﻿1
00:01:00,561 --> 00:01:03,481
خمسة، أربعة، ثلاثة...

2
00:01:03,647 --> 00:01:06,275
...إثنان، واحد

3
00:01:06,442 --> 00:01:07,902
جاهز أم لا، أنا قادم

4
00:02:23,060 --> 00:02:24,603
أبي؟

5
00:02:26,063 --> 00:02:27,815
أبي!

6
00:03:31,045 --> 00:03:32,171
ستبقى لبعض الوقت
مع العمة ماي...

7
00:03:32,338 --> 00:03:34,131
...والعم بن

8
00:03:34,423 --> 00:03:36,467
أريد الذهاب معك
كلا

9
00:03:41,013 --> 00:03:42,973
لا يحب الشطيرة بقشورها...

10
00:03:43,140 --> 00:03:45,392
...ويحب النوم على ضوء خافت

11
00:03:45,559 --> 00:03:47,686
ماري. هيا، هيا

12
00:03:51,941 --> 00:03:53,400
أبي؟

13
00:03:54,276 --> 00:03:55,945
تعقل

14
00:04:13,879 --> 00:04:14,546
عفواً

15
00:04:14,964 --> 00:04:16,548
أسعدت صباحاً، فلاش

16
00:04:19,510 --> 00:04:21,595
أسعدت يوماً، باركر

17
00:04:27,518 --> 00:04:29,937
مرحباً. أنت بيتر، صح؟

18
00:04:31,689 --> 00:04:33,190
أحب كثيراً صورك

19
00:04:33,357 --> 00:04:34,984
شكراً. شكراً

20
00:04:35,359 --> 00:04:36,110
هل أنت...

21
00:04:36,276 --> 00:04:37,611
...مشغول مساء الجمعة؟

22
00:04:43,158 --> 00:04:46,120
عظيم. هلا صورت سيارة صديقي
الحميم؟

23
00:04:46,286 --> 00:04:48,288
أريد ان أضعها ضمن إطار...

24
00:04:48,455 --> 00:04:49,540
...لأجل عيده

25
00:04:49,707 --> 00:04:52,793
هذه بادرة جميلة من قبلك.
فكرة لطيفة

26
00:04:53,377 --> 00:04:55,295
أجل، لكن يجب أن أراجع جدولي....

27
00:04:55,462 --> 00:04:57,214
جدولي
حسناً

28
00:04:58,382 --> 00:04:59,508
باركر

29
00:04:59,675 --> 00:05:01,719
نعم، سيدي؟
هل أنت متمسك بمزلجتك؟

30
00:05:01,885 --> 00:05:03,387
أجل
إذن إرفعها عن الأرض

31
00:05:03,554 --> 00:05:04,888
أجل
العجلات إلى أعلى

32
00:05:05,055 --> 00:05:06,181
هكذا؟

33
00:05:06,348 --> 00:05:08,058
أجل
حسناً

34
00:05:34,251 --> 00:05:35,586
كلها! كلها!

35
00:05:35,753 --> 00:05:37,129
كلها! كلها!

36
00:05:37,296 --> 00:05:39,840
كلها! كلها!

37
00:05:40,007 --> 00:05:42,426
كل خضارك، غوردن!
هيا!

38
00:05:42,593 --> 00:05:44,053
هيا!

39
00:05:44,219 --> 00:05:45,387
مرحباً، باركر

40
00:05:45,554 --> 00:05:46,930
إلتقط صورة لهذا!

41
00:05:47,097 --> 00:05:50,267
كلا، لا أريد أن أصور هذا
أنزله يا رجل

42
00:05:50,434 --> 00:05:52,394
غوردن، لا تأكل هذا

43
00:05:52,561 --> 00:05:53,604
إلتقط الصورة، باركر

44
00:05:53,771 --> 00:05:55,230
دعه يا فلاش!

45
00:05:55,397 --> 00:05:56,982
إلتقط الصورة

46
00:05:57,149 --> 00:05:59,735
دعه يا أوجين!

47
00:06:02,780 --> 00:06:04,114
كيف حالك؟

48
00:06:05,949 --> 00:06:06,617
هيا!

49
00:06:06,784 --> 00:06:07,451
إنهض يا باركر!

50
00:06:10,204 --> 00:06:10,871
إنهض!

51
00:06:11,038 --> 00:06:12,664
هيا! هيا!

52
00:06:12,831 --> 00:06:13,499
إنهض!

53
00:06:16,460 --> 00:06:17,795
لن ألتقط الصورة

54
00:06:18,295 --> 00:06:19,630
إبق أرضاً، باركر!

55
00:06:20,130 --> 00:06:21,632
من يريد المزيد؟

56
00:06:21,799 --> 00:06:23,383
واحدة أخرى؟
فلاش

57
00:06:23,884 --> 00:06:25,260
فلاش...

58
00:06:25,427 --> 00:06:27,304
...أما يزال موعدنا بعد المدرسة؟

59
00:06:27,471 --> 00:06:28,597
الساعة 3:30؟

60
00:06:28,764 --> 00:06:29,973
عساك أنجزت فروضك

61
00:06:30,140 --> 00:06:31,642
المرة الماضية...

62
00:06:32,226 --> 00:06:33,435
...خيبت أملي

63
00:06:33,602 --> 00:06:35,687
تنحي
كلا، لو نذهب إلى الصف؟

64
00:06:35,854 --> 00:06:37,064
إيه؟ ما رأيك؟

65
00:06:39,900 --> 00:06:41,443
مهما يكن

66
00:07:06,552 --> 00:07:08,428
كان ذلك رائعاً، ما فعلته هناك

67
00:07:09,555 --> 00:07:10,430
كان غبياً...

68
00:07:11,223 --> 00:07:12,182
...لكن رائعاً

69
00:07:13,100 --> 00:07:14,059
يجب أن ترى...

70
00:07:14,226 --> 00:07:15,978
...الممرضة.
ربما أصبت بارتجاج

71
00:07:18,063 --> 00:07:19,022
ما اسمك؟

72
00:07:19,606 --> 00:07:20,691
لا تعرفين إسمي؟

73
00:07:21,024 --> 00:07:22,860
كلا، بل أعرف إسمك

74
00:07:23,068 --> 00:07:24,736
أريد أن أعرف إن كنت أنت
تعرف إسمك

75
00:07:26,488 --> 00:07:28,031
بيتر

76
00:07:29,032 --> 00:07:31,285
باركر. بيتر باركر
حسناً

77
00:07:38,750 --> 00:07:40,544
أنا مكانك أذهب إلى الممرضة

78
00:07:40,711 --> 00:07:41,962
إسمك غوين، صح؟

79
00:07:42,129 --> 00:07:43,338
غوين ستايسي

80
00:07:43,714 --> 00:07:45,340
حسناً

81
00:07:46,592 --> 00:07:48,260
مرحباً

82
00:07:48,427 --> 00:07:49,344
أعد...

83
00:07:49,511 --> 00:07:51,221
...معكرونة بلحمة هذا المساء

84
00:07:51,805 --> 00:07:54,057
أنت جادة؟ معكرونة بلحمة

85
00:07:54,224 --> 00:07:57,936
منذ متى لا تحب المعكرونة باللحم؟

86
00:07:58,395 --> 00:08:00,147
يا إلهي

87
00:08:00,314 --> 00:08:01,857
ماذا جرى لوجهك؟

88
00:08:02,024 --> 00:08:04,401
أنا بخير. وقعت وأنا أتزلج

89
00:08:04,735 --> 00:08:06,153
لا عليك

90
00:08:06,945 --> 00:08:08,864
بن باركر، لا تفكر حتى...

91
00:08:09,031 --> 00:08:11,992
...بترك هذا الصندوق القذر في
مطبخي

92
00:08:12,159 --> 00:08:13,202
إنها جوائزي

93
00:08:13,368 --> 00:08:14,912
إذن، أرجو أن...

94
00:08:15,078 --> 00:08:16,580
...تترك الصندوق القذر في مطبخي

95
00:08:16,747 --> 00:08:18,207
ماذا جرى لك؟
لقد وقع

96
00:08:18,373 --> 00:08:19,374
لست أفهم...

97
00:08:19,541 --> 00:08:21,168
...لماذا تتزلجون بهذه الأشياء

98
00:08:21,335 --> 00:08:22,920
لأنه غباء وخطر

99
00:08:23,086 --> 00:08:24,713
أتذكرين كيف كنا؟

100
00:08:24,880 --> 00:08:25,881
كلا

101
00:08:26,048 --> 00:08:28,175
صدقيني، كنا كذلك
جميل أن نعرف ذلك

102
00:08:28,342 --> 00:08:29,259
أين الطوفان؟

103
00:08:29,426 --> 00:08:30,928
إتبعني وسأريك

104
00:08:31,094 --> 00:08:32,304
أنت جاد؟
أجل!

105
00:08:32,971 --> 00:08:34,097
حسناً

106
00:08:36,058 --> 00:08:36,934
أظنه حوض المكثف

107
00:08:37,601 --> 00:08:40,687
كلا، هذا ماء كثير للحوض أو لجهاز
التسخين

108
00:08:40,854 --> 00:08:42,773
يجب أن تكون أنبوبة الإملاء

109
00:08:42,940 --> 00:08:45,317
هذا الشيء الوحيد المنطقي

110
00:08:45,484 --> 00:08:46,818
أيمكنك أن تصلحه؟

111
00:08:47,402 --> 00:08:50,239
كلا، ليس الليلة.
سأمر غداً بمحل الخردة

112
00:08:50,405 --> 00:08:52,824
ممتاز. بهذا الوقت،
ضع هذا على وجهك

113
00:08:54,826 --> 00:08:56,536
كيف كانت حال الشخص الآخر؟

114
00:08:58,121 --> 00:09:01,250
هيا الآن،
يمكنني أن أميز اللكمة المباشرة

115
00:09:02,376 --> 00:09:05,212
أيجب أن أتصل بوالد أحدهم
أم لا؟

116
00:09:05,754 --> 00:09:06,672
كلا، كلا

117
00:09:08,090 --> 00:09:10,175
بهذه الحال،
لا تكلم عمتك ماي بالأمر

118
00:09:10,759 --> 00:09:13,637
إني أشفق على الولد الذي سيتحمل
غضبها

119
00:09:15,305 --> 00:09:16,890
قبل أن تصعد، أنظر إن...

120
00:09:17,057 --> 00:09:19,476
...كان هناك طعام باق
حسناً

121
00:09:36,493 --> 00:09:38,620
السمكري لا يصلح آواني المطبخ

122
00:09:38,787 --> 00:09:40,372
بل يصلح القساطل

123
00:09:40,539 --> 00:09:42,374
إن طلبت منه--

124
00:09:46,670 --> 00:09:49,339
نسيت هذه الحقيبة

125
00:09:49,506 --> 00:09:50,382
كانت لوالدك

126
00:09:50,549 --> 00:09:52,384
كلفنا الإحتفاظ بها

127
00:09:56,430 --> 00:09:59,808
رآها في واجهة محل الجلود
في الجادة التاسعة

128
00:10:00,517 --> 00:10:03,645
كان عمره 19 سنة.
ما حاجة إبن 19 للحقيبة؟

129
00:10:04,062 --> 00:10:05,605
واحزر من باعها له؟

130
00:10:05,772 --> 00:10:07,441
لست أدري
والدتك

131
00:10:07,607 --> 00:10:08,692
هكذا تعارفا

132
00:10:09,776 --> 00:10:10,652
طلبت منكما...

133
00:10:10,819 --> 00:10:12,779
...الإحتفاظ بها؟ لماذا؟
ليس فيها شيء.

134
00:10:12,946 --> 00:10:14,698
هل نظرت فيها؟

135
00:10:14,865 --> 00:10:16,992
كان والدك شديد التكتم

136
00:10:18,201 --> 00:10:19,661
أجل، أعلم

137
00:10:25,709 --> 00:10:26,668
من هذا؟

138
00:10:26,835 --> 00:10:28,378
أتعرف من هو؟

139
00:10:28,545 --> 00:10:29,880
رجل كان يعمل لدى...

140
00:10:30,047 --> 00:10:31,173
...والدك

141
00:10:36,053 --> 00:10:37,971
هلا أبعدته عن الطاولة؟

142
00:10:38,138 --> 00:10:41,183
سوف نأكل. هيا
واغسل يديك

143
00:10:41,350 --> 00:10:43,226
حسناً

144
00:10:43,393 --> 00:10:44,394
هيا

145
00:11:18,970 --> 00:11:20,055
موظف أوسكورب
ريتشارد باركر

146
00:11:20,222 --> 00:11:21,640
أريدك أن تكون ولداً عاقلاً، بيتر

147
00:11:21,807 --> 00:11:22,933
إلى أين تذهبان؟

148
00:11:23,100 --> 00:11:24,267
هناك أمر...

149
00:11:24,434 --> 00:11:26,436
...يجب أن ننجزه، أمك وأنا

150
00:12:23,535 --> 00:12:24,828
ما هذا؟

151
00:12:27,747 --> 00:12:29,958
"صفر، صفر، حساب معدل التناقص"

152
00:12:32,627 --> 00:12:34,379
أجل، لحظة

153
00:12:42,387 --> 00:12:44,181
تفضل

154
00:12:44,848 --> 00:12:45,682
هل أنت بخير؟

155
00:12:45,849 --> 00:12:48,185
أجل، ما الخطب؟
رباه

156
00:12:48,351 --> 00:12:49,644
إنك تشبهه تماماً

157
00:12:50,520 --> 00:12:52,606
أيمكنني الدخول؟
أجل

158
00:12:57,027 --> 00:12:58,945
إسمع...

159
00:12:59,112 --> 00:13:00,572
...لست عالي الثقافة

160
00:13:00,739 --> 00:13:02,199
تعرف ذلك

161
00:13:02,657 --> 00:13:06,036
لم أعد قادراً على مساعدتك في فروضك
عندما بلغت العاشرة

162
00:13:06,328 --> 00:13:08,788
ما أقصد قوله، أني...

163
00:13:09,331 --> 00:13:11,708
...أعلم أن الأمر لم يكن سهلاً عليك
بدون أبيك

164
00:13:12,167 --> 00:13:14,044
وأننا لا نتحدث في ذلك

165
00:13:14,211 --> 00:13:16,129
أجل، لا بأس
كلا، ليس...

166
00:13:16,296 --> 00:13:17,672
...لا بأس

167
00:13:18,673 --> 00:13:21,343
كان بودي تغيير الأمر،
لكن ما بيدي حيلة

168
00:13:23,220 --> 00:13:24,596
كيرت كونورز

169
00:13:25,222 --> 00:13:28,016
هذا إسم الرجل في الصورة مع والدك

170
00:13:28,183 --> 00:13:30,519
عملا معاً طوال سنين

171
00:13:30,685 --> 00:13:33,063
لكن بعد تلك الليلة،
لم نره ثانية

172
00:13:33,688 --> 00:13:35,190
لم يتصل أبداً

173
00:13:35,357 --> 00:13:36,566
ولا مرة واحدة

174
00:13:39,069 --> 00:13:40,695
تصوّر

175
00:13:44,574 --> 00:13:45,283
إنها جميلة

176
00:13:50,705 --> 00:13:51,748
عمي بن

177
00:13:51,915 --> 00:13:53,166
ماذا؟

178
00:13:53,750 --> 00:13:55,252
أنت نعم الأب

179
00:14:02,133 --> 00:14:04,261
تهجين جينات الفصائل.
خيال علمي أم واقع؟

180
00:14:08,932 --> 00:14:11,893
وفاة ريشارد وماري باركر
بحادث طائرة

181
00:14:17,899 --> 00:14:21,069
عالم بدون ضعف
بقلم الدكتور كيرت كونورز

182
00:14:21,236 --> 00:14:23,697
تخيل الكل سواسية

183
00:14:29,452 --> 00:14:31,121
شريحة حياة
دكتور كونورز يدرب

184
00:14:32,289 --> 00:14:33,665
أخصائيي علم الوراثة

185
00:14:51,308 --> 00:14:52,601
عفواً

186
00:14:52,767 --> 00:14:53,560
ماذا؟

187
00:14:53,727 --> 00:14:55,312
هل من خدمة؟

188
00:14:55,478 --> 00:14:57,147
لست أدري. جئت لمقابلة...

189
00:14:57,314 --> 00:14:58,773
...الدكتور كونورز

190
00:14:58,940 --> 00:15:00,817
ستجد نفسك إلى اليسار

191
00:15:02,652 --> 00:15:04,404
أنت هنا للتدرج.

192
00:15:05,363 --> 00:15:06,656
أجل. أجل

193
00:15:06,823 --> 00:15:07,907
حسناً

194
00:15:08,074 --> 00:15:09,951
ستجد شارتك إلى اليسار

195
00:15:15,540 --> 00:15:16,833
أتجد صعوبة في إيجاد نفسك؟

196
00:15:17,584 --> 00:15:18,501
كلا

197
00:15:18,668 --> 00:15:19,628
تدرج أوسكورب
وجدتها

198
00:15:21,087 --> 00:15:21,838
حسناً...

