1
00:00:42,216 --> 00:00:43,841
.ليس مجددًا

2
00:00:43,924 --> 00:00:48,133
.كلا، أرى شيئًا حقًا هذه المرة
.يجب أن تصدّقني

3
00:00:48,883 --> 00:00:50,341
.لا يوجد شيء هناك

4
00:00:51,133 --> 00:00:52,216
.إنها مجرد نار

5
00:00:52,299 --> 00:00:53,591
.انظر مجددًا

6
00:00:58,258 --> 00:01:00,049
.لا يوجد شيء

7
00:01:01,758 --> 00:01:03,049
.ربما أنت محق

8
00:01:03,716 --> 00:01:05,299
.حسنًا يا عزيزيّ

9
00:01:05,383 --> 00:01:07,842
.مساء الخير يا جدتي -
.مساء الخير يا جدتي -

10
00:01:07,925 --> 00:01:09,425
أجاهزان لوقت الحكايات؟

11
00:01:09,509 --> 00:01:12,092
أيمكننا رجاءً قراءة
ليلة ما قبل عيد الميلاد"؟"

12
00:01:24,759 --> 00:01:27,925
.أظن أن الوقت قد حان لقراءة قصة جديدة

13
00:01:37,925 --> 00:01:40,592
.حسنًا، لا تقفا عندكما. تعاليا

14
00:01:51,259 --> 00:01:54,217
."(اختراعات (جيرونيكوس جانغل"

15
00:01:56,134 --> 00:01:57,385
!انظر إلى ذلك

16
00:02:06,885 --> 00:02:09,051
.لم يسبق أن قرأت لنا تلك القصة

17
00:02:10,176 --> 00:02:12,385
.لم يسبق أن قرأت هذه القصة لأحد قط

18
00:02:14,593 --> 00:02:19,010
"…في قديم الزمان، قبل العديد من الأعوام"

19
00:02:19,635 --> 00:02:24,051
.عاش أعظم مخترع في كل البلاد

20
00:02:25,635 --> 00:02:27,968
."جيرونيكوس جانغل"

21
00:02:31,885 --> 00:02:35,843
،فرغم أصوله المتواضعة
.لم يكن ذهنه يكف عن التفكير

22
00:02:37,926 --> 00:02:40,635
!المزيد من الأجهزة والأدوات

23
00:02:41,343 --> 00:02:44,010
.وكانت البلدة بأكملها تضج بالحديث عنه

24
00:02:48,261 --> 00:02:49,386
إلى أين تركضين؟

25
00:02:49,469 --> 00:02:51,927
متحمسين لرؤية

26
00:02:52,011 --> 00:02:56,011
.أروع متجر وُجد على الإطلاق

27
00:02:56,094 --> 00:02:57,261
.المعذرة

28
00:02:58,802 --> 00:03:00,511
".جانغل للألعاب"

29
00:03:06,177 --> 00:03:09,219
.كان كل شيء حيًا

30
00:03:10,136 --> 00:03:12,386
.وحتى ما لم يكن يُفترض أن يكون كذلك

31
00:03:12,969 --> 00:03:15,886
،كان "جيرونيكوس" مصدر إلهام للجميع

32
00:03:15,969 --> 00:03:20,177
."وأكثرهم متدربه الأمين، "غوستوفسون

33
00:03:20,261 --> 00:03:23,219
…"حضّروا أنفسكم لرؤية عبقرية "غوستوفسون

34
00:03:24,052 --> 00:03:28,136
.المذهلة والرائعة

35
00:03:28,219 --> 00:03:31,511
."نوّار الدوّار"

36
00:03:50,220 --> 00:03:51,220
.مهلًا

37
00:03:51,928 --> 00:03:54,428
.إنه يعمل! حقًا

38
00:03:54,512 --> 00:03:56,178
.يحتاج إلى بضعة تعديلات فحسب

39
00:03:56,887 --> 00:03:59,303
.إنه مجرّد متدرب وليس أكثر

40
00:03:59,387 --> 00:04:02,470
.اعتبر "غوستوفسون" نفسه مخترعًا عظيمًا

41
00:04:03,928 --> 00:04:04,845
.سترون

42
00:04:05,345 --> 00:04:08,178
.لكن تلك المنزلة كان هناك من يشغلها بالفعل

43
00:04:08,928 --> 00:04:11,637
!سيد "جانغل"، لديك اختراعات كثيرة

44
00:04:13,012 --> 00:04:15,928
،ومن أجل أروع اختراعاته

45
00:04:16,012 --> 00:04:19,928
.كان ينتظر وصول آخر مكوناته

46
00:04:21,262 --> 00:04:23,137
…ثم ذات يوم

47
00:04:23,220 --> 00:04:25,804
!"طرد لـ"جيرونيكوس جانغل

48
00:04:31,888 --> 00:04:32,763
!إنه هو حقًا

49
00:04:32,846 --> 00:04:35,971
إنه أساس تحقيق أكثر أحلامه جموحًا

50
00:04:36,054 --> 00:04:38,763
!وتغيير حياته إلى الأبد

51
00:04:38,846 --> 00:04:41,138
حان الآن وقت تغيير الحال"

52
00:04:41,221 --> 00:04:45,388
أمر حقًا مثير أن يبتسم لي المصير

53
00:04:49,221 --> 00:04:52,263
سأترك خلفي أحزاني وهمّي

54
00:04:52,346 --> 00:04:55,721
سأبدأ الصعود حتى أصل إلى السحاب

55
00:05:01,304 --> 00:05:03,179
وإن واجهت الصعاب

56
00:05:03,263 --> 00:05:06,554
سأجد الحل بالعزم والأمل

57
00:05:06,638 --> 00:05:12,096
وإن لم أجد الطريق وحلّ الإحباط

58
00:05:12,179 --> 00:05:14,389
ما أملكه الآن هو المفتاح

59
00:05:14,472 --> 00:05:17,430
لتعديل الأحوال، إنّه مثل الخيال

60
00:05:17,514 --> 00:05:24,472
عشت عمري في انتظار هذا اليوم

61
00:05:27,430 --> 00:05:32,222
غير معقول، الجميع بك مؤمنون

62
00:05:32,305 --> 00:05:34,972
عند أخذ القرار وفي أيّ اختراع

63
00:05:35,055 --> 00:05:37,722
إعطاء الوعود وحين لا تعود الأمور

64
00:05:37,805 --> 00:05:43,055
بأيّ مردود بجانبك سنكون

65
00:05:43,139 --> 00:05:45,889
كلّا لن أيأس، لن أستسلم

66
00:05:45,972 --> 00:05:50,555
فيوم الانتصار لم يعد باليوم البعيد

67
00:05:51,055 --> 00:05:52,680
إن واجهت صعوبات

68
00:05:52,764 --> 00:05:55,722
ستجد لها الحلّ بالعزم والأمل

69
00:05:55,805 --> 00:05:57,680
وإن لم تجد الطريق -
إن لم أجده -

70
00:05:57,764 --> 00:06:01,222
أحل لك الإحباط -
تحلين لي الإحباط -

71
00:06:01,305 --> 00:06:04,015
ما تملكه الآن هو المفتاح

72
00:06:04,098 --> 00:06:06,890
لتعديل الأحوال، إنّه كالخيال

73
00:06:06,973 --> 00:06:09,723
قد عشت عمري

74
00:06:09,806 --> 00:06:12,973
في انتظار هذا اليوم

75
00:06:13,056 --> 00:06:17,890
أخيرًا ها قد جاء اليوم الذي انتظرناه

76
00:06:19,015 --> 00:06:24,806
كلّ أحلامك تنادي هذا اليوم

77
00:06:24,890 --> 00:06:27,265
لا تخش الاقتراب

78
00:06:27,348 --> 00:06:30,265
كن شجاعًا

79
00:06:30,348 --> 00:06:34,181
صدّق بأنّ الأفضل في الإمكان

80
00:06:34,765 --> 00:06:36,890
قد عشت عمري -
عمرك -

81
00:06:36,973 --> 00:06:38,681
"…في انتظار هذا اليوم

82
00:06:38,765 --> 00:06:41,390
.انتبهوا يا جماعة. لديّ شيء أود قوله

83
00:06:42,223 --> 00:06:44,931
!سأوزع كل شيء

84
00:06:47,098 --> 00:06:49,098
.هاك! لا يمكنك المغادرة خالي الوفاض

85
00:06:49,181 --> 00:06:50,556
!يجب أن تنالي شيئًا

86
00:06:50,640 --> 00:06:52,931
!سيكون عيد ميلاد مجيدًا بالتأكيد

87
00:06:53,016 --> 00:06:55,599
"انس أيّ ماض كان"

88
00:06:55,682 --> 00:06:56,516
.لاحقًا

89
00:06:56,599 --> 00:06:59,307
لقد فات" -
كلّ ما يهمّ هو الآن -

90
00:06:59,391 --> 00:07:02,724
كلّ ما يهمّ هو الآن

91
00:07:02,807 --> 00:07:04,432
انس أيّ ماض كان

92
00:07:05,391 --> 00:07:07,182
لأنّه قد فات

93
00:07:08,099 --> 00:07:12,682
كلّ ما يهمّ هو الآن

94
00:07:15,557 --> 00:07:19,391
هذه لحظتنا، فلنسعد بها

95
00:07:21,682 --> 00:07:24,849
"كلّ ما أردته يحدث الآن

96
00:07:24,932 --> 00:07:26,474
أبي، ماذا يجري؟

97
00:07:26,557 --> 00:07:28,849
.جيسيكا"، إنه أروع يوم على الإطلاق"

