﻿1
00:00:10,019 --> 00:00:49,994
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي  ooO.</font>

2
00:01:18,243 --> 00:01:25,172
{\fs36}<font color="#ffff00">ǁ  إصطدام  ǁ</font>

3
00:01:59,675 --> 00:02:02,220
!هناك فندق أمامنا مباشرة

4
00:02:06,742 --> 00:02:10,883
.سنهبط الآن

5
00:02:11,040 --> 00:02:13,956
 ــ ما هو شعوركِ؟
 .ــ جيّد

6
00:02:14,096 --> 00:02:16,271
 .تنامين كطفلة

7
00:02:16,623 --> 00:02:19,514
 .مازلت طفلة

8
00:02:47,879 --> 00:02:50,780
<font color="#ff0000">"هناك مشهد غير لائق بعد قليل"</font>

9
00:02:50,805 --> 00:02:53,892
 .ــ مرحبًا
 .ــ مرحباً، سيّدي

10
00:02:54,016 --> 00:02:58,730
 ."ــ السلام عليكم، مرحباً في فندق "تامبوكت
 .(ــ السيّد والسيّدة (دولان

11
00:02:58,854 --> 00:03:04,027
 ... ــ حسنًا، سأتحدّث مباشرة
 .ــ جناح ملكي لك

12
00:03:04,151 --> 00:03:07,253
 هل لديك واحدة أكبر من هذا؟

13
00:03:07,350 --> 00:03:09,988
.ــ شكرًا لك
 .ــ إستمتع

14
00:03:42,184 --> 00:03:45,091
 ــ ما الأمر، يا (مايك)؟
.ــ حقاً

15
00:03:45,150 --> 00:03:46,908
 .مرحبًا (سكوت). أعذرني

16
00:03:47,147 --> 00:03:50,693
.لكن البطالة أعلى من المتوقع

17
00:03:50,817 --> 00:03:55,114
وهناك أيضًا بعض التغييرات
.على أسعار الشهر الماضي

18
00:03:55,239 --> 00:04:00,327
ماذا فعلت الشخصيات الأوروبية والصينية؟

19
00:04:00,452 --> 00:04:05,165
،حتّى تهدأ أرقام البطالة
. وعندما يرتفع السوق

20
00:04:05,290 --> 00:04:09,960
،سجلنا جيّد
.ولكننا قريبون من الحدود

21
00:04:10,085 --> 00:04:15,300
.نيك) يتخلى عن نصف السندات الحكومية)
.انتظر لحظة

22
00:04:15,425 --> 00:04:18,012
 ــ أين تذهبين؟
 .ــ للتدخين

23
00:04:18,094 --> 00:04:23,724
 .ــ قلت لا تدخين بعد العاشرة
 .ــ قلت لا هاتف في السرير

24
00:04:23,849 --> 00:04:27,351
 .ــ أجيب على مكالمات المكتب فقط
 .ــ هذا اختيارك، وليس خياري

25
00:04:27,476 --> 00:04:34,066
هيّا، لا تكوني سخيفة. هذا من واجبي
وإلـّا كيف تدفع ثمن الخاتم؟

26
00:04:34,191 --> 00:04:38,966
هل هذا صحيح؟ أتعلم؟
.خذ خاتمك لا أريده

27
00:04:39,103 --> 00:04:43,214
.لا تكوني هكذا
.هذا هو شهر عسلنا

28
00:04:43,339 --> 00:04:47,342
.أريد شيئاً في فمي
.إذا لم تكن أنت، ثم شخص آخر

29
00:04:47,585 --> 00:04:49,919
.لا تذهبي

30
00:04:53,779 --> 00:04:56,449
.أنا لقد عدت

31
00:05:48,468 --> 00:05:54,390
 .ــ أنت مبتلة
 .ــ وأنت خنزير

32
00:06:00,227 --> 00:06:05,358
 ــ أين (سكوتي)؟
 .ــ إنه على هاتفه اللعين

33
00:06:23,166 --> 00:06:25,460
.إستمع

34
00:06:27,503 --> 00:06:31,995
.(كنا بالخارج في السابعة عندما أخبرت (سكوت
.الساعة 7 صباحاً

35
00:06:32,135 --> 00:06:35,824
.لقد صدق ذلك
.نعم، كان ذلك باكرا

36
00:06:36,011 --> 00:06:40,766
.أراد أن يرى الحصن القديم
.تستغرق الرحلة ساعتين

37
00:06:40,891 --> 00:06:45,094
.هذه هي الخريطة

38
00:06:45,125 --> 00:06:47,313
.هناك طريق يؤدي إلى هناك

39
00:06:47,355 --> 00:06:52,817
،لذا، عندما ترانا نقود السيارة
.فقط اتبعنا بجانبنا-

40
00:06:52,942 --> 00:06:55,487
 .ــ وافعل ما عليك فعله

41
00:06:55,613 --> 00:07:01,284
 ــ وماذا لو لم يقبل؟
 .ــ أنا مصرة. أنا أعرفه

42
00:07:01,410 --> 00:07:05,371
.إنّه شخص غاضب
.سيتحدّث معك

43
00:07:05,496 --> 00:07:09,041
وبعدها ستفعلها , حسناً ؟

44
00:07:09,166 --> 00:07:13,046
.لجنة التنسيق الوطنية مدعوة للمؤتمر

45
00:07:13,171 --> 00:07:15,380
.إستمع الآن

46
00:07:16,507 --> 00:07:19,969
هذا جهاز إرسال تحديد الموقع
.كللإحتياط فقط

47
00:07:20,093 --> 00:07:24,806
،فلا تضيعيه
.يصدر صوت غريب

48
00:07:27,516 --> 00:07:33,188
هل أنت متأكدة من فعل هذا؟
واثقة تماماً؟

49
00:07:33,314 --> 00:07:37,943
،لأنّه بعد هذه الليلة
.ليس هناك تراجع

50
00:07:39,527 --> 00:07:44,657
 .ــ لقد وصلنا لهذا الحد
 .ــ نعم، وصلنا

51
00:07:46,200 --> 00:07:50,787
.وأريد إنهاء ما بدأته

52
00:08:39,708 --> 00:08:43,989
 ــ ماذا تفعل؟
 .ــ أريد تمديد ساقي

53
00:09:19,994 --> 00:09:22,954
.حاول أن تسمعي
 أيمكنك سماعه؟

54
00:09:27,333 --> 00:09:33,715
 ــ لا أسمع أي شيء
 .ــ بالضّبط. ليس صوتاً

55
00:09:36,385 --> 00:09:40,097
.أحب الفراغ
.إنّه متحرر للغاية

56
00:09:40,221 --> 00:09:44,516
.أشعر وكأنني أستطيع استعادة ما فقدته

57
00:09:44,642 --> 00:09:48,020
 ــ ما هو؟
 .ــ النقاء

58
00:09:52,649 --> 00:09:55,151
.لم يفت الوقت بعد

59
00:09:58,279 --> 00:10:02,407
 ــ هل تبكين؟
 ــ هل يمكننا الذهاب، يا (سكوتي)؟

60
00:10:02,532 --> 00:10:05,912
 .ــ أنا مستعدة للذهاب
 ــ ما الأمر؟

61
00:10:06,036 --> 00:10:12,625
.أخبرني الآن
هل تعرف ماذا أريد أن أفعل؟

62
00:10:12,750 --> 00:10:18,506
 .ــ أريد مضاجعتك
 .ــ لا! المكان حار وقذر

63
00:10:18,631 --> 00:10:23,511
 .ــ لنعود للفندق
 .ــ انت مجنون ــ أنا جاد

64
00:10:23,636 --> 00:10:27,681
،لنعد للفندق
.ونبقى في الغرفة طوال اليوم

65
00:10:27,805 --> 00:10:32,852
  ونشرب الشمبانيا ونأكل
.الكافيار الذي نحبه

66
00:10:32,977 --> 00:10:37,231
 ــ وماذا عن الحصن القديم؟
 .ــ لا يهمني

67
00:10:37,356 --> 00:10:41,360
.لا، أعرف بأنه مهم لك

68
00:10:42,820 --> 00:10:47,865
.أنا وأنتِ غدًا
. غداً

69
00:10:47,990 --> 00:10:52,620
 ــ ماذا لو لم يأتي الغد أبداً؟
 .ــ بالطّبع سيأتي. تعال هنا

70
00:10:57,540 --> 00:11:02,420
.غداً. حسنًا، غدًا
.لا مزيد من الدموع

71
00:11:11,053 --> 00:11:13,390
.هيّا بنا

72
00:11:19,979 --> 00:11:22,355
.دائماً هناك غداً

73
00:11:32,239 --> 00:11:35,492
 .ــ هذا لا يعجبني
 .ــ أشعر بالملّل

74
00:11:35,618 --> 00:11:40,290
 ــ هناك طريق رئيسي على بعد 40 كم
 ــ 40 كم مع هذا؟

75
00:11:40,413 --> 00:11:48,171
نعم، انظري الى الخريطة. هناك بعض الوديان
.القديمة ومناجم الكوارتز التي أود رؤيتها

76
00:11:51,299 --> 00:11:55,761
 .(ــ الجو مغبر جدًا، يا (سكوت
 .ــ أنا لا أحب ذلك

77
00:11:56,763 --> 00:12:01,601
.سنكون بخير
.نحن نستكشف الأراضي المجهولة

78
00:12:01,726 --> 00:12:06,062
،الأمر لا يتعلق بالوجهة
.بل بالرحلة

79
00:12:44,389 --> 00:12:48,477
.يا إلهي، يا (سكوت). إخفظ صوت الموسيقى
.أنت تتصرف كطفل

80
00:12:48,602 --> 00:12:51,104
. آسف، يا عزيزتي

81
00:12:56,775 --> 00:13:00,904
 ــ ما الأمر؟
 .ــ أنا لست بخير

82
00:13:01,030 --> 00:13:05,116
 .ــ لا يبدو أنّك متحمسة
 ــ أنا هادئة فقط. هل هذه جريمة؟

