1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000


2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000


3
00:00:22,916 --> 00:00:23,833
مرحبا أمي

4
00:01:39,291 --> 00:01:42,583
الحياة بسيطة مثل الاختيار

5
00:01:47,250 --> 00:01:51,041
جيد أو سيئ، خطأ أو صواب

6
00:01:54,625 --> 00:01:57,375
في نهاية المطاف، سوف يجعلنا في من نحن

7
00:02:04,000 --> 00:02:06,166
خيار بسيط صنع في الشباب

8
00:02:08,250 --> 00:02:10,750
يمكن أن يغير المسار ذاته من العمر

9
00:02:15,166 --> 00:02:17,375
يمكن أن يأخذنا إلى الأعلى قمم الجبال

10
00:02:17,541 --> 00:02:20,416
أو على طول سلس والجداول اللطيفة

11
00:02:23,666 --> 00:02:25,541
- هل انت مستعد؟ 
- آه أيها الناظر

12
00:02:25,708 --> 00:02:28,625
- تعال 
- انت تشبه جندي نظامي

13
00:02:29,583 --> 00:02:33,041
يمكن أن يأخذنا إلى العمق والوديان الظليلة

14
00:02:35,375 --> 00:02:37,458
الأماكن الصعبة والغادرة

15
00:02:37,625 --> 00:02:39,041
- تعال

16
00:02:39,208 --> 00:02:40,833
قل وداعا لأمك أم ماذا؟

17
00:02:41,000 --> 00:02:42,333
لا، الأمر لا يستحق ذلك

18
00:02:42,500 --> 00:02:44,625
ما هو العمر حقا، هو

19
00:02:45,375 --> 00:02:48,416
مليون قرار مختلف أن شخصا ما جعل

20
00:02:50,208 --> 00:02:52,500
وكل شيء الذي يحدث بينهما

21
00:02:54,708 --> 00:02:58,208
حسنًا، هذا هو العيش

22
00:03:06,458 --> 00:03:08,541
كما تعلمون، أعتقد بعد ثلاثة أشهر من الحفر

23
00:03:08,708 --> 00:03:09,875
ستكون أسرع كثيرًا من دبس السكر

24
00:03:10,041 --> 00:03:11,458
وقع يا فتى

25
00:03:11,625 --> 00:03:13,666
لقد كنا نسير كل ليلة لعنة

26
00:03:13,833 --> 00:03:15,625
هيا أيها النائم

27
00:03:15,791 --> 00:03:18,208
وقت مضاعف، سريع تقع على العريف المقبل

28
00:03:18,375 --> 00:03:20,000
- لقد جعلونا نتسابق

29
00:03:20,166 --> 00:03:22,375
وحدة ملونة لتعزيز الحادي والعشرين

30
00:03:22,541 --> 00:03:24,750
يمكنك أن تصدق ذلك؟ الزنوج مع البنادق؟

31
00:03:25,416 --> 00:03:27,083
لا زنجي سوف يضربنا

32
00:03:27,250 --> 00:03:29,208
من خلال معركتنا الأولى سأخبرك بذلك كثيرًا

33
00:03:29,375 --> 00:03:30,958
وتخيلهم فقط على الخط

34
00:03:31,125 --> 00:03:33,833
"هل يمكنني إطلاق النار يا ماسا؟ أوه، لماذا، شكراً لك يا ماسا

35
00:03:34,000 --> 00:03:37,083
أنتم الرجال قطعوا هذا جون وسقط تحرك

36
00:03:46,833 --> 00:03:48,250
ليس كثيراً أكثر من هذا يمكنني أن آخذه

37
00:03:48,416 --> 00:03:49,916
انتبهوا أيه الجنود

38
00:03:51,041 --> 00:03:52,625
اللباس الصحيح

39
00:04:10,375 --> 00:04:12,000
الشركة، توقف

40
00:04:25,208 --> 00:04:28,041
يا بني، عرف نفسك

41
00:04:29,208 --> 00:04:30,333
21 أوهايو

42
00:04:30,500 --> 00:04:32,916
لقد حاصرونا

43
00:04:33,083 --> 00:04:34,916
فاق العدد أربعة إلى واحد

44
00:04:37,500 --> 00:04:38,791
فوضى كاملة منهم

45
00:04:38,958 --> 00:04:41,125
قتل كل الجرحى ما في وسعهم

46
00:04:47,500 --> 00:04:49,250
أبق في الجزء الخلفي من الفوج

47
00:04:51,291 --> 00:04:52,291
خاص

48
00:04:54,416 --> 00:04:57,541
ليس هناك طريق للجحيم لن أعود إلى هناك!

49
00:04:58,875 --> 00:05:03,125
العريف هايد, القبض على هذا الرجل بتهمة الفرار

50
00:05:07,958 --> 00:05:08,958
لا

51
00:05:24,375 --> 00:05:25,750
انتبهوا يا رفاق!

52
00:05:27,625 --> 00:05:30,708
الفرار , والهرب والجبن

53
00:05:30,875 --> 00:05:34,791
هو في الواقع جريمة عسكرية يعاقب عليه بالسجن

54
00:05:35,583 --> 00:05:36,958
أو تطبيق الأعدام

55
00:05:37,833 --> 00:05:40,458
الآن إلى الأمام مسيرة!

56
00:05:50,750 --> 00:05:52,166
لويس؟

57
00:05:53,458 --> 00:05:54,458
نعم؟

58
00:05:55,125 --> 00:05:57,208
لا أعتقد أنني حصلت عليه بداخلي لقتل رجل

59
00:05:57,375 --> 00:05:59,791
- عليك اللعنة

60
00:06:02,041 --> 00:06:03,750
ولهذا السبب كنت هادئا طيلة الصباح؟

61
00:06:05,833 --> 00:06:06,916
أنظر حولك يا ويليام

62
00:06:08,500 --> 00:06:10,708
كم عدد الرجال في هذا الزي تعتقد قتلت من قبل؟

63
00:07:34,166 --> 00:07:35,833
دعونا نعرض هذه أبناء الكلبات

64
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
ماذا نحن الأولاد من كليرفيلد مصنوعة من

65
00:07:43,125 --> 00:07:44,375
حريق من قبل الشركة!

66
00:07:47,500 --> 00:07:48,625
مستعد!

67
00:07:51,125 --> 00:07:52,125
هدف!

68
00:08:03,333 --> 00:08:04,125
نار!

69
00:08:13,458 --> 00:08:15,166
يا اللعنة، ويلي أعتقد أنني حصلت على واحدة

70
00:08:16,375 --> 00:08:18,083
تحميل، تحميل، تحميل!

71
00:08:54,625 --> 00:08:56,083
ويليام، استلقي

72
00:09:03,125 --> 00:09:05,875
نحن فقط، اه، نحن فقط يجب أن أعود إلى المنزل عد الى البيت

73
00:09:06,041 --> 00:09:08,208
نحن فقط--

74
00:09:08,375 --> 00:09:09,375
يجب علينا--

75
00:09:09,541 --> 00:09:11,500
نحن فقط--

76
00:09:20,125 --> 00:09:23,583
نحن فقط اذهب للمنزل يا رجل

77
00:09:24,833 --> 00:09:26,416
- فقط يجب أن أعود إلى المنزل

78
00:10:49,333 --> 00:10:50,541
مم مم

79
00:14:22,000 --> 00:14:24,416
- هل أنت مستعد؟ هيا 
- آه الناظر

80
00:14:24,583 --> 00:14:26,083
كابتن، انظر ماذا حصل

81
00:14:38,875 --> 00:14:39,833
اللعنة

82
00:14:42,333 --> 00:14:43,416
إنه لم يمت

83
00:14:45,333 --> 00:14:46,958
مم مم

84
00:14:48,708 --> 00:14:49,833
لا بأس

85
00:14:50,000 --> 00:14:51,333
دي، علينا أن نستمر

86
00:14:51,500 --> 00:14:52,583
أنت تعرف اللعنة جيدا هذا الصبي لا يدوم

87
00:14:52,750 --> 00:14:54,041
حتى الصباح انظر اليه

88
00:14:54,625 --> 00:14:57,500
لا، سوف يساعدنا نصل إلى حيث نحتاج أن نذهب

89
00:14:57,666 --> 00:14:59,083
سوف يتسبب في قتلنا

90
00:15:01,666 --> 00:15:04,625
هيا، دعنا ننهضك اقبل اقبل

91
00:15:06,250 --> 00:15:07,875
اتركه علينا أن نتحرك

92
00:15:08,041 --> 00:15:09,666
تعال دعونا ننهضك تعال

93
00:15:09,833 --> 00:15:12,041
تعال تعال

94
00:15:14,000 --> 00:15:15,791
ابحث عن أرجلهم يا فتى كيتشوم,

95
00:15:15,958 --> 00:15:17,500
- تعال واحصل على هذا الجانب

96
00:15:17,666 --> 00:15:19,250
كيتشوم!

97
00:15:23,541 --> 00:15:24,541
ها نحن

98
00:15:25,000 --> 00:15:27,291
ابحث عن أرجلهم يا فتى تعال

99
00:15:27,833 --> 00:15:30,458
يا رب، دي، سوف يفعل تجعلنا نقوم بكل العمل

100
00:15:30,625 --> 00:15:33,541
لا يهم إذا كان لدينا لحمله على طول الطريق

101
00:15:35,166 --> 00:15:39,125
أحضروه بأنفسهم ودعنا نواصل طريقنا

102
00:15:40,083 --> 00:15:41,375
امنحنا القوة يا أبانا

103
00:15:43,833 --> 00:15:45,666
من الأفضل أن لا تموت علينا

104
00:15:45,833 --> 00:15:47,083
هو لن يموت

105
00:15:48,166 --> 00:15:49,500
ناه، لن يموت

106
00:15:51,375 --> 00:15:52,416
بخير

107
00:16:17,250 --> 00:16:19,041
- حسنًا، هذا سيؤذيك

108
00:16:23,291 --> 00:16:24,416
الاسم دي

109
00:16:26,250 --> 00:16:27,541
هذا هنا كيتشوم

110
00:16:28,000 --> 00:16:29,750
هو يأخذ المطبخ، لذا

111
00:16:31,500 --> 00:16:32,708
من الأفضل أن نسميه ذلك

112
00:16:32,875 --> 00:16:34,625
أنت فقط تعطي أسمائنا الآن؟

113
00:16:35,791 --> 00:16:37,958
- ماذا يسمونك؟ 
- ويليام

114
00:16:38,125 --> 00:16:40,041
هل أنت دورية يا ويليام؟

115
00:16:41,541 --> 00:16:44,291
أنت تبحث للقبض عليك بعض العبيد؟

116
00:16:48,666 --> 00:16:49,625
انظر يا كيتش العجوز

117
00:16:50,666 --> 00:16:51,958
…لا يثق بأحد

118
00:16:52,583 --> 00:16:54,791
"لأنه حصل على قلب حجم حبة البازلاء

119
00:16:55,916 --> 00:16:57,583
هناك نذهب

120
00:16:58,625 --> 00:17:00,125
هناك

121
00:17:01,750 --> 00:17:03,541
هذا سوف يفعل حتى نصل إلى المخيم

122
00:17:04,875 --> 00:17:06,041
معسكر؟

123
00:17:07,125 --> 00:17:09,125
نعم سمعنا أيها الأولاد ذوو الرداء الأزرق كنتم قريبين

124
00:17:11,000 --> 00:17:12,500
 لذلك نحن ستعمل انضم إلى القتال

125
00:17:13,000 --> 00:17:13,958
توقيع

126
00:17:15,333 --> 00:17:18,083
ابقى على متابعة هذا النهر هنا شمالا ينبغي أن نكون على ما يرام

127
00:17:20,000 --> 00:17:21,875
سأذهب لأرى حيث يهرب الأولاد إلى

128
00:17:22,041 --> 00:17:23,250
نعم

129
00:17:39,416 --> 00:17:42,125
جميع الأولاد لم يكونوا يكذبون عندما قلت أنك تتحرك بسرعة

130
00:17:42,875 --> 00:17:45,250
أخبرتك كان هذا الصبي ثقيلًا أين دي؟

131
00:17:52,583 --> 00:17:56,083
- أين هم؟ أين هم؟

132
00:18:08,875 --> 00:18:11,916
- استمر!

133
00:18:16,000 --> 00:18:18,125
ماذا تفعل بحق الجحيم يا فتى؟ اخرج!

134
00:18:20,208 --> 00:18:21,750
دي، دعنا نخرج من هنا

135
00:18:24,000 --> 00:18:25,333
هناك الكثير منهم هناك، كيتش

136
00:18:27,416 --> 00:18:29,166
لا! لا!

137
00:18:29,666 --> 00:18:31,375
- لا لا لا 
- اللعنة، كيتشوم، ارجع

138
00:18:34,041 --> 00:18:35,625
دي!

139
00:18:35,791 --> 00:18:37,625
احضرهم! إنهم يتحركون في الاتجاه الآخر

140
00:18:37,791 --> 00:18:39,416
- حصلت عليك لك كل الحق

141
00:18:41,291 --> 00:18:43,041
أنت بخير انظر إليَّ أنت بخير، أنت بخير

142
00:18:43,208 --> 00:18:45,500
- كيتشوم (كيتش)، عليك مساعدته

143
00:18:45,666 --> 00:18:48,125
- كيتشوم، أنت، عليك مساعدته 
- لا، لا، لا، لا، لا، لا

144
00:18:48,291 --> 00:18:49,875
أنت، يجب عليك ساعدني في الوصول إلى هناك

145
00:18:50,041 --> 00:18:51,291
- عليك مساعدتي للوصول إلى هناك 
- خذ، خذه معك

146
00:18:51,458 --> 00:18:53,750
ساعدني في أخذه ساعديني في أخذه، دي

147
00:18:53,916 --> 00:18:55,875
دي! مهلا، لا تتركني لا تتركني

148
00:18:56,041 --> 00:18:57,416
يا! دي!

149
00:18:57,583 --> 00:18:58,791
- هناك الكثير منهم

150
00:18:58,958 --> 00:19:00,916
كيتشوم، اهرب!

151
00:19:03,458 --> 00:19:04,791
بيلي، لا!

152
00:19:04,958 --> 00:19:06,750
لا!