98
00:07:28,932 --> 00:07:31,474
أتتذكرين ذلك الشيء الذي وعدك أبوك بإحضاره؟

99
00:07:31,557 --> 00:07:33,807
أي شيء؟ -
.لا يهم -

100
00:07:33,891 --> 00:07:35,349
.سأحضر لك 10 منه

101
00:07:36,974 --> 00:07:38,516
هذه لحظتنا"

102
00:07:40,057 --> 00:07:41,807
فلنسعد بها

103
00:07:43,017 --> 00:07:46,350
الآن

104
00:07:47,183 --> 00:07:48,600
انس أيّ ماض كان

105
00:07:48,683 --> 00:07:52,683
هذه لحظتنا، فلنسعد بها

106
00:07:52,767 --> 00:07:57,183
فلنسعد بها الآن

107
00:07:57,267 --> 00:08:02,725
انس أيّ ماض كان لأنّه قد فات

108
00:08:02,808 --> 00:08:07,725
بعد طول انتظار

109
00:08:09,267 --> 00:08:14,392
عشت عمري في انتظار -
انتظرته -

110
00:08:14,475 --> 00:08:18,808
انتظرت طويلًا حتى جاء

111
00:08:18,892 --> 00:08:20,475
"!هذا اليوم

112
00:08:22,058 --> 00:08:23,850
."انتظري أباك يا "جيسيكا

113
00:08:23,933 --> 00:08:26,558
!عليّ إحضار معطف العمل! نحن نخترع

114
00:08:26,642 --> 00:08:29,100
.وعدتني أن تلقي نظرة على اختراعي

115
00:08:29,183 --> 00:08:30,433
.سألقي نظرة عليه

116
00:08:30,517 --> 00:08:33,393
،لا يا أستاذ
.هلّا تقتطع دقيقتين فحسب من وقتك

117
00:08:33,476 --> 00:08:36,309
هل ضبطت نظام الاتزان الدوّاري؟

118
00:08:36,393 --> 00:08:38,643
…ليس بعد، لكن -
وأعدت ترتيب محوريّ الآلة؟ -

119
00:08:38,726 --> 00:08:41,309
…كلا، لكن -
.افعل ذلك، وسألقي نظرة عليه غدًا -

120
00:08:41,893 --> 00:08:44,268
…لكن يا أستاذ -
.أدر المتجر يا فتاي -

121
00:08:44,351 --> 00:08:46,893
!الألمعية تنادينا، والعبقرية بانتظارنا

122
00:08:56,934 --> 00:08:57,934
!أجل

123
00:09:03,393 --> 00:09:05,934
.أخيرًا، بعد كل هذه الأعوام

124
00:09:06,851 --> 00:09:09,268
.أخبرتك أنه سيكون بالأعلى بالفعل

125
00:09:10,184 --> 00:09:11,518
أين هو؟

126
00:09:13,143 --> 00:09:14,434
.ها هو ذا

127
00:09:21,894 --> 00:09:23,310
…أساس الـ

128
00:09:23,394 --> 00:09:26,352
…وبالجمع، ورفع كل منها للأس الثاني

129
00:09:26,435 --> 00:09:28,935
…وبالقسمة على عدد "ن" مضروبًا في 2

130
00:09:33,144 --> 00:09:34,102
.هذه هي

131
00:09:58,644 --> 00:10:00,769
…يجب أن يحدث شيء ما

132
00:10:02,519 --> 00:10:03,352
.الآن

133
00:10:06,977 --> 00:10:08,019
.الآن

134
00:10:10,435 --> 00:10:11,270
!الآن

135
00:10:17,311 --> 00:10:18,978
!إنها تعمل

136
00:10:23,728 --> 00:10:26,186
.لا تنزعجا. يُفترض حدوث هذا

137
00:10:30,603 --> 00:10:31,436
!أجل

138
00:10:32,686 --> 00:10:34,061
.عليكما المجيء ورؤية هذا

139
00:11:00,312 --> 00:11:03,646
."هذا أنا، المايسترو "دون خوان دييغو

140
00:11:03,729 --> 00:11:07,021
.عندما يراني الثور، يذبح نفسه رعبًا مني

141
00:11:07,729 --> 00:11:10,771
.إنه لشرف لكم أن تقابلوني أخيرًا

142
00:11:10,854 --> 00:11:13,062
…وأنا

143
00:11:13,146 --> 00:11:14,729
أنت؟ -
."أنا "جيرونيكوس -

144
00:11:15,312 --> 00:11:16,271
…وهذه

145
00:11:16,896 --> 00:11:19,854
.هذه عائلتي الرائعة

146
00:11:26,312 --> 00:11:27,687
.أنا هش

147
00:11:28,312 --> 00:11:29,271
.أنا أمسك بك

148
00:11:31,646 --> 00:11:33,646
.يمكنك إلقاء الأزهار تحية لي لاحقًا

149
00:11:36,312 --> 00:11:38,062
.أحب عندما يحدّق الناس إليّ

150
00:11:38,646 --> 00:11:41,646
.أعطيهم ما يستحق تحديقهم بالرقص

151
00:11:43,146 --> 00:11:44,812
.كل ما حلمنا به

152
00:11:45,396 --> 00:11:47,479
…كل ما وعدتك به -
!وانحناءة -

153
00:11:47,562 --> 00:11:48,896
.سيكون لنا الآن

154
00:11:49,897 --> 00:11:52,230
."أنا أومن بك يا "جيرونيكوس

155
00:11:52,313 --> 00:11:56,272
مرحبًا؟ لعبة سحرية
!دبّت فيها الحياة للتو! ركّزوا

156
00:11:56,855 --> 00:11:57,688
.ركّزوا

157
00:11:58,272 --> 00:12:00,105
.أنا أكثر من أومن بك

158
00:12:03,522 --> 00:12:04,897
.وأنا أومن بك

159
00:12:06,272 --> 00:12:07,438
…لهذا السبب

160
00:12:10,022 --> 00:12:13,147
.أحضرت لك هدية عيد ميلاد مبكرة

161
00:12:16,272 --> 00:12:18,397
.نظارة المخترعين خاصتي

162
00:12:19,147 --> 00:12:20,313
!إنها رائعة

163
00:12:20,897 --> 00:12:23,397
.أنت الآن مخترعة

164
00:12:23,480 --> 00:12:25,438
.أنا كذلك يا أبي، مثلك بالضبط

165
00:12:28,897 --> 00:12:30,647
.حسنًا، لنعد إليّ

166
00:12:30,730 --> 00:12:32,688
.أستاذ! لقد فعلتها

167
00:12:35,147 --> 00:12:37,480
ولكن كيف؟ -
.رائحتك كريهة للغاية -

168
00:12:38,063 --> 00:12:38,897
!إنه رائع

169
00:12:38,980 --> 00:12:41,481
.أبد إعجابك بي من بعيد

170
00:12:41,564 --> 00:12:43,481
.قريبًا سيكون هناك الملايين منه

171
00:12:44,606 --> 00:12:45,814
ملايين مني؟

172
00:12:46,523 --> 00:12:48,106
.لعبة لكل طفل

173
00:12:50,606 --> 00:12:53,398
!لكنني فريد من نوعي

174
00:12:53,481 --> 00:12:55,981
.علينا الاحتفال. دعني أحضّر العشاء

175
00:12:56,064 --> 00:12:57,939
نحتفل بماذا؟ -
.أجل، بالتأكيد -

176
00:12:58,023 --> 00:13:00,564
!مهلًا. المعذرة! أيتها العائلة الرائعة

177
00:13:00,648 --> 00:13:03,314
غوستوفسون"، رتّب لي كل شيء"

178
00:13:03,398 --> 00:13:06,606
…واعتن جيدًا بصديقنا الجديد

179
00:13:07,189 --> 00:13:10,023
.والذي غيّر وجوده كل شيء

180
00:13:10,106 --> 00:13:13,106
.لنناقش أمر "الملايين" هذا -
!"جيرونيكوس" -

181
00:13:13,189 --> 00:13:14,814
!سأوافيك في الحال يا عزيزتي

182
00:13:15,606 --> 00:13:16,439
أستاذ؟

183
00:13:17,398 --> 00:13:18,689
…أستاذ "جيه"، هلّا

184
00:13:18,773 --> 00:13:21,064
!سيكون عيد ميلاد مجيدًا -
…وعدتني -

185
00:13:21,814 --> 00:13:23,856
!انتظروا حتى يرى الأطفال في كل مكان هذا

186
00:13:27,314 --> 00:13:28,815
.أنا مخترع أنا الآخر

187
00:13:28,899 --> 00:13:32,357
.واضح أنك لست بارعًا. كريه الرائحة؟ أجل

188
00:13:32,440 --> 00:13:33,607
.لكن بارع؟ كلا

189
00:13:36,607 --> 00:13:38,649
مليون نسخة مني؟

190
00:13:38,732 --> 00:13:42,357
ضبط نظام الاتزان الدوّاري
.وإعادة ترتيب محوريّ الآلة