199
00:15:22,005 --> 00:15:23,882
...سيد غيفارا

200
00:15:27,010 --> 00:15:29,137
أوسكورب ترحب بكم

201
00:15:29,304 --> 00:15:32,140
مؤسسنا نورمن أوزبورن...

202
00:15:32,307 --> 00:15:35,977
...برج أوسكورب
مؤلف من 108 طوابق من التجديد

203
00:15:37,103 --> 00:15:41,149
أفكارنا العلمية توسع حدودها
تقنية دفاع إحيائية طبية...

204
00:15:41,316 --> 00:15:44,110
...وكيميائية. المستقبل فينا

205
00:15:44,486 --> 00:15:45,570
أهلاً بكم في أوسكورب

206
00:15:45,737 --> 00:15:47,030
أدعى غوين ستايسي

207
00:15:47,197 --> 00:15:48,073
إني في سنة التخرج...

208
00:15:48,239 --> 00:15:49,658
...وأنا مساعدة متدرجة للدكتور كونورز

209
00:15:49,824 --> 00:15:51,993
وسأرافقكم طوال زيارتكم لنا

210
00:15:52,535 --> 00:15:53,828
حيث أذهب، تذهبون

211
00:15:53,995 --> 00:15:55,705
إنها القاعدة الأساسية
إن تذكرتم ذلك...

212
00:15:55,872 --> 00:15:57,332
...سيسير كل شيء حسناً

213
00:15:57,499 --> 00:15:58,875
وإن نسيتم، عندها--

214
00:15:59,042 --> 00:15:59,959
أبلغوهم...

215
00:16:00,126 --> 00:16:01,711
...بأن رودريغو غيفارا
هو هنا

216
00:16:01,878 --> 00:16:02,962
أرجوكم أن تبلغوهم...

217
00:16:03,129 --> 00:16:04,172
...أن غيفارا هو هنا!

218
00:16:04,339 --> 00:16:05,507
أدعى رودريغو!

219
00:16:05,674 --> 00:16:08,510
لست بحاجة لأخبركم بما يحدث
إن نسيتم

220
00:16:18,061 --> 00:16:19,688
تعالوا من هنا

221
00:16:23,900 --> 00:16:25,068
أسعدت يوماً، غوين

222
00:16:25,235 --> 00:16:26,194
دكتور كونورز

223
00:16:27,237 --> 00:16:28,113
أهلاً بكم

224
00:16:28,279 --> 00:16:31,074
أدعى الدكتور كيرتس كونورز

225
00:16:31,241 --> 00:16:33,493
وأجل، بحال تساءلتم،
أنا عسراوي

226
00:16:33,660 --> 00:16:34,911
لست كسيحاً...

227
00:16:35,078 --> 00:16:38,415
...أنا عالم
وأنا حجة عالمية في علم الزواحف

228
00:16:38,581 --> 00:16:41,334
بعبارة أخرى، الأفاعي،
للذين يجهلون ذلك

229
00:16:41,501 --> 00:16:42,961
كإمرأة مصابة بالشلل
الرعاشي...

230
00:16:43,128 --> 00:16:45,839
...التي تنظر بهول إلى جسمها...

231
00:16:46,005 --> 00:16:49,426
...وهو يخذلها
أو الرجل المصاب بالإنحلال السفعي...

232
00:16:49,592 --> 00:16:53,430
...حيث يعتم بصره يومياً
أتوق لإصلاح نفسي

233
00:16:53,596 --> 00:16:57,434
أريد أن أخلق عالماً بدون ضعف

234
00:16:57,600 --> 00:17:00,562
أيريد أحدكم أن يخاطر ويحزر كيف؟

235
00:17:01,062 --> 00:17:01,938
أجل

236
00:17:02,105 --> 00:17:03,064
الخلايا الجذرية؟

237
00:17:03,231 --> 00:17:04,816
واعدة. لكن الحل...

238
00:17:04,983 --> 00:17:07,777
...الذي أفكر به هو أكثر جذرية

239
00:17:10,071 --> 00:17:11,614
لا أحد؟
تهجين الفصائل جينياً

240
00:17:19,873 --> 00:17:21,082
المصابة بالشلل الرعاشي...

241
00:17:21,249 --> 00:17:23,626
...عندما خلايا دماغها
المنتجة للدوبامين...

242
00:17:23,793 --> 00:17:25,795
...تبدأ بالإختفاء

243
00:17:25,962 --> 00:17:27,630
لكن سمك الزرد لديه القدرة...

244
00:17:27,797 --> 00:17:30,008
...على تجديد خلاياه عند الطلب

245
00:17:30,467 --> 00:17:32,093
لو أمكننا إيجاد وسيلة...

246
00:17:32,260 --> 00:17:35,138
...لتزويد هذه السيدة
بالقدرة التي تتحدث عنها، تجد الحل....

247
00:17:36,181 --> 00:17:37,515
تشفي نفسها

248
00:17:38,016 --> 00:17:40,560
أجل، ما عليها سوى أن تنسى
خياشيمها

249
00:17:44,147 --> 00:17:45,315
وأنت من...؟

250
00:17:47,484 --> 00:17:49,360
من ألمع طلاب كلية العلوم...

251
00:17:49,527 --> 00:17:51,029
...في ميدتاون
حقاً؟

252
00:17:51,196 --> 00:17:52,197
إنه الثاني في صفه

253
00:17:53,323 --> 00:17:55,158
الثاني؟
أجل

254
00:17:55,325 --> 00:17:56,159
أنت متأكدة؟

255
00:17:56,326 --> 00:17:57,786
كل التأكيد

256
00:18:01,289 --> 00:18:05,168
أخشى أن يكون الواجب يناديني
أترككم بين يدي الآنسة ستايسي القديرتين

257
00:18:05,502 --> 00:18:07,212
سرني التعرف إليكم

258
00:18:10,340 --> 00:18:11,841
تجمعوا هنا

259
00:18:12,008 --> 00:18:14,010
أهلاً بكم في شجرة حياة أوسكورب

260
00:18:14,844 --> 00:18:17,597
شجرة حياة كوكبنا ضخمة

261
00:18:19,474 --> 00:18:21,184
مرحباً

262
00:18:25,772 --> 00:18:26,981
ماذا تفعل، "رودريغو"؟

263
00:18:30,068 --> 00:18:31,277
أجل

264
00:18:31,444 --> 00:18:32,695
ماذا تفعل هنا؟

265
00:18:32,862 --> 00:18:34,030
أعمل هنا. كلا

266
00:18:34,197 --> 00:18:35,782
كنت سأقول أعمل هنا...

267
00:18:35,949 --> 00:18:39,160
...لكن أنت تعملين هنا
إذن تعلمين أن هذا غير صحيح

268
00:18:39,327 --> 00:18:40,203
هل تتبعني؟

269
00:18:40,370 --> 00:18:43,498
كلا، لا أتبعك. كلا
كنت أجهل عملك هنا!

270
00:18:43,665 --> 00:18:44,874
إذن ماذا تفعل؟

271
00:18:45,041 --> 00:18:46,876
تسللت خفية لأنني....

272
00:18:47,043 --> 00:18:48,461
أحب العلم

273
00:18:48,628 --> 00:18:50,421
تحب العلم
بشغف

274
00:18:50,588 --> 00:18:52,215
إذن تسللت خفية--؟

275
00:18:52,382 --> 00:18:54,551
يجب أن أقود الزائرين
أعلم

276
00:18:54,717 --> 00:18:57,637
سأطرح عليك الأسئلة لاحقاً
لا تسبب لي المتاعب

277
00:18:57,804 --> 00:19:00,056
إبق مع المجموعة

278
00:19:00,723 --> 00:19:04,185
حسناً يا رفاق؟
سأذهب بكم إلى غرفة المفاعل الحيوي

279
00:19:07,981 --> 00:19:09,482
عفواً. أنت

280
00:19:10,900 --> 00:19:11,985
عفواً

281
00:19:13,570 --> 00:19:15,113
مخصص للصفرين

282
00:19:44,934 --> 00:19:46,895
وحدة تطوير الخيوط الحيوية

283
00:20:14,255 --> 00:20:15,798
ممنوع الدخول

284
00:21:35,378 --> 00:21:39,007
وصلتنا نتائج مرسال البروتين
النووي

285
00:21:39,173 --> 00:21:41,968
إنها مخيبة للآمال

286
00:21:47,724 --> 00:21:48,891
حدد "مخيبة للآمال"

287
00:21:49,058 --> 00:21:50,393
طريق آخر مسدود

288
00:21:50,560 --> 00:21:52,228
إنه حساب التناقص

289
00:21:52,687 --> 00:21:54,897
وكان هذا متوقعاً
متوقع؟

290
00:21:55,064 --> 00:21:56,399
قلت إنكم أصبحتم قريبين

291
00:21:56,566 --> 00:21:58,735
ونحن قريبون،
لكن سيستغرق بعض الوقت

292
00:21:58,901 --> 00:22:00,111
ليس لديه الوقت

293
00:22:00,278 --> 00:22:02,572
نورمن أوزبورن يحتضر،
دكتور أكونورز

294
00:22:03,114 --> 00:22:04,365
أنقذه

295
00:22:06,701 --> 00:22:08,536
وإلا فقدنا رأسينا معاً

296
00:22:26,929 --> 00:22:28,389
أعطني الشارة

297
00:22:30,600 --> 00:22:31,934
أعطني

298
00:22:35,605 --> 00:22:36,981
آسف

299
00:23:37,875 --> 00:23:40,253
مقرف. أصبحت تفوح مني
رائحة الجعة

300
00:23:41,838 --> 00:23:43,005
عفواً، لم أقصد ذلك

301
00:23:43,172 --> 00:23:44,590
لم أقصد....

302
00:23:44,757 --> 00:23:46,509
لم-- لم--

303
00:23:47,844 --> 00:23:49,011
أبعد يديك عنها!

304
00:23:49,178 --> 00:23:50,847
أحاول أن....

305
00:23:54,517 --> 00:23:55,434
ماذا دهاك؟
أتمزح؟

306
00:23:55,601 --> 00:23:56,394
أنا آسف

307
00:23:56,561 --> 00:23:57,770
أتمزح معي؟

308
00:23:58,354 --> 00:24:00,064
عليك به، رودي

309
00:24:03,359 --> 00:24:04,527
أنا آسف!

310
00:24:04,694 --> 00:24:05,778
هل أنت بخير؟

311
00:24:08,698 --> 00:24:10,241
أوسعوه ضرباً

312
00:24:13,035 --> 00:24:14,453
أضربوه! هاجموه!

313
00:24:17,248 --> 00:24:18,499
كلا يا صاح. ليست مزلجتي

314
00:24:18,666 --> 00:24:19,959
أرجوك. لا--!

315
00:24:21,878 --> 00:24:22,962
كلا! كلا!

316
00:24:25,756 --> 00:24:27,925
آسف. آسف

317
00:24:28,092 --> 00:24:29,385
أنا جد آسف

318
00:24:33,389 --> 00:24:35,892
جزيرة كوني، المحطة التالية

319
00:24:36,058 --> 00:24:38,019
المحطة التالية ونهاية الخط،
جزيرة كوني!

320
00:24:53,367 --> 00:24:54,577
آسف، لتأخري

321
00:24:54,744 --> 00:24:56,412
أنا--
قلقنا كثيراً

322
00:24:56,579 --> 00:24:57,705
أعلم. أنا آسف

323
00:24:57,872 --> 00:24:59,207
حاذري!

324
00:25:06,255 --> 00:25:07,465
هذه ذبابة، بيتر

325
00:25:11,594 --> 00:25:13,179
أجل

326
00:25:18,476 --> 00:25:19,644
آسف...

327
00:25:19,810 --> 00:25:20,978
...إن أبقيتكما ساهرين

328
00:25:21,145 --> 00:25:24,482
إني غير حساس.
غير مسؤول...

329
00:25:25,024 --> 00:25:26,442
...وجائع

330
00:25:30,905 --> 00:25:32,531
لحم بعجين

331
00:25:35,076 --> 00:25:36,285
أهو ثمل؟

332
00:25:36,452 --> 00:25:37,495
ما هذا؟

333
00:25:37,662 --> 00:25:39,038
لا أظن

334
00:25:39,205 --> 00:25:40,873
هذا اللحم بعجين

335
00:25:43,084 --> 00:25:45,127
هذا أطيب لحم بعجين أكلته

336
00:25:46,420 --> 00:25:48,422
ثمة خطب حقاً

337
00:25:48,923 --> 00:25:50,091
أجل

338
00:25:50,258 --> 00:25:52,301
لا أحد يحب اللحم بعجين خاصتك

339
00:25:58,474 --> 00:25:59,976
سأحملها

340
00:26:03,479 --> 00:26:05,815
أخذ المعكرونة بالجبنة المثلجة

341
00:26:06,524 --> 00:26:07,817
لاحظت ذلك

342
00:26:08,901 --> 00:26:11,612
لماذا لم تقل لي
أنك لا تحب اللحم بعجين؟

343
00:26:11,862 --> 00:26:14,073
كان بإمكانك أن تقولها لي منذ 37 سنة

344
00:26:14,240 --> 00:26:16,909
كم صنعت لك منها؟

345
00:28:17,905 --> 00:28:18,739
بيان التعرف إلى العنكبوت

346
00:28:25,287 --> 00:28:26,789
بحال التعرض للسعة العنكبوت

347
00:28:38,801 --> 00:28:40,469
عنكبوت ريتشارد باركر

348
00:29:00,656 --> 00:29:01,991
السؤال الأخير

349
00:29:05,119 --> 00:29:06,829
حساب معدل التناقص

350
00:29:08,080 --> 00:29:08,831
بيتر

351
00:29:10,207 --> 00:29:11,333
ماذا تفعل فوق؟

352
00:29:11,500 --> 00:29:13,002
أنا....

353
00:29:14,128 --> 00:29:15,087
فروضي

354
00:29:15,254 --> 00:29:16,797
إحترس

355
00:29:16,964 --> 00:29:18,549
طبعاً

356
00:29:27,725 --> 00:29:29,185
دكتور كونورز

357
00:29:31,395 --> 00:29:32,688
ألا تتذكرني؟

358
00:29:32,855 --> 00:29:34,106
أنت المتدرج

359
00:29:34,690 --> 00:29:36,358
صحيح، أجل

360
00:29:36,525 --> 00:29:38,819
أنت حتماً شاب لطيف،
لكن هذا بيتي

361
00:29:38,986 --> 00:29:41,322
خذ موعداً من مكتبي

362
00:29:41,489 --> 00:29:42,865
أنا إبن ريتشارد باركر

363
00:29:50,206 --> 00:29:51,332
بيتر؟

364
00:29:53,959 --> 00:29:54,627
أخشى أنني...

365
00:29:54,793 --> 00:29:58,088
...لا أستطيع مساعدتك كثيراً
لا أدري لماذا رحلا ولا...

366
00:29:58,255 --> 00:29:59,006
...إلى أين

367
00:30:01,800 --> 00:30:03,260
ردود فعل جيدة

368
00:30:03,427 --> 00:30:04,803
شكراً

369
00:30:09,808 --> 00:30:11,894
شكراً
قرأت كتابك

370
00:30:12,061 --> 00:30:13,521
أجل

371
00:30:13,687 --> 00:30:14,855
إنه مثير للإعجاب

372
00:30:15,022 --> 00:30:16,815
تظن...

373
00:30:16,982 --> 00:30:19,693
...هذا ممكن؟ تهجين الفصائل؟
طبعاً. طوال سنين

374
00:30:19,860 --> 00:30:22,321
تعرضنا أبوك وأنا للسخرية
لأجل نظرياتنا

375
00:30:22,488 --> 00:30:25,241
ليس فقط في المجتمع،
بل وفي أوسكورب

376
00:30:25,407 --> 00:30:27,535
كانوا ينعتوننا بالعلماء المجانين

377
00:30:28,577 --> 00:30:31,038
ثم عمد والدك إلى تربية العنكبوت...

378
00:30:31,205 --> 00:30:32,581
...وتغير كل شيء

379
00:30:32,748 --> 00:30:34,416
كانت النتائج أكثر من مشجعة

380
00:30:34,583 --> 00:30:36,544
كانت رائعة

381
00:30:38,587 --> 00:30:41,674
كنا سنغير مجرى حياة الملايين
من الناس

382
00:30:41,840 --> 00:30:43,801
بمن فيهم أنا

383
00:30:44,301 --> 00:30:45,886
ثم انتهى كل شيء

384
00:30:46,762 --> 00:30:49,682
لقد رحل

385
00:30:50,391 --> 00:30:52,351
وأخذ معه أبحاثه

386
00:30:53,435 --> 00:30:56,021
وأدركت أنني بدونه لن....

