1
00:00:29,863 --> 00:00:34,365
أنا شخص جيد
أنا عامل مجد

2
00:00:34,532 --> 00:00:37,534
أختي الكبرى
هي عائلتي الوحيدة

3
00:00:37,620 --> 00:00:39,912
وضعتني للدراسة بمدرسة الفنون

4
00:00:40,039 --> 00:00:43,541
تخلت عن الكلية
وأصبحت تشتغل بمصنع

5
00:00:43,709 --> 00:00:48,629
لكن حينما سقطت بشدة
في المرض كان لابد أن اترك الدراسة

6
00:00:48,715 --> 00:00:52,634
لذا فقد تخليت عن مدرسة الفنون
وأصبحت أعمل

7
00:00:52,845 --> 00:00:57,639
لكن مؤخرا
اتخذت قرارا

8
00:00:58,642 --> 00:01:02,520
لست متأكدا هل
إخبر أختي أم لا

9
00:01:02,647 --> 00:01:06,233
أتردد حتى
وقت كتابة تلك الرسالة

10
00:01:06,734 --> 00:01:10,445
لو قررتم فسأفعله

11
00:01:10,530 --> 00:01:13,448
سأستمع إلى
الإرسال مع أختي

12
00:01:14,452 --> 00:01:17,828
فأنا لا أستطيع الكلام بفمي

13
00:01:19,832 --> 00:01:25,919
أنا أصم وأخرس

14
00:01:28,717 --> 00:01:35,014
رجاء إقرأ هذه الرسالة على
أختي مني .. حين لا أستطيع

15
00:01:37,351 --> 00:01:40,353
اختي .. هل تسمعيني؟

16
00:01:40,730 --> 00:01:43,648
أخبرتني أنكِ لو متِ
. . . فانكِ تريدين أن تدفني قريبا

17
00:01:43,733 --> 00:01:45,649
من النهر حيث
كنا نلعب

18
00:01:45,819 --> 00:01:48,946
حسنا
سأعمل ذلك

19
00:01:49,031 --> 00:01:53,325
لكن ذلك سيكون بعد
40أو 50 سنة

20
00:01:53,452 --> 00:01:59,123
سأنقذك
حقا .. أقسم على هذا

21
00:01:59,333 --> 00:02:05,338
في الحقيقة . . لقد قمت
بالتبرع بكليتي اليوم

22
00:02:05,632 --> 00:02:07,924
أنا أعرفك
قلت أنك من الاحرى أن تموتين

23
00:02:08,052 --> 00:02:10,929
من الاحرى أن تموتين
خير من ان تكونين عبء

24
00:02:11,138 --> 00:02:14,432
لكنك تعرفين بأني أبدا
لن افعل كل ما تقولينه لي

25
00:02:27,448 --> 00:02:31,034
ليس من نفس النوع

26
00:02:31,535 --> 00:02:35,121
إذا فصائل الدم
مختلفة

27
00:02:39,627 --> 00:02:41,544
إذاً فنحن لا نستطيع
أن نجري عملية الزرع لها

28
00:02:41,630 --> 00:02:47,635
أنت لم تجري أي إختبار
منذ المدرسة .. أليس كذلك؟

29
00:02:49,722 --> 00:02:54,851
لو انك لا تستطيع الدفع
فخذها للبيت الآن

30
00:02:55,144 --> 00:02:58,645
حتى نجد
متبرع مناسب

31
00:03:00,525 --> 00:03:04,027
فقط تعال لاجراء غسيل الكلية

32
00:03:04,362 --> 00:03:05,945
حسنا؟

33
00:03:26,678 --> 00:03:30,806
B فصيلة الدم

34
00:09:37,000 --> 00:09:38,499
بيتنا الجديد
بيت قديم

35
00:09:38,625 --> 00:09:40,416
فكرة العقار
كانت مناسبة .. لأني أصم

36
00:09:55,519 --> 00:10:00,523
لو ان أختي لم تستطيع النوم
فلا استطيع النوم انا ايضا