153
00:19:06,916 --> 00:19:09,583
- على هونكم يا أولاد 
- انت تراهم؟

154
00:19:10,125 --> 00:19:12,875
- التحرك إلى اليسار، التحرك في اليسار 
- تغطية هناك

155
00:19:14,000 --> 00:19:15,708
- هناك اجلبه! 
- اجلبه اجلبه

156
00:19:26,833 --> 00:19:29,625
مهلا، مهلا، انظر، أنت ستفعل يجب أن تعمل معي، حسنا؟

157
00:19:29,791 --> 00:19:31,416
- كل ما حصلت عليه تعال 
- لا

158
00:19:31,583 --> 00:19:34,250
- تعال تعال

159
00:19:36,791 --> 00:19:39,000
- هيا، علينا أن نتحرك

160
00:19:39,625 --> 00:19:41,625
- علينا أن نتحرك

161
00:19:52,625 --> 00:19:55,916
سأمزقك يا فتى

162
00:20:41,083 --> 00:20:42,000
هناك

163
00:20:53,125 --> 00:20:54,375
يأتي تعال

164
00:20:56,916 --> 00:20:57,791
لك كل الحق

165
00:21:39,833 --> 00:21:41,250
أوه، من الأفضل أن تستحق ذلك

166
00:21:45,125 --> 00:21:46,666
أنا لست بحاجة لمساعدتكم

167
00:21:51,625 --> 00:21:52,916
لا تحتاج إلى مساعدتي؟

168
00:21:54,291 --> 00:21:57,333
لقد كنت أتجول مؤخرتك المكسورة كل ذلك من خلال هذه التلال

169
00:21:59,541 --> 00:22:02,625
بيلي، دي، كلهم ​​ماتوا بسببك

170
00:22:04,750 --> 00:22:06,250
هل تريد فقط الاستلقاء هنا والموت؟

171
00:22:07,916 --> 00:22:08,916
بخير

172
00:22:11,375 --> 00:22:12,541
كما تعلمون، بخير بالنسبة لي

173
00:22:28,000 --> 00:22:29,083
فقط استمر

174
00:23:08,083 --> 00:23:10,583
- بعض العاهرة فاجأتني 
- هذا له؟

175
00:23:12,041 --> 00:23:13,833
- هذا الصبي الذي نعيق لك؟

176
00:23:15,208 --> 00:23:16,833
لا، هذا ليس هو

177
00:23:17,500 --> 00:23:19,208
ولم يكن وحيدًا أيضًا

178
00:23:20,291 --> 00:23:23,041
كان لديه يانك يركض معه مم-هم

179
00:23:24,500 --> 00:23:28,000
لقد أوشكت أن أحظى به، لكنه لكنه 

180
00:23:29,000 --> 00:23:32,125
وبعد ذلك لم أحصل على ذلك عين نظيفة عليه

181
00:23:33,250 --> 00:23:34,458
لا يوجد كلب يتبع

182
00:23:34,625 --> 00:23:36,166
- تيرنر! 
- نعم يا رئيس؟

183
00:23:43,625 --> 00:23:46,291
وجدت أيهما الزنجي يفضل أكثر

184
00:23:47,666 --> 00:23:49,166
و أزعجه قليلاً هل بامكانك؟

185
00:23:49,333 --> 00:23:50,916
هذه اللافتة تقول "ميت أو حي"

186
00:23:56,875 --> 00:23:58,833
هذه الغابة هي عالمي،

187
00:23:59,541 --> 00:24:01,791
وأنا الله فيه اسمعني؟

188
00:24:04,000 --> 00:24:06,541
تركت عبدا آخر الاستفادة منك

189
00:24:07,500 --> 00:24:10,291
يا فتى، أحضر واحدة أخرى من البقية منهم

190
00:24:11,416 --> 00:24:13,708
العبد يركض مع يانكي

191
00:25:05,750 --> 00:25:07,666
- هيا، نحن قريبون

192
00:25:15,875 --> 00:25:16,916
تعال

193
00:25:17,541 --> 00:25:18,500
تعال

194
00:25:19,291 --> 00:25:20,333
أنا أعرف

195
00:25:26,458 --> 00:25:28,041
- تعال

196
00:27:01,583 --> 00:27:03,083
- لويس

197
00:27:03,250 --> 00:27:06,125
- علينا فقط العودة إلى المنزل

198
00:28:02,041 --> 00:28:04,166
يمكنك الحصول على القوة الهواء النقي معي

199
00:28:23,083 --> 00:28:25,666
حسنا، لقد عدت إلى عقلك

200
00:28:25,833 --> 00:28:26,958
العلبة

201
00:29:03,958 --> 00:29:04,958
شكرًا لك

202
00:29:07,166 --> 00:29:08,583
لما فعلته

203
00:29:13,416 --> 00:29:17,083
الآن، انظر، لا تقول لا شيء عما حدث لدي ولهم الأولاد، حسنا؟

204
00:29:18,083 --> 00:29:20,041
لن تفعل أحدا ليست جولة جيدة هنا

205
00:29:21,333 --> 00:29:22,416
خصيصا على العلبة

206
00:29:24,833 --> 00:29:26,916
أبنير لا يريدها معرفة ما حدث، لذلك

207
00:29:28,208 --> 00:29:30,125
بقدر ما أو إلى هذا الحد أي شخص بحاجة إلى أن يعرف،

208
00:29:30,291 --> 00:29:32,666
منهم الأولاد فقط مضى أمامنا

209
00:29:34,208 --> 00:29:35,458
تلك الحقيقة، أليس كذلك؟

210
00:29:43,333 --> 00:29:45,583
انظر، أبنير سيعطيك بضعة أيام للحصول على الحق

211
00:29:47,500 --> 00:29:50,000
قال أنها ليست مجرد أن يتم إخفاء جندي

212
00:29:50,166 --> 00:29:51,875
بينما هناك قتال لا يزال يتعين القيام به

213
00:29:53,250 --> 00:29:54,666
وأنا أتفق معه تماما

214
00:29:55,333 --> 00:29:57,583
رقم انظر إلي

215
00:29:58,750 --> 00:30:01,750
أنظر، إذا عدت، سأكون لحم الصقر على ما أنا عليه

216
00:30:01,916 --> 00:30:04,041
لن أدوم مناوشة واحدة لعينة

217
00:30:04,208 --> 00:30:07,750
- أنا
- إذا حلبته، يمكنني الحصول على بضعة أيام

218
00:30:07,916 --> 00:30:09,708
قبل أن ينزل أبنير من الصعب على مؤخرتك

219
00:30:11,041 --> 00:30:12,458
ثم من الأفضل أن تذهب

220
00:30:16,291 --> 00:30:18,250
- تنفس يا فتى، تنفس 
- نعم، أنا بخير

221
00:30:23,583 --> 00:30:25,750
- اللعنة ابن العاهرة آه 
- يا يا

222
00:30:25,916 --> 00:30:27,708
- اللعنة ضعني هنا 
- يا ينظر

223
00:30:36,000 --> 00:30:37,458
أنا لا أحب هذا عادة

224
00:30:41,833 --> 00:30:44,041
أنت لا تحصل عادة اصبع القدم حتى مثل هذا سواء

225
00:30:45,333 --> 00:30:46,625
أعلم أنك لست أصفر

226
00:31:01,208 --> 00:31:02,750
أنت بالتأكيد حصلت على ماما القديمة

227
00:31:09,958 --> 00:31:11,166
أنا لا أعرف أمي أبدا

228
00:31:13,458 --> 00:31:15,875
لقد وجدني أبنير بينما كنت أركض شمالاً

229
00:31:19,000 --> 00:31:20,500
ومنذ أن كنت هنا،

230
00:31:21,333 --> 00:31:23,625
حتى تصبح صعبة للحصول على بعيدا جدا

231
00:31:25,666 --> 00:31:28,416
وكادي، لم يكن لديها قط أي أطفال خاصين بها،

232
00:31:28,583 --> 00:31:31,375
لذلك لم تحصل عليها لا مامي ولا بابي

233
00:31:32,625 --> 00:31:33,541
سوف تجدك

234
00:31:34,625 --> 00:31:35,625
تجعلك لها

235
00:31:37,833 --> 00:31:39,250
وكانت دي هي المفضلة لديها

236
00:31:41,708 --> 00:31:43,000
لهذا السبب نحن لا نتجول

237
00:31:43,166 --> 00:31:44,833
غناء عما حدث, تسمع؟

238
00:31:46,250 --> 00:31:49,708
سامي تعال هنا وساعدني يا عزيزي

239
00:31:56,000 --> 00:31:57,833
كيف لا أحد وجدتك هنا؟

240
00:32:01,666 --> 00:32:02,875
التربة ليست خصبة

241
00:32:04,208 --> 00:32:06,458
ليس هناك سبب كبير لأحد للالتفاف حول هذه الأجزاء

242
00:32:08,250 --> 00:32:10,041
انظر أبنير، إنه رجل حر

243
00:32:11,333 --> 00:32:15,875
اشترى حريته وهذه الأرض المهجورة عن طريق التوظيف

244
00:32:20,500 --> 00:32:23,000
لقد هرب معظم العبيد عندما اندلعت الحرب

245
00:32:26,708 --> 00:32:28,541
إذن أنت عبد إذن

246
00:32:32,000 --> 00:32:33,500
هل ترى السلاسل علي؟

247
00:32:35,541 --> 00:32:37,666
بينما ماسا جولة هنا أوامر نباح؟

248
00:32:39,666 --> 00:32:42,333
أنا لم أكن عبدا منذ أن نفدت تلك المزرعة

249
00:32:44,791 --> 00:32:46,583
أنا أقوم بعمل الرب منذ ذلك الحين

250
00:33:29,625 --> 00:33:31,166
كم عدد المعارك التي تراها يا ويل؟

251
00:33:36,833 --> 00:33:39,291
اه اطلق

252
00:33:40,500 --> 00:33:42,375
أحسبها 11 أو 12

253
00:33:45,083 --> 00:33:47,458
ملعون إذا لم أرى أي زنجي بـ12 معركة

254
00:33:49,000 --> 00:33:50,875
بالتأكيد وصلنا على الرغم من حفر القبور لهم

255
00:33:52,583 --> 00:33:56,541
نعم، حسنًا، أعتقد أن الجميع يجب أن يثبتوا أنفسهم

256
00:34:00,541 --> 00:34:01,958
إثبات أنفسهم؟

257
00:34:04,833 --> 00:34:06,291
هل تتوقع أننا نريد هذه الحرب؟

258
00:34:07,833 --> 00:34:09,125
لا، أنا فقط أقول ذلك

259
00:34:10,583 --> 00:34:12,666
حسنًا، هذا جديد للجميع

260
00:34:13,291 --> 00:34:14,375
انها ليست جديدة

261
00:34:15,375 --> 00:34:18,416
لقد كنا في السلاسل من قبل شعبك لمدة مائة عام

262
00:34:18,583 --> 00:34:21,500
ما كل هذه الضجة من هنا؟ توقف عن ذلك

263
00:34:21,666 --> 00:34:23,291
حرب التي دمرت ما يكفي من الأرواح،

264
00:34:23,458 --> 00:34:24,625
يعلم الرب أنني لن أسمح بذلك

265
00:34:24,791 --> 00:34:26,250
تعال هنا من حولي هكذا

266
00:34:27,375 --> 00:34:28,958
لن ترونني أنتقل

267
00:34:30,041 --> 00:34:32,166
هذه الأرجل القديمة لا يزال يركل مثل البغل

268
00:34:36,458 --> 00:34:37,541
كيتشوم

269
00:34:43,125 --> 00:34:44,208
حسنا، إلى أين أنت ذاهب؟

270
00:34:45,250 --> 00:34:47,791
آسف يا آنسة يجب أن فقدت أخلاقى

271
00:34:49,541 --> 00:34:51,083
عفوا يا سيد سيد

272
00:34:52,291 --> 00:34:54,166
لقد حصلت على الربيع تسرب

273
00:34:54,791 --> 00:34:58,208
هل لي أن أذهب دون مراقبة لأثبت نفسي لك، سيد سيد؟

274
00:34:59,166 --> 00:35:01,625
هؤلاء هم إخوانك في السلاسل أنت تسخر

275
00:35:03,125 --> 00:35:05,416
أنت حاد جدًا وأسرع من الرجل الأبيض الذي أعرفه،

276
00:35:05,583 --> 00:35:07,375
ولكن في أعماقي، أنت لا شيء

277
00:35:07,541 --> 00:35:09,833
ولكن زنجي هنا مع لسان فضفاض

278
00:35:10,500 --> 00:35:12,625
لهم الأولاد القتال من أجل القضية

279
00:35:13,375 --> 00:35:14,666
ملطخ بالدماء من أجل ذلك

280
00:35:15,208 --> 00:35:17,833
أثناء قيامنا بذلك، صعدت دي وانضم إليهم يانكز،

281
00:35:18,000 --> 00:35:19,458
وهنا أنت

282
00:35:20,541 --> 00:35:22,833
عندما تنطلق والقتال مثل دي، هاه؟

283
00:35:23,000 --> 00:35:26,041
أنت مثل هذا الرجل الآن، عندما تذهب والقتال مثل دي؟

284
00:36:05,416 --> 00:36:06,375
هذا كيتش؟

285
00:36:32,666 --> 00:36:34,000
إنه فتى جيد

286
00:36:36,625 --> 00:36:38,500
هو فقط يحتاج بعض الوقت لنفسه

287
00:36:39,958 --> 00:36:43,833
من الأفضل أن تصحح الأمر معه قبل

288
00:36:49,333 --> 00:36:51,250
أرى خمسة أو ستة منهم بكرات التجديف

289
00:36:51,416 --> 00:36:53,208
يتجول هذا الجانب من الجبل

290
00:36:54,041 --> 00:36:55,458
من الأفضل أن نكون حذرين الآن

291
00:36:56,416 --> 00:36:58,791
لا أعرف ما كان يفكر فيه كيتشوم

292
00:36:58,958 --> 00:37:01,000
جلب هذا اللعنة الفتى الأبيض هنا

293
00:37:01,708 --> 00:37:05,375
إنه لا يساعد شيئًا أو لا أحد

294
00:37:08,083 --> 00:37:10,958
ليس دائمًا ما الذي يساعد القطيع يا أبنير

295
00:37:13,333 --> 00:37:17,583
إليس، ذلك الجندي ليس هناك سوى المتاعب

296
00:37:33,000 --> 00:37:34,708
لقد هرب أحد الدولارات الكبيرة

297
00:37:35,291 --> 00:37:36,791
جيك قادم للمتطرفين

298
00:37:37,500 --> 00:37:38,875
سوف يتعقبه

299
00:38:05,208 --> 00:38:07,583
كما تعلمون، عندما كنت صبيا،

300
00:38:08,250 --> 00:38:11,291
عملت الحقول من الظلام إلى الظلام مثلك

301
00:38:11,458 --> 00:38:15,041
سوف تتشقق الأيدي وتنزف

302
00:38:18,041 --> 00:38:21,000
اعتقدت أن ظهري سوف ينكسر من سحب كل تلك الأخشاب

303
00:38:24,166 --> 00:38:25,500
عندما أعود إلى البيت

304
00:38:26,791 --> 00:38:30,875
…أبي سوف يصيح بي مثل بعض الوحوش البرية بالقرب من كل ليلة لعنة

305
00:38:31,541 --> 00:38:32,916
تحويل قميصي الدم الأحمر

306
00:38:34,250 --> 00:38:36,375
تماما مثل هذا

307
00:38:38,750 --> 00:38:39,958
يقولون

308
00:38:41,125 --> 00:38:42,375
في الداخل

309
00:38:44,333 --> 00:38:45,250
نحن

310
00:38:46,250 --> 00:38:47,791
لا يختلف كثيرًا

311
00:38:47,958 --> 00:38:52,625
على الرغم من ذلك لون بشرتنا

312
00:38:53,583 --> 00:38:57,416
…جميعنا ننزف نفس الشيء

313
00:39:00,958 --> 00:39:01,916
أنت تعرف

314
00:39:03,208 --> 00:39:05,083
أنا أشفق عليكم أيها الناس إلى حد ما

315
00:39:05,833 --> 00:39:08,208
- أفعل 
- يا رئيس، وجدنا لها

316
00:39:09,625 --> 00:39:12,541
نعم وهي جميلة أيضًا

317
00:39:14,333 --> 00:39:17,041
ماسا الخاص بك يريد حقا العودة لك

318
00:39:17,208 --> 00:39:21,041
يدفع 800 دولار لإيجادك

319
00:39:21,208 --> 00:39:22,916
سيكون لديك لمواصلة اللحاق بي

320
00:39:23,083 --> 00:39:24,916
"لأنني لن أفعل" لا تتوقف أبدا عن الجري

321
00:39:25,958 --> 00:39:27,333
حسنا هذا صحيح

322
00:39:28,583 --> 00:39:30,375
وأنت تجري عبر ذلك النهر،

323
00:39:30,875 --> 00:39:33,000
في أي اتجاه، 50 ميلاً،

324
00:39:33,791 --> 00:39:36,666
حسنًا، سأجدك

325
00:39:40,125 --> 00:39:42,500
أنت تجري 100 ميل

326
00:39:45,166 --> 00:39:48,833
شخص آخر مثلي

327
00:39:49,708 --> 00:39:51,250
سوف تجد لك

328
00:39:52,000 --> 00:39:57,833
تذهب هكذا على طول الطريق إلى نهاية الأرض

329
00:39:58,791 --> 00:40:01,208
حسنًا، سأخبرك كيف سيكون

330
00:40:02,041 --> 00:40:05,333
أول واحد منكم أيها الزنوج جعله إلى الجانب الآخر من ذلك النهر

331
00:40:06,458 --> 00:40:07,791
 رجل حر 

332
00:40:08,833 --> 00:40:10,250
- الله، وليس أنت!