191
00:13:42,440 --> 00:13:44,315
من قد يفكّر في أمر كهذا؟

192
00:13:44,815 --> 00:13:46,274
.هذا سخيف

193
00:13:46,357 --> 00:13:50,482
!أنا فريد، وأنا مذهل

194
00:13:52,274 --> 00:13:54,440
…لتنفيذ أمر كهذا، سيحتاج إلى

195
00:13:55,690 --> 00:13:57,357
".(مخططات لعبة (دون خوان"

196
00:14:11,857 --> 00:14:15,232
لا بد أنه من الرائع أن تكون جزءًا لا يتجزأ

197
00:14:15,315 --> 00:14:18,108
.من بث الحياة في شيء مدهش هكذا

198
00:14:19,316 --> 00:14:20,525
…كان ذلك

199
00:14:21,941 --> 00:14:23,733
.من عمل الأستاذ حقًا

200
00:14:24,566 --> 00:14:26,108
.لست إلا متدربه فحسب

201
00:14:27,650 --> 00:14:31,608
أنا واثق من أنك صنعت أشياء
.تكاد تكون بمثل روعتي

202
00:14:32,733 --> 00:14:35,775
.ففي النهاية، أنت مخترع أنت الآخر

203
00:14:41,108 --> 00:14:45,400
كنت أخبر الجميع بأن اللعبة لا تحتاج
.إلا إلى بضعة تعديلات

204
00:14:46,608 --> 00:14:49,066
.وقد وعد الأستاذ بإلقاء نظرة عليها غدًا

205
00:14:49,150 --> 00:14:51,150
،الثور ينتظر الغد

206
00:14:51,233 --> 00:14:53,275
.ولكنه يكون قد مات آنذاك

207
00:14:53,858 --> 00:14:56,108
.نحن لا ننتظر الغد

208
00:14:56,691 --> 00:15:01,108
أنا وأنت، متشابهان"

209
00:15:01,191 --> 00:15:05,066
نستحقّ العظمة لكن منبوذان

210
00:15:05,150 --> 00:15:08,026
دومًا نُعامل بظلم

211
00:15:08,859 --> 00:15:11,776
انظر إلى نفسك، ملابس رثّة

212
00:15:12,359 --> 00:15:16,109
ورائحة منفّرة

213
00:15:16,192 --> 00:15:19,401
لكنّ الواقع يقبل التغيير

214
00:15:19,484 --> 00:15:22,817
ليس عليك، سوى أن تنصت

215
00:15:23,526 --> 00:15:27,234
سترى اسمك يضيء

216
00:15:27,317 --> 00:15:31,151
غوستوفسون) و(دون خوان) الرفيق)

217
00:15:31,234 --> 00:15:34,734
فرصة ليس لها مثيل

218
00:15:34,817 --> 00:15:39,317
"لذا دعني فقط أقود الطريق

219
00:15:56,317 --> 00:15:57,527
!رقصة لجذب انتباهك

220
00:16:07,860 --> 00:16:11,735
.كتاب الاختراعات هذا يمكن أن يكون ملكنا

221
00:16:13,443 --> 00:16:15,360
.هذه اختراعات الأستاذ

222
00:16:15,443 --> 00:16:17,152
.بل هذه اختراعاتك

223
00:16:18,193 --> 00:16:21,110
.هذه الصفحات تحمل عرق أصابعك

224
00:16:21,193 --> 00:16:24,152
.إنها ملكك بالقدر نفسه

225
00:16:24,235 --> 00:16:25,693
.ستُعدّ هذه سرقة

226
00:16:26,443 --> 00:16:27,693
.بل هي اقتراض

227
00:16:28,527 --> 00:16:29,777
.إلى أجل غير مسمى

228
00:16:31,235 --> 00:16:34,943
.ومعًا، يمكننا بناء إمبراطورية

229
00:16:35,027 --> 00:16:39,818
.سيلمع اسم "غوستوفسون" بشكل مبهر

230
00:16:40,693 --> 00:16:43,610
،"وأنا "دون خوان دييغو

231
00:16:43,693 --> 00:16:47,736
.سأبقى الوحيد والفريد من نوعي

232
00:16:48,694 --> 00:16:53,778
يا عزيزي"

233
00:16:54,569 --> 00:17:00,153
ليست سرقة

234
00:17:00,986 --> 00:17:03,944
حين تقترض

235
00:17:04,986 --> 00:17:10,694
بشكل

236
00:17:12,153 --> 00:17:17,778
"نهائي

237
00:17:17,861 --> 00:17:21,444
غوستوفسون"! أخلت أننا قد نحتفل من دونك؟"

238
00:17:21,528 --> 00:17:25,153
أجب سريعًا، وإلا سيجد هذا الطعام طريقه
.إلى معدتي السعيدة

239
00:17:26,444 --> 00:17:27,319
!"غوستوفسون"

240
00:17:41,487 --> 00:17:42,570
!"غوستوفسون"

241
00:17:44,487 --> 00:17:45,570
!"غوستوفسون"

242
00:17:48,570 --> 00:17:49,570
!"غوستوفسون"

243
00:17:54,487 --> 00:17:56,362
."عيد ميلاد مجيدًا يا "جانغل

244
00:17:58,070 --> 00:17:59,362
!"غوستوفسون"

245
00:18:03,779 --> 00:18:04,904
!"غوستوفسون"

246
00:18:05,404 --> 00:18:06,445
!"جيرونيكوس"

247
00:18:13,570 --> 00:18:14,612
."غوستوفسون"

248
00:18:31,571 --> 00:18:33,321
!يا للهول

249
00:18:33,821 --> 00:18:35,363
هل سيعود؟

250
00:18:35,863 --> 00:18:37,988
.للأسف لا

251
00:18:40,155 --> 00:18:44,280
"حاول "جيرونيكوس
،"إقناع رجال الشرطة بما فعله "غوستوفسون

252
00:18:45,363 --> 00:18:47,030
.ولكن لم يكن معه إثبات

253
00:18:47,946 --> 00:18:54,571
ولذا عاد "جيرونيكوس" المتفائل دومًا
.إلى فعل أكثر ما يجيده

254
00:18:55,238 --> 00:18:59,030
.ولكن الأمور لم تكن على حالها

255
00:18:59,780 --> 00:19:04,821
.بدا أنه لم يعد بوسعه إيجاد ما هو مناسب

256
00:19:07,613 --> 00:19:11,321
،وعامًا بعد عام، قلّ زوار متجره

257
00:19:11,946 --> 00:19:13,613
.وتراكمت الفواتير أكثر وأكثر

258
00:19:13,696 --> 00:19:14,697
"تخفيضات"

259
00:19:14,781 --> 00:19:19,364
وشاهد "جيرونيكوس" في حسرة
كتاب اختراعاته المسروق

260
00:19:19,447 --> 00:19:21,947
يحوّل من كان متدربه المخلص في ما مضى

261
00:19:22,031 --> 00:19:26,531
.إلى أغنى صانع ألعاب في العالم

262
00:19:29,406 --> 00:19:31,947
.لكن "جيرونيكوس" رفض الاستسلام

263
00:19:32,614 --> 00:19:36,114
.فالمخترع البارع يبقى كذلك دومًا

264
00:19:38,781 --> 00:19:42,656
.ولكن بدا أن سحره قد فارقه

265
00:19:46,322 --> 00:19:47,156
…وسرعان ما

266
00:19:47,239 --> 00:19:48,072
"(مصرف (كوبلتون"

267
00:19:48,156 --> 00:19:49,447
."حظًا موفقًا يا "جانغل

268
00:19:50,072 --> 00:19:51,947
.فارقه كل شيء آخر

269
00:20:02,239 --> 00:20:05,240
"جوان جانغل)، زوجة وأم محبّة)"

270
00:20:09,407 --> 00:20:12,448
حاولت "جيسيكا" أن تملأ الفراغ
.الذي تركته أمها

271
00:20:14,865 --> 00:20:16,907
لكن الخسارة كانت بالغة

272
00:20:18,240 --> 00:20:21,115
.وكانت "جيسيكا" في غاية الصغر

273
00:20:23,573 --> 00:20:26,115
.وفي النهاية، بدا الأمر واضحًا

274
00:20:26,782 --> 00:20:29,532
،فهي لم تفقد أمًا فحسب

275
00:20:31,282 --> 00:20:32,698
.بل فقدت كلا والديها

276
00:20:34,198 --> 00:20:36,365
،تحت وطأة الانكسار والهزيمة

277
00:20:37,073 --> 00:20:40,573
"أصرّ "جيرونيكوس
.على أنها ستكون أفضل حالًا من دونه

278
00:20:43,865 --> 00:20:45,198
…وأخيرًا

279
00:20:45,990 --> 00:20:47,865
.حققت له أمنيته

280
00:20:55,074 --> 00:20:57,199
،ولم يعد متجر "جانغل للألعاب" موجودًا

281
00:20:57,283 --> 00:20:58,116
"رهونات"