37
00:10:08,324 --> 00:10:12,118
انه يمارس الجنس بصورة عظيمة

38
00:12:13,461 --> 00:12:15,462
لقد سمعت هذا

39
00:12:17,257 --> 00:12:20,467
هذا الحادث
في أستراليا

40
00:12:25,558 --> 00:12:28,184
. . .  رجل

41
00:12:28,770 --> 00:12:35,358
فكر انه لديه رأسان

42
00:12:41,951 --> 00:12:43,867
رأسان؟

43
00:12:43,952 --> 00:12:46,160
نعم .. إثنان

44
00:12:47,582 --> 00:12:49,665
و

45
00:12:49,751 --> 00:12:53,086
ظل يصيح من الصداع

46
00:12:53,672 --> 00:12:56,173
برأسين

47
00:12:56,259 --> 00:12:59,760
كان عنده صداع
طوال الوقت

48
00:13:01,681 --> 00:13:04,182
لذا أتعرف
ماذا فعل ؟

49
00:13:10,065 --> 00:13:17,488
ضرب
أحدى رأسيه

50
00:13:24,163 --> 00:13:26,164
اليسرى أم اليمنى؟

51
00:14:34,907 --> 00:14:37,825
ألن تتناول الغداء ؟

52
00:14:37,826 --> 00:14:40,911
هيا

53
00:14:41,832 --> 00:14:43,998
دعنا نذهب
لنأكل شيئا

54
00:16:53,558 --> 00:16:56,767
هل تريد 10 مليون ؟

55
00:16:57,896 --> 00:17:02,191
. . .حسنا .. أولا

56
00:17:02,859 --> 00:17:07,154
أعطنا كليتك
ثم نحن سنمنحك هذا

57
00:17:07,490 --> 00:17:11,283
انت تعطينا
ونحن نسلمك

58
00:17:11,494 --> 00:17:13,368
إحصل عليهم من اجل اختك

59
00:17:13,579 --> 00:17:15,454
احصل على 10 مليون
هل تريد؟

60
00:17:19,878 --> 00:17:23,756
هل تفهمني؟

61
00:17:51,495 --> 00:17:57,875
B فصيلة دمك
حقا ؟

62
00:20:24,454 --> 00:20:27,539
"بعد21 يوم"
- التهاني

63
00:20:27,749 --> 00:20:31,043
وجدت متبرع
. . . ان هذا الامر

64
00:20:31,254 --> 00:20:34,131
ببساطة معجزة

65
00:20:34,757 --> 00:20:39,426
الجراحة في خلال الإسبوع

66
00:20:39,554 --> 00:20:43,556
لذا يجب ان تدخل للمستشفى
في غضون 5 أيام

67
00:20:45,143 --> 00:20:48,353
هل قلت بأنك ربحت 10 مليون
أليس كذلك؟

68
00:20:49,439 --> 00:20:55,819
لذا فقد اصبحت كل
المشاكل محلولة

69
00:21:05,249 --> 00:21:07,333
أليس هذا رائع؟

70
00:21:09,461 --> 00:21:13,922
أنت أبله
أنت غبي .. اللعنة عليك

71
00:21:17,846 --> 00:21:21,848
أهذا المال الذي
تريد ان تنقذ به أختك ؟

72
00:21:34,948 --> 00:21:36,948
ولم لا؟

73
00:21:39,078 --> 00:21:41,495
انه ليس وقت التفكير بتلك الطريقة

74
00:21:41,705 --> 00:21:43,871
انه وقت القول

75
00:21:44,208 --> 00:21:48,002
هل تريد ان تطهو الخنزير
فقم بغلي الماء؟

76
00:21:48,004 --> 00:21:49,670
إضافة إلى

77
00:21:50,173 --> 00:21:53,592
ماذا تستطيع ان تفعل؟
امامك اسبوع فقط

78
00:21:53,594 --> 00:21:55,594
اتعرف كم يبقى ؟

79
00:21:55,595 --> 00:21:58,680
هل ستأجر متبرع آخر؟

80
00:22:11,988 --> 00:22:13,570
هل هذه هي؟

81
00:22:15,200 --> 00:22:17,408
انها لطيفة

82
00:22:21,706 --> 00:22:23,373
