1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
ترجمة وضبط الوقت محمد خيخو & نور خيخو
khikho2024@gmail.com



2
00:00:18,125 --> 00:00:20,041
انت. كيف حالك؟ هناك؟

3
00:00:20,708 --> 00:00:23,375
هل تجلس بشكل مريح؟ الكل استقر؟ حسنا جيد.

4
00:00:23,916 --> 00:00:25,083
استمع الآن.

5
00:00:25,916 --> 00:00:28,000
سأخبرك قصة.

6
00:00:28,541 --> 00:00:32,166
الأمر كله يتعلق بالوقت هربنا من مزرعة دجاج.

7
00:00:33,791 --> 00:00:35,208
كان هناك هذا المزارع، أترى؟

8
00:00:35,291 --> 00:00:38,916
وكانت تكره الدجاج تمامًا.

9
00:00:39,000 --> 00:00:40,750
أبقاهم مقفلين مثل السجناء.

10
00:00:40,833 --> 00:00:44,541
أعتقد أنه يمكنك القول كان لديها فأس حقيقي للطحن.

11
00:00:44,625 --> 00:00:47,625
حصلت على آلة لنفسها التي حولت الدجاج إلى فطائر.

12
00:00:48,666 --> 00:00:50,125
يجب ألا نذعر!

13
00:00:53,333 --> 00:00:56,333
لكن ما لم تخطط له كان ذاهبا إلى أخمص القدمين

14
00:00:56,416 --> 00:00:59,333
مع كتكوت معين يحارب الحرية.

15
00:00:59,416 --> 00:01:03,708
وكانت شرسة، لا تخاف، وأراد شيئًا واحدًا وشيئًا واحدًا فقط.

16
00:01:03,791 --> 00:01:05,041
حرية.

17
00:01:06,250 --> 00:01:07,791
لقد جمعتنا جميعاً..

18
00:01:09,041 --> 00:01:12,000
...وأعطانا الأجنحة للطيران مباشرة خارج حفرة الدجاجة تلك.

19
00:01:12,083 --> 00:01:14,958
لقد أخرجت كل دجاجة من هناك.

20
00:01:15,041 --> 00:01:17,875
وتخلصت من ذلك المزارع الشرير تمهيد.

21
00:01:17,958 --> 00:01:19,000
هاه؟

22
00:01:19,083 --> 00:01:20,916
وداعا وداعا.

23
00:01:23,791 --> 00:01:26,111
وانت تعرف من كان ذلك الدجاج المناضل من أجل الحرية؟

24
00:01:27,291 --> 00:01:29,333
والدتك الخاصة جدا.

25
00:01:29,416 --> 00:01:34,916
روكي، ألا تفكر في قصص ما قبل النوم؟ قد يكون من السابق لأوانه بعض الشيء؟

26
00:01:35,000 --> 00:01:39,375
حسنًا... أعني أنك لست صغيرًا أبدًا لتعلم من أين أتيت.

27
00:01:42,625 --> 00:01:45,041
لكن تلك الأيام انتهت والحمد لله.

28
00:01:46,083 --> 00:01:47,916
لقد حصلنا على نهايتنا السعيدة.

29
00:01:48,416 --> 00:01:49,750
نحن نعيش فيه.

30
00:01:52,875 --> 00:01:54,250
طريقك يا ماك.

31
00:01:54,333 --> 00:01:56,083
المزيد من الفاكهة قادمة يا بونتي.

32
00:01:56,166 --> 00:02:00,833
أوه! أوه، شكرا، ماك، "لأنني أشعر بالعطش هنا."

33
00:02:00,916 --> 00:02:04,541
عمل جيد، بونتي. استمر.

34
00:02:04,625 --> 00:02:05,791
أتعلم؟

35
00:02:06,791 --> 00:02:09,291
أعتقد أن الوقت قد حان لنضع الماضي خلفنا.

36
00:02:09,375 --> 00:02:12,708
- أصبحت لطيفة مرة أخرى. - أوه، نعم. محبوب.

37
00:02:13,208 --> 00:02:14,375
ماضي؟

38
00:02:14,458 --> 00:02:15,916
ما الماضي؟

39
00:02:16,791 --> 00:02:19,791
ذلك الماضي، خلفنا.

40
00:02:21,416 --> 00:02:24,000
ولكن هذه، هذه هي أيام مجدنا.

41
00:02:24,083 --> 00:02:25,750
هذا ما نحن عليه.

42
00:02:25,833 --> 00:02:27,458
هذا ما كنا عليه .

43
00:02:27,958 --> 00:02:31,125
لقد مررنا بكل ذلك لذلك لا يحتاج طفلنا إلى ذلك.

44
00:02:32,541 --> 00:02:35,958
تعرف، أنت على حق.

45
00:02:37,666 --> 00:02:41,500
من الان فصاعدا، مهمتنا الوحيدة هي الحفاظ على سلامة طفلنا.

46
00:02:42,000 --> 00:02:44,916
لا تقلق. أول' روكي هنا على هذه القضية.

47
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

48
00:02:48,916 --> 00:02:50,375
- ووو هووو! - إنها تقفز!

49
00:02:50,458 --> 00:02:51,625
مجرد الاستيلاء عليها!

50
00:02:51,708 --> 00:02:53,000
قف!

51
00:02:54,416 --> 00:02:56,625
أوه لا!

52
00:02:56,708 --> 00:02:57,916
عفوًا!

53
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
البيضة تصل!

54
00:02:59,083 --> 00:03:00,875
حزن جيد. قذيفة حية.

55
00:03:00,958 --> 00:03:02,958
مسح المنطقة!

56
00:03:03,041 --> 00:03:05,361
- ووو هووو! - أوه! احصل عليه!

57
00:03:05,416 --> 00:03:06,875
- احترس! - هاه؟

58
00:03:06,958 --> 00:03:08,500
{\an8}لا!

59
00:03:24,333 --> 00:03:25,416
هلا تنظر إلى ذلك.

60
00:03:27,291 --> 00:03:29,166
لقد حصلنا على عائلة.

61
00:03:29,250 --> 00:03:30,125
هاه؟

62
00:03:30,208 --> 00:03:32,583
أوه، انظر إليها، روكي.

63
00:03:33,083 --> 00:03:36,291
إنها مثالية.

64
00:03:36,875 --> 00:03:38,791
مرحبا بك في العالم.

65
00:03:41,708 --> 00:03:43,208
- مولي. - مم.

66
00:03:43,291 --> 00:03:46,000
آه، يا لها من دجاجة صغيرة لطيفة.

67
00:03:46,083 --> 00:03:49,750
أوه، لقد حصلت أرجل والدها الصغيرة النحيلة.

68
00:03:49,833 --> 00:03:51,500
نحن بحاجة إلى بناء لهم، ماذا، ماذا.

69
00:03:52,083 --> 00:03:56,625
عندما كنت في سلاح الجو الملكي البريطاني، لقد قمنا بـ 50 تمرين قرفصاء قبل الإفطار.

70
00:03:56,708 --> 00:03:58,916
أوه. أوه.

71
00:03:59,000 --> 00:04:00,083
لقد ذهب ذلك.

72
00:04:00,166 --> 00:04:02,625
- لقد صنعت لها دراجة. - حقًا؟

73
00:04:02,708 --> 00:04:04,041
مم-هممم.

74
00:04:04,541 --> 00:04:06,375
أوه. أنت محبوكة واحدة.

75
00:04:06,458 --> 00:04:09,083
يا له من فكرة جميلة.

76
00:04:09,833 --> 00:04:11,416
شكرا لك، بابز.

77
00:04:12,000 --> 00:04:17,208
كما تعلمون، أود أن أقول جزيرتنا الصغيرة الجنة حصلت للتو على أكثر من ذلك بقليل

78
00:04:18,208 --> 00:04:19,916
"الجنة"

79
00:04:20,500 --> 00:04:24,916
الديك في خربش دو!

80
00:04:35,958 --> 00:04:38,434
- بوو بو! - ♪ دعني أخبرك بكل شيء عن طفلي ♪

81
00:04:38,458 --> 00:04:39,291
كوشي كوو.

82
00:04:39,375 --> 00:04:41,958
- أوه. - ♪ لن تجدها تسيء التصرف أبدًا' ♪

83
00:04:42,041 --> 00:04:44,059
♪ أوه، إنها مثل الماسة... ♪

84
00:04:44,083 --> 00:04:44,958
هاه؟

85
00:04:45,041 --> 00:04:47,666
عفوًا.

86
00:04:47,750 --> 00:04:50,500
مولي! لا لا لا لا! أوقف تلك العربة!

87
00:04:52,250 --> 00:04:54,666
♪ الجميع يخبرني أنها ساحرة ♪

88
00:04:54,750 --> 00:04:56,458
♪ لا تقع في المشاكل أبدًا ♪

89
00:04:56,541 --> 00:04:59,041
♪ إنها قرة عيني ♪

90
00:04:59,125 --> 00:05:00,916
- ♪ إنها لطيفة جدًا... ♪ - لا!

91
00:05:02,625 --> 00:05:05,875
- هذه فتاتي الصغيرة الشجاعة. - نعم! أنت تقوم بعمل رائع!

92
00:05:06,500 --> 00:05:08,250
- أوه. لا لا لا لا. - لا لا لا!

93
00:05:08,333 --> 00:05:10,166
مولي، هذا شجاع جدًا قليلًا.

94
00:05:10,250 --> 00:05:12,583
كن حذرا هناك، حبيبتي. التمسك بالجوانب.

95
00:05:12,666 --> 00:05:14,500
- تمسك به. - آه.

96
00:05:14,583 --> 00:05:15,958
هاه؟

97
00:05:16,041 --> 00:05:17,791
- وي! - أوه لا! لا لا لا!

98
00:05:21,541 --> 00:05:23,875
- فاحش! - ♪ فطيرة الكرز، الحوذان ♪

99
00:05:23,958 --> 00:05:25,916
- أوه! - ♪ سكر يا نحلة صغيرة ♪

100
00:05:27,375 --> 00:05:28,875
حسنًا.

101
00:05:28,958 --> 00:05:31,125
♪ لم أفكر قط أنني أحب آخر... ♪

102
00:05:32,125 --> 00:05:33,125
مم.

103
00:05:33,166 --> 00:05:35,250
- أي شخص لتناول الشاي؟ - أوه، نعم. شاي كوبا.

104
00:05:35,333 --> 00:05:36,833
مم-هممم.

105
00:05:36,916 --> 00:05:38,416
♪ على طول الطريق ♪

106
00:05:38,500 --> 00:05:40,250
- هاه؟ - ♪ لا أستطيع الاكتفاء، أعلم ♪

107
00:05:41,666 --> 00:05:44,250
♪ أحيانًا تصيبني بالجنون ♪

108
00:05:44,333 --> 00:05:47,958
- هاه؟ - ♪ لم أستطع أن أغضب أبدًا من طفلي... ♪

109
00:05:48,041 --> 00:05:50,416
مرحبا يا أولاد. مرحبًا بعودتك.

110
00:05:50,500 --> 00:05:54,416
لقد حصلنا على بعض الخردة القديمة ذات الجودة العالية لك اليوم يا روكي يا صديقي.

111
00:05:54,500 --> 00:05:57,166
- ها أنت ذا. - مولي، إحتفظي بهذا من أجل أبي.

112
00:05:59,083 --> 00:06:02,000
- حسنًا. حسنا، جميل أن أراك. - اراك الشهر القادم.

113
00:06:02,083 --> 00:06:04,791
- مرحباً يا دجاجة. - هاه؟

114
00:06:04,875 --> 00:06:06,333
مم، وداعا.

115
00:06:06,833 --> 00:06:08,208
♪ أعرف ♪

116
00:06:08,291 --> 00:06:11,375
- مم. - ♪ يومًا ما، سيتعين عليها الرحيل ♪

117
00:06:11,458 --> 00:06:13,833
♪ واتركني خلفك... ♪

118
00:06:15,458 --> 00:06:17,166
- موت. - آه.

119
00:06:17,250 --> 00:06:19,041
♪ "لأنها لطيفة جدًا"

120
00:06:19,125 --> 00:06:21,250
لا أيها الغشاش! الغشاشة!

121
00:06:22,750 --> 00:06:25,541
أراك لاحقًا.

122
00:06:26,333 --> 00:06:28,666
- ♪ لأحتفظ بها لنفسي... ♪ - همم؟ حسنًا.

123
00:06:28,750 --> 00:06:30,041
- مرحبًا! - صباح.

124
00:06:30,125 --> 00:06:31,525
- مرحبًا! صباح! - صباح!

125
00:06:31,583 --> 00:06:33,291
- هيا! - صباح الخير يا حيوان أليف!

126
00:06:36,041 --> 00:06:38,583
♪ بدون حلوتي ♪

127
00:06:38,666 --> 00:06:39,958
♪ حبيبي ♪

128
00:06:40,916 --> 00:06:42,476
♪ فطيرة الكرز، الحوذان ♪

129
00:06:42,541 --> 00:06:45,583
♪ ما زال أمامها العالم ليراه ♪

130
00:07:02,750 --> 00:07:05,458
همم.

131
00:07:06,791 --> 00:07:09,166
مرحبا ماما.

132
00:07:09,250 --> 00:07:12,666
- أوه. مرحبا عزيزتي. - مرحبا أبي!

133
00:07:12,750 --> 00:07:14,916
العم نيك! عم فتشر!

134
00:07:15,458 --> 00:07:18,041
لقد نادتني للتو بـ "العم".

135
00:07:18,125 --> 00:07:20,291
ثابت يا رفيق. ثابت.

136
00:07:20,375 --> 00:07:22,958
لكن لم يسبق لي ذلك عائلة خاصة بي.

137
00:07:23,041 --> 00:07:24,083
وأنا كذلك.

138
00:07:26,833 --> 00:07:31,291
أمي، كنت أفكر. هل يمكننا الذهاب إلى هناك؟

139
00:07:31,375 --> 00:07:32,250
حيث الحب؟

140
00:07:32,333 --> 00:07:34,208
الجانب الآخر من الماء.

141
00:07:43,708 --> 00:07:46,833
أوه، لقد تحدثنا عن هذا، مولي.

142
00:07:46,916 --> 00:07:49,416
لا يوجد شيء هناك بالنسبة لنا.

143
00:07:49,500 --> 00:07:51,458
ماذا عن الاشياء العم نيك وجلب جلب؟

144
00:07:52,041 --> 00:07:53,875
أليس هذا بالنسبة لنا؟

145
00:07:53,958 --> 00:07:55,583
يا. ما الأمر يا جينجي؟

146
00:07:55,666 --> 00:07:57,500
صخري.

147
00:07:57,583 --> 00:08:01,375
تسأل مولي عن الخروج من الجزيرة.

148
00:08:01,458 --> 00:08:02,458
صحيح.

149
00:08:02,875 --> 00:08:04,416
أوه، صحيح.

150
00:08:04,500 --> 00:08:06,291
مهلا، مولي.

151
00:08:06,375 --> 00:08:09,041
هل تريد أن ترى أروع اختراع في العالم؟

152
00:08:09,833 --> 00:08:11,166
همم.

153
00:08:12,875 --> 00:08:13,791
تمام.

154
00:08:19,333 --> 00:08:21,666
ما الأمر يا أبي؟

155
00:08:22,875 --> 00:08:25,500
الحل الوحيد لجميع مشاكل الحياة.

156
00:08:26,541 --> 00:08:27,875
الفشار.

157
00:08:28,750 --> 00:08:30,125
مم!

158
00:08:30,208 --> 00:08:34,250
هل هذا هو أفضل شيء على الإطلاق أم ماذا؟

159
00:08:34,333 --> 00:08:37,916
- مم! إنه جيد. - "جيد"؟

160
00:08:38,416 --> 00:08:40,000
هذا رائع!