282
00:20:58,199 --> 00:21:02,241
بعد أن كان ذات يوم
.عالمًا للأمنيات والأعاجيب

283
00:21:07,533 --> 00:21:09,241
،"وأقسم "جيرونيكوس جانغل

284
00:21:09,824 --> 00:21:12,241
،أعظم المخترعين على الإطلاق

285
00:21:12,991 --> 00:21:18,033
.بألّا يخترع أي شيء مجددًا أبدًا

286
00:21:18,116 --> 00:21:21,366
.عصفور الساعة لم يعد يصفر

287
00:21:22,074 --> 00:21:24,283
.إنها إرث عائلي نوعًا ما

288
00:21:25,949 --> 00:21:27,783
ألديك عائلة؟

289
00:21:32,324 --> 00:21:33,366
!أنا بخير

290
00:21:36,283 --> 00:21:37,283
.أنا بخير

291
00:21:39,241 --> 00:21:42,784
…كنست المتجر ونظّفت الطاولات

292
00:21:43,825 --> 00:21:44,950
.ومسحت الأرضية

293
00:21:45,034 --> 00:21:46,409
هل نظّفت خزانة المؤن؟

294
00:21:47,742 --> 00:21:50,034
.سيعني الكثير لي إن استطعت إصلاحها

295
00:21:50,117 --> 00:21:54,075
.بالطبع يمكنه إصلاحها
.إنه أعظم المخترعين على الإطلاق

296
00:21:54,784 --> 00:21:56,992
.الأطفال. مخيلتهم نشطة

297
00:22:01,450 --> 00:22:02,284
!أشكرك

298
00:22:03,950 --> 00:22:04,825
!إلى اللقاء

299
00:22:04,909 --> 00:22:07,409
!إديسون"، حان وقت أداء أعمالك المنزلية"

300
00:22:08,117 --> 00:22:10,325
!أمي، نحن نخترع

301
00:22:11,200 --> 00:22:12,575
.هذا متجر رهونات

302
00:22:13,659 --> 00:22:15,200
ما الذي لا تفهمه في ذلك؟

303
00:22:15,284 --> 00:22:18,784
…كلا، ليس كذلك. إنه عالم سحري غامض

304
00:22:18,867 --> 00:22:20,034
."مع السلامة يا "إديسون

305
00:22:22,034 --> 00:22:24,784
!من الأمنيات والأعاجيب…

306
00:22:25,367 --> 00:22:28,575
."صباح الخير يا آنسة "جونستون -
!"صباح الخير يا "إديسون -

307
00:22:29,200 --> 00:22:30,825
هل اخترعت أي شيء اليوم؟

308
00:22:30,909 --> 00:22:31,742
!قريبًا

309
00:22:41,660 --> 00:22:43,535
."صباح الخير يا سيدة "جونستون

310
00:22:43,618 --> 00:22:45,035
."صباح الخير يا "جيري

311
00:22:48,535 --> 00:22:50,118
.المكان معتم جدًا هنا

312
00:22:56,535 --> 00:22:57,451
.رائع

313
00:22:57,535 --> 00:22:59,743
.أحببته كما كان

314
00:23:00,535 --> 00:23:03,160
كيف حال المرتهن المفضل لديّ؟

315
00:23:04,410 --> 00:23:06,410
.والذي ليس مرتهنًا حقًا

316
00:23:06,493 --> 00:23:08,660
.ويريد أن يصدّق الجميع أنه كذلك

317
00:23:10,410 --> 00:23:11,243
جيري"؟"

318
00:23:11,326 --> 00:23:13,243
.أفضّل إن استخدمت اسمي

319
00:23:13,326 --> 00:23:15,160
.أنت الألطف

320
00:23:19,451 --> 00:23:20,410
."مرحبًا يا "جيري

321
00:23:21,035 --> 00:23:21,952
."اسمي "جيرونيكوس

322
00:23:22,452 --> 00:23:24,244
."اسمك "جيري

323
00:23:29,661 --> 00:23:31,952
أمعك شيء لي يا سيدة "جونستون"؟

324
00:23:32,536 --> 00:23:33,702
.أنا آنسة

325
00:23:34,744 --> 00:23:36,369
أنا أرملة، أتتذكر؟

326
00:23:37,327 --> 00:23:39,411
.لقد مات، رحل

327
00:23:40,786 --> 00:23:42,036
.ولن يعود أبدًا

328
00:23:44,702 --> 00:23:46,202
.إنه في مكان أفضل

329
00:23:47,536 --> 00:23:49,077
.جيري" الطريف"

330
00:23:52,202 --> 00:23:55,036
.ربما تود فتح هذا الخطاب

331
00:23:56,077 --> 00:23:59,161
،أنت متأخر 3 أشهر عن فاتورة الغاز
.بل 4 في الواقع

332
00:23:59,911 --> 00:24:02,161
.دفعت زيادة الشهر الفائت. لديك رصيد

333
00:24:02,661 --> 00:24:04,994
…سيدة "جونستون"، سأكون ممتنًا لك -
.آنسة -

334
00:24:05,077 --> 00:24:06,786
.إن توقفت عن فتح بريدي

335
00:24:07,411 --> 00:24:10,411
.إنها حاسة سادسة أمتلكها

336
00:24:11,453 --> 00:24:12,412
.إنها هبة

337
00:24:15,662 --> 00:24:17,412
…أن أعرف المحتوى

338
00:24:18,412 --> 00:24:19,578
.من دون رؤيته

339
00:24:21,203 --> 00:24:22,287
.توقفي عن ذلك

340
00:24:29,412 --> 00:24:30,703
…"سيدة "جونستون

341
00:24:31,328 --> 00:24:33,120
.ليس لديّ وقت اليوم لهذا

342
00:24:34,870 --> 00:24:37,495
!جيري"! ابتهج"

343
00:24:38,412 --> 00:24:40,328
.عليك أن تبتسم فحسب

344
00:24:40,412 --> 00:24:42,953
لا تدع الوقوع"

345
00:24:43,453 --> 00:24:48,203
"يمنعك عن أن تنهض مجددًا

346
00:24:48,287 --> 00:24:49,703
.أنت تتصرفين بجنون

347
00:24:49,787 --> 00:24:51,453
إنّ الشيء المكسور"

348
00:24:51,995 --> 00:24:56,787
أصلحه، سيعود كما كان مجددًا

349
00:24:56,870 --> 00:24:59,953
ليس كلّ ما ضاع

350
00:25:00,037 --> 00:25:02,121
وإن كنت السبب

351
00:25:02,204 --> 00:25:05,413
قد تجده مجددًا

352
00:25:05,496 --> 00:25:08,121
عليك بالتفاؤل

353
00:25:08,204 --> 00:25:10,246
بالتسامح

354
00:25:10,329 --> 00:25:13,913
"…انظر إليّ

355
00:25:13,996 --> 00:25:16,121
.يمكن للناس رؤيتك من الخارج

356
00:25:16,204 --> 00:25:19,204
"إنّه هذا الشعور يشعل قلبي"

357
00:25:19,288 --> 00:25:20,663
.سأضعها هنا

358
00:25:20,746 --> 00:25:21,663
"…أنا لن أيأس"

359
00:25:21,746 --> 00:25:22,871
.هنا

360
00:25:22,954 --> 00:25:24,663
سأجعلك سعيدًا"

361
00:25:24,746 --> 00:25:26,663
هيّا كن مطيعًا

362
00:25:26,746 --> 00:25:30,746
سأكون دومًا كالحلوى لأدخل عليك البهجة

363
00:25:30,829 --> 00:25:36,621
لذا هيّا ابتسم لي

364
00:25:36,704 --> 00:25:38,996
لم لا؟ لم لا؟

365
00:25:39,079 --> 00:25:46,038
ستوافق في النهاية

366
00:25:50,122 --> 00:25:52,705
"حاول من أجلي، هيا

367
00:25:54,372 --> 00:25:55,664
هل أنت ثملة؟

368
00:25:55,747 --> 00:25:58,372
أجل"

369
00:25:58,455 --> 00:26:01,122
أشعل نور الحياة -
الحياة -

370
00:26:01,205 --> 00:26:02,539
"اخرج بشجاعة

371
00:26:02,622 --> 00:26:03,705
راقصون مساندون؟

372
00:26:03,789 --> 00:26:06,164
كفى جلوسًا في الظلام"

373
00:26:06,247 --> 00:26:08,622
جلوسًا في الظلام وحدك

374
00:26:08,705 --> 00:26:12,122
إن قاومت قد تنجح -
"قد تنجح -

375
00:26:12,205 --> 00:26:13,247
!انتبهوا للباب

376
00:26:13,330 --> 00:26:16,080
"وتصل للهدف، أنصحك عن خبرة"

377
00:26:16,164 --> 00:26:18,997
!احترسوا! هذه لا تُقدّر بثمن

378
00:26:19,080 --> 00:26:20,955
لست مهزومًا، لا تغرق"

