلم مات؟

1222
02:15:49,592 --> 02:15:51,467
ربما لم يمت تماما.

1223
02:15:56,716 --> 02:15:58,442
حسنا، نحن خارج.

1224
02:15:59,413 --> 02:16:01,499
- هل يمكنك أن تأخذ أغراضي؟ - نعم.

1225
02:16:02,367 --> 02:16:04,155
خذ المصباح.

1226
02:16:05,086 --> 02:16:06,719
أعطهم الأشياء الخاصة بك.

1227
02:16:11,634 --> 02:16:12,788
وقتا ممتعا.

1228
02:16:16,407 --> 02:16:18,392
حسنًا، فلنعد إلى المنزل.

1229
02:16:18,971 --> 02:16:20,212
- أرك لاحقًا. - الوداع.

1230
02:16:20,212 --> 02:16:22,263
- الوداع. - الاستيلاء على الفرس.

1231
02:16:23,121 --> 02:16:24,121
ماذا؟

1232
02:16:24,447 --> 02:16:25,447
تمام.

1233
02:16:27,632 --> 02:16:29,199
نورما، أخبريني عنك.

1234
02:16:29,509 --> 02:16:31,681
عن حياتك، لو كان عندك صديق.

1235
02:16:32,634 --> 02:16:33,634
حبيب؟

1236
02:16:33,922 --> 02:16:35,665
ومن قال لك أن لدي صديق؟

1237
02:16:36,325 --> 02:16:37,867
لا أحد، فقط أسأل.

1238
02:16:39,737 --> 02:16:41,556
ولماذا تسأل ذلك؟

1239
02:16:41,556 --> 02:16:43,400
تحب النميمة، salteño.

1240
02:16:44,638 --> 02:16:46,040
مما يجعل مجرد محادثة.

1241
02:16:47,908 --> 02:16:49,642
لا، دعونا لا نتحدث.

1242
02:17:19,839 --> 02:17:21,838
أين ستبني منزلك؟

1243
02:17:22,303 --> 02:17:24,645
أنا أحب ذلك هناك، هناك، ترى؟

1244
02:17:30,674 --> 02:17:32,291
هل ستأتي وتعيش هنا؟

1245
02:17:33,395 --> 02:17:34,746
نعم معك.

1246
02:17:38,807 --> 02:17:40,081
دعونا نتزوج نورما.

1247
02:17:40,853 --> 02:17:42,745
- ماذا؟ - دعونا نتزوج.

1248
02:17:43,469 --> 02:17:44,489
نعيش سويا.

1249
02:17:44,812 --> 02:17:46,280
لكننا لم نقبل حتى!

1250
02:17:46,407 --> 02:17:47,740
دعونا قبلة بعد ذلك.

1251
02:18:30,156 --> 02:18:31,337
حكيم.

1252
02:18:38,691 --> 02:18:40,127
هناك روزماري هنا.

1253
02:18:40,462 --> 02:18:41,462
جيد.

1254
02:18:42,041 --> 02:18:43,477
لن أعمل بعد الآن.

1255
02:18:45,219 --> 02:18:46,640
كيف ذلك؟

1256
02:18:46,923 --> 02:18:48,979
أريد أن أعيش مثل هذا، مثلك.

1257
02:18:49,728 --> 02:18:50,812
لكني أعمل.

1258
02:18:50,964 --> 02:18:53,945
يعني أريد للعمل مثلك، مع الكثير من الوقت.

1259
02:18:57,058 --> 02:18:59,422
إذا أنت وأختك ليس لديك أي عمل، أنت لا تعمل.

1260
02:18:59,598 --> 02:19:01,453
بدلاً من ذلك، إذا لم يكن لدي عمل لأقوم به،

1261
02:19:01,453 --> 02:19:02,714
لا يزال يتعين علي الذهاب إلى العمل.

1262
02:19:03,414 --> 02:19:05,411
يجب أن أستيقظ في نفس الوقت

1263
02:19:05,712 --> 02:19:07,101
ارتداء نفس الملابس،

1264
02:19:07,556 --> 02:19:08,859
خذ نفس المترو.

1265
02:19:10,640 --> 02:19:12,806
افعل نفس الشيء تمامًا كما في اليوم السابق،

1266
02:19:13,005 --> 02:19:15,380
محاطة بنفس الأشخاص.

1267
02:19:29,713 --> 02:19:31,048
أين تعمل؟

1268
02:19:35,594 --> 02:19:37,400
أنا على مدار الساعة في كل يوم.

1269
02:19:38,818 --> 02:19:40,013
و لماذا؟

1270
02:19:41,203 --> 02:19:42,724
لدفع ثمن الشقة،

1271
02:19:43,294 --> 02:19:44,864
شراء بدلة مرة واحدة في حين،

1272
02:19:45,766 --> 02:19:47,021
قميص جديد,

1273
02:19:48,867 --> 02:19:50,532
احصل على احدث هاتف محمول,

1274
02:19:52,641 --> 02:19:55,070
توفير المال لأخذ 15 يوما إجازة..

1275
02:19:56,130 --> 02:19:57,395
خمسة عشر يوما في السنة!

1276
02:19:57,840 --> 02:19:59,793
خمسة عشر من أصل 365 يومًا.

1277
02:20:03,124 --> 02:20:05,558
للحصول على وقت فراغ، من المفترض أن تجنيب لأن ...

1278
02:20:06,022 --> 02:20:08,020
تذهب إلى الشاطئ و تجد نفس الأشخاص

1279
02:20:08,020 --> 02:20:10,016
التي تقابلها في مترو الأنفاق بقية العام.

