﻿1
00:00:36,203 --> 00:00:37,329
السلالم

2
00:00:38,622 --> 00:00:39,749
لا أظن أنني أستطيع...

3
00:00:40,791 --> 00:00:43,377
ابدؤوا من دوني يا شباب

4
00:00:45,212 --> 00:00:46,881
سألحق بكم!

5
00:00:56,182 --> 00:00:57,516
لطيف

6
00:01:16,452 --> 00:01:18,996
سلام داخلي

7
00:01:19,079 --> 00:01:21,665
سلام داخلي

8
00:01:23,959 --> 00:01:25,920
أنفي يستحكني

9
00:01:32,301 --> 00:01:35,346
أخيرا، سلام داخلي

10
00:01:36,430 --> 00:01:37,306
ماذا الآن؟

11
00:01:49,610 --> 00:01:51,654
"كاي"، يا صديقي القديم

12
00:01:53,572 --> 00:01:55,783
معلم "أغوي"

13
00:01:55,866 --> 00:01:58,953
انتهت معركتنا قبل خمسمائة سنة!

14
00:01:59,411 --> 00:02:01,705
أنا مستعد لمباراة الإعادة

15
00:02:01,789 --> 00:02:03,916
استغرق الأمر منك وقتا طويلا!

16
00:02:19,807 --> 00:02:21,809
لقد ازددت قوة

17
00:02:27,189 --> 00:02:32,027
تعلمك خمسمائة عام في مملكة
الأرواح بعض الأمور

18
00:02:32,111 --> 00:02:35,948
استوليت على طاقة ا"تشي" لكل معلم هنا

19
00:02:36,574 --> 00:02:37,408
لا!

20
00:02:37,491 --> 00:02:38,534
بلى

21
00:02:38,617 --> 00:02:41,495
وقريبا سآخذ طاقتك أيضا

22
00:02:41,579 --> 00:02:45,958
متى ستتعلم؟ كلما ازداد ما تأخذه،
قل ما تملكه

23
00:03:06,979 --> 00:03:11,901
مع طاقتك سأعود أخيرا إلى عالم الفانين

24
00:03:11,984 --> 00:03:15,988
وهذه المرة، لن تكون هناك كي تردعني

25
00:03:16,989 --> 00:03:19,909
لم يكن قدري يوما أن أردعك

26
00:03:19,992 --> 00:03:23,078
لقد وضعت شخصا آخر على ذلك الدرب

27
00:03:28,417 --> 00:03:30,461
إذن سأعثر عليه

28
00:03:30,544 --> 00:03:33,088
وسأسلبه طاقته ا"تشي" أيضا

29
00:03:51,315 --> 00:03:54,485
سيتم تقديم العدالة قريبا!

30
00:03:55,486 --> 00:03:57,821
كونغ فو باندا 3

31
00:04:49,456 --> 00:04:51,667
نريد طبقي "عدالة" من فضلك

32
00:04:51,750 --> 00:04:52,459
- بل ثلاثة.
- ثلاثة

33
00:04:52,543 --> 00:04:53,419
وبعض كعكات ا"توفو"

34
00:04:53,502 --> 00:04:55,921
حساء العصائبية "تيجرس"،
أتريدين صلصة معها؟

35
00:04:56,005 --> 00:04:56,922
تريد الصلصة بجانبها

36
00:04:57,006 --> 00:04:58,590
- بجانبها.
- بجانبها

37
00:04:59,466 --> 00:05:01,468
هيا يا "محارب التنين"! يمكنك النجاح!

38
00:05:01,552 --> 00:05:02,594
هيا يا "محارب التنين"!

39
00:05:02,678 --> 00:05:03,887
دافع عن الوادي!

40
00:05:03,971 --> 00:05:05,222
"محارب التنين"

41
00:05:08,017 --> 00:05:09,685
هيا يا "محارب التنين"!

42
00:05:09,768 --> 00:05:11,562
دافع عن الوادي!

43
00:05:16,191 --> 00:05:18,360
أنتم لا تؤدون الوقفة
الدرامية، أليس كذلك؟

44
00:05:18,444 --> 00:05:20,779
هل علينا تأديتها كلما هبطنا؟

45
00:05:20,863 --> 00:05:24,324
لا تقللوا من تقدير الدخول الدرامي

46
00:05:24,408 --> 00:05:27,745
سمعت عن معلمين يفوزون بفتح
الباب على مصراعيه

47
00:05:30,497 --> 00:05:31,665
دخول درامي؟

48
00:05:32,082 --> 00:05:33,000
معلم "شيفو"

49
00:05:33,083 --> 00:05:34,877
"محارب التنين" محق

50
00:05:34,960 --> 00:05:36,670
حقا؟ كنت أختلق...

51
00:05:36,754 --> 00:05:38,881
نعم، أعني بالتأكيد، أنا محق

52
00:05:38,964 --> 00:05:41,967
قبل المعركة الجسدية،
تأتي المعركة النفسية

53
00:05:42,051 --> 00:05:44,553
وبالتالي، دخول درامي

54
00:05:56,940 --> 00:06:00,027
دخول درامي لطيف، ما المناسبة؟

55
00:06:00,110 --> 00:06:02,905
اليوم سأعطيكم درسي الأخير

56
00:06:02,988 --> 00:06:04,573
درسك الأخير؟ مهلا

57
00:06:04,656 --> 00:06:07,367
لم أعلم أنك مريض، رغم أنك
كنت تبدو مؤخرا...

58
00:06:07,451 --> 00:06:08,327
أنا لست مريضا

59
00:06:08,410 --> 00:06:10,454
...بصحة جيدة، بل بأحسن حال في الواقع

60
00:06:11,205 --> 00:06:14,166
إنه درسي الأخير، فمن الآن فصاعدا

61
00:06:14,249 --> 00:06:18,295
سيتولى تدريبكم "محارب التنين"

62
00:06:20,839 --> 00:06:21,673
ماذا؟

63
00:06:24,134 --> 00:06:27,304
أنا؟ ماذا عن "تيجرس"؟ إنها
تأمر الجميع باستمرار

64
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
الزم الصمت يا "بو"

65
00:06:28,472 --> 00:06:29,723
هل ترى ما أعنيه؟

66
00:06:29,807 --> 00:06:31,350
"تيجرس" ليست "محاربة التنين"

67
00:06:31,975 --> 00:06:32,893
بل أنت هو

68
00:06:32,976 --> 00:06:36,313
بربك، إنهم الخمسة العظماء،
ماذا يمكنني تعليمهم؟

69
00:06:36,396 --> 00:06:39,983
تتعلم شيئا جديدا باستمرار، حتى
لو كنت معلما

70
00:06:40,359 --> 00:06:41,193
مثلا

71
00:06:41,276 --> 00:06:43,487
دعني أريك حركة جديدة

72
00:06:44,029 --> 00:06:45,948
الخروج الدرامي

73
00:06:46,740 --> 00:06:48,283
ما الذي هناك؟

74
00:06:49,827 --> 00:06:51,662
عجبا! هل تمزح؟

75
00:06:53,831 --> 00:06:54,790
أين اختفى؟

76
00:06:55,749 --> 00:06:57,167
يا معلم

77
00:06:58,001 --> 00:06:59,837
لقد رحل يا شباب، هونوا عليكم

78
00:06:59,920 --> 00:07:02,422
نحن بانتظار تعليماتك يا معلم

79
00:07:02,506 --> 00:07:05,175
لا يمكنك أن تخسر شيئا سوى احترامنا لك

80
00:07:08,554 --> 00:07:11,431
جديا، كم سيكون الوضع سيئا؟

81
00:07:11,515 --> 00:07:12,349
سيئا جدا!

82
00:07:12,432 --> 00:07:13,392
سيئا للغاية!

83
00:07:13,475 --> 00:07:15,435
حسنا، تبادلوا الأماكن

84
00:07:15,519 --> 00:07:17,396
"مونكي"! وقفة الجبل الذي لا يتزحزح!

85
00:07:17,479 --> 00:07:18,689
حاضر يا معلم!

86
00:07:20,399 --> 00:07:22,067
"تيجرس"، قفزة الإعصار الخلفية!

87
00:07:22,151 --> 00:07:23,318
حاضرة يا معلم

88
00:07:25,070 --> 00:07:26,488
لا! نار!

89
00:07:26,572 --> 00:07:27,197
- نار!
- توقفوا!

90
00:07:28,115 --> 00:07:29,199
آسف! إنه خطئي

91
00:07:29,783 --> 00:07:31,785
"كرين"، حلق عاليا، أعني
منخفضا! منخفضا!

92
00:07:32,870 --> 00:07:34,204
مخالبي تؤلمني!

93
00:07:34,830 --> 00:07:39,084
"فيبر" و"تيجرس"،
نفذا حركة عمود الطوطم السام!

94
00:07:39,835 --> 00:07:42,421
أنتما الاثنان، نفذا لسعة سرب الحشرات

95
00:07:42,504 --> 00:07:45,841
مع الذيل الأصفر والسترة الصفراء
والتونة الحريفة

96
00:07:45,924 --> 00:07:47,259
أنا آسف

97
00:07:52,556 --> 00:07:54,850
أحسنت صنعا يا "بو"

98
00:07:57,644 --> 00:07:59,813
هل تعلمتم شيئا بسيطا على الأقل؟

99
00:07:59,897 --> 00:08:01,148
نعم

100
00:08:01,231 --> 00:08:02,858
أنك لا تستطيع التعليم

101
00:08:02,941 --> 00:08:05,319
وأن "تيجرس" قابلة للاشتعال كما يبدو

102
00:08:12,451 --> 00:08:15,037
نعم، كانت تلك كارثة حقيقية

103
00:08:15,120 --> 00:08:17,080
يسعدني أننا لسنا مكان "بو" الآن

104
00:08:17,164 --> 00:08:18,332
يا له من فاشل!

105
00:08:18,415 --> 00:08:19,541
ما الذي اعترى "شيفو"؟

106
00:08:19,625 --> 00:08:21,126
ما الذي اعترى "أغوي"؟

107
00:08:24,713 --> 00:08:26,965
أعتقد أنه سمعنا

108
00:08:27,049 --> 00:08:28,717
لم أسمع شيئا

109
00:08:29,343 --> 00:08:30,802
قال إنك فاشل

110
00:08:43,315 --> 00:08:45,108
آسف يا "أغوي"

111
00:08:47,527 --> 00:08:48,654
هلا تكف عن القيام بهذا؟

112
00:08:48,737 --> 00:08:50,489
كيف كان يومك الأول في التدريس؟

113
00:08:50,572 --> 00:08:52,032
كان مذلا

114
00:08:52,115 --> 00:08:52,991
هذا ما سمعته

115
00:08:53,075 --> 00:08:54,618
من أخبرك؟ "تيجرس"؟

116
00:08:54,701 --> 00:08:56,828
سمعت من "مونكي" و"كرين" و"منتس"

117
00:08:56,912 --> 00:09:00,082
ومن أبيك، والسيدة "تشاو"
في متجر الهدايا

118
00:09:00,165 --> 00:09:01,750
ومن طيور البط التي مررت بها للتو

119
00:09:02,376 --> 00:09:03,460
ومن "تيجرس"

120
00:09:03,543 --> 00:09:06,505
هل أخبرتك بأن ذلك لن يتكرر؟ لأنني اكتفيت

121
00:09:06,588 --> 00:09:08,757
اكتفيت من التعليم أم من
التعرض للإذلال؟

122
00:09:08,840 --> 00:09:11,551
من الاثنين!
لا أعلم لماذا خلتني أستطيع التعليم

123
00:09:11,927 --> 00:09:13,345
كنت متأكدا من أنك لا تستطيع

124
00:09:13,428 --> 00:09:16,598
ماذا؟ ووضعتني في موقف
أفشل فيه؟ لماذا؟

125
00:09:16,682 --> 00:09:21,478
إن اكتفيت بما تجيده، فلن تحقق
أكثر مما حققته

126
00:09:21,937 --> 00:09:24,481
لا أريد أن أحقق المزيد!
أحب ما أنا عليه

127
00:09:24,564 --> 00:09:27,317
أنت تجهل ما أنت عليه

128
00:09:27,401 --> 00:09:30,487
ماذا تقصد؟ بالتأكيد أعرف، أنا
"محارب التنين"

129
00:09:30,570 --> 00:09:33,407
وما معنى ذلك تحديدا يا
"محارب التنين"؟

130
00:09:36,952 --> 00:09:41,707
أي أنني أقضي وقتي في اللكم والركل

131
00:09:41,790 --> 00:09:44,501
والدفاع عن الوادي! وما شابه

132
00:09:44,584 --> 00:09:46,086
اللكم والركل؟

133
00:09:46,169 --> 00:09:49,381
أتظن أن هذا ما رآه فيك المعلم
"أغوي" العظيم؟

134
00:09:51,008 --> 00:09:56,138
تحققت نبوءة عمرها خمسمائة
عام كي تضرب الناس

135
00:09:56,221 --> 00:09:59,016
وتجري عبر البلدة تصافح الأرانب؟

136
00:09:59,433 --> 00:10:00,934
- نعم؟
- لا!

137
00:10:02,185 --> 00:10:06,898
رأى "أغوي" عظمة فيك يا
"بو"، رغم معارضتي

138
00:10:06,982 --> 00:10:09,860
أكثر مما يمكنك أن ترى في نفسك

139
00:10:09,943 --> 00:10:12,612
تنتظرك قوة عظيمة

140
00:10:14,031 --> 00:10:17,951
قوة تتخطى كل ما يمكنك تخيله

141
00:10:33,633 --> 00:10:35,677
عجبا! ما كان ذلك؟

142
00:10:35,761 --> 00:10:37,137
تلك كانت طاقة ا"تشي"

143
00:10:37,220 --> 00:10:38,388
عجبا!

144
00:10:38,889 --> 00:10:39,973
ما هي طاقة ا"تشي"؟

145
00:10:40,057 --> 00:10:44,811
الطاقة التي تتدفق عبر كل
الكائنات الحية

146
00:10:44,895 --> 00:10:48,357
هل سأتمكن من القيام بأمور
رائعة كهذه إن علمت؟

147
00:10:48,440 --> 00:10:52,736
لا، إن علمت، سأتمكن أنا من
القيام بأمور رائعة

148
00:10:52,819 --> 00:10:53,653
فهمت

149
00:10:53,737 --> 00:10:57,324
السيطرة على طاقة ا"تشي" تتطلب
السيطرة على الذات

150
00:10:57,407 --> 00:11:02,996
جلس "أغوي"
٣٠ سنة بمفرده في كهف يطرح سؤالا واحدا

151
00:11:03,497 --> 00:11:04,998
"من أنا؟"

152
00:11:05,457 --> 00:11:07,000
"من أنا؟"

153
00:11:07,084 --> 00:11:10,379
سأكون محظوظا إن جلست لخمس دقائق
قبل أن تقاطع...