387
00:31:06,782 --> 00:31:08,951
كنت غاضباً

388
00:31:11,704 --> 00:31:13,205
لهذا ابتعدت عنك...

389
00:31:13,372 --> 00:31:15,291
...وعائلتك

390
00:31:15,457 --> 00:31:17,376
وأنا جد آسف

391
00:31:25,759 --> 00:31:27,386
افرض....

392
00:31:28,012 --> 00:31:29,138
أفرض أنها نجحت

393
00:31:29,305 --> 00:31:31,473
افرض أن تجاربكما نجحت

394
00:31:31,974 --> 00:31:35,936
إلى أي حد ستسيطر الفصيلة الغريبة؟

395
00:31:36,812 --> 00:31:38,981
ماذا ستكون التأثيرات الجانبية؟

396
00:31:42,610 --> 00:31:45,779
يصعب القول،
إذ لم يبق أي موضوع حياً

397
00:31:46,238 --> 00:31:47,573
لطالما كانت المشكلة--

398
00:31:47,740 --> 00:31:49,158
حساب معدل التناقص؟

399
00:31:52,077 --> 00:31:53,621
بالضبط
حسناً

400
00:31:55,039 --> 00:31:56,165
أيمكنني...؟

401
00:31:56,332 --> 00:31:58,000
طبعاً

402
00:32:20,522 --> 00:32:21,857
روعة

403
00:32:22,524 --> 00:32:24,318
كيف توصلت إلى هذا؟

404
00:32:31,075 --> 00:32:33,619
ما رأيك بزيارتي في البرج...

405
00:32:33,786 --> 00:32:35,704
...بعد المدرسة؟
أجل

406
00:32:37,998 --> 00:32:39,667
شكراً

407
00:33:00,521 --> 00:33:01,313
الرقم واحد. ريجي

408
00:33:01,480 --> 00:33:02,398
هيا

409
00:33:02,564 --> 00:33:04,108
هيا، ريجي

410
00:33:07,528 --> 00:33:08,278
صدها!

411
00:33:10,948 --> 00:33:12,658
فعلت ذلك عمداً، فلاش!

412
00:33:12,825 --> 00:33:14,910
كلا، لكن كان يجب أن أفعل.
حاذر لنفسك

413
00:33:22,418 --> 00:33:23,377
هل أنت بخير؟

414
00:33:30,134 --> 00:33:30,926
أعطنها، باركر

415
00:33:36,432 --> 00:33:37,516
هيا يا رجل

416
00:33:39,435 --> 00:33:40,436
لحظة

417
00:33:43,772 --> 00:33:46,233
هيا يا رجل
لماذا لا تأخذها مني؟

418
00:33:50,446 --> 00:33:51,655
أجل، فلاش. خذها

419
00:33:52,197 --> 00:33:53,449
هيا. خذها

420
00:34:14,428 --> 00:34:15,262
خذها

421
00:34:17,639 --> 00:34:19,808
حسناً، ما رأيك بهذا؟

422
00:34:20,642 --> 00:34:21,643
اتفقنا؟

423
00:34:21,810 --> 00:34:22,728
وهذا؟

424
00:34:26,982 --> 00:34:29,109
هيا، فلاش
هيا يا فلاش. كف عن اللعب يا صاح

425
00:34:29,276 --> 00:34:31,403
هيا يا فلاش. خذها
هيا بنا، فلاش

426
00:34:31,570 --> 00:34:32,905
هيا، فلاش.
كف عن اللعب

427
00:34:33,071 --> 00:34:34,573
هيا، فلاش. هيا

428
00:34:36,658 --> 00:34:38,327
ماذا تفعل؟

429
00:34:40,078 --> 00:34:40,871
ماذا تفعل يا صاح؟

430
00:34:43,874 --> 00:34:46,001
حسناً، إقترب! هيا، باركر!

431
00:34:59,515 --> 00:35:01,183
سلوك بيتر...

432
00:35:01,350 --> 00:35:02,142
...غير مقبول إطلاقاً

433
00:35:02,309 --> 00:35:03,185
لن يجعلونا ندفع ثمن...

434
00:35:03,352 --> 00:35:06,188
...دعامة السلة
لا تهمني دعامة السلة

435
00:35:06,355 --> 00:35:08,065
أهذا صحيح؟
ماذا؟

436
00:35:08,232 --> 00:35:10,025
ما سمعته الآن؟

437
00:35:10,192 --> 00:35:13,153
هل أذللت ذاك الولد؟

438
00:35:14,029 --> 00:35:15,197
أجل

439
00:35:16,365 --> 00:35:17,366
لكن--
لكن ماذا؟

440
00:35:17,533 --> 00:35:18,992
كان يستحق
حقاً؟

441
00:35:19,159 --> 00:35:20,869
حقاً؟
أهو الذي ضربك؟

442
00:35:23,205 --> 00:35:24,456
كان هو؟

443
00:35:24,623 --> 00:35:26,458
أجل. أجل، لكن....

444
00:35:26,625 --> 00:35:28,710
إذن كانت مسألة ثأر

445
00:35:29,211 --> 00:35:32,714
إن كان الأمر كذلك،
فأنت مسرور من نفسك

446
00:35:32,881 --> 00:35:33,882
صح أم خطأ؟

447
00:35:35,884 --> 00:35:37,469
كما توقعت

448
00:35:38,095 --> 00:35:40,430
إذن بسبب عملك الطائش هذا...

449
00:35:40,597 --> 00:35:42,558
...اضطررت لتغيير نوبة عملي...

450
00:35:42,724 --> 00:35:46,395
...وعليك أن تحضر عمتك ماي الليلة.
مفهوم؟

451
00:35:46,937 --> 00:35:48,355
أفهمت؟
أجل، أجل

452
00:35:48,522 --> 00:35:50,232
حسناً

453
00:35:52,568 --> 00:35:53,694
تبدو لي مألوفة

454
00:35:56,238 --> 00:35:57,698
إنها الفتاة في حاسوبك

455
00:35:59,700 --> 00:36:02,661
أدخل صورتك إلى حاسوبه
أنا ضابط تعهده

456
00:36:03,370 --> 00:36:05,080
لا تنس العمة ماي

457
00:36:08,834 --> 00:36:10,586
حسناً

458
00:36:14,214 --> 00:36:16,174
شخصية هزلية

459
00:36:16,341 --> 00:36:17,342
إنه عمي

460
00:36:17,509 --> 00:36:19,553
إنه مريض بالكذب

461
00:36:19,720 --> 00:36:21,096
حسبك واحدة أخرى

462
00:36:21,263 --> 00:36:23,765
أليست إذن هذه صورتي في حاسوبك؟

463
00:36:23,932 --> 00:36:27,060
قمت بتصوير فريق السجال
وبما إنك فرد منه

464
00:36:27,227 --> 00:36:28,937
حسناً
إذن...

465
00:36:29,104 --> 00:36:31,440
...لا بد من أنه رأى--
لأنني كنت ألمس شيئاً

466
00:36:32,274 --> 00:36:33,775
كنت تلمس شيئاً؟

467
00:36:34,443 --> 00:36:36,612
كنت... لن أجيب على هذا

468
00:36:38,739 --> 00:36:41,199
هل طردوك؟
كلا. كلا

469
00:36:41,366 --> 00:36:43,577
كلفت القيام بخدمة مدنية

470
00:36:46,830 --> 00:36:49,833
إذن، أتريدين--
لست أدري...؟

471
00:36:51,335 --> 00:36:52,127
أريد ماذا؟

472
00:36:52,794 --> 00:36:54,004
لست أدري

473
00:36:54,171 --> 00:36:55,881
يمكننا....

474
00:37:01,136 --> 00:37:03,597
أو القيام بأعمال أخرى،
أو....

475
00:37:04,640 --> 00:37:06,558
إن لم ترغبي بذلك،
أمكننا--

476
00:37:06,725 --> 00:37:09,186
إن لم ترغبي بذلك، أمكننا--
أجل

477
00:37:09,353 --> 00:37:10,896
أجل؟
أجل، مهما يكن

478
00:37:12,314 --> 00:37:14,441
حقاً؟
أجل

479
00:37:15,317 --> 00:37:16,151
حسناً

480
00:37:16,318 --> 00:37:17,653
هذا نعم الأمر

481
00:37:17,819 --> 00:37:18,779
عظيم

482
00:37:19,321 --> 00:37:20,822
حسناً

483
00:37:21,031 --> 00:37:23,325
لكن لا أستطيع حالاً
أجل، طبعاً

484
00:37:23,492 --> 00:37:25,661
إني مشغول الآن
وأنا أيضاً

485
00:37:27,996 --> 00:37:30,832
لكن ربما....

486
00:37:30,999 --> 00:37:33,168
أجل، تعرف....
مرة....

487
00:37:33,335 --> 00:37:35,003
أخرى
حسناً

488
00:37:35,170 --> 00:37:36,838
إلى اللقاء
حسناً

489
00:39:04,801 --> 00:39:07,471
تركيبة البروتين، توحيد الحمض النووي...

490
00:39:07,637 --> 00:39:09,723
...تجارب زرع جينية...

491
00:39:09,890 --> 00:39:13,143
...الفيديو بالأشعة الآلة الوحيدة
في الكوكب. لدينا....

492
00:39:13,602 --> 00:39:16,104
تجارب على خلايا--
أتذكر الجهاز

493
00:39:16,271 --> 00:39:17,939
سبق ورأيته

494
00:39:18,106 --> 00:39:19,399
جهاز غانالي

495
00:39:19,566 --> 00:39:22,277
كانت هناك صورة عنه في مكتب والدي

496
00:39:22,444 --> 00:39:24,946
كانت الفكرة بسيطة. إدخال مولد مضاد

497
00:39:25,113 --> 00:39:28,575
ينتج سحابة يمكن توزيعها فوق منطقة
أو مدينة

498
00:39:28,742 --> 00:39:32,120
نظرياً، يمكننا معالجة الشلل بعصر يوم

499
00:39:32,746 --> 00:39:34,289
أمر لا يصدق

500
00:39:34,456 --> 00:39:37,709
لم يوافق الجميع.
قد يحتوي الجهاز سماً؟

501
00:39:37,876 --> 00:39:39,878
ماذا لو رفضت اللقاح؟ لا يمكنك...

502
00:39:40,045 --> 00:39:43,465
...الفرار إذن، ها هو يعلوه الغبار

503
00:39:44,341 --> 00:39:46,927
ما تراه هنا نموذج عظاءة للحاسوب

504
00:39:47,094 --> 00:39:50,305
هذه المخلوقات الرائعة تأقلمت
بشكل رائع...

505
00:39:50,472 --> 00:39:52,974
...بحيث يمكنها إعادة توليد أي عضو
ومتى شاءت

506
00:39:53,141 --> 00:39:54,976
يمكنك أن تتصور حسدي

507
00:39:55,143 --> 00:39:57,062
نحاول التحكم بهذه القدرة...

508
00:39:57,229 --> 00:39:59,481
...بنقلها إلى موضوعنا

509
00:39:59,648 --> 00:40:01,900
فريدي الفأرة ذات الثلاث أرجل

510
00:40:02,943 --> 00:40:05,112
أدخل الحساب العشري

511
00:40:08,365 --> 00:40:09,282
أيجب أن ترد؟

512
00:40:15,413 --> 00:40:16,081
الجهاز جاهز...

513
00:40:16,248 --> 00:40:17,833
...لإدخال الجينات

514
00:40:17,999 --> 00:40:19,626
حسناً

515
00:40:20,168 --> 00:40:21,545
أنظر

516
00:40:23,421 --> 00:40:24,631
أترى ما أحاول فعله؟

517
00:40:24,798 --> 00:40:26,675
ألجم البروتين
ألجم جهاز المناعة

518
00:40:26,842 --> 00:40:28,009
بدأت التجارب.

519
00:40:28,176 --> 00:40:30,762
إنتظار. إنتظار

520
00:40:30,929 --> 00:40:32,472
فشل. الموضوع نفق

521
00:40:32,639 --> 00:40:34,599
هيا، هيا
إنتظار

522
00:40:34,766 --> 00:40:35,642
فشل

523
00:40:35,809 --> 00:40:36,852
إنتظار. فشل

524
00:40:37,018 --> 00:40:38,228
إنتظار. فشل

525
00:40:38,395 --> 00:40:40,021
الموضوع نفق. إنتظار

526
00:40:40,188 --> 00:40:42,899
الحساب العشري الهضمي مقبول

527
00:40:43,108 --> 00:40:44,234
إعادة النمو اكتملت.

528
00:40:44,401 --> 00:40:45,902
مهلاً
الأعضاء الحيوية طبيعية

529
00:40:46,236 --> 00:40:48,655
ضغط الشرايين طبيعي

530
00:40:49,197 --> 00:40:51,700
تجدد العضو نجح

531
00:40:52,033 --> 00:40:53,660
روعة

532
00:40:57,831 --> 00:40:59,708
وشكراً

533
00:41:00,584 --> 00:41:01,585
أقدم لك فريد وويلما...

534
00:41:01,793 --> 00:41:03,044
...فأران بثلاثة...

535
00:41:03,211 --> 00:41:04,337
...أرجل

536
00:41:07,424 --> 00:41:08,466
هاك

537
00:41:10,302 --> 00:41:11,970
أمسكت بك يا صاح

538
00:41:13,680 --> 00:41:14,598
حسناً

539
00:41:14,764 --> 00:41:16,850
حاذر، لا أريد أن أحقنك بالخطأ

540
00:41:17,017 --> 00:41:18,894
التجارب على البشر ليست قبل أسبوع

541
00:41:21,855 --> 00:41:22,689
هاك

542
00:41:30,530 --> 00:41:31,823
مرحباً

543
00:41:31,990 --> 00:41:34,367
مرحباً. كنت أظنك....

544
00:41:34,534 --> 00:41:36,453
ألم تنس شيئاً؟

545
00:41:37,245 --> 00:41:38,371
ماذا؟

546
00:41:38,538 --> 00:41:42,375
لا تجب، لكن يسرني التأكد
من أنه يعمل

547
00:41:43,418 --> 00:41:47,339
أنت مدين بالإعتذار من عمتك بشدة

548
00:41:49,424 --> 00:41:50,342
كن رجلاً

549
00:41:50,508 --> 00:41:52,219
إذهب واعتذر منها

550
00:41:55,722 --> 00:41:57,182
أنا آسف، عمتي ماي

551
00:41:57,349 --> 00:41:58,642
بالصراحة، ليس عليك...

552
00:41:58,808 --> 00:42:00,393
...أن تعتذر لي، بل عمك--

553
00:42:00,560 --> 00:42:02,354
بالتأكيد
بن

554
00:42:03,230 --> 00:42:05,106
إسمع، آسف عمي بن. لقد سهوت

555
00:42:05,273 --> 00:42:07,192
لقد سها
أجل

556
00:42:07,359 --> 00:42:10,487
عمتك، زوجتي،
اضطرت لعبور 12 شارعاً مشياً...

557
00:42:10,654 --> 00:42:14,115
...بمفردها في منتصف الليل
ثم الإنتظار في محطة قطار مهجورة...

558
00:42:14,282 --> 00:42:15,533
...لأنك سهوت

559
00:42:15,700 --> 00:42:17,369
بن، حبيبي بصراحة...

560
00:42:17,535 --> 00:42:19,579
...يمكنني العودة بمفردي--

561
00:42:19,746 --> 00:42:21,790
لن تدافعي عن هذا الولد!

562
00:42:21,957 --> 00:42:23,250
لست أدافـ--
بل تدافعين عنه!

563
00:42:23,416 --> 00:42:25,919
إسمع يا بني
أجل، هيا

564
00:42:26,086 --> 00:42:27,629
أنت تشبه والدك كثيراً

565
00:42:27,796 --> 00:42:30,298
صحيح، بيتر، وهذا نعم الأمر...

566
00:42:30,465 --> 00:42:33,593
...لكن والدك كانت لديه فلسفة.
مبدأ، بالواقع

567
00:42:33,760 --> 00:42:37,097
كان يعتقد أنه لو أمكننا فعل الخير
للآخرين...

568
00:42:37,264 --> 00:42:39,724
...فمن واجبنا الأخلاقي أن نفعله

569
00:42:39,891 --> 00:42:41,476
ذاك هو الموضوع

570
00:42:41,643 --> 00:42:42,644
ليس خياراً

571
00:42:42,811 --> 00:42:44,813
بل مسؤولية

572
00:42:46,982 --> 00:42:49,484
جميل. رائع

573
00:42:50,402 --> 00:42:52,612
كل هذا جميل. إذن أين هو؟

574
00:42:53,488 --> 00:42:55,699
ماذا؟
أين هو؟

575
00:42:56,032 --> 00:42:57,826
أين والدي؟

576
00:42:57,993 --> 00:43:01,496
وليست مسؤوليته أن يأتي
ويخبرني بنفسه؟

577
00:43:01,663 --> 00:43:02,998
كيف تجرؤ؟

578
00:43:03,164 --> 00:43:04,874
كيف أجرؤ؟
بل كيف تجرؤ!