1280
02:20:23,602 --> 02:20:25,235
نحن نعيش فقط للعمل.

1281
02:20:30,891 --> 02:20:33,364
عندما تقابل شخص ما في المدينة لأول مرة،

1282
02:20:33,883 --> 02:20:35,008
ماذا يسألون؟

1283
02:20:36,304 --> 02:20:37,531
ما هي وظيفتك؟

1284
02:20:38,864 --> 02:20:40,192
ولهذا السبب لا أريد العمل.

1285
02:20:40,192 --> 02:20:41,835
أريد أن أعيش مثلك.

1286
02:21:19,375 --> 02:21:23,187
♪ ماذا يحدث لنا بعد الكثير من الوقت، ♪

1287
02:21:24,336 --> 02:21:28,180
♪ نحن نتأمل كما نحن انظر إلى المرآة, ♪

1288
02:21:29,190 --> 02:21:33,205
♪ ماذا يحدث؟ لقد تقدمت في السن, ♪

1289
02:21:33,800 --> 02:21:37,995
♪ لا أعرف بماذا أفكر، لم أعد أعرف ما أفكر فيه, ♪

1290
02:21:39,666 --> 02:21:45,718
♪ أنا رجل طيب، الأمر فقط أنني تقدمت في السن, ♪

1291
02:21:48,979 --> 02:21:53,210
♪ سأحاول أن أفعل الأشياء في الوقت المناسب, ♪

1292
02:21:53,728 --> 02:21:59,124
♪ وإلا فلن أهتم بالوقت، أوه لا. ♪

1293
02:22:08,059 --> 02:22:09,294
""ذهبت إلى النهر""

1294
02:22:09,294 --> 02:22:12,001
""وشعرت به"" قريب مني أمامي.

1295
02:22:12,935 --> 02:22:15,643
"كان للفروع أصوات التي لا يمكن أن تصل إلي.

1296
02:22:16,071 --> 02:22:18,488
"قال التيار أشياء لم أفهمها.

1297
02:22:18,641 --> 02:22:20,195
""لقد أزعجني الأمر تقريبًا،

1298
02:22:20,545 --> 02:22:22,000
""أردت أن أفهم،

1299
02:22:22,000 --> 02:22:25,124
"لتشعر بما تشحبه السماء المبهمة قال في النهر

1300
02:22:25,334 --> 02:22:27,251
"" مع مقاطعها الممدودة الأولى،

1301
02:22:27,860 --> 02:22:29,103
لكنني لم أستطع."

1302
02:22:31,088 --> 02:22:32,228
انها جيدة.

1303
02:22:33,802 --> 02:22:34,986
"" لقد عدت،

1304
02:22:35,347 --> 02:22:36,986
"هل أنا من عاد؟

1305
02:22:37,237 --> 02:22:38,695
"مع الضيق الغامض

1306
02:22:38,695 --> 02:22:41,681
"الشعور بالوحدة بين الأشياء الأخيرة والسرية.

1307
02:22:42,085 --> 02:22:44,100
"شعرت فجأة بالنهر بداخلي،

1308
02:22:44,729 --> 02:22:45,833
"" لقد تدفقت في داخلي،

1309
02:22:46,089 --> 02:22:48,199
""مع ارتعاش بنوكها بالإشارات،

1310
02:22:48,569 --> 02:22:51,048
"مع بالكاد تم تمييزه بنجمة تأملات عميقة.

1311
02:22:51,795 --> 02:22:53,940
"كان النهر يتدفق بداخلي مع فروعها.

1312
02:22:54,676 --> 02:22:56,718
"كنت نهرًا عند الغسق،

1313
02:22:57,235 --> 02:22:59,026
""وفي داخلي تنهدت الأشجار،

1314
02:22:59,564 --> 02:23:00,689
""والطريق""

1315
02:23:00,895 --> 02:23:02,535
"" ذبل العشب في داخلي .

1316
02:23:03,468 --> 02:23:05,077
""كان النهر يجري من خلالي،

1317
02:23:05,205 --> 02:23:06,882
كان النهر يتدفق من خلالي!"

1318
02:23:10,309 --> 02:23:11,460
هل انت حزين؟

1319
02:23:12,115 --> 02:23:14,512
لا، فقط عاطفية.

1320
02:23:30,803 --> 02:23:35,416
♪ أنا من سالتا وأنا مطلوب, ♪

1321
02:23:35,695 --> 02:23:40,362
♪ أنا من سالتا وأنا مطلوب, ♪

1322
02:23:41,271 --> 02:23:46,355
♪ أنا من سالتا وأنا مطلوب, ♪

1323
02:23:46,896 --> 02:23:51,396
♪ أنا من سالتا وأنا مطلوب ♪

1324
02:23:53,021 --> 02:23:58,466
♪ وأقضي وقتي في الغناء من الغسق إلى الفجر. ♪

1325
02:24:26,813 --> 02:24:28,441
هل يمكنك مساعدتي في هذا؟

1326
02:24:28,441 --> 02:24:29,723
ثانيةواحدة.

1327
02:24:30,180 --> 02:24:32,005
أدنى!

1328
02:24:36,969 --> 02:24:38,070
اكثر قليلا!

1329
02:24:40,542 --> 02:24:42,542
- ماذا؟ - هل بإمكانك مساعدتي؟ هذا أصبح متشابكا.

1330
02:24:42,638 --> 02:24:43,638
بالتأكيد.

1331
02:24:45,088 --> 02:24:46,088
دعونا نرى...

1332
02:24:46,596 --> 02:24:47,780
ضع هذه.