154
00:11:10,462 --> 00:11:12,881
هل علي الآن الجلوس لثلاثين سنة
في كهف بمفردي؟

155
00:11:12,964 --> 00:11:13,924
في النهاية

156
00:11:14,007 --> 00:11:15,550
بعد أن تتقن عملية التعليم

157
00:11:15,634 --> 00:11:19,012
التعليم؟ يستحيل أن أكون مثلك يوما

158
00:11:19,096 --> 00:11:21,139
أنا لا أحاول تحويلك إلى نسخة عني

159
00:11:21,223 --> 00:11:25,352
أحاول تحويلك إلى نسخة عن نفسك

160
00:11:27,687 --> 00:11:31,733
تحويلي إلى نفسي؟
انتظر لحظة، هذا غير...

161
00:11:31,817 --> 00:11:32,984
كدت تنجح يا "شيفو"

162
00:11:33,068 --> 00:11:36,154
القليل من الإرباك بعد وستصبح
"أغوي" التالي

163
00:11:38,198 --> 00:11:41,535
آسف، لا أقصد الإساءة يا معلم
"أغوي"، لكنني...

164
00:11:42,202 --> 00:11:43,787
سأدعك لتعود إلى سلامك الأبدي

165
00:12:25,120 --> 00:12:26,913
ما هذا المكان؟

166
00:12:26,997 --> 00:12:28,957
مزرعة أخي؟

167
00:12:30,876 --> 00:12:33,920
إن دست عليكما، فهل ستموتان؟

168
00:12:35,255 --> 00:12:36,256
أجل

169
00:12:37,883 --> 00:12:39,801
مملكة الفانين

170
00:12:40,510 --> 00:12:44,055
هل سمعت هذا يا "أغوي"؟ لقد عدت

171
00:12:44,764 --> 00:12:47,476
عاد "كاي"!

172
00:12:48,935 --> 00:12:49,769
من؟

173
00:12:50,187 --> 00:12:51,897
"كاي"، الجنرال "كاي"

174
00:12:52,355 --> 00:12:55,192
أمير الحرب الأعظم في "الصين" قاطبة

175
00:12:57,235 --> 00:13:00,489
قاتل "الجاد"، سيد الألم

176
00:13:01,031 --> 00:13:03,450
ربما تعرفانني باسم وحش الانتقام

177
00:13:04,159 --> 00:13:05,327
صانع الأرامل؟

178
00:13:08,371 --> 00:13:10,165
حسنا، كنت أعمل مع "أغوي"

179
00:13:10,248 --> 00:13:11,666
المعلم "أغوي"!

180
00:13:11,750 --> 00:13:12,792
هذا كان محاربا عظيما

181
00:13:12,876 --> 00:13:14,169
سمعنا عن المعلم "أغوي"

182
00:13:14,252 --> 00:13:16,338
حسنا، حسنا، يكفي، اصمتا!

183
00:13:24,387 --> 00:13:27,307
اعثروا على تلاميذ "أغوي" وأحضروهم إلي

184
00:13:34,022 --> 00:13:37,150
حين أنتهي منهم يا "أغوي"

185
00:13:37,234 --> 00:13:41,780
لن يبق أحد يتذكر اسمك

186
00:13:42,656 --> 00:13:45,825
"كاي" قادم!

187
00:13:48,703 --> 00:13:50,038
أنا مستعد

188
00:13:51,373 --> 00:13:52,707
لتلقينكم درسا

189
00:13:52,791 --> 00:13:55,210
تلقيني أنا؟ لا! إنه "المعلم التنين"!

190
00:13:55,293 --> 00:13:56,795
نعم، إنه وسيم جدا!

191
00:13:56,878 --> 00:13:57,921
شكرا على الإطراء

192
00:14:01,258 --> 00:14:03,051
لا! أرجوك ألا تعلمني الموت!

193
00:14:04,302 --> 00:14:05,387
"بو"؟

194
00:14:05,470 --> 00:14:07,389
مرحبا يا أبي، ما الأخبار؟

195
00:14:08,139 --> 00:14:12,102
مررت بالمنزل لأستحم فحسب

196
00:14:16,064 --> 00:14:17,357
حسنا، ما الخطب؟

197
00:14:17,440 --> 00:14:18,275
لا شيء

198
00:14:18,358 --> 00:14:21,778
لا شيء؟ دخلت لأجدك تستحم مع عرائسك...

199
00:14:21,861 --> 00:14:22,779
إنها دمى شخصيات

200
00:14:22,862 --> 00:14:26,866
...وبدل وضع ملح الحمام في
الماء، وضعت الفلفل

201
00:14:26,950 --> 00:14:27,909
الفلفل...

202
00:14:29,494 --> 00:14:30,996
جسدي!

203
00:14:33,832 --> 00:14:35,250
حسنا، نعم، هناك خطب ما

204
00:14:35,333 --> 00:14:38,461
هون عليك يا بني، أخبر أباك عن ذلك

205
00:14:38,545 --> 00:14:39,754
ارفع ذراعك

206
00:14:39,838 --> 00:14:43,049
يقول "شيفو" إنني أجهل معنى كوني
"محارب التنين"

207
00:14:43,133 --> 00:14:45,385
والآن علي أن أكون معلما؟

208
00:14:45,468 --> 00:14:46,970
ظننت أنني عرفت أخيرا هويتي

209
00:14:47,053 --> 00:14:49,347
إن لم أكن "محارب التنين"، فمن أنا؟

210
00:14:49,431 --> 00:14:51,808
معلم؟ أتقصد أنك تعلم الكونغ فو؟

211
00:14:51,891 --> 00:14:54,060
"بو"، هذه ترقية!

212
00:14:54,144 --> 00:14:55,353
اقبل بالوظيفة يا بني!

213
00:14:55,437 --> 00:14:57,981
ويوما ما حين تتولى إدارة قصر "الجاد"

214
00:14:58,064 --> 00:15:00,984
أستطيع بيع العصائبية في البهو!

215
00:15:01,610 --> 00:15:03,612
لماذا ما زلت تستحم كالطفل؟

216
00:15:03,695 --> 00:15:04,821
اخرج! انهض!

217
00:15:04,904 --> 00:15:07,949
هيا، هيا، هيا! توسيع علامتنا
التجارية ينتظرنا!

218
00:15:08,033 --> 00:15:09,993
لكن ماذا عن مسابقة التشبه
"محارب التنين"؟

219
00:15:10,076 --> 00:15:11,870
السيدة "تشاو" تفوز دائما فيها

220
00:15:12,412 --> 00:15:13,955
تدمير

221
00:15:14,039 --> 00:15:17,542
ومسابقة أكل الزلابية،
علي الدفاع عن لقبي

222
00:15:17,626 --> 00:15:20,295
لا أحد سيحطم رقمك القياسي في
أكل الزلابية

223
00:15:20,378 --> 00:15:22,130
أحدهم يوشك على تحطيم رقمك
في أكل الزلابية!

224
00:15:23,298 --> 00:15:25,425
هيا! هيا!

225
00:15:25,508 --> 00:15:26,926
من يأكل زلابيتي؟

226
00:15:27,010 --> 00:15:28,303
ومن يدفع ثمنها؟

227
00:15:28,928 --> 00:15:31,306
١٠١! ١٠٢!

228
00:15:38,355 --> 00:15:40,231
١٠٣!

229
00:15:46,946 --> 00:15:48,406
أجل!

230
00:15:48,490 --> 00:15:49,866
هل هذا رقم قياسي جديد؟

231
00:15:50,325 --> 00:15:51,910
من أنت؟

232
00:15:51,993 --> 00:15:54,037
أنا "لي شان"

233
00:15:54,120 --> 00:15:54,871
ماذا؟

234
00:15:57,666 --> 00:15:59,876
أنا "لي شان"

235
00:15:59,959 --> 00:16:01,920
أنا أبحث عن ابني

236
00:16:05,757 --> 00:16:07,425
هل فقدت ابنك؟

237
00:16:07,509 --> 00:16:08,760
نعم

238
00:16:08,843 --> 00:16:10,929
قبل سنوات طويلة

239
00:16:11,554 --> 00:16:13,098
أنا فقدت أبي

240
00:16:13,640 --> 00:16:15,225
أنا آسف جدا

241
00:16:15,308 --> 00:16:17,602
شكرا

242
00:16:19,479 --> 00:16:21,898
حسنا، حظا طيبا

243
00:16:22,607 --> 00:16:24,025
وأنت أيضا

244
00:16:24,109 --> 00:16:25,860
أرجو أن تجد ابنك

245
00:16:26,361 --> 00:16:28,697
وأنا أرجو أن تجد والدك

246
00:16:39,040 --> 00:16:39,874
بني؟

247
00:16:40,917 --> 00:16:42,919
يا إلهي، إنه أنت!

248
00:16:44,045 --> 00:16:46,464
لا تقف عندك، تعال وعانق والدك!

249
00:16:49,592 --> 00:16:51,678
لا أصدق أنك حي!

250
00:16:56,558 --> 00:17:00,186
اعتقدت أنني فقدتك إلى الأبد يا
"لوتس الصغير"

251
00:17:01,229 --> 00:17:02,897
حسنا، هذا محرج للغاية

252
00:17:02,981 --> 00:17:05,275
لكن أظنك خلطت بيني وبين باندا
آخر اسمه "لوتس"

253
00:17:05,358 --> 00:17:06,526
اسمي "بو"

254
00:17:06,609 --> 00:17:08,862
فهمت، ما كنت لتعرف ذلك

255
00:17:08,945 --> 00:17:13,032
"لوتس الصغير" كان اسمك عند الولادة

256
00:17:13,116 --> 00:17:14,576
- حقا؟
- أجل!

257
00:17:14,659 --> 00:17:17,662
لا أصدق هذا! بعد كل هذه السنين،
هل أنت حقا هنا؟

258
00:17:17,746 --> 00:17:19,289
هذا مذهل!

259
00:17:19,372 --> 00:17:20,331
أبي!

260
00:17:20,415 --> 00:17:22,459
تعال! ألق التحية على...

261
00:17:22,542 --> 00:17:25,086
لا أدري ماذا يفترض بي أن أدعوك

262
00:17:25,170 --> 00:17:26,963
أنا متأكد من أنه قال إن اسمه هو "لي"

263
00:17:27,046 --> 00:17:28,840
أنت

264
00:17:28,923 --> 00:17:30,842
تعال إلى هنا

265
00:17:31,634 --> 00:17:35,889
شكرا لك جزيلا على الاعتناء جيدا بابني

266
00:17:35,972 --> 00:17:39,225
ابنك؟ انتظر لحظة

267
00:17:39,309 --> 00:17:43,188
كيف لنا أن نعرف أنك على
صلة قرابة بهذا الغريب؟

268
00:17:43,271 --> 00:17:44,647
انظر إلى هذا

269
00:17:44,731 --> 00:17:47,066
- بطنانا متشابهان تماما!
- هذا رائع جدا

270
00:17:47,150 --> 00:17:49,068
بني، دعني أعلمك كيفية ضرب البطون

271
00:17:49,152 --> 00:17:51,780
- حسنا، ضرب البطون.
- إنهما يهتزان بالطريقة نفسها!

272
00:17:51,863 --> 00:17:54,949
- اهتزا، اهتزا.
- الأمر يشبه النظر في مرآة مكبرة

273
00:17:57,118 --> 00:17:59,496
لا أصدق أننا نلتقط صورة معا

274
00:18:03,625 --> 00:18:05,627
لكنني ما زلت لا أفهم

275
00:18:05,710 --> 00:18:07,629
ظننت أن "بو" هو دب
الباندا الوحيد المتبقي

276
00:18:08,046 --> 00:18:10,715
لا، هناك عدد كبير منا

277
00:18:10,799 --> 00:18:12,175
أين؟

278
00:18:12,258 --> 00:18:14,594
في قرية سرية للباندا في الجبال

279
00:18:14,677 --> 00:18:15,804
قرية سرية للباندا...

280
00:18:17,931 --> 00:18:19,599
لكن كيف عرفت مكاني؟

281
00:18:19,682 --> 00:18:22,602
تلقيت رسالة قادتني إلى هنا

282
00:18:22,685 --> 00:18:27,023
كيف أمكنك تلقي رسالة إن لم
يكن بالإمكان إيجادكم؟

283
00:18:27,106 --> 00:18:28,358
يبدو هذا مثيرا للشبهات لي

284
00:18:29,526 --> 00:18:32,028
لا، كانت رسالة من الكون

285
00:18:33,446 --> 00:18:34,405
تبا!

286
00:18:34,489 --> 00:18:37,784
أخبرني الآن، ما قصة "محارب التنين"؟

287
00:18:37,867 --> 00:18:41,371
كيف علمت أنني "محارب التنين"؟
أخبرك الكون بذلك؟

288
00:18:42,705 --> 00:18:43,832
لا، علمت من الملصق

289
00:18:43,915 --> 00:18:44,916
ومتجر الهدايا

290
00:18:45,375 --> 00:18:46,835
اشتريت كوبا صغيرا

291
00:18:46,918 --> 00:18:48,753
صحيح، بالطبع!

292
00:18:49,671 --> 00:18:52,590
لن تصدق، هناك أشياء كثيرة أريك إياها

293
00:18:52,674 --> 00:18:53,925
ستشعر بفخر شديد بي

294
00:18:54,008 --> 00:18:55,844
تعال، تعال!

295
00:18:57,637 --> 00:19:00,390
أنا أشعر بالفخر به بالفعل

296
00:19:03,852 --> 00:19:05,895
- بضع درجات أخرى.
- أمهلني لحظة

297
00:19:05,979 --> 00:19:07,230
اشعر بعضلاتك تحرقك

298
00:19:07,856 --> 00:19:10,108
هل تعاني من ربو الباندا أيضا؟

299
00:19:10,191 --> 00:19:11,818
هل يسري هذا المرض في العائلة؟

300
00:19:11,901 --> 00:19:14,654
أبي، ستحب هذا

301
00:19:14,737 --> 00:19:16,447
هذا أروع مكان على الإطلاق

302
00:19:17,490 --> 00:19:20,076
هذه تدعى "صالة الأبطال"

303
00:19:20,159 --> 00:19:23,037
موطن أثمن أدوات الكونغ فو في
"الصين" كلها!

304
00:19:23,121 --> 00:19:26,165
عجبا! هذا المكان...

305
00:19:26,249 --> 00:19:27,500
رائع؟ هل هذا ما كنت ستقوله...

306
00:19:27,584 --> 00:19:29,544
كنت ستقول "رائع"، صحيح؟
لأنه رائع بالفعل!

307
00:19:29,627 --> 00:19:30,503
بالتأكيد!