333
00:40:19,875 --> 00:40:22,333
- أنت حر كيف تشعر بذلك، هاه؟

334
00:40:24,000 --> 00:40:25,500
كيف تشعر؟

335
00:40:48,041 --> 00:40:50,291
- سأحصل عليك 
- لا، أنت لست كذلك

336
00:40:51,625 --> 00:40:55,916
واحد اثنين ثلاثة،

337
00:40:56,083 --> 00:41:00,708
أربعة خمسة ستة،

338
00:41:00,875 --> 00:41:03,458
سبعة ثمانية،

339
00:41:03,625 --> 00:41:05,833
- تسعة عشر

340
00:41:08,250 --> 00:41:10,083
- لا يمكنك أن تفهمني 
- سامي

341
00:41:10,833 --> 00:41:13,041
- لا يمكنك أن تفهمني 
- أراهن أنني سأفعل

342
00:41:53,333 --> 00:41:55,125
أراهن أنني التقطت التالي

343
00:42:02,375 --> 00:42:03,625
يا فتى، هذا هو نهري

344
00:42:04,541 --> 00:42:07,208
آه، هذه الأسماك هنا تعرفني بالاسم اللعين

345
00:42:16,041 --> 00:42:18,458
لا تحدق فقط أنت متأكد من ذلك، صافح يدي

346
00:42:24,791 --> 00:42:26,958
لماذا تضحك مثل بعض الخنازير الصغيرة القبيحة؟

347
00:42:27,125 --> 00:42:29,958
لقد حصلت على بصاقتي في يدك لهذا السبب

348
00:42:30,125 --> 00:42:32,958
من بحق الجحيم يصافح رجلاً آخر مبلل باللعاب؟

349
00:42:33,125 --> 00:42:35,416
لا أعرف اعتقدت لقد كان شيئًا فعله القوم البيض

350
00:42:35,583 --> 00:42:37,958
أوه نعم هناك أحمق صنع كل دقيقة، هاه؟

351
00:42:42,083 --> 00:42:43,125
يا إلهي، ليس لدي بثرة أو لا شيء

352
00:42:43,291 --> 00:42:44,291
حسنا، كيف من المفترض أن أعرف

353
00:42:44,458 --> 00:42:45,375
ماذا لديك؟

354
00:42:49,208 --> 00:42:51,000
أوه، هذه سمكتي

355
00:42:51,166 --> 00:42:53,458
- أوه، لا، ليس كذلك

356
00:42:53,625 --> 00:42:54,625
بحق الجحيم؟

357
00:42:55,166 --> 00:42:57,666
ها نحن

358
00:43:01,250 --> 00:43:02,833
- أنت تخدع؟

359
00:43:03,000 --> 00:43:04,958
نعم هناك

360
00:43:05,750 --> 00:43:09,416
السيدات والسادة، تقديم ويليام,

361
00:43:10,291 --> 00:43:12,791
الأخشاب المسطحة' أكبر غليظة

362
00:43:18,541 --> 00:43:19,583
نعم

363
00:43:51,666 --> 00:43:52,750
هيا يا ويلي

364
00:43:53,291 --> 00:43:54,541
هل تريد أن تأكل هذه قبل أن يأتي الصباح

365
00:43:54,708 --> 00:43:55,833
اه، نعم، أنا قادم

366
00:44:06,958 --> 00:44:09,625
ياي!

367
00:44:11,833 --> 00:44:13,958
أين كنت؟ لقد ذهبت طوال اليوم

368
00:44:14,125 --> 00:44:15,416
نعم

369
00:44:16,291 --> 00:44:18,583
الآنسة ماري الصغيرة هنا تتصرف وكأنها لا تعرف كيف تمشي بشكل صحيح

370
00:44:21,083 --> 00:44:22,750
- لماذا يرتدي كل شيء ؟ 
- "لأننا ذاهبون"

371
00:44:22,916 --> 00:44:24,583
خارج هذا المساء لهذا السبب

372
00:44:24,750 --> 00:44:25,833
اذهب الآن واستعد

373
00:44:26,000 --> 00:44:27,166
الشمس على وشك الغروب

374
00:44:27,708 --> 00:44:30,083
لا تقلق بشأن ذلك تنظيف

375
00:44:34,500 --> 00:44:35,500
يخرج؟

376
00:44:40,208 --> 00:44:42,833
♪ يوبيل، يوبيل ♪

377
00:44:43,000 --> 00:44:45,833
♪ يا ربي ♪

378
00:44:46,000 --> 00:44:48,166
♪ اليوبيل في الصباح ♪

379
00:44:48,333 --> 00:44:50,500
♪ يوبيل ربنا ♪

380
00:44:50,666 --> 00:44:52,750
♪ أصرخ أطفالي أنت حر ♪

381
00:44:52,916 --> 00:44:55,166
♪ يا ربي ♪

382
00:44:55,333 --> 00:44:57,833
- من هم كل هؤلاء الناس؟ 
- عائلتي

383
00:44:58,916 --> 00:45:01,208
♪ اليوبيل في الصباح ♪

384
00:45:01,375 --> 00:45:03,416
♪ يا ربي ♪

385
00:45:03,583 --> 00:45:05,541
♪ اليوبيل في المساء ♪

386
00:45:05,708 --> 00:45:07,291
♪ يوبيل ربنا ♪

387
00:45:21,833 --> 00:45:25,041
اسم هذا الملاك هو ويليام

388
00:45:28,125 --> 00:45:30,166
ربي ألا تعلم هل يقاتل من أجل الاتحاد؟

389
00:45:38,125 --> 00:45:39,958
ستقف هناك فحسب تبدو ضائعة؟

390
00:45:41,083 --> 00:45:43,125
من الأفضل تناول بعض الطعام قبل أن يذهب

391
00:45:56,750 --> 00:45:58,708
♪ يا رب اليوبيل ♪

392
00:45:58,875 --> 00:46:00,791
♪ لا تهتم ما علمتني ♪

393
00:46:00,958 --> 00:46:03,000
♪ يا ربي ♪

394
00:46:03,166 --> 00:46:05,041
♪ أوه، أنت تعلم أن يسوع يحبني ♪

395
00:46:05,208 --> 00:46:07,125
♪ يوبيل ربنا ♪

396
00:46:07,291 --> 00:46:09,250
♪ يوبيل، يوبيل ♪

397
00:46:09,416 --> 00:46:11,416
♪ يا ربي ♪

398
00:46:11,583 --> 00:46:13,625
♪ اليوبيل في الصباح ♪

399
00:46:13,791 --> 00:46:15,291
♪ يا سيدي اليوبيل ♪

400
00:46:23,875 --> 00:46:26,166
♪ يوبيل، يوبيل ♪

401
00:46:26,333 --> 00:46:27,791
♪ يا ربي ♪

402
00:46:27,958 --> 00:46:28,958
ووو

403
00:46:29,791 --> 00:46:32,625
- ♪ يوبيل سيدنا ♪

404
00:46:34,000 --> 00:46:35,083
فما رأيك؟

405
00:46:35,666 --> 00:46:37,916
لم يسبق لي أن رأيت الكثير من الزنوج في كل حياتي

406
00:46:38,500 --> 00:46:41,833
كلكم تضحكون أكيد أكثر مما تفعل الضباع

407
00:46:42,000 --> 00:46:44,166
- نعم، ما العيب في ذلك؟

408
00:46:45,708 --> 00:46:49,125
لا لا شيء فقط يشعرني بالسعادة

409
00:46:50,125 --> 00:46:51,833
أسعد مما كنت عليه منذ وقت طويل

410
00:46:52,750 --> 00:46:54,833
♪ اليوبيل في الصباح ♪

411
00:46:55,708 --> 00:46:57,791
- أوه، هيا، ويلي 
- ما هذا؟

412
00:46:58,500 --> 00:47:00,791
لن أعرف حتى تأخذ جرعة صغيرة

413
00:47:03,041 --> 00:47:03,916
رجل

414
00:47:09,041 --> 00:47:10,375
- أوه

415
00:47:10,541 --> 00:47:11,791
- نعم

416
00:47:11,958 --> 00:47:13,291
- يا ولد 
- لك كل الحق لك كل الحق

417
00:47:13,458 --> 00:47:15,291
- إنه ثقيل الوزن 
- لن يقتلك

418
00:47:15,458 --> 00:47:18,708
- واو يا الله 
- نعم هذا ما نسميه "يكون سعيدًا"

419
00:47:24,333 --> 00:47:27,333
- ♪ يا رب، أعط ♪ 
- ♪ الحكم ♪

420
00:47:27,500 --> 00:47:30,291
- ♪ أريد أن أنفخ البوق الخاص بك ♪ 
- ♪ الحكم ♪

421
00:47:30,458 --> 00:47:32,875
- ♪ هناك الكثير التي يمكنك التعامل معها ♪ 
- ♪ الحكم ♪

422
00:47:33,041 --> 00:47:35,250
- ♪ يا رب، أيقظت شعبي ♪ 
- ♪ الحكم ♪

423
00:47:35,416 --> 00:47:37,291
- ♪ الأمور سهلة ♪ 
- ♪ الحكم ♪

424
00:47:37,458 --> 00:47:39,666
- ♪ أوه، انفخ في بوقك ♪ 
- ♪ حكم ♪

425
00:47:39,833 --> 00:47:41,708
- ♪ ساعة منتصف الليل ♪ 
- ♪ الحكم ♪

426
00:47:41,875 --> 00:47:43,708
- ♪ ساعة منتصف الليل ♪ 
- ♪ الحكم ♪

427
00:47:43,875 --> 00:47:45,791
- ♪ الرب أعطانا ♪ 
- ♪ الحكم ♪

428
00:47:45,958 --> 00:47:47,750
- ♪ الرب أعطانا ♪ 
- ♪ الحكم ♪

429
00:47:47,916 --> 00:47:49,791
- ♪ ضربة ملعونة ♪ 
- ♪ الحكم ♪

430
00:47:49,958 --> 00:47:51,833
- ♪ ضربة ملعونة ♪ 
- ♪ الحكم ♪

431
00:47:52,000 --> 00:47:53,791
- ♪ انفخ في ذلك البوق ♪ 
- ♪ الحكم ♪

432
00:47:53,958 --> 00:47:56,125
- ♪ انفخ في ذلك البوق ♪ 
- ♪ الحكم ♪

433
00:47:56,291 --> 00:47:58,458
- ♪ بالتأكيد يا رب سوف تضيء ♪ 
- ♪ الحكم ♪

434
00:47:58,625 --> 00:48:00,416
- ♪ بالتأكيد يا رب سوف تضيء ♪ 
- ♪ الحكم ♪

435
00:48:00,583 --> 00:48:02,083
- ♪ أكيد يا رب ♪ 
- ♪ الحكم ♪

436
00:48:02,250 --> 00:48:03,958
- ♪ بالتأكيد يا رب ♪ 
- ♪ الحكم ♪

437
00:48:04,125 --> 00:48:05,666
- ♪ أيقظ شعبي ♪ 
- ♪ الحكم ♪

438
00:48:05,833 --> 00:48:07,416
- ♪ نعم ♪ 
- ♪ الحكم ♪

439
00:48:07,583 --> 00:48:09,125
- ♪ ربك ♪ 
- ♪ الحكم ♪

440
00:48:09,291 --> 00:48:11,083
- ♪ ربك ♪ 
- ♪ الحكم ♪

441
00:48:11,250 --> 00:48:13,000
- ♪ انفخ في ذلك البوق ♪ 
- ♪ الحكم ♪

442
00:48:13,166 --> 00:48:14,833
- ♪ انفخ في ذلك البوق ♪ 
- ♪ الحكم ♪

443
00:48:43,625 --> 00:48:46,458
لا بد أنكم جميعاً متعبون بعد كل تلك الإثارة

444
00:48:47,458 --> 00:48:48,958
مم-هم

445
00:48:49,125 --> 00:48:50,833
يا رب يا رب يا رب

446
00:48:51,666 --> 00:48:53,750
انظر إلى رجلي

447
00:48:55,166 --> 00:48:59,500
المرء جميل واختراق الروح كما الليل

448
00:49:00,708 --> 00:49:04,125
واحد آخر ناعم وناعمة كالكريمة

449
00:49:09,625 --> 00:49:11,083
ماذا؟

450
00:49:11,250 --> 00:49:13,083
مهلا، ويلي، لو كنت إنجون،

451
00:49:13,250 --> 00:49:15,166
سيكون اسمك ضرع البقر

452
00:49:15,333 --> 00:49:17,458
- بحق الجحيم؟

453
00:49:17,625 --> 00:49:19,125
ضرع البقر, مثل، مثل الثدي،

454
00:49:19,291 --> 00:49:21,041
"لأن هذا" من أين يأتي الحليب

455
00:49:21,208 --> 00:49:22,833
كيتشوم, ما الأمر معك؟

456
00:49:23,000 --> 00:49:25,916
- حسنا، ماما
- أنت تقول لقد كان ناعمًا، أه، مثل الكريم