161
00:08:42,375 --> 00:08:46,458
الحياة يا بنتي لا يتحسن من هذا.

162
00:09:02,500 --> 00:09:06,000
- أمي ما الأمر؟ - لا داعي للقلق يا مولي.

163
00:09:07,166 --> 00:09:08,416
لاشىء على الاطلاق.

164
00:09:22,041 --> 00:09:26,000
حسنا، لم يكن سوى مسألة وقت قبل ظهور البشر.

165
00:09:28,875 --> 00:09:32,791
يبدو أنهم يأخذونهم إلى نوع ما من مزرعة الدجاج.

166
00:09:35,000 --> 00:09:37,041
اه أوه.

167
00:09:37,125 --> 00:09:40,166
لم أر تلك النظرة منذ فترة طويلة.

168
00:09:40,958 --> 00:09:44,791
لا يمكنك الحق كل أخطاء العالم يا داك.

169
00:09:44,875 --> 00:09:47,416
لقاء الليلة. انشر الكلمة.

170
00:09:47,916 --> 00:09:50,166
نحن نعيد الكَرَّة مرة أخرى.

171
00:09:55,500 --> 00:09:58,125
ماذا يحدث يا أمي؟

172
00:09:58,208 --> 00:10:01,958
لماذا لا أستطيع تسلق شجرتي بعد الآن؟ عن ماذا يدور هذا اللقاء؟

173
00:10:02,041 --> 00:10:04,125
لا شيء يا مولي.

174
00:10:04,208 --> 00:10:06,416
إنها، أم، فقط...

175
00:10:06,500 --> 00:10:09,875
هناك بعض الدبابير الكبيرة جدًا هناك هذا العام.

176
00:10:09,958 --> 00:10:11,666
حقًا؟

177
00:10:11,750 --> 00:10:16,083
الى جانب ذلك، أنا بحاجة إلى شخص ما للبقاء هنا واعتني بوالدك.

178
00:10:21,375 --> 00:10:23,375
لا تقلق. أنا جيد.

179
00:10:23,458 --> 00:10:25,416
تمام.

180
00:10:26,041 --> 00:10:28,708
ربما أثناء تواجدك بالخارج، يمكنه أن يحكي لي قصة.

181
00:10:28,791 --> 00:10:29,875
فكره جيده.

182
00:10:30,833 --> 00:10:33,083
ليلة سعيدة يا فتاتي الكبيرة والشجاعة.

183
00:10:36,875 --> 00:10:39,416
ليلة سعيدة يا جينج. حظ سعيد.

184
00:10:40,875 --> 00:10:43,333
حسنًا يا موليبود. ماذا تريد ان تفعل؟

185
00:10:43,416 --> 00:10:49,041
حسنا، اعتقدت يمكنك أن تخبرني عن... هذا.

186
00:10:49,541 --> 00:10:51,833
أوه!

187
00:10:51,916 --> 00:10:56,291
اه، اه، اه، هذا... هذا... ليس أنا.

188
00:11:02,583 --> 00:11:07,625
{\an8}حسنًا. نعم، هذا أنا. ولكن كان ذلك منذ وقت طويل.

189
00:11:08,625 --> 00:11:09,875
و؟

190
00:11:10,375 --> 00:11:11,375
و،

191
00:11:12,500 --> 00:11:13,750
في الحقيقة،

192
00:11:14,666 --> 00:11:17,291
إنها...إنها قصة جيدة جدًا.

193
00:11:19,250 --> 00:11:21,083
انها ليست مجرد البيض يريدون منا.

194
00:11:21,166 --> 00:11:23,083
الزنجبيل لديه تلك النظرة عنها.

195
00:11:23,166 --> 00:11:26,416
أعتقد أنها ستطلب منا الشحن الحق في المعركة.

196
00:11:26,500 --> 00:11:29,000
لا أريد أن أتورط في أي معارك.

197
00:11:29,083 --> 00:11:30,500
أنا... أنا أشعر بالخوف الشديد.

198
00:11:30,583 --> 00:11:34,416
- حسنًا جميعًا! يرجى الهدوء! - انتظر. إنها تبدأ.

199
00:11:34,500 --> 00:11:36,250
- هادئ! - أغلق منقارك.

200
00:11:36,333 --> 00:11:39,750
الآن، كلنا نعرف عن الطريق الجديد.

201
00:11:42,125 --> 00:11:47,083
والشاحنات تحمل الدجاج إلى ما يبدو وكأنه نوع من المزرعة.

202
00:11:47,166 --> 00:11:49,333
مزرعة؟

203
00:11:49,416 --> 00:11:51,916
لا، لا بأس يا بيريل. يستمع. يستمع.

204
00:11:52,000 --> 00:11:55,208
نحن نعرف من التجربة ماذا يمكن أن يعني ذلك.

205
00:11:56,208 --> 00:11:58,791
إنه شيء لا يمكننا تجاهله.

206
00:12:00,041 --> 00:12:02,875
نحن حقا ليس لدينا سوى خيار واحد.

207
00:12:02,958 --> 00:12:05,000
لا أريد أن أسمع ذلك.

208
00:12:05,083 --> 00:12:06,708
علينا أن نفعل شيئا.

209
00:12:09,625 --> 00:12:11,125
علينا أن نختبئ.

210
00:12:11,208 --> 00:12:12,791
- آه؟ - هاه؟

211
00:12:14,875 --> 00:12:15,875
يخفي؟

212
00:12:15,916 --> 00:12:17,708
نعم. يخفي!

213
00:12:17,791 --> 00:12:20,583
تقصد، التظاهر بأننا لسنا هنا؟

214
00:12:21,250 --> 00:12:22,250
بالضبط.

215
00:12:31,666 --> 00:12:34,833
عملية الاستلقاء على مستوى منخفض. جولي جيدة.

216
00:12:34,916 --> 00:12:38,250
أوه! أنا أحب ليلوس. وخاصة تلك المخططة.

217
00:12:38,333 --> 00:12:39,500
إنها على حق، كما تعلمون.

218
00:12:39,583 --> 00:12:41,958
- إنها في الحقيقة ليست مشكلتنا. - اه انت!

219
00:12:42,041 --> 00:12:43,708
هل أنت بخير يا دجاجة؟

220
00:12:44,416 --> 00:12:47,083
ليس من عادتك أن تخجل من الخطر.

221
00:12:47,583 --> 00:12:51,000
أعلم، لكن لدي مولي للتفكير الآن.

222
00:12:51,083 --> 00:12:52,083
و انا...

223
00:12:52,166 --> 00:12:54,375
لا يمكننا المخاطرة بحريتنا

224
00:12:54,458 --> 00:12:57,583
من خلال المغامرة في عالم الذي يجد الدجاج لذلك...

225
00:12:59,333 --> 00:13:00,458
لذيذ.

226
00:13:08,875 --> 00:13:09,958
يرفع!

227
00:13:19,583 --> 00:13:21,000
يمين.

228
00:13:21,083 --> 00:13:25,333
كل ما علينا فعله الآن هو التزام الصمت وعدم لفت الانتباه إلى أنفسنا.

229
00:13:25,416 --> 00:13:29,250
الديك في خربش دو!

230
00:13:33,833 --> 00:13:35,083
صخري!

231
00:13:35,166 --> 00:13:41,333
أم، في ضوء وضعنا الجديد، ربما لا ينبغي عليك أن تصيح بعد الآن.

232
00:13:44,083 --> 00:13:45,791
لا تصيح؟

233
00:13:45,875 --> 00:13:48,416
ماذا؟ لكن هذا هو الأمر الذي يخصني.

234
00:13:48,500 --> 00:13:50,958
ربما يمكنك أن تفعل شيئا مختلفا.

235
00:13:51,041 --> 00:13:52,041
واحد أكثر هدوءا؟

236
00:13:52,125 --> 00:13:53,875
رائع! أنظر إلى هذا!

237
00:13:53,958 --> 00:13:55,708
مولي! ابتعد عن ذلك.

238
00:13:55,791 --> 00:13:59,333
-جينج، هل يمكننا التحدث عن الأمر كله... - إنها على حق، كما تعلم.

239
00:14:00,708 --> 00:14:04,666
النعيق الإهمال يكلف الأرواح.

240
00:14:04,750 --> 00:14:06,458
علينا أن نكون منخفضين.

241
00:14:06,958 --> 00:14:09,750
أقوم بإجراء درس تمويه عند الظهر.

242
00:14:10,333 --> 00:14:12,708
إذا يمكنك أن تجدني.

243
00:14:14,583 --> 00:14:15,791
أوه.

244
00:14:17,958 --> 00:14:19,583
ما الهدف يا أمي؟

245
00:14:23,666 --> 00:14:26,166
أوه! ما هذا؟

246
00:14:28,833 --> 00:14:31,500
لقد حصلت على دجاجة جالسة في دلو عليه.

247
00:14:31,583 --> 00:14:33,333
إنه يفعل هذا.

248
00:14:33,416 --> 00:14:35,375
أوه، هذا مضحك جدا.

249
00:14:35,458 --> 00:14:37,791
اه، دعونا نذهب إلى المنزل.

250
00:14:42,458 --> 00:14:45,000
إلى أين هم ذاهبون؟ هل يمكننا الذهاب معهم؟

251
00:14:45,083 --> 00:14:47,333
- يبدو أن الكثير من المرح. - أنا آسف، مولي.

252
00:14:47,416 --> 00:14:49,791
- أنت لست مستعدًا للخروج من الجزيرة. - لكن أنا...

253
00:14:49,875 --> 00:14:52,458
اه روكي؟ القليل من المساعدة؟

254
00:14:52,541 --> 00:14:54,916
ربما أستطيع أن أصيح في عطلات نهاية الأسبوع. هل تعلم؟

255
00:14:55,000 --> 00:14:56,375
لماذا أنا لست مستعدا؟

256
00:14:56,458 --> 00:14:57,750
أنا فتاة كبيرة وشجاعة.

257
00:14:57,833 --> 00:15:00,000
- أنت تقول ذلك دائما. - أنا أعرف.

258
00:15:00,083 --> 00:15:01,708
لكنك لا تزال طفلاً.

259
00:15:01,791 --> 00:15:03,166
من تكلم؟

260
00:15:03,250 --> 00:15:05,375
يقول أنا وأبوك.

261
00:15:05,458 --> 00:15:06,541
صحيح يا روكي؟

262
00:15:06,625 --> 00:15:09,958
نعم هذا صحيح. هذا صحيح. نعم. استمع لأمك يا صغيري

263
00:15:10,041 --> 00:15:13,958
أوه! أوه. ماذا عن نصف غراب فقط؟ مثل "الديك" أو "خربش دو"؟

264
00:15:14,041 --> 00:15:15,500
شيء أقصر قليلا.

265
00:15:15,583 --> 00:15:20,833
حسنًا، سأذهب لرؤية تلك الشاحنات لأنني وحيد الحارس الحر.

266
00:15:20,916 --> 00:15:22,166
كما كان أبي.

267
00:15:23,250 --> 00:15:24,583
لقد رأيت ملصقه.

268
00:15:24,666 --> 00:15:25,708
آه.

269
00:15:25,791 --> 00:15:28,416
كان يعيش هناك، وأنت فعلت أيضا.

270
00:15:31,333 --> 00:15:34,291
هل قلت ذلك؟ لا... لا أتذكر.

271
00:15:34,375 --> 00:15:35,375
هذا كل شيء.

272
00:15:35,458 --> 00:15:37,875
مولي، أنت لن تغادري هذه الجزيرة.

273
00:15:37,958 --> 00:15:40,833
لا يمكنك أن تجعلني أبقى هنا. أنت لست رئيس لي.

274
00:15:40,916 --> 00:15:43,083
في الواقع أنا.

275
00:15:43,833 --> 00:15:48,458
انظري يا مولي، لقد حصلت عليه كل ما تريده هنا.

276
00:15:48,541 --> 00:15:50,583
باستثناء شيء واحد.

277
00:15:50,666 --> 00:15:51,958
وما هذا؟

278
00:15:53,833 --> 00:15:55,083
حرية.

279
00:16:02,166 --> 00:16:06,458
كما تعلم، إنها تشبه كثيرًا.

280
00:16:06,541 --> 00:16:09,708
مم.

281
00:16:33,875 --> 00:16:36,625
ابنتك سيكون لذيذ!

282
00:16:36,708 --> 00:16:39,500
ليس الوجه! ليس الوجه!

283
00:16:43,291 --> 00:16:45,625
- هاه؟ - مولي؟

284
00:16:47,750 --> 00:16:50,291
مولي؟

285
00:16:50,375 --> 00:16:51,976
- اخرج، مولي! - مولي!

286
00:16:52,000 --> 00:16:53,250
- مولي؟ - مولي؟

287
00:16:53,333 --> 00:16:54,684
- مولي! - مولي!

288
00:16:54,708 --> 00:16:56,333
- مولي؟ - مولي!

289
00:16:56,416 --> 00:16:58,059
اخرج يا مولي.

290
00:17:06,375 --> 00:17:07,208
لا!

291
00:17:07,291 --> 00:17:10,500
لقد غادرت الجزيرة.

292
00:17:16,000 --> 00:17:17,541
هذا ليس سيئا للغاية.

293
00:17:18,166 --> 00:17:19,686
لا أعرف ما الذي كان يقلق أمي.

294
00:17:19,750 --> 00:17:23,208
أنا كبير وأنا شجاع.

295
00:17:23,291 --> 00:17:24,708
نعم، بالطبع أنا كذلك.

296
00:17:25,208 --> 00:17:27,666
أنا كبير...

297
00:17:28,750 --> 00:17:29,833
و...

298
00:17:29,916 --> 00:17:31,458
….ليس شجاعا جدا.

299
00:17:46,333 --> 00:17:47,333
هاه؟

300
00:17:50,458 --> 00:17:51,458
همم؟

301
00:17:57,791 --> 00:18:00,750
ماذا كنت تفعل؟ هل لديك رغبة في الموت؟

302
00:18:00,833 --> 00:18:02,083
لا.

303
00:18:04,541 --> 00:18:06,833
انتظر، ما هي رغبة الموت؟

304
00:18:09,208 --> 00:18:12,375
أليس الوقت متأخرا بعض الشيء لكي تخرجي يا صغيرتي؟

305
00:18:12,458 --> 00:18:14,375
أنا لست طفلة.

306
00:18:14,875 --> 00:18:16,750
أنا... أنا فتاة كبيرة وشجاعة.

307
00:18:17,250 --> 00:18:20,333
وأليس الوقت متأخرا بعض الشيء بالنسبة لك أن تكون خارجا أيضا؟

308
00:18:22,750 --> 00:18:25,208
حسنا، أنا أحب ذلك.

309
00:18:25,708 --> 00:18:27,166
أعطِ بقدر ما تحصل عليه، أليس كذلك؟

310
00:18:27,666 --> 00:18:29,791
حسنًا، أنا فريزل.

311
00:18:30,833 --> 00:18:32,083
و انت؟

312
00:18:33,416 --> 00:18:34,416
مولي.

313
00:18:34,791 --> 00:18:36,750
بالرغم من، إنه نوع من الاسم الأبله.

314
00:18:36,833 --> 00:18:38,416
لذلك أفكر في تغييره إلى...

315
00:18:38,500 --> 00:18:39,500
اغلقه يا صغيرا.

316
00:18:39,541 --> 00:18:42,625
إنه توقف. الآن هي فرصتنا.

317
00:18:44,208 --> 00:18:46,791
- هل أنت قادم؟ أم لا؟ - قادم إلى أين؟

318
00:18:46,875 --> 00:18:48,916
إلى شاحنة الدجاج السعيدة.