308
00:19:30,587 --> 00:19:32,463
لكن كن حريصا، كل شيء هنا سهل الكسر

309
00:19:32,547 --> 00:19:36,301
كجرة المحاربين الهامسين، أحدهم
كسرها ذات مرة

310
00:19:36,384 --> 00:19:37,969
- من؟
- أحد الأغبياء

311
00:19:38,052 --> 00:19:38,887
عجبا!

312
00:19:39,596 --> 00:19:41,723
هذا درع قتال المعلم "فلايينغ راينو"!

313
00:19:41,806 --> 00:19:44,309
أتساءل إن كنت أتسع في داخله

314
00:19:44,392 --> 00:19:46,686
بربك يا أبي! كنت أتساءل عن
الشيء نفسه!

315
00:19:46,769 --> 00:19:47,729
إن كنت أتسع فيه؟

316
00:19:47,812 --> 00:19:49,564
أنت؟ لا، إن كنت أتسع أنا فيه

317
00:19:49,647 --> 00:19:51,107
أبي، انظر إلى هذا!

318
00:19:51,733 --> 00:19:54,152
قوس المعلم "رام"،
محطم البوابة سيئ الصيت

319
00:19:54,235 --> 00:19:55,320
أبي، انظر إلى هذا!

320
00:19:55,403 --> 00:19:58,406
خوذ جيش المعلم "رات"، إنها صغيرة جدا!

321
00:19:58,907 --> 00:20:01,784
درع المعلم "دلفين" المقاوم للماء!
إنه المفضل لدي

322
00:20:01,868 --> 00:20:05,038
انظر إلى هذه، عربة الامبراطور
"هوك" الأسطورية

323
00:20:06,456 --> 00:20:07,957
عربة رائعة

324
00:20:09,292 --> 00:20:11,836
أبي، ماذا تفعل؟
يفترض بنا ألا نلمس أي شيء!

325
00:20:11,920 --> 00:20:14,505
آسف، آسف، هل علي إعادته؟

326
00:20:14,589 --> 00:20:16,507
نعم، على الأرجح

327
00:20:16,591 --> 00:20:18,551
لكنك تبدو رائعا

328
00:20:19,135 --> 00:20:20,219
كيف تشعر بداخله؟

329
00:20:20,303 --> 00:20:22,555
هل تتحرك المفصلات؟
هل تفوح منه رائحة وحيد القرن؟

330
00:20:22,639 --> 00:20:24,390
هل تشعر بأنه لا يمكن اختراقه؟

331
00:20:24,474 --> 00:20:26,726
هل تشعر بأن بإمكانك مواجهة ألف محارب

332
00:20:26,809 --> 00:20:29,354
والخروج من دون أي أذى؟

333
00:20:30,313 --> 00:20:32,398
نعم، هذا رائع

334
00:20:33,816 --> 00:20:35,818
أتساءل عن الغرض من هذا، يجب أن أشده

335
00:20:46,162 --> 00:20:47,789
أعتقد أنني تبولت قليلا

336
00:20:49,832 --> 00:20:53,378
هل هناك شيء آخر يجدر بنا أن
نجربه هنا يا بني؟

337
00:20:59,425 --> 00:21:00,843
هجوم!

338
00:21:02,303 --> 00:21:04,472
أسرع، أسرع، أسرع!

339
00:21:04,555 --> 00:21:05,848
حرب الإبهام!

340
00:21:05,932 --> 00:21:07,350
تعزيزات!

341
00:21:07,433 --> 00:21:09,018
ليس عدلا، ليس عدلا

342
00:21:10,436 --> 00:21:11,437
أجل!

343
00:21:12,188 --> 00:21:13,940
هذا ممتع جدا...

344
00:21:16,693 --> 00:21:18,027
ها قد بدأنا! هيا، هيا، هيا!

345
00:21:18,111 --> 00:21:19,737
- رائع!
- أسرع، أسرع، أسرع

346
00:21:20,571 --> 00:21:21,489
على رسلك، على رسلك

347
00:21:21,572 --> 00:21:22,573
أنا بخير، أنا بخير

348
00:21:23,366 --> 00:21:24,575
هكذا

349
00:21:24,659 --> 00:21:27,453
- هجوم بأسلوب الدلفين!
- نلت مني

350
00:21:27,537 --> 00:21:29,163
انسحاب بأسلوب الدلفين!

351
00:21:30,707 --> 00:21:32,208
رمية بعيدة يا بني!

352
00:21:34,544 --> 00:21:35,795
لم أكن مستعدا!

353
00:21:36,546 --> 00:21:38,339
- سأردها لك.
- أمسكتها

354
00:21:38,423 --> 00:21:40,967
- سأرميها عاليا!
- هكذا، هيا، ارمها!

355
00:21:42,093 --> 00:21:43,636
أنا قادم للنيل منك

356
00:21:44,220 --> 00:21:45,680
هات ما عندك يا معلم "راينو"

357
00:21:45,763 --> 00:21:46,764
ها أنا قادم!

358
00:21:55,732 --> 00:21:58,860
سأنال منك، سأنال منك!

359
00:21:58,943 --> 00:22:02,822
سأنال منك، سأنال منك! سأنال منك

360
00:22:02,905 --> 00:22:05,158
من الذي نال منك؟ من سينال منك؟

361
00:22:05,241 --> 00:22:07,994
من سينال منك؟ أجل، من سينال منك؟

362
00:22:10,413 --> 00:22:11,497
معلم "راينو"

363
00:22:12,206 --> 00:22:14,208
ماذا؟ ما الخطب؟

364
00:22:20,006 --> 00:22:21,507
مرحبا

365
00:22:22,091 --> 00:22:23,217
يا شباب، يا شباب

366
00:22:23,301 --> 00:22:26,554
لن تخمنوا من ظهر فجأة، يستحيل
أن تعرفوا

367
00:22:27,346 --> 00:22:28,347
حاولوا فحسب

368
00:22:28,431 --> 00:22:29,891
والدك!

369
00:22:29,974 --> 00:22:31,642
كيف خمنتم ذلك؟

370
00:22:31,726 --> 00:22:33,936
مهلا، صحيح، بالطبع،
نحن متشابهان تماما

371
00:22:34,020 --> 00:22:35,813
أبي، ألق التحية على أصدقائي

372
00:22:35,897 --> 00:22:39,275
"منتس"، "تيجرس"،
"مونكي"، "كرين" و"فيبر"

373
00:22:39,358 --> 00:22:40,443
هل كان اسمك "فيبر"؟

374
00:22:40,526 --> 00:22:41,444
اسمي "مونكي" يا سيدي

375
00:22:41,527 --> 00:22:43,946
إنهم أعز أصدقائي نوعا ما، وهذا...

376
00:22:44,030 --> 00:22:46,157
هذا المعلم "شيفو"، الأسطورة

377
00:22:46,866 --> 00:22:49,619
إنه شرف لي أن أقابلك يا معلم "باندا"

378
00:22:49,702 --> 00:22:52,747
قد يرغب والدك في الانضمام إلينا
في صالة التدريب

379
00:22:52,830 --> 00:22:54,749
سيعلم ابنك هذا الصف

380
00:22:56,417 --> 00:22:57,627
أنا متأكد من أنه متعب

381
00:22:57,710 --> 00:22:59,587
أنت متعب بالتأكيد، إنه متعب

382
00:22:59,670 --> 00:23:00,838
سأريه الجناح الأقحواني

383
00:23:00,922 --> 00:23:04,550
ماذا تقصد بمتعب؟
أنا بخير، أريد رؤيتك تدرس

384
00:23:04,634 --> 00:23:06,427
ثق بي، سيكون من الممتع
أكثر مشاهدتي وأنا...

385
00:23:06,511 --> 00:23:07,804
أقاتل!

386
00:23:07,887 --> 00:23:08,930
ما هذا؟

387
00:23:09,013 --> 00:23:10,431
الوادي يتعرض للاعتداء

388
00:23:11,516 --> 00:23:13,392
بني؟ يتعرض للاعتداء؟

389
00:23:13,476 --> 00:23:14,519
هذا ممتاز!

390
00:23:14,602 --> 00:23:17,188
الآن سترى عمل "محارب التنين"!

391
00:23:17,271 --> 00:23:18,272
اتبعني!

392
00:23:25,571 --> 00:23:29,117
يا أعداء العدالة، استعدوا للحرب!

393
00:23:29,200 --> 00:23:30,743
هل تمزح معي؟ مهلا!

394
00:23:39,502 --> 00:23:41,003
ما قصة هذه الشخصيات الخضراء؟

395
00:23:42,171 --> 00:23:44,090
إنهم نوع من زومبي الجاد

396
00:23:44,173 --> 00:23:45,716
زومبي الجاد؟

397
00:23:45,800 --> 00:23:47,385
ا"جومبي"! قلناها معا!

398
00:23:48,636 --> 00:23:50,096
"لوتس"، كن حذرا!

399
00:23:50,179 --> 00:23:52,515
لا بأس يا أبي، أقوم بهذا كل يوم!

400
00:23:54,851 --> 00:23:56,519
مهلا! تعرفت عليكم يا شباب

401
00:23:56,602 --> 00:23:59,814
المعلمان "بادجر" بتقنية
الضربة الساحقة المزدوجة!

402
00:24:00,857 --> 00:24:02,900
نعم، هذه هي!

403
00:24:02,984 --> 00:24:04,026
وهذا الرجل هو...

404
00:24:04,110 --> 00:24:06,112
لا! المعلم "بوركيوباين"!

405
00:24:09,615 --> 00:24:11,534
ظننت أنه مات قبل مائة سنة

406
00:24:11,617 --> 00:24:13,369
إنهم أساطير!

407
00:24:13,786 --> 00:24:15,788
ارسم صورة سريعة لنا

408
00:24:22,962 --> 00:24:24,338
هل رسمتها؟ هل رسمتها؟

409
00:24:25,131 --> 00:24:26,090
لقد رمشت

410
00:24:26,632 --> 00:24:27,717
أيمكنك رسم واحدة أخرى؟

411
00:24:30,386 --> 00:24:33,890
يخنقني المعلم "بوركيوباين"،
هذا رائع للغاية

412
00:24:35,141 --> 00:24:36,517
انظر، هذا أنت!

413
00:24:36,601 --> 00:24:38,394
"بو"، ركز!

414
00:24:38,477 --> 00:24:42,690
"رسالة من الكون"،
سأعطيك رسالة من الكون

415
00:24:42,773 --> 00:24:44,442
ابتعد عن ابني!

416
00:24:45,401 --> 00:24:46,652
آسف يا أبي، سأنظف المكان لاحقا

417
00:24:46,736 --> 00:24:49,447
مهلا، مهلا! لا تستخدم المقلاة الجيدة!
خذ هذه

418
00:24:51,908 --> 00:24:53,159
"لوتس"! احترس!

419
00:24:58,623 --> 00:25:00,249
أبي، انظر إلى حركة زلابية الهلاك

420
00:25:11,844 --> 00:25:12,720
نلت منك

421
00:25:17,725 --> 00:25:19,227
أنا أراك

422
00:25:19,936 --> 00:25:22,563
طاقتك ا"تشي" ستكون ملكي

423
00:25:22,647 --> 00:25:24,899
- هل يتكلم معي؟
- أي واحد؟ جميعهم يتكلمون

424
00:25:24,982 --> 00:25:27,235
عجبا، أنت محقة، هذا مخيف جدا

425
00:25:27,318 --> 00:25:29,445
يجب أن نجرب هذا أيضا، قد نخيفهم به

426
00:25:29,528 --> 00:25:31,072
لكن علينا التخطيط لما نقوله أولا

427
00:25:31,155 --> 00:25:32,823
وإلا لن يكون ذلك مخيفا، سيكون
غباء فحسب

428
00:25:32,907 --> 00:25:35,326
ليسوا هم من يتكلمون أيها الأغبياء!

429
00:25:35,409 --> 00:25:36,911
أنا من يتكلم من خلالهم، "كاي"!

430
00:25:37,495 --> 00:25:38,496
من؟

431
00:25:38,579 --> 00:25:40,539
حسنا، حسنا، حسنا، هذا يكفي

432
00:25:46,671 --> 00:25:48,130
- هل رأيتم هذا؟
- ماذا حدث للتو؟

433
00:25:48,214 --> 00:25:50,675
الدخان الأخضر، تبخروا! ثم اختفوا!

434
00:25:50,758 --> 00:25:52,385
"شيفو"، ما كان ذلك؟

435
00:25:52,468 --> 00:25:55,346
"كاي"، "كاي"، "كاي"...

436
00:25:55,763 --> 00:25:57,348
لا، لم أسمع به من قبل

437
00:25:57,807 --> 00:25:59,308
"كاي"، "كاي"...

438
00:25:59,850 --> 00:26:00,935
أين هي؟

439
00:26:01,018 --> 00:26:03,145
يوجد الكثير من الحكمة هنا، لا
أستطيع إيجادها

440
00:26:03,229 --> 00:26:04,063
أجل!

441
00:26:05,523 --> 00:26:07,275
انظروا

442
00:26:08,234 --> 00:26:10,820
الأجوبة كلها في الداخل

443
00:26:12,989 --> 00:26:15,157
ماذا؟ إنها فارغة؟

444
00:26:15,950 --> 00:26:18,703
هل تمزح معي؟ ليس مجددا

445
00:26:20,288 --> 00:26:22,206
مهلا، مهلا، لحظة، أنا آسف

446
00:26:22,290 --> 00:26:24,667
حسنا، ها نحن ذا

447
00:26:25,418 --> 00:26:28,045
إنها مكتوبة بخط يد "أغوي"

448
00:26:28,129 --> 00:26:30,548
"قبل زمن طويل، كان لدي أخ..."

449
00:26:30,631 --> 00:26:32,091
"أغوي" كان لديه أخ؟

450
00:26:32,174 --> 00:26:35,594
"رفيق، رفيق في السلاح" آسف

451
00:26:35,678 --> 00:26:37,513
ما رأيك أن تفتحها دفعة واحدة؟

452
00:26:39,765 --> 00:26:43,144
"كنت محاربا طموحا أقود جيشا عظيما"

453
00:26:45,271 --> 00:26:47,898
وكان يقاتل إلى جانبي "كاي"

454
00:26:49,066 --> 00:26:50,985
أعز أصدقائي

455
00:26:53,946 --> 00:26:56,907
ذات يوم، تعرضنا لكمين

456
00:26:56,991 --> 00:26:59,035
وتعرضت لإصابة بالغة

457
00:26:59,118 --> 00:27:03,456
حملني صديقي لأيام بحثا عن المساعدة

458
00:27:03,956 --> 00:27:06,709
إلى أن وجدنا قرية سرية

459
00:27:06,792 --> 00:27:08,794
في أعالي الجبال

460
00:27:08,878 --> 00:27:11,756
مكان قديم للمداواة

461
00:27:11,839 --> 00:27:14,717
قرية من دببة الباندا

462
00:27:15,384 --> 00:27:16,469
الباندا؟

463
00:27:16,552 --> 00:27:18,554
نعم، الباندا

464
00:27:18,637 --> 00:27:23,309
استخدموا قوة طاقة ا"تشي" لشفائي

465
00:27:26,270 --> 00:27:29,231
علموني كيف أعطي ا"تشي"

466
00:27:33,819 --> 00:27:38,532
لكن "كاي" أراد القوة كلها لنفسه

467
00:27:39,784 --> 00:27:43,913
رأى أن ما يمكن إعطاؤه، يمكن أخذه أيضا

468
00:27:47,666 --> 00:27:50,002
كان علي أن أضع حدا له

469
00:27:54,673 --> 00:27:57,426
هزت معركتنا الأرض

470
00:27:57,510 --> 00:27:59,387
وفي النهاية

471
00:27:59,470 --> 00:28:02,890
قمت بنفي "كاي" إلى مملكة الأرواح

472
00:28:02,973 --> 00:28:05,684
إن عاد يوما إلى مملكة الفانين

473
00:28:05,768 --> 00:28:10,147
وحده معلم حقيقي "تشي" يستطيع ردعه

474
00:28:10,231 --> 00:28:11,816
"معلم حقيقي ’تشي‘"؟

475
00:28:11,899 --> 00:28:12,983
مثلك أنت!