457
00:49:26,083 --> 00:49:28,083
- هذا هو المكان الحليب يأتي من 
- ضرع البقرة؟

458
00:49:28,250 --> 00:49:29,541
- نعم

459
00:49:29,708 --> 00:49:31,416
أيها الطفل، تعال الآن، تعال

460
00:49:31,583 --> 00:49:32,958
- تمام

461
00:49:33,125 --> 00:49:35,333
- أنا آسف إنه مضحك

462
00:49:35,916 --> 00:49:37,041
إنه مضحك

463
00:49:41,291 --> 00:49:43,000
يا إلهي تعال هنا يا طفل

464
00:49:51,333 --> 00:49:53,750
كلمتي، إليس ما هذا؟

465
00:49:54,250 --> 00:49:56,583
حصلت للتو على كلمة لقد ضاع طردنا

466
00:49:56,750 --> 00:49:57,958
لا يمكن العثور على المستودع

467
00:50:00,208 --> 00:50:02,166
أب لا يصلح هذه الليلة

468
00:50:04,166 --> 00:50:07,583
كنت آمل قد يكون لدى كيتشوم نفسه حريق صغير في الخشب

469
00:50:08,458 --> 00:50:11,791
إذا رأى الراكب النار قد يرسلهم كيتشوم الى المحطة

470
00:50:13,416 --> 00:50:14,291
نعم سيدي

471
00:50:15,000 --> 00:50:16,750
نحن بحاجة لك خارجا حتى الفجر

472
00:50:16,916 --> 00:50:20,000
إليس، النار ليست آمنة فيهم غابة

473
00:50:20,166 --> 00:50:21,666
الكثير من العيون حولها

474
00:50:21,833 --> 00:50:24,125
كل ما يمكننا فعله الآن يا كادي

475
00:50:24,291 --> 00:50:25,791
ليس هناك طريقة أخرى

476
00:50:34,083 --> 00:50:35,375
نعم سيدي

477
00:50:41,833 --> 00:50:43,541
ما هو كل ذلك؟

478
00:50:50,583 --> 00:50:52,458
نحن نساعد على الجري السكك الحديدية، ويل

479
00:50:54,208 --> 00:50:56,916
أخذ العبيد إلى الشمال، أرض الحرية

480
00:50:57,708 --> 00:50:59,916
أبنير، كادي، كلاهما يقوم بالعمل

481
00:51:00,500 --> 00:51:02,791
الطبخ والتنظيف والبذر

482
00:51:02,958 --> 00:51:06,291
أنا، آخذهم عشرة أميال حتى هايروم ويليامز' مزرعة

483
00:51:07,166 --> 00:51:08,916
يأخذهم إلى المحطة التالية

484
00:51:17,291 --> 00:51:18,625
نعم، حسنًا، أنا قادم

485
00:51:27,041 --> 00:51:28,041
حسنًا

486
00:51:29,541 --> 00:51:32,083
- فقط لا تبطئني 
- ستأخذ صبي أبيض جريح

487
00:51:32,250 --> 00:51:34,208
فيهم الغابة وإشعال النار؟

488
00:51:34,958 --> 00:51:37,166
أعلم أنك لست بهذا الغباء

489
00:51:38,500 --> 00:51:40,083
كل القتال يدور في الشرق

490
00:51:41,375 --> 00:51:44,500
بالإضافة إلى ذلك، لا توجد بكرات تجديف تتبع أحدا في هذه الأجزاء، لذلك

491
00:51:44,666 --> 00:51:47,125
سأكون كذلك الجلوس بجانب النار هو كل شيء

492
00:51:48,833 --> 00:51:50,166
بالإضافة إلى أن ويليام جندي

493
00:51:51,708 --> 00:51:53,291
قد يكون مجروحا، لكنه ليس في الأسفل

494
00:51:57,291 --> 00:51:58,416
سيكون الأمر على ما يرام

495
00:52:20,625 --> 00:52:22,916
أتمنى أن تكون لدي قناعة مثلك، كيتش

496
00:52:24,291 --> 00:52:25,916
أنت جندي في القضية، أليس أنت؟

497
00:52:27,416 --> 00:52:28,541
كافٍ

498
00:52:30,208 --> 00:52:31,125
نعم

499
00:52:32,416 --> 00:52:33,458
جندي

500
00:52:38,125 --> 00:52:41,375
أخبرني، ما هو جندي واحد لعنة ماذا ستفعل في هذه الحرب

501
00:52:42,958 --> 00:52:45,041
دعه وحده بعض الرقيق في الغابة؟

502
00:52:49,416 --> 00:52:51,000
أتذكر بعض الرجال السود

503
00:52:53,625 --> 00:52:56,708
بلسان صامت الأسنان مطبقة بأحكام

504
00:52:58,125 --> 00:53:00,458
عين ثابتة وحربة جيدة التجهيز

505
00:53:01,916 --> 00:53:04,791
وهو يساعد البشرية على طول هذا الإنجاز العظيم

506
00:53:08,041 --> 00:53:09,416
ميت

507
00:53:13,166 --> 00:53:15,625
نعم، ماذا يعرف الزنجي عن أي شيء، على أية حال؟

508
00:53:22,208 --> 00:53:24,625
حسنا، لا بد أنك حصلت على نفسك الخلط أو شيء من هذا

509
00:53:26,250 --> 00:53:28,291
العالم كله حصلت على نفسها في حيرة من أمرها

510
00:53:29,541 --> 00:53:33,583
البيض يمتلكون الزنوج مثلهم، وكأنهم يحزمون الحيوانات

511
00:53:34,666 --> 00:53:36,416
وكأنهم أكثر قيمة مقارنة بنا

512
00:53:40,000 --> 00:53:41,833
هيا، ويل أنا أعرف أنت لا تفكر بهذه الطريقة

513
00:53:42,625 --> 00:53:44,041
أنت أفضل من ذلك يا فتى

514
00:53:44,208 --> 00:53:46,250
أنا يانك، حسنًا الآن، بالطبع أنا لست في حيرة من أمري

515
00:53:50,458 --> 00:53:51,500
ويل، أنظر إلي

516
00:53:53,875 --> 00:53:54,833
نحن متساوون

517
00:53:55,333 --> 00:53:56,791
انت تعلم ذلك صحيح؟

518
00:53:58,041 --> 00:53:59,666
- إنه فقط
- فقط ماذا؟

519
00:53:59,833 --> 00:54:02,541
هذه الحرب الأمر لا يتعلق بالعبودية يا (كيتش)

520
00:54:03,541 --> 00:54:07,291
يتعلق الأمر باستعادة الاتحاد جعل الأمور كاملة مرة أخرى

521
00:54:08,791 --> 00:54:10,541
لقد حصلوا عليك كل شيء متزاحم، أليس كذلك؟

522
00:54:13,583 --> 00:54:15,250
العبودية ليست صحيحة، كيتش

523
00:54:16,041 --> 00:54:17,500
وأنت تعلم أنني أعرف ذلك

524
00:54:18,041 --> 00:54:21,166
أتمنى هذه الحرب يحرر شعبك أنا حقا

525
00:54:22,333 --> 00:54:24,125
ولكن ليست العبودية مساعدتك بعض؟

526
00:54:27,000 --> 00:54:30,208
أعني، لقد أوصلتك إلى هذا الحد لقد جعلك الرجل الذي أنت عليه

527
00:54:33,250 --> 00:54:34,625
لا بد أن يكون هناك بعض الخير فيه

528
00:54:34,791 --> 00:54:36,958
نصف البلاد اللعينة يقاتل من أجل ذلك

529
00:54:53,666 --> 00:54:55,291
أنظر ماذا فعلت العبودية بي

530
00:55:01,791 --> 00:55:02,875
انظر إليّ يا ويل

531
00:55:04,416 --> 00:55:06,291
- أوه 
- انظر إليَّ!

532
00:55:09,375 --> 00:55:11,500
كل سيد ندبة يعطيك في الخارج،

533
00:55:11,666 --> 00:55:13,666
سيعطيك مائة آخرين في الداخل

534
00:55:16,791 --> 00:55:18,958
الرجل الأسود ليس شيئا بل بقرة أو كلب

535
00:55:19,125 --> 00:55:20,583
أو بغل العمل اللعين

536
00:55:21,875 --> 00:55:22,916
زنجي!

537
00:55:28,250 --> 00:55:29,333
ماذا حدث؟

538
00:55:41,041 --> 00:55:42,458
سيد موريس يعود إلى المنزل

539
00:55:44,083 --> 00:55:45,958
 في حالة سكر مثل صباح عيد الميلاد

540
00:55:47,541 --> 00:55:48,958
لقد قبض علي في دراسته

541
00:55:52,500 --> 00:55:55,041
لقد اتهمت بالإغلاق المنزل كل ليلة

542
00:55:56,625 --> 00:55:58,791
تلك الهارمونيكا كانت عادلة مستلقيا على الأرض

543
00:55:59,916 --> 00:56:01,583
لذلك التقطته وأنا

544
00:56:02,708 --> 00:56:04,000
أريد أن أعزف نغمة واحدة

545
00:56:04,166 --> 00:56:05,208
إنها الهارمونيكا الخاصة بي

546
00:56:05,375 --> 00:56:06,000
ملاحظة واحدة فقط

547
00:56:06,166 --> 00:56:07,208
لكنك

548
00:56:07,708 --> 00:56:09,500
كان عليه أن يذهب إلى مكانه شفتيك الزنجية في كل مكان

549
00:56:10,458 --> 00:56:11,541
الآن تم تدميره

550
00:56:13,625 --> 00:56:15,916
كيف كان الأمر يا فتى؟ هل حصلت على الموسيقى في داخلك؟

551
00:56:16,750 --> 00:56:18,416
سأجعلك تغني استيقظ

552
00:56:51,541 --> 00:56:53,625
أستطيع أن أشعر بالتراب من حولي يتبلل

553
00:56:56,041 --> 00:56:58,208
أنا لا أتذكره يغمرني بلا ماء

554
00:57:03,083 --> 00:57:06,166
استمر السيد موريس في الصراخ بالنسبة لي أن أقول شيئا

555
00:57:07,708 --> 00:57:09,375
أنا لا أقول كلمة لعنة

556
00:57:12,833 --> 00:57:14,041
"هل يعجبك هذا يا فتى؟

557
00:57:16,166 --> 00:57:17,625
هل ستلعب بعضًا الآن؟

558
00:57:18,750 --> 00:57:19,750
هاه؟"

559
00:57:22,750 --> 00:57:24,125
عندما آتي إلى

560
00:57:25,500 --> 00:57:26,666
لقد رحل موريس

561
00:57:27,208 --> 00:57:29,000
أولاده تم تجميعه حولي

562
00:57:29,916 --> 00:57:31,666
يضحك ويبصق علي

563
00:57:32,916 --> 00:57:36,416
لم أهتم بأي شيء طالما مثل قطتهم ذات التسعة ذيول لم يكن يعمل معي

564
00:57:38,208 --> 00:57:39,875
حينها شعرت بالبرق

565
00:57:41,208 --> 00:57:42,500
… مجرد إطلاق النار من خلال جسدي

566
00:57:44,875 --> 00:57:47,208
كان يفرك حبوب الملح والفلفل في لي

567
00:57:52,166 --> 00:57:54,000
كان ضربي العقاب، على حد قوله

568
00:57:58,208 --> 00:58:00,000
هذا حتى لا أنسى

569
00:58:04,000 --> 00:58:05,458
لا أعرف ماذا أقول

570
00:58:07,125 --> 00:58:08,333
ليس هناك ما أقوله

571
00:58:10,000 --> 00:58:11,666
ولكن هذا هو السبب سوف ننتصر في هذه الحرب

572
00:58:14,333 --> 00:58:15,625
"لأن لدينا سببًا لذلك"

573
00:58:16,541 --> 00:58:18,000
لدينا سبب للفوز

574
00:58:19,791 --> 00:58:21,625
لا يوجد إخفاء للحقيقة يا ويل

575
00:58:21,791 --> 00:58:24,750
- لا يهم ماذا يفعل أي رجل أو 
- أو أي شخص يعتقد،

576
00:58:25,583 --> 00:58:27,125
الحقيقة ينتظر فقط أن يتم العثور عليه،

577
00:58:27,291 --> 00:58:28,791
واللعنة، وجدنا ذلك

578
00:58:29,875 --> 00:58:31,000
الله في هذه المعركة

579
00:58:37,375 --> 00:58:38,458
الله في هذه المعركة

580
00:59:41,500 --> 00:59:43,750
مجرد حلم سيء، هذا كل شيء

581
00:59:44,333 --> 00:59:46,791
- انظر

582
00:59:59,958 --> 01:00:01,541
قل لي شيئا، يا فتى

583
01:00:03,083 --> 01:00:06,333
ما تفعلون هنا في هذه الغابة وحيدا الليلة؟

584
01:00:10,083 --> 01:00:12,166
لن تكون خارجا تبحث عن القرود، أليس كذلك؟

585
01:00:28,083 --> 01:00:29,625
هل رأيت هذا الهارب؟

586
01:00:34,833 --> 01:00:36,500
اه، لا يا سيدي

587
01:00:40,416 --> 01:00:42,125
ماذا عن هذا القرد الكبير في السن؟

588
01:00:47,875 --> 01:00:49,625
2500 دولار؟

589
01:00:50,708 --> 01:00:53,125
هذه هنا ملك كل الزنوج

590
01:00:55,083 --> 01:00:58,625
الرمادي العظيم نفسه ، إليس فريمان

591
01:00:59,416 --> 01:01:01,625
استطيع أن أقول إنه نوع خاص من الزنجي

592
01:01:01,791 --> 01:01:04,250
أطلق على نفسه اسم "فريمان"

593
01:01:05,541 --> 01:01:09,291
لقد كان يسرق العبيد من كل مزرعة من هنا إلى ميسيسيبي

594
01:01:10,708 --> 01:01:13,291
كانوا يصرحون الكونفدرالية من بعده

595
01:01:26,916 --> 01:01:28,916
لا أعرف لماذا،

596
01:01:29,083 --> 01:01:34,583
لكن رائحتك مثل الزنجي

597
01:01:37,416 --> 01:01:39,583
لقد كنت مساعدة الزنوج يا فتى؟

598
01:01:40,375 --> 01:01:41,875
حسنًا، أطلق النار

599
01:01:42,958 --> 01:01:44,625
نحن في الجنوب يا شباب

600
01:01:45,458 --> 01:01:48,000
لا أستطيع شم أي شيء ولكن زنجي

601
01:01:55,083 --> 01:01:57,875
الحقيقة هي أنني هنا وحدي

602
01:01:58,041 --> 01:02:02,375
لأنه كان من المفترض أن نلتقي صديقتي السيدة جاني هنا، لكن اه

603
01:02:03,375 --> 01:02:05,583
حسنًا، هي لم تظهر، لذا

604
01:02:13,833 --> 01:02:15,083
أخبرك ماذا؟

605
01:02:16,583 --> 01:02:18,166
أرى فتاتك الليلة

606
01:02:19,291 --> 01:02:21,500
سأتأكد

607
01:02:21,666 --> 01:02:25,125
تعود إليك في قطعة واحدة

608
01:02:25,291 --> 01:02:28,166
- ماذا عن ذلك؟

609
01:02:30,500 --> 01:02:32,000
دعنا نذهب لإحضار الخيول

610
01:02:59,166 --> 01:03:01,250
كيتش

611
01:03:02,166 --> 01:03:03,208
مهلا، كيتش!

612
01:03:04,541 --> 01:03:05,541
كيتش!