319
00:18:49,000 --> 00:18:50,791
هل رأيتهم أيضًا؟

320
00:18:50,875 --> 00:18:52,333
يمين.

321
00:18:53,583 --> 00:18:55,625
أينما تذهب تلك الشاحنة،

322
00:18:55,708 --> 00:18:58,958
سيكون الجو أكثر برودة من أظافر البطريق.

323
00:18:59,541 --> 00:19:02,083
اه، ما هو ظفر القدم؟

324
00:19:02,708 --> 00:19:04,041
ما هو البطريق؟

325
00:19:04,125 --> 00:19:08,041
أوه! لديك الكثير لتتعلمه تعال.

326
00:19:09,958 --> 00:19:11,875
الانتظار لي!

327
00:19:12,666 --> 00:19:15,916
أعني، لقد وجدت الملصق الخاص بي، وقلت لها قصة.

328
00:19:16,000 --> 00:19:18,291
لا أعتقد أن هذه مشكلة كبيرة.

329
00:19:18,375 --> 00:19:21,541
أوه لا. لقد كان الأمر منطقيًا تمامًا لتشجيع ابنتنا

330
00:19:21,625 --> 00:19:23,375
أن تكون الحارس الحر الوحيد.

331
00:19:23,458 --> 00:19:26,041
كما تعلمون، إذا كان الأمر في طريقك، ستظل في قوقعتها.

332
00:19:26,125 --> 00:19:29,041
حسنا، أفضل في قوقعتها من الخروج على الطريق المفتوح.

333
00:19:29,125 --> 00:19:32,666
إذًا، هل تعيش في جزيرة أيضًا؟

334
00:19:32,750 --> 00:19:35,833
ناه. لقد كنت عالقاً في مزرعة قديمة مملة.

335
00:19:35,916 --> 00:19:39,208
ثم جاءت الشاحنات وقالوا إنني أصغر من أن أذهب.

336
00:19:39,291 --> 00:19:40,750
لكن هذا لن يمنعني.

337
00:19:40,833 --> 00:19:42,625
يمكنك الجلوس في دلو.

338
00:19:43,125 --> 00:19:45,333
ما الدجاج لا يريد دلو الخاصة بهم؟

339
00:19:45,416 --> 00:19:47,250
أريد دلو.

340
00:19:47,333 --> 00:19:48,708
الشيء الذي يخصنا يا مول

341
00:19:48,791 --> 00:19:52,458
هو أننا نريد أن نذهب حيث نريد أن نذهب وقتما نريد.

342
00:19:52,541 --> 00:19:55,875
نعم. دون أن يخبرنا أحد ما يمكننا وما لا نستطيع القيام به.

343
00:19:57,000 --> 00:19:59,625
أنا وأنت يا كيد. طوال الطريق.

344
00:20:04,291 --> 00:20:05,916
المولى المقدس.

345
00:20:08,333 --> 00:20:12,083
اسمع ذلك؟ إنها مثل حفلة هناك.

346
00:20:16,916 --> 00:20:18,875
أوه!

347
00:20:19,625 --> 00:20:21,666
ما هذا؟

348
00:20:22,166 --> 00:20:24,375
هل لم ترى إنساناً من قبل؟

349
00:20:26,083 --> 00:20:28,041
لقد أعادناهم إلى المزرعة.

350
00:20:28,125 --> 00:20:30,083
إنهم أغبياء نوعًا ما.

351
00:20:30,166 --> 00:20:33,708
لقد أطعمونا ورتبوا من بعدنا. إنهم في الأساس مثل الانتظار. طاقم عمل.

352
00:20:33,791 --> 00:20:34,958
يا!

353
00:20:35,041 --> 00:20:36,250
- أوي أنت! - هاه؟

354
00:20:36,750 --> 00:20:38,625
كيف خرجتما من هنا؟

355
00:20:38,708 --> 00:20:40,750
- ماذا تقول، مولي؟ - أوه...

356
00:20:40,833 --> 00:20:43,541
هل تريد أن تأتي في مغامرة العمر أم لا؟

357
00:20:44,333 --> 00:20:46,000
أوه...

358
00:20:47,125 --> 00:20:48,375
- أوه لا! - أوه لا!

359
00:20:48,458 --> 00:20:49,875
مولي!

360
00:20:55,041 --> 00:20:55,875
{\an8}زنجبيل!

361
00:21:00,833 --> 00:21:01,833
هاه؟

362
00:21:09,416 --> 00:21:11,625
مولي!

363
00:21:14,625 --> 00:21:15,916
أنا أعرف ما تفكر فيه.

364
00:21:16,000 --> 00:21:17,583
أين الدلاء؟

365
00:21:18,083 --> 00:21:20,250
أراهن أنهم يعطونها لنا عندما نصل إلى هناك.

366
00:21:20,333 --> 00:21:22,458
- هل اقتربنا من هناك؟ - مولي!

367
00:21:25,375 --> 00:21:27,208
هاه؟

368
00:21:28,541 --> 00:21:29,916
مرحبًا.

369
00:21:41,875 --> 00:21:43,916
هناك اذهب goujons!

370
00:21:44,000 --> 00:21:46,666
- انتظر يا فاولر! - ماذا تعتقد أنني أفعل؟

371
00:21:53,458 --> 00:21:55,125
مولي!

372
00:22:06,708 --> 00:22:09,083
حسنا مهلا. هذا لا يبدو سيئا للغاية.

373
00:22:13,750 --> 00:22:17,333
أوه، هذا يبدو سيئا للغاية.

374
00:22:34,625 --> 00:22:36,125
يمين. توقف هنا.

375
00:22:37,875 --> 00:22:39,583
دعونا نلقي نظرة.

376
00:22:40,666 --> 00:22:42,666
- حسنًا، كل شيء واضح. - في طريقك.

377
00:23:14,750 --> 00:23:16,166
يجب ألا نشعر بالذعر.

378
00:23:16,250 --> 00:23:18,083
- لا، لا داعي للذعر. - أنا لا أحب ذلك.

379
00:23:18,166 --> 00:23:21,625
إنه الوقت المثالي للذعر. والعدو له اليد العليا.

380
00:23:21,708 --> 00:23:23,208
يجب أن نحافظ على رؤوسنا!

381
00:23:23,291 --> 00:23:25,971
- أين يجب أن نحتفظ بهم؟ - أحاول أن أفكر هنا.

382
00:23:26,041 --> 00:23:28,583
لا داعي للذعر. رقم قلت لا داعي للذعر!

383
00:23:28,666 --> 00:23:31,583
- جينجر، ماذا أنت تقول؟ - ماذا قلت؟

384
00:23:34,166 --> 00:23:38,833
أقول، آخر مرة، لقد هربنا من مزرعة دجاج.

385
00:23:39,333 --> 00:23:42,708
حسنًا، هذه المرة، سنبدأ .

386
00:23:52,083 --> 00:23:54,583
أوه!

387
00:23:56,333 --> 00:23:58,892
- رائحتها مضحكة. - ليس هذا ما كنت أتوقعه.

388
00:23:58,916 --> 00:24:03,208
هذا اه...رائع، أليس كذلك؟

389
00:24:05,083 --> 00:24:07,666
هذا كل شيء يا أحبائي.

390
00:24:07,750 --> 00:24:10,250
تعال للأسفل.

391
00:24:14,125 --> 00:24:15,583
آه.

392
00:24:20,333 --> 00:24:22,208
أنا لا أتخيل ذلك.

393
00:24:22,291 --> 00:24:23,666
- تعال. - هاه؟

394
00:24:24,875 --> 00:24:25,958
هنا.

395
00:24:29,250 --> 00:24:30,958
- أوه! - هاه؟

396
00:24:47,291 --> 00:24:48,166
هاه؟

397
00:24:49,791 --> 00:24:51,750
رائع.

398
00:24:57,916 --> 00:25:02,291
هل وعدتك مغامرة العمر أم ماذا؟

399
00:25:02,375 --> 00:25:05,291
تعال. هيا نلعب.

400
00:25:06,375 --> 00:25:08,041
ووو هووو!

401
00:25:08,125 --> 00:25:09,791
نعم!

402
00:25:09,875 --> 00:25:11,791
دعنا نذهب إلى حمام السباحة.

403
00:25:15,291 --> 00:25:17,708
استمعوا جميعا. نستطيع فعل ذلك.

404
00:25:17,791 --> 00:25:20,458
- نحن فقط بحاجة إلى خطة ذكية حقا. - أوه. أوه.

405
00:25:20,541 --> 00:25:22,291
تمام. لقد حصلت على هذا. لقد حصلت على هذا.

406
00:25:23,291 --> 00:25:28,333
سأذهب إلى هناك، وسأقوم بإخراج مولي.

407
00:25:28,833 --> 00:25:31,791
وكيف يزهر الزهرة؟ تبا هل ستفعل ذلك؟

408
00:25:32,500 --> 00:25:37,500
حسنًا، اه... اه، كما تعلم، بالذهاب إلى هناك

409
00:25:37,583 --> 00:25:40,000
ومن ثم ... خرقها.

410
00:25:41,041 --> 00:25:42,958
هذه ليست خطة.

411
00:25:43,041 --> 00:25:45,083
هذا مجرد قول ما تتمنى أن يحدث.

412
00:25:45,166 --> 00:25:46,916
نعم، و12 سمكة رنجة ومزمار القربة

413
00:25:47,000 --> 00:25:50,166
هي مجرد كومة من اللحم المفروم إذا كنت havnae كينت القواعد.

414
00:25:50,250 --> 00:25:52,791
أنت تعرف، بدا ذلك سلبيًا بعض الشيء بالنسبة لي.

415
00:25:52,875 --> 00:25:55,250
ماك على حق. نحن بحاجة الى مزيد من التفاصيل.

416
00:25:55,750 --> 00:25:58,625
لدينا فرصة واحدة فقط في هذا، لذلك نحن بحاجة للتأكد

417
00:25:58,708 --> 00:26:02,291
أن كل خطوة نقوم بها يتم التفكير فيه بعناية.

418
00:26:02,375 --> 00:26:04,000
لا يمكننا التسرع في الأمر و...

419
00:26:04,083 --> 00:26:07,041
اه روكي؟

420
00:26:09,416 --> 00:26:10,583
ماذا تفعل؟

421
00:26:11,083 --> 00:26:13,916
في بعض الأحيان عليك فقط أن تأخذ قفزة، زنجبيل.

422
00:26:14,791 --> 00:26:16,375
- هل أنت مستعد يا فاولر؟ - مستعد.

423
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
- نار. - روكي.

424
00:26:25,208 --> 00:26:26,625
الديك في خربش...

425
00:26:26,708 --> 00:26:28,666
هاه؟

426
00:26:37,250 --> 00:26:39,250
هاه؟

427
00:26:59,083 --> 00:27:01,416
قف!

428
00:27:10,416 --> 00:27:11,541
هاه؟

429
00:27:30,833 --> 00:27:32,583
هاه؟

430
00:27:39,666 --> 00:27:41,833
أوه، هذا سار على ما يرام.

431
00:27:42,958 --> 00:27:45,333
حسنا، شيء جيد واحد.

432
00:27:45,833 --> 00:27:47,791
على الأقل الآن حصلنا على التفاصيل.

433
00:27:47,875 --> 00:27:51,416
يمين. سنحتاج إلى بعض النسخ الاحتياطية.

434
00:27:53,333 --> 00:27:57,416
مستحيل. هذا المكان لا يمكن اختراقه.

435
00:27:57,500 --> 00:27:59,125
نعم، ولا يمكنك الدخول أيضًا.

436
00:28:01,333 --> 00:28:02,750
إنها مهمة مستحيلة.

437
00:28:02,833 --> 00:28:05,916
اه، لا ينبغي أن يكون العكس؟

438
00:28:06,000 --> 00:28:08,750
لا تكن نانا، فيتش.

439
00:28:09,250 --> 00:28:11,083
أعلم أنه يبدو مثل طلقة مليون إلى واحد،

440
00:28:11,166 --> 00:28:14,458
لكننا نعرف التخطيط، ويعتقد ماك أن هناك طريقة للدخول.

441
00:28:14,541 --> 00:28:16,916
هذه هي مزرعة أرض المرح.

442
00:28:17,000 --> 00:28:18,166
أوه!

443
00:28:18,250 --> 00:28:20,833
إنها أصغر بكثير مما كنت أتوقع.

444
00:28:20,916 --> 00:28:23,000
اه، شكرا، بابز.

445
00:28:23,500 --> 00:28:27,250
هناك باب جانبي صغير في نقطة عمياء.

446
00:28:27,833 --> 00:28:29,833
مع خدعة صغيرة صفيق لفتحه.

447
00:28:32,375 --> 00:28:35,375
لذلك، المسألة الصغيرة فقط من هذا السياج الكهربائي.

448
00:28:35,458 --> 00:28:36,500
كل هؤلاء الحراس.

449
00:28:36,583 --> 00:28:38,750
الشامات التي تحمل السلاح بالكاميرا.

450
00:28:38,833 --> 00:28:41,916
والبط المتفجر الموجه بالليزر.

451
00:28:42,000 --> 00:28:45,583
لو سمحت. عليك أن تساعدنا. روكي هناك.

452
00:28:45,666 --> 00:28:47,125
اه، عار. لقد أحببته تمامًا.

453
00:28:47,208 --> 00:28:48,833
وكذلك مولي.

454
00:28:49,541 --> 00:28:51,541
مولي؟ ابنة أختنا الصغيرة؟

455
00:28:51,625 --> 00:28:52,833
ثابت يا رفيق.

456
00:28:52,916 --> 00:28:55,916
ابق قويا.

457
00:29:00,416 --> 00:29:03,500
- إذن أنت في؟ - فقط اقول لنا ما تحتاج إليه.

458
00:29:03,583 --> 00:29:07,458
أي شيء لمولي الصغيرة لدينا!

459
00:29:09,083 --> 00:29:10,666
يمكننا أن نفعل هذا، الجميع.

460
00:29:10,750 --> 00:29:15,083
بونتي، بقوتك، يا حبي، يمكننا تحريك الجبال.

461
00:29:15,166 --> 00:29:16,666
ماك، أنت العقول.

462
00:29:17,666 --> 00:29:21,208
بابز، أنت... متخصص الصوف لدينا.

463
00:29:21,291 --> 00:29:22,291
آه.

464
00:29:22,375 --> 00:29:23,291
نيك وجلب,

465
00:29:23,375 --> 00:29:26,500
أنت أكثر الأشخاص تسللًا هذا الجانب من الأودية.

466
00:29:26,583 --> 00:29:27,791
أوه.

467
00:29:27,875 --> 00:29:29,916
- أنت لطيف جداً. - تملق.

468
00:29:30,000 --> 00:29:33,458
ويا فاولر بحكمتك و اليقظة...

469
00:29:33,541 --> 00:29:35,541
الصياد؟

470
00:29:38,458 --> 00:29:43,125
أوه. ومن ثم الموجة الثانية قاذفات القنابل تقترب من الهدف

471
00:29:43,208 --> 00:29:45,083
وهذا هو المكان الذي أتيت فيه.

472
00:29:46,125 --> 00:29:50,375
في الحقيقة يا فاولر نحن بحاجة للعثور على شيء خاص بالنسبة لك.

473
00:29:50,458 --> 00:29:52,791
اه صحيح.

474
00:29:53,291 --> 00:29:55,500
ماذا عن... أيها الرجل المهرب؟

475
00:29:55,583 --> 00:29:58,000
رجل المهرب، إيه؟

476
00:29:58,083 --> 00:30:01,250
همم. يبدو الأمر مهمًا.

477
00:30:01,750 --> 00:30:02,916
أحبها.