83
00:13:05,241 --> 00:13:10,996
 .ــ أعرف التغير الذي طرأ على مشاعركِ
 .ــ أنت دائمًا تقول ذلك مرارًا وتكرارًا

84
00:13:11,121 --> 00:13:14,167
 ــ هل تعتقد أنني لم أسمعك؟
 .ــ لا، لست غبي

85
00:13:14,292 --> 00:13:19,879
 .ــ لكن الناس يتوقعون الإجابات
 ــ لمّ كلّ شيء مشكلة؟

86
00:13:20,005 --> 00:13:25,051
.لا أريد أن يجادل
.هذا هو شهر عسلنا. فقط تنفسي و أهدأي

87
00:13:25,176 --> 00:13:30,139
.دعينا نستمتع. هنا
.لأميال لا يوجد شيء. جميل جدًا

88
00:13:31,890 --> 00:13:35,352
.رأيته منذ دقائق

89
00:13:35,478 --> 00:13:39,524
.السيارة الأولى التي التقينا بها كانت منذ أكثر من ساعة
.يجب أن يكون هناك المزيد

90
00:13:42,984 --> 00:13:46,321
.إنه أسرع مني

91
00:13:49,575 --> 00:13:52,910
 ــ هل تحاول القيام بسباق؟
 .ــ نعم

92
00:14:03,963 --> 00:14:09,385
 ــ أعتقد أنه يحتاج لمساعدة
 ــ مساعدة؟ في وسط الصحراء؟

93
00:14:09,510 --> 00:14:11,969
!إبن العاهرة! تباً لك

94
00:14:13,555 --> 00:14:17,182
 .ــ أبطئ السرعة
 .ــ لا، ربّما لديه مسدس

95
00:14:21,270 --> 00:14:24,689
 ــ أين هو؟
 .ــ لا أعرف

96
00:14:24,814 --> 00:14:28,193
 ــ كم  شخص في السيارة؟
 .ــ لا أعرف

97
00:14:29,819 --> 00:14:32,787
ــ هل جن جنونه؟
ــ كيف حالك؟

98
00:14:32,812 --> 00:14:33,959
هل فقدت عقلك؟

99
00:14:37,284 --> 00:14:40,954
 ــ هل هذا كل شيء؟
 !ــ هيّا، تباً

100
00:14:44,916 --> 00:14:48,545
 !ــ لقد عاد
 !ــ لقد أخفتني

101
00:14:48,670 --> 00:14:50,545
هيّا، أيها الوغد

102
00:14:50,671 --> 00:14:53,925
 !ــ اخفض السرعة
!ــ تباً لك

103
00:15:01,056 --> 00:15:05,518
 ــ أوقف السيارة، رجاء؟
 .ــ إنّه وحده

104
00:15:28,331 --> 00:15:29,748
!توقّف

105
00:15:55,772 --> 00:15:57,941
!سحقاً

106
00:16:54,243 --> 00:16:59,539
هل أنت بخير؟ (تاي)؟
هل تحطم شيء ما؟

107
00:16:59,664 --> 00:17:03,835
 .قلت أنك يجب أن تأخذ الأمر ببطء

108
00:17:03,960 --> 00:17:07,838
.تباً، أشعر أن كتفي ..مخلوع

109
00:17:13,469 --> 00:17:18,765
.ليست غلطتي
.لقد حاول قتلنا

110
00:17:18,890 --> 00:17:23,311
.علينا أن نتفق على ما حدث
.حسنًا، إتفقنا

111
00:17:23,436 --> 00:17:28,983
.(لقد قتلت أناس بهذه الطريقة، يا (سكوت
.أنظر لم حدث، هناك دماء في كل مكان

112
00:17:29,108 --> 00:17:32,903
 .ــ أنصتي
 !ــ لا تلمسني

113
00:18:18,569 --> 00:18:21,406
!ساعدوني

114
00:18:22,948 --> 00:18:24,825
!ساعدني

115
00:18:52,643 --> 00:18:56,020
!ساعدوني، رجاء
ساعدني؟

116
00:19:19,876 --> 00:19:22,461
مهلاً، يا رجل، أنت بخير؟

117
00:19:28,342 --> 00:19:31,094
 ــ هل هو ميت؟
 .ــ هو مات

118
00:19:31,219 --> 00:19:36,348
 ــ هل تتكلم الإنجليزية؟
 .ــ أتحدّث العربية

119
00:19:36,474 --> 00:19:39,936
!ساعدوني، رجاء
ساعدوني؟

120
00:19:40,061 --> 00:19:43,898
.إهدأي. أعطني الطفل
.أعطني الطفل أولاً

121
00:19:44,023 --> 00:19:48,611
.حسناً. إسمعي، أعطني إبنك

122
00:19:48,736 --> 00:19:51,363
.حسناً. لا لا لا

123
00:19:51,488 --> 00:19:55,032
.حسناً. لا. حسناً

124
00:19:55,487 --> 00:19:56,253
.صه

125
00:20:03,665 --> 00:20:05,918
!تايلور)! تعالي هنا)

126
00:20:06,043 --> 00:20:10,172
.ساعديه
هل تفهم ما أقول؟

127
00:20:10,297 --> 00:20:13,925
هل تفهم الإنجليزية؟
.ساعدني على فتح الباب

128
00:20:14,050 --> 00:20:18,138
 .ــ هل يمكنكِ أن تتحركي؟ إحرصي
 .ــ نعم. سمعتك

129
00:20:18,263 --> 00:20:23,101
 !ــ ساعدني في سحب الباب! إسحب
 .ــ على مهلك على مهلك. هيّا

130
00:20:28,606 --> 00:20:33,318
حسنًا، هل يمكنك تحريك ساقيك؟
.تبًا لك

131
00:20:33,444 --> 00:20:35,987
.لا بأس

132
00:20:42,033 --> 00:20:46,247
. ــ حسناً
 .(ــ (أيوب

133
00:20:47,330 --> 00:20:50,834
.تمهّل، سوف نخرجك من هنا

134
00:20:53,962 --> 00:20:56,588
.تقف هكذا

135
00:20:58,717 --> 00:21:01,885
.تباً
. حسناً

136
00:21:03,512 --> 00:21:05,680
.تنحي

137
00:21:14,772 --> 00:21:17,900
!هيّا، تباً

138
00:21:18,025 --> 00:21:22,237
 !ــ هيّا ساعدني
 .ــ كيف أساعدك، إنه على وشك الموت

139
00:21:22,362 --> 00:21:25,740
 .ــ ...إنه يموت
 .ــ قم بعمل ما

140
00:21:28,994 --> 00:21:32,006
 ــ هل ما زال حي؟
 !ــ لا أعرف

141
00:21:32,053 --> 00:21:34,165
ــ هل هو حي؟
.ــ لا أعرف

142
00:21:34,290 --> 00:21:38,836
ما مشكلتك؟
.لا يمكنني مساعدته

143
00:21:38,961 --> 00:21:42,006
 .ــ لا يمكنني مساعدته
 .ــ لا يمكنك أن تغادر هكذا

144
00:21:42,131 --> 00:21:46,468
 ــ هل تحرك؟
 .ــ لا أعتقد أنه مات

145
00:21:49,179 --> 00:21:52,266
.(سأخرجك، يا (أيوب

146
00:22:07,737 --> 00:22:10,323
.ما زال حي

147
00:22:21,333 --> 00:22:24,002
.انه عالق

148
00:22:26,087 --> 00:22:31,300
 .ــ رائع! ما زال على قيد الحياة. رجاء، آسف
 ــ تريد المساعدة؟

149
00:22:31,425 --> 00:22:38,891
.نعم. فهمت؟ معذرة
.نعم، نعم، نعم. انه عالق هنا

150
00:22:52,861 --> 00:22:54,989
.سحقاً

151
00:22:59,952 --> 00:23:06,041
 .ــ انتظر، سأساعدك
 .ــ واحد، اثنان، ثلاثة

152
00:23:11,588 --> 00:23:13,673
.تباً

153
00:23:16,383 --> 00:23:19,762
  !ــ تباً
 .(ــ لا! يا (سكوت

154
00:23:35,317 --> 00:23:38,779
 ــ ماذا تفعل؟
 .ــ أقع في الحب

155
00:23:46,160 --> 00:23:49,455
 ــ (تاي)، أنظري لهذا
 ــ ماذا؟

156
00:23:49,580 --> 00:23:55,501
ساعة تيفاني مشابهة للساعة
.التي أعطيتني إياها، ساعتي ذهبية

157
00:23:55,526 --> 00:23:57,314
.ساعتي ذهبية

158
00:24:00,757 --> 00:24:05,428
."وقت "نيويورك
!"متأخرة 5 ساعات. "نيويورك

159
00:24:08,807 --> 00:24:13,353
هناك أناس موتى ومازلت تسأل
من أين جاءت ساعته؟

160
00:24:13,804 --> 00:24:15,713
ماذا تفعل؟

161
00:24:15,926 --> 00:24:17,896
ما مشكلتك؟

162
00:24:18,649 --> 00:24:23,199
 .ــ نظام تحديد المواقع! نظام تحديد المواقع
 ــ نظام تحديد المواقع؟

163
00:24:23,224 --> 00:24:28,520
 ــ ربّما لا يريد أن يضيع؟
 .ــ لا، إنه جهاز تعقب