1333
02:24:49,156 --> 02:24:50,309
هل يجب علي الضغط على REC؟

1334
02:24:50,516 --> 02:24:52,000
ضع الكابل من هنا

1335
02:24:52,407 --> 02:24:53,866
أنت تشير إلى هذا النحو.

1336
02:24:54,372 --> 02:24:55,556
نحو العمل.

1337
02:24:56,633 --> 02:24:58,632
- هل يجب علي الضغط على REC؟ - عندما أقول ذلك.

1338
02:24:59,501 --> 02:25:00,501
ثابت.

1339
02:25:01,140 --> 02:25:02,173
يمين،

1340
02:25:02,173 --> 02:25:03,224
الصوت، لفة.

1341
02:25:06,443 --> 02:25:07,443
هناك.

1342
02:25:08,348 --> 02:25:09,374
دعنا نذهب.

1343
02:25:10,923 --> 02:25:14,071
خمسة وخمسون، واحد، واحد.

1344
02:25:18,455 --> 02:25:19,455
فعل!

1345
02:25:28,305 --> 02:25:30,719
تعال الى هنا! هنا!

1346
02:25:37,884 --> 02:25:39,079
هل يجب علي أن أتحول؟

1347
02:25:39,079 --> 02:25:40,306
لا، ابقَ هناك.

1348
02:25:42,279 --> 02:25:43,279
يقطع!

1349
02:25:44,930 --> 02:25:45,938
منتهي؟

1350
02:25:46,322 --> 02:25:47,322
نعم!

1351
02:26:02,216 --> 02:26:03,966
هل آتي معك يا رامون؟

1352
02:26:05,178 --> 02:26:06,224
كما تريد.

1353
02:26:08,336 --> 02:26:09,359
نورما؟

1354
02:26:10,284 --> 02:26:11,455
هل يجب أن آتي معك؟

1355
02:26:11,455 --> 02:26:12,647
نعم تعال.

1356
02:26:13,903 --> 02:26:15,488
نحن ذاهبون إلى هناك.

1357
02:26:17,747 --> 02:26:19,325
- هنا بخير. - هاه؟

1358
02:26:19,613 --> 02:26:20,790
هنا بخير.

1359
02:26:26,071 --> 02:26:27,899
الشمس تغيب.

1360
02:26:34,110 --> 02:26:35,801
سنرى ما يمكننا فعله.

1361
02:26:39,693 --> 02:26:41,294
لذا؟ ماذا تعتقد؟

1362
02:26:42,158 --> 02:26:45,208
- عن غروب الشمس؟ - لقطة بانورامية...

1363
02:27:04,434 --> 02:27:07,804
♪ خذني بعيدًا، خذني بعيدا يا حبيبي ♪

1364
02:27:07,804 --> 02:27:10,838
♪ خذني بعيدًا، خذني بعيدا، أتوسل إليك ♪

1365
02:27:11,104 --> 02:27:14,174
♪ خذني بعيدا جرحي عميق جداً ♪

1366
02:27:14,432 --> 02:27:17,034
♪ الجرح الذي تسببه عندما غادرت ♪

1367
02:27:17,261 --> 02:27:20,479
♪ خذني بعيدًا، خذني بعيدا يا حبيبي ♪

1368
02:27:20,628 --> 02:27:23,596
♪ خذني بعيدًا، خذني بعيدا، أتوسل إليك ♪

1369
02:27:24,081 --> 02:27:27,104
♪ في الصباح، منديل أبيض ♪

1370
02:27:27,440 --> 02:27:30,276
♪ منديل أبيض سوف أغسلك ♪

1371
02:27:30,604 --> 02:27:32,284
♪ في المساء ♪...

1372
02:27:32,693 --> 02:27:34,471
- دائرة كاملة! - دعنا نذهب!

1373
02:27:34,471 --> 02:27:36,921
♪ سأقدم لك الكثير من الحب ♪

1374
02:27:37,318 --> 02:27:38,640
التنصت بأقدامنا!

1375
02:27:39,029 --> 02:27:43,353
♪ سأقدم لك الكثير من الحب ♪

1376
02:27:58,441 --> 02:28:01,758
♪ لماذا أحببتك كثيرا؟ ♪

1377
02:28:01,758 --> 02:28:04,770
♪ لماذا وعدت حبك؟ ♪

1378
02:28:05,106 --> 02:28:08,168
♪ ما فائدة النساء ♪

1379
02:28:08,591 --> 02:28:11,246
♪ لمن يسبب الرجال مثل هذا الألم؟ ♪

1380
02:28:11,400 --> 02:28:14,407
♪ لماذا أحببتك كثيرا؟ ♪

1381
02:28:14,536 --> 02:28:18,041
♪ لماذا وعدت حبك؟ ♪

1382
02:28:18,338 --> 02:28:21,211
♪ في الصباح منديل أبيض ♪

1383
02:28:21,211 --> 02:28:24,181
♪ منديل أبيض، سوف أغسلك ♪

1384
02:28:24,674 --> 02:28:27,845
♪ في المساء الكثير من الحب ♪

1385
02:28:27,845 --> 02:28:30,844
♪ سأقدم لك الكثير من الحب ♪

1386
02:28:30,844 --> 02:28:33,977
♪ في المساء الكثير من الحب ♪

1387
02:28:33,977 --> 02:28:37,752
♪ سأقدم لك الكثير من الحب ♪

1388
02:28:52,546 --> 02:28:55,737
♪ من فضلك لا تأخذ حبك بعيدا ♪

1389
02:28:55,737 --> 02:28:58,319
♪ عيونك نوري ♪

1390
02:28:59,054 --> 02:29:01,987
♪ أعطيك عسل شفتي ♪

1391
02:29:01,987 --> 02:29:05,385
♪ سوف تكون سيدي، سأكون صليبك ♪

1392
02:29:05,515 --> 02:29:08,316
♪ من فضلك لا تأخذ حبك بعيدا ♪

1393
02:29:08,316 --> 02:29:09,582
انتظر!