579
00:43:09,504 --> 00:43:10,505
أين تذهب؟

580
00:43:10,672 --> 00:43:12,465
بيتر، عد من فضلك

581
00:43:22,017 --> 00:43:25,145
بن، دعه وشأنه قليلاً.
سوف يهدأ

582
00:43:38,158 --> 00:43:39,159
بيتر!

583
00:43:41,828 --> 00:43:43,371
بيتر!

584
00:43:48,877 --> 00:43:50,378
بيتر!

585
00:43:55,467 --> 00:43:56,426
دولاران و 7 سنت

586
00:43:59,888 --> 00:44:00,930
دولاران و 7 سنت

587
00:44:01,097 --> 00:44:02,432
أجل. كلا، أعلم

588
00:44:02,599 --> 00:44:05,435
أجل، إنك تؤخر الصف.
كلا

589
00:44:05,602 --> 00:44:07,896
يمكنك أن تترك "بني"، لا أن تأخذه

590
00:44:08,980 --> 00:44:10,273
ماذا؟
يمكنك أن تترك...

591
00:44:10,440 --> 00:44:13,068
..."بني"
لكن عليك إنفاق 10 دولارات...

592
00:44:13,234 --> 00:44:15,153
...لتأخذه
إنها سياسة المحل

593
00:44:15,320 --> 00:44:17,739
هل ستدفع؟ إنك تؤخرنا
ليس معي سنتان

594
00:44:17,906 --> 00:44:19,574
لا تحمل ثمن الحليب،
تنح جانباً

595
00:44:19,741 --> 00:44:21,993
لم يعطك البابا ما يكفي؟

596
00:44:22,160 --> 00:44:23,495
نتحدث عن سنتين

597
00:44:23,661 --> 00:44:24,704
تنح جانباً يا صغيري!

598
00:44:31,544 --> 00:44:32,629
حقاً؟

599
00:44:45,767 --> 00:44:47,394
أنت، هذا ليس لطيفاً

600
00:44:50,105 --> 00:44:51,272
توقف يا هذا!

601
00:44:51,439 --> 00:44:52,899
أوقفوا هذا الرجل!

602
00:44:53,066 --> 00:44:54,442
هلا ساعدتني يا صغيري؟

603
00:44:54,609 --> 00:44:55,985
ليست تلك سياستي

604
00:44:56,403 --> 00:44:57,612
ليوقف أحدكم هذا الرجل!

605
00:44:59,447 --> 00:45:00,740
توقف!

606
00:45:01,908 --> 00:45:03,535
ليوقف أحدكم هذا الرجل!

607
00:45:43,616 --> 00:45:45,493
يا إلهي. يا إلهي

608
00:45:45,660 --> 00:45:47,203
عمي بن. عمي بن

609
00:45:47,829 --> 00:45:49,456
إستدعوا الإسعاف!

610
00:45:49,622 --> 00:45:52,041
إستدعوا الإسعاف!
عمي بن. عمي بن

611
00:45:52,667 --> 00:45:54,335
يا إلهي. يا إلهي

612
00:45:58,006 --> 00:45:59,716
يا إلهي

613
00:46:03,094 --> 00:46:04,471
انهض

614
00:46:06,639 --> 00:46:08,600
رباه

615
00:46:12,520 --> 00:46:16,483
قدم بعض الشهود أوصافه للرسام
أريدك أن تلقي نظرة

616
00:46:20,862 --> 00:46:22,697
كلا، لا أعرفه

617
00:46:23,656 --> 00:46:26,409
توقعت ذلك، سيدتي
مفتشو الجنايات...

618
00:46:26,576 --> 00:46:28,536
...يتولون القضية. سوف نرى

619
00:46:28,703 --> 00:46:30,371
حسناً

620
00:46:35,919 --> 00:46:37,337
هل لي بالرسم؟

621
00:46:37,504 --> 00:46:38,880
طبعاً

622
00:46:41,216 --> 00:46:43,176
هناك أمر آخر
كان هناك...

623
00:46:43,343 --> 00:46:44,093
...وشم نجمة...

624
00:46:44,260 --> 00:46:45,512
...على يده اليسرى

625
00:46:48,723 --> 00:46:51,059
مطلوب للإستجواب

626
00:47:12,997 --> 00:47:17,502
بيتر، أدرك مدى صعوبة الأمر
في الآونة الأخيرة...

627
00:47:17,961 --> 00:47:19,796
...وأنا آسف

628
00:47:20,380 --> 00:47:22,590
أظنني أدركت ما تعانيه

629
00:47:38,731 --> 00:47:40,400
مهلاً، باركر

630
00:47:41,401 --> 00:47:43,528
ليس اليوم، فلاش
هيا يا صاح. أريد فقط التحدث إليك

631
00:47:48,783 --> 00:47:50,618
هذا يشعرك بالإرتياح، إيه؟

632
00:47:51,619 --> 00:47:53,121
عمك مات

633
00:47:53,788 --> 00:47:55,248
أنا آسف

634
00:47:55,415 --> 00:47:56,874
أتفهم الأمر

635
00:47:57,292 --> 00:47:58,835
أنا آسف

636
00:47:59,210 --> 00:48:00,795
مفهوم؟

637
00:48:07,093 --> 00:48:08,344
بيتر

638
00:48:51,888 --> 00:48:53,014
إبتعدي عنه

639
00:48:53,181 --> 00:48:54,182
أفهمت؟
أنت!

640
00:48:54,349 --> 00:48:55,767
إبتعدي عن جوي!
دعني!

641
00:48:58,019 --> 00:48:59,312
أتحب ضرب الفتيات؟

642
00:48:59,646 --> 00:49:01,022
أتحب ضرب المسنين؟

643
00:49:01,189 --> 00:49:01,856
لا تتدخل...

644
00:49:02,023 --> 00:49:02,815
...بهذا يا صاح

645
00:49:02,982 --> 00:49:05,401
متى كنت في شارع كوينز؟

646
00:49:06,027 --> 00:49:07,236
طرحت عليك سؤالاً يا هذا

647
00:49:07,403 --> 00:49:08,321
نيكي، كلا!

648
00:49:08,488 --> 00:49:09,197
أهذا نفس المسدس؟

649
00:49:09,364 --> 00:49:10,448
ستقتلني أنا أيضاً؟

650
00:49:12,450 --> 00:49:13,576
مهلاً! توقف. توقف!

651
00:49:14,494 --> 00:49:15,411
دعه!

652
00:49:16,537 --> 00:49:17,830
انتظر!

653
00:49:17,997 --> 00:49:19,207
توقف!

654
00:49:20,375 --> 00:49:22,001
هذا الرجل مجنون!

655
00:49:22,794 --> 00:49:23,878
عليكم به!

656
00:49:28,383 --> 00:49:30,635
عد إلى هنا يا هذا!

657
00:49:37,392 --> 00:49:38,226
إلحقوا به!

658
00:49:41,938 --> 00:49:43,606
إستدر!
سأتبعك!

659
00:49:52,990 --> 00:49:53,741
هيا، هيا، هيا!

660
00:49:55,076 --> 00:49:56,285
ها هو!

661
00:49:56,452 --> 00:49:57,286
لن تنجو!

662
00:50:13,928 --> 00:50:15,763
كان على يده اليسرى وشم نجمة

663
00:50:27,650 --> 00:50:28,526
حقاً؟

664
00:50:28,693 --> 00:50:29,694
إقترب!

665
00:50:37,118 --> 00:50:38,661
إني أعرف شكلك!

666
00:50:38,828 --> 00:50:40,621
أسمعت؟

667
00:50:41,038 --> 00:50:43,416
لقد رأيت وجهك!

668
00:51:21,162 --> 00:51:22,830
أهذا كل ما لديك؟

669
00:51:24,499 --> 00:51:26,000
خذها. خذها

670
00:51:31,339 --> 00:51:34,175
صمم من عناكب معززة جينياً...

671
00:51:34,342 --> 00:51:38,763
...قوة خيوط أوسكورب الإحيائية
لا مثيل لها. بدأنا...

672
00:51:38,930 --> 00:51:42,683
...ندرك كل قدراتها في الحقل
الصناعي

673
00:51:42,850 --> 00:51:46,354
كرية صغيرة واحدة قد تحتوي
على عدة مئات الأمتار...

674
00:51:46,521 --> 00:51:48,356
...من هذا الخيط الخفيف

675
00:51:57,323 --> 00:51:58,115
ويلاه....

676
00:52:55,631 --> 00:53:00,303
إلى كافة الوحدات المجاورة للدائرة
...

677
00:53:00,469 --> 00:53:02,763
...نبلغ عن إخلال بالأمن
في منطقة برودواي

678
00:53:02,930 --> 00:53:05,683
المعتدي رجل أبيض...

679
00:53:05,850 --> 00:53:08,769
...في الثلاثين بين 75 و 80 كلغ...

680
00:53:08,936 --> 00:53:10,313
...شعر أشقر متوسط الطول

681
00:53:10,479 --> 00:53:13,107
شوهد لآخر مرة شرق الشارع

682
00:53:41,761 --> 00:53:42,803
ألديك أوصافه؟

683
00:53:42,970 --> 00:53:44,180
كلا، كان يضع قناعاً

684
00:53:44,805 --> 00:53:45,973
قناع؟

685
00:53:46,140 --> 00:53:47,308
ومعظم ضحاياه...

686
00:53:47,475 --> 00:53:50,853
...من المشبوهين والمجرمين
يطلقون عليه لقب المجاهد

687
00:53:51,020 --> 00:53:53,397
إنه ليس مجاهداً، إنه فوضوي

688
00:53:53,564 --> 00:53:56,192
ساعدوني! أوقفوني!

689
00:53:56,359 --> 00:53:57,485
رحماكم، أخرجوني من هنا!

690
00:53:58,903 --> 00:54:00,237
انظروا!

691
00:54:11,374 --> 00:54:13,334
سباندكس. سباندكس

692
00:54:14,126 --> 00:54:15,127
كل شيء من...

693
00:54:15,294 --> 00:54:16,170
...سباندكس

694
00:54:16,504 --> 00:54:18,673
الكمية الموجهة للسرعة الخارقة
هي نتيجة...

695
00:54:18,839 --> 00:54:20,675
...الكتلة والسرعة معاً

696
00:54:20,841 --> 00:54:22,635
هيا الآن. تعرف جيداً...

697
00:54:22,802 --> 00:54:25,262
...أن وزن رصاص الرقاص لا يؤثر
على سرعة التأرجح

698
00:54:25,429 --> 00:54:29,183
ربما ليس على التواتر
لكن حتماً على الزخم

699
00:55:05,553 --> 00:55:07,013
مرحباً، عمتي ماي

700
00:55:07,722 --> 00:55:09,515
أجل. بيض؟

701
00:55:09,682 --> 00:55:10,850
عضوي، حسناً

702
00:55:31,162 --> 00:55:32,371
حل الرموز

703
00:55:32,538 --> 00:55:33,330
مفتوح

704
00:55:43,674 --> 00:55:45,676
في المستقبل،
إن أردت سرقة السيارات...

705
00:55:45,843 --> 00:55:47,803
...لا ترتد ملابس لص سيارات

706
00:55:47,970 --> 00:55:49,513
ماذا أنت؟ شرطي؟

707
00:55:50,347 --> 00:55:54,602
حقاً؟ أتظنني حقاً شرطياً؟
شرطي بلباس ضيق بالأزرق والأحمر

708
00:55:54,769 --> 00:55:56,270
لديك...

709
00:55:57,021 --> 00:55:58,439
...تفكير...

710
00:55:58,606 --> 00:56:00,066
...العالم الحقيقي، سيدي

711
00:56:00,232 --> 00:56:02,610
كنت أصمم بذلتي أقرب إلى راكبي
المزلجات

712
00:56:03,152 --> 00:56:04,278
أحسنت التفكير

713
00:56:04,445 --> 00:56:05,988
عليك بالنافذة. أخرج منها

714
00:56:06,155 --> 00:56:07,448
أجل، هكذا

715
00:56:15,873 --> 00:56:17,291
حاذر لفسخة ساقيّ!

716
00:56:20,127 --> 00:56:22,463
دعني
أهذه مدية؟

717
00:56:22,630 --> 00:56:23,798
أجل، مدية حقيقية

718
00:56:23,964 --> 00:56:25,466
نقطة ضعفي. بدون مدية!

719
00:56:25,633 --> 00:56:27,218
دعني
أي شيء إلا...

720
00:56:27,384 --> 00:56:29,303
...المدية!
بغاية البساطة

721
00:56:29,470 --> 00:56:30,930
كان ذلك رائعاً يا صاح
ما هذا؟

722
00:56:31,097 --> 00:56:33,682
شبكة خيوط طورتها بنفسي
لن أزعجك بالتفاصيل

723
00:56:33,849 --> 00:56:34,517
دعني

724
00:56:36,435 --> 00:56:38,145
لحظة. لحظة

725
00:56:38,312 --> 00:56:39,438
توقف يا رجل! كلا!

726
00:56:40,689 --> 00:56:42,983
هيا الآن. دعني! توقف!

727
00:56:43,818 --> 00:56:44,860
هذا ليس مضحكاً!

728
00:56:45,027 --> 00:56:46,487
أنا أجده مضحكاً
النجدة!

729
00:56:57,373 --> 00:56:58,833
كان يمكن أن يكون أسوأ

730
00:56:58,999 --> 00:57:00,960
لا تتحرك

731
00:57:06,507 --> 00:57:07,842
وصل رجال الشرطة!

732
00:57:08,008 --> 00:57:10,511
إسمع، إني أمسك به
لا تتحرك!

733
00:57:10,678 --> 00:57:12,513
أنت بالسروال الضيق!
لا تتحرك!

734
00:57:12,680 --> 00:57:13,681
أنت جاد؟

735
00:57:13,848 --> 00:57:15,015
من أنت؟

736
00:57:15,432 --> 00:57:17,143
لا أحد يدرك مفهوم القناع

737
00:57:17,309 --> 00:57:18,102
لا تتحرك!

738
00:57:21,105 --> 00:57:22,690
أنجزت 80 بالمائة من عملكم

739
00:57:23,232 --> 00:57:23,983
وهكذا؟

740
00:57:24,150 --> 00:57:25,067
هكذا تشكرونني؟

741
00:57:28,696 --> 00:57:29,864
لا تتحرك!

742
00:57:50,634 --> 00:57:51,927
حسناً، كان ممتعاً!

743
00:57:53,387 --> 00:57:55,014
حافلة! مرحباً

744
00:57:58,976 --> 00:58:00,102
ماذا تفعل؟

745
00:58:04,690 --> 00:58:05,774
حاذروا

746
00:58:05,941 --> 00:58:07,067
إني أتأرجح

747
00:58:07,234 --> 00:58:08,736
إني أتأرجح!

748
00:58:23,876 --> 00:58:26,629
إذن، 38 من أقدر من شرطة نيويورك...

749
00:58:26,795 --> 00:58:29,965
...ضد رجل واحد بجلد الفهد

750
00:58:30,925 --> 00:58:32,092
أهذا ما حدث؟

751
00:58:46,106 --> 00:58:47,650
لا تسهري بانتظاري

752
00:58:47,816 --> 00:58:49,109
بلى
كلا

753
00:58:49,276 --> 00:58:50,277
بلى

754
00:58:50,444 --> 00:58:51,779
حسناً
أين كنت؟

755
00:58:51,946 --> 00:58:52,988
خرجت

756
00:58:53,155 --> 00:58:55,115
هل جلبت البيض؟

757
00:58:56,659 --> 00:58:58,160
كلا. نسيت

758
00:58:58,327 --> 00:58:59,536
سأجلبه

759
00:58:59,703 --> 00:59:01,288
كلا، حتماً لا!

760
00:59:01,455 --> 00:59:03,457
ليس بهذه الساعة

761
00:59:05,292 --> 00:59:07,169
انظر إلي، بيتر

762
00:59:08,921 --> 00:59:11,507
إخلع هذه القلنسوة وانظر إلي

763
00:59:19,014 --> 00:59:22,309
بيتر! أين تذهب؟

764
00:59:22,476 --> 00:59:23,936
من فعل بك هذا؟

765
00:59:24,103 --> 00:59:25,896
أرجوك، إذهبي ونامي،
عمتي ماي

766
00:59:26,063 --> 00:59:28,065
أرجوك أن تخبرني
عمتي ماي، أرجوك...