476
00:28:13,067 --> 00:28:14,902
أنا؟ بالكاد أستطيع جعل زهرة تتفتح

477
00:28:14,985 --> 00:28:17,613
أحتاج إلى ٣٠ سنة أخرى على الأقل، وكهف

478
00:28:17,696 --> 00:28:18,823
نحتاج إلى معلم "تشي"

479
00:28:18,906 --> 00:28:22,576
سيستمر بسرقة "تشي"
المعلمين حتى يأخذها كلها

480
00:28:22,660 --> 00:28:23,994
يجب أن نفكر في طريقة لردعه!

481
00:28:24,078 --> 00:28:27,081
سيزداد قوة مع كل معلم يهزمه

482
00:28:27,164 --> 00:28:28,624
لا خيار لدينا، سنقاتله

483
00:28:28,707 --> 00:28:30,501
أستطيع تعليمك يا بني

484
00:28:31,752 --> 00:28:34,004
يمكنك القيام بهذا؟

485
00:28:34,088 --> 00:28:36,841
بالطبع، أنا دب باندا

486
00:28:37,341 --> 00:28:39,885
لا بد أن الكون أرسلك إلى هنا
لهذا السبب!

487
00:28:40,761 --> 00:28:42,763
حسنا، ماذا علي أن أفعل؟

488
00:28:42,847 --> 00:28:44,765
يجب أن تأتي معي إلى الديار

489
00:28:44,849 --> 00:28:45,933
ماذا؟

490
00:28:46,016 --> 00:28:47,518
إلى القرية السرية؟

491
00:28:47,601 --> 00:28:48,644
نعم يا بني

492
00:28:48,727 --> 00:28:52,231
يجب أن تعيد اكتشاف معنى أن
تكون دب باندا

493
00:28:52,314 --> 00:28:56,110
يجب أن تتعلم العيش والنوم كدب الباندا

494
00:28:56,193 --> 00:28:58,112
وأن تأكل كدب الباندا

495
00:28:58,737 --> 00:29:00,573
هل تتذكر ا١٠٣ قطع من الزلابية؟

496
00:29:01,407 --> 00:29:03,325
كنت أقوم بالتحمئة فحسب

497
00:29:03,409 --> 00:29:06,704
لطالما شعرت بأنني لا آكل بما
يرقى إلى إمكاناتي

498
00:29:07,413 --> 00:29:09,957
لا، لا يمكنك أخذ "بو" مني، لا، لا

499
00:29:10,040 --> 00:29:11,375
أريد رأيا ثانيا

500
00:29:11,459 --> 00:29:13,794
"شيفو"، افتح لفافة أخرى أو ما شابه

501
00:29:14,378 --> 00:29:15,796
برأيي أن عليه الذهاب

502
00:29:15,880 --> 00:29:17,423
حسنا، أريد رأيا ثالثا

503
00:29:17,506 --> 00:29:19,717
"مونكي"؟ "فيبر"؟ "تيجرس"؟

504
00:29:19,800 --> 00:29:22,470
أبي، سمعت ما قال
"شيفو" عما قاله "أغوي"

505
00:29:22,553 --> 00:29:25,389
وحده معلم "تشي" يمكنه ردع هذا الرجل

506
00:29:25,473 --> 00:29:28,684
ولا أستطيع تعلم ا"تشي"
إلا بمعرفة من أكون فعلا

507
00:29:29,185 --> 00:29:31,479
حسنا، أنا دب باندا

508
00:29:35,483 --> 00:29:37,568
سأحضر لك غداء للطريق

509
00:29:44,074 --> 00:29:47,036
أتظن أن "بو" سيتعلم ا"تشي"
في الوقت المناسب؟

510
00:29:47,119 --> 00:29:50,831
لا يهم ما أظنه، بل ما يظنه الكون

511
00:29:50,915 --> 00:29:52,917
إذن فأنت لا تظن ذلك؟

512
00:29:53,000 --> 00:29:54,710
يا معلم، ماذا سنفعل؟

513
00:29:54,793 --> 00:29:56,837
أنت ستعثر على مكان "كاي"

514
00:29:56,921 --> 00:29:58,464
تقفى أثر مخلوقات الجاد تلك

515
00:29:58,964 --> 00:30:00,299
لكن لا تشتبك معها

516
00:30:00,382 --> 00:30:03,886
لأن "كاي" يزداد قوة مع كل عدو يواجهه

517
00:30:03,969 --> 00:30:05,971
لماذا أنا؟ ألأنني سألت؟

518
00:30:06,055 --> 00:30:08,599
لا، بل لأنك تستطيع الطيران، اذهب!

519
00:30:09,558 --> 00:30:11,727
كان عليك إبقاء منقارك مقفلا

520
00:30:11,810 --> 00:30:13,020
وخذ "منتس" معك

521
00:30:13,103 --> 00:30:14,188
رباه، هل ترسلني لأنني...

522
00:30:14,271 --> 00:30:15,105
نعم

523
00:30:42,591 --> 00:30:43,425
استراحة الغداء

524
00:30:44,677 --> 00:30:46,178
ليس عليك أن تطلب مني مرتين

525
00:30:46,929 --> 00:30:48,055
أبي؟

526
00:30:48,138 --> 00:30:48,847
ماذا؟

527
00:30:48,931 --> 00:30:49,723
أبي؟

528
00:30:50,140 --> 00:30:51,058
ماذا؟

529
00:30:51,141 --> 00:30:52,226
ماذا تفعل هنا؟

530
00:30:52,309 --> 00:30:54,895
ماذا أفعل؟ أصاب بألم في ظهري

531
00:30:54,979 --> 00:30:57,022
هل كان عليك الدوس على كل حجر تراه؟

532
00:30:57,106 --> 00:30:58,941
لا، أعني ما سبب وجودك هنا؟

533
00:30:59,024 --> 00:31:02,903
ماذا عساي أفعل؟
ماذا لو لم تجد طعاما تحبه عندهم؟

534
00:31:02,987 --> 00:31:06,532
لن تتمكن من إنقاذ العالم ومعدتك فارغة

535
00:31:06,615 --> 00:31:09,285
أعتبر وجودي هنا حيويا للمهمة

536
00:31:09,368 --> 00:31:10,786
نعم، بشأن ذلك

537
00:31:10,869 --> 00:31:14,707
نحن لا نشاطر موقع القرية
مع الآخرين، لذا...

538
00:31:14,790 --> 00:31:18,002
أتظن أنني لا أستطيع كتمان السر؟

539
00:31:18,085 --> 00:31:22,423
ربيت "بو" لعشرين سنة قبل
أن أخبره أنه متبنى

540
00:31:22,506 --> 00:31:23,257
جديا؟

541
00:31:23,340 --> 00:31:24,383
نعم

542
00:31:24,466 --> 00:31:27,553
أظن أنه سيكون من القسوة
إجبارك على العودة طيرانا

543
00:31:29,263 --> 00:31:30,931
يمكنك الطيران؟

544
00:31:31,015 --> 00:31:32,349
أنا طائر يا "بو"

545
00:31:49,283 --> 00:31:50,242
لقد وصلنا

546
00:31:54,788 --> 00:31:57,124
المسافة فعلا طويلة إلى الأعلى

547
00:31:57,958 --> 00:31:59,877
وابني يكره السلالم

548
00:31:59,960 --> 00:32:01,462
لذا، لنرجع إلى المنزل

549
00:32:01,545 --> 00:32:04,131
نحن دببة باندا، لا نتسلق السلالم

550
00:32:04,214 --> 00:32:06,133
انتظرت طوال حياتي لأسمع هذه الكلمات

551
00:32:10,262 --> 00:32:11,096
تبا

552
00:32:20,439 --> 00:32:21,857
عجبا

553
00:32:34,411 --> 00:32:37,039
أهذه هي قرية الباندا السرية؟

554
00:32:37,122 --> 00:32:39,291
لا عجب أنكم تبقونها سرية

555
00:32:39,375 --> 00:32:42,169
لو عشت هنا، لما أخبرت أحدا عنها أيضا

556
00:32:46,840 --> 00:32:48,592
الآن يمكن إبداء دهشتك

557
00:32:48,676 --> 00:32:51,220
يا للعجب!

558
00:32:51,637 --> 00:32:53,889
- هيا بنا!
- من هنا! تعالوا!

559
00:33:04,692 --> 00:33:06,318
انظروا هناك!

560
00:33:20,290 --> 00:33:23,460
- إنه دوري! إنه دوري!
- هيا بنا، أسرع، أسرع!

561
00:33:25,421 --> 00:33:26,255
"لي"؟

562
00:33:26,338 --> 00:33:28,298
انظروا جميعا! لقد عاد "لي"!

563
00:33:28,382 --> 00:33:30,509
- عادا كلاهما!
- لقد وجد ابنه!

564
00:33:30,592 --> 00:33:31,468
- لقد نجح!
- لقد عادا!

565
00:33:31,552 --> 00:33:33,387
- "لي"؟
- وجد ابنه!

566
00:33:33,470 --> 00:33:35,222
اسمعوا جميعا! لقد عاد "لي"!

567
00:33:35,305 --> 00:33:37,349
انتظروا، نحن قادمون!

568
00:33:37,433 --> 00:33:39,309
لقد نجح!

569
00:33:39,393 --> 00:33:41,061
- لقد نجحا!
- لماذا نركض؟

570
00:33:41,145 --> 00:33:43,063
- ها نحن آتون!
- لقد رجع!

571
00:33:43,147 --> 00:33:44,982
لقد نجحا!

572
00:33:45,065 --> 00:33:47,151
لقد رجع "لي شان"!

573
00:33:57,286 --> 00:33:58,162
مرحبا!

574
00:33:58,245 --> 00:33:59,288
اسمعوا جميعا!

575
00:33:59,371 --> 00:34:01,832
تجمعوا! هذا ابني!

576
00:34:01,915 --> 00:34:02,958
- مرحبا، مرحبا.
- لقد جاء!

577
00:34:03,041 --> 00:34:04,668
- أنت هنا!
- ثلاثة توائم!

578
00:34:04,752 --> 00:34:06,128
مرحبا، أنا "كو كو"

579
00:34:06,211 --> 00:34:07,296
- أنا "مينغ مينغ".
- أنا "شوي شوي"

580
00:34:07,379 --> 00:34:09,089
- فراؤك ناعم.
- رائحتك كالكعك

581
00:34:09,173 --> 00:34:12,801
إنه وسيم جدا، كوالده تماما

582
00:34:12,885 --> 00:34:13,969
شكرا لك

583
00:34:14,052 --> 00:34:16,180
بني، هذان نسيباك

584
00:34:16,263 --> 00:34:17,931
"ديم" و"سام"

585
00:34:18,015 --> 00:34:18,849
لدي نسيبان!

586
00:34:18,932 --> 00:34:19,933
- أهلا بك!
- أهلا بك!

587
00:34:20,768 --> 00:34:21,852
فطائر محلاة على خيط

588
00:34:21,935 --> 00:34:23,061
ندعوها قلادة الوجبات الخفيفة

589
00:34:23,145 --> 00:34:24,146
هذا صحيح

590
00:34:25,272 --> 00:34:26,482
سنصنع لك واحدة أخرى

591
00:34:27,775 --> 00:34:28,901
إنه أنت!

592
00:34:28,984 --> 00:34:31,695
إذن... هذا لطيف، نعم، مرحبا!

593
00:34:31,779 --> 00:34:33,530
لا أعرف من تكون

594
00:34:33,614 --> 00:34:36,241
طفلة مخططة، إنها جميلة جدا

595
00:34:37,326 --> 00:34:39,328
حسنا، احترسي، هذه دمى لشخصيات

596
00:34:39,411 --> 00:34:41,538
- أيمكنني الاحتفاظ بها؟ أيمكنني ذلك؟
- لا...

597
00:34:43,207 --> 00:34:44,458
مشكلة، بالطبع

598
00:34:44,541 --> 00:34:45,751
نعم، لهذا السبب أحضرتها

599
00:34:45,834 --> 00:34:46,960
اعتني بها جيدا

600
00:34:47,044 --> 00:34:49,338
رائع! الطفلة المخططة

601
00:34:50,547 --> 00:34:54,259
أنت تشبهينني تماما، لكن على هيئة طفلة

602
00:34:57,054 --> 00:34:59,973
وأنت تشبهينني كثيرا، لكن
على هيئة عجوز

603
00:35:00,057 --> 00:35:02,434
وأنت تشبهني، لكنك أكثر بدانة!

604
00:35:03,143 --> 00:35:04,353
وأنت تشبهني لكن...

605
00:35:06,188 --> 00:35:07,356
مع قبعة

606
00:35:08,732 --> 00:35:10,400
إنه يرتدي قبعة بالفعل!

607
00:35:10,484 --> 00:35:12,110
جميعكم تشبهونني

608
00:35:13,570 --> 00:35:16,114
لنتناول وليمة على شرف ابني

609
00:35:18,700 --> 00:35:19,660
ماذا...

610
00:35:19,743 --> 00:35:22,037
دببة الباندا لا تسير، نحن نتدحرج!

611
00:35:27,209 --> 00:35:30,128
هل رأيت شخصا أكثر سخافة من هذا؟

612
00:35:31,296 --> 00:35:33,173
"بو"، ماذا تفعل؟ "بو"!