1394
02:29:09,582 --> 02:29:12,605
♪ سوف تكون سيدي، سأكون صليبك ♪

1395
02:29:12,605 --> 02:29:14,143
♪ في الصباح ♪

1396
02:29:14,143 --> 02:29:16,435
أعطني هذا. هل يمكنك إغلاقه؟

1397
02:29:16,435 --> 02:29:19,131
♪ منديل أبيض، سوف أغسلك ♪

1398
02:29:19,131 --> 02:29:21,521
♪ في المساء كثير... ♪

1399
02:29:21,521 --> 02:29:23,236
مرحبا الفتيات!

1400
02:29:25,518 --> 02:29:26,571
ادخل!

1401
02:29:45,818 --> 02:29:46,825
ينظر.

1402
02:29:59,781 --> 02:30:01,572
سوف آتي للعيش هنا.

1403
02:30:03,990 --> 02:30:05,623
سنعيش حياة معًا يا نورميتا.

1404
02:30:45,424 --> 02:30:46,424
يا!

1405
02:30:46,957 --> 02:30:48,173
ماذا تفعل؟

1406
02:30:49,946 --> 02:30:51,079
آسف.

1407
02:30:51,079 --> 02:30:52,415
أنا أغادر.

1408
02:30:53,025 --> 02:30:55,203
كيف ذلك، وترك؟ الآن؟

1409
02:30:56,333 --> 02:30:58,572
نعم، لا أستطيع البقاء بعد الآن. يجب أن أذهب.

1410
02:31:04,229 --> 02:31:05,552
خذ السجل من فضلك.

1411
02:31:09,778 --> 02:31:12,103
إذا كنت تلعب المسار الثامن سوف تتذكرني.

1412
02:32:04,841 --> 02:32:06,200
ما هذا؟

1413
02:32:06,719 --> 02:32:07,825
لا شئ.

1414
02:32:41,682 --> 02:32:42,705
هل أنت بخير؟

1415
02:32:42,922 --> 02:32:44,088
نعم، كل شيء على ما يرام.

1416
02:33:11,526 --> 02:33:12,720
سأعود حالا.

1417
02:33:33,853 --> 02:33:35,580
لم أحب بوينس آيرس.

1418
02:33:36,447 --> 02:33:37,947
بوينس آيرس عظيمة!

1419
02:33:39,459 --> 02:33:40,627
لم يعجبني.

1420
02:33:41,329 --> 02:33:42,740
لكن ماذا زرت؟

1421
02:33:43,664 --> 02:33:44,733
فلم المسرح،

1422
02:33:44,733 --> 02:33:45,783
المسلة...

1423
02:33:46,497 --> 02:33:47,832
لكن هذا لا شيء!

1424
02:33:48,320 --> 02:33:49,848
هناك أحياء جميلة.

1425
02:33:50,057 --> 02:33:51,424
الحياة في الفندق...

1426
02:33:52,140 --> 02:33:54,313
حسنا، لدينا الكثير لنفعله هنا.

1427
02:33:57,049 --> 02:33:58,210
سأعود.

1428
02:33:59,544 --> 02:34:00,915
لكنك وصلت للتو إلى هنا!

1429
02:34:03,283 --> 02:34:06,546
لديك حياة هنا، وظيفة، ليس لدي ما افعله.

1430
02:34:08,911 --> 02:34:10,286
فلماذا أتيت؟

1431
02:34:12,023 --> 02:34:13,296
لنرى كيف كان الأمر.

1432
02:34:14,974 --> 02:34:16,179
حصلت لك هدية.

1433
02:34:35,400 --> 02:34:36,426
هل أحببت ذلك؟

1434
02:34:39,622 --> 02:34:40,986
يجب أن أقول لك شيئا.

1435
02:34:48,130 --> 02:34:49,130
نورما،

1436
02:34:49,625 --> 02:34:51,442
أفكر فيك كل يوم.

1437
02:34:52,579 --> 02:34:55,746
أعلم أنه لم يمض وقت طويل، ولكن كل يوم بدونك لا نهاية له.

1438
02:34:56,700 --> 02:34:58,317
كما قلت في ألبا كورال,

1439
02:34:58,418 --> 02:35:00,083
سأعود للبحث عنك,

1440
02:35:00,083 --> 02:35:03,119
سوف نتزوج و لديك منزل على التل.

1441
02:35:03,887 --> 02:35:05,365
صديق روماني,

1442
02:35:06,056 --> 02:35:08,098
الذي أثق به، أعطاك هذه الرسالة.

1443
02:35:08,502 --> 02:35:10,793
لا تسأليه أسئلة. إنه لا يعرف شيئًا.

1444
02:35:10,912 --> 02:35:12,486
لا يعلم أنني أحبك,

1445
02:35:12,486 --> 02:35:14,980
أو أنني سأعود إليك خلال ثلاث سنوات ونصف.

1446
02:35:14,980 --> 02:35:17,005
حسنًا، أقل من ثلاثة، في الواقع.

1447
02:35:17,627 --> 02:35:19,992
أقل من ثلاثة، نورما، ألا ترى؟

1448
02:35:20,345 --> 02:35:21,866
الوقت يمر بسرعة.

1449
02:35:22,687 --> 02:35:23,947
اشتقت لك يا نورما.