يبدوا ان تلك صديقتها

83
00:22:31,675 --> 00:22:34,385
هل هذا الحقير هو من طردك؟

84
00:22:37,599 --> 00:22:42,603
تلك السيارة تساوي
10سنوات من راتبك

85
00:22:42,813 --> 00:22:46,107
لهذا فإننا
بحاجة لمعجزة

86
00:22:46,191 --> 00:22:49,276
لذا فالناس المرضى
سوف يحصلون على العلاج المجاني

87
00:22:49,403 --> 00:22:51,112
الوقت يجب أن ياتي

88
00:22:51,197 --> 00:22:54,907
عندما لا يمكن أن تصبح أي شيء

89
00:22:54,992 --> 00:22:57,076
فإنك تحتاج لشخص ملعون مثل هذا

90
00:22:59,498 --> 00:23:01,873
الصورة السيئة

91
00:23:02,209 --> 00:23:05,086
انهم يجاهدون
لكي يحافظوا على حياة الطفلة

92
00:23:05,212 --> 00:23:08,005
لكننا مختلفون

93
00:23:08,090 --> 00:23:12,009
أعطنا المال و سوف
نرجع الطفل حالا

94
00:23:12,178 --> 00:23:17,098
أخشى
انها لا تريد الذهاب إلى البيت

95
00:23:17,183 --> 00:23:20,810
انها ستلعب
معنا دائما

96
00:23:20,980 --> 00:23:22,980
لن تكون راغبة
في الذهاب إلى المدرسة

97
00:23:26,194 --> 00:23:29,613
ماذا؟
ماذا ؟

98
00:23:34,202 --> 00:23:36,202
انها العطلة الصيفية

99
00:23:52,096 --> 00:23:56,683
لا تفكر في الموضوع من
وجهة نظر الأباء

100
00:23:56,810 --> 00:23:59,603
انهم سيكونون سعداء جدا
لرؤيتها ثانية

101
00:23:59,605 --> 00:24:03,982
انهم سيحبونها أكثر
والعائلة ستكون أقرب

102
00:24:04,193 --> 00:24:08,987
سنسأل عنهم
بالضبط سنربح 26 مليون

103
00:24:09,115 --> 00:24:12,117
هل تعي
ذلك حقا ؟

104
00:24:14,287 --> 00:24:17,581
ان هذا المال لا يعني شيئا لهم

105
00:24:17,750 --> 00:24:20,627
لكن لنا
فهو مسألة حياة و موت

106
00:24:20,753 --> 00:24:24,755
حركة راس المال
تزيد من قيمة النقود

107
00:24:24,840 --> 00:24:26,924
انه ليس جريمة
ألا تعتقد هذا؟

108
00:24:41,651 --> 00:24:43,234
هناك

109
00:24:45,863 --> 00:24:49,823
حوادث إختطاف جيدة
وحوادث إختطاف سيئة

110
00:24:50,660 --> 00:24:54,954
الإختطاف الجيد يسجل
. ..  تعاون الأباء

111
00:24:56,334 --> 00:25:01,463
لو انهم يتصلون
بالشرطة فإن الطفل سيموت

112
00:25:01,756 --> 00:25:03,964
الأباء يدفعون

113
00:25:04,551 --> 00:25:06,759
والطفل يعود

114
00:25:06,928 --> 00:25:09,345
حينئذ لا يكتشف اي شيء

115
00:25:09,556 --> 00:25:15,227
الناس تعتقد أن كل
حوادث الإختطاف سيئة

116
00:25:39,756 --> 00:25:41,547
أبي

117
00:25:42,134 --> 00:25:43,259
ماذا؟

118
00:25:43,343 --> 00:25:46,136
يمكن أن أذهب للعب
في بيت يوا ؟

119
00:25:46,763 --> 00:25:48,055
لا

120
00:25:48,140 --> 00:25:51,434
إذاً فهل ستشتري لي
هاتف خلوي مثل يوا ؟

121
00:25:53,145 --> 00:25:57,564
لماذا نشترى اشياء مثل تلك؟

122
00:25:57,650 --> 00:26:00,944