613
00:35:48,313 --> 00:35:50,023
أنت محق، هذا أفضل بكثير من المشي

614
00:35:53,902 --> 00:35:56,196
- نعم، هذه المأكولات اللذيذة.
- تناول بعض الزلابية

615
00:35:56,280 --> 00:35:58,699
أي دب باندا لا يعرف كيف يتدحرج؟

616
00:35:58,782 --> 00:36:01,368
أنا حديث العهد بكوني دب باندا

617
00:36:01,451 --> 00:36:04,621
أي نوع من الباندا أنت؟ لديك عنق غريب

618
00:36:04,705 --> 00:36:05,706
أنا لست دب باندا إطلاقا

619
00:36:05,789 --> 00:36:06,498
- ما هذه؟
- قبعتي

620
00:36:06,582 --> 00:36:07,249
- ما هذا؟
- منقاري

621
00:36:07,332 --> 00:36:08,083
- ما هذا؟
- جناحي

622
00:36:08,166 --> 00:36:09,835
- ما هذه؟
- زلابيتي

623
00:36:09,918 --> 00:36:12,087
لا مزيد من الأسئلة!
إليكم عني يا أطفال

624
00:36:12,170 --> 00:36:13,881
تفضل يا بني، أحضرت لك عصي الأكل

625
00:36:13,964 --> 00:36:15,007
- شكرا يا أبي.
- عجبا

626
00:36:15,090 --> 00:36:16,341
يا إلهي

627
00:36:16,425 --> 00:36:17,259
ماذا؟

628
00:36:17,801 --> 00:36:18,969
ما الغرض من هذه؟

629
00:36:19,052 --> 00:36:21,221
هذه؟ إنها عصي الأكل،
نحمل بها الزلابية

630
00:36:21,305 --> 00:36:24,057
أتقصد أنك تأكل كل زلابية على حدة؟

631
00:36:25,934 --> 00:36:28,312
- هذا لذيذ.
- نعم، لذيذ

632
00:36:30,564 --> 00:36:33,066
كنت أعلم أنني لم أكن آكل
بحسب إمكاناتي!

633
00:36:47,748 --> 00:36:50,083
أنا "مي مي"

634
00:36:50,167 --> 00:36:53,712
عجبا، إنها مذهلة وجميلة للغاية

635
00:36:53,795 --> 00:36:55,088
هذا لطف منك يا "بو"

636
00:36:55,172 --> 00:36:59,551
لكن رجاء، احتفظ بالإطراء
حتى نهاية العرض

637
00:37:01,011 --> 00:37:02,429
أنا؟ لا، لم أقل...

638
00:37:03,972 --> 00:37:05,599
اصمت

639
00:37:05,682 --> 00:37:07,309
بعد العرض

640
00:37:07,392 --> 00:37:09,394
ألم يبدأ العرض بعد؟

641
00:37:12,272 --> 00:37:15,150
أفضل راقصة أشرطة في العالم!

642
00:37:15,984 --> 00:37:17,444
على الأقل، هذا ما قالته هي

643
00:37:17,527 --> 00:37:19,154
انظر بعيدا، انظر بعيدا

644
00:37:19,237 --> 00:37:21,531
لا، لا يمكنك، أليس كذلك؟

645
00:37:21,615 --> 00:37:24,034
أبي، لماذا تستمر بالنظر إلي على...

646
00:37:24,117 --> 00:37:25,202
هذا النحو!

647
00:37:25,285 --> 00:37:26,286
حاول مجاراتي!

648
00:37:28,372 --> 00:37:29,873
لا أجيد الرقص فعلا!

649
00:37:29,957 --> 00:37:33,168
بالطبع تجيده، جميع دببة الباندا ترقص

650
00:37:34,419 --> 00:37:36,338
- أعلم فيما كنت تفكر.
- حقا؟

651
00:37:36,421 --> 00:37:38,632
"كيف يمكن لدبة باندا أن
تكون بهذا الجمال؟"

652
00:37:42,344 --> 00:37:43,512
هذه لي؟

653
00:37:46,056 --> 00:37:47,099
"بو"

654
00:37:47,182 --> 00:37:49,309
- ساعداني يا أبوي.
- لا، أنت بمفردك

655
00:37:49,393 --> 00:37:50,686
أنت تقوم بعمل رائع يا بني

656
00:37:52,896 --> 00:37:54,147
دورك

657
00:38:07,327 --> 00:38:08,870
رائع يا "بو"!

658
00:38:10,455 --> 00:38:12,666
لا تقلق، ستجيد الرقص مع مرور الوقت

659
00:38:14,376 --> 00:38:16,086
لدي الكثير لأتعلمه

660
00:38:24,803 --> 00:38:26,847
أجنحة المراقبة!

661
00:38:26,930 --> 00:38:28,598
- لماذا تفعل هذا؟
- ماذا تقصد؟

662
00:38:28,682 --> 00:38:30,350
إضافة كلمة "أجنحة" قبل كلمة أخرى

663
00:38:30,434 --> 00:38:32,185
لا تعني أن تقوم بحركة مميزة

664
00:38:32,269 --> 00:38:37,941
هذا كقولي، "هوائي القوة"، أو
"صدر صنع الشطائر"

665
00:38:38,025 --> 00:38:39,359
أجنحة الاختلاف بالرأي

666
00:38:39,443 --> 00:38:40,694
مهلا! هناك

667
00:38:42,070 --> 00:38:45,824
المعلمون "بير" و"تشيكن"
و"كروك"! لم أنتم هنا؟

668
00:38:45,907 --> 00:38:48,869
هاجمت مخلوقات الجاد قرانا، تعقبنا
أثرها إلى هنا

669
00:38:48,952 --> 00:38:50,495
توقفوا!

670
00:38:53,040 --> 00:38:55,125
لا بد أنهم في الداخل هناك

671
00:38:55,625 --> 00:38:58,462
المعلم "شيفو" ينصحنا بشدة...

672
00:39:01,631 --> 00:39:03,008
ألا نشتبك معهم

673
00:39:03,091 --> 00:39:04,676
- علينا الدخول.
- لكن المعلم "شيفو" قال...

674
00:39:04,760 --> 00:39:05,886
هل أنت خائف حقا؟

675
00:39:05,969 --> 00:39:08,847
حتى المعلم "تشيكن" سيدخل! وهو دجاجة

676
00:39:17,773 --> 00:39:20,358
- طفح الكيل، سأدخل.
- "منتس"! لدينا أوامر بألا...

677
00:39:20,442 --> 00:39:21,359
إنهم بحاجة إلى مساعدتنا!

678
00:39:21,443 --> 00:39:24,071
- هيا، سأدخل من الأعلى وأنت من
الأسفل. -لا، انتظر

679
00:39:25,322 --> 00:39:26,865
عليك أن تخاف من الحشرة!

680
00:39:26,948 --> 00:39:28,784
حسنا، أيها...

681
00:39:29,659 --> 00:39:30,869
مهلا يا صديقي، أنا قادم!

682
00:39:30,952 --> 00:39:33,413
هوائي القوة! لم ينجح!

683
00:39:33,497 --> 00:39:34,539
"منتس"!

684
00:39:39,461 --> 00:39:40,670
"منتس"؟

685
00:39:41,922 --> 00:39:43,799
"منتس"

686
00:39:55,936 --> 00:39:57,771
طاقة ا"تشي" لديك قوية

687
00:39:58,396 --> 00:39:59,773
تماما كصديقك

688
00:40:00,774 --> 00:40:01,900
الحشرة

689
00:40:02,776 --> 00:40:03,902
"منتس"

690
00:40:12,410 --> 00:40:14,162
لا تقلق أيها العصفور الصغير

691
00:40:14,788 --> 00:40:17,165
سأحسن استغلال طاقتك ا"تشي"

692
00:40:17,749 --> 00:40:22,129
بتدمير قصر "الجاد" وكل من فيه

693
00:40:22,212 --> 00:40:23,213
لا!

694
00:40:30,428 --> 00:40:32,472
أجنحة الندم!

695
00:40:40,522 --> 00:40:41,523
أجل

696
00:40:41,606 --> 00:40:43,066
اليوم الأول من تدريب الباندا!

697
00:40:43,150 --> 00:40:44,234
حسنا أيتها الزهرة

698
00:40:44,818 --> 00:40:47,154
سأجعلك تتفتحين

699
00:40:49,072 --> 00:40:50,323
أبي، أبي

700
00:40:50,407 --> 00:40:51,408
ماذا؟ ماذا؟ ما الأمر؟

701
00:40:51,491 --> 00:40:53,660
- أنا جاهز ليوم تدريب الباندا الأول.
- ماذا؟

702
00:40:53,743 --> 00:40:56,705
لأتعلم أن أكون باندا وأتقن ا"تشي"
وأنقذ العالم!

703
00:40:56,788 --> 00:40:58,999
دببة الباندا تنام لما بعد الظهيرة

704
00:40:59,082 --> 00:41:01,877
إذن الدرس الأول، "عد إلى الفراش"

705
00:41:02,961 --> 00:41:04,337
بالطبع!

706
00:41:06,923 --> 00:41:09,009
لم يقل أحد إن الأمر سيكون سهلا

707
00:41:14,764 --> 00:41:16,266
هل استغرقت في النوم؟

708
00:41:16,349 --> 00:41:17,434
بالتأكيد

709
00:41:17,517 --> 00:41:18,476
أجل!

710
00:41:18,560 --> 00:41:19,769
أجل! أروه يا أطفال!

711
00:41:19,853 --> 00:41:21,688
أيمكنك القيام بهذا؟
أيمكنك القيام بذاك؟

712
00:41:21,771 --> 00:41:23,023
ما رأيك بهذا؟ ما رأيك بذاك؟

713
00:41:23,106 --> 00:41:24,065
هل نجحت؟ أهذا جيد؟

714
00:41:24,149 --> 00:41:24,983
عجبا!

715
00:41:25,066 --> 00:41:26,610
نجحت! ضربة قوية!

716
00:41:28,528 --> 00:41:29,821
- أيتها الجدة "باندا"، انتهبي!
- مرحبا!

717
00:41:31,239 --> 00:41:32,532
يستحسن أن نتدحرج

718
00:41:33,575 --> 00:41:35,660
"بو"، حان موعد الغداء

719
00:41:42,125 --> 00:41:42,918
"بو"؟

720
00:41:43,418 --> 00:41:46,129
يجب أن تترك التلة ترشدك أين تتدحرج

721
00:41:46,213 --> 00:41:47,214
خطأ مبتدئين

722
00:41:47,297 --> 00:41:51,092
"ديم"، "سام"، لنره كيف نصعد التلة!

723
00:41:52,636 --> 00:41:54,137
هذا جميل

724
00:41:54,221 --> 00:41:55,972
إنه وقت وجبة خفيفة، "بو"!

725
00:41:56,848 --> 00:41:58,308
يمكنك الطيران؟

726
00:41:58,391 --> 00:41:59,726
سأنزل بسرعة!

727
00:42:01,186 --> 00:42:03,188
تناولها طالما أنها باردة

728
00:42:05,482 --> 00:42:06,691
ماذا تفعلون هنا؟

729
00:42:06,775 --> 00:42:07,651
هذا الطعام "بو"!

730
00:42:08,443 --> 00:42:09,277
ارمها بالداخل!

731
00:42:11,988 --> 00:42:14,908
استرخ، استرخ، هكذا

732
00:42:14,991 --> 00:42:16,076
هل تشعر بالاسترخاء؟

733
00:42:16,159 --> 00:42:17,077
بالتأكيد

734
00:42:17,160 --> 00:42:19,454
دع نفسك تسقط مع التضاريس

735
00:42:19,537 --> 00:42:20,413
فهمت

736
00:42:25,210 --> 00:42:26,211
أنا بخير، أريد فقط...

737
00:42:26,711 --> 00:42:29,589
أحسنت، أخرج ما في جوفك

738
00:42:29,673 --> 00:42:30,715
أحسنت يا بني

739
00:42:32,842 --> 00:42:33,969
اخرجوا من هنا!

740
00:42:36,846 --> 00:42:37,681
العصائبية!

741
00:42:37,764 --> 00:42:39,140
دعوا عصائبيتي وشأنها

742
00:42:43,436 --> 00:42:45,105
حركة مرهفة يا "بو"، مرهفة جدا

743
00:42:45,188 --> 00:42:46,606
أريد معانقتك أنا أيضا

744
00:42:48,608 --> 00:42:49,985
مهلا، اتركوا قبعتي وشأنها!

745
00:42:54,155 --> 00:42:55,991
نحب العصائبية!

746
00:42:56,074 --> 00:42:57,242
المزيد من العصائبية!

747
00:42:57,325 --> 00:42:58,743
تماما مثل عزيزي "بو"

748
00:43:03,832 --> 00:43:04,833
ما الذي تنظرون إليه؟

749
00:43:11,881 --> 00:43:14,843
هكذا نحتفل! اقفزوا في الماء!

750
00:43:17,095 --> 00:43:17,929
أجل!

751
00:43:28,231 --> 00:43:29,858
تعال، إلى الأعلى هنا

752
00:43:29,941 --> 00:43:30,942
أمي، انظري إلى هذا!

753
00:43:37,032 --> 00:43:38,283
كيف كان تنهدي؟

754
00:43:42,412 --> 00:43:43,830
رائع!

755
00:43:43,913 --> 00:43:47,208
الآن، جرب من جديد، لكن لا
تبذل مجهودا كبيرا

756
00:43:47,292 --> 00:43:48,418
حسنا، حسنا

757
00:43:53,840 --> 00:43:55,633
أفضل بكثير

758
00:44:03,516 --> 00:44:04,642
شكرا يا أبي

759
00:44:05,185 --> 00:44:06,436
على ماذا؟

760
00:44:06,519 --> 00:44:10,315
على إظهارك لي معنى

761
00:44:11,107 --> 00:44:12,567
أن أكون دب باندا

762
00:44:15,111 --> 00:44:16,821
- إذن، متى تظن أنني سأكون مستعدا؟
- مستعدا؟

763
00:44:16,905 --> 00:44:18,490
لأتعلم التحكم با"تشي"

764
00:44:19,324 --> 00:44:21,201
قريبا، قريبا جدا

765
00:44:21,701 --> 00:44:23,328
تعال، أريد أن أريك شيئا آخر

766
00:44:23,411 --> 00:44:24,412
تعال

767
00:44:27,832 --> 00:44:31,378
آسف بشأن الفوضى، لا يأتيني زوار عادة

768
00:44:41,971 --> 00:44:44,724
هل هذه أمي؟

769
00:44:50,480 --> 00:44:53,650
طلبت رسم هذه في ذكرى مائة
يوم على ميلادك

770
00:44:56,111 --> 00:44:58,321
لم تستطع أمك تثبيتك

771
00:44:59,072 --> 00:45:01,282
كدت تأكل الورقة

772
00:45:02,367 --> 00:45:03,618
هذا صحيح

773
00:45:03,701 --> 00:45:04,911
كيف كانت؟

774
00:45:06,996 --> 00:45:10,041
كانت مكتملة الخصال

775
00:45:11,126 --> 00:45:14,462
كانت ذكية وجميلة

776
00:45:14,546 --> 00:45:15,672
وتتمتع بشهية كبيرة

777
00:45:17,715 --> 00:45:19,717
كانت حب حياتي

778
00:45:20,385 --> 00:45:24,305
وعندما اعتقدت أنني بلغت منتهى الحظ

779
00:45:24,973 --> 00:45:26,099
جئت أنت

780
00:45:26,182 --> 00:45:28,685
يا "لوتس الصغير"

781
00:45:30,937 --> 00:45:32,814
كنت أملك كل شيء فعلا

782
00:45:34,482 --> 00:45:38,570
إلى أن جاءت لحظة

783
00:45:41,906 --> 00:45:46,286
فقدت فيها كل شيء

784
00:46:23,364 --> 00:46:25,033
أبي

785
00:46:25,116 --> 00:46:28,119
ليس عليك أن تقلق بشأن خسارتي مجددا

786
00:46:29,037 --> 00:46:30,288
مفهوم؟

787
00:46:39,380 --> 00:46:41,007
أريد أن أعانقكما أيضا

788
00:46:50,433 --> 00:46:52,644
إنها من الإقليم الشرقي!