1450
02:35:24,212 --> 02:35:26,026
أنت امرأة حياتي.

1451
02:35:26,894 --> 02:35:28,202
أريد أن ننجب أطفالًا.

1452
02:35:28,202 --> 02:35:29,585
ثلاثة، أربعة...

1453
02:35:29,697 --> 02:35:30,697
ربما كلب،

1454
02:35:30,783 --> 02:35:32,351
واثنين من الخيول للذهاب إلى الجبال

1455
02:35:32,351 --> 02:35:33,884
ثم السباحة في الخور.

1456
02:35:34,510 --> 02:35:36,299
أعلم أن هذا قد يبدو غريبًا,

1457
02:35:37,036 --> 02:35:39,768
لقد ذهبت وأخبرتك أنني سأعود بعد ثلاث سنوات.

1458
02:35:40,368 --> 02:35:42,239
حسنًا، لقد حان الوقت بالفعل.

1459
02:35:42,572 --> 02:35:43,674
فكر في الأمر بهذه الطريقة,

1460
02:35:43,986 --> 02:35:46,396
قريبا ستنتهي السنوات الثلاث

1461
02:35:46,853 --> 02:35:50,087
وسنكون معًا متحابين بعضنا البعض، بحياة جميلة.

1462
02:35:51,336 --> 02:35:52,501
أحبك كثيرًا.

1463
02:35:53,190 --> 02:35:54,190
موران."

1464
02:35:59,797 --> 02:36:00,797
وماذا عنك؟

1465
02:36:02,331 --> 02:36:04,521
لقد احتفظت بالمال عندما سرقها.

1466
02:36:05,736 --> 02:36:07,146
كل هذا مقابل نسبة مئوية

1467
02:36:07,146 --> 02:36:09,720
نسبة صغيرة بالمناسبة.

1468
02:36:10,656 --> 02:36:12,322
نعم، لكنه في السجن!

1469
02:36:13,056 --> 02:36:16,501
ثلاث سنوات ونصف في السجن أو عشرين في البنك. هو اختار.

1470
02:36:20,260 --> 02:36:21,713
صديقك مجنون.

1471
02:36:22,196 --> 02:36:23,258
هو أو أنا؟

1472
02:36:25,103 --> 02:36:26,648
لا تكن سخيفا.

1473
02:36:28,859 --> 02:36:30,194
أريد أن أكون معك.

1474
02:36:30,457 --> 02:36:31,623
وكذلك يفعل صديقك.

1475
02:36:32,724 --> 02:36:34,281
انظر، لقد تركت كل شيء.

1476
02:36:34,830 --> 02:36:37,497
لقد تركت صديقتي، منزلي، كل شيء، لأكون معك.

1477
02:36:39,107 --> 02:36:40,384
أنت مثير للشفقة.

1478
02:36:40,946 --> 02:36:42,345
وصديقك مجنون.

1479
02:36:43,607 --> 02:36:44,617
دعني أذهب.

1480
02:36:45,140 --> 02:36:46,140
دعني أذهب!

1481
02:37:32,849 --> 02:37:35,690
- أهلاً. - مرحبًا.

1482
02:37:47,270 --> 02:37:48,980
أنت تعرف ما هي هذه، أليس كذلك؟

1483
02:37:49,130 --> 02:37:50,153
كتب.

1484
02:37:51,513 --> 02:37:52,934
هل قرأت أي كتب؟

1485
02:37:54,648 --> 02:37:55,692
الكتاب المقدس.

1486
02:37:55,906 --> 02:37:57,625
لا، الكتاب المقدس ليس كتاباً.

1487
02:37:58,662 --> 02:38:00,810
الكتاب المقدس هو

1488
02:38:00,810 --> 02:38:02,632
كتاب خيال علمي.

1489
02:38:03,533 --> 02:38:05,036
كتبه الكثير من الناس.

1490
02:38:10,414 --> 02:38:11,538
"المحرك

1491
02:38:11,765 --> 02:38:13,281
"يضيء الملح الهائل,

1492
02:38:14,179 --> 02:38:16,264
"كتل الملح على الجوانب,

1493
02:38:16,593 --> 02:38:19,296
"الأعشاب الممزوجة بالملح التي تنمو بين المسارات.

1494
02:38:20,292 --> 02:38:21,779
"أتردد... وأصمت...

1495
02:38:22,395 --> 02:38:24,593
"لأنني أفكر عن قطارات الشحن

1496
02:38:24,593 --> 02:38:26,936
"التي تعمل ليلاً عبر مسطح الملح الكبير.

1497
02:38:27,828 --> 02:38:30,944
"كلمة "لغز" ينبغي سحقها، كما يسحق المرء برغوثًا،

1498
02:38:32,457 --> 02:38:33,699
"بكلتا الإبهامين.

1499
02:38:33,971 --> 02:38:35,887
"كلمة "لغز" لا يشرح شيئًا، لا أكثر.

1500
02:38:37,307 --> 02:38:40,119
"الغموض هو لا شيء و العدم لا يفسر نفسه.

1501
02:38:40,681 --> 02:38:42,868
"كلمة 'لغز' يجب استبداله

1502
02:38:43,270 --> 02:38:44,442
"على الأقل لهذا اليوم,

1503
02:38:44,825 --> 02:38:47,082
"على الأقل لهذه القصيدة,

1504
02:38:47,408 --> 02:38:48,754
"على ما أشعر به

1505
02:38:49,082 --> 02:38:50,892
"عندما أفكر في قطارات الشحن

1506
02:38:50,892 --> 02:38:52,070
"التي تعمل ليلاً

1507
02:38:52,574 --> 02:38:54,027
عبر المسطحة الملحية الكبرى."