613
01:03:09,000 --> 01:03:10,875
اعتقدت أنك كنت هالكا

614
01:03:11,833 --> 01:03:12,708
عدة

615
01:03:13,291 --> 01:03:14,791
هلا هلا هلا ما تفعلون؟

616
01:03:15,500 --> 01:03:17,041
التأكد لن يعودوا

617
01:03:17,208 --> 01:03:18,791
ماذا عن العبد يا (كيتش)؟

618
01:03:21,166 --> 01:03:23,625
لا فائدة في إنقاذ هؤلاء العبيد إذا متنا، حسنًا؟

619
01:03:24,125 --> 01:03:25,000
تعال

620
01:03:51,250 --> 01:03:52,125
ماذا؟

621
01:04:26,125 --> 01:04:27,500
أنت بون؟

622
01:04:31,666 --> 01:04:34,083
حسنا إذا من الأفضل أن نحصل على الحوافر

623
01:04:34,708 --> 01:04:36,125
تلك الشمس تشرق بسرعة

624
01:04:38,875 --> 01:04:40,666
كيف أعرف من أنت؟

625
01:04:41,916 --> 01:04:43,625
لقد حصلت على تذكرتك، أليس كذلك؟

626
01:04:45,541 --> 01:04:48,666
علاوة على ذلك، انظر كيف لقد كنا ننتظر هنا الليل كله لك

627
01:04:49,875 --> 01:04:51,333
أنت حصلت قرار سهل جدا

628
01:04:52,791 --> 01:04:55,833
استمر في المشي طوال اليوم حتى واحدة من هذه الباديريولرز يجدك

629
01:04:57,291 --> 01:04:58,416
 أو تابعنا 

630
01:05:01,625 --> 01:05:03,250
هل رأيت الآخرين الذين كنت معهم؟

631
01:05:05,083 --> 01:05:06,000
انت فقط

632
01:05:07,416 --> 01:05:08,291
انت قادم؟

633
01:05:14,958 --> 01:05:16,458
سوف تكون قادرة على مواكبة؟

634
01:05:16,625 --> 01:05:18,666
ليس لدي أي أرجل ربط أنا فقط أتألم

635
01:05:20,916 --> 01:05:23,916
الولد اللعين كنت أبحث عن نعم

636
01:05:25,500 --> 01:05:26,916
لا تشل في الصباح

637
01:06:01,875 --> 01:06:03,125
كيتشوم

638
01:06:04,000 --> 01:06:06,833
حسنا، ماذا تفعل هنا؟

639
01:06:07,000 --> 01:06:09,958
اعتقدت أنك كنت مع دي والبقية منهم صبيان

640
01:06:13,958 --> 01:06:16,708
فقط، أم، تميل إلى بعض الأشياء، يا آنسة شارلوت

641
01:06:19,375 --> 01:06:20,750
هل والدك في المنزل؟

642
01:06:21,458 --> 01:06:22,708
اه نعم

643
01:06:23,166 --> 01:06:25,041
نعم سأذهب لإحضاره من أجلك

644
01:06:36,458 --> 01:06:40,166
اه، مهلا، ماذا كنت تقصد في وقت سابق عن، تذكرة؟

645
01:06:42,750 --> 01:06:46,083
إنها تذكرة حقيقية للركوب كل الطريق إلى الجنة

646
01:06:48,041 --> 01:06:49,125
أرض الميعاد

647
01:06:50,916 --> 01:06:54,250
لذا، نعم، لقد حصلت واحد منهم يا ولدي

648
01:06:55,333 --> 01:06:57,291
 عندك ملائكة يراقبك

649
01:06:57,458 --> 01:06:58,541
وحتى حماية الله

650
01:06:59,958 --> 01:07:02,375
فمن هم هؤلاء؟ السادة الشباب بخير؟

651
01:07:03,083 --> 01:07:04,541
حسنًا، هناك ويليام

652
01:07:06,750 --> 01:07:08,583
وهذا هنا السيد بون

653
01:07:09,875 --> 01:07:11,333
دعنا نحضر لك بعض الطعام

654
01:07:12,416 --> 01:07:14,208
نعم بالتأكيد يجب أن تكون جائعا

655
01:07:15,833 --> 01:07:18,833
شارلوت، فهمت هذا الرجل الطيب من الداخل و

656
01:07:21,125 --> 01:07:22,375
 ابحث له عن وجبة

657
01:07:24,500 --> 01:07:26,416
حسناً، أنا

658
01:07:28,041 --> 01:07:30,166
سمعت ما حدث، كيتشوم

659
01:07:31,708 --> 01:07:33,166
أريدك أن تعلم أنا آسف للغاية

660
01:07:35,875 --> 01:07:38,708
من الأفضل للأولاد أن يكونوا أكثر حذراً في الخارج هل تسمعني؟

661
01:07:41,875 --> 01:07:44,750
نعم في الواقع، من الأفضل أن نعود

662
01:07:47,166 --> 01:07:48,125
جاكسون!

663
01:07:51,750 --> 01:07:55,458
هل ستحضر جون؟ اطلب منه إحضار البغل وبعض السلع المجففة؟

664
01:08:00,708 --> 01:08:01,875
أوه نعم

665
01:08:02,791 --> 01:08:04,416
لا تمانع جاكسون هو 

666
01:08:05,416 --> 01:08:07,000
إنه جديد هنا

667
01:08:07,458 --> 01:08:09,041
إنه ليس معتادًا على أن يكون حرًا

668
01:08:11,500 --> 01:08:13,000
أنتم يا أولاد خذوا هذا البغل

669
01:08:13,166 --> 01:08:16,000
لأبنر وكادي في أقرب وقت ممكن، أليس كذلك؟

670
01:08:16,541 --> 01:08:18,416
أخبرهم مرحباً مني الآن، أليس كذلك؟

671
01:08:19,250 --> 01:08:21,458
- كان لطيفا لمقابلتك، ويليام 
- أم نعم يا سيدي

672
01:08:21,625 --> 01:08:22,958
اعتن بنفسك يا فتى

673
01:08:23,458 --> 01:08:24,708
- كيتشوم 
- شكرًا لك

674
01:08:31,541 --> 01:08:33,333
- هو كل شيء لك 
- مم

675
01:08:37,958 --> 01:08:38,875
مم-هم

676
01:08:39,750 --> 01:08:40,750
هوب

677
01:08:40,916 --> 01:08:42,000
نعم، هيا

678
01:08:44,625 --> 01:08:46,666
أنت تعرف، لولا لونك

679
01:08:48,250 --> 01:08:50,083
أعتقد أنكم جميعًا من الأقارب

680
01:08:51,875 --> 01:08:53,625
أوه، نحن نبدو مثل الأخوة؟

681
01:08:53,791 --> 01:08:55,750
- أنا لست بهذا القبح

682
01:08:57,208 --> 01:08:59,875
- حسنا، هذه هي المرة الأولى لقد انتهيت من قول شيء مضحك

683
01:09:00,041 --> 01:09:02,625
- انتبه لساقي 
- لقد شعرت بالخوف أنك كنت في الواقع

684
01:09:02,791 --> 01:09:05,083
- التحول إلى رجل عجوز غاضب

685
01:09:11,916 --> 01:09:13,833
الجو أكثر سخونة من الجحيم هنا

686
01:09:14,958 --> 01:09:15,875
نعم

687
01:09:17,625 --> 01:09:18,500
انت تسبح؟

688
01:09:19,500 --> 01:09:20,375
اه هاه

689
01:09:24,291 --> 01:09:27,083
حسنًا سأعقد لك صفقة

690
01:09:28,916 --> 01:09:30,458
أنت تعلمني كيف أسبح،

691
01:09:30,625 --> 01:09:32,583
وأنا أعلمك للعب الهارمونيكا

692
01:09:32,750 --> 01:09:34,541
أنت تطلق النار على التوالي؟

693
01:09:41,541 --> 01:09:43,333
- حسنا إذا

694
01:09:46,375 --> 01:09:48,583
حسنا، انظر، أول شيء يجب أن تعرفه

695
01:09:48,750 --> 01:09:52,500
هل يجب عليك السباحة مع قدميك مثل هذا

696
01:09:54,083 --> 01:09:55,458
أنا--لا أستطيع، لا أستطيع أن أرى ما تفعلون

697
01:09:55,625 --> 01:09:56,666
حسنا، لهذا السبب أنا أقول لك أن تجلس هنا،

698
01:09:56,833 --> 01:09:58,500
الحق بجانبي

699
01:10:06,666 --> 01:10:08,166
- هنا

700
01:10:10,166 --> 01:10:14,333
لذلك، يمكنك تحريك ساقيك ذهابا وإيابا مثل هذا

701
01:10:14,833 --> 01:10:18,333
أنت تحرك ذراعيك ذهابا وإيابا من هذا القبيل

702
01:10:19,250 --> 01:10:21,000
- كيف أذهب اجعلني أطفو؟ 
- مثله

703
01:10:23,916 --> 01:10:25,583
اللعنة! يا فتى، أنا--

704
01:10:25,750 --> 01:10:28,833
الدرس الأول إذا تعلمت كيف تسبح هي أن تبتل

705
01:10:29,000 --> 01:10:30,500
سأقتلك

706
01:10:30,666 --> 01:10:32,708
حسنا، السباحة بالنسبة لي السباحة لي

707
01:10:32,875 --> 01:10:34,166
لا أستطيع السباحة

708
01:10:34,333 --> 01:10:36,166
قد قد ها أنت ذا

709
01:10:36,333 --> 01:10:38,041
انظر، أنت تتحرك يمكنك أن تفعل ذلك

710
01:10:38,208 --> 01:10:39,750
اركل ساقيك حرك قدميك

711
01:10:39,916 --> 01:10:41,458
- سأموت! 
- لا، أنت لست كذلك هذا كل شيء

712
01:10:41,625 --> 01:10:43,208
- تعال حرك ساقيك 
- سأموت يا فتى!

713
01:10:43,375 --> 01:10:45,333
أنت تفعل ذلك! أنت تفعل ذلك!

714
01:10:45,500 --> 01:10:47,458
نعم!

715
01:10:49,250 --> 01:10:52,125
حصلت عليه أوه، سأظل أقتلك بالرغم من ذلك

716
01:10:52,291 --> 01:10:54,083
- سأظل أقتلك

717
01:11:02,125 --> 01:11:04,000
- أنت لا تزال ميتا

718
01:11:14,708 --> 01:11:15,916
سوف تقتلني؟

719
01:11:16,083 --> 01:11:17,875
- سأقتلك يا فتى 
- نعم حسنا

720
01:11:20,291 --> 01:11:21,916
- مهلا، كيتش 
- نعم؟

721
01:11:22,083 --> 01:11:24,750
- مرحبًا بك

722
01:11:38,291 --> 01:11:39,500
ولد جيد

723
01:11:52,000 --> 01:11:53,291
حسناً، سأكون ملعوناً

724
01:11:54,583 --> 01:11:56,666
إذا لم يكن الأمر كذلك كازانوفا الصغير نفسه

725
01:12:02,541 --> 01:12:05,291
أنا، في حياتي كلها، لا أبدا رأيتك في هذه الغابة مرة واحدة

726
01:12:07,750 --> 01:12:08,833
فقط الوقت

727
01:12:09,708 --> 01:12:13,208
أنا أطاردني بعض الزنوج الهاربين

728
01:12:14,875 --> 01:12:18,416
لقد رأيتك مرتين في يوم واحد

729
01:12:19,791 --> 01:12:22,166
كنت فقط في طريقي العودة من السوق

730
01:12:22,750 --> 01:12:24,208
أوه

731
01:12:27,458 --> 01:12:29,208
أي جانب تفضل؟

732
01:12:30,958 --> 01:12:32,541
أي جانب تفضل؟

733
01:12:39,916 --> 01:12:41,666
لا أعرف من أنت،

734
01:12:41,833 --> 01:12:44,125
لكنني أراك من أي وقت مضى في غابتي مرة أخرى،

735
01:12:44,791 --> 01:12:46,500
سوف أقتلك

736
01:12:57,250 --> 01:12:58,541
أحضر البغل

737
01:13:28,166 --> 01:13:29,583
لقد لوثنا أيدينا

738
01:13:33,000 --> 01:13:34,541
أوه، هناك زهرة

739
01:13:49,583 --> 01:13:51,375
يا رب ما الذي أخافك؟

740
01:13:52,166 --> 01:13:53,708
كان خائفا مع بعض الرجال السيئين

741
01:13:54,541 --> 01:13:55,750
لقد شعرنا بالخوف الحقيقي

742
01:13:57,500 --> 01:13:59,250
من الأفضل أن يكون الجميع على حراستهم العالية

743
01:13:59,750 --> 01:14:02,125
- هؤلاء العبيد العدائين الصيد حولها 
- مم هم

744
01:14:02,291 --> 01:14:05,625
ليس أي رجل إلا الرب الصالح نفسه

745
01:14:06,458 --> 01:14:08,833
سأذهب لإحضار بعض العشاء وأخرجها لك

746
01:14:10,833 --> 01:14:12,500
من الأفضل أن تحزم أمتعتك

747
01:14:13,458 --> 01:14:15,458
أنت، لا يمكنك البقاء هنا لا أكثر

748
01:14:16,125 --> 01:14:18,250
لا يهم إنه جاهز

749
01:14:18,416 --> 01:14:19,750
لا، لست مستعدًا أنا

750
01:14:20,833 --> 01:14:22,250
أنا لست على حق بعد

751
01:14:23,375 --> 01:14:24,666
منهم العبيد تحاولين المساعدة

752
01:14:25,875 --> 01:14:30,500
 سيتم القبض عليهم وذبح قبل أن يصلوا إلى الحرية

753
01:14:32,291 --> 01:14:33,375
هل تريد مساعدتهم؟

754
01:14:34,750 --> 01:14:36,833
حزام على البلوز الاتحاد الخاص بك ،

755
01:14:37,000 --> 01:14:41,666
واطلاق النار كل رمادي الظهر تراه

756
01:14:45,541 --> 01:14:46,750
تعرف يا أبنير

757
01:14:47,916 --> 01:14:50,791
وليام جاهز هو فقط يريد التأكد انه الحق قبل أن يغادر

758
01:14:59,166 --> 01:15:01,416
نعم، لقد كان غاضبًا مني منذ أن وصلت إلى هنا

759
01:15:02,583 --> 01:15:04,000
لا، هذا مجرد أبنير

760
01:15:05,083 --> 01:15:06,750
الجحيم، وقال انه لينة عليك

761
01:15:09,166 --> 01:15:12,291
حسنا، على الأقل حصلت عدة ايام أخرى قبل أن تعود للقتال

762
01:15:13,166 --> 01:15:15,458
أو قريب 

763
01:15:16,500 --> 01:15:17,375
نعم

764
01:15:18,458 --> 01:15:20,458
ماذا عنك تعلمني للعب تلك الهارمونيكا؟

765
01:15:23,000 --> 01:15:25,083
- ماذا الان؟ 
- نعم سيدي

766
01:15:25,625 --> 01:15:29,041
انا بحاجة لأتعلم حتى أتمكن من إقناع نفسي سيدة

767
01:15:30,666 --> 01:15:32,333
أوه

768
01:15:32,500 --> 01:15:35,791
حسنا يا ويلي لا تحاول أن تكون لئيمة، ولكن

769
01:15:36,791 --> 01:15:40,083
لا أعتقد أنك تستطيع ذلك إقناع سيدة بعد أن تحصل نظرة على وجهك

770
01:15:40,250 --> 01:15:41,791
- أوه

771
01:15:41,958 --> 01:15:43,333
- أوه، هل هذا صحيح؟ 
- نعم

772
01:15:43,500 --> 01:15:45,666
- نعم نعم نعم 
- أوه، أوه! أوه

773
01:15:45,833 --> 01:15:48,041
- تمام أوه 
- ياه تعال!