789
00:46:53,937 --> 00:46:58,983
المعلمون "ليزرد" و"أوكس"
و"إيغل"، جميعهم

790
00:46:59,859 --> 00:47:01,694
في كل قرية من البحر وحتى هنا

791
00:47:01,778 --> 00:47:04,739
كل معلم في "الصين"

792
00:47:04,822 --> 00:47:05,865
قد اختفى

793
00:47:05,949 --> 00:47:07,408
ربما ذهبوا جميعا إلى حفلة

794
00:47:07,492 --> 00:47:08,409
"مونكي"

795
00:47:08,493 --> 00:47:09,786
لم أتلق دعوة أيضا

796
00:47:09,869 --> 00:47:11,955
سلبهم "كاي" طاقتهم ا"تشي"

797
00:47:12,038 --> 00:47:14,624
نحن كل من تبقى للوقوف بينه

798
00:47:14,707 --> 00:47:18,461
وبين المعرفة التي تركها
"أغوي" في عهدتنا

799
00:47:18,920 --> 00:47:20,713
القرويون، هل قمتم بإخلائهم؟

800
00:47:20,797 --> 00:47:21,756
تم ذلك يا معلم

801
00:47:22,173 --> 00:47:24,133
- ماذا عن "كرين" و"منتس"؟
- لا شيء بعد

802
00:47:24,217 --> 00:47:25,718
مهلا، ها هما!

803
00:47:30,139 --> 00:47:30,974
لا!

804
00:47:45,530 --> 00:47:46,364
"كاي"

805
00:47:51,536 --> 00:47:52,745
لطيف

806
00:47:53,329 --> 00:47:54,455
مميز فعلا

807
00:47:55,748 --> 00:47:58,251
كيف تجرؤ على دخول هذه الأرض!

808
00:47:58,334 --> 00:48:00,795
انظروا إلى وضعكم أيها الحمقى
المثيرون للشفقة

809
00:48:00,878 --> 00:48:05,049
تتذللون عند قدمي "أغوي" الجليل

810
00:48:05,133 --> 00:48:07,260
أنت لست أهلا لتنطق باسمه

811
00:48:07,343 --> 00:48:10,013
أنا لست أهلا أيتها القطة الصغيرة؟

812
00:48:11,889 --> 00:48:14,017
قاتلت إلى جانبه

813
00:48:14,601 --> 00:48:17,145
أحببته كأخي

814
00:48:17,228 --> 00:48:20,898
ثم قام بخيانتي

815
00:48:24,110 --> 00:48:27,864
والآن سأدمر كل ما بناه!

816
00:48:29,449 --> 00:48:30,074
انطلقوا!

817
00:48:51,888 --> 00:48:53,306
ما رأيك بهذا بالنسبة إلى قطة صغيرة؟

818
00:49:10,114 --> 00:49:12,909
لن أسمح لك بتدمير ذكرى "أغوي"

819
00:49:12,992 --> 00:49:15,328
لم لا؟ فهو دمر ذكراي

820
00:49:15,745 --> 00:49:16,579
"منتس"

821
00:49:16,663 --> 00:49:18,831
هذا أنا، أعز أصدقائك!

822
00:49:24,212 --> 00:49:25,505
آسف يا "تيجرس"!

823
00:49:25,588 --> 00:49:27,382
آسف! آسف! آسف!

824
00:49:28,257 --> 00:49:29,092
آسف!

825
00:49:43,106 --> 00:49:44,148
"شيفو"

826
00:49:44,607 --> 00:49:45,817
أحضراهما لي

827
00:49:56,452 --> 00:49:57,286
لا

828
00:49:57,370 --> 00:49:58,705
يجب أن تحذري "بو"

829
00:49:58,788 --> 00:49:59,497
يا معلم، أرجوك

830
00:50:07,922 --> 00:50:11,884
سأريك القوة الحقيقية "تشي" يا أخي

831
00:50:14,220 --> 00:50:14,929
لا

832
00:50:51,215 --> 00:50:53,718
"أغوي"، سامحني

833
00:50:55,720 --> 00:50:57,930
ما رأيك يا "أغوي"؟

834
00:50:58,014 --> 00:50:59,682
هل تسامحه؟

835
00:51:00,475 --> 00:51:02,935
ربما دمرت قصر "الجاد"

836
00:51:03,019 --> 00:51:05,813
لكنك لن تنجح أبدا

837
00:51:05,897 --> 00:51:09,817
سيبقى هناك دائما من يردعك

838
00:51:09,901 --> 00:51:11,861
من؟ الباندا؟

839
00:51:11,944 --> 00:51:13,905
طاقة ا"تشي" لديه قوية

840
00:51:14,697 --> 00:51:15,698
لكنها لن تكون كافية

841
00:51:16,824 --> 00:51:20,787
سيلاقي مصيرك نفسه

842
00:51:20,870 --> 00:51:21,829
لا

843
00:51:22,371 --> 00:51:25,208
وكذلك كل باندا في تلك القرية

844
00:51:31,380 --> 00:51:32,882
أجل

845
00:51:37,386 --> 00:51:39,764
"بو"، أرجو أن تكون جاهزا

846
00:51:43,726 --> 00:51:45,353
ارقص يا "لوتس"، ارقص

847
00:51:47,480 --> 00:51:49,065
إنه وسيم جدا

848
00:51:50,817 --> 00:51:51,859
مرحبا!

849
00:51:52,401 --> 00:51:53,861
هذا عناق باندا!

850
00:51:54,612 --> 00:51:55,613
مرحبا

851
00:52:00,618 --> 00:52:01,452
"بو"

852
00:52:38,489 --> 00:52:39,448
"تيجرس"؟

853
00:52:42,535 --> 00:52:44,036
من هذه؟

854
00:52:44,120 --> 00:52:45,246
من هناك؟

855
00:52:47,206 --> 00:52:48,416
الطفلة المخططة الكبيرة!

856
00:52:50,209 --> 00:52:51,294
ماذا تفعلين هنا؟

857
00:52:51,377 --> 00:52:53,087
هاجم "كاي" الوادي

858
00:52:53,170 --> 00:52:55,840
استولى على كل معلم في
"الصين"، بمن فيهم "شيفو"

859
00:52:55,923 --> 00:52:58,968
انتهى كل شيء يا "بو"، كل شيء والجميع

860
00:52:59,051 --> 00:52:59,677
الجميع؟

861
00:53:00,177 --> 00:53:01,095
الجميع

862
00:53:01,721 --> 00:53:03,556
كيف حال مطعمي؟

863
00:53:04,974 --> 00:53:06,434
سنتكلم لاحقا

864
00:53:06,517 --> 00:53:07,935
والآن هو في طريقه إلى هنا

865
00:53:08,019 --> 00:53:09,478
إنه يسعى للنيل منك يا "بو"

866
00:53:10,146 --> 00:53:11,772
إنه يسعى للنيل من كل دببة الباندا

867
00:53:12,523 --> 00:53:13,858
كم من الوقت لدينا؟

868
00:53:13,941 --> 00:53:14,901
ليس الكثير

869
00:53:14,984 --> 00:53:17,028
أخبرني رجاء أنك أتقنت طاقة ا"تشي"

870
00:53:17,111 --> 00:53:18,487
- خذ، أمسك بالطفل.
- أبي! أبي!

871
00:53:18,571 --> 00:53:19,739
حسنا، لمن هذا الطفل؟

872
00:53:19,822 --> 00:53:21,741
يجب أن تعلمني سر تقنية ا"تشي" حالا!

873
00:53:21,824 --> 00:53:23,993
لا، لا، أخشى أنك بحاجة إلى
مزيد من الوقت

874
00:53:24,702 --> 00:53:26,412
اجمعوا أغراضكم جميعا! دعني
أساعدك بهذا

875
00:53:26,495 --> 00:53:28,247
ليس لدي متسع من الوقت، علي
تعلمها الآن!

876
00:53:28,331 --> 00:53:30,249
آسف، أنت لست مستعدا

877
00:53:30,333 --> 00:53:31,584
حسنا، وضبوا كل شيء

878
00:53:31,667 --> 00:53:33,169
- أنا مستعد.
- ليس تماما

879
00:53:33,628 --> 00:53:35,755
عم تتكلم؟ فعلت كل ما طلبته مني

880
00:53:35,838 --> 00:53:38,883
أتقنت القيلولة والنوم
والأرجوحة والحمام الساخن

881
00:53:38,966 --> 00:53:42,011
أنا متناغم مع جسدي، لم لا تعلمني؟

882
00:53:42,094 --> 00:53:44,263
لأنني لا أعرفها!

883
00:53:47,642 --> 00:53:48,434
ماذا؟

884
00:53:48,517 --> 00:53:51,062
لا أعرفها، مفهوم؟ لا أحد يعرفها

885
00:53:51,145 --> 00:53:52,229
ربما كنا نعرفها فيما مضى

886
00:53:53,189 --> 00:53:54,523
لكننا لم نعد كذلك

887
00:53:55,024 --> 00:53:56,067
كذبت علي؟

888
00:53:56,150 --> 00:53:57,526
لا، أنا...

889
00:53:59,195 --> 00:54:00,529
بلى

890
00:54:01,906 --> 00:54:02,823
لماذا؟

891
00:54:02,907 --> 00:54:04,575
لإنقاذ حياتك!

892
00:54:04,659 --> 00:54:08,162
هناك مخبول يلوح بالنصول
يريد النيل منك

893
00:54:08,245 --> 00:54:11,415
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
أترك ذلك يحدث ببساطة؟

894
00:54:11,499 --> 00:54:15,878
أجل! أنا "محارب التنين"،
عملي هو ردع المجانين!

895
00:54:15,962 --> 00:54:19,507
لكن بسببك، تركت الوادي من دون حماية

896
00:54:19,590 --> 00:54:21,425
تركت أصدقائي من دون حماية!

897
00:54:21,509 --> 00:54:22,885
والآن جميعهم...

898
00:54:23,511 --> 00:54:24,470
جميعهم...

899
00:54:24,553 --> 00:54:26,305
وكنت لتلقى المصير نفسه أيضا

900
00:54:27,765 --> 00:54:29,934
خسرتك مرة من قبل

901
00:54:30,017 --> 00:54:32,395
لن أخسرك مجددا

902
00:54:33,312 --> 00:54:35,147
لا أستطيع

903
00:54:40,945 --> 00:54:42,446
لقد خسرتني للتو

904
00:54:53,874 --> 00:54:55,292
أمي! احمليني!

905
00:55:02,675 --> 00:55:04,301
"بو"، أنا قلق جدا عليك

906
00:55:04,385 --> 00:55:07,013
لدرجة أنني لا أستمتع بكوني
محقا بكل شيء

907
00:55:07,096 --> 00:55:09,974
اهرب الآن، بأسرع ما تسمح
لك قدماك البدينتان!

908
00:55:10,057 --> 00:55:11,517
أهرب؟ لا مكان أهرب إليه

909
00:55:11,600 --> 00:55:13,310
لكن ماذا ستفعل؟

910
00:55:13,394 --> 00:55:16,230
سأبقى، وسأقاتل ذلك الوحش

911
00:55:16,313 --> 00:55:19,567
"بو"، لعله وحش، لكنه لا يزال والدك

912
00:55:19,650 --> 00:55:21,235
لا أقصده هو، بل "كاي"!

913
00:55:22,153 --> 00:55:23,195
لا!

914
00:56:08,157 --> 00:56:09,283
هل أنت جائع؟

915
00:56:09,366 --> 00:56:11,535
لا، ليس تماما

916
00:56:12,286 --> 00:56:13,871
حسنا، ربما سآكل واحدة فقط

917
00:56:14,705 --> 00:56:18,667
أتدري؟
لم تكن الوحيد الذي كان يكذب عليه

918
00:56:18,751 --> 00:56:19,585
حقا؟

919
00:56:19,668 --> 00:56:23,798
لم آت لأنني كنت قلقا من أن "بو" سيجوع

920
00:56:24,381 --> 00:56:25,925
كنت قلقا بشأنك أنت

921
00:56:26,383 --> 00:56:27,843
هل كنت تخشى أن أجوع أنا؟

922
00:56:27,927 --> 00:56:29,345
لا

923
00:56:29,428 --> 00:56:31,889
كنت قلقا من أنك ستسرق مني "بو"

924
00:56:31,972 --> 00:56:32,890
ماذا؟

925
00:56:32,973 --> 00:56:34,934
أعلم، كان هذا جنونا

926
00:56:36,393 --> 00:56:42,066
لكن وجودك في حياة "بو"
لا ينقص شيئا من حياتي

927
00:56:42,149 --> 00:56:44,401
بل يزيد شيئا على حياة "بو"

928
00:56:48,030 --> 00:56:50,032
حسنا، أنا لست في حياته

929
00:56:50,116 --> 00:56:51,283
لم أعد كذلك

930
00:56:51,867 --> 00:56:53,994
غضب منك ابنك

931
00:56:54,078 --> 00:56:55,538
أهلا بك في حياة الأبوة

932
00:56:55,621 --> 00:56:58,624
أنت لا تفهم، لقد كذبت عليه

933
00:56:59,208 --> 00:57:00,501
لن يسامحني أبدا

934
00:57:00,584 --> 00:57:03,087
أنا كذبت عليه لعشرين سنة

935
00:57:03,170 --> 00:57:05,256
لا يزال يظن أنه خرج من بيضة

936
00:57:05,965 --> 00:57:10,553
أحيانا، نقوم بالأشياء
الخاطئة للأسباب الصحيحة

937
00:57:18,769 --> 00:57:19,603
انظر

938
00:57:19,687 --> 00:57:21,564
إنه يتألم

939
00:57:21,647 --> 00:57:23,107
يشعر بالارتباك

940
00:57:23,899 --> 00:57:26,819
ولا يزال عليه أن ينقذ العالم

941
00:57:26,902 --> 00:57:29,905
إنه يحتاج إلى كلا والديه

942
00:57:48,424 --> 00:57:49,967
لن ينجح هذا

943
00:57:50,050 --> 00:57:51,135
لا بد أن ينجح

944
00:57:51,218 --> 00:57:52,261
أنت لا تفكر بوضوح

945
00:57:52,344 --> 00:57:53,679
- بلى!
- لا

946
00:57:53,762 --> 00:57:54,847
- بلى!
- لا

947
00:57:54,930 --> 00:57:55,931
- بلى!
- لا

948
00:57:56,807 --> 00:57:57,766
رأيت "كاي"

949
00:57:57,850 --> 00:57:59,685
رأيت ما يستطيع فعله

950
00:57:59,768 --> 00:58:01,896
لكنه لم ير ما أستطيع أنا فعله

951
00:58:05,816 --> 00:58:07,234
حركة مسكة إصبع "وشي"؟

952
00:58:08,027 --> 00:58:09,111
إنها أفضل حركة لدي

953
00:58:09,195 --> 00:58:11,947
ما علي سوى الاقتراب من "كاي"
والإمساك بإصبعه!