767
00:59:28,232 --> 00:59:30,276
...أرجوك، نامي

768
00:59:30,442 --> 00:59:33,487
لا يمكنني النوم! ألا تفهم؟

769
00:59:44,999 --> 00:59:47,501
بيتر، أصغ إلي

770
00:59:48,210 --> 00:59:49,420
الأسرار لها ثمنها

771
00:59:49,586 --> 00:59:51,130
ليست مجانية

772
00:59:51,297 --> 00:59:53,507
شأنها دائماً

773
01:00:01,223 --> 01:00:03,183
وأخيراً نجح تهجين الفصائل

774
01:00:03,517 --> 01:00:06,687
استخدمت حمض نووي العظاءة
لإعادة نمو رجله

775
01:00:06,854 --> 01:00:08,439
إنها معجزة

776
01:00:08,605 --> 01:00:10,190
كلا. إنه عمل دؤوب وواعد

777
01:00:10,357 --> 01:00:14,278
خطوة إضافية باتجاه مختبر الثدييات الرئيسية
لا وقت لديه لخطوة صغيرة

778
01:00:14,445 --> 01:00:15,362
صغيرة؟

779
01:00:15,529 --> 01:00:17,072
أعني، لا يمكنه الإنتظار

780
01:00:17,239 --> 01:00:18,907
سيكون عليه أن ينتظر

781
01:00:19,325 --> 01:00:20,993
ما لم يرغب بأن يكون حيوان اختبار

782
01:00:21,160 --> 01:00:22,036
ليس هذا...

783
01:00:22,202 --> 01:00:23,037
...قصدي

784
01:00:23,203 --> 01:00:24,371
إذن ما هو قصدك؟

785
01:00:25,039 --> 01:00:27,333
يجب أن تبدأ بالتجارب
على البشر

786
01:00:28,042 --> 01:00:28,792
في الحال

787
01:00:28,959 --> 01:00:31,128
كلا، لا يجب علي.
ولن أفعل ذلك

788
01:00:31,295 --> 01:00:33,255
بهذه الحال، سيموت
الناس مصيرهم الموت

789
01:00:34,548 --> 01:00:36,467
حتى نورمن أوزبورن

790
01:00:36,633 --> 01:00:37,634
لم ننه حديثنا

791
01:00:37,801 --> 01:00:39,386
تجارب على البشر؟

792
01:00:39,553 --> 01:00:42,139
أين ستجد متطوعين؟

793
01:00:42,306 --> 01:00:44,892
حسب علمهم،
سيكون لقاحاً ضد الزكام

794
01:00:45,059 --> 01:00:47,936
مستشفى قدامى المحاربين
مكان جيد كبداية

795
01:00:48,103 --> 01:00:49,438
أنت تمزح

796
01:00:50,564 --> 01:00:51,648
لا أظن، كلا

797
01:00:58,113 --> 01:01:00,407
فات الأوان على الصدمة والإستهجان،
كيرت

798
01:01:00,574 --> 01:01:01,700
حوالى الـ 15 سنة

799
01:01:01,909 --> 01:01:03,744
لم أفهم قصدك

800
01:01:03,911 --> 01:01:05,412
كان ريتشارد باركر أكثر منك
إقناعاً

801
01:01:05,579 --> 01:01:08,415
بينما أنت تبدو رخيصاً،
كما كنت دائماً

802
01:01:08,582 --> 01:01:10,042
لم يكن لي أي دخل في ذلك

803
01:01:10,209 --> 01:01:11,752
أهذا ما قلته لإبنه بيتر؟

804
01:01:17,424 --> 01:01:18,717
لست أفهم

805
01:01:18,884 --> 01:01:21,428
لا تفهم أو لا تريد أن تفهم؟

806
01:01:23,514 --> 01:01:25,265
سأذكرك بما حدث

807
01:01:25,432 --> 01:01:28,894
قال ريتشارد باركر في حينه
نفس الشيء

808
01:01:31,271 --> 01:01:34,441
الساعة تدور، دكتور كونورز

809
01:01:35,442 --> 01:01:37,194
أنا....

810
01:01:44,827 --> 01:01:46,453
أرفض

811
01:01:48,664 --> 01:01:50,290
حسناً

812
01:01:54,878 --> 01:01:57,589
المعادلة تخصنا الآن بأي حال

813
01:01:58,674 --> 01:02:01,552
يمكنك أن تودع الذراع التي تحلم بها

814
01:02:01,718 --> 01:02:03,262
سأوقف أبحاثك

815
01:02:03,429 --> 01:02:06,348
أفرغ مكتبك في الصباح

816
01:02:06,515 --> 01:02:10,018
كما يمكن مصادرة ألعابك

817
01:02:12,146 --> 01:02:13,230
أليس كذلك، فريدي؟

818
01:02:28,454 --> 01:02:29,496
مرحباً
مرحباً

819
01:02:29,663 --> 01:02:30,456
كيف الحال؟

820
01:02:30,622 --> 01:02:31,832
أين تذهب؟

821
01:02:32,833 --> 01:02:35,377
الإثنين، المجموعة ب
هذا يوم الخميس

822
01:02:35,878 --> 01:02:37,504
يوم الخميس؟
ماذا جرى لعينك؟

823
01:02:37,671 --> 01:02:39,339
ماذا؟
كأنك ضربت على عينك

824
01:02:39,506 --> 01:02:40,757
لست أدري....

825
01:02:40,924 --> 01:02:42,551
ربما كانت حساسية أو....

826
01:02:42,718 --> 01:02:44,511
هل ذهبت إلى الممرضة؟

827
01:02:46,763 --> 01:02:48,474
أتحب اللقز؟

828
01:02:49,516 --> 01:02:50,851
إنه سمك

829
01:02:51,018 --> 01:02:52,853
لا، لا. أعلم. أعلم

830
01:02:53,020 --> 01:02:55,230
إذن، إن أردت...

831
01:02:55,397 --> 01:02:59,902
...تعال إلى هذا العنوان،
الثامنة هذا المساء

832
01:03:00,694 --> 01:03:02,362
تعد أمي سمكة لقز

833
01:03:02,863 --> 01:03:04,281
إذن....

834
01:03:04,490 --> 01:03:05,324
إنها الشقة...

835
01:03:05,491 --> 01:03:07,826
...2016. لم أدونها

836
01:03:07,993 --> 01:03:09,328
لا أدري لماذا....

837
01:03:09,495 --> 01:03:11,330
سأتذكرها
حسناً

838
01:04:20,941 --> 01:04:22,276
مرحباً

839
01:04:23,610 --> 01:04:24,861
كيف وصلت إلى هنا؟

840
01:04:25,737 --> 01:04:27,281
من سلم الحريق

841
01:04:28,448 --> 01:04:29,950
البواب يثير الرهبة

842
01:04:30,867 --> 01:04:32,494
هناك 20 طابقاً

843
01:04:32,869 --> 01:04:34,288
أجل. لا مشكلة

844
01:04:38,458 --> 01:04:40,460
إذن، هذه غرفتك
أجل

845
01:04:40,627 --> 01:04:42,296
كتب

846
01:04:42,504 --> 01:04:43,964
أحذية

847
01:04:44,590 --> 01:04:46,091
جلبت...

848
01:04:47,134 --> 01:04:48,510
...لأمك...

849
01:04:48,677 --> 01:04:50,053
...هذه

850
01:04:50,304 --> 01:04:51,305
رائعة

851
01:04:51,471 --> 01:04:53,140
إنها جميلة
أجل، جميلة

852
01:04:53,307 --> 01:04:54,683
كانت جميلة

853
01:04:54,850 --> 01:04:56,643
كلا، إنها جميلة
أنا آسف

854
01:04:56,810 --> 01:04:59,563
كلا، إنها مدهشة.
لقد صمدت

855
01:04:59,730 --> 01:05:01,273
سأحتفظ بها

856
01:05:02,024 --> 01:05:03,483
أتضع بذلتك هنا؟

857
01:05:06,528 --> 01:05:08,196
بذلتي؟

858
01:05:08,363 --> 01:05:10,741
للعشاء. سترتدي هذا؟

859
01:05:10,907 --> 01:05:12,034
سترتدي هذا؟

860
01:05:12,200 --> 01:05:13,201
هذا--
مرحباً، حبيبتي

861
01:05:18,832 --> 01:05:19,750
يجب أن تكون بيتر

862
01:05:19,916 --> 01:05:21,752
أقدم لك بيتر

863
01:05:24,421 --> 01:05:25,631
مرحباً. تشرفنا، سيدي

864
01:05:26,840 --> 01:05:27,966
تشرفنا

865
01:05:28,133 --> 01:05:29,718
العشاء جاهز

866
01:05:30,510 --> 01:05:31,845
أرجو أن تحب اللقز

867
01:05:32,012 --> 01:05:33,555
ومن لا يحب هذا؟

868
01:06:33,073 --> 01:06:34,408
إيما، أنا كيرت

869
01:06:35,158 --> 01:06:37,369
أهو هنا؟
أخشى لا، دكتور

870
01:06:37,536 --> 01:06:40,372
تنقله السيارة
إلى مستشفى القدامى ببروكلين

871
01:06:40,539 --> 01:06:41,748
لا. يجب أن لا يذهب إلى هناك

872
01:06:41,915 --> 01:06:44,209
يجب أن تمنعيه--

873
01:06:44,376 --> 01:06:46,795
كان بودي،
لكن لا شبكة على الجسر

874
01:06:46,962 --> 01:06:49,923
سأحرص على أن يخابرك راتا
بأسرع وقت

875
01:06:59,933 --> 01:07:03,270
إني ذاهب إلى جادة هولتون،
إني مستعجل

876
01:07:03,437 --> 01:07:05,480
هل أسلك النفق أو الجسر؟

877
01:07:05,647 --> 01:07:06,898
أسلك الجسر

878
01:07:07,065 --> 01:07:08,400
سنفعل ذلك

879
01:07:08,567 --> 01:07:09,651
هل أنت...

880
01:07:09,818 --> 01:07:10,569
...بخير؟

881
01:07:11,486 --> 01:07:12,154
هل تناولت جرعة...

882
01:07:12,320 --> 01:07:13,530
...زائدة؟

883
01:07:14,656 --> 01:07:16,283
تول القيادة

884
01:07:16,867 --> 01:07:18,076
حسناً

885
01:07:24,332 --> 01:07:25,834
تجد صعوبة، إيه؟

886
01:07:26,001 --> 01:07:27,669
هذا السمك رائع

887
01:07:27,836 --> 01:07:29,379
سيمون، ساعد صديق غوين

888
01:07:29,546 --> 01:07:30,756
حسناً، لا....

889
01:07:30,922 --> 01:07:32,007
لا فكرة لدي

890
01:07:32,174 --> 01:07:33,717
المرة الأولى

891
01:07:33,884 --> 01:07:35,469
جورج

892
01:07:35,635 --> 01:07:38,388
لماذا لا تخبرنا عن نهارك؟
أبي، هل قبضتم على ذلك العنكبوت؟

893
01:07:38,555 --> 01:07:40,140
ليس بعد

894
01:07:40,307 --> 01:07:42,184
لكننا سنقبض عليه
إنه هاو...

895
01:07:42,350 --> 01:07:45,061
...يهاجم المدنيين في وسط الليل

896
01:07:45,228 --> 01:07:47,105
إنه أخرق، يترك أدلة...

897
01:07:47,272 --> 01:07:48,648
...ولكنه خطر

898
01:07:49,524 --> 01:07:50,984
يهاجم الناس؟

899
01:07:52,819 --> 01:07:53,820
لست أكيداً

900
01:07:53,987 --> 01:07:55,447
شاهدت الفيديو...

901
01:07:55,614 --> 01:07:57,574
...حيث ظهر مع لص السيارات....

902
01:07:57,741 --> 01:08:00,869
وأظن معظم الناس سيقولون
أنه...

903
01:08:01,620 --> 01:08:02,996
...يقدم خدمة عامة

904
01:08:03,705 --> 01:08:05,665
سيكون معظم الناس على خطأ

905
01:08:06,958 --> 01:08:10,420
لو أردت توقيف لص السيارات
كان أوقف منذ زمن

906
01:08:10,587 --> 01:08:11,838
إذن لماذا؟

907
01:08:15,842 --> 01:08:16,885
سأشرح لك

908
01:08:17,052 --> 01:08:19,679
كان لص السيارات سيقودنا
إلى الذين يديرون...

909
01:08:19,846 --> 01:08:22,057
...كل العملية
نتابع القضية منذ 6 أشهر

910
01:08:22,224 --> 01:08:25,227
إنها استراتيجية.

911
01:08:25,393 --> 01:08:27,896
أكيد أنك سمعت كلمة استراتيجية
في المدرسة؟

912
01:08:28,063 --> 01:08:28,939
أجل

913
01:08:29,105 --> 01:08:30,357
واضح

914
01:08:30,524 --> 01:08:33,193
أنه كان يجهل خطتكم
تبدو مطلعاً...

915
01:08:33,360 --> 01:08:35,111
...على الأمر. أتعرف شيئاً؟

916
01:08:35,278 --> 01:08:37,572
إلى جانب من أنت؟
لا أحد

917
01:08:37,739 --> 01:08:39,115
شاهدت شريط فيديو في الإنترنت--

918
01:08:39,282 --> 01:08:40,826
شاهدت فيديو بالإنترنت.

919
01:08:40,992 --> 01:08:43,203
إذن طويت القضية

920
01:08:43,370 --> 01:08:44,329
أقول فقط لو تشاهده--

921
01:08:44,496 --> 01:08:45,956
هل أرسله لك؟

922
01:08:46,122 --> 01:08:47,791
يبدو كأنه يريد حقاً المساعدة

923
01:08:47,958 --> 01:08:50,836
الفيديو يجعله يبدو كبطل مقنع
أو ما شابه

924
01:08:51,002 --> 01:08:51,670
لا، لا

925
01:08:51,837 --> 01:08:53,547
لا أقول بأنه بطل

926
01:08:53,713 --> 01:08:56,049
ماذا تقول إذن؟
يسعى للمساعدة.

927
01:08:56,216 --> 01:08:57,551
ليفعل ما تعجز عنه الشرطة

928
01:08:57,717 --> 01:08:59,094
ما تعجز عنه الشرطة؟

929
01:08:59,261 --> 01:09:00,804
لست أدري
أتظننا...

930
01:09:00,971 --> 01:09:02,514
...نجلس على أقفيتنا
ونأكل الزلابية...

931
01:09:02,681 --> 01:09:04,474
...دون أن نحرك ساكناً؟

932
01:09:04,641 --> 01:09:06,685
جورج. جورج
أبي

933
01:09:06,893 --> 01:09:07,602
على ماذا، أبي؟
هوارد

934
01:09:07,769 --> 01:09:09,604
أظنه يدافع عن نفس ما تدافعون عنه

935
01:09:09,771 --> 01:09:11,314
حماية الأبرياء من المجرمين

936
01:09:11,481 --> 01:09:13,567
أدافع عن القانون والنظام

937
01:09:13,733 --> 01:09:15,318
لذا أحمل شارة

938
01:09:15,485 --> 01:09:18,530
وهذا الشخص يضع قناعاً.
كالخارج على القانون

939
01:09:18,697 --> 01:09:21,241
يطارد زمرة من المجرمين
الذين يتشابهون...

940
01:09:21,408 --> 01:09:23,577
...كما لو كان لديه ثأر خاص

941
01:09:23,743 --> 01:09:26,746
لكنه لا يحمي الأبرياء سيد باركر

942
01:09:26,913 --> 01:09:28,748
هيا بنا نتنشق الهواء، بيتر

943
01:09:29,374 --> 01:09:31,543
أبي، يجب أن نتحدث
أجل، بالفعل

944
01:09:33,920 --> 01:09:35,755
شكراً لاستقبالي.
أعتذر...

945
01:09:35,922 --> 01:09:38,174
...إن أهنتك. لم أقصد

946
01:09:38,383 --> 01:09:41,678
على الرحب
كان السمك لذيذاً، سيدة ستايسي

947
01:09:41,845 --> 01:09:43,930
شكراً
على الرحب

948
01:09:45,640 --> 01:09:48,184
أبي
أجل؟

949
01:09:54,941 --> 01:09:56,860
كان ذلك مبالغاً به

950
01:09:58,320 --> 01:10:01,406
آسف. خلته سيوقفني في إحدى اللحظات

951
01:10:01,573 --> 01:10:04,200
كلا، ما كنت لأسمح له بذلك

952
01:10:08,955 --> 01:10:11,666
ماذا جرى لوجهك؟
سأعترف لك بشيء

953
01:10:13,543 --> 01:10:14,794
حسناً

954
01:10:19,925 --> 01:10:21,217
تعرضت للسع....

955
01:10:25,513 --> 01:10:26,431
وأنا أيضاً

956
01:10:31,895 --> 01:10:33,313
حسناً

957
01:10:34,814 --> 01:10:37,317
حسناً، حسناً. يجب أن أخبرك بهذا

958
01:10:37,484 --> 01:10:39,235
يجب أن أخبرك بشأن...