774
01:15:48,208 --> 01:15:49,375
- حسنا انا 
- ساعدني!

775
01:15:49,541 --> 01:15:50,875
- لست

776
01:15:51,041 --> 01:15:53,375
- اوه اوه اوه اوه

777
01:15:53,541 --> 01:15:55,000
- ها أنت ذا 
- دعني أذهب

778
01:15:55,166 --> 01:15:57,333
- اذهب للنوم، كيتش 
- حسنا

779
01:15:57,500 --> 01:15:59,541
انظر، أنا لا أقاتل لا معوق

780
01:15:59,708 --> 01:16:01,833
أوه، من الأفضل أن تبدأ، يا ولدي، "تسبب هذا الشلل الديكي مؤخرتك

781
01:16:02,000 --> 01:16:03,291
- نعم

782
01:16:03,458 --> 01:16:05,250
- حسنًا 
- أوه، هناك تذهب

783
01:16:05,416 --> 01:16:07,666
- حسنًا 
- أوه، أنت لست كذلك حتى أنك تحاول يا (كيتش)

784
01:16:07,833 --> 01:16:09,875
- هذا كل شيء تمام 
- حسنًا، ها نحن ذا

785
01:16:39,291 --> 01:16:41,500
لقد حصلت للتو على زيارة مدفوعة الأجر من ولدنا

786
01:16:43,500 --> 01:16:47,083
يقول هيروم ويليامز في "كوتونوود"

787
01:16:48,166 --> 01:16:52,000
باستخدام مزرعته لإخفاء ذلك الهاربين كنا نبحث عنه

788
01:16:54,458 --> 01:16:57,541
- هل أنت متأكد من ذلك؟ 
- وهذا ليس أفضل جزء منه

789
01:16:59,750 --> 01:17:03,791
يقول رجلان ذلك العبد

790
01:17:04,875 --> 01:17:07,875
رجل أبيض مع زنجي

791
01:17:09,833 --> 01:17:14,750
سعيد هيروم ويليامز أعطى بغل كدفعة

792
01:17:16,083 --> 01:17:18,125
ذلك الولد

793
01:17:19,458 --> 01:17:20,666
إنه يانكي

794
01:17:23,750 --> 01:17:26,458
يمكنك معرفة من آخر العمل مع هايروم ويليامز

795
01:17:27,583 --> 01:17:29,708
نحن لن نفعل ذلك تعتني به الآن؟

796
01:17:30,333 --> 01:17:32,416
أم مم مم

797
01:17:33,791 --> 01:17:35,000
لا

798
01:17:36,083 --> 01:17:37,458
نقتل فأرًا صغيرًا

799
01:17:38,708 --> 01:17:41,500
البقية منهم يلتقطون الريح، اهرب، وابحث عن منزل جديد

800
01:17:43,083 --> 01:17:45,500
سأخرج كل الهوام

801
01:17:46,791 --> 01:17:48,416
احرقهم جميعا مرة واحدة

802
01:17:49,333 --> 01:17:50,166
نعم

803
01:17:51,041 --> 01:17:52,541
لا مزيد من الفئران

804
01:17:57,041 --> 01:17:58,375
لقد سمحت لهم الأولاد بمعرفة ذلك

805
01:18:01,500 --> 01:18:02,500
اليانكي

806
01:18:06,166 --> 01:18:07,250
هو لي

807
01:18:24,666 --> 01:18:28,250
♪ يذهب الأطفال حيث أرسل لك ♪

808
01:18:30,083 --> 01:18:33,083
♪ كيف يجب أن أرسل لك؟ ♪

809
01:18:33,250 --> 01:18:35,000
افعل الآخر سوف آخذ ذلك

810
01:18:35,166 --> 01:18:36,958
- هل تأخذ هذا؟ 
- نعم

811
01:18:37,125 --> 01:18:38,833
ها أنت ذا

812
01:18:39,000 --> 01:18:43,208
سنضعها هناك، دع الشمس تجعلها جديدة تمامًا

813
01:18:45,750 --> 01:18:47,916
أعلم أنك يجب أن تفوت عائلتك يا عزيزتي

814
01:18:48,583 --> 01:18:51,000
- بالطبع أفعل 
- نعم أمك؟

815
01:18:53,958 --> 01:18:55,250
نعم

816
01:18:56,500 --> 01:18:58,416
من الجيد الحصول على المساعدة

817
01:18:59,208 --> 01:19:01,041
- تسرني مساعدتك 
- شكرا لك يا عزيزي

818
01:19:01,208 --> 01:19:04,375
لا أريد أن يعرف أبنير، اه، وكان كيتشوم

819
01:19:04,541 --> 01:19:07,250
لكن، كما تعلمون، أنا لا أكون كذلك أشعر بأفضل ما لدي طوال الوقت

820
01:19:08,375 --> 01:19:10,250
لقد كنت بحاجة القليل من المساعدة هنا

821
01:19:11,416 --> 01:19:13,000
- بالتأكيد 
- لا تتوقف الآن!

822
01:19:13,166 --> 01:19:14,625
تمام

823
01:19:14,791 --> 01:19:17,583
يا رب بعض الناس لا يمكنك تقديم مجاملة ل

824
01:19:17,750 --> 01:19:19,083
- نعم

825
01:19:30,333 --> 01:19:33,291
ترى، حسنا، أنت تحمل شفتيك مثل هذا، أليس كذلك؟

826
01:19:34,083 --> 01:19:37,916
ثم تهب هنا

827
01:19:38,083 --> 01:19:39,166
مثل هذا الصوت

828
01:19:40,000 --> 01:19:43,666
وعندما تهب هنا

829
01:19:43,833 --> 01:19:44,791
…نفس الصوت

830
01:19:45,666 --> 01:19:48,166
نعم، أنت تبدو وكأنها معتوه بشفتيك هكذا

831
01:19:48,333 --> 01:19:51,041
- نعم، هذا لا طائل منه

832
01:19:51,208 --> 01:19:53,333
أنت لست في الواقع أبدًا سوف يعلمني كيفية اللعب

833
01:19:53,500 --> 01:19:56,458
لا، أنت مجرد غبي، هو كل شيء نعم

834
01:19:56,625 --> 01:19:59,375
يبدو الصوت امرأة شقراء قبيحة أحاول السباحة

835
01:19:59,541 --> 01:20:03,416
"ساعدني يا ويل! الجحيم، أنقذني، من فضلك! أنا أغرق!"

836
01:20:03,583 --> 01:20:06,583
- ابتعد عني ابتعد عني

837
01:20:06,750 --> 01:20:09,083
- نعم

838
01:20:15,500 --> 01:20:16,666
قل كيتش

839
01:20:19,250 --> 01:20:22,291
ما الذي جعلك ودي توقف وساعدني في الخور في ذلك اليوم؟

840
01:20:25,958 --> 01:20:28,708
كل النحيب الذي كنت تفعله،

841
01:20:28,875 --> 01:20:32,166
جيش الريب كله قد وجدت لك، ولنا

842
01:20:32,333 --> 01:20:34,416
- لم يكن لديه خيار 
- لا، أنا جاد

843
01:20:35,833 --> 01:20:39,041
كنت ذاهبا مرارا وتكرارا في رأسي لا أستطيع أن أفهم ذلك تماما

844
01:20:40,416 --> 01:20:43,500
يجب أن تكون قد مرت الكثير من إيذاء الرجال في ذلك اليوم طلب المساعدة

845
01:20:48,541 --> 01:20:50,416
لقد صادفناك فجأة

846
01:20:52,791 --> 01:20:54,500
الحقيقة العمياء، لقد أخافتني

847
01:20:55,291 --> 01:20:58,541
لقد أعطيتك نظرة سريعة اعلى واسفل، ولقد كتبت لك

848
01:21:00,166 --> 01:21:01,458
لقد فتحت عينيك

849
01:21:03,208 --> 01:21:04,375
ونظرت إلي مباشرة

850
01:21:07,958 --> 01:21:09,000
لا أعرف شئ ما،

851
01:21:09,583 --> 01:21:13,458
شيء عن تلك النظرة شعرت بالألفة

852
01:21:19,666 --> 01:21:21,250
وشعرت كأن

853
01:21:28,500 --> 01:21:29,625
نعم، إنه مضحك

854
01:21:31,166 --> 01:21:33,666
- إنها الحقيقة - لا، هذا مضحك 
- لأنه

855
01:21:40,750 --> 01:21:44,125
بعد القتال، لقد كنت أتألم بشدة

856
01:21:48,375 --> 01:21:51,166
رأيت أمي

857
01:21:53,583 --> 01:21:55,416
يمكنني الوصول إليها ولمسها

858
01:21:59,833 --> 01:22:02,250
وذلك عندما بدأت لأشعر بالموت يسحبني

859
01:22:03,666 --> 01:22:06,708
بعد حين، لقد بدأت أشعر بالرضا، لذا

860
01:22:07,708 --> 01:22:10,750
سألت الله إذا كان سيفعل خذني إلى البيت إليه

861
01:22:15,833 --> 01:22:18,666
وذلك عندما فتحت عيني ورأيتك أيها الأولاد يقف فوقي

862
01:22:31,458 --> 01:22:33,916
يبدو أن إليس سيحتاج مساعدتنا في إشعال حريق آخر

863
01:22:43,208 --> 01:22:44,166
نعم

864
01:23:09,125 --> 01:23:12,958
♪ أوه، شاهد النجوم انظر كيف أركض ♪

865
01:23:13,583 --> 01:23:17,958
♪ أوه، شاهد النجوم انظر كيف أركض ♪

866
01:23:18,125 --> 01:23:22,416
♪ إذا كان النجم الجري في الغرب انحدارًا ♪

867
01:23:22,583 --> 01:23:26,500
♪ يجب عليك مشاهدة النجوم انظروا كيف أركض، الجميع ♪

868
01:23:26,666 --> 01:23:29,625
♪ مشاهدة النجوم انظر كيف أركض ♪

869
01:23:30,083 --> 01:23:33,958
♪ أوه، شاهد النجوم انظر كيف أركض ♪

870
01:23:34,500 --> 01:23:38,791
♪ إذا كان النجم الجري في الغرب انحدارًا ♪

871
01:23:38,958 --> 01:23:41,583
♪ مشاهدة النجوم انظر كيف أركض ♪

872
01:23:41,750 --> 01:23:44,958
- ♪ مشاهدة النجوم انظر كيف أركض ♪

873
01:23:45,791 --> 01:23:49,250
♪ أوه، شاهد النجوم انظر كيف أركض ♪

874
01:23:49,958 --> 01:23:54,125
♪ إذا كان النجم الجري في الغرب انحدارًا ♪

875
01:23:54,291 --> 01:23:57,083
♪ أوه، شاهد النجوم انظر كيف أركض ♪

876
01:23:57,250 --> 01:24:01,041
♪ واليوم لقد مضى وذهب ♪

877
01:24:01,208 --> 01:24:05,541
♪ يظهر ظل المساء ♪

878
01:24:05,708 --> 01:24:10,125
♪ أوه، نرجو أن نكون جميعاً تذكر جيدًا ♪

879
01:24:10,291 --> 01:24:14,000
♪ ليلة الموت اقترب ♪

880
01:24:16,500 --> 01:24:18,750
- هل تحب الصيد؟
- الصيد؟

881
01:24:18,916 --> 01:24:22,166
اه نعم بالتأكيد هل كنت تصطاد؟

882
01:24:22,333 --> 01:24:25,583
- لقد قتلت حوالي أرنبان أو نحو ذلك 
- أرنبين؟

883
01:24:26,333 --> 01:24:29,875
ماذا، أنت تقول لي قتلت اثنين من الأرانب؟

884
01:24:30,041 --> 01:24:31,000
نعم

885
01:24:33,083 --> 01:24:36,250
هل تحبهم البنادق؟ اطلاق الرصاص؟

886
01:24:36,416 --> 01:24:39,416
- هل أحبهم البنادق؟ 
- نعم

887
01:24:39,583 --> 01:24:40,916
لا أعرف

888
01:24:41,416 --> 01:24:43,208
اه، أعتقد

889
01:24:43,375 --> 01:24:45,166
كما تعلمون، يجب عليك حماية نفسك، أليس كذلك؟

890
01:24:45,333 --> 01:24:48,333
لذلك يجب على الجميع أن يتعلموا كيفية استخدام البندقية

891
01:24:49,666 --> 01:24:53,250
يقول أبنير إذا لمست مسدس في ذلك المنزل، أنا أتلقى صيحة كبيرة

892
01:24:53,416 --> 01:24:55,000
نعم

893
01:24:55,583 --> 01:24:57,583
نعم، لا أشك في ذلك

894
01:24:57,750 --> 01:25:00,416
نعم، لا أريد الحصول على الديكي قبالة أبنير، سأخبرك بذلك

895
01:25:01,541 --> 01:25:03,541
- أنا في انتظار واحد

896
01:25:09,666 --> 01:25:12,291
ماذا عن الحرب؟ تجربتك معها؟

897
01:25:14,500 --> 01:25:17,291
على الجميع أن يكون رجلاً، القيام بدورهم

898
01:25:18,791 --> 01:25:22,041
لا أعرف، أعتقد وهذه الحرب جزء من ذلك

899
01:25:23,375 --> 01:25:24,875
لذا فأنا أقوم بدوري

900
01:26:06,916 --> 01:26:08,958
أراهم متاعب في عقلك

901
01:26:09,583 --> 01:26:11,791
كان من المفترض أن هذه الحرب لتغيير لي

902
01:26:12,333 --> 01:26:14,416
لقد تركت لويس مستلقياً هناك وحيد تماما

903
01:26:16,416 --> 01:26:22,083
يا فتى، عليك أن تأخذ شيئا واحدا من إليس فريمان خد هذا