954
00:58:12,031 --> 00:58:13,115
فأعيده إلى مملكة الأرواح

955
00:58:13,657 --> 00:58:15,534
لديه جيش من محاربي الجاد

956
00:58:15,618 --> 00:58:19,288
يرى كل ما يرونه، لن تستطيع مفاجأته

957
00:58:19,371 --> 00:58:20,915
لن تقترب منه بما يكفي أبدا

958
00:58:20,998 --> 00:58:21,874
لن ينجح الأمر!

959
00:58:24,210 --> 00:58:27,171
وحده معلم "تشي" يستطيع ردعه

960
00:58:27,254 --> 00:58:29,215
تتكلمين مثل "شيفو"، دائما ا"تشي"

961
00:58:29,298 --> 00:58:31,217
"’تشي‘ هذا، و’تشي‘ ذاك،
’تشي‘، ’تشي‘، ’تشي‘!"

962
00:58:31,300 --> 00:58:33,510
أنا لست معلم "تشي"، مفهوم؟

963
00:58:33,594 --> 00:58:36,597
لا أعلم إن كنت "محارب التنين"
أو دب باندا!

964
00:58:36,680 --> 00:58:38,140
لا أعرف حتى من أكون!

965
00:58:41,018 --> 00:58:41,936
أنت محقة

966
00:58:42,019 --> 00:58:44,104
يستحيل أن أتغلب عليه وعلى جيشه

967
00:58:48,525 --> 00:58:51,028
ما لم يكن لديك جيش خاص بك

968
00:58:54,365 --> 00:58:55,199
أنت؟

969
00:58:55,908 --> 00:58:57,576
ليس أنا فقط

970
00:58:57,660 --> 00:58:59,119
بل نحن

971
00:58:59,203 --> 00:59:00,496
جميعنا

972
00:59:09,713 --> 00:59:13,634
لقد وجدت ابني أخيرا بعد كل تلك السنين

973
00:59:14,343 --> 00:59:16,929
سيتطلب الأمر أكثر من نهاية العالم

974
00:59:17,012 --> 00:59:18,180
للتفريق بيننا

975
00:59:18,264 --> 00:59:20,140
لكنكم لا تجيدون الكونغ فو أصلا

976
00:59:20,224 --> 00:59:22,726
إذن ستعلمنا

977
00:59:22,810 --> 00:59:25,521
ماذا؟ لا أستطيع تعليمكم الكونغ فو

978
00:59:25,604 --> 00:59:30,609
لم أستطع تعليم "تيجرس"،
وهي تعرفه أصلا!

979
00:59:31,235 --> 00:59:36,156
"بو"، أعلم أنني آخر شخص
ترغب في الوثوق به

980
00:59:36,991 --> 00:59:38,534
لكن يجب أن تصدقني

981
00:59:38,617 --> 00:59:40,286
يمكننا القيام بهذا

982
00:59:40,369 --> 00:59:42,413
نستطيع تعلم الكونغ فو

983
00:59:42,496 --> 00:59:45,082
يمكننا أن نكون مثلك تماما!

984
00:59:46,250 --> 00:59:47,167
ماذا قلت للتو؟

985
00:59:48,377 --> 00:59:49,712
- "يمكننا القيام بهذا"؟
- لا!

986
00:59:50,421 --> 00:59:51,880
- "نستطيع تعلم الكونغ فو"؟
- بعد ذلك!

987
00:59:52,548 --> 00:59:53,632
"يمكننا أن نكون مثلك تماما!"

988
00:59:53,716 --> 00:59:55,134
- أجل!
- أيمكننا ذلك؟

989
00:59:55,217 --> 00:59:56,760
لا! لا يمكنكم!

990
00:59:58,262 --> 00:59:59,555
لكن ليس عليكم ذلك!

991
01:00:00,889 --> 01:00:02,266
هذا ما كان "شيفو" يقصده

992
01:00:02,349 --> 01:00:05,394
ليس علي تحويلكم إلى نسخة عني، بل
إلى نسخة عنكم!

993
01:00:06,645 --> 01:00:08,272
هذا غير منطقي

994
01:00:08,355 --> 01:00:09,648
أعلم!

995
01:00:10,399 --> 01:00:11,775
شكرا يا أبوي

996
01:00:11,859 --> 01:00:13,235
- على ماذا؟
- على ماذا؟

997
01:00:13,319 --> 01:00:16,322
سأفعل شيئا لم أعتقد يوما أنني
أستطيع القيام به

998
01:00:16,405 --> 01:00:18,615
سأعلم الكونغ فو

999
01:00:20,701 --> 01:00:24,413
قوتكم الحقيقية تأتي من
هوياتكم الشخصية

1000
01:00:24,496 --> 01:00:25,706
إذن، من أنتم؟

1001
01:00:25,789 --> 01:00:27,249
ما الذي تجيدون القيام به؟

1002
01:00:27,333 --> 01:00:28,709
ما الذي تحبونه؟

1003
01:00:28,792 --> 01:00:30,169
ما الذي يجعلكم ما أنتم عليه؟

1004
01:00:32,421 --> 01:00:35,716
نعم، جيد، جيد، مجددا

1005
01:00:38,594 --> 01:00:40,012
جيد، مجددا

1006
01:00:40,804 --> 01:00:42,431
جيد، جيد، جيد، مجددا

1007
01:00:44,141 --> 01:00:46,185
الطفلة المخططة! الطفلة المخططة!

1008
01:00:47,478 --> 01:00:50,230
أسرع، أسرع! دوري تلك الأشرطة!

1009
01:00:50,314 --> 01:00:51,565
عانق هذا الجذع!

1010
01:00:51,648 --> 01:00:55,235
عانقه وكأنك تودعه لآخر مرة

1011
01:00:55,319 --> 01:00:58,113
أعلى! وإلى اليسار قليلا هذه
المرة، يمكنك النجاح!

1012
01:01:01,325 --> 01:01:03,786
لا أريد أن أرى أية واحدة
تقع على الأرض!

1013
01:01:14,963 --> 01:01:17,049
انتظري، انتظري أيتها الطفلة المخططة!

1014
01:01:18,092 --> 01:01:19,635
جيد! جرب الآن بهذا

1015
01:01:21,553 --> 01:01:23,806
الآن جربوا بهذه!

1016
01:01:27,935 --> 01:01:30,062
جيد! الآن جربي بهذه

1017
01:02:04,721 --> 01:02:06,140
إنهم مستعدون

1018
01:02:08,851 --> 01:02:10,310
ماذا؟

1019
01:02:10,686 --> 01:02:14,314
انتبهوا جيدا، لن أكرر هذا سوى
عشر مرات أخرى

1020
01:02:14,398 --> 01:02:17,234
المدخل الوحيد إلى القرية يقع هنا

1021
01:02:17,317 --> 01:02:19,736
سرية الزلابية ستأخذ موقعها هنا

1022
01:02:19,820 --> 01:02:22,406
بينما ستأخذ سرية الكعك موقعها هنا

1023
01:02:22,489 --> 01:02:24,908
عند إشارتي، ستقوم السريتان...

1024
01:02:27,369 --> 01:02:28,912
صحيح، حسنا

1025
01:02:28,996 --> 01:02:30,747
سرية العصائبية ستكون...

1026
01:02:35,919 --> 01:02:39,590
بأية حال، المهم هو أن نتذكر
أن هذه البقعة...

1027
01:02:42,593 --> 01:02:44,386
حسنا، توقعت هذا

1028
01:02:44,470 --> 01:02:47,473
تذكروا شيئا واحدا، عليكم إلهاء
ا"جومبي"

1029
01:02:47,556 --> 01:02:50,476
إلى أن أقترب وأضرب "كاي"
بمسكة إصبع "وشي"

1030
01:02:50,559 --> 01:02:52,311
- هل فهمتم؟
- نعم!

1031
01:02:53,312 --> 01:02:55,564
اصرخوا "باندا" عند الرقم ثلاثة!
١، ٢، ٣...

1032
01:02:55,647 --> 01:02:58,984
لا عليكم، سأعلمكم هذا لاحقا

1033
01:03:34,561 --> 01:03:37,564
ليت كان بوسعي أن أعلمك هذا يا بني

1034
01:03:37,648 --> 01:03:39,399
لا بأس يا أبي، أنا...

1035
01:03:46,073 --> 01:03:47,658
لقد وصل

1036
01:04:12,057 --> 01:04:13,892
عجبا!

1037
01:04:14,393 --> 01:04:16,645
هذا ما أسميه بدخول درامي!

1038
01:04:21,191 --> 01:04:23,735
لا بد أنك "محارب التنين"

1039
01:04:23,819 --> 01:04:26,530
ولا بد أنك "كاي"!

1040
01:04:26,613 --> 01:04:29,032
وحش الانتقام، صانع الأرامل!

1041
01:04:30,117 --> 01:04:33,662
أجل! أخيرا! شكرا لك!

1042
01:04:33,745 --> 01:04:35,497
أكاد أرغب في الإعفاء عن حياتك

1043
01:04:35,581 --> 01:04:37,124
تريد الإعفاء عني؟

1044
01:04:37,207 --> 01:04:41,295
ما رأيك بأن تعفيني من الدردشة؟
لنقم بهذا

1045
01:04:41,378 --> 01:04:43,547
سأسلبك ا"تشي"

1046
01:04:43,630 --> 01:04:46,258
ثم سآخذ ا"تشي" لكل دب باندا في...

1047
01:04:46,341 --> 01:04:47,634
دردشة!

1048
01:04:47,718 --> 01:04:49,261
- في هذه...
- دردشة سخيفة

1049
01:04:49,344 --> 01:04:50,596
- في...
- دردشة، دردشة، دردشة

1050
01:04:51,430 --> 01:04:52,598
- في...
- دردشة!

1051
01:04:53,473 --> 01:04:55,392
أيها البدين...

1052
01:04:59,896 --> 01:05:01,481
اجمعوهم كلهم

1053
01:05:15,954 --> 01:05:17,539
لا، الأمر صحيح

1054
01:05:17,623 --> 01:05:19,625
تحولتم جميعا إلى اللون الأخضر!

1055
01:05:19,708 --> 01:05:22,544
باستثنائك يا "منتس"،
فقد كنت أخضر أصلا

1056
01:05:24,671 --> 01:05:25,964
- الآن؟
- انتظر الإشارة

1057
01:05:28,550 --> 01:05:29,635
ها قد بدأنا!

1058
01:05:40,604 --> 01:05:41,813
فرقة الزلابية!

1059
01:05:41,897 --> 01:05:43,607
- مستعدون؟
- حان موعد القتال!

1060
01:05:43,690 --> 01:05:45,400
- ضرب!
- البطون!

1061
01:05:49,154 --> 01:05:49,988
جديا؟

1062
01:05:50,072 --> 01:05:51,239
- أجل!
- لقد نجحنا!

1063
01:05:52,449 --> 01:05:53,700
آسف يا "كرين"

1064
01:06:01,708 --> 01:06:04,336
فرقة لفائف الربيع!
حان وقت هزيمة العدو!

1065
01:06:13,136 --> 01:06:14,721
من هنا يا سيد "جومبي"!

1066
01:06:20,394 --> 01:06:22,229
لا أعلم من تكون أيضا

1067
01:06:22,688 --> 01:06:23,689
فرقة العصائبية!

1068
01:06:27,192 --> 01:06:28,985
استعدا للرقص

1069
01:06:29,069 --> 01:06:30,612
مع الخطر!

1070
01:06:34,908 --> 01:06:35,784
رائع!

1071
01:06:47,754 --> 01:06:48,922
الطفلة المخططة!

1072
01:06:49,005 --> 01:06:49,715
لا

1073
01:06:54,469 --> 01:06:56,138
- عليك به.
- أنت شرير!

1074
01:07:02,018 --> 01:07:03,854
نار!

1075
01:07:09,025 --> 01:07:10,485
قنبلة!

1076
01:07:11,570 --> 01:07:12,612
أجل!

1077
01:07:12,696 --> 01:07:14,322
حسنا يا أطفال!

1078
01:07:14,406 --> 01:07:15,866
نجحتم يا شباب!

1079
01:07:19,661 --> 01:07:20,954
لا! المعلم "شيفو"!

1080
01:07:22,789 --> 01:07:23,623
لا أستطيع ضرب "شيفو"!

1081
01:07:26,001 --> 01:07:27,169
أنا أستطيع!

1082
01:07:27,252 --> 01:07:28,837
وكذلك أنا

1083
01:07:30,672 --> 01:07:32,382
دفاع الأبوين الثنائي!

1084
01:07:32,466 --> 01:07:33,717
- الأب الأيسر!
- الأب الأيمن!

1085
01:07:33,800 --> 01:07:34,885
شكرا أيها الأب!

1086
01:07:34,968 --> 01:07:36,136
وأنت أيضا أيها الأب

1087
01:07:36,219 --> 01:07:37,888
نسيطر على الوضع يا بني!

1088
01:07:38,722 --> 01:07:39,765
هيا يا أبوي!

1089
01:07:39,848 --> 01:07:40,807
أجل!

1090
01:07:44,394 --> 01:07:45,395
أجل!

1091
01:07:46,021 --> 01:07:47,272
نلنا منهم الآن

1092
01:07:47,355 --> 01:07:50,025
توقفوا، توقفوا! يكفي!

1093
01:07:52,277 --> 01:07:53,320
اخرجوا...

1094
01:07:57,491 --> 01:07:58,867
لننه الأمر

1095
01:08:00,994 --> 01:08:01,745
هذا هو ابننا!

1096
01:08:17,677 --> 01:08:20,680
آسف يا صديقي، علي إعادتك
إلى مملكة الأرواح

1097
01:08:20,764 --> 01:08:21,807
تدمير!