1508
02:39:01,778 --> 02:39:04,012
"قعقعة الكمثرى على الطبق.

1509
02:39:05,575 --> 02:39:07,874
"العسل ييأس في الجرة المغلقة,

1510
02:39:08,421 --> 02:39:10,389
"لليأس الشديد من الذباب

1511
02:39:10,939 --> 02:39:13,108
"التي تلاحقه، جاثمة على الزجاج.

1512
02:39:14,516 --> 02:39:15,845
"لكنني لا أستطيع الشرح,

1513
02:39:15,845 --> 02:39:18,010
"وحتى الآن لم يتمكن أحد من ذلك

1514
02:39:18,739 --> 02:39:20,906
"لماذا أذهل نفسي بالتفكير في مسطح الملح الكبير.

1515
02:39:22,776 --> 02:39:25,158
"الرجل الذي يرتدي السترة في سيارة المطعم

1516
02:39:25,984 --> 02:39:27,658
"خلع نظارته.

1517
02:39:28,833 --> 02:39:31,979
"تقعقع الأكواب على مفرش المائدة على الطاولة الموضوعة.

1518
02:39:33,456 --> 02:39:34,706
كل شيء قعقعة."

1519
02:39:34,972 --> 02:39:36,267
ما هو "القعقعة"؟

1520
02:39:36,978 --> 02:39:38,985
القصيدة في هذه اللحظة

1521
02:39:38,985 --> 02:39:41,439
تجري في القطار وكل شيء يتحرك، ترى؟

1522
02:39:44,158 --> 02:39:45,241
"كل شيء يهتز.

1523
02:39:46,473 --> 02:39:47,747
"كل شيء يرتعش.

1524
02:39:48,969 --> 02:39:51,833
"في القطار الذي يسير عند الظهر عبر مسطح الملح الكبير.

1525
02:39:53,500 --> 02:39:56,003
"لقد وجدت نفسي أبحث في ظل الطائرة

1526
02:39:56,175 --> 02:39:57,866
"المرور فوق مسطح الملح الكبير.

1527
02:39:59,004 --> 02:40:00,358
"لكن هذا لا يفسر شيئًا.

1528
02:40:01,036 --> 02:40:02,906
"إنها مثل القطرة الذي يتبخر على الفور.

1529
02:40:03,765 --> 02:40:05,476
"يقولون ترفيه عن نفسك.

1530
02:40:06,523 --> 02:40:08,439
"ترفيه عن نفسك النظر والتذكر

1531
02:40:08,439 --> 02:40:10,436
"لإخفاء الحلم من المسطحة الملحية الكبرى.

1532
02:40:11,958 --> 02:40:14,075
"بيانو معلق مثل العنكبوت من الخيط

1533
02:40:14,075 --> 02:40:16,500
"توقف بين الطابق الثاني عشر والثالث عشر.

1534
02:40:17,817 --> 02:40:19,882
"تمر شاحنة بجانبنا، مليئة بالمشجعين الواقفين

1535
02:40:20,004 --> 02:40:21,879
"التي تحرك مراوحها بسعادة.

1536
02:40:23,143 --> 02:40:24,309
"في عام 1948,

1537
02:40:24,708 --> 02:40:25,924
"في سالتا,

1538
02:40:26,677 --> 02:40:28,760
"ذهبنا ليلا لاصطياد الضفادع واللزوجة,

1539
02:40:29,350 --> 02:40:31,867
"وانطفأت المحادثة بالنار المشوي,

1540
02:40:31,867 --> 02:40:34,640
"مرهق مثلنا بجانب السماء السوداء المرصعة بالنجوم.

1541
02:40:36,570 --> 02:40:39,695
"قمنا بالنقر بعصبية تشغيل وإيقاف المصابيح الكهربائية

1542
02:40:40,236 --> 02:40:42,334
"حتى نفاد البطاريات.

1543
02:40:43,142 --> 02:40:44,700
"لا أستطيع أيضًا شرح السبب

1544
02:40:44,700 --> 02:40:46,283
"أحلم ببطاريات المصباح,

1545
02:40:46,992 --> 02:40:48,939
"مع بطاريات لأجهزة الراديو الترانزستور..

1546
02:40:49,839 --> 02:40:51,806
"ولا لماذا أحلم بالمصابيح الكهربائية،

1547
02:40:52,190 --> 02:40:55,008
"مخزنة بدقة في المربعات المخصصة لها.

1548
02:40:56,549 --> 02:40:57,550
"ولا لماذا

1549
02:40:57,550 --> 02:40:59,684
"لقد قبضت على نفسي يحدق في الخيوط المكسورة

1550
02:40:59,684 --> 02:41:01,296
"لمصباح كهربائي محترق.

1551
02:41:02,351 --> 02:41:03,530
"لم يسبق لي أن رأيت،

1552
02:41:04,000 --> 02:41:05,042
"لم أكن أتخيل ذلك أبدًا

1553
02:41:05,208 --> 02:41:07,172
"تساقط الأمطار على المسطحة الملحية الكبرى.

1554
02:41:09,041 --> 02:41:10,961
"ليس لدي أهداف ولكني أحب

1555
02:41:14,054 --> 02:41:15,054
"ليكون موضوعيًا.

1556
02:41:15,630 --> 02:41:17,963
"منذ أن كنت طفلاً حاولت لقطع قطرة ماء إلى قسمين

1557
02:41:17,963 --> 02:41:19,013
"بالمقص.