478
00:30:03,000 --> 00:30:06,333
يمين. دعونا نجمع ما نحتاجه وعلى عجل.

479
00:30:06,833 --> 00:30:09,458
من يعرف ما هي الفظائع مولي تتعامل هناك.

480
00:30:14,541 --> 00:30:16,208
ووو هووو!

481
00:30:16,291 --> 00:30:18,916
- رائع! - هذا المكان ممتع!

482
00:30:20,416 --> 00:30:23,333
إنها الأكثر إثارة للدهشة. مكان من أي وقت مضى.

483
00:30:23,416 --> 00:30:25,333
وقالت أمي إن هذا هو المكان الذي نعيش فيه.

484
00:30:25,416 --> 00:30:26,541
نعم صحيح.

485
00:30:26,625 --> 00:30:29,375
هل الشوارع مرصوفة؟ مع أعشاب من الفصيلة الخبازية حيث تعيش؟

486
00:30:29,958 --> 00:30:31,791
هل يمكن أن ترتد عليهم؟

487
00:30:31,875 --> 00:30:35,125
لا! إنها مرصوفة بالتراب.

488
00:30:35,208 --> 00:30:38,375
هل يمكنك الاستلقاء في مكانك؟ لا شيء #39؛ طوال اليوم؟

489
00:30:38,458 --> 00:30:40,250
في الواقع، والدي يستطيع ذلك.

490
00:30:40,333 --> 00:30:43,583
حسنًا، يمكن للجميع القيام بذلك هنا.

491
00:30:43,666 --> 00:30:45,208
رائع.

492
00:30:45,958 --> 00:30:49,208
لقد سمعت بهذا، لكنني لم أعلم أبدًا أنها موجودة بالفعل.

493
00:30:49,291 --> 00:30:51,166
رائع. ما هذا؟

494
00:30:51,250 --> 00:30:53,791
بوفيه مفتوح.

495
00:30:56,083 --> 00:30:58,416
يا!

496
00:30:59,750 --> 00:31:02,291
أبرد من أظافر البطريق.

497
00:31:02,375 --> 00:31:04,125
يمين؟

498
00:31:04,208 --> 00:31:05,416
مم!

499
00:31:06,583 --> 00:31:07,916
قف!

500
00:31:10,375 --> 00:31:13,291
الأمر فقط، في منزلي، كان لدي وظائف لأقوم بها.

501
00:31:14,541 --> 00:31:17,958
لقد ساعدت ماك في الحصادة، ساعد بونتي في قطف الجزر،

502
00:31:18,541 --> 00:31:20,416
صنع الغزل مع بابس.

503
00:31:20,500 --> 00:31:22,500
لكن هنا، الأمر مجرد لعب.

504
00:31:25,333 --> 00:31:27,166
ومن ثم المزيد من اللعب.

505
00:31:29,125 --> 00:31:30,833
أتساءل عما إذا كانوا يفتقدونني.

506
00:31:31,333 --> 00:31:34,291
إنه أمر رائع، أليس كذلك؟ نحن أحرار في فعل ما نريد.

507
00:31:35,000 --> 00:31:38,458
ووو هووو!

508
00:31:38,541 --> 00:31:41,041
ووو!

509
00:31:41,125 --> 00:31:42,208
تعال!

510
00:31:42,958 --> 00:31:45,041
قف!

511
00:31:45,125 --> 00:31:46,541
ياي!

512
00:31:51,208 --> 00:31:53,000
آسف.

513
00:31:53,083 --> 00:31:54,083
همم؟

514
00:31:54,791 --> 00:31:56,916
قف!

515
00:31:59,916 --> 00:32:01,541
- Ooh! - Ah!

516
00:32:04,875 --> 00:32:06,791
هاه؟

517
00:32:06,875 --> 00:32:08,059
قف!

518
00:32:08,083 --> 00:32:09,166
همم؟

519
00:32:13,291 --> 00:32:14,583
آه.

520
00:32:23,875 --> 00:32:26,166
أوه! اه أوه!

521
00:32:26,250 --> 00:32:28,125
اه... أم...

522
00:32:28,208 --> 00:32:30,000
اه... فريزر!

523
00:32:31,333 --> 00:32:34,333
هناك في الواقع شيء غريب عن هذا المكان.

524
00:32:34,416 --> 00:32:35,416
سأقول.

525
00:32:39,125 --> 00:32:41,625
هل رأيت شيئا مثل هذا من قبل؟

526
00:32:52,958 --> 00:32:55,708
أوه لا، ما هذا؟

527
00:32:55,791 --> 00:32:59,291
ليس من المفترض أن تعود إلى هناك، رقم...

528
00:32:59,375 --> 00:33:02,833
همم. ليس لديك رقم؟

529
00:33:05,916 --> 00:33:08,583
نحن لا نريد الدجاج صنع أي مشكلة هنا.

530
00:33:10,166 --> 00:33:13,541
خاصة ليس اليوم.

531
00:33:44,666 --> 00:33:48,000
حسنا، الجميع. لقد حان وقت الذهاب.

532
00:33:48,791 --> 00:33:52,041
كل شيء على ما يرام. لقد ذهبت قبل مغادرتنا.

533
00:34:14,791 --> 00:34:15,791
همم.

534
00:34:20,041 --> 00:34:21,125
مم!

535
00:34:30,708 --> 00:34:32,250
ماذا... هاه؟

536
00:34:36,083 --> 00:34:37,083
هاه؟

537
00:34:48,541 --> 00:34:50,541
هاه؟

538
00:34:52,750 --> 00:34:53,875
أوه!

539
00:35:13,208 --> 00:35:14,041
هاه؟

540
00:35:16,166 --> 00:35:17,958
لا يا قدح.

541
00:35:18,041 --> 00:35:19,458
انها رأسا على عقب.

542
00:35:19,541 --> 00:35:21,250
صحيح.

543
00:35:26,083 --> 00:35:27,375
مم.

544
00:35:40,083 --> 00:35:41,875
يذهب! يذهب! يذهب!

545
00:35:52,083 --> 00:35:53,333
نعم؟

546
00:36:08,875 --> 00:36:10,625
كله واضح.

547
00:36:34,208 --> 00:36:36,333
آه.

548
00:36:43,625 --> 00:36:44,625
دعنا نذهب.

549
00:37:03,500 --> 00:37:04,750
أوه!

550
00:37:10,000 --> 00:37:13,416
أرض مثالية. الحق على الزر.

551
00:37:13,500 --> 00:37:14,916
الحق على الزر؟

552
00:37:15,000 --> 00:37:16,583
مم. تمام.

553
00:37:21,125 --> 00:37:22,583
دعني اخرج!

554
00:37:26,125 --> 00:37:27,125
الكاميرا!

555
00:37:27,208 --> 00:37:29,041
لقد حصلت عليه.

556
00:37:32,000 --> 00:37:33,416
هاه؟

557
00:37:33,916 --> 00:37:35,166
همم؟

558
00:38:17,291 --> 00:38:18,291
مم.

559
00:38:19,041 --> 00:38:20,791
هاه؟

560
00:38:34,291 --> 00:38:35,458
هاه؟

561
00:38:35,541 --> 00:38:38,208
- هاه؟ - همم.

562
00:38:41,208 --> 00:38:43,458
"الرجل المهرب" قالت.

563
00:38:45,416 --> 00:38:49,375
أشبه بسائق سيارة أجرة لزوجين من الفئران.

564
00:38:50,291 --> 00:38:52,625
هناك. هبوط الكتاب المدرسي.

565
00:38:52,708 --> 00:38:53,750
آه أوه.

566
00:38:54,416 --> 00:38:56,125
على راحتك أيها الجندي.

567
00:38:57,000 --> 00:39:00,125
أعتقد أنهم يعتقدون أنا كبير في السن على هذا الكبر.

568
00:39:00,208 --> 00:39:03,583
بعض الديك القديم متجول الذي يصرف بسهولة.

569
00:39:03,666 --> 00:39:09,791
حسنًا. أوه، في الواقع، هناك قصة مسلية جدًا حول ذلك.

570
00:39:09,875 --> 00:39:12,916
ذات مرة، كنت بالخارج أتجول...

571
00:39:13,000 --> 00:39:15,041
حسنا، على المناورات، و...

572
00:39:22,916 --> 00:39:24,041
حسنًا.

573
00:39:24,541 --> 00:39:25,791
أنا بالداخل.

574
00:39:25,875 --> 00:39:27,875
هاه؟

575
00:39:31,333 --> 00:39:33,000
ابتعد عني.

576
00:39:33,083 --> 00:39:34,666
أوه. اه، أوه.

577
00:39:34,750 --> 00:39:40,625
نيك، اه، لا أريد أن أقلقك، ولكن أعتقد أن مؤخرتك تحدثت للتو.

578
00:39:40,708 --> 00:39:42,458
هاه؟

579
00:39:43,291 --> 00:39:45,208
شباب؟ ماذا تفعل؟ هنا؟

580
00:39:45,291 --> 00:39:47,583
صخري!

581
00:39:47,666 --> 00:39:50,125
نحن مع الزنجبيل. اه، لقد جئنا لإنقاذك.

582
00:39:50,208 --> 00:39:52,083
أنقذ أنا؟

583
00:39:52,166 --> 00:39:54,375
لا لا. أنا أقوم بعملية الإنقاذ.

584
00:39:54,458 --> 00:39:56,583
لست يتم إنقاذي.

585
00:39:56,666 --> 00:39:58,708
أنا أنقذ مولي.

586
00:40:01,375 --> 00:40:02,583
كيف تسير الأمور إذن؟

587
00:40:03,250 --> 00:40:05,166
حسنًا...

588
00:40:05,250 --> 00:40:10,083
انظر، لا تأخذ هذا بطريقة خاطئة، لكن أنتم يا رفاق سوف تعيقوني.

589
00:40:10,583 --> 00:40:12,125
أنا أميل إلى العمل بمفردي.

590
00:40:12,208 --> 00:40:13,208
أوه نعم؟

591
00:40:13,750 --> 00:40:16,333
نعم، الحارس الحر الوحيد.

592
00:40:16,416 --> 00:40:18,375
يمين؟ وأنا قريب.

593
00:40:18,458 --> 00:40:20,000
يمكنني الشعور بذلك.

594
00:40:20,083 --> 00:40:21,958
أنا سأبدأ دافئة يا أولاد.

595
00:40:23,166 --> 00:40:24,875
حقًا دافئ، في الواقع.

596
00:40:24,958 --> 00:40:27,958
هل يستطيع أحد أن يشم رائحة الدجاج المشوي؟

597
00:40:35,750 --> 00:40:38,000
قلت أنك سوف تمنعني!

598
00:40:43,583 --> 00:40:44,916
قف!

599
00:40:49,708 --> 00:40:51,083
هاه؟

600
00:40:56,541 --> 00:40:57,666
يا عزيزي.

601
00:40:57,750 --> 00:41:00,083
لقد خططنا لذلك بالفعل.

602
00:41:00,166 --> 00:41:02,208
هل فعلنا؟

603
00:41:04,875 --> 00:41:07,250
تمام. يجب أن أذهب لأجد مولي.

604
00:41:07,333 --> 00:41:09,416
مولي؟

605
00:41:09,500 --> 00:41:12,375
إحتفظ به يا بني. تمسك بها.

606
00:41:15,208 --> 00:41:16,541
آه.

607
00:41:17,500 --> 00:41:18,791
انظر اليهم.

608
00:41:19,291 --> 00:41:22,708
- يبدو الأمر كما لو أنهم جميعًا... بلا عقل. - آه.

609
00:41:22,791 --> 00:41:26,666
إرم. لا أعتقد أنني أحب ذلك هنا.

610
00:41:26,750 --> 00:41:31,083
نعم. إنها ليست ممتعة بنفس القدر كما بدا على الملصق، أليس كذلك؟

611
00:41:31,166 --> 00:41:33,041
مهلا، فريزل.

612
00:41:33,125 --> 00:41:36,250
ربما ينبغي لنا أن نحاول ومعرفة ذلك ماذا يحدث في هذا المكان.

613
00:41:36,833 --> 00:41:40,875
الآن، يبدو أن مغامرة حقيقية.

614
00:41:40,958 --> 00:41:41,833
تعال.

615
00:41:41,916 --> 00:41:43,833
دعونا التحقيق.

616
00:42:07,875 --> 00:42:09,416
آه!

617
00:42:10,541 --> 00:42:13,333
تعال الآن، أنت الشيء القليل المشاغب.

618
00:42:13,416 --> 00:42:17,291
أنا مجرد صديقك الدجاج الكبير الذي يريدك فقط أن تكون سعيدا.

619
00:42:21,625 --> 00:42:23,500
فريزل!

620
00:42:31,166 --> 00:42:32,666
ماذا كان هذا؟

621
00:42:37,416 --> 00:42:39,083
مرحبًا.

622
00:42:41,125 --> 00:42:42,208
من أنت؟

623
00:42:42,791 --> 00:42:43,916
ماذا؟

624
00:42:44,000 --> 00:42:46,166
إنه أنا. مولي.

625
00:42:47,500 --> 00:42:50,083
سعيد بمقابلتك.

626
00:42:50,166 --> 00:42:53,625
فريزل، ما هذا؟

627
00:42:55,208 --> 00:42:56,208
هاه؟

628
00:42:58,625 --> 00:43:00,041
هيا يا فريزل.

629
00:43:00,125 --> 00:43:01,875
علينا أن نذهب.

630
00:43:05,458 --> 00:43:09,041
لكنني لم أكن سعيدًا جدًا من قبل.

631
00:43:09,125 --> 00:43:11,333
قف!

632
00:43:25,333 --> 00:43:26,333
لا.

633
00:43:27,416 --> 00:43:28,666
أنا كبير...

634
00:43:32,208 --> 00:43:33,583
...وأنا شجاع.

635
00:43:34,083 --> 00:43:36,041
فريزل.

636
00:43:36,125 --> 00:43:39,000
يستمع. انا ذاهب لمعرفة ذلك ماذا يحدث هنا.

637
00:43:39,083 --> 00:43:40,666
ثم سأعود.

638
00:43:40,750 --> 00:43:42,291
أعدك.

639
00:43:46,416 --> 00:43:47,416
هاه؟

640
00:43:59,333 --> 00:44:00,458
هاه؟

641
00:44:02,416 --> 00:44:04,333
قف.

642
00:44:17,583 --> 00:44:21,000
دكتور فراي، لقد وصل ضيفك.

643
00:44:21,583 --> 00:44:24,541
سيدي أكل الكثير.

644
00:44:25,541 --> 00:44:26,541
يمين.

645
00:44:26,625 --> 00:44:28,833
إنه وقت العرض.

646
00:44:37,291 --> 00:44:40,666
آه، يا سيدي أكل الكثير! مرحباً.

647
00:44:40,750 --> 00:44:43,416
يا له من شرف أن يكون معنا فارس المملكة.

648
00:44:43,500 --> 00:44:46,250
في الواقع يا سيدي أكل الكثير هو مجرد اسم المطعم.

649
00:44:46,333 --> 00:44:48,416
اسمي... أوه.

650
00:44:57,500 --> 00:44:58,500
أوه.

651
00:45:01,041 --> 00:45:03,166
هنا في مزارع أرض المرح،

652
00:45:03,250 --> 00:45:08,208
نحن نفعل كل ما في وسعنا لجعل دجاجنا يشعر وكأنه في المنزل.

653
00:45:10,375 --> 00:45:14,000
حسنًا، يجب أن أقول أنني لم أر قط مزرعة كهذه من قبل يا دكتور فراي.

654
00:45:14,500 --> 00:45:16,625
فهل كل هذا الأمن ضروري حقا؟

655
00:45:16,708 --> 00:45:17,750
نعم بالتأكيد.