959
01:10:39,402 --> 01:10:42,238
...المجاهد ولص السيارات
حسناً

960
01:10:42,405 --> 01:10:44,074
ماذا؟

961
01:10:44,240 --> 01:10:46,493
لا، لا، لا
لا أريد التحدث في ذلك

962
01:10:46,660 --> 01:10:48,328
إنسي ذلك. لن أتحدث عنه

963
01:10:48,495 --> 01:10:50,747
سأتحدث عني
ماذا، أنت؟

964
01:10:50,914 --> 01:10:54,751
فقط لو أمكنني--

965
01:10:54,918 --> 01:10:56,169
لا أستطيع. إنه صعب

966
01:10:56,336 --> 01:10:57,337
قلها فحسب

967
01:10:57,504 --> 01:10:59,631
لست أدري
قلها

968
01:11:02,467 --> 01:11:03,760
ماذا؟ ماذا؟

969
01:11:07,222 --> 01:11:08,932
ماذا؟

970
01:11:12,978 --> 01:11:14,854
حسناً، إذن، إنس الموضوع

971
01:11:22,988 --> 01:11:24,447
أنت...؟

972
01:11:33,081 --> 01:11:35,208
أنت الرجل العنكبوت
إخرسي

973
01:11:40,213 --> 01:11:41,715
غوين؟

974
01:11:42,966 --> 01:11:44,300
غوين....

975
01:11:45,343 --> 01:11:47,262
يريدك أبوك أن تدخلي، في الحال

976
01:11:47,679 --> 01:11:48,888
حسناً

977
01:11:49,055 --> 01:11:50,056
مفهوم؟
أجل

978
01:11:52,851 --> 01:11:53,893
غوين!

979
01:11:54,060 --> 01:11:55,729
أنا قادمة!

980
01:12:27,218 --> 01:12:28,845
وقعت في المشكلة

981
01:12:52,535 --> 01:12:53,411
هلا...

982
01:12:53,578 --> 01:12:55,455
...ذهبت واستطلعت الأمر، ألفريد؟

983
01:13:02,921 --> 01:13:03,755
ممتاز

984
01:13:10,845 --> 01:13:12,180
حاذروا!

985
01:13:20,897 --> 01:13:22,273
النجدة!

986
01:13:23,983 --> 01:13:24,859
النجدة!

987
01:14:28,173 --> 01:14:28,882
النجدة!

988
01:14:29,716 --> 01:14:31,384
النجدة! إبني عالق!

989
01:14:41,144 --> 01:14:42,312
أريد أبي!

990
01:14:42,645 --> 01:14:43,688
أبي!

991
01:14:43,855 --> 01:14:45,231
النجدة!

992
01:14:45,398 --> 01:14:46,065
مرحباً يا صاح

993
01:14:46,232 --> 01:14:47,400
لا عليك
إبتعد

994
01:14:48,359 --> 01:14:49,485
النجدة!
أنظر

995
01:14:51,029 --> 01:14:52,906
أنا مجرد رجل عادي. مفهوم؟

996
01:14:54,616 --> 01:14:55,491
أتريد أن تمسك به؟

997
01:14:57,202 --> 01:14:57,994
أمسك بقناعي

998
01:14:58,620 --> 01:14:59,537
اتفقنا؟

999
01:15:01,080 --> 01:15:02,540
ما اسمك؟

1000
01:15:02,707 --> 01:15:03,499
جاك؟

1001
01:15:04,417 --> 01:15:06,085
أجل
لنخرجك من هنا

1002
01:15:07,462 --> 01:15:09,214
حسناً، لا تتحرك

1003
01:15:09,380 --> 01:15:10,215
حسناً

1004
01:15:10,381 --> 01:15:11,633
حسناً، أمسكت بك

1005
01:15:16,054 --> 01:15:16,721
حسناً

1006
01:15:16,888 --> 01:15:18,514
سأحل الحزام وستتمسك...

1007
01:15:18,681 --> 01:15:20,725
...بالمقعد أمامك عند ثلاثة؟

1008
01:15:20,975 --> 01:15:23,645
حسناً
حسناً. واحد، إثنان، ثلاثة

1009
01:15:25,813 --> 01:15:27,941
أرأيت كم كان هذا سهلاً؟
أبليت حسناً

1010
01:15:28,107 --> 01:15:29,817
حسناً

1011
01:15:43,456 --> 01:15:44,791
جاك، تسلق بسرعة!

1012
01:15:44,958 --> 01:15:46,584
لا أستطيع
بل تستطيع!

1013
01:15:51,965 --> 01:15:53,967
ضع القناع

1014
01:15:54,133 --> 01:15:55,551
سيجعلك قوياً

1015
01:15:56,135 --> 01:15:57,470
جاك، صدقني

1016
01:15:57,637 --> 01:15:58,596
ضعه!

1017
01:15:59,389 --> 01:16:02,016
هاك! أحسنت يا صاح!

1018
01:16:02,183 --> 01:16:03,309
أحسنت! والآن تسلق

1019
01:16:03,476 --> 01:16:04,477
هيا يا جاك!

1020
01:16:08,231 --> 01:16:08,898
قدم لي خدمة

1021
01:16:09,065 --> 01:16:10,566
أسرع أكثر، اتفقنا يا صاح؟

1022
01:16:10,817 --> 01:16:13,152
إنك تبلي حسناً يا صاح! أحسنت!

1023
01:16:13,319 --> 01:16:14,404
أجل، تابع

1024
01:16:14,570 --> 01:16:15,989
تابع

1025
01:16:16,155 --> 01:16:17,198
تابع

1026
01:16:18,116 --> 01:16:19,450
كلا!

1027
01:16:34,090 --> 01:16:35,800
جاك. يا إلهي!

1028
01:16:35,967 --> 01:16:37,468
الحمد لله

1029
01:16:39,178 --> 01:16:40,513
أنت بخير؟

1030
01:16:43,558 --> 01:16:45,018
إبني، إبني

1031
01:16:45,852 --> 01:16:46,978
إبني.

1032
01:16:47,145 --> 01:16:48,896
إبني

1033
01:16:53,401 --> 01:16:54,444
من أنت؟

1034
01:16:56,863 --> 01:16:58,364
الرجل العنكبوت

1035
01:17:45,453 --> 01:17:47,413
جميل

1036
01:17:55,588 --> 01:17:56,631
إهدأ يا رجل

1037
01:17:57,632 --> 01:17:59,258
إهدأوا يا رجال

1038
01:17:59,425 --> 01:18:01,594
إسمعوا حوالى...

1039
01:18:01,761 --> 01:18:05,223
...الساعة 9 البارحة
وقعت حادثة على جسر وليامسبرغ

1040
01:18:05,765 --> 01:18:07,600
معظم ما حدث يغلب التضارب حوله...

1041
01:18:07,767 --> 01:18:10,561
...غير إن عدة شهود عيان

1042
01:18:10,728 --> 01:18:14,148
...على الجريمة وكذلك إستنتاجاتنا
الأولية...

1043
01:18:14,315 --> 01:18:15,441
...أكدت وجود ودون أدنى شك...

1044
01:18:15,608 --> 01:18:17,276
...شخص واحد في مسرح الجريمة

1045
01:18:17,443 --> 01:18:18,903
لذا أصدرت هذا الصباح...

1046
01:18:19,070 --> 01:18:20,488
...مذكرة توقيف...

1047
01:18:20,655 --> 01:18:23,991
...بحق المجاهد المقنع
المعروف باسم الرجل العنكبوت

1048
01:18:42,760 --> 01:18:44,137
ما أجملها

1049
01:18:44,303 --> 01:18:46,139
لكنها تعرف كيف تلسع

1050
01:18:46,305 --> 01:18:48,057
من أيضاً يعرف هذا؟

1051
01:18:48,224 --> 01:18:49,100
فقط أنت

1052
01:18:49,267 --> 01:18:50,518
حقاً؟

1053
01:18:52,979 --> 01:18:54,897
ما أحسبك....

1054
01:18:55,648 --> 01:18:58,234
لا تصدقين ما يقوله رجال الشرطة؟

1055
01:18:59,110 --> 01:19:00,611
طبعاً لا

1056
01:19:02,655 --> 01:19:03,990
أيخيفك ذلك؟

1057
01:19:04,157 --> 01:19:05,992
ما أنت قادر عليه؟

1058
01:19:08,494 --> 01:19:09,829
كلا

1059
01:19:10,955 --> 01:19:12,039
كلا

1060
01:19:13,040 --> 01:19:15,126
كيف كان شكل ذلك المخلوق على الجسر؟

1061
01:19:15,668 --> 01:19:18,129
كان ضخماً. أضخم من أن يكون إنساناً

1062
01:19:18,504 --> 01:19:20,047
يجب أن تمتنع عن التحرك

1063
01:19:20,840 --> 01:19:22,216
كلا، لا يمكنني

1064
01:19:22,425 --> 01:19:23,968
لا بد من ذلك

1065
01:19:24,802 --> 01:19:26,304
لماذا؟

1066
01:19:26,637 --> 01:19:29,098
بسبب البارحة

1067
01:19:29,265 --> 01:19:31,267
هؤلاء الناس على الجسر

1068
01:19:31,434 --> 01:19:35,438
ما هاجمهم كان يمكن أن يقتلهم

1069
01:19:37,106 --> 01:19:37,773
لذا...

1070
01:19:37,940 --> 01:19:39,609
...سأشرع بمطاردته

1071
01:19:41,110 --> 01:19:42,153
هذا ليس من واجبك

1072
01:19:43,571 --> 01:19:45,156
ربما بلى

1073
01:19:50,077 --> 01:19:51,621
أعجبني كثيراً تقبيلي لك

1074
01:19:54,248 --> 01:19:55,750
أنت تجيدين التقبيل

1075
01:19:58,544 --> 01:19:59,712
أنا أيضاً--

1076
01:19:59,879 --> 01:20:01,881
أنا أيضاً أعجبني ذلك

1077
01:20:04,550 --> 01:20:06,177
حقاً؟

1078
01:20:15,603 --> 01:20:16,729
من فعل هذا؟

1079
01:20:38,459 --> 01:20:39,460
مرحباً!

1080
01:20:49,095 --> 01:20:51,305
لا يجوز تفتيش أغراض الغير

1081
01:20:54,225 --> 01:20:56,102
منحت الجميع إجازة أسبوع

1082
01:20:58,354 --> 01:20:59,021
أجل

1083
01:21:00,273 --> 01:21:01,607
ألا يجدر بك أن تكون في المدرسة؟

1084
01:21:03,359 --> 01:21:05,403
كلا، هذه حصة إختيارية

1085
01:21:05,570 --> 01:21:07,572
أردت أن أطرح عليك سؤالاً

1086
01:21:08,281 --> 01:21:09,323
كيف يطارد الضاري...

1087
01:21:09,490 --> 01:21:10,783
...الزواحف؟

1088
01:21:10,950 --> 01:21:13,786
إنه لا يطاردها
معظم الزواحف في رأس...

1089
01:21:13,953 --> 01:21:15,204
...سلسلتها الغذائية

1090
01:21:15,371 --> 01:21:16,872
ملوك حدودها

1091
01:21:17,039 --> 01:21:18,541
يجب أن تكون لديها نقاط ضعفها؟

1092
01:21:18,708 --> 01:21:21,294
لماذا هذا الإهتمام المفاجىء
بالدم البارد؟

1093
01:21:24,797 --> 01:21:26,090
مجرد سؤال.

1094
01:21:26,257 --> 01:21:29,093
لدي درس فيه

1095
01:21:29,260 --> 01:21:31,262
أطروحة في علم الإحياء

1096
01:21:31,679 --> 01:21:33,931
إذن بسبب دمها البارد...

1097
01:21:34,098 --> 01:21:36,017
...تتفاعل بتغير الحرارة المفاجىء؟

1098
01:21:36,183 --> 01:21:37,560
لكن عليك قبلاً أن تأسر واحداً

1099
01:21:38,477 --> 01:21:41,772
أسمعت بالشائعة حول وجود
فصيلة جديدة في نيويورك؟

1100
01:21:41,939 --> 01:21:43,441
جميلة وضخمة

1101
01:21:44,609 --> 01:21:46,569
ماذا تعرف عنها؟ هل رأيتها؟

1102
01:21:46,736 --> 01:21:48,738
كلا، لم تصنف بعد

1103
01:21:51,699 --> 01:21:53,701
لكن قد تكون عدائية...

1104
01:21:54,660 --> 01:21:55,536
...إن تعرضت للخطر

1105
01:22:03,294 --> 01:22:04,545
دكتور، هل أنت بخير؟

1106
01:22:04,712 --> 01:22:07,340
إني بألف خير، بيتر. بألف خير

1107
01:22:07,506 --> 01:22:09,050
والآن، بإذنك

1108
01:22:09,216 --> 01:22:11,969
إني مضطر لأطلب منك الإنصراف

1109
01:22:12,136 --> 01:22:14,555
أعمل في مشروع جديد.
يجب أن أخلو لنفسي

1110
01:22:15,181 --> 01:22:17,475
حسناً. حسناً حسناً

1111
01:22:18,017 --> 01:22:19,852
حسناً

1112
01:22:20,436 --> 01:22:23,356
لا تقلق، سيد باركر. سأعود

1113
01:22:24,357 --> 01:22:26,484
تنتظرنا أمور رائعة

1114
01:22:27,735 --> 01:22:29,528
أمور رائعة

1115
01:22:44,085 --> 01:22:45,378
فريد؟

1116
01:22:50,174 --> 01:22:52,385
سعادة المحافظ،
لو طاف دينوصور عملاق...

1117
01:22:52,551 --> 01:22:55,054
...شوارع منهاتن، ستكون أول من يعلم

1118
01:22:55,221 --> 01:22:57,765
قل لإبنك أن لا يقلق

1119
01:22:57,932 --> 01:22:59,975
أجل. أنت وأنا، سيدي

1120
01:23:00,142 --> 01:23:02,353
حسناً. إلى اللقاء

1121
01:23:02,520 --> 01:23:04,397
سيد باركر، لماذا أنت...

1122
01:23:04,563 --> 01:23:06,399
...لست في المدرسة؟
حصة إختيارية

1123
01:23:06,565 --> 01:23:07,817
أنا، لا.

1124
01:23:07,983 --> 01:23:09,235
إذن أسرع وقل لي ماذا تريد

1125
01:23:09,402 --> 01:23:11,779
ستكتشف أنه ليس دينوصوراً

1126
01:23:11,946 --> 01:23:14,240
بل شيئاً أخطر بكثير وأعرف من هو

1127
01:23:14,407 --> 01:23:15,991
تعرف؟
دكتور كونورز

1128
01:23:16,158 --> 01:23:17,535
في شركة أوسكورب؟

1129
01:23:17,702 --> 01:23:19,203
بالضبط
الدكتور كونورز...

1130
01:23:19,370 --> 01:23:21,372
...هو أيضاً معلم إبنتي
أهو من تقصد؟

1131
01:23:21,539 --> 01:23:22,748
بنفسه

1132
01:23:22,915 --> 01:23:26,210
تعرف أنه مؤخراً
منح غوين تنويهاً جامعياً

1133
01:23:26,377 --> 01:23:28,421
كان جميلاً. عندما قرأته، بكيت

1134
01:23:28,587 --> 01:23:30,756
وتريد إيهامي أنه في أوقات فراغه...

1135
01:23:30,923 --> 01:23:33,134
...يتجول في المدينة متنكراً
بزي دينوصور؟

1136
01:23:33,300 --> 01:23:36,971
ليس متنكراً، وليس دينوصوراً
تحول إلى عظاءة عملاقة

1137
01:23:40,224 --> 01:23:41,767
دعني أطرح عليك سؤالاً

1138
01:23:41,934 --> 01:23:45,062
أتحسبني محافظ طوكيو؟

1139
01:23:45,229 --> 01:23:47,690
ما أقوله لك هو الحقيقة المطلقة

1140
01:23:47,857 --> 01:23:50,901
هذا الرجل عمل طوال حياته
في تهجين الفصائل

1141
01:23:51,068 --> 01:23:54,613
فقد ذراعاً ويحاول إعادة إنمائها
لكن المعادلة اختلت

1142
01:23:54,780 --> 01:23:57,241
وتحول إلى عظاءة
يستخدم حمض العظاءة النووي

1143
01:23:57,408 --> 01:24:01,120
إنه خطر ويخطط لشيء بغاية الشناعة.
أعلم

1144
01:24:01,287 --> 01:24:03,748
حسناً. فهمت

1145
01:24:04,623 --> 01:24:05,666
هاك ما سنفعله

1146
01:24:06,167 --> 01:24:08,919
أنت ستعود لتلهو مع مواطني طوكيو

1147
01:24:09,086 --> 01:24:11,297
وأنا سأعود لحماية مواطني...

1148
01:24:11,464 --> 01:24:13,507
...مدينتنا الجميلة

1149
01:24:13,674 --> 01:24:15,926
رقيب بتلر،
رافق السيد باركر...