164
00:24:30,827 --> 00:24:34,704
.هو يتبعنا

165
00:24:42,169 --> 00:24:45,006
!تباً

166
00:24:45,132 --> 00:24:48,927
 ــ ما رأيك (تاي)؟
 .ــ أعتقد أنك مجنون

167
00:24:48,952 --> 00:24:51,745
.ــ نعم
ــ هل تعتقدين أنّني مجنون؟

168
00:24:55,391 --> 00:24:57,516
.الطقس حار

169
00:25:06,693 --> 00:25:09,653
 !ــ حريق
 !ــ لا

170
00:25:12,197 --> 00:25:15,451
!تراجع! تراجع

171
00:25:17,827 --> 00:25:21,622
 !ــ ما مشكلتك؟ ساعدنا
 !ــ إنّه حريق

172
00:25:23,751 --> 00:25:27,419
!أعطني مائك

173
00:25:27,545 --> 00:25:32,257
.ماء. المزيد من الماء
.هيّا

174
00:25:32,382 --> 00:25:36,095
 .ــ لا، نحن بحاجة إلى الماء
 !ــ هيّا

175
00:25:43,685 --> 00:25:48,272
!ماء
!ماذا تفعل؟ ساعدنا

176
00:25:50,649 --> 00:25:52,359
!ساعدنا

177
00:26:06,122 --> 00:26:08,248
!لا

178
00:27:04,467 --> 00:27:06,552
.تباً

179
00:27:31,407 --> 00:27:33,286
.تباً

180
00:27:48,131 --> 00:27:52,718
هل يمكنك ان ترى ذلك؟
يبدو أن هناك شخص ما هناك؟

181
00:28:02,352 --> 00:28:04,438
مرحباً؟

182
00:28:08,651 --> 00:28:14,531
هل تتحدث الإنجليزية؟ إنجليزي؟

183
00:28:17,867 --> 00:28:20,995
هل الطفل بخير؟

184
00:28:25,082 --> 00:28:28,210
الطفل، هل هو بخير؟

185
00:28:28,335 --> 00:28:31,671
،لديه حمى طفيفة
.ولكن هذا ليس دمه

186
00:28:40,346 --> 00:28:47,227
 ــ من أنت؟
 .(ــ السلام عليكم. إسمي (صالح

187
00:28:47,352 --> 00:28:51,940
 ــ ما الذي تفعله هنا؟
 .ــ تعطلت دراجتي النارية

188
00:28:52,065 --> 00:28:57,361
.أنا أبحث عن حافلة
ما الذي حدث هنا؟

189
00:28:57,487 --> 00:28:59,924
،لقد تعطلت العجلة

190
00:29:00,300 --> 00:29:02,972
.و هؤلاء توقفوا لمساعدتنا

191
00:29:03,409 --> 00:29:08,331
،ثم جاء هذا الأمريكي المجنون  هنا
.وقتل شخصين هناك، إذهب لترى

192
00:29:10,374 --> 00:29:13,918
.وذلك الرجل الذي ميت تحت الحافلة
.لقد كان محاصرًا فيها

193
00:29:14,043 --> 00:29:18,047
،لا أفهم ما يقوله
.لكن هذا ليس خطأي

194
00:29:18,172 --> 00:29:21,260
.كان يحاول قتلي أنا وزوجتي

195
00:29:21,384 --> 00:29:24,970
.حاولنا الهرب وضربنا المنحدر
.لقد كانت حادثة

196
00:29:25,095 --> 00:29:29,642
.هذا ما يقوله، بالطّبع
.إنّه مجرد حادث

197
00:29:29,767 --> 00:29:33,895
 ــ كم تبعد قريتك من هنا؟
 .ــ خمس ساعات

198
00:29:34,021 --> 00:29:38,232
 .ــ يمكننا المشي هناك
 .ــ خمس ساعات بالدراجة النارية

199
00:29:38,357 --> 00:29:41,735
 ــ كيف أتيت إلى هنا؟
 .ــ بدراجتي

200
00:29:41,861 --> 00:29:47,949
 ــ أين ذلك؟ هل يمكنك مساعدتنا؟
 .ــ نفس الضرّر كما هنا

201
00:29:53,830 --> 00:29:56,707
 ــ هل مات؟
 .ــ لا يزال هناك نبض

202
00:29:56,832 --> 00:30:01,795
 .ــ لقد حاول مطاردتنا
 ــ لمّ فعل هذا؟

203
00:30:01,920 --> 00:30:06,716
 .ــ لا أعلم، سأكتشف ذلك عندما يستيقظ
 .ــ إذا إستيقظ

204
00:30:07,675 --> 00:30:10,053
هلّا حملته، من فضلكِ؟

205
00:30:11,679 --> 00:30:16,351
 ــ من كان في السيارة المحتّرقة؟
 .(ــ إنّه صديقي المفضّل. (أيوب

206
00:30:16,475 --> 00:30:21,230
إشتعلت النيران في السيارة
.وهذا الرجل أخذ السكين وقتله

207
00:30:21,355 --> 00:30:23,955
.ــ كان يحتّرق حيًا
..ــ هراء

208
00:30:24,014 --> 00:30:25,255
.قضيت عليه، لابأس

209
00:30:28,528 --> 00:30:33,200
.حركيها، هكذا

210
00:30:35,743 --> 00:30:41,165
،لم يكن الجرح كبيرًا
.لكن ربّما أصيب بإرتجاج وكان ينزف

211
00:30:47,586 --> 00:30:49,673
.شكرًا لك

212
00:31:04,310 --> 00:31:07,814
 ــ هل يمكنكِ إلتقاط إشارة هنا؟
 .ــ لـا

213
00:31:10,900 --> 00:31:12,774
 .شخص ما سيرى الدخان

214
00:31:12,952 --> 00:31:15,999
 ،إنسى الأمر، هذه صحراء
.وليس بها أحد ليساعدك

215
00:31:16,364 --> 00:31:21,535
 ــ ماذا عن الحافلة؟
 .ــ لا يوجد حافلات هنا

216
00:31:21,660 --> 00:31:26,664
.ولا سيارة أجرة تعيدك لتقلم أظافرك

217
00:31:26,789 --> 00:31:31,376
 .ــ إذا أردنا الخروج من هنا، علينا أن نمشي
 .ــ إنّه محق. قد يستغرق هذا أيامًا

218
00:31:31,502 --> 00:31:34,242
.ــ لا! لا لا
.ــ مهلاً، ــ لا تصوري

219
00:31:34,542 --> 00:31:36,366
.سأقوم بتحطيمه لاحقًا

220
00:31:36,632 --> 00:31:40,635
 ــ ما المشكلة؟
 .ــ ليس هناك مشكلة

221
00:31:43,388 --> 00:31:47,683
 ــ لماذا أنت غاضب جدًا؟
 .ــ علينا أن نخرج من هنا

222
00:31:49,561 --> 00:31:54,608
.هذا ما نملكه. سيشغل المحرك
."سنستخدم غيار "تويوتا

223
00:31:54,733 --> 00:32:00,528
 .ــ هذا مختلف. لقد تاكدت
 .ــ ليس لدينا سوى براغين

224
00:32:00,654 --> 00:32:04,574
 ــ وماذا عن الأربعة الآخرين؟
 .ــ نبحث عنه

225
00:32:04,699 --> 00:32:07,786
بالأسنان؟
ماذا عن الشظايا المعدنية؟

226
00:32:07,910 --> 00:32:13,916
 .ــ أنا سأفعلها
 .ــ ستفعلها، هذه خطة غبية. تلك مضيعة للوقت

227
00:32:15,584 --> 00:32:20,755
 ــ لذا، ماذا تقترح؟
 .ــ نحرق الإطارات هناك وسيرون الدخان

228
00:32:20,881 --> 00:32:23,387
،نوفر طاقتنا للغد

229
00:32:23,684 --> 00:32:26,215
.ونبقى هنا الليلة

230
00:32:26,553 --> 00:32:30,140
.نشعلن النار وننام في أماكننا
.هذه خطتي

231
00:32:30,264 --> 00:32:35,853
.طفلي يعاني من الحمى ولا يوجد طعام
.ويحتاج لعناية طبيّة

232
00:32:37,479 --> 00:32:42,317
 .ــ لنخرج من هنا بسرعة
 .ــ سوف نفعل شيئاً

233
00:32:42,442 --> 00:32:47,197
.أحضروا كا شيء يمكننا إستخدامه هنا
.الماء، الأدوات، الطعام، كل شيء

234
00:32:49,866 --> 00:32:53,244
.مهلاً، أنصت، علينا تغطية الميتين

235
00:32:55,371 --> 00:32:59,415
 ــ وأنا، ماذا يمكنني أن أفعل؟
 .ــ نحتاج إلى الطعام

236
00:32:59,541 --> 00:33:04,004
 .ــ اذهبي وإقبضي على الدجاج
 .ــ لا تتحدّث مع زوجتي بهذه الطريقة

237
00:33:04,129 --> 00:33:08,883
 .ــ لا بأس، يا (سكوت). يمكنني فعل ذلك
 .ــ لـا، لـا

238
00:33:09,009 --> 00:33:13,595
 .ــ لست من تقرّر هنا
 .ــ شخص ما يجب أن يقرّر

239
00:33:19,600 --> 00:33:25,689
.عزيزتي، أنا زوجكِ
.أعرف الفرق بين الخطة الجيّدة و السيئة

240
00:33:25,814 --> 00:33:30,570
.هذه ليست بضائع
هل تريد إنتظار الشرطة المغربية؟

241
00:33:30,695 --> 00:33:37,450
.لقد قتلت رجلاً ودمه يملأ جسمك
.وستواجه صعوبات في بلد آخر ولا تفكّر بأنهم سيساعدوك

242
00:33:37,575 --> 00:33:41,788
لذا دعنا نغادر من هنا
.بأسرع وقت ممكن وتولى الأمر من مكتبك

243
00:33:43,832 --> 00:33:48,544
 ــ هل أنت جيّدة في إصطياد الدجاج، يا أميرتي؟
 .ــ أفضّل منك بتغيير إطاراتك

244
00:34:02,223 --> 00:34:06,268
 ــ ماذا تفعل؟
 .ــ سأحرق الإطارات

245
00:34:07,811 --> 00:34:11,106
 .ــ لا، لا تفعل ذلك
 .ــ نعم، سأفعل

246
00:35:02,684 --> 00:35:07,332
"أنتربول"
.(تدخل شامل للقبض على (عصام بن حمو

247
00:35:40,564 --> 00:35:43,149
هل عثرت على شيء؟

248
00:35:47,443 --> 00:35:51,657
 ــ إسمع، هل وجدت شيء؟
 .ــ الجثة

249
00:35:51,782 --> 00:35:54,868
 ــ هل هناك شيء آخر؟
 .ــ هذا ما يوجد

250
00:35:54,994 --> 00:35:59,538
هل هذا صحيح؟
ألم تجد أي شيء في الحقيبة يمكننا إستخدامه؟