ضعي إعتبارا
لجيرانك

123
00:26:18,172 --> 00:26:19,963
بينج

124
00:26:20,843 --> 00:26:22,467
الرئيس بارك

125
00:26:22,552 --> 00:26:25,971
سيدي
ارجوك ساعدني

126
00:26:25,973 --> 00:26:30,058
زوجتي هربت و
أطفالي جائعون

127
00:26:30,268 --> 00:26:35,273
من ست سنوات
و أنا لم اتغيب يوما واحدا عن العمل

128
00:26:35,442 --> 00:26:39,652
إن النسبة المئوية
% للسلع المعيبة كانت 0.008

129
00:26:39,738 --> 00:26:41,571
% 0.008

130
00:26:41,656 --> 00:26:43,365
بينج
ماذا تعمل؟

131
00:26:43,576 --> 00:26:45,659
لقد وضحت الامر لك

132
00:26:57,007 --> 00:26:59,215
مستخدمك؟

133
00:27:24,912 --> 00:27:34,003
أفنيت شبابي
بشركة إتشيين للإلكترونيات

134
00:28:20,890 --> 00:28:23,600
هل أنت بخير؟
أبي

135
00:28:52,424 --> 00:28:53,799
انه لن يفعل

136
00:28:53,926 --> 00:28:55,217
لماذا؟

137
00:28:56,303 --> 00:29:00,805
انظري إليه
سأطارد من قبل والد الطفلة

138
00:29:01,435 --> 00:29:07,315
سأكون أنا أول
شخص يتصل بالشرطة

139
00:29:13,823 --> 00:29:15,697
إذاً ماذا سنعمل؟

140
00:29:20,413 --> 00:29:34,301
الهزيمة للشيوعيين
لكوريا الطريق للنصر

141
00:29:34,469 --> 00:29:47,565
دعنا نختار الحرية

142
00:29:47,776 --> 00:29:53,739
الهزيمة للشيوعيين

143
00:29:53,740 --> 00:30:01,246
لكوريا الطريق للنصر

144
00:31:07,570 --> 00:31:09,945
بالمناسبة

145
00:31:14,161 --> 00:31:17,955
كيف اصبح صديق أبي  فقير جدا ؟

146
00:31:18,583 --> 00:31:19,874
ماذا ؟

147
00:31:20,960 --> 00:31:28,173
لقد صرفنا الكثير من
المال لأني مريضة

148
00:31:29,679 --> 00:31:33,347
ما هي المستشفى
التي دخلتها أمك؟

149
00:31:37,187 --> 00:31:42,066
انها لا تعرف
حول حادثة السيارة

150
00:32:07,970 --> 00:32:17,269
أبي كان مشغول جدا
لذا فقد تطلقوا

151
00:32:19,108 --> 00:32:21,901
لذا

152
00:32:22,027 --> 00:32:26,321
لهذا
تركني معك

153
00:32:32,330 --> 00:32:36,415
أهذا لي؟

154
00:32:52,936 --> 00:32:54,728
لا تبكي
توقف

155
00:32:58,233 --> 00:33:01,318
رجاء
توقف

156
00:33:33,437 --> 00:33:36,939
انه يريد ان يبادله معكِ
بتلك الدمية

157
00:33:48,413 --> 00:33:52,415
الأب يحب يوا

158
00:33:52,625 --> 00:33:57,420
و تحب يوا والدها أيضا

159
00:36:00,598 --> 00:36:04,684
يكفي هذا

160
00:36:05,271 --> 00:36:12,484
أنا أغار من البنات
التي تصنع لها امها ضفيرة لشعرها

161
00:36:27,796 --> 00:36:32,675
سوف نرى هذا في وقت ما

162
00:36:32,884 --> 00:36:35,677
حقا؟

163
00:36:52,071 --> 00:36:55,781
اتصلي بي في اي وقت

164
00:36:55,867 --> 00:37:00,203
أنا وحيدة
لذا فانا اشعر بالسأم

165
00:39:52,559 --> 00:39:58,730
انه لم يقل ابدا هذا
إذاً لماذا يترك العمل هكذا؟