1558
02:41:19,620 --> 02:41:20,776
"وحتى الآن أحاول,

1559
02:41:21,375 --> 02:41:24,408
"دفع الأشياء بعيدًا عن الطاولة أو تخويف الأصدقاء,

1560
02:41:24,684 --> 02:41:27,309
"للتقليد والتخيل، أمطار على مسطح الملح الكبير..

1561
02:41:28,836 --> 02:41:32,236
"والآن أسأل نفسي كأنه مسجون ويشهد:

1562
02:41:33,125 --> 02:41:36,218
"المسطحة المالحة الكبرى أو البحيرة المالحة الكبرى تقع في شمال قرطبة,

1563
02:41:36,599 --> 02:41:37,617
"قريب،

1564
02:41:37,817 --> 02:41:39,308
"أو في الداخل، لا أتذكر،

1565
02:41:39,630 --> 02:41:41,582
"الحدود مع سانتياغو ديل استيرو.

1566
02:41:43,109 --> 02:41:44,207
"أنا أنظر إلى الخريطة...

1567
02:41:44,207 --> 02:41:45,624
"لكن هذا لا يفسر شيئًا.

1568
02:41:46,293 --> 02:41:48,751
"علبة الثقاب فارغة في الرابعة صباحًا،

1569
02:41:48,751 --> 02:41:51,218
"وأشعر بنفسي يائسة

1570
02:41:51,971 --> 02:41:53,494
"والسيجارة في فمي...

1571
02:41:54,216 --> 02:41:56,550
"'يجب اختراع النار ' كما يعتقد البعض.

1572
02:41:57,351 --> 02:41:59,496
"أنا بدلاً من ذلك أفكر ومضات القطار

1573
02:41:59,750 --> 02:42:01,833
"الذي يجري ليلاً على ضفاف نهر سالادو.

1574
02:42:02,714 --> 02:42:03,880
"لا أستطيع النوم

1575
02:42:04,062 --> 02:42:05,395
"عند السفر ليلاً

1576
02:42:05,820 --> 02:42:07,778
"أعلم أن علي حق نهر سالادو.

1577
02:42:08,934 --> 02:42:11,934
"ولكن رغم ذلك مازلت أهرب اللغز الكبير...

1578
02:42:12,667 --> 02:42:15,433
"سر الملح الذي لا نهاية له من المسطحة الملحية الكبرى.

1579
02:42:16,958 --> 02:42:20,086
"أتذكر عندما تقاذفنا امتص البرتقال دون عقاب

1580
02:42:20,086 --> 02:42:22,663
"في المرآة العمياء العمياء

1581
02:42:22,875 --> 02:42:24,140
"المسطح الملحي الكبير,

1582
02:42:26,382 --> 02:42:27,673
"في فترة بعد الظهر،

1583
02:42:27,824 --> 02:42:29,616
"عند حجب الوهج

1584
02:42:29,760 --> 02:42:32,135
"أكثر من الشمس.

1585
02:42:32,424 --> 02:42:34,508
"كنا نتوقع الوصول في توكومان الساعة السابعة

1586
02:42:34,908 --> 02:42:37,074
"وفي الساعة الثانية كان علينا تغيير العجلة

1587
02:42:39,192 --> 02:42:40,597
"بجوار المسطحة الملحية الكبرى.

1588
02:42:41,065 --> 02:42:42,917
"تطايرت صحيفة في الهواء

1589
02:42:43,458 --> 02:42:46,720
"احترقت الشمس أخبار العالم المتداعية

1590
02:42:47,074 --> 02:42:49,574
"من الصحيفة التي سقطت على Great Salt Flat.

1591
02:42:51,049 --> 02:42:53,716
"ورأيت عدة قطارات تمر وحتى طائرة.

1592
02:42:54,625 --> 02:42:56,470
"ركاب الكارافيل

1593
02:42:56,754 --> 02:42:58,267
"أو أحد عشر الظهر،

1594
02:42:58,583 --> 02:43:00,519
"لا أعلم أن تلك البقعة الزرقاء

1595
02:43:01,095 --> 02:43:03,564
"التي ربما يرونها في هذه اللحظة بالذات،

1596
02:43:03,775 --> 02:43:05,543
"من ارتفاع ثمانية آلاف متر

1597
02:43:05,916 --> 02:43:09,134
"تلك البقعة الزرقاء ويبقى لبضع دقائق،

1598
02:43:09,715 --> 02:43:11,095
"هي المسطحة الملحية الكبرى.

1599
02:43:11,829 --> 02:43:13,126
"البحيرة المالحة الكبرى."

1600
02:43:33,587 --> 02:43:34,587
روماني.

1601
02:43:35,439 --> 02:43:36,460
إنه أنا.

1602
02:43:38,075 --> 02:43:39,083
لقد حان الوقت.

1603
02:43:59,310 --> 02:44:00,310
موران!

1604
02:44:01,084 --> 02:44:02,232
انتهى وقتك.

1605
02:44:12,640 --> 02:44:14,691
حظ سعيد.

1606
02:44:15,129 --> 02:44:16,923
هذا لمشاركته مع الرجال.

1607
02:44:17,379 --> 02:44:19,417
- تمام. - ربما تتعلم شيئا، هاه!

1608
02:44:20,380 --> 02:44:22,488
شكرا، حظا سعيدا!

1609
02:44:39,128 --> 02:44:40,502
التوقيع، الاسم

1610
02:44:40,502 --> 02:44:41,879
وبصمة الإبهام الأيسر.

1611
02:45:06,255 --> 02:45:07,255
شكرًا.

1612
02:48:52,627 --> 02:48:53,720
ورد.