251
00:35:59,664 --> 00:36:03,250
 .ــ أنا لا أسرق من الموتى
 .ــ حسناً، تحرك

252
00:36:17,054 --> 00:36:21,059
 ــ ماذا تعمل؟
 .ــ أنا خبير إصلاح

253
00:36:21,184 --> 00:36:25,145
 ــ ماذا تصلح؟
 .ــ كلّ ما يمكن إصلاحه

254
00:36:26,646 --> 00:36:29,692
.يا إلهي
من ذلك؟

255
00:36:31,609 --> 00:36:35,863
 .ــ كان مربوطًا إلى السطح
 .ــ يبدو أنه أصيب بالرصاص

256
00:36:35,988 --> 00:36:40,910
 ــ هراء؟ أتساءل لماذا؟
 ــ هل هو مهم؟

257
00:36:41,035 --> 00:36:44,915
،هذا ليس من شأني
.لست الغريب هنا

258
00:36:45,832 --> 00:36:51,044
نحتاج لوضع الطفل في الظل بعيدا
.عن أشعة الشمس الحارقة

259
00:36:51,169 --> 00:36:56,966
 ــ هناك خراب. هل يساعدني أحد؟
 .ــ سأساعدك

260
00:37:25,284 --> 00:37:29,788
.ــ إدفع. إدفع مجدداً
.ــ ساعدنا

261
00:37:37,503 --> 00:37:39,089
!تباً

262
00:38:56,492 --> 00:38:58,953
.تنحى تنحى من هناك

263
00:39:07,335 --> 00:39:11,881
.فلتجربه فقط
.فلتجربه فقط

264
00:39:12,006 --> 00:39:15,176
.توقّف

265
00:39:27,854 --> 00:39:30,231
.شغل

266
00:39:57,715 --> 00:40:05,221
.أطفئ. ذلك يكفي
.أطفئ! ذلك يكفي

267
00:40:06,973 --> 00:40:12,395
.المبرد مثقوب
.وستتوقف بعد بضع كيلومترات

268
00:40:12,520 --> 00:40:18,651
ربّما يمكننا العثور على شيء
.لسد هذه الفتحة

269
00:40:18,776 --> 00:40:22,987
.ربّما ينجح
ما رأيك؟

270
00:40:26,491 --> 00:40:28,661
قم بتشغيله؟

271
00:41:26,462 --> 00:41:31,092
 .ــ هذا مؤقتًا فقط
 .ــ العاهرة

272
00:41:36,722 --> 00:41:42,935
.أربعة ماء للآلة، والباقي
.نحتاجه

273
00:41:43,061 --> 00:41:46,314
،نصف كوب كل ساعتين
.لمن يعمل

274
00:41:46,439 --> 00:41:50,610
 .ــ هذه مياهنا
 .ــ لقد سكبت كل شيء في النار في وقت سابق

275
00:41:50,735 --> 00:41:55,029
.أنا أوفر الماء لنا جميعاً
.سأقوم بترتيب الأمر من الآن فصاعدًا

276
00:41:55,156 --> 00:41:58,451
 ــ ماذا عن حال إبني؟
 .ــ إنّه لك

277
00:41:58,576 --> 00:42:03,121
 .ــ يمكنكِ مشاركته مياهكِ
 ــ وماذا عن العجلات؟

278
00:42:04,289 --> 00:42:10,252
،سأقوم بالأمر، ثم سأذهب
.وأترك كلّ من لا يعمل

279
00:42:20,762 --> 00:42:23,891
!مهلاً! قلت لا تصوير

280
00:42:28,562 --> 00:42:31,354
.اعتني بفتاتك

281
00:42:35,942 --> 00:42:39,155
هل تركته يضربني؟

282
00:42:41,030 --> 00:42:44,033
.تباً لك
.تباً لكما

283
00:43:13,101 --> 00:43:15,937
.هيّا، عزيزي
.هيّا

284
00:43:20,900 --> 00:43:23,069
...(ترافيس)

285
00:44:43,100 --> 00:44:46,479
 ــ ماذا تفعل؟
 ــ هل تتحدّث اليّ؟

286
00:44:47,396 --> 00:44:49,482
.أتحدّث إليك

287
00:44:49,607 --> 00:44:54,110
ربّما لا تعجبك طريقتي التي
أنظر بها إليها؟

288
00:44:54,235 --> 00:44:57,197
 .ــ ليس من شأني
 .ــ ليس من شأنك، لديك الحق

289
00:44:57,322 --> 00:45:00,033
 ــ من أين تذهب؟
 ."ــ من مدينة "فشت

290
00:45:00,158 --> 00:45:04,121
.فشت"، ليست بعيدة جدًا"
 .200كيلومتر من هنا

291
00:45:04,246 --> 00:45:07,747
 .ــ لا يوجد شيء هناك
 ."ــ أنا من "فشت

292
00:45:07,873 --> 00:45:14,505
"كيف أعرف بأنك من "فشت
وأنت خرجت من وسط الصحراء؟

293
00:45:15,922 --> 00:45:19,926
 .ــ دراجتي النارية
 .ــ دراجتك النارية

294
00:45:20,051 --> 00:45:24,888
 ــ هل تعبث معي أم ماذا؟
 .ــ لا

295
00:45:25,890 --> 00:45:33,940
 .ــ لنلقي نظرة على دراجتك ونرى إن كانت معطلة أم لا
 .ــ حسنًا، كما تحب، لكن مسيرة ساعتين

296
00:45:34,065 --> 00:45:39,278
،لو كانت تصلح لكنت إستخدمتها
.تلك ليست مشكلة

297
00:45:39,402 --> 00:45:44,824
 .ــ أعتقد أنّك ذكي جدًا
 .ــ لن أشهد ضدّك

298
00:45:48,035 --> 00:45:51,329
هل تصلي؟
هل تخاف اللّه؟

299
00:45:54,041 --> 00:45:57,543
،صالح إذاً
أنت رجل تقامر؟

300
00:45:58,461 --> 00:46:02,631
ماذا يمكنك أن تفعل؟
.أجب عن كلامي

301
00:46:02,756 --> 00:46:09,054
 .ــ لا يمكنني سحب الإطار
 .ــ سأتحقق من ذلك

302
00:46:21,649 --> 00:46:23,901
.خذ

303
00:46:30,448 --> 00:46:36,704
 .ــ إنزعي كل الريش. هكذا
 .ــ حسناً

304
00:46:36,829 --> 00:46:40,541
 ــ يبدو أن يديك لم تفعل ذلك أبدًا
 ــ ماذا تعرف عن يدي؟

305
00:46:40,666 --> 00:46:42,835
.دعيني أرى

306
00:46:48,215 --> 00:46:52,260
.كالرغبة في الاهتمام بها

307
00:46:56,263 --> 00:47:02,478
ماذا تفعلين مع ذلك الشخص؟
.المال؟ ذلك لأنه ليس حباً

308
00:47:10,527 --> 00:47:14,198
 ــ هل لديك صديقة؟
 .ــ لدي شخص أهتّم به

309
00:47:14,323 --> 00:47:17,742
،لا تبالغ في الأمر
.حتّى لا ينتهي بك الأمر مثلي

310
00:47:18,659 --> 00:47:23,080
 .(ــ أنا (سكوت
 .(ــ (صالح

311
00:47:23,205 --> 00:47:29,586
 ــ ماذا تفعل هنا، يا (صالح)؟
 .ــ أصلح الأشياء. العجلات، إنّه عمل شريف

312
00:47:29,711 --> 00:47:34,333
 ــ ماذا عنك؟
 .ــ أصلح الأرقام

313
00:47:34,358 --> 00:47:39,386
.أفعل ذلك بكميات أكبر
."أدير صندوقًا لممول في "نيويورك

314
00:47:39,512 --> 00:47:44,059
أنا غني جدًا وجشع
.بأموال الناس وأكسب المزيد لهم

315
00:47:44,184 --> 00:47:48,103
.زوجتي مثال جيّد لهذا العالم

316
00:47:50,563 --> 00:47:54,025
.أنظر، يبدو أنك قادر على الإهتمام بنفسك

317
00:47:54,150 --> 00:47:57,529
،ذلك الشخص حيوان
.ولديه مسدس

318
00:47:57,654 --> 00:48:03,075
،لذا حاول فعل أي شيء
.وآمل أن تتمكن من مساعدتي

319
00:48:03,200 --> 00:48:07,787
.سوف أدفع لك
.أعتّقد أن هذا حلنا للخروج

320
00:48:09,706 --> 00:48:13,376
،الشخص الذي حاول قتلك
.لقد إستيقظ

321
00:48:20,090 --> 00:48:23,386
.(خذ، يا (ترافيس
.إشرب هذا

322
00:48:26,012 --> 00:48:30,683
من المؤكد أنه لا يعرف هذا
.ولكنه يشك

323
00:48:30,809 --> 00:48:36,480
.هذا لا يساعد، يجب عليك فقط المتابعة
كيف يمكنك أن تتصرف بغباء؟

324
00:48:38,858 --> 00:48:44,696
 ــ مرحباً. عماذا تتحدّثين؟
 .ــ لا شيء

325
00:48:44,822 --> 00:48:49,826
 ــ لم حركتِ شفتيكِ؟
 .ــ لقد سألت للتو عن إسمه

326
00:48:49,951 --> 00:48:52,578
.إسمه، أعتّقد أنّه يتذكّر إسمك

327
00:48:52,703 --> 00:48:57,458
 . .ــ أو على الأقل هي مهتمة بحالتك
.ــ أبعد يديك عنّي

328
00:49:00,127 --> 00:49:03,964
.أنت تتعرقين، يا أميرتي
.أكرهك، ولكن هذا جيّد لكِ

329
00:49:04,090 --> 00:49:10,011
إذا لم يكن الأمر كذلك، يمكن أن ترتفع درجة حرارة جسمكِ
.40درجة خلال 10 دقائق