166
00:40:00,360 --> 00:40:06,031
اذاُ فهو لا يريد ابدا
تدريبا خاصا ؟

167
00:40:07,200 --> 00:40:12,704
اجل ..الأسبوع الماضي من
الإثنين إلى الأربعاء

168
00:42:11,712 --> 00:42:15,213
انها  تغتسل

169
00:43:06,604 --> 00:43:13,193
أعطه لي
أنا اشاهد الرسوم المتحركة

170
00:45:26,423 --> 00:45:30,426
أي شخص
هنا؟

171
00:45:37,309 --> 00:45:40,728
شخص ما يساعدني

172
00:49:48,249 --> 00:49:52,544
ابتعد

173
00:50:03,559 --> 00:50:05,851
راي

174
00:50:06,437 --> 00:50:08,729
راي

175
00:50:15,530 --> 00:50:17,531
راي

176
00:50:34,843 --> 00:50:42,142
راي .. راي

177
00:51:10,047 --> 00:51:11,630
راي

178
00:52:25,963 --> 00:52:28,839
الماء عميق هنا
انه أعلى من مستوى رأسي

179
00:53:55,978 --> 00:53:59,980
بعد ذلك أدركت لماذا
اعتقدت أن الماء كان عميقا

180
00:54:00,065 --> 00:54:03,442
عندما كنت طفل
كان مستوى الماء اعلى من رأسي

181
00:56:09,165 --> 00:56:14,586
هل فعلت أي شيء
من قبل يثير أي أحد؟

182
00:56:16,464 --> 00:56:20,592
ارجوك فكر ثانية

183
00:56:22,597 --> 00:56:24,388
. . . إعتقدت دائما

184
00:56:25,183 --> 00:56:28,685
أني عشت
حياة صادقة

185
00:56:33,066 --> 00:56:35,567
. . لكن اعتقد

186
00:56:36,779 --> 00:56:41,783
أعذرني .. هل لك علاقات؟

187
00:56:43,493 --> 00:56:45,493
أنا خريج مدرسة عليا

188
00:56:46,581 --> 00:56:49,082
و بدأت كمهندس كهربائي

189
00:56:52,963 --> 00:56:54,879
. . . زوجتي تركتني عندما

190
00:56:57,092 --> 00:56:58,967
اضطرب دخلنا الإقتصادي

191
00:57:03,265 --> 00:57:04,889
لكن لماذا..؟

192
00:57:06,978 --> 00:57:08,894
أنا لا أفهم

193
00:57:12,693 --> 00:57:16,486
لماذا لم تستدعي الشرطة؟

194
00:57:18,866 --> 00:57:23,077
. . إعتقدت انهم سيعيدون الطفل بسلام

195
00:57:24,497 --> 00:57:27,082
لو أني نفذت ما يخبروني به

196
00:57:28,794 --> 00:57:32,295
. . .سيدي .. لقد بحثت

197
00:57:32,380 --> 00:57:35,090
و يبدو وكأنهم
.. .إستعملوا رقم الهاتف هذا

198
00:57:35,175 --> 00:57:38,886
انهم لا يردون
لذا فنحن لا نستطيع تحديد مكانهم

199
00:57:39,096 --> 00:57:42,682
هل هذا الرقم
صحيح ؟

200
00:57:47,982 --> 00:57:51,900
زوجتي أعطته إليها قبل أن ترحل

201
00:58:00,078 --> 00:58:02,203
لحظة

202
00:58:08,670 --> 00:58:10,169
نعم

203
00:58:10,505 --> 00:58:12,506
أعمل

204
00:58:14,594 --> 00:58:16,093
إذاً فالعملية ستكون بخير

205
00:58:16,303 --> 00:58:18,178
إعتن به

206
00:58:23,103 --> 00:58:26,479
من اين احصل على 10 مليون ؟

207
00:58:28,693 --> 00:58:30,192
كيف اتدبر الأمر؟

208
00:58:34,199 --> 00:58:39,578
على الأقل الطفلة
لم تختطف أو تقتل

209
00:58:40,871 --> 00:58:43,372
إننا محظوظون

210
00:58:43,582 --> 00:58:47,084
لاننا لا نملك أي أموال

211
01:00:08,592 --> 01:00:09,800
المنشار

212
01:00:24,817 --> 01:00:25,900
إرفع

213
01:00:27,320 --> 01:00:31,406