656
00:45:17,833 --> 00:45:18,666
مولي.

657
00:45:18,750 --> 00:45:22,083
كما ترى، خلف هذه الأبواب أسرار

658
00:45:22,166 --> 00:45:25,583
من شأنها أن تتغير عالم تكنولوجيا الدواجن إلى الأبد.

659
00:45:25,666 --> 00:45:26,708
تعال.

660
00:45:30,791 --> 00:45:32,375
لا!

661
00:45:37,083 --> 00:45:39,166
أوي، ماذا تفعل كثيرا؟

662
00:45:44,916 --> 00:45:47,458
هجوم!

663
00:45:47,541 --> 00:45:49,625
هذا المكان متاهة.

664
00:45:50,125 --> 00:45:52,000
كيف سأجد مولي هنا؟

665
00:45:53,541 --> 00:45:55,208
- ها هي ذا. - هاه؟

666
00:45:56,958 --> 00:45:58,125
مولي؟

667
00:46:00,208 --> 00:46:02,375
مولي! مولي!

668
00:46:06,416 --> 00:46:09,458
و، أم، كيف هو عمل المطعم؟

669
00:46:09,541 --> 00:46:11,166
في الواقع، بطيئة بعض الشيء.

670
00:46:12,625 --> 00:46:15,458
اوه حسناً، أعتقد أننا نستطيع مساعدتك في ذلك.

671
00:46:15,541 --> 00:46:17,541
مولي!

672
00:46:18,666 --> 00:46:20,208
لا! لا!

673
00:46:22,041 --> 00:46:24,416
مولي! مولي! مولي!

674
00:46:32,375 --> 00:46:34,166
آه. زنجبيل؟

675
00:46:39,000 --> 00:46:41,333
يمين. لقد ذهبت.

676
00:46:41,416 --> 00:46:43,125
حسنًا، ألا يمكننا أن نأخذ المصعد فحسب؟

677
00:46:45,750 --> 00:46:48,541
كل ما يمكنني قوله يا دكتور فراي، هل هذا من الأفضل أن يكون...

678
00:46:50,000 --> 00:46:51,375
جيد.

679
00:46:53,000 --> 00:46:57,541
يا شريكي سوف ينضم إلينا قريبا.

680
00:46:58,083 --> 00:47:04,166
وفي هذه الأثناء، قمنا بالتحضير القليل من العرض.

681
00:47:04,250 --> 00:47:06,208
الرجاء الجلوس.

682
00:47:31,875 --> 00:47:34,416
هذه دجاجة عادية

683
00:47:34,500 --> 00:47:36,875
عادي وممل وسهل الخوف.

684
00:47:38,416 --> 00:47:40,458
مثل أي مخلوق بسيط،

685
00:47:40,541 --> 00:47:42,958
وغرائزه الطبيعية، عندما تواجه المعالجة،

686
00:47:43,041 --> 00:47:45,041
هو الخوف والذعر.

687
00:47:48,875 --> 00:47:51,541
عندما يحدث هذا، العضلات متوترة ،

688
00:47:51,625 --> 00:47:55,125
التي تسبب الأنسجة الضامة لتشكيل عقدة.

689
00:47:56,375 --> 00:47:57,500
النتائج؟

690
00:47:57,583 --> 00:48:01,583
اللحوم قاسية وجافة وعديمة النكهة.

691
00:48:03,083 --> 00:48:06,041
ماما، هذا اللحم قاسي، جاف وعديم النكهة.

692
00:48:06,125 --> 00:48:08,250
- أنا أكرهك يا ماما. - أوه!

693
00:48:09,875 --> 00:48:10,708
مولي.

694
00:48:10,791 --> 00:48:13,208
لا تخافوا، أم لا تحظى بالتقدير.

695
00:48:13,291 --> 00:48:16,208
فماذا لو كان العلم قادراً على تغيير كل ذلك؟

696
00:48:16,291 --> 00:48:20,208
ماذا لو كان العلم يمكن أن يتغير استجابة الدجاجة للخوف؟

697
00:48:22,833 --> 00:48:26,750
ماذا لو كان يمكن أن تفعل دجاجة سعيدة بمعالجتها؟

698
00:48:28,958 --> 00:48:31,708
ثم ستقول، "أحسنت يا علم"

699
00:48:34,375 --> 00:48:36,250
لأن الدجاجة سعيدة

700
00:48:36,833 --> 00:48:38,458
دجاج لذيذ.

701
00:48:46,250 --> 00:48:49,375
هذا هو الدجاج اللذيذ في العالم الواسع كله.

702
00:48:49,458 --> 00:48:50,750
أنا احبك يا أمي.

703
00:48:50,833 --> 00:48:52,416
شكرا لك يا علم.

704
00:48:55,500 --> 00:48:56,666
مولي.

705
00:48:58,291 --> 00:49:01,000
هذا رسم كاريكاتوري صغير ذكي يا دكتور فراي.

706
00:49:01,083 --> 00:49:02,708
ولكن هل ستتمكن من القيام بذلك؟

707
00:49:02,791 --> 00:49:04,791
لدينا بالفعل.

708
00:49:04,875 --> 00:49:07,333
هذا الصوت.

709
00:49:26,958 --> 00:49:30,208
اسمحوا لي أن أقدم زوجتي.

710
00:49:31,791 --> 00:49:35,208
ميليشا تويدي.

711
00:49:37,791 --> 00:49:41,166
مرحبا بكم في المستقبل.

712
00:49:45,125 --> 00:49:46,250
إنها هي.

713
00:49:48,875 --> 00:49:52,541
عزيزي، هذا هو السير أكل الكثير.

714
00:49:52,625 --> 00:49:54,333
الاسم هو ريجنالد سميث.

715
00:49:54,416 --> 00:49:58,208
سيدي أكل الكثير هو مجرد اسم سلسلة المطاعم.

716
00:50:00,291 --> 00:50:02,041
مرحبًا ريجنالد.

717
00:50:02,541 --> 00:50:06,666
أرى أنك التقيت زوجي الحالي الدكتور فراي.

718
00:50:07,500 --> 00:50:11,666
هل انجذبت إلى ميراثه الكبير و فدادين واسعة من الأراضي؟

719
00:50:12,166 --> 00:50:15,875
لا، لقد كان عقله.

720
00:50:15,958 --> 00:50:20,666
ربما لا تستطيع أن تقول ذلك من خلال النظر إليه، لكنه عبقري.

721
00:50:20,750 --> 00:50:22,375
أنت تملقني يا عزيزي.

722
00:50:22,458 --> 00:50:26,708
بدرجات علمية من أكسفورد وكامبريدج في علم الأعصاب السريري،

723
00:50:26,791 --> 00:50:30,541
علم النفس السلوكي, الهندسة الوراثية...

724
00:50:30,625 --> 00:50:32,750
والدراما!

725
00:50:37,083 --> 00:50:39,458
الآن لقد تناولت المقبلات،

726
00:50:39,958 --> 00:50:42,333
الوقت للطبق الرئيسي.

727
00:50:42,833 --> 00:50:43,666
يأتي.

728
00:50:48,875 --> 00:50:51,291
مولي، لا. رجعت.

729
00:50:51,791 --> 00:50:54,000
دعني أذهب!

730
00:50:54,500 --> 00:50:56,708
يمين. حاول أن تجد مولي.

731
00:50:56,791 --> 00:50:59,958
انظر.

732
00:51:00,041 --> 00:51:02,750
روكي والفئران على التلفاز.

733
00:51:02,833 --> 00:51:05,208
يبدو وكأنه cliffhanger الحقيقي.

734
00:51:05,791 --> 00:51:07,017
أين هي؟

735
00:51:11,750 --> 00:51:12,750
أوه.

736
00:51:17,833 --> 00:51:19,208
انظر.

737
00:51:20,166 --> 00:51:22,666
إنهم يحبون ركوب كأس البيض الجديد.

738
00:51:27,708 --> 00:51:28,708
فريزل.

739
00:51:29,791 --> 00:51:31,375
ماما؟

740
00:51:31,458 --> 00:51:33,000
أوه، موليبود.

741
00:51:33,083 --> 00:51:34,291
- هل أنت بخير؟ - نعم.

742
00:51:34,375 --> 00:51:36,000
وعد بعدم الهروب مرة أخرى.

743
00:51:36,083 --> 00:51:38,458
- هل جرحوك؟ - أنا بخير، ولكن أعتقد أنهم يأكلون...

744
00:51:38,541 --> 00:51:40,750
- تعال. المضي قدما في ذلك. - صه.

745
00:51:40,833 --> 00:51:42,625
أنت على حق، اليقطين.

746
00:51:44,833 --> 00:51:46,708
هوذا.

747
00:51:46,791 --> 00:51:50,208
جهاز التحكم.

748
00:51:50,750 --> 00:51:55,000
وغيرها من أجهزة التحكم عن بعد.

749
00:51:55,083 --> 00:51:56,625
لماذا ثلاثة؟

750
00:51:59,750 --> 00:52:01,833
لا أحد يعرف.

751
00:52:02,500 --> 00:52:04,833
دعنا نذهب مع...

752
00:52:06,500 --> 00:52:07,541
هذا.

753
00:52:07,625 --> 00:52:09,416
هاه؟

754
00:52:09,500 --> 00:52:11,375
- لماذا ألعب الجولف؟ - أين أنا؟

755
00:52:11,458 --> 00:52:14,541
- ماذا افعل؟ - مولي؟ أين أنت يا مولي؟

756
00:52:14,625 --> 00:52:16,333
ماذا يحدث؟

757
00:52:16,416 --> 00:52:19,083
لا لا لا. خطأ واحد يا ملاكي.

758
00:52:19,166 --> 00:52:21,291
هذا هو زر الإيقاف.

759
00:52:21,375 --> 00:52:23,416
آه!

760
00:52:25,458 --> 00:52:27,625
اسمح لي.

761
00:52:34,125 --> 00:52:37,208
إنه أنا.

762
00:52:37,291 --> 00:52:39,541
قف!

763
00:52:39,625 --> 00:52:41,833
آه!

764
00:52:43,625 --> 00:52:46,041
أوه!

765
00:52:46,625 --> 00:52:49,208
لقد فازت بالجائزة.

766
00:52:49,291 --> 00:52:51,416
أوه واو.

767
00:52:51,500 --> 00:52:54,166
يا له من بطة محظوظة!

768
00:53:01,000 --> 00:53:03,041
أوه!

769
00:53:04,458 --> 00:53:06,333
لا توقف.

770
00:53:06,416 --> 00:53:08,708
اهرب يا دجاج! يجري!

771
00:53:08,791 --> 00:53:10,333
الوداع!

772
00:53:13,833 --> 00:53:16,833
استمتع بوقتك!

773
00:53:22,916 --> 00:53:25,166
انظر إلي ولا تنظر بعيدًا.

774
00:53:32,458 --> 00:53:33,750
هوذا،

775
00:53:34,458 --> 00:53:37,541
فجر الكتلة.

776
00:53:43,958 --> 00:53:45,833
مم!

777
00:53:46,333 --> 00:53:48,625
أنا احبك يا أمي.

778
00:53:49,291 --> 00:53:52,000
أم... أم، أنا... أنا... أعني، إنه لذيذ.

779
00:53:52,583 --> 00:53:53,666
تصور ذلك.

780
00:53:53,750 --> 00:53:56,583
في كل شارع، في كل مدينة.

781
00:53:56,666 --> 00:53:58,250
الناس على الذهاب.

782
00:53:58,333 --> 00:54:01,125
الناس المعاصرون في العالم الحديث.

783
00:54:01,208 --> 00:54:04,041
يريدون طعامهم، ويريدون ذلك بسرعة.

784
00:54:04,125 --> 00:54:08,291
وسوف نعطيها لهم بواسطة دلو.

785
00:54:11,833 --> 00:54:13,625
الطعام السريع.

786
00:54:13,708 --> 00:54:15,708
أحبها. هذا يمكن أن يكون كبيرا.

787
00:54:16,208 --> 00:54:18,916
لا. سيكون ضخمًا.

788
00:54:19,000 --> 00:54:22,666
وسوف تنتقم ميليشا تويدي.

789
00:54:26,958 --> 00:54:28,125
انتقام؟

790
00:54:29,416 --> 00:54:32,125
ربح. هذا ما قصدته.

791
00:54:32,625 --> 00:54:36,833
سأرسل شاحنة لجمع الدفعة الأولى فجر الغد.

792
00:54:37,333 --> 00:54:41,000
مع شذراتي وسلسلة مطاعمك،

793
00:54:41,083 --> 00:54:45,041
هذا سيكون شراكة جميلة.

794
00:54:45,125 --> 00:54:46,166
آه.

795
00:54:48,916 --> 00:54:52,125
اه، هل يجب أن أراك في سيارتك، سيرتك ؟

796
00:54:52,875 --> 00:54:53,875
تعال.

797
00:54:53,916 --> 00:54:55,125
دعنا نخرج من هنا.

798
00:54:55,208 --> 00:54:57,541
لا إنتظار. لا يمكننا الذهاب بدون Frizzle.

799
00:54:57,625 --> 00:55:00,125
فريزر؟ من هو فريزل؟

800
00:55:00,208 --> 00:55:02,625
إنها صديقتي. لا أستطيع أن أتركها فحسب.

801
00:55:02,708 --> 00:55:03,875
لقد وعدت بأنني سأعود.

802
00:55:03,958 --> 00:55:06,166
من فضلك، مولي. أنت لا تفهم.

803
00:55:06,250 --> 00:55:08,583
لكنك رأيت ما يحدث. سوف تموت.

804
00:55:08,666 --> 00:55:11,708
وإذا لم نغادر هنا الآن، ثم سوف نموت أيضا.

805
00:55:11,791 --> 00:55:13,791
لا أهتم. أنا لن أتركها هنا.

806
00:55:13,875 --> 00:55:15,000
أنت مجرد طفل،

807
00:55:15,083 --> 00:55:17,166
وليس لديك أي فكرة مع من تتعامل.

808
00:55:18,958 --> 00:55:21,333
أوه...

809
00:55:22,666 --> 00:55:23,583
وداعا وداعا.

810
00:55:25,250 --> 00:55:26,375
أنت!

811
00:55:31,000 --> 00:55:32,666
هاه؟

812
00:55:34,458 --> 00:55:35,625
عد إلى هنا!

813
00:55:48,083 --> 00:55:51,916
حسنًا، الآن، فنان الهروب الصغير.

814
00:55:52,500 --> 00:55:54,500
لن تدمر هذا.

815
00:55:54,583 --> 00:55:56,250
ليس مجددا.

816
00:55:56,333 --> 00:55:58,458
ارجع فورًا يا دكتور.

817
00:55:58,541 --> 00:56:00,333
وإحضار طوق.

818
00:56:00,416 --> 00:56:03,333
لدينا ضيف غير متوقع.

819
00:56:07,500 --> 00:56:09,541
قف! قف! قف!

820
00:56:11,500 --> 00:56:12,500
قف.

821
00:56:13,000 --> 00:56:15,125
أنت تدفع # 39؛ لنا من الصعب جدا، كوز.

822
00:56:15,208 --> 00:56:16,750
أنا لم أكن هذا موهوب

823
00:56:16,833 --> 00:56:20,125
منذ أن أخذت عجلة الهامستر تلك لاختبار القيادة.

824
00:56:20,208 --> 00:56:22,416
- ها هي. - صه. يستمع.

825
00:56:22,500 --> 00:56:25,375
البائس، دجاج ساخط

826
00:56:25,458 --> 00:56:27,583
التي هربت من مزرعة تويدي

827
00:56:27,666 --> 00:56:30,333
ودمرت حياتي.