379
00:26:21,039 --> 00:26:24,164
فلتسبح، سوف تنتصر

380
00:26:24,247 --> 00:26:28,039
تفاءل، تسامح

381
00:26:28,122 --> 00:26:30,580
جد النور

382
00:26:31,414 --> 00:26:35,039
النور، نور، نور، نور

383
00:26:35,122 --> 00:26:39,080
لذا هيّا، هيّا ابتسم لي

384
00:26:40,331 --> 00:26:45,373
ستوافق في النهاية

385
00:26:45,456 --> 00:26:47,456
هناك المزيد

386
00:26:47,540 --> 00:26:50,165
هيّا ابتسم للحياة

387
00:26:50,248 --> 00:26:55,540
"هيّا، حاول

388
00:26:58,123 --> 00:27:03,123
،أظن أنه إن كانت الظروف عسيرة بما يكفي
.فإن المرء قد يبيع أي شيء

389
00:27:03,956 --> 00:27:07,040
.كانت توصّل بريدي -
.أعبّر عن مشاعري -

390
00:27:07,123 --> 00:27:09,415
.بأكثر طريقة محترمة أعرفها

391
00:27:10,665 --> 00:27:12,873
.هلّا تعبّرين عنها هناك

392
00:27:13,498 --> 00:27:14,790
.أي شيء من أجلك

393
00:27:22,206 --> 00:27:23,290
أتعرف؟

394
00:27:23,790 --> 00:27:26,498
.قريبك سيزورك. عيد ميلاد مجيدًا

395
00:27:26,581 --> 00:27:28,540
.آمل أنه قريبي المفضل

396
00:27:28,623 --> 00:27:29,457
.كلا

397
00:27:31,916 --> 00:27:32,916
."سيد "ديلاكرواه

398
00:27:36,207 --> 00:27:38,332
…"جانغل" -
.أنت من كنت أنتظره -

399
00:27:38,916 --> 00:27:44,124
.أجل، ولهذا لم تردّ على أي من استفساراتي

400
00:27:44,791 --> 00:27:46,124
.كنت أفكّر

401
00:27:46,207 --> 00:27:50,832
كنت تعد بصنع شيء مدهش
."طيلة آخر 30 عامًا يا "جانغل

402
00:27:50,916 --> 00:27:54,249
.أجل، ولديّ فكرة -
.شيء مبهر -

403
00:27:55,249 --> 00:27:58,832
.الفضة. تذيبها
.سعرها 3.5، وسيكون 4.5 العام القادم

404
00:27:58,916 --> 00:28:01,499
.شيء عجيب -
.ثم سيقفز إلى 5 -

405
00:28:01,582 --> 00:28:04,999
شيء يبيّن للمصرف
.أنهم جنوا عائدًا على استثمارهم

406
00:28:05,082 --> 00:28:07,916
.ولهذا السبب احتجت إلى وقت أطول
.يمكنني أن أريك

407
00:28:07,999 --> 00:28:09,624
…نحن نتقدم -
.آسف -

408
00:28:09,707 --> 00:28:11,874
.لا يستطيع المصرف الانتظار أكثر -
.انظر -

409
00:28:11,957 --> 00:28:13,999
.سترى بنفسك -
!أصغ إليّ -

410
00:28:14,499 --> 00:28:17,291
إما أن تدفع المال الذي اقترضته
…بحلول عيد الميلاد

411
00:28:17,374 --> 00:28:18,625
.هذا لا يبعد إلا أيامًا

412
00:28:18,708 --> 00:28:22,000
.أو تريني الاختراع الثوري الذي وعدت به

413
00:28:23,708 --> 00:28:25,000
شيء ثوري؟

414
00:28:26,250 --> 00:28:28,417
.بأخذ محيط الإبهار

415
00:28:28,500 --> 00:28:32,500
…وقسمته على المشتقة الثانية للمدهش

416
00:28:37,792 --> 00:28:38,875
…سيستغرق الأمر

417
00:28:44,208 --> 00:28:45,500
.ألفي عام

418
00:28:46,333 --> 00:28:48,583
.هذا خطأ جسيم في الحسابات مني

419
00:28:48,667 --> 00:28:52,375
…إما الاختراع وإما سيحجز المصرف على -
.مهلًا -

420
00:28:52,458 --> 00:28:55,583
.متجر "جانغل للألعاب" وكل أصوله -
."سيد "ديلاكرواه -

421
00:28:57,125 --> 00:28:58,625
.سأفقد كل شيء

422
00:29:00,042 --> 00:29:01,792
،يؤسفني قول ذلك يا صديقي القديم

423
00:29:02,500 --> 00:29:04,708
.ولكن ما أراه هو أنك فقدت كل شيء بالفعل

424
00:29:05,792 --> 00:29:07,083
.عيد ميلاد مجيدًا

425
00:29:12,751 --> 00:29:13,876
.عيد ميلاد مجيدًا

426
00:29:24,501 --> 00:29:29,626
.شيء ثوري

427
00:29:51,668 --> 00:29:55,751
كان قد وجد الشيء الوحيد
.الذي قد يغيّر كل شيء

428
00:29:56,418 --> 00:29:57,627
.ها أنت ذا

429
00:29:59,169 --> 00:30:02,835
.لكن كان لا يزال هنالك شيء مفقود

430
00:30:03,419 --> 00:30:06,210
.شخص مفقود

431
00:30:08,544 --> 00:30:10,502
.جلس مرات عديدة ليكتب إليها

432
00:30:12,710 --> 00:30:15,419
.لكن "جيرونيكوس" لم تسعفه الكلمات

433
00:30:15,502 --> 00:30:16,710
"(ابنتي العزيزة (جيسيكا"

434
00:30:16,794 --> 00:30:20,669
"أعتقد أن عبارة "أنا آسف
.لم تكن قد اختُرعت بعد

435
00:30:22,585 --> 00:30:25,502
،ومع أنها رحلت بعيدًا

436
00:30:25,585 --> 00:30:29,044
إلا أن القلب كما يبدو
،لا تؤثّر به بعد المسافات

437
00:30:29,127 --> 00:30:34,127
.بل بما يحب ومن يتمنى أن يحبوه فحسب

438
00:30:35,127 --> 00:30:37,252
.وتعبت "جيسيكا" من الانتظار

439
00:30:37,335 --> 00:30:39,377
.كانت لها حياتها الخاصة الآن

440
00:30:39,460 --> 00:30:41,294
.وابنة

441
00:30:43,210 --> 00:30:45,252
.ابنة صغيرة فريدة

442
00:30:45,919 --> 00:30:50,086
.فضولية وسحرية حتى حسب رأي البعض

443
00:30:52,128 --> 00:30:53,211
."جورني"

444
00:31:00,170 --> 00:31:02,170
الكلّ يلعب"

445
00:31:03,420 --> 00:31:05,753
يخرج ويجري

446
00:31:06,836 --> 00:31:09,920
لكنّي أفضّل القياس

447
00:31:10,003 --> 00:31:12,545
فهذه هي متعتي

448
00:31:12,628 --> 00:31:14,503
أمي في صفي

449
00:31:15,253 --> 00:31:18,003
وهذا يكفي

450
00:31:19,003 --> 00:31:22,211
التميّز جميل

451
00:31:22,295 --> 00:31:24,420
لكنّ الاختلاف ثقيل

452
00:31:25,545 --> 00:31:27,878
هناك مكان، أعرف

453
00:31:27,961 --> 00:31:30,878
وحتى انتهاء اليوم

454
00:31:31,461 --> 00:31:34,211
سأذهب كي أجده

455
00:31:34,295 --> 00:31:38,462
"لكي أنهي الوحدة

456
00:31:38,546 --> 00:31:42,754
وعدتها أمها بأنهما يومًا ما
،"سيزوران متجر "جانغل للألعاب

457
00:31:42,837 --> 00:31:46,421
.ولكن فقط إن دُعيتا إلى هناك

458
00:31:47,004 --> 00:31:48,004
!"جورني"

459
00:31:48,671 --> 00:31:49,796
…ثم ذات يوم

460
00:31:51,629 --> 00:31:53,004
.دُعيت

461
00:31:58,087 --> 00:32:02,921
،لن يطول الأمر أكثر من بضعة أيام
،لذا تذكّري أن تحسني التصرف

462
00:32:03,004 --> 00:32:05,004
.وتأكلي عشاءك، كله

463
00:32:05,546 --> 00:32:06,879
.مهما كان مذاقه

464
00:32:09,379 --> 00:32:11,212
.وكوني لطيفة تجاه جدّك

465
00:32:11,712 --> 00:32:13,212
…حتى إن لم يكن هو

466
00:32:15,171 --> 00:32:18,171
.كما تخيلته -
.سيكون أفضل -

467
00:32:18,254 --> 00:32:20,254
.أنا واثقة -
!ليركب الجميع -

468
00:32:24,837 --> 00:32:25,755
!أحبك يا أمي

469
00:32:26,588 --> 00:32:29,213
.أحبك أكثر -
!انتظر! أنا قادمة -

470
00:32:30,880 --> 00:32:32,505
.لم تستطع الانتظار

471
00:32:32,588 --> 00:32:38,672
فتيمنًا باسمها، كانت أكثر رحلة سحرية
.على وشك أن تبدأ

472
00:32:46,922 --> 00:32:49,630
"(كوخ (نيزبيت"