واحد ..  إثنان ..  ثلاثة

214
01:00:39,292 --> 01:00:40,416
المنشار

215
01:00:48,094 --> 01:00:50,386
الرئة كانت
قد إنتفخت بشكل سيئ

216
01:01:35,728 --> 01:01:39,689
تبدو مثل
كتابة يدوية لامراة

217
01:01:42,110 --> 01:01:44,402
هل تعرفها؟

218
01:02:08,431 --> 01:02:11,308
يوسونا

219
01:05:40,120 --> 01:05:48,835
لماذا لم تعطني
دروسا في السباحة؟

220
01:07:35,537 --> 01:07:37,538
وضعت هذا البيت
للبيع

221
01:07:39,625 --> 01:07:41,750
و بعت
الشركة ..  أيضا

222
01:07:44,546 --> 01:07:46,254
هذا كل شيء

223
01:07:50,137 --> 01:07:53,055
لدي المال

224
01:08:14,747 --> 01:08:17,665
لا شيء هناك
خاص حوله

225
01:08:17,750 --> 01:08:21,252
أخ و واخت
قد عاشا هنا

226
01:08:21,337 --> 01:08:24,630
انهم لا يعرفون
اين إنتقلوا

227
01:08:29,138 --> 01:08:31,054
سأنظر هناك

228
01:08:41,651 --> 01:08:42,734
دعنا نذهب

229
01:08:42,944 --> 01:08:44,568
لا شيء أكثر
للرؤية هنا

230
01:08:56,667 --> 01:08:59,042
دعني أسألك
لو أنك تعرف أي طفل فقير؟

231
01:10:17,380 --> 01:10:19,546
هل أنت الأب؟

232
01:10:19,757 --> 01:10:23,468
حسنا ..  في الحقيقة
- اجل

233
01:10:23,679 --> 01:10:26,180
كيف حاله؟

234
01:10:29,644 --> 01:10:32,645
لو اني كنت الطبيب المتفائل

235
01:10:32,980 --> 01:10:35,940
لأخبرتك
أن هناك أمل

236
01:10:37,277 --> 01:10:40,654
هذا تخميني

237
01:11:39,970 --> 01:11:42,847
متى عرفت
اننا سنحب هذا؟

238
01:11:44,850 --> 01:11:46,766
لحظة
عيوننا إلتقت

239
01:11:48,981 --> 01:11:50,355
أنت مثل النملة

240
01:11:50,983 --> 01:11:51,856
نملة؟

241
01:11:53,067 --> 01:11:57,070
يقولون أن
النمل روحيٌ

242
01:11:57,781 --> 01:12:01,659
يتنبأ
بالزلازل والفيضانات

243
01:13:46,565 --> 01:13:49,567
" بيك هان جان "
العطوف

244
01:13:49,693 --> 01:13:53,070
رسالة إلتماس من الرجل الذي
( يوقع باسم ( راي

245
01:13:53,281 --> 01:13:55,991
هل أي منكم يتذكر
هذا الرجل؟

246
01:13:56,493 --> 01:13:58,367
انه كان أصم

247
01:13:58,370 --> 01:14:02,790
أرسل رسالة
يقول لأخته التي كانت مريضة

248
01:14:03,375 --> 01:14:07,378
أوه ..  لا
لقد توفيت

249
01:14:08,090 --> 01:14:10,173
يقول .. أنا وحدي الذي قتلتها

250
01:14:10,300 --> 01:14:15,262
حياتي ليس لها معنى الآن

251
01:14:16,098 --> 01:14:18,264
أنت يجب أن لا
تقل ذلك

252
01:14:18,475 --> 01:14:22,685
هل تريدها أن تراك وانت
بمثل تلك الحالة ؟

253
01:14:22,897 --> 01:14:27,776
لا تنس بأنها
تشاهدك من أعلى

254
01:14:27,902 --> 01:14:31,362
أعرف
أنك لا تستطيع أن تسمعني

255
01:14:31,490 --> 01:14:35,867
غير أني أنا وجميع المستمعين

256
01:14:35,994 --> 01:14:38,579
نصلي من أجلك

257
01:14:38,998 --> 01:14:40,790
لتكون قويا

258
01:14:40,875 --> 01:14:42,875
لمساعدتك

259
01:14:44,796 --> 01:14:48,799
انه ليس له عنوان
. . فلو أن أي واحد يستمع إلينا الأن