828
00:56:31,500 --> 00:56:34,250
ما هو هذا بلومين' مكان؟

829
00:56:34,333 --> 00:56:36,833
مولي، أين أنت؟

830
00:56:47,166 --> 00:56:50,541
أوه! لقد سلمني الحياكة.

831
00:56:51,875 --> 00:56:52,875
يجري!

832
00:56:56,250 --> 00:56:59,291
أعطيتك كل ما يمكن أن تريده الدجاجة.

833
00:56:59,375 --> 00:57:00,708
كوخ دافئ،

834
00:57:00,791 --> 00:57:03,208
كل العلف الذي يمكنك تناوله.

835
00:57:03,291 --> 00:57:06,916
لكنك مازلت غير سعيد.

836
00:57:07,000 --> 00:57:09,916
حسنًا، سأجعلك سعيدًا الآن.

837
00:57:17,125 --> 00:57:18,875
ماما.

838
00:57:20,125 --> 00:57:21,375
يجب أن أدخل إلى هناك.

839
00:57:21,458 --> 00:57:23,541
اه، لدي فكرة.

840
00:57:23,625 --> 00:57:27,125
- أنت الحارس الحر الوحيد، أليس كذلك؟ - نعم.

841
00:57:27,208 --> 00:57:29,708
كنت تستخدم للحصول على النار من مدفع، أليس كذلك؟

842
00:57:29,791 --> 00:57:31,583
هذا كل شيء... لماذا؟

843
00:57:31,666 --> 00:57:33,666
هاه؟ آه؟

844
00:57:35,583 --> 00:57:38,208
انها لا تعمل. ارفع الطاقة.

845
00:57:38,291 --> 00:57:40,083
المعدات في حالة جيدة يا حبيبتي.

846
00:57:40,166 --> 00:57:43,833
أنا لم أر دجاجة من قبل قوي الإرادة.

847
00:57:44,875 --> 00:57:46,595
أنت لا تعرف نصفها.

848
00:57:46,666 --> 00:57:49,833
تحويله إلى السلطة الكاملة.

849
00:57:49,916 --> 00:57:51,083
القوة الكاملة؟

850
00:57:51,166 --> 00:57:53,416
لكننا لم نختبره أبدًا إلى ذلك.

851
00:57:53,500 --> 00:57:56,458
هل يجب أن أفعل كل شيء بنفسي؟

852
00:57:56,541 --> 00:58:00,416
الأزواج والدجاج, لعنة حياتي.

853
00:58:18,375 --> 00:58:19,541
هاه؟

854
00:58:22,916 --> 00:58:24,809
متأكد من أنك يمكن أن تجعل هذا العمل؟

855
00:58:24,833 --> 00:58:28,666
أوه نعم. لا يوجد شئ الجلب لا يعرف شيئا عن الكهرباء.

856
00:58:29,875 --> 00:58:32,625
يمكنه مضغ الأسلاك قبل أن يتمكن من المشي.

857
00:58:33,125 --> 00:58:35,500
- مستعد. - عمل عظيم يا أولاد.

858
00:58:35,583 --> 00:58:37,041
أنا مستعد للطيران.

859
00:58:37,125 --> 00:58:38,666
وداعا يا كوز.

860
00:58:38,750 --> 00:58:40,791
أم يجب أن أقول: "إلى اللقاء".

861
00:58:41,291 --> 00:58:43,833
من المرجح أن يكون الوداع صادقًا.

862
00:58:48,625 --> 00:58:49,833
همم؟

863
00:59:01,125 --> 00:59:02,458
دعنا نذهب.

864
00:59:06,250 --> 00:59:07,250
هيا يا أمي.

865
00:59:07,333 --> 00:59:09,625
ماما؟ من هي أمي؟

866
00:59:09,708 --> 00:59:13,083
أنت. وعلينا أن نخرج من هنا.

867
00:59:13,166 --> 00:59:16,208
لماذا؟ أحبه هنا.

868
00:59:16,291 --> 00:59:18,958
أنا سعيد جدًا.

869
00:59:19,041 --> 00:59:20,833
لا.

870
00:59:20,916 --> 00:59:23,208
هاه؟

871
00:59:25,208 --> 00:59:27,375
أب؟

872
00:59:28,166 --> 00:59:29,000
مولي.

873
00:59:34,958 --> 00:59:35,958
همم.

874
00:59:37,625 --> 00:59:38,916
يمين.

875
00:59:41,625 --> 00:59:43,791
ووو!

876
00:59:45,791 --> 00:59:46,916
هاه؟

877
00:59:51,333 --> 00:59:54,041
لقد حصل على بعض التحركات.

878
00:59:58,916 --> 01:00:01,208
أمي، انتظري.

879
01:00:02,083 --> 01:00:02,916
ها!

880
01:00:03,000 --> 01:00:04,875
♪ لا نستطيع الطيران، نحن دجاج! ♪

881
01:00:04,958 --> 01:00:07,166
آه!

882
01:00:10,791 --> 01:00:11,625
اجلبه.

883
01:00:11,708 --> 01:00:13,208
- انت تعال الى هنا. - أوي!

884
01:00:17,125 --> 01:00:18,791
يا! اجلبه.

885
01:00:20,708 --> 01:00:22,416
آه!

886
01:00:29,791 --> 01:00:33,291
العثور على تلك الدجاج!

887
01:00:35,333 --> 01:00:38,375
♪ أنا H-A-P-P-Y! ♪

888
01:00:38,458 --> 01:00:40,958
♪ أنا H-A-P-P-Y! ♪

889
01:00:41,041 --> 01:00:43,916
♪ أعلم أنني كذلك! أنا متأكد من أنني! ♪

890
01:00:44,000 --> 01:00:46,958
♪ أنا H-A-P-P-Y! ♪

891
01:00:47,041 --> 01:00:49,708
- تعال! - اسكتي يا أمي. علينا أن نكون هادئين.

892
01:00:49,791 --> 01:00:52,458
- ولكن أريد أن أغني! - صه!

893
01:00:52,541 --> 01:00:55,291
- اتبعني فقط. - يا جودي.

894
01:00:55,375 --> 01:00:57,125
هل نحن ذاهبون في عطلة؟

895
01:00:57,208 --> 01:01:00,791
لا، علينا أن نجد فريزل وأبي واخرج من هنا.

896
01:01:00,875 --> 01:01:03,291
لكن لماذا؟

897
01:01:04,000 --> 01:01:06,333
لأنني أقول ذلك.

898
01:01:06,416 --> 01:01:09,375
حسنا، أنت لست رئيس لي.

899
01:01:10,916 --> 01:01:12,583
أستطيع أن أرى قدمي.

900
01:01:12,666 --> 01:01:13,750
أين ذهبوا؟

901
01:01:13,833 --> 01:01:15,291
- هيا يا أمي. - تعال!

902
01:01:15,375 --> 01:01:17,375
- من هنا! - كووي!

903
01:01:17,458 --> 01:01:18,458
هاه؟

904
01:01:20,833 --> 01:01:21,708
انتظر!

905
01:01:21,791 --> 01:01:24,708
تعال. دعونا نهتز.

906
01:01:30,291 --> 01:01:33,166
زنجبيل. أوه، الحمد لله أنك هربت.

907
01:01:33,833 --> 01:01:36,458
لا أستطيع أن أصدق أننا عدنا مرة أخرى ضد تلك المرأة الرهيبة.

908
01:01:36,541 --> 01:01:39,750
ماذا؟ السيدة تويدي هي الأفضل.

909
01:01:39,833 --> 01:01:41,375
- أنا أحبها. - بونتي.

910
01:01:41,458 --> 01:01:43,559
- ماك. إنها هذه الياقة. - إنها الأجمل.

911
01:01:43,583 --> 01:01:45,625
- إنه يجعل أمي تتصرف بغرابة. - الأفضل على الإطلاق.

912
01:01:45,708 --> 01:01:47,791
مولي!

913
01:01:49,791 --> 01:01:52,041
- أوه! - كووي!

914
01:01:52,125 --> 01:01:53,666
هاه؟

915
01:02:03,541 --> 01:02:06,000
- ها. امسكته. - العم نيك؟

916
01:02:06,083 --> 01:02:07,458
عم جلب.

917
01:02:07,541 --> 01:02:09,291
كيف وجدتنا؟

918
01:02:09,375 --> 01:02:12,166
- لقد سقطنا للتو أسفل فتحة الهواء. - الحب، مولي.

919
01:02:12,250 --> 01:02:13,375
لقد أظهر لنا الحب الطريق.

920
01:02:13,458 --> 01:02:15,166
ذاهبين للأعلى.

921
01:02:15,250 --> 01:02:17,875
- كووي! - زنجبيل!

922
01:02:17,958 --> 01:02:20,166
ماما!

923
01:02:23,500 --> 01:02:26,125
♪ أنا H-A-P-P-Y ♪

924
01:02:26,208 --> 01:02:27,500
♪ أعلم أنني كذلك ♪

925
01:02:27,583 --> 01:02:29,458
- ♪ أنا متأكد من ذلك ♪ - لن يتزحزح.

926
01:02:29,541 --> 01:02:31,791
- ♪ أنا H-A-P-P-Y ♪ - أوه. بابز، ماذا يوجد في حقيبتك؟

927
01:02:31,875 --> 01:02:33,875
اه، ليس كثيرًا، أخشى.

928
01:02:35,666 --> 01:02:36,666
سحر.

929
01:02:36,708 --> 01:02:37,875
الداب جدا.

930
01:02:39,416 --> 01:02:41,750
انه يدغدغ.

931
01:02:50,291 --> 01:02:51,416
أوه.

932
01:02:52,125 --> 01:02:55,750
إنه مثل الوجود داخل علبة بسكويت عملاقة.

933
01:02:56,333 --> 01:02:57,875
ولكن بدون أي بسكويت.

934
01:02:57,958 --> 01:02:59,458
لقد فقدت المواصفات الخاصة بي.

935
01:02:59,541 --> 01:03:01,666
1 قصب رؤية النقانق.

936
01:03:02,333 --> 01:03:04,291
ماما؟

937
01:03:04,791 --> 01:03:05,958
ماما!

938
01:03:13,250 --> 01:03:14,291
مولي؟

939
01:03:14,375 --> 01:03:16,375
أنت بخير.

940
01:03:17,166 --> 01:03:18,458
أوه، مولي.

941
01:03:20,125 --> 01:03:22,875
ماذا حدث؟ أين نحن؟

942
01:03:23,750 --> 01:03:26,291
لا أعرف، لكن لا يوجد مخرج.

943
01:03:27,708 --> 01:03:29,541
لا يوجد مخرج أبداً.

944
01:03:30,916 --> 01:03:31,916
أين روكي؟

945
01:03:31,958 --> 01:03:33,708
لقد رأيته مرة أخرى في تلك الغرفة الكبيرة.

946
01:03:33,791 --> 01:03:35,541
لقد أنقذنا.

947
01:03:36,166 --> 01:03:37,416
هو فعل؟

948
01:03:45,125 --> 01:03:46,791
هاه؟

949
01:03:47,625 --> 01:03:48,750
أوه!

950
01:03:48,833 --> 01:03:51,708
تعال. يمكننا أن نفعل ذلك هذه المرة.

951
01:03:51,791 --> 01:03:54,666
لا أستطيع تحمل هذا لفترة أطول.

952
01:03:54,750 --> 01:03:56,500
جلب، بسرعة!

953
01:03:56,583 --> 01:03:59,041
ابحث عن حافة أو صدع لتتمسك به!

954
01:03:59,125 --> 01:04:00,125
رايتو.

955
01:04:00,666 --> 01:04:02,500
أوه! ليس هذا الكراك.

956
01:04:03,958 --> 01:04:05,875
أوه!

957
01:04:08,666 --> 01:04:11,750
واجه الحقائق يا بطة.

958
01:04:12,250 --> 01:04:14,291
نحن بحاجة إلى معجزة للخروج من هنا.

959
01:04:14,375 --> 01:04:16,833
يا! هل هناك أحد بالأسفل؟

960
01:04:16,916 --> 01:04:18,101
- أب! - روكي!

961
01:04:18,125 --> 01:04:22,041
لا تقل له أنه معجزتنا. لن يكون هناك العيش معه.

962
01:04:22,125 --> 01:04:24,166
روكي على هذه القضية.

963
01:04:24,250 --> 01:04:26,500
لا! لا تقفز!

964
01:04:26,583 --> 01:04:28,416
ماذا؟ ما هذا؟

965
01:04:28,500 --> 01:04:31,208
لا أستطيع سماعك! انتظر. أنا قادم تحت!

966
01:04:31,291 --> 01:04:32,458
لا تقفز!

967
01:04:38,375 --> 01:04:40,708
أوه! عناق العائلة!

968
01:04:40,791 --> 01:04:42,625
أوه، لقد اشتقت لكم يا رفاق.

969
01:04:42,708 --> 01:04:46,541
تمام. حسنًا، دعونا نفجر حظيرة الدجاج هذه والعودة إلى المنزل.

970
01:04:52,416 --> 01:04:53,416
آه.

971
01:04:54,708 --> 01:04:56,291
هذا هو المخرج، أليس كذلك؟

972
01:04:59,500 --> 01:05:01,125
أنا آسف جدًا.

973
01:05:10,125 --> 01:05:12,583
مولي، ما هو الخطأ؟

974
01:05:12,666 --> 01:05:14,333
هذا هو كل خطأي.

975
01:05:14,833 --> 01:05:18,666
كان يجب أن أستمع إليك وفعلت ما قيل لي.

976
01:05:18,750 --> 01:05:20,958
الآن كل شيء في حالة من الفوضى.

977
01:05:24,833 --> 01:05:29,208
مهلا، أين فتاتي الكبيرة والشجاعة؟

978
01:05:29,291 --> 01:05:31,791
تلك الفتاة غبية.

979
01:05:32,708 --> 01:05:34,000
لقد كنت على حق.

980
01:05:34,083 --> 01:05:38,708
إذا عدنا إلى المنزل، سأبقى هناك ولا تغادر أبدًا. أبدًا.

981
01:05:39,208 --> 01:05:40,916
مهلا لا. مولي.

982
01:05:41,416 --> 01:05:42,791
هذا خطئي.

983
01:05:43,291 --> 01:05:48,958
لا ينبغي لي أن أقول لكم كل شيء من تلك الأشياء السخيفة Lone Free Ranger.

984
01:05:50,458 --> 01:05:52,916
لا، هذا على عاتقي.

985
01:05:54,083 --> 01:05:55,916
كنت أكره أن أكون محاطًا بسياج.

986
01:05:56,625 --> 01:05:59,083
فلماذا كنت أتوقع منك أن تكون مختلفة؟

987
01:06:00,333 --> 01:06:02,875
أعتقد أنني كنت خائفا لقد كنت مثلي كثيرًا.

988
01:06:04,125 --> 01:06:06,333
ما العيب في أن تكون مثلك؟

989
01:06:11,958 --> 01:06:13,000
لا شئ.

990
01:06:13,083 --> 01:06:15,833
لأن والدتك هي الأفضل.

991
01:06:16,333 --> 01:06:19,083
ولديها دائمًا خطة.

992
01:06:20,750 --> 01:06:22,041
ليس هذه المرة.

993
01:06:23,833 --> 01:06:25,583
إنه هنا.

994
01:06:27,625 --> 01:06:29,708
هل نحن مستعدون للقلي يا فراي؟

995
01:06:29,791 --> 01:06:31,375
خمس دقائق، اليقطين.

996
01:06:31,458 --> 01:06:33,541
- اجعلها أربعة. - أوه.