473
00:33:12,255 --> 00:33:17,923
!عيد ميلاد مجيدًا

474
00:33:34,298 --> 00:33:35,673
"أفضل بضائع مستعملة"

475
00:33:37,506 --> 00:33:38,798
"لا نرد الأموال"

476
00:33:40,423 --> 00:33:43,589
"جانغل للألعاب)، رهونات)"

477
00:33:45,298 --> 00:33:48,714
،سأعود بعد 5 دقائق أو أقل، أو أكثر"
".أو أقل قليلًا

478
00:33:53,548 --> 00:33:54,381
المعذرة؟

479
00:33:54,464 --> 00:33:56,589
أين أجد "جيرونيكوس جانغل"؟

480
00:33:58,214 --> 00:34:00,048
.إنه هناك -
.أشكرك -

481
00:34:09,882 --> 00:34:11,132
.سآخذ هذه

482
00:34:11,215 --> 00:34:12,840
أأنت السيد "جانغل"؟

483
00:34:13,715 --> 00:34:14,924
.يتوقف الأمر على من يسأل

484
00:34:15,007 --> 00:34:17,465
.أنا "جورني"، حفيدتك

485
00:34:18,049 --> 00:34:21,590
."اسم حفيدتي "جاكي". اسم فيه حرف "و

486
00:34:21,674 --> 00:34:23,757
جوستيس"؟ "جوبيتر"؟ "جون"؟ "جولاي"؟"

487
00:34:27,090 --> 00:34:28,090
."اسمي "جورني

488
00:34:28,715 --> 00:34:31,257
."هذا اسم يبدأ بحرفي "ج" و"و
.به حرف "و". حسنًا

489
00:34:33,049 --> 00:34:34,840
.طلبت أمي أن أعطيك هذا

490
00:34:35,590 --> 00:34:39,340
.تشعل الإضاءة التكامل"
"…عدد (ن) من المرات بين

491
00:34:40,132 --> 00:34:41,132
.فهمت

492
00:34:42,257 --> 00:34:43,549
"…أبي العزيز"

493
00:34:43,632 --> 00:34:44,674
.حسبما تزعمين

494
00:34:46,132 --> 00:34:48,299
.أريد بيضة واحدة من فضلك

495
00:34:50,132 --> 00:34:52,965
".سأدع (جورني) تقيم عندك حتى عيد الميلاد"

496
00:34:53,049 --> 00:34:54,383
.اسم مثير للاهتمام

497
00:34:54,466 --> 00:34:57,758
".إنها فتاة فضولية ولكنها مهذبة"

498
00:34:58,758 --> 00:35:01,300
".وكما قلت، حان الوقت كي تلتقيا"

499
00:35:01,383 --> 00:35:03,341
أقلت ذلك؟ متى قلته؟

500
00:35:03,425 --> 00:35:05,633
".سآخذها صباح عيد الميلاد"

501
00:35:06,341 --> 00:35:09,841
".(آمل أنك بخير. مع حبي، (جيسيكا"

502
00:35:16,008 --> 00:35:17,383
"(مع حبي، (جيسيكا"

503
00:35:20,716 --> 00:35:21,591
.لا

504
00:35:22,925 --> 00:35:25,466
.ما كانت حفيدتي لتزورني

505
00:35:25,550 --> 00:35:27,300
.ليس لديّ مكان آخر أقيم فيه

506
00:35:27,383 --> 00:35:29,800
.تحدّثي بهدوء أكثر. لا يمكنني سماعك

507
00:35:29,883 --> 00:35:31,258
…لا مكان آخر أقيم فيه

508
00:35:31,341 --> 00:35:34,133
.لا يمكنك الإقامة هنا
.ربما العام المقبل أو الذي بعده

509
00:35:34,216 --> 00:35:35,800
.ربما بعد 5 أو 10 أعوام من الآن

510
00:35:36,300 --> 00:35:39,633
أتعرفين ماذا يقولون عن الأطفال؟
.إنهم خاوون من الإبداع

511
00:35:40,300 --> 00:35:43,050
.لا يمكنني قبول ذلك. فأنا أعمل على شيء ما

512
00:35:43,133 --> 00:35:44,509
…لكن -
.وداعًا -

513
00:35:46,801 --> 00:35:47,884
.التماثل

514
00:35:49,092 --> 00:35:51,259
.يحقق التزامن

515
00:35:52,717 --> 00:35:54,801
.ليس لديّ وقت لهذا

516
00:35:54,884 --> 00:35:57,426
ألم تفهمي كلامي عندما تحدّثنا في الخارج؟

517
00:36:13,759 --> 00:36:16,301
.أرادت نظارة المخترعين الخاصة بها

518
00:36:19,467 --> 00:36:21,342
".أريدها برباط أرجواني يا أبي"

519
00:36:24,009 --> 00:36:25,717
".لا بد أن لديهم أربطة أرجوانية"

520
00:36:27,759 --> 00:36:29,009
.وهذا ما فعلته

521
00:36:30,551 --> 00:36:32,426
،خالت أمها أنها ليست مستعدة لارتدائها

522
00:36:33,218 --> 00:36:34,718
.لكنني كنت أعرف أنها مستعدة

523
00:36:40,468 --> 00:36:41,302
.يمكنك البقاء

524
00:36:42,718 --> 00:36:43,552
.عظيم

525
00:36:44,093 --> 00:36:46,052
.بعد أن توقّعي على هذا

526
00:36:47,677 --> 00:36:50,760
شروط للسرّية لحماية الشخصيات

527
00:36:50,843 --> 00:36:55,260
التي تتجاوز عقلياتها الاستمرارية
…بين الخيال والواقع. لذا

528
00:36:57,427 --> 00:37:00,760
لا تلمسي أو تحرّكي أو تكسري أو تحطمي شيئًا

529
00:37:00,843 --> 00:37:04,343
.ولا تأخذي أي شيء من هذا المتجر

530
00:37:04,927 --> 00:37:05,927
أتفهمين؟

531
00:37:06,885 --> 00:37:08,885
.حسنًا، وقّعي هنا

532
00:37:14,635 --> 00:37:16,218
.نفد الحبر من القلم

533
00:37:16,302 --> 00:37:18,510
.تابعي التوقيع. القلم مليء بالحبر

534
00:37:27,094 --> 00:37:28,011
.لقد وقّعت العقد

535
00:37:31,844 --> 00:37:32,803
.لقد وقّعته

536
00:37:33,386 --> 00:37:34,678
.أنت ملزمة بعقد

537
00:37:43,178 --> 00:37:45,469
ما هذا؟ -
.ليس من شأنك -

538
00:37:46,594 --> 00:37:50,928
هذا بالضبط… ليس من شأنك، مفهوم؟

539
00:37:58,303 --> 00:37:59,511
أأنت جائعة؟

540
00:37:59,594 --> 00:38:01,678
.لديّ بيضة، يمكننا اقتسامها

541
00:38:06,136 --> 00:38:08,928
.خذي حقيبتك إلى أول غرفة نوم على اليسار

542
00:38:14,179 --> 00:38:15,262
.حسنًا

543
00:38:19,554 --> 00:38:20,554
ماذا يجري؟

544
00:38:21,054 --> 00:38:23,512
أيمكنني دعوتك بالجد "جيرونيكوس"؟

545
00:38:25,679 --> 00:38:26,804
أيمكنك ألّا تفعلي؟

546
00:38:28,304 --> 00:38:29,387
.أنت محق

547
00:38:29,970 --> 00:38:32,137
.لأن الجد "جيه" وقعها أفضل بكثير

548
00:38:35,095 --> 00:38:35,970
.مهلًا

549
00:38:36,679 --> 00:38:40,179
!مهلًا! حسنًا

550
00:38:41,804 --> 00:38:42,637
.حسنًا

551
00:38:43,512 --> 00:38:45,137
!"إلى اللقاء قريبًا يا جدي "جيه

552
00:38:46,929 --> 00:38:50,179
.عودي بأبطأ ما يمكنك

553
00:38:53,512 --> 00:38:56,679
لم لا يدعوني أحد باسمي؟

554
00:39:05,888 --> 00:39:09,305
لم يكن "جيرونيكوس" الوحيد
.الذي يحتاج إلى شيء ثوري

555
00:39:09,971 --> 00:39:12,221
.فقد كان "غوستوفسون" يبحث هو الآخر

556
00:39:12,763 --> 00:39:14,055
من يكون "غوستوفسون"؟

557
00:39:14,138 --> 00:39:17,846
."إنه من سرق كتاب اختراعات "جيرونيكوس

558
00:39:17,930 --> 00:39:19,555
ألا تصغي إلى القصة؟

559
00:39:26,680 --> 00:39:30,680
،مدفوعًا بجشع "دون خوان" ونهمه إلى القوة

560
00:39:30,763 --> 00:39:33,305
."توسّعت إمبراطورية "غوستوفسون

561
00:39:34,971 --> 00:39:37,138
،فلنحو 30 عيد ميلاد

562
00:39:37,221 --> 00:39:40,930
كشف "غوستوفسون" في كل منها
.عن اختراع مسروق تلو الآخر