1150
01:24:16,093 --> 01:24:19,054
...للمدرسة
كابتن ستايسي، لست أمزح

1151
01:24:19,221 --> 01:24:22,266
إستدعه. يجب أن تستدعيه

1152
01:24:22,433 --> 01:24:24,059
إنه يشكل خطراً على الجميع

1153
01:24:24,226 --> 01:24:26,479
أرجوك أن تصغي إلي!
هيا بنا

1154
01:24:30,816 --> 01:24:32,151
جيمي

1155
01:24:33,360 --> 01:24:36,238
أجلب لي كل ما لدينا عن
كيرتس كونورز

1156
01:24:36,405 --> 01:24:38,741
حالاً

1157
01:24:57,802 --> 01:24:59,428
مكافأة لقاء دليل!

1158
01:25:04,350 --> 01:25:06,310
الشخص دكتور كيرتس كونورز

1159
01:25:06,477 --> 01:25:08,020
الحرارة الحالية: 32

1160
01:25:08,187 --> 01:25:09,647
مستقرة منذ 48 ساعة

1161
01:25:09,814 --> 01:25:12,316
تحاليل الدم
لمعدل الكرويات...

1162
01:25:12,483 --> 01:25:14,151
...البيضاء طبيعية

1163
01:25:19,907 --> 01:25:21,575
عامل التخثر تحسن بشكل كبير

1164
01:25:21,742 --> 01:25:23,244
تعزيز ملحظوظ...

1165
01:25:23,410 --> 01:25:24,745
...في ردود الفعل...

1166
01:25:24,912 --> 01:25:26,288
...والقوة والليونة في الأعصاب

1167
01:25:34,129 --> 01:25:36,215
تحسن أيضاً في النظر

1168
01:25:36,382 --> 01:25:38,884
لم يعد الشخص بحاجة لنظارات

1169
01:25:44,223 --> 01:25:46,141
لم يعد الهدف إشفاء المرضى

1170
01:25:46,684 --> 01:25:48,060
بل...

1171
01:25:48,227 --> 01:25:49,311
...بلوغ الكمال

1172
01:25:58,571 --> 01:26:00,656
في محاولة لتصحيح أي نكسة
تجديدية...

1173
01:26:00,823 --> 01:26:04,577
...زيدت الجرعة حتى 200 ملغ

1174
01:27:39,380 --> 01:27:41,131
ردعتني مرة

1175
01:27:42,007 --> 01:27:44,343
لن تردعني ثانية

1176
01:27:46,345 --> 01:27:49,348
تزيد قوتي يوماً بعد يوم!

1177
01:28:28,095 --> 01:28:29,638
هذا شنيع

1178
01:28:41,066 --> 01:28:42,735
بيتر باركر؟

1179
01:29:00,419 --> 01:29:01,962
ادخل

1180
01:29:04,423 --> 01:29:05,758
يجب أن...

1181
01:29:05,924 --> 01:29:07,760
...تفكر بالدخول من الردهة

1182
01:29:09,386 --> 01:29:12,431
ثم إن والدي يظن...

1183
01:29:12,598 --> 01:29:15,434
...أنك بحاجة لمعالجة نفسية
حقاً؟

1184
01:29:15,684 --> 01:29:17,269
بيتر

1185
01:29:17,811 --> 01:29:18,812
ماذا حصل؟

1186
01:29:18,979 --> 01:29:20,314
يجب أن تري الآخر

1187
01:29:22,149 --> 01:29:26,570
والآخر هو للمناسبة
متحول إلى عظاءة عملاقة

1188
01:29:26,737 --> 01:29:27,738
غوين، حبيبتي

1189
01:29:27,905 --> 01:29:28,822
أتريدين كاكاو؟

1190
01:29:28,989 --> 01:29:30,115
يعد هوارد الكاكاو

1191
01:29:34,703 --> 01:29:36,121
كلا، أبي، لا أريد كاكاو

1192
01:29:36,288 --> 01:29:37,956
صراحة، عمري 17 سنة

1193
01:29:38,123 --> 01:29:38,957
حسناً

1194
01:29:39,124 --> 01:29:43,170
يخال لي سماعي إحداهن الأسبوع الماضي
تقول إن حلمها الإقامة في بيت من الشوكولا

1195
01:29:43,337 --> 01:29:44,797
ليس عملانياً

1196
01:29:44,963 --> 01:29:46,381
ومسبب للسمنة

1197
01:29:49,635 --> 01:29:50,719
بيت من الشوكولا

1198
01:29:53,597 --> 01:29:55,390
آسفة، أبي
إنه لذيذ

1199
01:29:55,557 --> 01:29:58,352
لا أستطيع أن أشربه الآن
لأنني أعمل--

1200
01:29:58,519 --> 01:30:01,605
إني أقوم بهذا....

1201
01:30:01,772 --> 01:30:03,398
بطني يؤلمني

1202
01:30:04,274 --> 01:30:06,318
أشعر بالغثيان ولست أدري....

1203
01:30:06,485 --> 01:30:08,779
إنفعالية. لا أكف عن البكاء
حسناً. حسناً

1204
01:30:08,946 --> 01:30:10,656
جيد
إنه مؤلم

1205
01:30:11,532 --> 01:30:12,866
صعب

1206
01:30:13,033 --> 01:30:14,201
صدقني، إنه مؤلم
فهمت

1207
01:30:14,368 --> 01:30:16,328
شكراً، أبي
حسناً

1208
01:30:41,436 --> 01:30:43,856
إهدأ يا فتى الحشرة

1209
01:30:44,606 --> 01:30:46,024
بماذا نعتني؟

1210
01:30:51,113 --> 01:30:52,948
سأكون بخير

1211
01:30:53,115 --> 01:30:55,826
كلا، كلا
بلى، بلى

1212
01:30:57,202 --> 01:30:59,705
إني أدرك هذا الأمر

1213
01:30:59,872 --> 01:31:01,206
أي أمر؟

1214
01:31:02,166 --> 01:31:05,294
كل يوم،
كما أتذكر كان والدي...

1215
01:31:05,460 --> 01:31:06,920
...يغادر كل صباح...

1216
01:31:07,087 --> 01:31:09,756
...يضع الشارة على صدره...

1217
01:31:09,923 --> 01:31:12,217
...والمسدس على خصره

1218
01:31:14,887 --> 01:31:17,264
وكل يوم بقدر ما أتذكر...

1219
01:31:17,431 --> 01:31:19,892
...لا أدري إن كان سيعود

1220
01:31:29,443 --> 01:31:31,278
فهمت؟

1221
01:31:32,529 --> 01:31:33,697
حسناً

1222
01:31:36,408 --> 01:31:37,409
حسناً

1223
01:31:38,994 --> 01:31:41,079
لكن يجب أن أردعه

1224
01:31:41,747 --> 01:31:44,666
لا بد من ذلك لأنني أنا خلقته

1225
01:31:47,961 --> 01:31:49,421
ماذا تقصد؟

1226
01:31:50,839 --> 01:31:52,925
قدمت له معادلة...

1227
01:31:55,469 --> 01:31:57,596
...مكنته من كل هذا

1228
01:32:05,229 --> 01:32:08,106
شيء كان والدي يعمل فيه،
تعرفين؟

1229
01:32:08,273 --> 01:32:11,276
في السر
أدرك الآن لماذا أبقاه سراً

1230
01:32:14,071 --> 01:32:16,531
المهم أنني أنا المسؤول

1231
01:32:19,868 --> 01:32:22,037
يجب أن أعالج هذا

1232
01:32:25,123 --> 01:32:26,792
بيتر

1233
01:32:27,834 --> 01:32:29,544
إسمعي

1234
01:32:32,839 --> 01:32:34,967
لنخرج من هنا

1235
01:32:35,133 --> 01:32:36,927
لنخرج من هنا

1236
01:32:37,094 --> 01:32:38,804
فقط لدقيقة. ممكن؟

1237
01:32:39,513 --> 01:32:41,473
كلا
بلى

1238
01:32:41,640 --> 01:32:42,808
بلى
كلا

1239
01:32:42,975 --> 01:32:44,142
بلى

1240
01:32:44,309 --> 01:32:46,812
إن رآني والداي أخرج،
سيقتلانني

1241
01:32:51,400 --> 01:32:53,485
لن يرياك تخرجين

1242
01:33:06,832 --> 01:33:08,458
بيتر باركر

1243
01:33:08,625 --> 01:33:10,294
الرجل العنكبوت

1244
01:33:10,669 --> 01:33:12,421
لست أنا من يحتاج...

1245
01:33:12,587 --> 01:33:13,880
...للمساعدة!

1246
01:33:14,089 --> 01:33:15,757
لا وحدة بعد الآن...

1247
01:33:15,924 --> 01:33:17,384
...ولا منبوذون!

1248
01:33:17,551 --> 01:33:21,305
التوزيع على كل الفصيلة سيحسن...

1249
01:33:21,471 --> 01:33:23,849
...البشر

1250
01:33:24,308 --> 01:33:26,643
يجب أن نتأقلم لنبقى أحياء

1251
01:33:29,980 --> 01:33:32,733
"كأن أتغير كالثعبان،
قد أتحرر...

1252
01:33:32,899 --> 01:33:36,528
...فأتخلص من الجسد الذي أنحبس
فيه"

1253
01:33:36,695 --> 01:33:39,865
هل تتخلى عن كل هذا
بعد كل ما تعرف...

1254
01:33:40,032 --> 01:33:40,991
...أنك قادر عليه؟

1255
01:33:41,158 --> 01:33:43,785
كل القوة التي تشعر بها

1256
01:33:47,289 --> 01:33:48,540
يمكنني أن...

1257
01:33:48,707 --> 01:33:49,624
...أنقذهم!

1258
01:33:56,340 --> 01:33:57,341
لن أسمح لك...

1259
01:33:57,507 --> 01:33:58,675
...بأن تعترض خططي...

1260
01:33:58,842 --> 01:34:00,469
...بيتر باركر

1261
01:34:26,870 --> 01:34:28,121
هيا. هيا!

1262
01:35:04,491 --> 01:35:06,493
لن تستطيع الإختباء يا بيتر

1263
01:35:24,052 --> 01:35:25,053
كل تلك الأرواح...

1264
01:35:25,220 --> 01:35:26,471
...التائهة والوحيدة

1265
01:35:26,638 --> 01:35:27,514
يمكنني إنقاذهم

1266
01:35:27,681 --> 01:35:29,307
يمكنني شفاؤهم

1267
01:35:29,474 --> 01:35:31,059
لا داعي لمنعي...

1268
01:35:31,226 --> 01:35:32,144
...بيتر

1269
01:35:41,695 --> 01:35:43,780
تفكيرك مشوش، دكتور

1270
01:35:47,492 --> 01:35:49,119
أوقف هذا! هذا ليس أنت!

1271
01:35:54,291 --> 01:35:55,250
دعنا نتناقش!

1272
01:35:56,376 --> 01:35:57,127
دكتور!

1273
01:36:03,216 --> 01:36:04,259
ويلاه

1274
01:36:09,848 --> 01:36:10,891
إذن لا تريد التحدث؟

1275
01:36:11,725 --> 01:36:13,268
هاك

1276
01:36:16,897 --> 01:36:18,106
لا...

1277
01:36:18,899 --> 01:36:20,484
...ترغمني...

1278
01:36:20,650 --> 01:36:21,651
...على...

1279
01:36:22,152 --> 01:36:23,111
...أن أؤذيك!

1280
01:36:30,994 --> 01:36:32,329
هذا مقرف

1281
01:36:42,380 --> 01:36:43,757
غوين

1282
01:37:07,697 --> 01:37:09,908
سأرميك من النافذة
ماذا؟

1283
01:37:23,129 --> 01:37:24,172
أعرف عظاءة...

1284
01:37:24,339 --> 01:37:26,007
...تصرفت بشقاوة

1285
01:38:12,887 --> 01:38:14,973
هنا الملازم وليامس من شرطة
نيويورك...

1286
01:38:15,140 --> 01:38:18,602
...هذا المبنى محاصر

1287
01:38:41,416 --> 01:38:42,709
مرحباً
أين أنت؟

1288
01:38:42,876 --> 01:38:43,793
أنا بخير

1289
01:38:43,960 --> 01:38:47,339
أنا في المجارير. إني أطارده
علي ردعه قبل فوات الآوان

1290
01:38:47,505 --> 01:38:48,632
لكن يلزمنا ترياق

1291
01:38:48,798 --> 01:38:51,384
أتجيدين إعداد مصل؟
أعده دائماً

1292
01:38:51,551 --> 01:38:53,970
ممتاز. ستذهبي إلى أوسكورب

1293
01:38:54,137 --> 01:38:57,140
أدخلي إلى ملفات تهجين الفصائل.
مصل أزرق

1294
01:38:57,307 --> 01:38:59,434
الملف 12389

1295
01:38:59,601 --> 01:39:00,685
حسناً، فهمت

1296
01:39:00,852 --> 01:39:02,604
إني ذاهبة

1297
01:39:34,094 --> 01:39:37,722
عشت حياتي كعالم
محاولاً أن أخلق عالماً بدون ضعف...

1298
01:39:37,889 --> 01:39:40,058
...بدون منبوذين

1299
01:39:40,225 --> 01:39:42,769
أردت أن أخلق إنساناً أقوى...

1300
01:39:42,936 --> 01:39:44,854
...لكن هذا مستحيل

1301
01:39:45,021 --> 01:39:48,274
المخلوقات البشرية مثيرة للشفقة
ضعفاء...

1302
01:39:48,441 --> 01:39:50,110
...الجسد والروح

1303
01:39:50,276 --> 01:39:51,736
لماذا نكون بشراً...

1304
01:39:51,903 --> 01:39:53,154
...عندما يمكننا أن نكون...

1305
01:39:53,321 --> 01:39:54,155
...أكثر؟

1306
01:39:54,322 --> 01:39:56,616
أسرع! أقوى!

1307
01:39:56,783 --> 01:39:58,201
أذكى!

1308
01:39:58,368 --> 01:40:01,204
هذه هديتي لكم

1309
01:40:09,713 --> 01:40:11,381
أوسكورب

1310
01:40:13,633 --> 01:40:14,759
كابتن ستايسي؟
ماذا؟

1311
01:40:14,926 --> 01:40:17,387
عثرنا عليه، كابتن!
تتجه العظاءة...

1312
01:40:17,554 --> 01:40:19,764
...نحو شارع القناة!
والرجل العنكبوت؟

1313
01:40:19,931 --> 01:40:21,141
كان في الكلية!

1314
01:40:21,307 --> 01:40:23,226
أريد اعتقال الرجل العنكبوت!

1315
01:42:09,833 --> 01:42:12,710
مخلوق العظاءة أطلق عنصراً
بيولوجياً

1316
01:42:12,877 --> 01:42:14,671
كل محاولات القبض عليه
باءت بالفشل...

1317
01:42:14,838 --> 01:42:18,049
...ويتجه الآن
نحو الشمال على الجادة السابعة

1318
01:42:22,053 --> 01:42:22,929
مرحباً
مرحباً، أين أنت؟

1319
01:42:23,096 --> 01:42:24,389
بيتر، أنا في أوسكورب

1320
01:42:24,556 --> 01:42:26,307
أخرجي من هناك فوراً

1321
01:42:26,474 --> 01:42:28,852
الترياق يحضر
كلا

1322
01:42:29,018 --> 01:42:31,479
كونورز قادم
إنه قادم

1323
01:42:31,646 --> 01:42:34,190
يلزمه جهاز غانالي.
سيلوث كل المدينة

1324
01:42:34,357 --> 01:42:35,525
بقيت 8 دقائق

1325
01:42:35,692 --> 01:42:38,236
ألم تسمعي ما قلت لك؟
الناس سيموتون!

1326
01:42:38,403 --> 01:42:39,737
يجب أن تخرجي في الحال!

1327
01:42:39,904 --> 01:42:40,947
هذا أمر، مفهوم؟

1328
01:42:41,114 --> 01:42:42,198
سأخرج الجميع

1329
01:42:42,365 --> 01:42:43,867
أسمعت ما--؟

1330
01:42:44,033 --> 01:42:47,078
غوين! غوين! تباً!
هل أنت جادة؟

1331
01:43:03,595 --> 01:43:04,762
يتجه نحو الجنوب!

1332
01:43:15,523 --> 01:43:17,525
سلم نفسك، وإلا فتحنا النار

1333
01:43:17,692 --> 01:43:19,444
أنت محاصر. لا...

1334
01:43:19,611 --> 01:43:20,945
...مخرج لك

1335
01:44:24,759 --> 01:44:26,135
الطريق خالية!

1336
01:44:26,302 --> 01:44:27,428
فتشوا فوق!

1337
01:44:29,263 --> 01:44:30,515
خال، سيدي!

1338
01:44:30,682 --> 01:44:31,849
لا شيء هنا، سيدي!

1339
01:44:57,333 --> 01:44:58,876
مكانك!