997
01:06:33,625 --> 01:06:35,250
أين هي؟

998
01:06:35,333 --> 01:06:36,583
همم؟

999
01:06:36,666 --> 01:06:41,083
لهم الدجاج الهارب، اه، لقد وجدوا أنفسهم عالقين في صومعة الذرة.

1000
01:06:41,708 --> 01:06:43,708
تقول في الصومعة؟

1001
01:06:44,208 --> 01:06:47,166
ممتاز. سأذهب وأحيي ضيفنا.

1002
01:06:47,250 --> 01:06:49,416
يبدأ الإنتاج خلال ثلاث دقائق.

1003
01:06:49,500 --> 01:06:50,875
ثلاثة؟

1004
01:06:50,958 --> 01:06:55,041
يبدو أنك قد نفدت للتو، دجاج صغير.

1005
01:07:03,041 --> 01:07:04,208
هاه؟

1006
01:07:04,291 --> 01:07:05,291
هاه؟

1007
01:07:05,791 --> 01:07:06,791
هاه؟

1008
01:07:11,208 --> 01:07:13,666
أعتقد أن هناك طاحونة في الجزء السفلي من هذا الشيء.

1009
01:07:13,750 --> 01:07:16,625
على الجانب الإيجابي، على أية حال، ربما سنغرق جميعًا

1010
01:07:16,708 --> 01:07:18,666
قبل أن يتم طحننا إلى قطع صغيرة جدًا.

1011
01:07:18,750 --> 01:07:20,500
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.

1012
01:07:20,583 --> 01:07:22,333
الفشار.

1013
01:07:22,416 --> 01:07:25,208
الفشار، الجميع. ينظر. انظر، الفشار.

1014
01:07:25,291 --> 01:07:28,250
روكي، لا أعتقد أن هذا هو الوقت المناسب لـ...

1015
01:07:30,625 --> 01:07:31,958
آه.

1016
01:07:33,833 --> 01:07:36,583
الحل لجميع مشاكل الحياة .

1017
01:07:36,666 --> 01:07:37,708
بالطبع.

1018
01:07:37,791 --> 01:07:39,916
ماك، نحن بحاجة للحرارة.

1019
01:07:40,000 --> 01:07:41,625
- الكثير منه. - أوه.

1020
01:07:42,375 --> 01:07:43,833
هل سيعمل هذا؟

1021
01:07:43,916 --> 01:07:45,708
ممتاز.

1022
01:07:46,541 --> 01:07:48,541
الآن، هل لدى أي شخص مباراة؟

1023
01:07:48,625 --> 01:07:51,000
نعم، أنت والمجنون الهذيان.

1024
01:07:51,083 --> 01:07:53,291
سوف تفجرنا جميعًا إلى أجزاء صغيرة.

1025
01:07:56,541 --> 01:07:59,458
الى جانب ذلك، استخدمنا الأخير.

1026
01:08:00,875 --> 01:08:02,375
أوه لا.

1027
01:08:11,125 --> 01:08:13,375
هذه فتاتي.

1028
01:08:16,000 --> 01:08:20,041
أم، هل يمكنني رفع مرة أخرى مخاوفي المتعلقة بالصحة والسلامة؟

1029
01:08:20,625 --> 01:08:21,625
ما هذا؟

1030
01:08:23,541 --> 01:08:25,625
هاه؟

1031
01:08:28,958 --> 01:08:30,000
حسنًا.

1032
01:08:33,083 --> 01:08:34,083
أوه!

1033
01:08:36,750 --> 01:08:38,541
مم. هذا الأذواق لطيفة.

1034
01:08:38,625 --> 01:08:39,958
هل هناك المزيد؟

1035
01:08:50,833 --> 01:08:52,125
لكن خمن ماذا؟

1036
01:08:52,208 --> 01:08:55,916
تماما مثل ويزبانج تشارلي اعتقدت أننا عدنا إلى بلايتي،

1037
01:08:56,000 --> 01:08:58,291
نيران العدو في الساعة السادسة.

1038
01:08:58,375 --> 01:09:01,791
أيها الآلهة. إنها تمطر الفشار؟

1039
01:09:01,875 --> 01:09:03,791
الطقس البريطاني القديم الجيد.

1040
01:09:03,875 --> 01:09:04,958
لا يمكن التنبؤ به.

1041
01:09:05,041 --> 01:09:06,458
أنت لا تعرف أبدا ما سيأتي.

1042
01:09:09,083 --> 01:09:11,000
الفاحشة.

1043
01:09:19,375 --> 01:09:20,750
همم؟

1044
01:09:22,125 --> 01:09:24,125
- ادخل هناك! - لقد فعلناها.

1045
01:09:24,208 --> 01:09:25,875
- ينظر. - ووو هووو!

1046
01:09:25,958 --> 01:09:29,750
لقد ذهب فاولر فقط وإعداد طريق الهروب لدينا.

1047
01:09:30,291 --> 01:09:34,375
أحسنت أيها النقانق القديمة.

1048
01:09:34,458 --> 01:09:36,791
المصافحة القوية ستفي بالغرض، شكرًا لك.

1049
01:09:36,875 --> 01:09:41,708
تمت المهمة. الآن دعونا نطير بهذه الحظيرة المجنونة، هاه؟

1050
01:09:42,208 --> 01:09:43,208
نعم بالتأكيد.

1051
01:09:45,500 --> 01:09:46,666
أوه، انظر، نيك.

1052
01:09:47,583 --> 01:09:49,333
هل لدينا وجبات خفيفة في طريق العودة إلى المنزل؟

1053
01:10:03,541 --> 01:10:05,250
حسنًا. على الذهاب.

1054
01:10:09,458 --> 01:10:10,833
مم.

1055
01:10:13,250 --> 01:10:15,250
جينجر، هل أنت قادم؟

1056
01:10:17,166 --> 01:10:18,375
لا، أنا لست كذلك.

1057
01:10:20,166 --> 01:10:21,291
سأعود.

1058
01:10:25,166 --> 01:10:26,333
من أجل فريزل؟

1059
01:10:28,000 --> 01:10:31,250
لفريزل وجميع الدجاج.

1060
01:10:33,750 --> 01:10:35,791
نعم!

1061
01:10:38,958 --> 01:10:44,375
فقط لأن المكان الذي نعيش فيه معزول من العالم لا يعني أننا كذلك.

1062
01:10:47,833 --> 01:10:49,833
لا يوجد دجاج جزيرة.

1063
01:10:52,166 --> 01:10:53,291
همم.

1064
01:10:53,375 --> 01:10:55,166
نحن معك يا زنجبيل.

1065
01:10:55,250 --> 01:10:57,125
نعم، وأنا أيضا.

1066
01:10:57,208 --> 01:10:58,583
لي أربعة.

1067
01:10:58,666 --> 01:10:59,708
الفئران موجودة.

1068
01:11:01,041 --> 01:11:02,833
يمين. ما هي الخطة يا أمي؟

1069
01:11:03,708 --> 01:11:08,541
أوه، حسنًا، لم أكن أعتقد أنك...

1070
01:11:09,666 --> 01:11:10,666
صخري.

1071
01:11:11,083 --> 01:11:15,750
مهلا، مولي، أم، هل أنت متأكد أنك مستعد لهذا؟

1072
01:11:15,833 --> 01:11:18,125
لقد كنت جاهزًا يا أبي.

1073
01:11:20,000 --> 01:11:21,666
إنها تشبهني كثيرًا.

1074
01:11:32,375 --> 01:11:33,666
دكتور فراي!

1075
01:11:33,750 --> 01:11:35,750
ما كان هذا الضجيج على السطح؟

1076
01:11:35,833 --> 01:11:38,041
بدا وكأنه انفجار.

1077
01:11:38,125 --> 01:11:41,916
{\an8}تبدو وكأنها إحدى الصوامع لقد تطاير قمته.

1078
01:11:42,000 --> 01:11:43,458
{\an8}أوه.

1079
01:11:43,541 --> 01:11:45,458
ربما لم يكن عليك أن تضع تلك الدجاجات

1080
01:11:45,541 --> 01:11:47,500
من خلال المطحنة يا حبيبتي.

1081
01:11:47,583 --> 01:11:49,208
لا تكن سخيفا.

1082
01:11:49,291 --> 01:11:51,916
ميليشا، كل شيء جاهز لليوم الكبير؟

1083
01:11:54,458 --> 01:11:56,333
أوه نعم، ريجنالد.

1084
01:11:56,416 --> 01:11:58,208
كل شيء هو التذاكر بوو.

1085
01:11:58,291 --> 01:12:01,041
جولي جيدة. شاحنتي جاهزة للانطلاق.

1086
01:12:01,125 --> 01:12:02,875
علينا أن نتحرك بسرعة.

1087
01:12:02,958 --> 01:12:05,166
بينما تويدي مشغول مع ضيفتها بالخارج

1088
01:12:05,250 --> 01:12:07,250
نحن نتسلل مرة أخرى.

1089
01:12:07,333 --> 01:12:10,916
مولي، خذي بونتي وبابس وماك إلى حيث كل الدجاج.

1090
01:12:11,000 --> 01:12:12,083
تعال.

1091
01:12:12,583 --> 01:12:14,375
- من هنا. - آه.

1092
01:12:14,458 --> 01:12:16,125
ابق بعيدا عن الأنظار

1093
01:12:16,208 --> 01:12:19,666
والاستعداد للتوقف الدجاج يصعد هذا الدرج.

1094
01:12:20,166 --> 01:12:22,833
روكي، لقد حصلنا للحصول على هذا الزر.

1095
01:12:22,916 --> 01:12:25,208
وتعطيل تلك الياقات.

1096
01:12:26,333 --> 01:12:28,125
بمجرد أن يتم إزالة الياقات ،

1097
01:12:28,208 --> 01:12:31,083
يقود فريق مولي الدجاج من هناك.

1098
01:12:31,750 --> 01:12:34,208
نحن نقطع طريقنا للخروج.

1099
01:12:34,791 --> 01:12:36,208
اسرق الشاحنة،

1100
01:12:36,291 --> 01:12:37,958
ثم نحن في المنزل أحرارا.

1101
01:12:38,458 --> 01:12:40,208
حسنا، ماذا ننتظر؟

1102
01:12:40,291 --> 01:12:43,375
- حسنًا. دعونا نفعل هذا. - نحن نفعل ذلك اليوم، أليس كذلك؟

1103
01:12:44,125 --> 01:12:46,291
فأين كنت؟ أه نعم.

1104
01:12:46,375 --> 01:12:48,666
لقد خسر Whizzbang Charlie هيكله السفلي،

1105
01:12:48,750 --> 01:12:51,458
والصندوق القديم كان يشتعل...

1106
01:12:53,541 --> 01:12:57,583
في الواقع، ميليشا، لدي شيء صغير ليومنا الكبير.

1107
01:12:58,375 --> 01:13:02,500
لماذا يا ريجنالد كل هذا مفاجئ جدًا.

1108
01:13:03,000 --> 01:13:04,958
أوه...

1109
01:13:05,041 --> 01:13:06,041
كاتشب؟

1110
01:13:06,125 --> 01:13:07,583
أوه. لا لا.

1111
01:13:07,666 --> 01:13:09,666
شيء جديد تماما.

1112
01:13:10,166 --> 01:13:12,833
أنا أسميها "التراجع".

1113
01:13:16,958 --> 01:13:19,666
إنه... حلو.

1114
01:13:19,750 --> 01:13:22,125
والحامض.

1115
01:13:22,208 --> 01:13:25,041
ألسنا جميعًا يا ريجنالد؟

1116
01:13:25,125 --> 01:13:26,805
دكتور فراي؟

1117
01:13:29,458 --> 01:13:31,041
نعم يا حبيبى؟

1118
01:13:31,125 --> 01:13:33,708
قل تلك الكلمات التي أشتاق لسماعها.

1119
01:13:33,791 --> 01:13:36,000
استمر في ذلك، أيها الأحمق.

1120
01:13:37,083 --> 01:13:38,791
أوه.

1121
01:13:49,833 --> 01:13:53,583
إنه الدجاج غير التقليدي والزنجبيل أيضا.

1122
01:13:53,666 --> 01:13:57,333
أوه لا يا زوجتي لن يكون سعيدا بهذا.

1123
01:13:57,833 --> 01:14:03,250
تعال هنا الآن، أيها الدجاج الصغير المشاغب!

1124
01:14:12,750 --> 01:14:14,666
يا عزيزي.

1125
01:14:14,750 --> 01:14:18,458
أراك على الجانب الآخر، أيها المثقف. حصلت عليه؟

1126
01:14:18,541 --> 01:14:21,583
دكتور فراي؟ ماذا يحدث هناك؟

1127
01:14:21,666 --> 01:14:22,708
سريع. تعال.

1128
01:14:23,291 --> 01:14:26,041
دكتور فراي! دكتور فراي!

1129
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
- مرحبا؟ - دكتور فراي!

1130
01:14:27,916 --> 01:14:29,875
- هل هناك أحد؟ - دكتور فراي!

1131
01:14:29,958 --> 01:14:31,875
دكتور فراي!

1132
01:14:31,958 --> 01:14:33,333
أين شذراتي؟

1133
01:14:33,416 --> 01:14:37,916
بصراحة، هذا الرجل على وشك بقدر ما تستخدم مثل مقطوعة الرأس ...

1134
01:14:41,875 --> 01:14:43,291
فرخة!

1135
01:14:48,291 --> 01:14:49,208
هاها!

1136
01:14:49,291 --> 01:14:50,208
هاه؟

1137
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
هاه؟

1138
01:14:59,583 --> 01:15:02,375
دعونا نجعل بعض شذرات.

1139
01:15:02,458 --> 01:15:03,625
أوه لا.

1140
01:15:05,625 --> 01:15:08,500
هاه؟

1141
01:15:12,708 --> 01:15:14,541
آه!

1142
01:15:14,625 --> 01:15:16,708
لا، هذا ليس جيدًا يا ماك.

1143
01:15:22,000 --> 01:15:25,541
- أوه، فريزل. أين أنت؟ - أوه!

1144
01:15:25,625 --> 01:15:28,583
دوري. وداعا وداعا.

1145
01:15:29,083 --> 01:15:30,541
فريزل!

1146
01:15:31,333 --> 01:15:34,250
أشعة الشمس الجميلة.

1147
01:15:34,333 --> 01:15:36,458
- لا إنتظار. - التمسك بها.

1148
01:15:38,166 --> 01:15:40,458
♪ نحن ذاهبون حيث البحر أزرق ♪

1149
01:15:40,541 --> 01:15:41,541
ماك، أسرع.

1150
01:15:41,583 --> 01:15:45,375
- أوه! - ♪ رأيناه في الأفلام... ♪

1151
01:15:48,833 --> 01:15:50,666
حصلت عليه. حصلت عليه.

1152
01:15:50,750 --> 01:15:53,333
أنا لا حصلت عليه!

1153
01:15:54,000 --> 01:15:54,833
صخري.

1154
01:16:03,750 --> 01:16:04,625
هاه؟

1155
01:16:04,708 --> 01:16:07,333
♪ لي ولكم ♪

1156
01:16:08,791 --> 01:16:10,708
اذهب يا جينجر!

1157
01:16:17,083 --> 01:16:21,291
♪ نحن جميعًا ذاهبون. في العطلة الصيفية ♪

1158
01:16:21,375 --> 01:16:23,601
♪ لا مزيد من العمل' لمدة أسبوع أو أسبوعين... ♪

1159
01:16:23,625 --> 01:16:26,791
هيا بنا جميعا. نحن ذاهبون في اجازة.

1160
01:16:26,875 --> 01:16:28,250
لا يا بابز.

1161
01:16:28,333 --> 01:16:30,958
سوف يحولون الجميع في شذرات.