330
00:49:10,137 --> 00:49:15,266
.التدخين ليس جيداً
.يمكن أن ترتفع درجة حرارة جسمك بسرعة بسبب تأثير النيكوتين

331
00:49:15,391 --> 00:49:19,269
،كيف تحدّث الحوادث
.وهناك الكثير من الحوادث هنا

332
00:49:19,394 --> 00:49:24,900
 ــ لمّ أنت مهتم؟
 .ــ تباً، ذلك سؤال جيّد

333
00:49:27,359 --> 00:49:34,201
،عندما كنت في الكلية وخلال إجازة الصيف
كنت أطلي الجدران , هل تعرفين تلك الأعمال؟

334
00:49:34,326 --> 00:49:39,913
.أعمال قذرة وغير جيّدة
.لكن تعلمتُ درسين مهمّين

335
00:49:40,038 --> 00:49:45,460
،كيف تؤثر السكتات الدماغية على الدماغ
.وماذا سيفعل الناس من أجل المال

336
00:49:46,920 --> 00:49:51,633
.وهو ما أوصلنا لهذا الوضع

337
00:49:53,594 --> 00:49:59,389
،)هذا هو السيّد ثترافيس تريمبل
." 138شارع الشرق، "نيويورك

338
00:49:59,514 --> 00:50:06,146
،ولد في "سيدني" عام 1985
.جاء إلى "مانهاتن" بتأشيرة عمل

339
00:50:06,271 --> 00:50:11,650
،حيث عمل في المنشآت رقم ثلاثة
.كعامل طموح و جاد

340
00:50:11,775 --> 00:50:16,406
،إنه محتال
.لكن شركائه لم يعودوا يتقاسمون الأرباح

341
00:50:16,531 --> 00:50:21,743
 .(بسبب أسلوب حياة (ترافيس
.وذلك ما وضعهم في الديون

342
00:50:21,868 --> 00:50:27,164
منذ بضعة أسابيع
،"أنهى عملاً في مسكني في "تريبيكا

343
00:50:27,290 --> 00:50:32,461
 ،لكني أحب حقًا
.أن أدعوك أحيانًا

344
00:50:33,713 --> 00:50:40,260
،هناك قابلك، أيتها الأميرة
 .واتهمته بالرغبة الجنسية واليأس

345
00:50:40,386 --> 00:50:45,390
،لا أعرف ماذا قال
.لكني لا أعرفه

346
00:50:45,515 --> 00:50:49,310
.حسناً، حاولي سماع هذا

347
00:50:49,436 --> 00:50:53,355
.هذه خريطة
.هناك طريق يؤدي إلى هناك

348
00:50:53,481 --> 00:50:58,944
،لذا، عندما ترانا
.فقط اتبعنا

349
00:50:59,069 --> 00:51:01,821
 .وإفعل ما عليك فعله

350
00:51:01,947 --> 00:51:07,452
 ــ وماذا لو لم يكن هناك؟
 .ــ أنا مصرة. أنا أعرفه

351
00:51:07,577 --> 00:51:11,372
.إنه شخص غاضب
.سوف يتحدّث معك

352
00:51:11,497 --> 00:51:14,917
.وبعدها قم بذلك

353
00:51:15,042 --> 00:51:19,672
."وأنت فعلت"
.ترافيس) يعمل لديّ، يا عزيزتي)

354
00:51:19,797 --> 00:51:25,177
.لقد فعلها خلال الأسابيع الماضية
.(أخبرها، يا (تراف

355
00:51:25,302 --> 00:51:29,847
.ا25 مليون دولار من الأعمال الفنية
ألّا تعتقدين أنّني لا أملك كاميرات؟

356
00:51:29,972 --> 00:51:33,100
هل تعتقدين أنني غبي؟

357
00:51:33,225 --> 00:51:37,146
!عرض رائع في سريري

358
00:51:38,814 --> 00:51:43,736
:(أخيّل مفاجأة (ترافيس
.(مؤخرتك لطيفة جدًا، يا (ترافيس

359
00:51:45,403 --> 00:51:48,739
،قدمنا له عرضاً
.وقفز عليه

360
00:51:48,864 --> 00:51:54,329
 !ــ أيها الوغد
 !ــ توقفي عن ذلك! أيتها العاهرة

361
00:51:54,454 --> 00:51:56,664
.هذا ليس مضحك

362
00:51:58,415 --> 00:52:02,169
ماذا عليّ أن أفعل؟

363
00:52:02,294 --> 00:52:05,088
!(إخرس، يا (سكوت

364
00:52:05,964 --> 00:52:09,217
.(إهدأ، يا (تراف
.ستعود لمكانك مرة أخرى قريباً

365
00:52:09,342 --> 00:52:13,722
.لكنك بالمقابل أكثر صلابة
.فقررت إرتكاب جريمة قتل لأجل المال

366
00:52:13,747 --> 00:52:18,975
سيؤدي ذلك لسجنك لمدة تتراوح بين 5 إلى 15 عامًا
.إعتمادًا على محاميك

367
00:52:19,100 --> 00:52:23,563
،إذا كان هذا صحيح
لماذا عقدت حفل زفاف؟

368
00:52:23,688 --> 00:52:26,608
.سؤال جيّد

369
00:52:29,652 --> 00:52:35,950
لأنني مريض، فإن الجزء الذي يكره نفسه
. في شخصيتي لا يزال يحبك

370
00:52:37,200 --> 00:52:41,281
توقعت أنني أستطيع نسيان كل ذلك الهراء

371
00:52:41,906 --> 00:52:44,810
 .ولكنني كنت مخطىء

372
00:52:44,999 --> 00:52:49,170
.مؤامرة قتل خارج الحدود الوطنية

373
00:52:49,295 --> 00:52:55,109
.هذا حكم جيّد
.هذا سيحكم عليك بالسجن 25 عاماً، يا عزيزي

374
00:52:59,805 --> 00:53:03,558
 .ــ لا تغضبي كثيرًا
 .ــ لذا، لا تلمسني

375
00:53:03,683 --> 00:53:08,196
.وحيدة بالسجن ليس سيء للغاية
.لإمرأة جميلة مثلكِ

376
00:53:08,221 --> 00:53:13,191
أحد الشاذات ستعلمك القوانين
.ألّا تقذفي بسرعة وتضاجعي بلطف

377
00:53:13,547 --> 00:53:15,748
.إذا أردت إخراج تلك السجائر

378
00:53:15,799 --> 00:53:18,950
.ستكون ضربة الشمس أكثر سرعة

379
00:53:28,540 --> 00:53:31,041
.زوجتي

380
00:53:47,848 --> 00:53:50,558
ماذا تفعل؟

381
00:53:52,227 --> 00:53:54,522
.تحاول إنكار ذلك

382
00:54:25,841 --> 00:54:29,970
أين تذهبين يا (تاي)؟
!السجن من هنا

383
00:54:34,141 --> 00:54:38,770
.لقد كان يتعقب هاتفي وينقر عليه
.لا أستطيع التنفس

384
00:54:38,896 --> 00:54:46,527
جميعهم لديهم أوهام العظمة
.وهم مهووسون بالتحكم في حياتنا

385
00:54:46,653 --> 00:54:52,573
الأشخاص المسؤولين. إنهم يصنعون
.قواعد ويستخدمون قوتهم ضدّنا

386
00:55:05,669 --> 00:55:10,215
 .ــ أعتقد أنّه جائع
 .ــ أعرف

387
00:55:10,340 --> 00:55:14,052
 ــ لم لا ترضعيه؟
 .ــ لأنني لا أستطيع

388
00:55:16,095 --> 00:55:19,432
.ثديي ليس بهم حليب

389
00:55:20,850 --> 00:55:24,062
هل أخبرك بشيء ؟

390
00:55:25,104 --> 00:55:28,148
.إنه ليس طفلي

391
00:55:32,277 --> 00:55:35,572
."أنا صديقة والده من "مرسيليا

392
00:55:35,697 --> 00:55:41,077
كان في السجن عندما قام أصدقاؤه
.برشوة القاضي لإخراجه

393
00:55:41,202 --> 00:55:46,915
لقد سرقت زوجته الحامل
.أمواله وهربت إلى هنا

394
00:55:47,039 --> 00:55:51,003
لقد أرسلني هنا
.لأخذ طفلته

395
00:55:51,128 --> 00:55:54,756
.وأرسل (أيوب) لتلقينها درساً

396
00:55:54,880 --> 00:55:56,925
.إنها هناك

397
00:56:35,584 --> 00:56:39,089
لماذا ساعدته؟

398
00:56:39,214 --> 00:56:43,884
قال إن زوجته مدمنة مخدرات
.وشهدت ضدّه

399
00:56:44,009 --> 00:56:51,265
،قال أن طفله في خطر
.وكان قلق على ما ستفعله به

400
00:56:51,390 --> 00:56:56,855
 .ــ لديه جانب عنيف
 ــ هل كان قاسياً عليكِ؟

401
00:56:56,980 --> 00:57:00,775
 .ــ كل يوم
 ــ لماذا أنت معه؟

402
00:57:00,900 --> 00:57:07,071
كنت بعمر 15 عامًا، أعيش في الشوارع
.وأحاول البقاء على قيد الحياة عندما وجدني

403
00:57:07,947 --> 00:57:11,909
حرّرني من المخدرات
.وأعادني للطريق الصحيح

404
00:57:12,034 --> 00:57:17,664
.إنّه عائلتي
.أنا مدينة له بالشكر

405
00:57:18,751 --> 00:57:21,793
إذن هو حبيبك لمدة طويلة؟

406
00:57:24,297 --> 00:57:30,552
 .ــ أشعر بالعجز الشديد
 .ــ لقد كنت ضحية طوال حياتك

407
00:57:34,180 --> 00:57:39,644
 ــ هل تعرفين ما سأفعله؟
 ــ أخبريني

408
00:57:46,566 --> 00:57:51,029
 .ــ نحتاج لإشعال نار لشوي الدجاج
 .ــ عندما تغرب الشمس