260
01:14:48,884 --> 01:14:52,802
يعرفه
.. .فالرجاء أخبره

261
01:14:53,973 --> 01:14:58,392
اننا ننتظر مثل تلك
القصص المؤثرة منك

262
01:14:58,478 --> 01:15:00,103
لو أن هناك قصة
تريد أن تخبرنا بها

263
01:15:00,187 --> 01:15:03,773
أرسل لنا رسالة

264
01:15:03,900 --> 01:15:12,908
على عنواننا
" بـ " بينج جابو يو

265
01:15:13,202 --> 01:15:16,370
لقد احتفظت بهم
لأنهم صور جميلة

266
01:15:16,497 --> 01:15:19,289
ولكم بكيت كثيرا
حينما كنت انظر فيهم

267
01:15:25,006 --> 01:15:26,589
لكن

268
01:15:26,675 --> 01:15:29,802
هل هو
حقا مختطف؟

269
01:15:31,680 --> 01:15:35,807
لم تقد له شيئا
ألن تقدم له ؟

270
01:17:50,123 --> 01:17:52,206
إثنان ..  ثلاثة

271
01:18:58,197 --> 01:19:00,405
انه عقليا
معوق

272
01:19:00,616 --> 01:19:02,700
لكن ليس غبي

273
01:19:29,690 --> 01:19:32,358
الرئيس باك
من يكون

274
01:19:38,450 --> 01:19:42,452
لقد فتشنا السيارة

275
01:19:42,580 --> 01:19:44,580
نعم
أعرف ذلك المكان

276
01:19:45,875 --> 01:19:49,585
سأراك هناك في 2:00

277
01:20:03,768 --> 01:20:07,187
نعم .. اتصل
بخصوص الإعلان

278
01:20:08,566 --> 01:20:11,067
اجل .. زراعة كلية

279
01:20:12,987 --> 01:20:14,278
نعم

280
01:20:15,490 --> 01:20:18,992
انها لن تستطيع العيش
لفترة طويلة على أية حال

281
01:20:19,078 --> 01:20:23,580
بحثت في المستشفيات
ووجدت ملفها

282
01:20:25,374 --> 01:20:29,669
إستطاعوا أن يحصلوا على
كلية من شخص ما

283
01:20:29,755 --> 01:20:32,172
لكن على ما يبدو انهم
لم يكن لديهم مال

284
01:20:33,258 --> 01:20:34,883
الرئيس باك

285
01:20:36,470 --> 01:20:40,473
. . . لقد أردت السؤال حقا

286
01:20:40,683 --> 01:20:44,560
ماذا ستفعل حين تجدهم ؟

287
01:20:44,687 --> 01:20:46,354
إقتلهم

288
01:21:23,563 --> 01:21:27,857
تفكيك
التكتلات

289
01:21:32,073 --> 01:21:35,283
طرد
الجيش الأميريكي

290
01:21:39,873 --> 01:21:43,500
تحطيم
النظرية التحررية الجديدة

291
01:21:50,092 --> 01:21:53,177
التي تخرب حياة
الناس

292
01:21:58,685 --> 01:22:02,479
تحطيم
النظرية التحررية الجديدة

293
01:22:17,789 --> 01:22:19,498
أنا أفهم

294
01:22:19,667 --> 01:22:23,293
سأتعاقد معك على المال
و غدا اتصل بك ثانية

295
01:22:36,976 --> 01:22:39,602
تحطيم
التكتلات

296
01:22:41,690 --> 01:22:44,192
تحطيم
التكتلات

297
01:22:45,278 --> 01:22:47,570
طرد
الجيش الأميريكي

298
01:23:39,086 --> 01:23:41,295
هل ستذهب بعيدا ؟

299
01:23:43,508 --> 01:23:44,882
نعم

300
01:24:51,708 --> 01:24:55,501
اللعنة  ..  قلت
أني يمكن أن أذهب أولا

301
01:25:58,696 --> 01:26:02,115
انه في الشريان
الرئيسي

302
01:26:04,120 --> 01:26:05,703
لا تخرجه

303
01:26:16,300 --> 01:26:18,091
أمي

304
01:27:37,013 --> 01:27:40,724
المعكرونة كانت سيئة
آخر مرة

305
01:27:41,601 --> 01:27:44,436
نعم .. اسرع

306
01:27:58,118 --> 01:28:00,410
ماذا؟

307
01:29:09,030 --> 01:29:10,904
أين هذا الحقير؟

308
01:29:12,032 --> 01:29:13,532
اللعنة عليك

309
01:29:40,438 --> 01:29:42,020
أين؟

310
01:29:44,817 --> 01:29:46,234
اللعنة عليك

311
01:29:46,445 --> 01:29:48,946
أخبريني
ايتها الحقيرة

312
01:29:52,034 --> 01:29:53,241
اللعنة

313
01:30:52,850 --> 01:30:57,644
في المرة القادمة .. لن
اطلب صحن واحد

314
01:32:12,437 --> 01:32:13,854
سيدي

315
01:32:14,732 --> 01:32:16,231
يوسونا

316
01:32:17,151 --> 01:32:20,028
إننا لم نتعمد قتلها

317
01:32:21,364 --> 01:32:23,238
أنا آسفة

318
01:32:23,741 --> 01:32:25,824
ارتكبنا خطأ

319
01:32:27,161 --> 01:32:31,830
لكني عندي شيء
اخبرك به

320
01:32:36,838 --> 01:32:42,051
لست مجرد شخص عادي

321
01:32:45,348 --> 01:32:48,266