1340
01:44:59,544 --> 01:45:00,712
إنبطح أرضاً!

1341
01:45:00,878 --> 01:45:02,338
ضع يديك على رأسك

1342
01:45:02,505 --> 01:45:04,132
في الحال!

1343
01:45:07,510 --> 01:45:08,970
باركر

1344
01:45:10,847 --> 01:45:11,848
يتجه إلى أوسكورب

1345
01:45:12,015 --> 01:45:14,392
وإبنتك هناك الآن

1346
01:45:27,155 --> 01:45:28,448
يجب أن تدعني أذهب

1347
01:45:43,046 --> 01:45:43,796
لا تطلقوا النار!

1348
01:45:50,887 --> 01:45:53,389
بول، لو لم أره ما كنت لأصدق

1349
01:45:53,556 --> 01:45:55,975
لن أخاطر بتحديد الذي يتسلق...

1350
01:45:56,142 --> 01:45:58,061
...الجهة الشمالية لبرج أوسكورب...

1351
01:45:58,227 --> 01:46:01,481
...لكن واضح
أنه ليس إنساناً وهو قوي جداً

1352
01:46:17,789 --> 01:46:19,791
الوقت المتبقي دقيقة واحدة

1353
01:47:32,738 --> 01:47:34,824
الترياق انتهى

1354
01:47:47,670 --> 01:47:49,380
ويلاه

1355
01:47:49,547 --> 01:47:52,216
وصلتنا الآن آخر التفاصيل
عن تطور الوضع

1356
01:47:52,383 --> 01:47:54,051
طلبت شرطة نيويورك...

1357
01:47:54,218 --> 01:47:56,220
...الإجلاء العام...

1358
01:47:56,387 --> 01:47:58,347
...لكل ما يتواجد جنوب شارع 54

1359
01:47:59,182 --> 01:48:00,975
إن كنتم جنوب شارع 54...

1360
01:48:01,142 --> 01:48:03,603
...عليكم مغادرة المنطقة في الحال

1361
01:48:13,070 --> 01:48:15,656
يبدو أن الرجل العنكبوت
يتجه نحو أوسكورب

1362
01:48:15,823 --> 01:48:16,866
يبدو جريحاً...

1363
01:48:17,033 --> 01:48:19,702
...وليس واضحاً إن كان سينجو

1364
01:48:19,869 --> 01:48:20,953
إنه هو الذي...

1365
01:48:21,120 --> 01:48:22,496
...أنقذ إبني على الجسر

1366
01:48:22,663 --> 01:48:24,040
يطلبون منا إخلاء المنطقة

1367
01:48:24,207 --> 01:48:26,626
يجري أمر خطير في وسط البلد

1368
01:48:26,792 --> 01:48:29,378
أما زلت صديق ماتيوس عامل
الرافعة؟

1369
01:48:29,545 --> 01:48:31,464
إتصل به

1370
01:48:31,631 --> 01:48:33,716
الشرطة تخلي كل المنطقة

1371
01:48:33,883 --> 01:48:36,093
إتصل به، أريد مكالمته

1372
01:48:53,694 --> 01:48:56,322
مرحباً، شارلي،
حول لي إنريكيز بشارع 54

1373
01:48:56,489 --> 01:48:58,574
أنجلو، تعال إلى هنا

1374
01:48:58,741 --> 01:49:01,077
وولسكي!
ستعمل ساعات إضافية

1375
01:49:02,453 --> 01:49:04,413
إلى كافة رافعات البرج...

1376
01:49:04,580 --> 01:49:08,292
...إتجهوا برافعاتكم إلى الجادة 6
بزاوية درجة 90

1377
01:49:08,459 --> 01:49:10,795
الرجل العنكبوت بحاجة لتلك
الرافعات

1378
01:49:10,962 --> 01:49:13,005
لنسهل له الوصول

1379
01:51:45,157 --> 01:51:46,242
أبي!

1380
01:51:46,409 --> 01:51:48,577
يجب أن أعطيه هذا!
إصعدي للسيارة

1381
01:51:48,744 --> 01:51:50,579
كلا، قد يردع العظاءة
إصعدي حالاً

1382
01:51:50,746 --> 01:51:53,624
أنت لا تفهم!
بلى!

1383
01:51:53,791 --> 01:51:56,043
صديقك رجل متعدد الأقنعة

1384
01:51:56,210 --> 01:51:57,378
فهمت

1385
01:51:57,545 --> 01:51:58,629
أعطيني هذا

1386
01:51:58,796 --> 01:52:00,631
إصعدي إلى السيارة

1387
01:52:04,218 --> 01:52:06,303
أحرص على أن لا يصاب بأذى،
أرجوك

1388
01:52:18,816 --> 01:52:21,819
البدء بجهاز غانالي

1389
01:52:21,986 --> 01:52:24,989
الإنفجار بعد دقيقتين

1390
01:53:25,216 --> 01:53:26,467
نيتروجين سائل

1391
01:53:47,279 --> 01:53:49,823
مسكين بيتر باركر

1392
01:53:50,950 --> 01:53:54,745
لا والدة، لا والد...

1393
01:53:55,871 --> 01:53:57,623
...لا عم

1394
01:53:58,791 --> 01:54:00,668
وحيد

1395
01:54:01,919 --> 01:54:02,920
إنه ليس وحيداً

1396
01:54:21,981 --> 01:54:24,567
الإنفجار بعد 45 ثانية

1397
01:54:33,450 --> 01:54:34,243
إسمع

1398
01:54:34,410 --> 01:54:35,160
هدية من قبل غوين

1399
01:54:37,663 --> 01:54:39,123
سأتولى الأمر، بيتر. هيا!

1400
01:54:45,045 --> 01:54:46,797
باقي...

1401
01:54:46,964 --> 01:54:48,132
...30 ثانية

1402
01:55:05,899 --> 01:55:07,359
الإنفجار بعد...

1403
01:55:07,526 --> 01:55:09,236
...10 ثوان

1404
01:55:09,695 --> 01:55:10,696
تسعة

1405
01:55:11,905 --> 01:55:13,449
ثمانية

1406
01:55:13,616 --> 01:55:14,992
سبعة

1407
01:55:15,492 --> 01:55:16,785
ستة

1408
01:55:17,578 --> 01:55:18,871
خمسة

1409
01:55:19,580 --> 01:55:20,289
أربعة

1410
01:55:21,248 --> 01:55:22,249
ثلاثة

1411
01:55:24,001 --> 01:55:24,668
إثنان

1412
01:55:26,420 --> 01:55:27,087
واحد

1413
01:55:45,397 --> 01:55:46,440
جرى إطلاق القذيفة

1414
01:55:52,863 --> 01:55:54,531
كلا!

1415
01:55:56,033 --> 01:55:58,035
كلا!

1416
01:57:09,106 --> 01:57:10,232
الكابتن

1417
01:57:11,775 --> 01:57:13,277
كابتن!

1418
01:57:15,946 --> 01:57:17,364
العظاءة

1419
01:57:17,531 --> 01:57:18,240
لا عليك

1420
01:57:18,407 --> 01:57:19,616
ردعناه

1421
01:57:20,284 --> 01:57:21,160
حسناً

1422
01:57:21,326 --> 01:57:23,495
لنخرجك من هنا. هيا

1423
01:57:24,830 --> 01:57:26,165
هيا، هيا، هيا

1424
01:57:26,331 --> 01:57:27,791
انظر إلي. يجب أن تبقى صاحياً

1425
01:57:27,958 --> 01:57:30,043
ستصل النجدة
عليك أن....

1426
01:57:30,210 --> 01:57:33,714
عليك أن تذهب عندما يصلون

1427
01:57:33,881 --> 01:57:35,215
مفهوم؟

1428
01:57:35,382 --> 01:57:36,675
لن أتحرك من هنا

1429
01:57:37,259 --> 01:57:39,678
كنت مخطئاً بشأنك بيتر

1430
01:57:40,387 --> 01:57:41,930
هذه المدينة بحاجة لك

1431
01:57:43,932 --> 01:57:45,517
خذ

1432
01:57:45,684 --> 01:57:46,852
ستحتاج له

1433
01:57:51,273 --> 01:57:53,233
ستؤلب عليك الأعداء

1434
01:57:55,652 --> 01:57:57,488
سيقع ضحايا

1435
01:57:59,072 --> 01:58:00,991
وأحياناً من وسط المقربين إليك

1436
01:58:04,912 --> 01:58:06,914
أريدك أن تعدني بشيء

1437
01:58:08,832 --> 01:58:12,628
أبعد غوين عن كل هذا

1438
01:58:15,172 --> 01:58:16,799
عدني بذلك

1439
01:58:22,429 --> 01:58:24,097
عدني بذلك

1440
01:59:37,796 --> 01:59:39,047
يسود هدوء غريب...

1441
01:59:39,214 --> 01:59:41,258
...على نيويورك

1442
01:59:41,425 --> 01:59:42,718
يبدو أن ترياقاً...

1443
01:59:42,885 --> 01:59:45,888
...من الغاز قد أطلق...

1444
01:59:46,054 --> 01:59:49,266
...من برج أوسكورب
الذي يبدو أنه أبطل مفعول السم الحيوي

1445
01:59:49,433 --> 01:59:52,394
أصبح بإمكان سكان جنوب منهاتن
الإطمئنان...

1446
01:59:52,561 --> 01:59:54,563
...لعلمهم بأن الرأس المدبر المزعوم...

1447
01:59:54,730 --> 01:59:58,358
...لهذه المؤامرة الإرهابية، كيرتس كونورز
قد أصبح وراء القضبان

1448
01:59:58,525 --> 01:59:59,902
مباشرة هذا التقرير...

1449
02:00:00,068 --> 02:00:02,487
...من مراسلنا جون مايلز

1450
02:00:02,654 --> 02:00:04,698
جون، ماذا ترى؟

1451
02:00:37,564 --> 02:00:39,608
حبيبي. كل شيء كما يرام

1452
02:00:41,777 --> 02:00:43,654
لا عليك

1453
02:00:44,738 --> 02:00:46,156
لا عليك

1454
02:00:46,657 --> 02:00:47,616
كانت ليلة مضطربة

1455
02:00:49,701 --> 02:00:51,370
ستكون بخير

1456
02:01:45,132 --> 02:01:46,842
أين كنت؟

1457
02:01:49,845 --> 02:01:51,430
مرحباً

1458
02:01:56,268 --> 02:01:57,894
والدي مات

1459
02:02:01,857 --> 02:02:03,608
أقيم مأتم

1460
02:02:05,068 --> 02:02:06,403
أطلقوا...

1461
02:02:08,405 --> 02:02:11,158
...عيارات نارية، وألقيت الخطب

1462
02:02:14,703 --> 02:02:16,663
جاء إثنان من أساتذتي

1463
02:02:18,081 --> 02:02:19,458
كما جاء فلاش

1464
02:02:24,379 --> 02:02:27,007
كان الجميع هناك ما عداك

1465
02:02:41,605 --> 02:02:43,732
لا يمكنني أن أفعل هذا.
لا أستطيع

1466
02:02:45,984 --> 02:02:48,028
أنا آسف. لا يمكنني....

1467
02:02:48,195 --> 02:02:49,613
ماذا تقصد؟

1468
02:02:49,780 --> 02:02:51,615
لم يعد بوسعي الخروج معك

1469
02:02:53,575 --> 02:02:55,035
لا أستطيع

1470
02:03:20,644 --> 02:03:22,646
جعلك تعدني بذلك، إيه؟

1471
02:03:26,650 --> 02:03:30,529
بأن لا تقترب مني،
كي لا تعرضني للخطر؟

1472
02:03:57,013 --> 02:03:57,848
ما أجملها...

1473
02:03:58,014 --> 02:03:58,890
...من فتاة

1474
02:03:59,057 --> 02:04:00,225
أجل

1475
02:04:00,392 --> 02:04:02,185
هذا ما قاله العم بن

1476
02:04:03,228 --> 02:04:04,896
هل دعوتها للخروج معك؟

1477
02:04:08,650 --> 02:04:09,985
لماذا؟

1478
02:04:11,069 --> 02:04:12,529
لا أستطيع

1479
02:04:13,822 --> 02:04:15,198
لماذا؟

1480
02:04:17,784 --> 02:04:19,494
لست أصلح لها

1481
02:04:22,664 --> 02:04:26,126
بيتر باركر
إن كانت لديك من صفة فهي الصلاح بعينه

1482
02:04:27,169 --> 02:04:28,336
ومن كانت لديه مشكلة...

1483
02:04:28,503 --> 02:04:30,213
...في ذلك فليأت ويكلمني

1484
02:04:47,939 --> 02:04:50,984
بيتر،
أعرف أن الظروف كانت...

1485
02:04:51,151 --> 02:04:52,360
...صعبة مؤخراً...

1486
02:04:52,527 --> 02:04:54,613
...وأنا آسف

1487
02:04:55,030 --> 02:04:57,991
...أظنني أدرك شعورك

1488
02:04:58,158 --> 02:05:00,744
منذ كنت صغيراً...

1489
02:05:00,911 --> 02:05:05,332
...وأنت تعاني من المشاكل
التي لم تحل

1490
02:05:06,541 --> 02:05:08,835
صدق هذا الرجل العجوز:

1491
02:05:09,419 --> 02:05:12,505
هذه المشاكل توجهنا إلى الطريق

1492
02:05:12,672 --> 02:05:13,757
إنها...

1493
02:05:13,924 --> 02:05:15,008
...تصيغنا

1494
02:05:15,258 --> 02:05:20,513
وإن كان من أحد مصيره العظمة
فهو أنت يا بني

1495
02:05:21,097 --> 02:05:23,516
أنت مدين للعالم بمواهبك

1496
02:05:24,100 --> 02:05:26,978
فقط عليك أن تعرف كيف تستخدمها

1497
02:05:27,520 --> 02:05:30,857
وتعرف أنها حيثما قادتك...

1498
02:05:31,024 --> 02:05:33,318
...سنكون دائماً معك

1499
02:05:34,152 --> 02:05:36,738
إذن، عد إلى البيت، بيتر

1500
02:05:37,614 --> 02:05:39,449
أنت بطلي

1501
02:05:39,616 --> 02:05:41,117
وأنا أحبك

1502
02:05:49,542 --> 02:05:51,253
كيف الحال، باركر؟
كيف الحال؟

1503
02:05:51,419 --> 02:05:52,879
كيف الحال؟

1504
02:05:53,838 --> 02:05:55,215
أتأتي؟

1505
02:05:56,800 --> 02:05:57,634
قميصك رائعة

1506
02:05:59,511 --> 02:06:00,637
أجل

1507
02:06:00,804 --> 02:06:02,305
إنه مجنون

1508
02:06:02,472 --> 02:06:03,848
لكن الفتيات يحببنه

1509
02:06:06,643 --> 02:06:09,354
هيا يا رفاق. سمعتم الجرس.
إلى الصف

1510
02:06:18,822 --> 02:06:21,700
كان لدي أستاذ يحب أن يقول
لطلابه...

1511
02:06:21,866 --> 02:06:25,120
...هناك فقط 10 حبكات
في كل الأعمال الخيالية

1512
02:06:26,079 --> 02:06:28,164
ويمكنني القول أنه كان مخطئاً

1513
02:06:28,331 --> 02:06:29,749
هناك فقط حبكة واحدة:

1514
02:06:30,667 --> 02:06:32,168
"من أنا"؟

1515
02:06:32,877 --> 02:06:34,796
سيد باركر

1516
02:06:34,963 --> 02:06:35,964
تأخرت من جديد

1517
02:06:37,924 --> 02:06:39,759
أقله، يمكننا الإعتماد عليك

1518
02:06:39,926 --> 02:06:42,679
آسف، آنسة ريتر. هذا لن يتكرر.
أعدك

1519
02:06:42,846 --> 02:06:44,931
لا تقطع وعداً لا يمكنك الوفاء به

1520
02:06:47,183 --> 02:06:49,352
أجل، لكنه الأفضل

1521
02:06:49,519 --> 02:06:51,354
حسناً، إفتحوا كتبكم

1522
02:06:51,521 --> 02:06:53,523
لنبدأ بالصفحة الأولى

1523
02:09:48,781 --> 02:09:51,367
مرحباً، دكتور

1524
02:09:51,534 --> 02:09:52,869
هل أخبرت الولد؟

1525
02:09:53,036 --> 02:09:54,078
أخبرته ماذا؟

1526
02:09:54,245 --> 02:09:57,999
هل أخبرته الحقيقة بشأن والده؟

1527
02:09:59,667 --> 02:10:00,543
كلا

1528
02:10:00,710 --> 02:10:02,295
هذا جيد

1529
02:10:02,629 --> 02:10:03,713
إذن سندعه وشأنه...

1530
02:10:03,880 --> 02:10:04,839
...بالوقت الحاضر

1531
02:10:05,882 --> 02:10:07,967
يجب أن تدعه بسلام!