1098
01:08:23,975 --> 01:08:26,937
حسنا، لم ينجح الأمر،
دعني أحاول مرة أخرى

1099
01:08:27,020 --> 01:08:30,690
تدمير! تدمير، تدمير، تدمير... ماذا...

1100
01:08:30,774 --> 01:08:32,776
انتظر لحظة! لقد نجحت

1101
01:08:32,859 --> 01:08:34,820
لا، لا!

1102
01:08:39,574 --> 01:08:41,785
لا، لم تنجح

1103
01:08:41,868 --> 01:08:43,495
هل علمك "أغوي" هذه الحيلة الصغيرة؟

1104
01:08:44,204 --> 01:08:45,372
هذا مؤسف

1105
01:08:45,455 --> 01:08:47,749
إنها تنجح فقط على الفانين

1106
01:08:47,833 --> 01:08:51,670
وأنا محارب روحي

1107
01:08:51,753 --> 01:08:52,587
تعالوا!

1108
01:09:38,383 --> 01:09:39,217
بني!

1109
01:09:39,926 --> 01:09:40,677
"بو"!

1110
01:09:43,388 --> 01:09:44,723
كنت مخطئا

1111
01:09:44,806 --> 01:09:47,809
أنا آسف، اهربوا، اهربوا!

1112
01:09:59,821 --> 01:10:01,406
إذن يا "أغوي"

1113
01:10:01,489 --> 01:10:05,243
أهذا ما كان يفترض به أن يوقفني؟

1114
01:10:05,327 --> 01:10:07,579
سأسلبه طاقته ا"تشي"

1115
01:10:08,079 --> 01:10:10,332
ثم طاقتهم جميعا!

1116
01:10:25,764 --> 01:10:27,015
وأنت

1117
01:10:29,559 --> 01:10:33,313
هل ظننت حقا أن بوسعك
إرسالي إلى مملكة الأرواح؟

1118
01:10:39,361 --> 01:10:41,446
أنت مجرد شخص غبي فان

1119
01:10:42,781 --> 01:10:44,783
لا تنجح إلا على الفانين

1120
01:10:47,202 --> 01:10:49,287
أنت محق، لا أستطيع إرسالك إلى هناك

1121
01:10:50,872 --> 01:10:52,082
لكنني أستطيع اصطحابك إلى هناك

1122
01:10:52,624 --> 01:10:53,458
ما ذلك الشيء؟

1123
01:10:55,502 --> 01:10:56,336
ماذا؟

1124
01:10:56,711 --> 01:10:58,088
- "بو"!
- بني!

1125
01:10:58,880 --> 01:11:00,298
تدمير

1126
01:11:00,382 --> 01:11:01,132
- بني!
- بني!

1127
01:11:02,342 --> 01:11:03,009
لا!

1128
01:11:25,532 --> 01:11:26,908
ماذا جرى؟

1129
01:11:26,992 --> 01:11:27,951
أين "بو"؟

1130
01:11:28,493 --> 01:11:31,663
لقد تخلص من "كاي"، لقد أنقذنا

1131
01:11:31,746 --> 01:11:33,039
لا

1132
01:11:34,749 --> 01:11:37,752
هو أنقذنا، لكن من الذي ينقذه؟

1133
01:11:42,382 --> 01:11:43,800
عجبا!

1134
01:11:43,883 --> 01:11:46,094
مملكة الأرواح، لقد نجح الأمر!

1135
01:11:46,720 --> 01:11:48,388
ابتعد عني يا هذا

1136
01:11:49,055 --> 01:11:51,474
أعدتني إلى هنا؟

1137
01:11:52,058 --> 01:11:54,644
لا تلمني، حاولت إنهاء الأمر
في المملكة العادية

1138
01:11:54,728 --> 01:11:56,813
إذن لننه الأمر هنا!

1139
01:12:30,430 --> 01:12:33,641
هيا يا بني، قاوم!

1140
01:12:40,690 --> 01:12:42,317
يجب علينا مساعدته

1141
01:12:43,026 --> 01:12:44,069
يجب علينا مساعدته!

1142
01:12:44,152 --> 01:12:45,278
حسنا، تجمعوا كلكم

1143
01:12:45,361 --> 01:12:47,781
هكذا، اقتربوا، هيا

1144
01:12:47,864 --> 01:12:49,532
يمكننا القيام بهذا

1145
01:12:57,332 --> 01:12:58,541
"بو"

1146
01:12:58,625 --> 01:13:01,961
علمتنا القدر الذي ينتظر كل منا

1147
01:13:05,507 --> 01:13:07,717
الوالد

1148
01:13:11,554 --> 01:13:12,847
الصديق

1149
01:13:13,473 --> 01:13:14,766
المتلاعب بالزلابية

1150
01:13:14,849 --> 01:13:16,476
آلة القتال فتاكة

1151
01:13:16,559 --> 01:13:17,769
المعانق

1152
01:13:19,771 --> 01:13:21,606
فتاة تتلاعب با"نونشاك"

1153
01:13:21,981 --> 01:13:23,900
الطفلة المخططة

1154
01:13:24,984 --> 01:13:26,486
العائلة

1155
01:13:56,307 --> 01:13:57,475
رائع!

1156
01:14:05,984 --> 01:14:07,735
عجبا

1157
01:14:13,199 --> 01:14:14,450
من أنت؟

1158
01:14:14,534 --> 01:14:16,995
كنت أطرح هذا السؤال ذاته

1159
01:14:21,583 --> 01:14:23,293
هل أنا ابن دب باندا؟

1160
01:14:23,376 --> 01:14:25,336
هل أنا ابن إوزة؟

1161
01:14:25,420 --> 01:14:26,421
هل أنا طالب؟

1162
01:14:27,380 --> 01:14:28,631
هل أنا معلم؟

1163
01:14:29,924 --> 01:14:31,301
لكن كما تبين

1164
01:14:32,051 --> 01:14:33,136
فأنا كل هؤلاء

1165
01:14:42,020 --> 01:14:45,523
أنا "محارب التنين"

1166
01:14:46,357 --> 01:14:48,568
هل فهمت؟ هل ترى التنين الضخم؟

1167
01:14:50,361 --> 01:14:52,322
استعد للشعور بأثر البرق

1168
01:14:52,947 --> 01:14:54,616
هذا رائع!

1169
01:15:12,884 --> 01:15:13,551
تبا

1170
01:15:20,683 --> 01:15:21,559
صدم البطون

1171
01:15:23,269 --> 01:15:23,978
ضربة بالمؤخرة

1172
01:15:27,732 --> 01:15:28,733
ربما بعض الطعام

1173
01:15:28,816 --> 01:15:29,984
لأنني أتضور جوعا

1174
01:15:49,921 --> 01:15:50,880
لنقم بهذا!

1175
01:15:55,593 --> 01:15:56,552
انتبه!

1176
01:16:11,484 --> 01:16:15,613
استغرق مني الاستيلاء على طاقة
"أغوي" خمسمائة عام

1177
01:16:15,697 --> 01:16:19,200
سأحصل على طاقتك ولو تطلب الأمر
خمسمائة عام أخرى

1178
01:16:19,284 --> 01:16:20,493
دردشة

1179
01:16:20,576 --> 01:16:22,245
دردشة

1180
01:16:32,964 --> 01:16:34,924
إن كنت تريد طاقتي ا"تشي" بشدة

1181
01:16:35,425 --> 01:16:36,467
خذها إذن

1182
01:16:43,558 --> 01:16:44,976
أجل

1183
01:16:45,059 --> 01:16:47,603
القوة لي

1184
01:16:50,189 --> 01:16:52,775
مهلا، لا، إنها أكثر مما ينبغي

1185
01:16:52,859 --> 01:16:55,069
هذا كثير جدا! لا!

1186
01:16:59,115 --> 01:17:00,742
لا!

1187
01:17:13,212 --> 01:17:14,213
أين ذهب؟

1188
01:17:22,347 --> 01:17:23,306
لقد عدنا!

1189
01:17:23,389 --> 01:17:24,223
يا أعز أصدقائي!

1190
01:17:24,307 --> 01:17:26,184
ما زلت أخضر! لم ينجح الأمر!

1191
01:17:26,267 --> 01:17:28,144
مهلا، هذا هو لوني الطبيعي

1192
01:17:28,227 --> 01:17:29,645
طفل أخضر!

1193
01:17:29,729 --> 01:17:31,939
أنا لست طفلا، لست طفلا!

1194
01:17:32,023 --> 01:17:33,232
هوائي الخوف!

1195
01:17:33,816 --> 01:17:35,193
ماذا عن "بو"؟

1196
01:17:35,276 --> 01:17:36,235
هل رأيت "بو"؟

1197
01:17:36,319 --> 01:17:37,945
لا، أليس هنا؟

1198
01:17:38,654 --> 01:17:40,990
"بو"؟ "بو"؟

1199
01:17:41,074 --> 01:17:43,076
لماذا لم يعد؟

1200
01:17:53,461 --> 01:17:55,421
"محارب التنين"

1201
01:17:55,505 --> 01:17:56,756
"أغوي"؟

1202
01:18:01,135 --> 01:18:02,136
لا أصدق هذا

1203
01:18:02,595 --> 01:18:03,679
عجبا!

1204
01:18:03,763 --> 01:18:05,348
تبدو لماعا على نحو كبير

1205
01:18:05,431 --> 01:18:06,391
وكذلك أنت

1206
01:18:06,474 --> 01:18:08,476
أليس هذا رائعا؟
إنه أفضل رداء على الإطلاق

1207
01:18:08,559 --> 01:18:10,812
يبدو رائعا حين أجري به

1208
01:18:10,895 --> 01:18:13,147
إنه يلائمك، فقد كبرت

1209
01:18:13,231 --> 01:18:15,233
نعم، علي تقليل الأكل
من مائدة الباندا المفتوحة

1210
01:18:15,316 --> 01:18:16,651
أقصد أنك نضجت

1211
01:18:18,069 --> 01:18:22,323
كما كنت أرجو حين أرسلت
الرسالة إلى أبيك

1212
01:18:22,907 --> 01:18:25,701
أنت من أرسل البريد الكوني، يا للعجب!

1213
01:18:25,785 --> 01:18:26,619
أجل

1214
01:18:27,370 --> 01:18:29,997
لأن الكون كان بحاجة إليك

1215
01:18:30,081 --> 01:18:31,207
إلي أنا؟

1216
01:18:32,542 --> 01:18:37,004
أصبحت أخيرا الباندا الذي كان
مقدرا لك أن تكونه

1217
01:18:37,088 --> 01:18:39,090
لكن كيف عرفت أنني سأتمكن من ذلك؟

1218
01:18:39,173 --> 01:18:41,676
في أول يوم التقينا به

1219
01:18:41,759 --> 01:18:45,096
رأيت مستقبل الكونغ فو

1220
01:18:47,723 --> 01:18:49,559
والماضي

1221
01:18:52,145 --> 01:18:55,815
رأيت الباندا الذي يستطيع الربط بينهما

1222
01:18:56,482 --> 01:18:58,818
لهذا السبب اخترتك يا "بو"

1223
01:18:59,485 --> 01:19:02,530
طرفا ا"ين" وا"يانغ"

1224
01:19:03,698 --> 01:19:07,493
وخليفتي الحقيقي

1225
01:19:09,620 --> 01:19:12,248
أنا؟ لا أستطيع أن آخذها

1226
01:19:12,331 --> 01:19:15,418
خذها فحسب، لدي عصا أكبر

1227
01:19:17,295 --> 01:19:20,590
أعني، أنت متنور وما إلى
ذلك، وأنا مجرد...

1228
01:19:23,092 --> 01:19:24,177
حقا؟

1229
01:19:24,260 --> 01:19:25,470
أجل

1230
01:19:35,938 --> 01:19:37,231
ماذا سنفعل الآن؟

1231
01:19:38,316 --> 01:19:39,567
أخبرني أنت

1232
01:19:40,651 --> 01:19:42,445
لا، "أغوي"، لا تذهب!

1233
01:19:42,528 --> 01:19:46,199
لن أذهب إلى أي مكان، أنا أعيش هنا

1234
01:19:46,282 --> 01:19:47,617
صحيح

1235
01:19:48,743 --> 01:19:52,747
عليك أن تقرر إن كنت تريد
البقاء أو الرحيل

1236
01:19:52,830 --> 01:19:54,665
مهلا، أيمكنني العودة؟

1237
01:19:54,749 --> 01:19:57,877
من يدري؟ لم أجرب قط

1238
01:20:12,433 --> 01:20:13,392
عجبا!

1239
01:20:24,570 --> 01:20:25,738
"بو"!

1240
01:20:26,739 --> 01:20:28,574
يمكنك الطيران!

1241
01:20:34,372 --> 01:20:35,957
أبي، أبي

1242
01:20:36,040 --> 01:20:37,083
أبواي!

1243
01:20:37,375 --> 01:20:38,251
- بني!
- بني!

1244
01:20:41,337 --> 01:20:44,215
إياك أن تختفي وسط تويجات الزهور مجددا

1245
01:20:44,298 --> 01:20:46,092
ظننا أننا فقدناك

1246
01:20:46,175 --> 01:20:47,969
لا، لقد أنقذتماني

1247
01:20:48,886 --> 01:20:49,845
كلكم أنقذتموني

1248
01:20:52,139 --> 01:20:53,975
تعالوا إلى هنا!

1249
01:20:54,976 --> 01:20:55,851
عناقات!

1250
01:20:59,522 --> 01:21:00,815
معلم "شيفو"!

1251
01:21:01,190 --> 01:21:05,653
أصبح التلميذ حقا...
مهلا، من أين حصلت على هذه؟

1252
01:21:05,736 --> 01:21:08,823
هذه، "أغوي" أعطاني إياها
في مملكة الأرواح

1253
01:21:09,740 --> 01:21:11,158
بالطبع أعطاك إياها

1254
01:21:11,242 --> 01:21:13,286
أظن أنني أتقنت طاقة ا"تشي"

1255
01:21:15,413 --> 01:21:17,164
بالطبع أتقنتها

1256
01:21:18,291 --> 01:21:20,459
أيمكنك تعليمي؟

1257
01:21:23,588 --> 01:21:24,714
مستعدون!

1258
01:21:45,443 --> 01:21:46,527
رائع!

1259
01:21:53,159 --> 01:21:54,785
"مونكي"، ساعدني!

1260
01:21:54,869 --> 01:21:56,412
طفل أخضر!

1261
01:21:56,495 --> 01:21:57,788
أبعدهم عني!

1262
01:22:04,962 --> 01:22:05,921
مرحبا

1263
01:22:16,474 --> 01:22:17,725
تدمير

1264
01:22:25,358 --> 01:22:27,276
ربو الباندا

1265
01:23:20,079 --> 01:23:23,624
النهاية

1266
01:34:41,510 --> 01:34:43,512
ترجمة باسل بشور - Deluxe