لو أن أي شئ
. . حدث لي

322
01:32:49,144 --> 01:32:53,354
فإن منظمتي
جماعة إرهابية

323
01:32:54,441 --> 01:32:56,649
انهم سيقتلونك

324
01:32:57,069 --> 01:33:00,863
% 100
بالتأكيد

325
01:33:04,535 --> 01:33:06,743
لقد أعطيتهم
صورتك

326
01:33:10,459 --> 01:33:14,837
لو أنك تريد أن تعيش
فعليك أن تدعني

327
01:33:16,048 --> 01:33:18,633
هذا
لأجلك

328
01:33:18,968 --> 01:33:20,842
انا صادقة

329
01:33:25,767 --> 01:33:27,266
و

330
01:33:29,647 --> 01:33:31,647
أنا آسفة

331
01:33:34,568 --> 01:33:36,151
% 100

332
01:34:51,068 --> 01:34:54,445
انها رفيقة الطفل الأصم

333
01:34:54,572 --> 01:34:59,366
إذاً فهل هي صماء ..  أيضا؟

334
01:34:59,452 --> 01:35:00,952
لا

335
01:35:01,162 --> 01:35:05,164
كيف وقد خرجت من نفس المدرسة؟

336
01:35:05,375 --> 01:35:07,458
إذاً
. .  . ما أعني بهذا هو

337
01:35:07,669 --> 01:35:10,170
انهم طرودها

338
01:35:10,380 --> 01:35:12,755
عندما إكتشفوا
انها لم تكن صماء

339
01:35:13,049 --> 01:35:16,760
ثم ذهبت إلى الكلية
وكانت ناشطة يساري

340
01:35:16,846 --> 01:35:21,140
تسللت في مركب مرة
محاولة للوصول لكوريا الشمالية

341
01:35:21,351 --> 01:35:23,060
و ..؟

342
01:35:25,480 --> 01:35:28,647
قبض عليها
من قبل بعض صيادو السمك

343
01:35:28,775 --> 01:35:31,360
أمسكها في شبكة
بينما كانت تسبح

344
01:35:31,570 --> 01:35:35,448
R A A إنها جزء من الـ

345
01:35:35,450 --> 01:35:36,783
ماذا ؟

346
01:35:36,867 --> 01:35:38,659
أعني .. انها كانت

347
01:35:40,747 --> 01:35:44,875
إذهب للإستخبارات
و احضر بعض منهم

348
01:35:44,960 --> 01:35:46,960
. .. إن المشكلة

349
01:35:47,170 --> 01:35:52,466
R A A انها كانت واحدة من أعضاء جماعة

350
01:36:29,759 --> 01:36:32,886
الطريق من فضلكم

351
01:36:36,057 --> 01:36:40,559
عفوا

352
01:37:24,986 --> 01:37:27,654
أنا آسف
أنت لا تستطيع الركوب هنا

353
01:37:39,960 --> 01:37:44,380
لقد وجدوا شيئا

354
01:37:44,466 --> 01:37:47,384
عبارة عن نشرات صغيرة
في مشهد الجريمة

355
01:37:48,469 --> 01:37:50,261
أي مشهد؟

356
01:37:51,097 --> 01:37:53,264
ثلاثة أشخاص
قتلوا

357
01:41:20,993 --> 01:41:21,993
نعم

358
01:41:22,203 --> 01:41:26,705
تجار الاعضاء
ماتوا

359
01:41:26,791 --> 01:41:28,208
لكن
جوانبهم

360
01:41:28,210 --> 01:41:32,295
كانت مفتوحة
.. . اتعرف

361
01:41:32,505 --> 01:41:35,006
لقد أخذ
الكلى

362
01:41:36,385 --> 01:41:37,717
الرئيس باك

363
01:41:37,803 --> 01:41:40,095
انه يشبه وكأنه ينتقم حقا

364
01:41:40,181 --> 01:41:44,184
الأشخاص الثلاثة مقتولون
يبدو انه ليس إنساني

365
01:41:44,393 --> 01:41:46,393
سلم هذا الآن

366
01:41:46,688 --> 01:41:48,813
سأعيد
كل مالك

367
01:49:08,335 --> 01:49:14,632
أعرف
أنك رجل جيد

368
01:49:19,640 --> 01:49:22,350
لكنك تعرف

369
01:49:26,855 --> 01:49:31,233
لماذا يجب أن
أقتلك؟

370
01:49:33,153 --> 01:49:35,863
اتفهم؟

371
01:49:36,866 --> 01:49:40,743
أتعرف؟

372
01:51:50,846 --> 01:51:55,056
- مرحبا؟
- مستشفى انش يو

373
01:51:55,142 --> 01:51:58,269
هل انت والد الطفل؟

374
01:51:58,562 --> 01:52:04,775
لقد مات الآن في 12:20

375
01:52:04,861 --> 01:52:08,362
مشرحة الجثث
بالدور الأرضي المدخل الثاني

376
01:52:08,447 --> 01:52:10,072
أنتِ اتصلتي بالرقم الخطأ

377
01:52:10,158 --> 01:52:11,073
ماذا ؟

378
01:56:17,804 --> 01:56:19,595
سيدي

379
01:56:22,182 --> 01:56:25,184
لو أن أي شئ
حدث لي

380
01:56:25,979 --> 01:56:30,273
فإن منظمتي
جماعة إرهابية

381
01:56:31,193 --> 01:56:33,485
سيقتلونك

382
01:56:33,904 --> 01:56:37,573
% 100
بالتأكيد

383
01:56:39,410 --> 01:56:42,537
لقد أعطيتهم
صورتك