409
00:57:54,240 --> 00:57:59,620
 .ــ أنت تهدرين المياه
 .ــ آسفة

410
00:58:00,621 --> 00:58:04,667
 .ــ أعرف ما تنوين فعله
 ــ ما هو؟

411
00:58:05,709 --> 00:58:11,631
 .ــ أنت تضعين نفسك في ورطة
 ــ هيّا، لماذا تزوجتني؟

412
00:58:11,756 --> 00:58:14,801
.مستحيل أن أتعفن في قفص

413
00:58:14,926 --> 00:58:18,972
 .ــ أينما ذهبت سآخذك معي
 ــ هل هذا صحيح؟

414
00:58:19,097 --> 00:58:22,766
ما رأيك بالبدء بحساباتك في "قبرص"؟

415
00:58:22,891 --> 00:58:28,354
 !ــ أعطني الماء
 !ــ يكفي

416
00:58:28,481 --> 00:58:34,819
هل تعتقدين أنك تعرفين عملي؟ ماذا تعرفين عن "قبرص"؟
هل ستجعل عارضتك الصغيرة تحتقرني؟

417
00:58:35,737 --> 00:58:38,948
ماذا ستفعلين؟ هل ستقتلني؟
أم ترسليني للسجن؟

418
00:58:39,073 --> 00:58:42,200
.ــ قرّري
.ــ سأجعل إدارة الأموال تهتّم بهذا

419
00:58:43,618 --> 00:58:48,456
 .ــ أريد التحدّث مع زوجتي
 !ــ فقط إهدأ

420
00:58:48,581 --> 00:58:53,043
 .ــ توقف. هذا يكفى
 ! ــ توقف عن ذلك

421
00:58:53,168 --> 00:58:56,589
 .ــ سأقتلك
 ــ ما خطبك؟

422
00:58:56,714 --> 00:59:01,134
،لدينا الكثير من المشاكل هنا
.لكنكم موجودون هناك لقتل بعضكم البعض

423
00:59:01,259 --> 00:59:08,390
علينا أن نصلح السيارة ونخرج من هنا
.ولفعل ذلك علينا أن نتفق

424
00:59:09,351 --> 00:59:13,145
.سيحل الظلام قريبًا
.علينا أن نجهز أنفسنا

425
00:59:14,814 --> 00:59:20,027
.لقد أشعلت النار
.لنجد شيء يمكننا حرقه

426
00:59:23,572 --> 00:59:28,993
،وثقت بك، وقدمت لك قلبي
.وترتدي تنصت مثل عميل مباحث

427
00:59:29,119 --> 00:59:33,665
ماذا يمكنني أن أفعل؟
.إنه يعرفنا

428
00:59:33,790 --> 00:59:37,834
،ماذا نفعل
.وكيف نفعل ذلك

429
00:59:37,960 --> 00:59:40,796
.إستمع
.لم يفوت الوقت

430
00:59:40,921 --> 00:59:45,175
 .ــ مازال بإمكاننا فعل ذلك
 ــ فعل ماذا؟

431
00:59:45,300 --> 00:59:49,596
.الخروج من هنا
.أعرف طريق للخروج

432
00:59:49,722 --> 00:59:54,392
.ترافيس)، رجاء)
إستمع لي؟

433
00:59:55,309 --> 00:59:59,396
،لنقل أنه يريد أن يختفي
.وأن هذه خطته طوال الوقت

434
00:59:59,523 --> 01:00:03,567
،"لقد أصيب بالذعر عندما ذكرت "قبرص
.حيث كان يحتفظ بأمواله

435
01:00:03,692 --> 01:00:07,320
،وخلال ليلة سيحول المال

436
01:00:07,445 --> 01:00:11,073
 ،ــ وعليك فعل ذلك بشكل أفضّل
.والجميع يعتّقد أنّك ميت

437
01:00:11,199 --> 01:00:15,536
.فكّر في الأمر
.زوجة حديثة في حادثة مأساوية في شهر عسلها

438
01:00:15,660 --> 01:00:20,290
،إنه يحتاج جثةً أخرى فقط
.جثتك، هذا مثالي

439
01:00:23,794 --> 01:00:27,713
،أعرف أين يحتفظ بأمواله
.وهو أمر يسهل الوصول إليه

440
01:00:27,839 --> 01:00:31,717
.ليس هناك شيء لنتخلى عمّا بيننا

441
01:00:31,842 --> 01:00:34,595
.ما بيننا

442
01:00:38,432 --> 01:00:46,648
أتعلمين؟ لقد قابلت الكثير من
.الفتيات الجميلات ولكن زوجك محق

443
01:00:46,772 --> 01:00:50,817
.أنتِ شريرة حقًا

444
01:00:50,943 --> 01:00:56,323
آمل أن يحبسوكِ بالداخل
.ويرمون المفتاح بعيدًا

445
01:00:56,448 --> 01:00:59,493
.آسف على لقائنا

446
01:01:51,665 --> 01:01:56,336
 ــ أين البقية؟
 ."ــ بـ"أسويرا

447
01:01:56,461 --> 01:02:01,092
 ــ أين في "أسويرا"؟
 !ــ تباً

448
01:02:01,216 --> 01:02:06,721
،عليك أن توصلنا لهناك
.وعليك أن تعلمنا بكل شيء

449
01:02:36,247 --> 01:02:40,710
 ــ هل تشعرين بالبرد؟
 .ــ يمكن أن يكون أسوأ

450
01:02:42,211 --> 01:02:46,215
.يمكنني حل مشكلتك
.هناك أشياء تحدث هنا

451
01:02:46,340 --> 01:02:51,420
 .ــ يمكنكِ المجي معي
 ــ أذهب بعيدًا معك؟

452
01:02:52,512 --> 01:02:55,683
 ــ هل أنت جاد؟
 ــ جداً

453
01:02:55,808 --> 01:02:59,894
ألى أين؟
لخيمة ماعز نحيلة بأرضية تراب؟

454
01:03:00,020 --> 01:03:05,399
 .ــ أنت تبحث عن الفتاة الخطأ
 .ــ لا، كلاهما متشابهان جدًا

455
01:03:05,524 --> 01:03:10,988
 .ــ لا تعرف شيئاً عنّي
 .ــ أعرف ما الذي سيسعدك

456
01:03:12,655 --> 01:03:15,076
.أعطيني يدك

457
01:03:21,373 --> 01:03:26,376
 ــ ما هذا؟
 ــ صخور؟

458
01:03:26,501 --> 01:03:32,091
.الماس الخام
.كل واحدة أكبر من أصبعك

459
01:03:32,216 --> 01:03:37,763
 ــ ما هي قيمتها؟
.ــ هذه ؟ ربّما 100 ألف يورو

460
01:03:37,888 --> 01:03:41,892
لكن سعرها الحقيقي
.إنّه عشرات الأضعاف في السوق المفتوحة

461
01:03:42,017 --> 01:03:46,271
 .ــ ولديّ المزيد
 .ــ لقد لفتتِ إنتباهي

462
01:03:46,396 --> 01:03:51,149
،هذا أكثر مما توقعت
.أدهشتني، يا رجل الصحراء

463
01:04:10,334 --> 01:04:15,088
 ــ ماذا تظن نفسها تفعل؟
 .ــ تبحث عن حل للبقاء

464
01:04:17,048 --> 01:04:20,927
 .ــ وهو يفعل ما نفعله أيضًا
 ــ ما هذا؟

465
01:04:21,052 --> 01:04:25,306
.لتبقيه مستيقظًا ومشغولًا

466
01:04:30,894 --> 01:04:34,940
.إنها حقاً فتاة مدهشة

467
01:04:38,150 --> 01:04:41,445
لماذا تزوجتها؟

468
01:04:43,237 --> 01:04:48,451
.لم أكن حذراً بما يكفي
.لم أقم بأي بحث

469
01:04:48,578 --> 01:04:53,331
.ولم أقابل أحداً من عائلتها قط
.لا أخ أو أخت أو عم

470
01:04:53,456 --> 01:04:59,879
.لقد أثارت جنوني
.لقد ذكرت شيء أردت سماعه

471
01:05:00,004 --> 01:05:02,923
.لا أعلم
.إنها لطيفة

472
01:05:06,969 --> 01:05:12,224
،وكالأحمق
.أخبرتها بأمور ما كان يجب أن أقولها

473
01:05:16,685 --> 01:05:19,105
!تباً، لهذا الرجـل

474
01:05:21,190 --> 01:05:26,737
 ــ ألا يمكننا أن نحطمه؟
 .ــ هيّا، إهدأ

475
01:05:26,862 --> 01:05:31,742
.لن يضاجعها
.إنّه يلهو، لا أكثر

476
01:05:33,326 --> 01:05:39,165
 ــ كيف علمت بذلك؟
 .(ــ لأنها زوجتي، يا (ترافيس

477
01:05:41,667 --> 01:05:44,379
.هي تكره الأوساخ والبكتيريا

478
01:05:44,504 --> 01:05:48,381
.قذارة الحيوانات
.لن تلمسها

479
01:05:49,633 --> 01:05:55,388
 ــ هل تعتقد أنهم سيظلون هناك حتّى الصباح؟
 .ــ لن يذهبوا لأي مكان

480
01:06:03,103 --> 01:06:05,188
.أغبياء

481
01:06:25,374 --> 01:06:27,792
.استيقظوا، يا رفاق

482
01:06:33,339 --> 01:06:37,259
،ماذا فعلت بالسيارة
إنها لا تعمل من جديد؟

483
01:06:37,384 --> 01:06:42,931
 .ــ لا شيء
.لا؟ تعال وانظر هناك

484
01:06:59,614 --> 01:07:03,116
 .ــ سأقوم بتشغيلها
 ... ــ كلا، أنا أشغلها

485
01:07:16,212 --> 01:07:19,007
.يمكنني تشغيلها

486
01:07:19,132 --> 01:07:24,344
.إسمع، كنت تحاول خداعنا بالأمس
.وقمت بتعطيليها

487
01:07:24,469 --> 01:07:28,263
ماذا فعلت للسيارة؟
تحدّث؟

488
01:07:28,388 --> 01:07:35,062
 ــ هل تفهمين العربية؟ ماذا قال؟
 .ــ قال أنّ (صالح) خرب المحرك