563
00:39:41,680 --> 00:39:44,388
.ولكن بعدها، لم يعد هناك المزيد

564
00:39:44,471 --> 00:39:45,763
"نهاية الكتاب"

565
00:39:45,846 --> 00:39:50,931
لذا لم يعد لدى "غوستوفسون" خيار
.سوى اللجوء إلى فكرة من أفكاره

566
00:39:56,389 --> 00:39:59,889
.ففي النهاية، كان هو الآخر مخترعًا

567
00:39:59,972 --> 00:40:01,097
!"غوستوفسون"

568
00:40:01,181 --> 00:40:05,556
تشعرون بشعور عميق في أعماق الروح"

569
00:40:05,639 --> 00:40:09,556
لا تستطيعون إخفاء هذا الفراغ المهول

570
00:40:10,181 --> 00:40:14,181
والشيء الذي سيريحكم خلف الباب موجود

571
00:40:14,264 --> 00:40:16,472
نريد أن نراه -
أحقًا تريدون؟ -

572
00:40:16,556 --> 00:40:19,097
بالطبع نريد -
أحب الحماس -

573
00:40:19,181 --> 00:40:23,806
ما سوف تشهدونه لم تروه على الإطلاق

574
00:40:23,889 --> 00:40:28,347
الكلّ سيسعون خلفه حين يصبح بالأسواق

575
00:40:28,431 --> 00:40:32,222
ومن يمتلك أفضل عقل لامع في التجديد؟

576
00:40:32,306 --> 00:40:34,472
نعرف من يكون -
المذهل العجيب -

577
00:40:34,556 --> 00:40:36,889
نجاحه مضمون -
نعم أنا بالتأكيد -

578
00:40:38,181 --> 00:40:42,473
معروف أنا في كلّ الكون -
معروف في كلّ الكون -

579
00:40:42,557 --> 00:40:46,973
ألعابي تُباع كلّ يوم -
تُباع في كلّ يوم -

580
00:40:47,057 --> 00:40:48,598
ما الجديد؟ لن تصدّقوا

581
00:40:48,682 --> 00:40:50,973
انتظروا لكي تُدهشوا

582
00:40:51,057 --> 00:40:53,557
!الطيّار الدوّار -
!طيّار دوّار -

583
00:40:53,640 --> 00:40:55,765
آخر إبداع في المجموعة

584
00:40:56,515 --> 00:40:58,515
صدّقتم الآن

585
00:40:58,598 --> 00:41:00,807
أنّي أعظم فنان

586
00:41:00,890 --> 00:41:01,973
!فلتعرفوا

587
00:41:02,473 --> 00:41:05,390
أنا من يضع السحر في الألعاب

588
00:41:05,473 --> 00:41:07,890
قدّموا الولاء

589
00:41:07,973 --> 00:41:11,432
وارقصوا في الأرجاء ولتعرفوا

590
00:41:11,515 --> 00:41:14,348
"لا يوجد سحر بدوني

591
00:41:14,432 --> 00:41:17,515
.أنا أسجّل الطلبات. أتريد 100؟ أعرف ذلك

592
00:41:17,598 --> 00:41:21,432
.يمكنني معرفة ذلك من وجهك
!ألف! مهلًا! 5 آلاف

593
00:41:21,515 --> 00:41:23,140
.5 أخرى كذلك

594
00:41:23,223 --> 00:41:25,807
!الطلبات تنهمر عليّ! إنها تفوق طاقتي

595
00:41:25,890 --> 00:41:30,516
مهلًا! أعط واحدًا لأمك
!وأخبرها أن تتصل بي! أجل

596
00:41:30,599 --> 00:41:34,891
معروف أنا في كلّ الكون"

597
00:41:34,974 --> 00:41:36,808
معروف في كلّ الكون

598
00:41:36,891 --> 00:41:40,933
ألعابي تُباع كلّ يوم -
تُباع في كلّ يوم -

599
00:41:41,016 --> 00:41:42,891
ما الجديد؟ لن تصدّقوا

600
00:41:42,974 --> 00:41:45,308
انتظروا لكي تُدهشوا

601
00:41:45,391 --> 00:41:46,558
إنه الطيّار -
طيّار -

602
00:41:46,641 --> 00:41:47,766
الدوّار -
دوّار -

603
00:41:47,849 --> 00:41:50,641
!هلّا تهتفون لي، هيّا جميعًا

604
00:42:18,141 --> 00:42:22,267
أمر مستحيل إرضاء الجميع

605
00:42:22,350 --> 00:42:27,059
لكن أظنّ أنّه عبء عبقريتي

606
00:42:27,142 --> 00:42:31,684
طال الانتظار لهذا الانتصار

607
00:42:31,767 --> 00:42:33,350
وسوف أهديه لكم

608
00:42:33,434 --> 00:42:35,850
لك ولك ولك -
ولك ولك ولجميعكم -

609
00:42:35,934 --> 00:42:38,350
صدّقتم الآن

610
00:42:38,434 --> 00:42:41,559
أنّي أعظم فنان، فلتعرفوا

611
00:42:42,100 --> 00:42:45,225
أنا من يضع السحر في الألعاب

612
00:42:45,309 --> 00:42:49,559
قدّموا الولاء وارقصوا في الأرجاء

613
00:42:49,642 --> 00:42:51,017
ولتعرفوا

614
00:42:51,100 --> 00:42:53,017
أتريدون اقتناءه؟ -
بالتأكيد -

615
00:42:53,100 --> 00:42:55,392
إذًا أروني أموالكم لأنّه ثمين

616
00:42:55,475 --> 00:42:57,975
ولا يوجد سحر

617
00:42:58,059 --> 00:43:02,184
لا يوجد سحر بدوني

618
00:43:12,060 --> 00:43:16,185
"أجل

619
00:43:24,143 --> 00:43:25,393
!إنها تحرق وجهي

620
00:43:25,476 --> 00:43:27,851
!أحضروا الدكتور -
!ليساعده أحد -

621
00:43:27,935 --> 00:43:29,726
!علينا الخروج من هنا

622
00:43:30,768 --> 00:43:33,643
.أصلحت الترس الأوسط 6 مرات في هذه الأشياء

623
00:43:34,351 --> 00:43:36,393
.هذا سخيف وهذا سخيف

624
00:43:36,476 --> 00:43:38,185
.أنا غبي. أنا أحمق

625
00:43:38,268 --> 00:43:40,768
…يُفترض بالموازن الدوّاري أن

626
00:43:40,851 --> 00:43:42,351
.لا أقرأ هذا بشكل صحيح

627
00:43:42,435 --> 00:43:44,185
…وازن الدوّار

628
00:43:49,101 --> 00:43:52,268
.ربما سيفقد أحد عينه في المرة القادمة

629
00:43:52,351 --> 00:43:55,601
.كيلا يرى إلى أي مدى أصبحت محط سخرية

630
00:43:55,685 --> 00:43:58,894
،لو لم أحرق تصميماتك
.لأنتجت نسخًا منك على نطاق واسع

631
00:44:00,394 --> 00:44:04,727
وعلى من كان ليقع عبء بناء إمبراطورية؟

632
00:44:05,352 --> 00:44:07,644
أنا سأبقى وإلى الأبد

633
00:44:07,727 --> 00:44:10,936
.وحيدًا وفريدًا من نوعي

634
00:44:11,644 --> 00:44:13,852
.سأصلحها. سترى

635
00:44:13,936 --> 00:44:17,061
.أو سأبتكر لعبة أفضل

636
00:44:17,144 --> 00:44:20,352
،أتود معرفة السبب؟ لأنني أفضل صانع ألعاب

637
00:44:20,436 --> 00:44:23,686
،وأفضل صانع ألعاب

638
00:44:23,769 --> 00:44:25,644
!وأفضل صانع ألعاب

639
00:44:26,227 --> 00:44:27,352
.ارفعني

640
00:44:30,352 --> 00:44:31,894
.لا تخف

641
00:44:32,436 --> 00:44:35,769
.أريد تشجيعك بكلمات رقيقة

642
00:44:36,352 --> 00:44:39,102
!أشجعك على ألّا تكون مغفلًا

643
00:44:39,936 --> 00:44:43,061
نجاحاتك الوحيدة
.أتت من كتاب الاختراعات هذا

644
00:44:43,144 --> 00:44:47,437
لذا لم لا تقترض اختراعًا آخر
من اختراعات "جيرونيكوس"؟