904
01:26:23,000 --> 01:26:26,125
ليس هناك قواعد في الحرب

905
01:26:29,166 --> 01:26:32,625
سيقولون لك أن هناك لا يوجد

906
01:26:34,166 --> 01:26:35,916
والبعض يقاتل بالسلاح

907
01:26:37,125 --> 01:26:38,500
…بعض مع السلسلة

908
01:26:40,291 --> 01:26:43,833
ولكن هناك حرب حقيقية فقط هو مع العقل

909
01:26:46,625 --> 01:26:47,791
أنت تفوز بتلك المعركة،

910
01:26:48,458 --> 01:26:50,208
وليس هناك لم يتبق قتال آخر

911
01:26:51,416 --> 01:26:53,791
ولكن طالما كنت حارب عقلك يا فتى

912
01:26:53,958 --> 01:26:56,333
أنت أكثر الرقيق منهم زنوج الحقول

913
01:26:58,083 --> 01:27:01,750
تكسب عقلك، أنت حر

914
01:27:52,083 --> 01:27:53,291
- آه 
- مم

915
01:27:58,125 --> 01:27:59,625
إليس متأخر كالعادة

916
01:28:07,041 --> 01:28:08,958
أوه قف أوه، هذه رائحة كريهة

917
01:28:10,333 --> 01:28:11,708
لقد بدأت في هذا القتال

918
01:28:13,958 --> 01:28:16,291
نعم، أنت نتن ولهذا السبب أنام عكس اتجاه الريح

919
01:28:18,541 --> 01:28:20,458
نعم في الواقع، إذا كنت بحاجة إلى حمام

920
01:28:20,625 --> 01:28:22,250
…ستحتاج إلى واحدة أيضًا

921
01:28:22,750 --> 01:28:23,833
تعال

922
01:28:28,458 --> 01:28:31,500
- اه، الجو بارد هنا 
- هيا، هذا جيد لك

923
01:28:31,958 --> 01:28:34,458
اه، أوه، اللعنة، اللعنة

924
01:28:34,625 --> 01:28:36,458
أوه تعال

925
01:28:37,958 --> 01:28:39,958
سوف تغسل الرائحة الكريهة بعيدا عنك، كيتش تعال

926
01:28:43,000 --> 01:28:44,250
نعم، فقط احصل عليه

927
01:28:46,583 --> 01:28:48,083
- أوه! قطعا لا 
- هيا فقط إزالة الرائحة الكريهة

928
01:28:48,250 --> 01:28:50,416
أنا--سأنتظر اه، فهمت نظيفة كما تريد

929
01:28:50,583 --> 01:28:52,375
- قف، كيتش 
- توقف يا ويلي

930
01:28:55,166 --> 01:28:57,208
- اللعنة

931
01:29:10,750 --> 01:29:12,666
من آخر لديك هنا، حسنًا؟

932
01:29:16,208 --> 01:29:18,666
- اعتقد ذلك سأدعها تهرب؟

933
01:29:20,541 --> 01:29:22,458
لقد حصلنا عليه بالفعل

934
01:29:25,500 --> 01:29:27,541
سأسألك للمرة الأخيرة

935
01:29:28,666 --> 01:29:29,750
أين

936
01:29:31,125 --> 01:29:32,333
…تختبئ…

937
01:29:33,916 --> 01:29:37,333
بقية هؤلاء القرود؟

938
01:29:55,333 --> 01:29:56,541
ماذا عن ذلك؟

939
01:30:02,500 --> 01:30:04,125
هل لديك المزيد من البصاق بالنسبة لي؟

940
01:30:06,625 --> 01:30:07,500
جلالة الملك؟

941
01:30:08,208 --> 01:30:09,208
القليل؟

942
01:30:10,583 --> 01:30:11,500
لا شئ؟

943
01:30:21,500 --> 01:30:22,708
لا مزيد من البصق؟

944
01:30:33,250 --> 01:30:36,916
نحن نعلم أن هذا هو خط السكة الحديد الخاص بك

945
01:30:37,083 --> 01:30:38,333
هل تعرف ما هذا؟

946
01:30:46,708 --> 01:30:48,250
ماذا عن قرد الشرفة قليلا؟

947
01:31:00,125 --> 01:31:01,250
ماذا لديك

948
01:31:05,000 --> 01:31:06,083
لا

949
01:31:06,916 --> 01:31:10,083
بني، هناك أشياء أسوأ من الموت

950
01:31:11,416 --> 01:31:13,833
لا، لم نهدده

951
01:31:14,666 --> 01:31:17,250
هل نحن يا بني؟ نحن لم نهددك

952
01:31:18,125 --> 01:31:20,125
لقد دفعنا له القليل فقط

953
01:31:24,875 --> 01:31:28,250
الآن، السيد فريمان

954
01:31:30,541 --> 01:31:34,208
…سوف تموت وأنت تعلم كل جهودك ذهبت سدى

955
01:31:36,916 --> 01:31:39,166
- سنقتل

956
01:31:39,958 --> 01:31:41,500
كل من تحب

957
01:32:05,750 --> 01:32:07,500
كم سندفع لك؟

958
01:32:19,583 --> 01:32:22,166
نحن سنطاردك مثل الكلاب!

959
01:32:24,708 --> 01:32:25,916
تسمع؟

960
01:32:27,916 --> 01:32:29,083
الكلاب!

961
01:32:31,416 --> 01:32:34,375
تيرنر، ضع علامة على المكان

962
01:32:35,958 --> 01:32:37,791
تعود للجسم

963
01:32:49,791 --> 01:32:52,541
♪ تأرجح منخفضًا ♪

964
01:32:52,708 --> 01:32:55,875
♪ عربة حلوة ♪

965
01:32:56,041 --> 01:32:59,458
♪ قادمة لتحملني إلى المنزل ♪

966
01:32:59,625 --> 01:33:00,916
 ماذا حدث؟

967
01:33:02,416 --> 01:33:03,791
- لقد قتلوا إليس 
- ماذا؟

968
01:33:03,958 --> 01:33:05,250
- ماذا؟ 
- من؟

969
01:33:05,416 --> 01:33:06,875
عداءي العبيد ورجاله

970
01:33:07,541 --> 01:33:08,916
- أبنير! 
- هم يعرفون حول السكك الحديدية

971
01:33:09,083 --> 01:33:11,250
علينا أن نجعلها إلى هايروم ويليامز' مزرعة

972
01:33:11,416 --> 01:33:13,666
- يا فتى، أفضل ترك ملابسي وشأنها 
- ماما، يجب أن نذهب

973
01:33:13,833 --> 01:33:14,833
أوه!

974
01:33:15,833 --> 01:33:17,083
ما تفعلون؟

975
01:33:17,541 --> 01:33:19,208
جعلها تبدو وكأنها لا أحد يعيش هنا

976
01:33:19,375 --> 01:33:20,958
- ماذا يحدث يا ماما؟ 
- ماذا؟

977
01:33:21,125 --> 01:33:22,125
- أبنير! 
- ويلي، تعال وخذ هذا إلى الداخل

978
01:33:22,291 --> 01:33:23,666
أبنير! أوه

979
01:33:25,458 --> 01:33:27,750
- كيتشوم، انتظر 
- ويلي، احصل على الملابس

980
01:33:28,875 --> 01:33:30,291
أبنير!

981
01:33:31,208 --> 01:33:32,958
أبنير، أوقفهم

982
01:33:35,416 --> 01:33:37,041
أوه! كيتشوم!

983
01:33:37,208 --> 01:33:39,583
أوه

984
01:33:40,250 --> 01:33:41,541
توقف عن ذلك!

985
01:33:45,291 --> 01:33:46,625
توقف عن ذلك، كيتشوم

986
01:33:47,166 --> 01:33:48,791
أنا لن أغادر هذا المنزل

987
01:33:49,291 --> 01:33:51,416
هذا بيتي

988
01:33:51,583 --> 01:33:53,791
وليست هناك حرب، ولا وحش،

989
01:33:53,958 --> 01:33:56,500
لا يوجد رجل أبيض مجنون سوف ينتشلني منه

990
01:33:56,666 --> 01:33:59,250
لدي أطفال في جميع أنحاء هذه الأرض

991
01:33:59,416 --> 01:34:01,916
وعندما نكون جميعًا أحرارًا، هذا هو المكان الذي يأتون فيه

992
01:34:02,083 --> 01:34:04,333
- أنا لن أغادر ليس لمدة دقيقة 
- انظر يا كادي

993
01:34:04,500 --> 01:34:07,916
هذه الحرب اللعينة لقد مزقت عائلتي

994
01:34:08,083 --> 01:34:11,000
ولكن كما يشهد الله لي لن أسمح لها بتدميرها

995
01:34:11,166 --> 01:34:12,833
أنا لن أغادر، هل تسمعني؟ أنا لن أذهب!

996
01:34:13,000 --> 01:34:14,791
لقد قتلوا دي!

997
01:34:27,125 --> 01:34:29,708
بيلي، زكريا، كلهم ماتوا

998
01:34:33,833 --> 01:34:35,250
أطلق النار عليهم أمامي

999
01:34:37,208 --> 01:34:38,333
وعلينا أن نذهب

1000
01:34:39,375 --> 01:34:42,583
أوه لا

1001
01:34:51,166 --> 01:34:53,916
نورا، أخبر كادي أنك تحبها نحن نغادر

1002
01:34:55,750 --> 01:34:58,750
لا، أعد لي طفلي لا!

1003
01:34:58,916 --> 01:35:02,708
لا لا!

1004
01:35:03,833 --> 01:35:05,208
- ماذا تفعل، كيتشوم؟ 
- أنظر

1005
01:35:05,375 --> 01:35:07,333
أنت تمزق عائلتي!

1006
01:35:07,500 --> 01:35:10,041
- ألا تستطيع أن ترى أحاول إنقاذنا؟ 
- لا!

1007
01:35:19,166 --> 01:35:20,958
أنت تعتني بالأطفال

1008
01:35:22,333 --> 01:35:25,583
- وتأكد أنهم آمنون

1009
01:35:28,750 --> 01:35:30,125
تماما كما ترانا نفعل

1010
01:35:35,583 --> 01:35:37,083
أنت رجل جيد، كيتش

1011
01:35:38,833 --> 01:35:39,833
رجل طيب

1012
01:36:12,375 --> 01:36:13,458
ماذا سنفعل؟

1013
01:36:14,916 --> 01:36:17,000
سيد هيروم سوف إخفاء لكم جميعا بضعة أيام

1014
01:36:17,583 --> 01:36:19,041
وأحصل عليك إلى أرض الحرية

1015
01:36:19,208 --> 01:36:21,083
اه، لا يمكننا أن نكون كذلك تركهم وحدهم من هذا القبيل

1016
01:36:21,250 --> 01:36:23,791
انظروا، إما هم أو نورا وسامي

1017
01:36:23,958 --> 01:36:25,250
لا يمكن أن يكون كلاهما

1018
01:36:26,333 --> 01:36:29,250
لقد حان الوقت لتبدأ يتصرف كجندي وأقل مثل صبي صغير

1019
01:36:30,166 --> 01:36:31,875
هناك معركة قادمة سنكون جاهزين

1020
01:36:33,375 --> 01:36:35,791
حسنا، أنا قادم معك بعد ذلك أنا مستعد للقتال

1021
01:36:39,750 --> 01:36:41,500
ترى هذا الطفل هناك على ظهرك؟

1022
01:36:41,666 --> 01:36:43,125
هل ستتركه؟

1023
01:36:44,083 --> 01:36:46,208
فهو يحتاجك أكثر منه أي معركة تحتاج إليك

1024
01:36:47,125 --> 01:36:48,708
لقد حصلت على تهمة عليه

1025
01:36:50,083 --> 01:36:51,000
جلالة الملك؟

1026
01:36:55,375 --> 01:36:56,291
هيا يا ويلي

1027
01:36:58,541 --> 01:36:59,666
علينا أن نواصل التحرك

1028
01:37:00,833 --> 01:37:03,291
أنا لم أكن في 12 معركة يا (كيتش)

1029
01:37:05,500 --> 01:37:07,666
لقد هربت أول مناوشة لي

1030
01:37:09,958 --> 01:37:11,083
لم أصب بأذى القتال لا

1031
01:37:11,250 --> 01:37:13,208
لقد طعنت نفسي بالحربة

1032
01:37:13,375 --> 01:37:14,916
حتى أتمكن من التظاهر بالموت

1033
01:37:17,833 --> 01:37:20,250
انظر، أردت أن أخبرك، لكنني لم أعرف كيف

1034
01:37:20,416 --> 01:37:22,750
أنا أنا لست محاربًا كما أنت،

1035
01:37:22,916 --> 01:37:24,333
- كيتش 
- اللعنة عليك الحق لا!

1036
01:37:26,166 --> 01:37:27,291
أنت جبان

1037
01:37:28,458 --> 01:37:30,000
ماما تقول العائلة ليس من المفترض أن تقاتل

1038
01:37:30,166 --> 01:37:32,791
لا، إنه ليس عائلتك، نورا أنا أكون

1039
01:37:34,916 --> 01:37:36,333
إنه لا يهتم بك

1040
01:37:38,125 --> 01:37:41,000
ألا تستطيع أن ترى؟ إنه يهرب من كل هذا

1041
01:37:42,333 --> 01:37:44,625
السبب الوحيد لبقائه هو لأننا كنا نطعمه

1042
01:37:45,291 --> 01:37:48,125
والعناية به مثل بعض الطفل الرضيع

1043
01:37:50,833 --> 01:37:52,833
- أنت لا شيء ولكنها علقة لعينة 
- أوه، كيتش

1044
01:37:53,000 --> 01:37:54,458
لا تقترب مني!

1045
01:37:55,791 --> 01:37:58,041
"لأني أقسم أنني على وشك لفعل شيء سأندم عليه

1046
01:37:58,750 --> 01:38:01,708
وهذه هي حقيقة الرب، ويلي هذه هي حقيقة الرب!

1047
01:38:10,750 --> 01:38:11,916
ماذا سنفعل؟

1048
01:38:12,083 --> 01:38:13,083
أنت تقيم في Hyrum's

1049
01:38:13,250 --> 01:38:14,291
سأعود من أجلهم

1050
01:38:15,083 --> 01:38:16,375
الآن اصمت

1051
01:38:23,125 --> 01:38:26,791
♪ كيف يجب أن أرسل لك؟ ♪

1052
01:38:26,958 --> 01:38:30,958
♪ سأرسل لك اثنان اثنان ♪

1053
01:38:31,916 --> 01:38:36,666
♪ اثنان لأطفال العبرانيين ♪

1054
01:38:39,916 --> 01:38:43,458
♪ ولد، ولد ♪

1055
01:38:43,625 --> 01:38:48,458
♪ ولدوا في بيت لحم ♪

1056
01:39:59,083 --> 01:40:03,041
♪ يذهب الأطفال حيث أرسل لك ♪

1057
01:40:04,416 --> 01:40:07,833
♪ كيف يجب أن أرسل لك؟ ♪

1058
01:40:09,291 --> 01:40:11,666
♪ سأرسل لك ♪

1059
01:40:12,250 --> 01:40:13,875
♪ اثنان اثنان ♪

1060
01:40:18,791 --> 01:40:21,250
- ♪ ولد ♪

1061
01:40:21,416 --> 01:40:25,791
♪ ولد في بيت لحم ♪

1062
01:41:22,333 --> 01:41:23,166
هذا له؟

1063
01:41:29,708 --> 01:41:31,875
هذا الزنجي ما الذي علقك؟

1064
01:41:40,500 --> 01:41:42,250
نعم، هذا هو

1065
01:41:43,375 --> 01:41:45,250
حسنًا

1066
01:41:46,166 --> 01:41:47,083
حسنًا

1067
01:41:48,208 --> 01:41:50,833
كنت أبحث عنك لبعض الوقت

1068
01:41:53,416 --> 01:41:56,833
الآن، أخبرني أين أنت تخفي اليانكي

1069
01:41:57,875 --> 01:41:59,625
وهذا سوف ينتهي سريع حقيقي

1070
01:42:07,291 --> 01:42:09,958
من الأفضل أن تخبرني "قبل أن أحرق تلك الكومة"

1071
01:42:10,125 --> 01:42:14,583
مع تلك الدجاجة العجوز المتربة لا يزال فيه

1072
01:42:23,666 --> 01:42:24,541
تيرنر!