1162
01:16:32,333 --> 01:16:34,750
♪ لمدة أسبوع أو أسبوعين ♪

1163
01:16:35,416 --> 01:16:38,458
♪ نحن ذاهبون حيث تشرق الشمس بشكل مشرق... ♪

1164
01:16:38,541 --> 01:16:40,458
ليس الآن يا صديقي.

1165
01:16:40,541 --> 01:16:42,666
♪ حيث البحر أزرق ♪

1166
01:16:42,750 --> 01:16:44,375
♪ لقد رأينا ذلك في الأفلام ♪

1167
01:16:44,458 --> 01:16:45,750
من فضلك، ماك. عجل.

1168
01:16:45,833 --> 01:16:46,875
لقد أوشكت على الانتهاء.

1169
01:16:46,958 --> 01:16:50,541
فقط القليل من الخدعة، و...

1170
01:16:52,416 --> 01:16:55,916
ماذا حدث؟ ماذا يحدث؟ على؟

1171
01:16:56,000 --> 01:16:58,083
فريزل، هذا ليس أفضل مكان على الإطلاق.

1172
01:16:58,166 --> 01:16:59,286
يمكنك فقط الحصول على دلو الخاص بك

1173
01:16:59,333 --> 01:17:01,416
عندما قاموا بتقطيعك وطبختك.

1174
01:17:05,166 --> 01:17:07,250
ورجعت من أجلي؟

1175
01:17:07,333 --> 01:17:08,833
بالطبع.

1176
01:17:09,333 --> 01:17:12,250
إنه أنا وأنت يا طفلة. طوال الطريق.

1177
01:17:12,333 --> 01:17:15,833
وقت الذهاب!

1178
01:17:18,833 --> 01:17:21,958
حاول إعادتهم!

1179
01:17:23,541 --> 01:17:25,625
- هناك الكثير! - أوه!

1180
01:17:25,708 --> 01:17:28,333
هل هذا أحد الأنشطة؟

1181
01:17:36,625 --> 01:17:38,458
آه!

1182
01:17:38,541 --> 01:17:41,708
أوه!

1183
01:17:45,500 --> 01:17:47,875
هاه؟

1184
01:17:47,958 --> 01:17:49,916
قف!

1185
01:17:50,000 --> 01:17:52,666
- وي! - وي!

1186
01:17:59,375 --> 01:18:00,541
ماما!

1187
01:18:07,833 --> 01:18:09,125
زنجبيل!

1188
01:18:11,041 --> 01:18:12,583
ووو!

1189
01:18:16,916 --> 01:18:20,250
ينظر. هناك كل الدلاء!

1190
01:18:21,875 --> 01:18:23,875
الزر!

1191
01:18:25,875 --> 01:18:26,958
هذا كل شيء.

1192
01:18:27,041 --> 01:18:29,416
فريزل، اصعد على أكتاف بونتي.

1193
01:18:29,500 --> 01:18:30,500
ماذا؟

1194
01:18:31,166 --> 01:18:32,375
ثق بي.

1195
01:18:32,458 --> 01:18:35,041
يصل يا الحصول على.

1196
01:18:41,125 --> 01:18:43,833
تصبح على خير، مولي.

1197
01:18:43,916 --> 01:18:45,083
عمل جيد، مولي!

1198
01:18:53,458 --> 01:18:54,458
هاه؟

1199
01:18:57,750 --> 01:18:58,750
آه.

1200
01:19:04,875 --> 01:19:05,958
مولي؟

1201
01:19:06,708 --> 01:19:08,541
حصلت على هذا، أبي. مساعدة أمي.

1202
01:19:12,458 --> 01:19:13,500
أوه...

1203
01:19:21,791 --> 01:19:22,791
مولي، انتبهي.

1204
01:19:23,250 --> 01:19:24,375
هاه؟

1205
01:19:24,458 --> 01:19:25,625
ها!

1206
01:19:29,750 --> 01:19:32,250
ماذا لدينا هنا؟

1207
01:19:32,333 --> 01:19:35,791
- قليلا أنت. - أمي، أمسك.

1208
01:19:38,708 --> 01:19:40,958
إنهم ذاهبون يا أمي!

1209
01:19:46,625 --> 01:19:48,666
جينجر، لا يمكننا الاحتفاظ بهم!

1210
01:19:52,083 --> 01:19:53,291
أوه...

1211
01:19:53,375 --> 01:19:55,583
اه اه اه!

1212
01:19:55,666 --> 01:19:59,125
{\an8}لا يمكنك الانتظار يا أمي. افعلها الآن!

1213
01:20:09,541 --> 01:20:10,875
أحيانا...

1214
01:20:13,000 --> 01:20:14,666
عليك فقط أن تأخذ قفزة.

1215
01:20:20,125 --> 01:20:21,125
لا!

1216
01:20:21,208 --> 01:20:24,833
- الديك في خربش دو! - هاه؟

1217
01:20:29,416 --> 01:20:31,166
- هاه؟ - آه!

1218
01:20:37,250 --> 01:20:39,333
لا! لا! لا!

1219
01:20:45,458 --> 01:20:48,291
أوه!

1220
01:20:48,375 --> 01:20:49,416
زنجبيل!

1221
01:20:55,625 --> 01:20:57,041
آه.

1222
01:20:57,125 --> 01:20:59,416
امسكت بك. امسكت بك.

1223
01:20:59,500 --> 01:21:01,416
حسنآ الان.

1224
01:21:02,458 --> 01:21:07,083
أفترض أنك ثلاثة قد يصنع دلوًا.

1225
01:21:12,583 --> 01:21:13,666
همم؟

1226
01:21:14,250 --> 01:21:15,625
وداعا وداعا.

1227
01:21:15,708 --> 01:21:16,833
مرة أخرى.

1228
01:21:16,916 --> 01:21:18,375
هاه؟

1229
01:21:40,250 --> 01:21:41,250
تعال.

1230
01:21:41,791 --> 01:21:44,458
قرف. ما الذي يستغرق وقتا طويلا؟

1231
01:21:44,541 --> 01:21:46,708
الكثير للوجبات السريعة.

1232
01:21:46,791 --> 01:21:48,541
همم.

1233
01:21:49,833 --> 01:21:51,208
آه.

1234
01:21:51,291 --> 01:21:53,291
هذا مضحك. يبدو وكأنه ...

1235
01:21:53,375 --> 01:21:55,375
...فرار جماعي!

1236
01:21:55,458 --> 01:21:57,583
- احصل على الزلاجات الخاصة بك. - حرك ريش الذيل الخاص بك.

1237
01:21:57,666 --> 01:21:59,166
- تعال. - تعال!

1238
01:22:01,791 --> 01:22:03,958
هل أنت متأكد أنك تعرف كيف يعمل هذا؟

1239
01:22:04,041 --> 01:22:05,208
نعم نعم نعم نعم.

1240
01:22:05,291 --> 01:22:07,791
اذهب، توقف، وواحدة احتياطية؟

1241
01:22:07,875 --> 01:22:09,541
تعال! يجب أن نذهب!

1242
01:22:09,625 --> 01:22:10,958
بأقصى سرعة إلى الأمام!

1243
01:22:13,541 --> 01:22:14,583
الطريق الخطأ!

1244
01:22:14,666 --> 01:22:15,958
في أي معدات أنت؟

1245
01:22:16,041 --> 01:22:17,958
أوه، أنا أسمي هذا "غير رسمي ذكي".

1246
01:22:25,250 --> 01:22:27,958
آه، أنت هناك!

1247
01:22:28,041 --> 01:22:32,166
أي نوع من حظيرة الدجاج المجنونة هذا؟

1248
01:22:32,250 --> 01:22:33,708
أوه.

1249
01:22:33,791 --> 01:22:35,458
يٌطعم؟

1250
01:22:35,958 --> 01:22:38,250
لماذا ترتدي مثل الكتلة؟

1251
01:22:44,958 --> 01:22:46,166
هناك المخرج!

1252
01:22:51,625 --> 01:22:54,000
أخرجها!

1253
01:22:56,791 --> 01:22:59,083
همم؟

1254
01:23:08,625 --> 01:23:10,708
أعتقد أنهم سيحتاجون دلو أكبر.

1255
01:23:16,625 --> 01:23:23,083
- الأوتاد بعيدا! - هاه؟

1256
01:23:23,166 --> 01:23:25,041
هاها!

1257
01:23:42,208 --> 01:23:45,458
تي. فاولر، قسم المهرب.

1258
01:23:45,541 --> 01:23:47,208
الإبلاغ عن واجب.

1259
01:23:47,291 --> 01:23:49,708
{\an8}أين سنكون بدونك يا فاولر؟

1260
01:23:51,333 --> 01:23:53,500
محبوب! محبوب!

1261
01:23:54,875 --> 01:23:57,166
- صفيحة معدنية. - محبوب!

1262
01:23:57,250 --> 01:23:59,916
ارتفاع درجة حرارة المعالج بشكل خطير.

1263
01:24:00,000 --> 01:24:01,500
أوه.

1264
01:24:01,583 --> 01:24:04,291
هاه؟

1265
01:24:07,833 --> 01:24:08,833
أوه...

1266
01:24:08,916 --> 01:24:11,458
يقطين، انتبه من، اه...

1267
01:24:20,791 --> 01:24:22,541
- يا انفجار! - ماذا؟

1268
01:24:22,625 --> 01:24:24,916
أعتقد أنني تركت مظلتي هناك.

1269
01:24:51,250 --> 01:24:56,875
أوه! أفضل شيء هو الذهاب في إجازة هو العودة إلى المنزل، أليس كذلك؟

1270
01:24:56,958 --> 01:25:00,541
نعم إنه كذلك. أليس كذلك يا بابز؟

1271
01:25:00,625 --> 01:25:02,416
أوه!

1272
01:25:02,500 --> 01:25:03,666
- أوه! - كل شيء ثابت.

1273
01:25:03,750 --> 01:25:05,375
كان مجرد المسمار فضفاضة.

1274
01:25:11,000 --> 01:25:14,625
من الجيد أن يكون لديك دلو أو اثنين في متناول يديك في حال كنت تشعر بالجوع.

1275
01:25:14,708 --> 01:25:16,458
الكثير للجميع.

1276
01:25:17,333 --> 01:25:19,625
هذا يجعلك سعيدا وعلى ما يبدو بلا عقل.

1277
01:25:19,708 --> 01:25:21,791
أوه نعم، أشعر بذلك.

1278
01:25:21,875 --> 01:25:24,708
إنه مذهل.

1279
01:25:24,791 --> 01:25:27,250
يا صديقي، لم أقم بتشغيله بعد.

1280
01:25:30,333 --> 01:25:34,458
حسنًا، يبدو أننا وصلنا أخيرًا نهايتنا السعيدة.

1281
01:25:34,541 --> 01:25:37,833
آه، دعنا نسمي هذا فقط بدايتنا السعيدة.

1282
01:25:44,166 --> 01:25:46,875
الرقيب مولي تقرير من الاستطلاع.

1283
01:25:46,958 --> 01:25:48,875
مزرعة الدواجن، خلف الحقل الشمالي.

1284
01:25:48,958 --> 01:25:51,041
ثلاثون طيرًا في القفص.

1285
01:25:51,125 --> 01:25:52,708
الاطفال الصغار الفقراء.

1286
01:25:56,125 --> 01:25:57,250
حق الجميع.

1287
01:26:02,041 --> 01:26:04,041
أنا لا أحب هذا قليلا.

1288
01:26:04,125 --> 01:26:06,083
لقد حان وقت الذهاب.

1289
01:26:06,958 --> 01:26:08,500
لدي سؤال واحد فقط.

1290
01:26:09,000 --> 01:26:10,708
هل يعود الصراخ إلى جدول الأعمال؟

1291
01:26:10,791 --> 01:26:12,291
أوه بالتأكيد.

1292
01:26:12,791 --> 01:26:13,875
جاهزون جميعا؟

1293
01:26:14,375 --> 01:26:16,541
- مستعد! - مستعد!

1294
01:26:16,625 --> 01:26:19,666
الديك في خربش دو!

1295
01:26:25,750 --> 01:26:28,458
♪ دعني أخبرك بكل شيء عن طفلي ♪

1296
01:26:28,958 --> 01:26:32,041
♪ لن تجدها تسيء التصرف أبداً. ♪

1297
01:26:32,125 --> 01:26:33,208
♪ أوه، إنها عشرة سنتات ♪

1298
01:26:33,291 --> 01:26:37,666
{\an8}♪ أعتقد أنني وجدت ألمع نجم في السماء ♪

1299
01:26:38,458 --> 01:26:41,125
♪ نظرة واحدة فقط وسوف تقوم بنزع سلاحك ♪

1300
01:26:41,791 --> 01:26:44,500
{\an8}♪ الجميع يخبرني أنها ساحرة ♪

1301
01:26:45,000 --> 01:26:48,458
{\an8}♪ لا تقع في المشاكل أبدًا إنها قرة عيني ♪

1302
01:26:48,541 --> 01:26:50,916
♪ إنها لطيفة جدًا ♪

1303
01:26:51,000 --> 01:26:54,041
♪ مثل الزبدة لن تذوب، يا سماوية ♪

1304
01:26:54,125 --> 01:26:57,583
♪ مع قليل من الجحيم أحتاجه ♪

1305
01:26:57,666 --> 01:27:00,625
♪ لأحتفظ بها لنفسي، لا داعي لذلك ♪

1306
01:27:00,708 --> 01:27:05,083
♪ ماذا سأفعل؟ ♪

1307
01:27:05,750 --> 01:27:07,708
{\an8}♪ افعل ♪

1308
01:27:07,791 --> 01:27:09,750
{\an8}♪ بدون حبيبتي ♪

1309
01:27:09,833 --> 01:27:11,166
♪ حبيبي ♪

1310
01:27:12,125 --> 01:27:15,833
♪ فطيرة الكرز، الحوذان سكر، نحلة صغيرة ♪

1311
01:27:18,458 --> 01:27:21,416
♪ لم أفكر قط أنني أحب آخر ♪

1312
01:27:22,000 --> 01:27:24,458
♪ الكلمات لا تستطيع وصفها الطريقة التي أحبها بها ♪

1313
01:27:25,041 --> 01:27:28,000
♪ إنها تملأ كوبي حتى النهاية ♪

1314
01:27:28,083 --> 01:27:30,625
♪ لا أستطيع الاكتفاء، أعلم ♪

1315
01:27:31,125 --> 01:27:34,083
♪ أحيانًا تصيبني بالجنون ♪

1316
01:27:34,166 --> 01:27:37,125
♪ لم أستطع أبدًا أن أغضب من طفلي ♪

1317
01:27:37,208 --> 01:27:39,750
♪ لا أريد لها أن تتغير. ♪

1318
01:27:40,958 --> 01:27:44,875
♪ أريدها بجانبي فقط ♪

1319
01:27:44,958 --> 01:27:47,958
♪ لحياتي كلها ♪

1320
01:27:48,041 --> 01:27:51,125
♪ إنها ألمع ضوء ♪

1321
01:27:51,208 --> 01:27:53,666
♪ في الأعلى ♪

1322
01:27:53,750 --> 01:27:57,625
♪ ماذا سأفعل؟ ♪

1323
01:27:58,416 --> 01:28:00,458
♪ أوه ♪

1324
01:28:00,541 --> 01:28:04,000
♪ بدون طفلي الجميل ♪

1325
01:28:04,500 --> 01:28:09,583
♪ فطيرة الكرز، الحوذان لا يزال أمامها العالم ليراها ♪

1326
01:28:10,305 --> 01:29:10,729
أعلن عن منتجك أو علامتك التجارية هنا اتصل بـ www.OpenSubtitles.org اليوم