1613
02:48:58,746 --> 02:48:59,746
ورد!

1614
02:49:01,787 --> 02:49:02,957
أحتاج لأن أتحدث إليك.

1615
02:49:06,181 --> 02:49:07,496
أنا أقوم بالتدريس.

1616
02:49:07,780 --> 02:49:09,056
- آسف. - ما هذا؟

1617
02:49:09,996 --> 02:49:11,001
يجب علي أن أغادر.

1618
02:49:13,386 --> 02:49:14,448
إلى أين؟

1619
02:49:15,798 --> 02:49:16,798
في رحلة.

1620
02:49:17,089 --> 02:49:18,200
مع هذا؟

1621
02:49:18,200 --> 02:49:20,595
هل أستطيع الحصول على كوب من الماء قبل أن تأتي أمي؟

1622
02:49:23,063 --> 02:49:24,345
هل ستأخذ الخيمة؟

1623
02:49:24,572 --> 02:49:25,892
وكيس النوم؟

1624
02:49:29,972 --> 02:49:30,987
إلى أين تذهب؟

1625
02:49:32,153 --> 02:49:33,521
سأعود خلال يومين.

1626
02:49:33,696 --> 02:49:35,719
- إلى أين تذهب؟ - هل يمكنني الحصول على آخر؟

1627
02:49:44,279 --> 02:49:46,404
أنا بحاجة إلى القيام بخدمة لزميل من البنك.

1628
02:49:46,656 --> 02:49:47,656
من؟

1629
02:49:47,656 --> 02:49:49,158
هل يمكنني الحصول على آخر؟

1630
02:49:50,891 --> 02:49:51,891
من؟

1631
02:49:55,724 --> 02:49:56,754
ماذا ستفعل؟

1632
02:49:57,694 --> 02:49:58,865
أنت تخطي العمل؟

1633
02:49:58,865 --> 02:50:00,219
ماهو اليوم؟ يوم الخميس؟

1634
02:50:02,343 --> 02:50:03,608
كيف ستدير الأمر؟

1635
02:50:04,238 --> 02:50:05,238
شكرًا.

1636
02:50:15,810 --> 02:50:17,020
أستقيل.

1637
02:56:28,480 --> 02:56:31,320
♪ أين الحرية؟ ♪

1638
02:56:32,422 --> 02:56:35,422
♪ لا أتوقف عن سؤال نفسي ذلك ♪

1639
02:56:36,438 --> 02:56:39,231
♪ ربما لديهم في مكان ما ♪

1640
02:56:39,986 --> 02:56:42,969
♪ مكان يجب أن نذهب إليه ♪

1641
02:56:42,969 --> 02:56:46,255
♪ أعتقد ذلك أبداً، نعم هذا أبدًا, ♪

1642
02:56:46,551 --> 02:56:48,715
♪ أعتقد أنه لن يحدث أبدًا, ♪

1643
02:56:48,715 --> 02:56:51,088
♪ لقد مررنا يا لها من رقعة خشنة ♪

1644
02:56:51,518 --> 02:56:56,450
النهاية

1645
02:56:58,525 --> 02:57:01,692
♪ غير ممكن ♪

1646
02:57:02,188 --> 02:57:04,932
♪ مستحيل ♪

1647
02:57:05,088 --> 02:57:06,713
♪ للمقاومة ♪

1648
02:57:13,874 --> 02:57:16,582
♪ لقد حاولوا القتل أنا في ذلك اليوم, ♪

1649
02:57:17,358 --> 02:57:20,233
♪ بالبنادق الرشاشة، فرقعة! ♪

1650
02:57:21,412 --> 02:57:24,037
♪ أريد فقط الابتعاد ♪

1651
02:57:24,724 --> 02:57:27,255
♪ من كل جنونهم الفكري ♪

1652
02:57:27,521 --> 02:57:30,713
♪ أعتقد ذلك أبداً، نعم هذا أبدًا, ♪

1653
02:57:30,880 --> 02:57:32,838
♪ أعتقد أنه لن يحدث أبدًا, ♪

1654
02:57:33,512 --> 02:57:35,941
♪ لقد مررنا يا لها من رقعة خشنة ♪

1655
02:57:42,733 --> 02:57:45,963
♪ غير ممكن ♪

1656
02:57:46,334 --> 02:57:49,075
♪ مستحيل ♪

1657
02:57:49,274 --> 02:57:50,528
♪ للمقاومة ♪

1658
02:59:24,886 --> 02:59:27,608
♪ أين الحرية؟ ♪

1659
02:59:28,590 --> 02:59:31,304
♪ لا أتوقف عن سؤال نفسي ذلك ♪

1660
02:59:31,970 --> 02:59:34,926
♪ ربما لديهم في مكان ما ♪

1661
02:59:35,586 --> 02:59:38,419
♪ مكان يجب أن نذهب إليه ♪

1662
02:59:38,419 --> 02:59:41,338
♪ أعتقد أنه أبداً، نعم هذا أبداً، ♪

1663
02:59:41,801 --> 02:59:43,439
♪ أعتقد أنه لن يحدث أبدًا, ♪

1664
02:59:44,043 --> 02:59:47,140
♪ لقد مررنا مثل هذه الرقعة الخشنة ♪

1665
02:59:52,746 --> 02:59:55,505
♪ غير ممكن ♪

1666
02:59:56,459 --> 02:59:58,834
♪ مستحيل ♪

1667
02:59:59,236 --> 03:00:00,667
♪ للمقاومة ♪

1668
03:01:17,179 --> 03:01:22,421
هذا الفيلم مخصص لرافائيل فيليبيلي (1938-2023).