1073
01:43:08,208 --> 01:43:10,750
قرف

1074
01:43:17,250 --> 01:43:19,291
- أين هو؟

1075
01:43:41,458 --> 01:43:43,250
أعلم أنك هناك

1076
01:43:45,125 --> 01:43:47,291
أعلم أنك مختبئ هناك

1077
01:43:50,750 --> 01:43:51,958
أحضره

1078
01:44:33,958 --> 01:44:36,458
آه آه العلبة!

1079
01:44:36,625 --> 01:44:37,583
آه

1080
01:44:38,916 --> 01:44:40,291
العلبة!

1081
01:46:17,583 --> 01:46:20,083
- ما هذا؟

1082
01:46:20,250 --> 01:46:22,166
- ماذا تقول؟

1083
01:46:22,333 --> 01:46:24,375
- أنت تتحدث إلي؟

1084
01:46:31,666 --> 01:46:34,791
إنه لن يأتي

1085
01:46:36,333 --> 01:46:37,875
لقد ترك القتال منذ يومين

1086
01:46:40,916 --> 01:46:42,708
من الأفضل أن تصلي أنه سيأتي

1087
01:46:45,916 --> 01:46:48,916
والله العظيم يشهد لي من الأفضل أن تبدأ بالصلاة

1088
01:46:51,083 --> 01:46:53,500
لا تلمسه، أنت ابن العاهرة!

1089
01:46:53,666 --> 01:46:55,000
سأقتلك، يا قطعة من القرف!

1090
01:46:55,875 --> 01:46:57,625
لا تجرؤ على لمسه!

1091
01:46:58,333 --> 01:47:00,125
سأقتلك، أنت ثعبان العاهرة!

1092
01:47:00,666 --> 01:47:02,500
سأقتلك بيدي العاريتين!

1093
01:47:06,208 --> 01:47:07,666
سأقتلك

1094
01:47:10,208 --> 01:47:11,625
جبان!

1095
01:47:12,708 --> 01:47:16,250
انظر إلى هذا يانك الشجاع الضخم تم تحرير العبيد بلدي

1096
01:47:17,791 --> 01:47:19,625
كازانوفا الصغير

1097
01:47:20,375 --> 01:47:21,833
ابن العاهرة

1098
01:47:22,000 --> 01:47:23,875
وأنت تمتلك النباهة يا فتى سأعطيك ذلك

1099
01:47:31,291 --> 01:47:33,250
لقد حاولت إنقاذ كادي، كيتش

1100
01:47:34,458 --> 01:47:35,416
حاولت

1101
01:47:36,875 --> 01:47:38,416
النار لن تقتلها

1102
01:47:40,041 --> 01:47:42,500
لقد ماتت منذ فترة طويلة قبل ذلك أليس كذلك، جيك؟

1103
01:47:42,666 --> 01:47:43,875
هذا صحيح

1104
01:47:46,541 --> 01:47:50,958
لقد طعنت تلك الساحرة مثلما طعنتني

1105
01:47:51,125 --> 01:47:53,333
- العين بالعين

1106
01:47:56,083 --> 01:47:57,750
اللعنة!

1107
01:48:12,750 --> 01:48:14,500
توقف عن ذلك

1108
01:48:14,666 --> 01:48:16,666
توقف عن ذلك سوف تقتله توقف عن ذلك!

1109
01:48:17,541 --> 01:48:19,500
توقف عن ذلك!

1110
01:48:22,208 --> 01:48:23,666
تيرنر، هذا يكفي

1111
01:48:29,250 --> 01:48:30,166
اصعده

1112
01:48:31,583 --> 01:48:33,916
- لكن يا زعيم 
- قلت اصعديه!

1113
01:48:52,666 --> 01:48:56,375
كل هذا يشعر غير عادلة بشكل رهيب عليك

1114
01:49:00,833 --> 01:49:03,125
عليك أن تشاهد هؤلاء الرجال الرهيبون

1115
01:49:05,083 --> 01:49:07,666
تعذيب هذا الزنجي المسكين حتى الموت

1116
01:49:12,833 --> 01:49:14,416
لذا سأسمح لك

1117
01:49:15,875 --> 01:49:20,166
أخرجه من بؤسه

1118
01:49:29,041 --> 01:49:31,916
أنقذه من كل هذا الألم

1119
01:49:32,416 --> 01:49:35,166
لو سمحت ارجوك ارجوك ارجوك!

1120
01:49:42,875 --> 01:49:46,416
فرصة واحدة فقط، لذلك لا تذهب ادفع للأسفل

1121
01:50:26,750 --> 01:50:28,708
أحبك مثل الأخ، كيتشوم

1122
01:50:48,708 --> 01:50:52,500
اللعنة، تيرنر! إنه حقاً لا يحبك، أليس كذلك؟

1123
01:50:54,583 --> 01:50:58,916
حسنًا "أنا أحبك مثل الأخ، كيتشوم

1124
01:51:04,083 --> 01:51:05,666
الشيء الوحيد الأسوأ

1125
01:51:06,500 --> 01:51:07,708
من الزنجي

1126
01:51:08,458 --> 01:51:10,666
- هو فتى أبيض حقيقي

1127
01:51:10,833 --> 01:51:12,916
 معتقدًا أنه زنجي

1128
01:51:13,083 --> 01:51:14,166
انظر لحالك

1129
01:51:17,875 --> 01:51:19,333
انظر لحالك

1130
01:51:19,875 --> 01:51:21,750
خيانة النوع الخاص بك

1131
01:51:24,666 --> 01:51:27,166
فهمتني أطلق سراحه

1132
01:51:27,791 --> 01:51:29,875
- هل سمعت ذلك، تيرنر؟

1133
01:51:30,833 --> 01:51:33,125
يقول أطلقوا سراحه

1134
01:51:34,833 --> 01:51:36,166
لذا استمر بعد ذلك

1135
01:51:36,875 --> 01:51:38,333
أطلقوا سراحه!

1136
01:51:45,000 --> 01:51:48,250
ستشاهد آخر نفس ترك صدره

1137
01:52:03,250 --> 01:52:04,666
خلفك!

1138
01:52:34,458 --> 01:52:35,416
لا

1139
01:52:35,875 --> 01:52:37,291
لا لا لا لا لا لا لا لا لا

1140
01:52:37,458 --> 01:52:39,458
حصلت لنفسي على المال

1141
01:52:40,291 --> 01:52:42,083
تشتري نفسك بعض الحرية

1142
01:52:42,791 --> 01:52:45,875
أنا رجل حر يا فتى

1143
01:54:01,541 --> 01:54:03,583
- ويلي 
- هلا هلا هلا هلا هلا هلا

1144
01:54:03,750 --> 01:54:05,083
- هلا هلا هلا هاي هاي هاي هاي 
- لا لا!

1145
01:54:05,250 --> 01:54:06,541
مرحبًا، سأخبرك سأخبرك، حسنًا؟

1146
01:54:06,708 --> 01:54:08,500
أنا سأفعل، سأقوم بتضميدك ، حسنًا؟

1147
01:54:08,666 --> 01:54:10,208
- سأقوم بتضميدك يا كيتش

1148
01:54:10,375 --> 01:54:11,625
حسنا حسنا

1149
01:54:11,791 --> 01:54:13,291
- فقط، فقط تماسك، حسنًا؟

1150
01:54:13,458 --> 01:54:15,458
- لا
- نورا، انظر، و ويل

1151
01:54:15,625 --> 01:54:18,083
ويليام سيأخذكم جميعًا إلى إسحاق، حسنًا؟

1152
01:54:18,250 --> 01:54:19,750
سوف يوصلك إلى أرض الحرية

1153
01:54:19,916 --> 01:54:21,625
- أنت
- اعتني بنفسك وأخيك 

1154
01:54:21,791 --> 01:54:23,916
- سأوصلهم إلى هناك، كيتش، حسنًا،

1155
01:54:24,083 --> 01:54:25,041
لكنهم يتوقعونك أيضًا

1156
01:54:31,083 --> 01:54:33,250
خذ، اهتم بهذه من أجلي، حسنًا؟

1157
01:54:33,416 --> 01:54:34,958
فقط، فقط لفترة قصيرة

1158
01:54:37,458 --> 01:54:38,666
أنت أخي

1159
01:54:39,458 --> 01:54:40,791
تمام؟

1160
01:54:41,583 --> 01:54:43,708
كيتش

1161
01:54:47,791 --> 01:54:49,500
لا تفعل ذلك، كيتش لا أنت!

1162
01:54:50,916 --> 01:54:52,291
لا تفعل ذلك، كيتش

1163
01:54:54,291 --> 01:54:55,375
أنهض كيتش!

1164
01:54:56,958 --> 01:54:58,541
لا تتركني هنا، كيتش

1165
01:55:01,250 --> 01:55:03,708
لا تفعل ذلك، كيتش لا تفعل ذلك!

1166
01:55:04,291 --> 01:55:05,916
لا تتركني هنا، كيتش

1167
01:55:08,166 --> 01:55:09,958
لا تتركني!

1168
01:55:12,041 --> 01:55:14,125
هيا، كيتش أنهض

1169
01:56:04,083 --> 01:56:07,000
نحن مستعدون له الآن سوف يستريح مع هنري

1170
01:56:10,791 --> 01:56:11,875
لا

1171
01:56:16,083 --> 01:56:18,833
ليس من الصواب أن تتركه هنا كلها مكشوفة، هل تعلم؟

1172
01:56:22,458 --> 01:56:23,458
هيا يا نورا

1173
01:56:31,583 --> 01:56:32,916
وهذا ما أنا مدين له

1174
01:57:38,041 --> 01:57:43,583
♪ الغناء يا رب الخير ♪

1175
01:57:44,125 --> 01:57:48,291
♪ أريدك أن تساعدني ♪

1176
01:57:49,708 --> 01:57:56,416
♪ يا رب ♪

1177
01:57:57,041 --> 01:58:01,708
♪ أريدك أن تساعدني ♪

1178
01:58:01,875 --> 01:58:04,125
♪ نعم يا رب ♪

1179
01:58:04,291 --> 01:58:09,458
♪ نعم، ساعدني في رحلتي ♪

1180
01:58:09,625 --> 01:58:15,833
♪ أوه، ساعدني في طريقي ♪

1181
01:58:16,000 --> 01:58:22,083
♪ آه، آه، أوه، يا رب ♪

1182
01:58:22,250 --> 01:58:25,541
♪ أريدك أن تساعدني ♪

1183
01:58:26,958 --> 01:58:33,083
♪ الغناء أوه، أوه، يا رب ♪

1184
01:58:33,250 --> 01:58:37,166
♪ أريدك أن تساعدني ♪

1185
01:58:38,750 --> 01:58:45,500
♪ قف يا رب ♪

1186
01:58:45,666 --> 01:58:50,166
♪ أريدك أن تساعدني ♪

1187
01:58:51,041 --> 01:58:54,291
♪ نعم يا رب، نعم ♪

1188
01:58:54,458 --> 01:58:58,125
♪ ساعدني في رحلتي ♪

1189
01:58:58,291 --> 01:59:03,875
♪ يا رب ساعدني في طريقي ♪

1190
01:59:04,041 --> 01:59:09,833
♪ آه، آه، أوه، يا رب ♪

1191
01:59:10,000 --> 01:59:14,166
♪ أريدك أن تساعدني ♪

1192
02:00:33,416 --> 02:00:36,000
اتبع النهر شمالا حتى الغابة

1193
02:00:37,375 --> 02:00:39,041
ثم تتجه غربا

1194
02:00:40,583 --> 02:00:42,500
ستصطدم بمستودع صغير

1195
02:00:43,791 --> 02:00:45,500
اخبرهم هايروم ويليامز أرسلك

1196
02:00:45,666 --> 02:00:50,708
♪ عندما أدوس حافة الأردن ♪

1197
02:00:52,583 --> 02:00:55,583
♪ تغلب على كل مخاوفي القلقة تهدأ ♪

1198
02:00:57,416 --> 02:01:01,791
♪ تحملني تيار التورم ♪

1199
02:01:03,833 --> 02:01:07,875
♪ أرضني بأمان من جهة كنعان ♪

1200
02:01:12,458 --> 02:01:18,333
♪ أنا ضعيف ♪

1201
02:01:18,500 --> 02:01:23,958
♪ لكن أنت ♪

1202
02:01:24,125 --> 02:01:28,125
♪ عظيم ♪

1203
02:01:28,291 --> 02:01:33,541
♪ احتويني ♪

1204
02:01:33,708 --> 02:01:35,791
♪ خاصتك ♪

1205
02:01:35,958 --> 02:01:41,708
♪ يد قوية ♪

1206
02:01:42,708 --> 02:01:46,791
♪ خبز ♪

1207
02:01:46,958 --> 02:01:50,875
♪ الجنة ♪

1208
02:01:51,041 --> 02:01:55,083
♪ خبز ♪

1209
02:01:55,250 --> 02:01:59,083
♪ الجنة ♪

1210
02:01:59,250 --> 02:02:02,750
♪ أطعمني ♪

1211
02:02:02,916 --> 02:02:08,416
♪ حتى أريد ♪

1212
02:02:08,583 --> 02:02:13,125
♪ لا أكثر ♪

1213
02:02:13,291 --> 02:02:18,666
♪ خبز السماء ♪

1214
02:02:18,833 --> 02:02:24,333
♪ أوه، خبز ♪

1215
02:02:24,500 --> 02:02:26,625
♪ الجنة ♪

1216
02:02:30,041 --> 02:02:33,625
في بعض الأحيان عندما أسقط في نومة واحدة منهم بعمق

1217
02:02:40,083 --> 02:02:43,125
أستطيع سماع أصواتهم ينادي لي

1218
02:02:57,708 --> 02:02:59,125
أنني افتح عيناي

1219
02:03:02,458 --> 02:03:03,750
أبحث عنهم

1220
02:03:05,708 --> 02:03:08,000
ولكنهم ليسوا هناك أبدا

1221
02:03:21,750 --> 02:03:24,583
لقد تركوني منذ فترة طويلة لتلك الأرض الموعودة

1222
02:03:29,583 --> 02:03:32,875
إنهم يعيشون في الأعماق استراحة ذاكرتي

1223
02:03:39,125 --> 02:03:41,041
طبعت على قلبي

1224
02:03:41,208 --> 02:03:44,291
ومتشابكة في ألياف روحي

1225
02:03:52,750 --> 02:03:56,791
أنتظر بصبر لهذا اليوم الله يجمعني مع أخي

1226
02:04:13,375 --> 02:04:14,958
حتى يأتي ذلك اليوم

1227
02:04:17,666 --> 02:04:20,750
سأخبر أي روح مستعد للاستماع

1228
02:04:22,875 --> 02:04:24,250
عن أخي

1229
02:04:24,916 --> 02:04:27,666
 الذي قادني إلى أسفل طريق الحرية