489
01:07:35,187 --> 01:07:38,649
 !ــ أرِنِي
 !ــ إنّه وغد

490
01:07:40,443 --> 01:07:43,278
لقد أصلحها، حسنًا؟

491
01:07:50,911 --> 01:07:54,247
.إستديروا ، على ركبتيكم

492
01:08:03,212 --> 01:08:07,968
 .ــ الآن يمكنك التحدث بسهولة أيها الزاني
 ــ دعهم وشأنهم

493
01:08:08,093 --> 01:08:11,262
لماذا تتدخل؟
.أخبرني

494
01:08:11,387 --> 01:08:17,560
.هيّا، أفرغ جيوبك
.بيد واحدة

495
01:08:17,584 --> 01:08:18,936
.ببطئ

496
01:08:18,937 --> 01:08:24,108
.هيّا. إستّمر
.إخلع سترتك

497
01:08:24,233 --> 01:08:27,777
.خذني معها
.إذا حدث شيء، سأقتلك

498
01:08:27,902 --> 01:08:30,947
 .ــ إخلع سترتك
 .ــ إهدأ

499
01:09:15,821 --> 01:09:21,576
.لقد وجدت هذا على السطح
.مذكرة إعتقال بحق هذا الرجل

500
01:09:21,702 --> 01:09:24,788
.(إسمه الحقيقي (عصام بن حمو

501
01:09:24,913 --> 01:09:28,959
مطلوب بجريمة قتل
.ومهرب الماس وتاجر أسلحة

502
01:09:29,084 --> 01:09:32,461
إنه يختبئ في وسط الصحراء
.بهذه القرية الصغيرة

503
01:09:32,586 --> 01:09:36,966
"كنت أنتظر الالوصول إلى "أسويرا
.(وإحضارها إلى (بروكسل

504
01:09:38,216 --> 01:09:43,138
،الشرطة وصلها البلاغ
.وأرسلت ثلاثة رجال للقبض عليه

505
01:09:43,263 --> 01:09:46,098
.(واحد قتله (بن حمو
.واحتجزه في كيس الجثث

506
01:09:46,224 --> 01:09:49,978
والشخصان الآخران اللذان قبضا عليه
.كانا على متن الحافلة

507
01:09:51,269 --> 01:09:56,525
لقد قتل أحد رجال الشرطة
.ومات هناك

508
01:09:56,650 --> 01:10:01,113
أما الثالث فقد علق تحت الحافلة
.(عندما خنقه (بن حمو

509
01:10:04,033 --> 01:10:06,118
.حسناً، يجب أن نذهب

510
01:10:43,860 --> 01:10:48,155
 ــ أين شاحن هاتفي؟
 ــ حقاً؟

511
01:10:48,279 --> 01:10:49,880
.نعم

512
01:11:48,335 --> 01:11:52,631
.يا إلهى
.أعطني هاتف الأقمار الصناعية الخاص بك

513
01:12:02,181 --> 01:12:06,226
علينا أن نتخلص من هذه السيارة
قبل أن ترانا الشرطة

514
01:12:06,351 --> 01:12:12,440
 ــ هل يمكنني إستخدام هاتفك؟
 .ــ نعم. أسرع، البطارية على وشك النفاد

515
01:12:17,487 --> 01:12:19,990
.(ابراهيم)
.(هذا (صالح

516
01:12:20,115 --> 01:12:23,743
هل أنت في المنزل؟
ابق هناك، سأتي

517
01:12:23,868 --> 01:12:29,707
.أنا بحاجة إليك
إستمع. مرحبًا؟ (ابراهيم)؟

518
01:12:32,250 --> 01:12:34,962
 .ــ إنه ميت
 ــ هل سيساعدنا؟

519
01:12:35,087 --> 01:12:38,840
 .ــ ليست مشكلة
 .ــ أنا مدين لك

520
01:12:38,965 --> 01:12:43,010
.سيقتلنا جميعاً
.إلا هي

521
01:12:49,350 --> 01:12:53,227
،لديك وشم على ذراعك
ماذا يقول؟

522
01:12:53,352 --> 01:12:56,522
 .ــ مشرط
 ــ مشرط؟

523
01:12:57,523 --> 01:13:02,654
 ــ ماذا تفعل يا (صالح)؟
 .ــ كما قلت، أنا مصلح إطارات

524
01:13:04,156 --> 01:13:10,495
 ــ أين تعلمت إطلاق النار بهذه الطريقة؟
 "ــ سنتان في الجيش، وخمسة في "باسير بوتيه

525
01:13:11,578 --> 01:13:15,582
 ــ ما هي "وايت ساند"؟
 . ــ شركة أمنية

526
01:13:15,707 --> 01:13:20,171
العراق"؟ هل زرت "أفغانستان" أيضاً؟"

527
01:13:21,170 --> 01:13:25,133
 ــ كيف نصل لهناك؟
 .ــ إنهم بحاجة إلى مترجم عربي

528
01:13:25,257 --> 01:13:29,428
لقد قاموا بتجنيد المغاربة
ولهذا شاركت

529
01:13:29,553 --> 01:13:33,849
،ولهذا لدي مهارات
.فهي تجعلني جذاب

530
01:13:33,974 --> 01:13:39,437
 ــ مهارة؟ لماذا ذهبت؟
 .ــ أنا ميت من الداخل

531
01:14:08,463 --> 01:14:11,800
.انتظر هنا
.سأعود قريباً

532
01:14:19,181 --> 01:14:24,061
ماذا حدث لنا؟
.(لا أعرف، يا (تاي

533
01:14:26,272 --> 01:14:30,192
،لقد منحتكِ كل شيء
.كل شيء لديّ

534
01:14:31,067 --> 01:14:37,157
هل تعلمين كم مرة منحتكِ فرصة؟
لا يمكنك التوقف، أليس كذلك، يا عزيزتي؟

535
01:14:39,283 --> 01:14:43,621
 ــ إلى أين تذهبين؟
 ــ أريد التبول. هل يجب أخذ إذنك؟

536
01:14:43,746 --> 01:14:47,708
 ــ إبقي هنا وتحدّثي معي
 !ــ لا تلمسني

537
01:14:47,833 --> 01:14:52,212
 !ــ توقف عن ذلك! ابق هنا
 !ــ أوقفي هذا

538
01:14:52,337 --> 01:14:55,715
،أنت لست مسيطر
!أيها المهووس المجنون

539
01:14:56,924 --> 01:14:59,011
إلى أين تذهبين؟

540
01:15:34,042 --> 01:15:36,669
 ــ أين هي؟
 .ــ لقد غادرت للتو

541
01:15:36,794 --> 01:15:40,965
 ــ ماذا تعني؟
 .ــ أعني، أنها رحلت

542
01:15:41,090 --> 01:15:45,844
 ــ هل بحثت عنها؟
 .ــ نعم، إختفت

543
01:15:45,969 --> 01:15:52,149
 ــ هل قال شيئا لكِ؟
 ــ لا، ولكنني لست مندهشة

544
01:15:55,812 --> 01:15:58,522
ماذا تريد أن تفعل؟

545
01:16:01,442 --> 01:16:04,788
.ندعها
.لنذهب

546
01:16:19,041 --> 01:16:23,419
.حظًا موفقًا، يا صديقي
.ليكن الله معك

547
01:16:24,630 --> 01:16:28,466
.(إنساه، يا (سكوت
.إنّه لا يستحق

548
01:16:41,769 --> 01:16:45,565
مرحباً يا سيد (دولان)! كنا قلقين
.أنك لن تعود

549
01:16:45,690 --> 01:16:50,278
.قرّرنا إضافة يوم
.إذا رأيت زوجتي، رجاء أبلغني

550
01:16:50,403 --> 01:16:54,657
 .ــ لدي مفاجأة لها
 .ــ هي في غرفتها

551
01:16:54,782 --> 01:16:59,079
.لقد أتت قبل خمس دقائق
.لديه مشاكل لكنه آمن

552
01:16:59,204 --> 01:17:02,497
 .ــ لقد نسيت الرمز
 .ــ أطلب بسيارة أجرة

553
01:17:19,096 --> 01:17:21,723
!تباً

554
01:17:42,617 --> 01:17:48,456
،أطلب سيارة أجرة. سيارة أجرة
أنا أتصل، إتصل بسيارة الأجرة التي أخذت زوجتي؟

555
01:17:48,581 --> 01:17:52,626
،اضطررت إلى إلقاء القبض على السائق
.اتصل بشركة سيارات الأجرة

556
01:17:52,751 --> 01:17:56,964
 .ــ هذا مهم جدًا
 .(ــ نعم، السيّد (دولان

557
01:17:57,964 --> 01:18:02,469
 ــ هل أنت بخير، يا سيّد (دولان)؟
 .ــ تأكد من أنه يفعل ذلك

558
01:18:29,368 --> 01:18:34,624
،أنا أعيش في "مرسيليا". في أحد الأيام
.إختفى زوجي وإبني

559
01:18:34,749 --> 01:18:37,126
.كان يهدد بفعلها

560
01:18:37,251 --> 01:18:44,465
،عندما لم أجد فرصةً بأستعادة إبني
.أصبت بالجنون

561
01:18:44,590 --> 01:18:48,804
،لا فرصة
.هذا هو القانون المغربي

562
01:18:48,929 --> 01:18:55,143
 ــ إذن سرقت طفلك؟
 .ــ فعلت كلّ ما تفعله أيّ أم

563
01:18:55,268 --> 01:19:02,316
 ــ بالطبع، وكيف فعلتها؟
 .ــ لقد وجدت البلدة التي يعيش بها

564
01:19:03,316 --> 01:19:07,904
،عندما غادر للعمل، دخلت
.ثم أخذته

565
01:19:08,029 --> 01:19:12,490
 ــ ممن؟
 ــ لا أعرف. ربّما الخادمة؟

566
01:19:12,616 --> 01:19:17,537
 ــ الخادمة؟
 .ــ إمرأة مريعة. قاتلت بكلّ ما لديها

567
01:19:19,414 --> 01:19:22,541
.أيوب) قام بذلك)

568
01:19:28,255 --> 01:19:31,758
سيّد (دولان)؟

569
01:19:31,883 --> 01:19:36,389
 .ــ وجدته
 ــ هل وجدت الشاحن؟

570
01:19:43,728 --> 01:19:46,939
عرض عليّ المال
."من أجل نقله إلى "أسويرا

571
01:19:47,064 --> 01:19:51,026
ولأنّ المسافة بعيدة جدًا، لذا طلب
.إجازته في موقف سيارات الأجرة

572
01:19:51,152 --> 01:19:57,866
"حسناً وهذا الطريق "إن 9
هل يؤدي إلى " أيسويرا " ؟

573
01:19:57,991 --> 01:20:01,286
 .ــ مهلاً
 .ــ نعم؟ نعم

574
01:20:01,411 --> 01:20:06,290
 .ــ سيارة الأجرة وصلت
 ــ جيّد. هل يمكنني إستعارة شاحن؟

575
01:20:07,876 --> 01:20:12,462
 .ــ أحبكم، يا رفاق
 .ــ على الرحب

576
01:20:15,841 --> 01:20:20,053
 ــ ماذا يحدث؟
 .ــ حاجز الشرطة

577
01:20:23,640 --> 01:20:27,309
،السلام عليكم
.وثائق السيارة

578
01:20:51,874 --> 01:20:55,211
.اربطي حزام الأمان

579
01:21:38,668 --> 01:21:42,294
 .ــ أنتِ متأخرة
 .ــ لديّ مشكلة

580
01:21:42,419 --> 01:21:45,381
 ــ ماذا؟ الطفل؟
 .ــ لا، إنه معي

581
01:21:45,506 --> 01:21:48,009
.(إنه (أيوب
.لقد مات

582
01:21:48,884 --> 01:21:52,638
،تعرضنا لحادث سيارة
.لم أتمكن من فعل أي شيء

583
01:21:54,514 --> 01:21:57,850
 ــ وماذا عن الشرطة؟
 .ــ لا أعرف، لقد غادرت قبل مجيئهم

584
01:21:57,975 --> 01:22:01,979
 ــ أين أنتِ؟
 ."ــ في الطريق المؤدية لـ "أسويرا

585
01:22:02,104 --> 01:22:05,858
 .ــ قام رجل بأخذنا
 ــ ما هو؟

586
01:22:05,984 --> 01:22:09,987
،ليس الآن
.لكن معه الماس

587
01:22:10,112 --> 01:22:14,199
 .ــ الماس
 ــ الماس، هل أنت متأكدة؟

588
01:22:14,324 --> 01:22:17,411
 .ــ نعم، لديه الكثير
 ــ هل هو مسلح؟

589
01:22:17,535 --> 01:22:21,038
 .ــ تلك هي المشكلة
 .ــ استمعي الآن

590
01:22:21,164 --> 01:22:25,711
،"عندما تصلين إلى "أسويرا
.عليك أن تتصل بي

591
01:22:25,835 --> 01:22:29,005
.حسناً

592
01:22:30,756 --> 01:22:33,549
.ــ أحبك
.ــ أحبك

593
01:22:42,350 --> 01:22:46,854
 ــ هل كل شيء بخير؟
 ــ نعم، لقد قمت بشحن هاتفي

594
01:22:46,979 --> 01:22:51,065
 .ــ صديقي (سيريل) ينتظرنا هناك
 ــ في "أسويرا"؟

595
01:22:51,191 --> 01:22:54,903
.نعم. لديه قارب
."سيأخذنا إلى "مرسيليا

596
01:22:55,028 --> 01:22:59,324
 .ــ لقد دعاك لتناول العشاء
 .ــ رائع

597
01:23:01,075 --> 01:23:03,159
.يجب أن نذهب

598
01:23:14,963 --> 01:23:19,593
.(لدي جواز سفر. (دولان)، (سكوت
.من مواليد 5 ديسمبر 1967

599
01:23:19,718 --> 01:23:26,057
في "ترينتون" بالولايات المتحدة
.إمراة تدعى (دولان)، (تايلور). زوجته

600
01:23:27,598 --> 01:23:31,894
،"سيريل) موجود في فندق " فارس)
.على بعد 5 دقائق سيرًا على الأقدام من هنا

601
01:23:44,323 --> 01:23:46,658
.من هنا

602
01:24:08,887 --> 01:24:11,389
،في جيبه
.علبتان

603
01:25:05,064 --> 01:25:08,315
 ــ هل ستحمله؟
 .ــ نعم

604
01:25:13,487 --> 01:25:17,532
.كان على والدتك عاهرة أن تخبركِ عنّي

605
01:25:17,657 --> 01:25:21,662
كيف سرقت مالي
.وأرسلني إلى السجن

606
01:25:21,787 --> 01:25:25,541
.لكن الوالد ماكر

607
01:25:29,877 --> 01:25:32,629
 .ــ اعطني اياه
 .ــ الآن أنتِ معي

608
01:25:34,840 --> 01:25:39,512
.في "مرسيليا" سأعتني بالقضية
.عليكِ مساعدتي

609
01:27:02,587 --> 01:27:09,010
.إنهضي. تحركي
.ضعي الطفل هنا. تحركي

610
01:27:09,136 --> 01:27:11,220
.ضعي الطفل

611
01:27:26,483 --> 01:27:29,071
.الماس

612
01:27:33,281 --> 01:27:35,743
.كلاهما

613
01:27:40,205 --> 01:27:42,957
.لقد سرقتِ طفلاً من أمه

614
01:27:48,588 --> 01:27:52,925
.انظري إليَّ
.أنظري إليّ، أفتحي عينيك

615
01:27:53,050 --> 01:27:57,513
المرأة التي سرقت طفلك
.هي السبب الوحيد لوجودكِ

616
01:27:57,638 --> 01:28:01,558
 ــ آسفة
 ــ لا تتحدّثي

617
01:28:02,601 --> 01:28:08,230
.لقد ربيته كطفلي
.عندما رأيت والدته على وشك الموت

618
01:28:16,364 --> 01:28:18,992
!(أوديت)

619
01:28:24,037 --> 01:28:28,248
... وعدت الله
.بأنني سأفعل الصواب

620
01:28:28,373 --> 01:28:33,755
من فعل هذا؟
!إتصلوا بالاسعاف، بسرعة

621
01:28:34,673 --> 01:28:37,173
.لا تموتي

622
01:28:40,927 --> 01:28:43,345
أين الطفل؟
.الطفل، أين الطفل

623
01:28:50,394 --> 01:28:54,106
 ــ هل تفهمين؟
 .ــ آسفة

624
01:28:55,775 --> 01:28:58,568
هل تعرفين لمّ قلت لك ذلك؟

625
01:28:58,693 --> 01:29:02,114
،لأنه من المهم، كما تعلمون
.لماذا يجب أن تموتي

626
01:29:02,239 --> 01:29:06,659
 ــ هل تفهمين؟ فقط قوليها
 .ــ أفهم

627
01:29:06,784 --> 01:29:10,288
."قولي: "أنا أستحق أن أموت

628
01:29:11,456 --> 01:29:14,793
.فقط قوليها
.فقط قوليها

629
01:29:14,917 --> 01:29:20,714
 ."ــ "أنا أستحق أن أموت
 .ــ أنا أستحق أن أموت

630
01:29:20,839 --> 01:29:22,924
.جيّد

631
01:29:26,219 --> 01:29:29,931
!إستديري، إستديري

632
01:30:02,876 --> 01:30:06,005
.أدعو الله أن لا أراك مجدداً

633
01:30:07,589 --> 01:30:11,552
كل يوم وهو يتعفن
في أحد السجون المغربية

634
01:30:11,677 --> 01:30:16,181
 هل تتذكريني وتتمنى أن أقتلك هنا؟

635
01:30:51,797 --> 01:30:57,718
إتبعيني، ولا تفعلي أي شيء غبي
.فقط إمضي. وإبتسمي

636
01:31:00,388 --> 01:31:04,850
.كشهر العسل
.انّه جميل

637
01:31:04,976 --> 01:31:10,148
.إهدأي
.توقفي هنا

638
01:31:10,272 --> 01:31:14,902
.الآن أخبريني بشيء
هل سبق لك أن أحببتني؟

639
01:31:15,026 --> 01:31:18,196
.أريد أن أعرف هذا
.قولي الحقيقة

640
01:31:18,322 --> 01:31:21,574
،نعم، أحببتك ذات مرة
...ولكنك أفسدت الأمر

641
01:31:21,699 --> 01:31:26,746
هل أنا من دمرته؟
كيف دمرتها؟

642
01:31:28,622 --> 01:31:33,293
.لقد سئمت من تصرفاتك
.أريد فقط أن قتل نفسي

643
01:31:33,419 --> 01:31:36,921
 .ــ لا
 .ــ أنت خلقت هذا الوحش

644
01:31:40,175 --> 01:31:44,429
أفضل الموت على قضاء لحظةً معك

645
01:31:49,475 --> 01:31:52,018
.إهدأي

646
01:31:57,357 --> 01:32:01,986
.فقط دعيه
.فتاة جيّدة

647
01:32:06,907 --> 01:32:10,076
.عليك أن تبقي هنا لأجلي

648
01:33:09,632 --> 01:33:12,384
 ــ نعم؟
 .(ــ هذا أنا، (أوديت

649
01:33:14,705 --> 01:33:19,375
 ــ هل أنت هناك، (أوديت)؟
 ــ طفلي؟

650
01:33:19,623 --> 01:33:22,709
.نعم، إنه هنا وبخير

651
01:33:31,901 --> 01:33:34,612
ماذا عن (سيريل)؟

652
01:33:39,785 --> 01:33:42,454
.أخذتها الشرطة

653
01:37:33,856 --> 01:37:38,900
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26}<font color="#ff0000"> # تـرجـمـة #</font>
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}<font color="#80ff00">.Ooo نور!لدّين يوسفي  ooO.</font>