645
00:44:47,520 --> 00:44:49,853
…لأنني سرقت بالفعل -
.اقترضت -

646
00:44:49,937 --> 00:44:51,853
.كل شيء في ذلك الكتاب

647
00:44:52,437 --> 00:44:54,562
.لم يتبق شيء من اختراعاته

648
00:44:54,645 --> 00:44:57,562
.ولم يبق شيء في متجر رهوناته ذاك

649
00:44:57,645 --> 00:44:59,395
أعليّ أن أصفعك مجددًا؟

650
00:44:59,478 --> 00:45:01,895
.لأنه سيسعدني فعل ذلك، صدقًا

651
00:45:01,978 --> 00:45:05,312
.المخترع العظيم يبقى كذلك دومًا

652
00:45:05,853 --> 00:45:09,520
.يبقى شيء دومًا

653
00:45:22,645 --> 00:45:24,562
علام تعمل إذًا؟

654
00:45:24,645 --> 00:45:27,270
،يستحيل أن أحدهم يتحدث إليّ

655
00:45:27,353 --> 00:45:30,187
.لأنه يُفترض أنك منشغلة بأداء مهامك

656
00:45:30,270 --> 00:45:32,645
…لكنني لا أريد -
.أنت تتحدثين -

657
00:45:33,562 --> 00:45:35,937
…كنت أحاول فحسب القول -
.المهام -

658
00:45:53,063 --> 00:45:56,813
.عليك رفع المتغيّر أسيًا إلى الأس الثاني

659
00:46:01,146 --> 00:46:02,271
.الآخر

660
00:46:02,354 --> 00:46:03,604
.هذا غير ممكن

661
00:46:04,479 --> 00:46:07,813
…الجذر التربيعي. المشتقة ستكون

662
00:46:11,188 --> 00:46:12,313
أتفهمين هذه الأمور؟

663
00:46:14,979 --> 00:46:16,271
…ماذا عن

664
00:46:19,188 --> 00:46:20,063
هذه؟

665
00:46:20,979 --> 00:46:22,979
.هذه محيط الإبهار

666
00:46:23,063 --> 00:46:25,604
وهذه؟

667
00:46:26,980 --> 00:46:29,230
.المشتقة الثانية للمدهش

668
00:46:32,189 --> 00:46:33,480
.لقد طالعت ملاحظاتي

669
00:46:40,730 --> 00:46:42,564
.مهلًا، انتبهي

670
00:46:45,105 --> 00:46:46,397
.انتظري حتى أنتهي

671
00:46:50,272 --> 00:46:51,647
.لن تخدعيني في هذه المسألة

672
00:46:58,147 --> 00:47:00,230
ماذا عن هذه؟

673
00:47:11,272 --> 00:47:12,480
.هذا ما توقّعته

674
00:47:13,522 --> 00:47:14,647
.لا بأس

675
00:47:15,147 --> 00:47:18,648
،لكانت الجذر التربيعي للممكن

676
00:47:19,523 --> 00:47:22,231
.لكن هناك خطأ في الحساب

677
00:47:23,898 --> 00:47:28,440
الجذر التربيعي للممكن هو مجموع
…من واحد إلى ما لا نهاية

678
00:47:28,523 --> 00:47:32,356
مضروبًا في العدد الصحيح
…من صفر إلى الممكن

679
00:47:32,440 --> 00:47:37,356
،دلتا "ت" مضروبة في لوغاريتم المحيط
…مضروبًا في واحد ناقص ثيتا مرفوعة

680
00:47:37,440 --> 00:47:38,690
…مشتقة

681
00:47:39,690 --> 00:47:42,273
.مقسومًا على جيب زاوية ثيتا

682
00:47:42,856 --> 00:47:48,273
.من صفر إلى واحد
مضروبًا في مشتقة ثيتا ومقسومًا

683
00:47:48,356 --> 00:47:50,398
…على الفترة من واحد إلى صفر

684
00:47:53,023 --> 00:47:54,481
.الآن ستصحّ الحسابات

685
00:47:55,231 --> 00:47:56,190
أترين تلك الحسابات؟

686
00:47:58,440 --> 00:47:59,398
ألا تراها أنت؟

687
00:48:00,898 --> 00:48:03,898
.كلا، لم أعد أراها

688
00:48:10,732 --> 00:48:12,066
…كنت -
.لا مزيد من الحديث -

689
00:48:12,149 --> 00:48:14,066
.أدي مهامك فحسب -
…لكن يا جدي -

690
00:48:14,149 --> 00:48:16,441
.المهام

691
00:48:29,232 --> 00:48:31,441
"(رفيق 3000)"

692
00:48:35,774 --> 00:48:37,774
"(جيسيكا جيه)"

693
00:48:38,691 --> 00:48:39,649
أمي؟

694
00:48:41,524 --> 00:48:46,607
أين عالمه الرائع؟"

695
00:48:47,274 --> 00:48:51,482
المليء بالعجائب؟

696
00:48:51,566 --> 00:48:53,357
قصص

697
00:48:53,441 --> 00:48:59,483
ملأت قلبي بالحماس

698
00:49:00,025 --> 00:49:05,233
أين، سحر ضيّ القمر؟

699
00:49:05,817 --> 00:49:11,275
مفاجآت القدر؟

700
00:49:11,358 --> 00:49:13,983
فشلت في أن

701
00:49:14,067 --> 00:49:20,400
أرى مصدر إلهام

702
00:49:20,483 --> 00:49:26,192
أنا جاهزة للطيران

703
00:49:26,275 --> 00:49:32,025
الجاذبية لن تكون عائقًا

704
00:49:32,108 --> 00:49:38,067
سأفتح الأبواب لألمس السحاب

705
00:49:38,150 --> 00:49:40,983
هل من المعقول

706
00:49:41,067 --> 00:49:46,276
أنّ حلّ المعادلة يكون أنا؟

707
00:49:46,359 --> 00:49:50,609
بالطبع معقول

708
00:49:50,693 --> 00:49:56,526
سأعبر عقبات المجهول

709
00:49:56,609 --> 00:50:01,651
سأحقّق ذاتي وحلمي

710
00:50:01,734 --> 00:50:04,651
لا أرى ما يوقفني

711
00:50:04,734 --> 00:50:10,234
لأنّ حلّ المعادلة يكمن

712
00:50:10,318 --> 00:50:15,484
بداخلي

713
00:50:16,109 --> 00:50:20,818
بداخلي

714
00:50:22,151 --> 00:50:25,151
لا تقلّل من شأني

715
00:50:25,234 --> 00:50:28,026
لا أحتاج إلى بطل يعوّضني

716
00:50:28,109 --> 00:50:33,485
حجمي لن يمنعني من تقبيل السماء

717
00:50:35,110 --> 00:50:36,985
سأبقى أحاول

718
00:50:37,860 --> 00:50:40,360
وفي يوم سأصل بالعزيمة

719
00:50:40,444 --> 00:50:46,694
وبقوة الطموح

720
00:50:47,277 --> 00:50:52,860
سأقف في وجه الإغلاق

721
00:50:52,944 --> 00:50:58,402
وأحلّق لأبعد الآفاق

722
00:50:58,485 --> 00:51:03,944
إنها البداية لقواعد الحكاية

723
00:51:04,027 --> 00:51:06,194
انتظروا

724
00:51:06,277 --> 00:51:10,235
سأثبت

725
00:51:16,985 --> 00:51:22,110
لا تقل إنّها معضلة

726
00:51:22,986 --> 00:51:27,736
أعرف أنّي قادرة

727
00:51:27,820 --> 00:51:30,320
على وشك البدء

728
00:51:30,403 --> 00:51:36,570
لن يعطّلني شيء

729
00:51:37,153 --> 00:51:43,695
سأبدأ الآن

730
00:51:43,778 --> 00:51:47,570
بالطبع معقول

731
00:51:47,653 --> 00:51:53,528
سأعبر عقبات المجهول

732
00:51:53,611 --> 00:51:58,528
سوف أحقّق ذاتي وحلمي

733
00:51:58,611 --> 00:52:01,695
لا أرى ما يوقفني

734
00:52:01,778 --> 00:52:07,695
لا تقل إنّها معضلة، أعرف أنّي قادرة

735
00:52:07,778 --> 00:52:13,321
لأنّ حلّ المعادلة

736
00:52:13,404 --> 00:52:19,071
أنا

737
00:52:19,154 --> 00:52:24,529
"أنا

738
00:53:13,988 --> 00:53:15,280
!عجبًا

739
00:53:25,155 --> 00:53:27,697
جانغليتور 2000"؟"

740
00:53:44,405 --> 00:53:45,613
!كنت أعرف

741
00:53:48,780 --> 00:53:49,613
!شبح

742
00:53:53,323 --> 00:53:54,656
من أنت؟

743
00:53:56,364 --> 00:53:59,406
."أنا "جورني"، حفيدة "جيرونيكوس

744
00:53:59,489 --> 00:54:01,989
."أنا "إديسون". "إديسون لاتيمر

745
00:54:02,073 --> 00:54:04,989
.مساعد الأستاذ "جانغل" المؤتمن

746
00:54:07,406 --> 00:54:08,864
أتريدين أن تكوني متدربتي؟

747
00:54:08,948 --> 00:54:10,489
أتريد أن تكون متدربي؟

748
00:54:10,573 --> 00:54:13,448
.أنا من سألتك أولًا

749
00:54:16,573 --> 00:54:19,656
،بصفتي المخترع الرئيسي
.أصرّ على أن نغادر فورًا

750
00:54:19,739 --> 00:54:22,948
.ليس قبل أن أجد ما أبحث عنه -
وما ذلك؟ -

751
00:54:23,031 --> 00:54:24,864
.سأعرفه حين أراه

752
00:54:25,656 --> 00:54:28,073
.يجب ألّا تلمسي شيئًا

753
00:54:28,156 --> 00:54:30,031
…لا تدرين متى قد يؤدي ذلك إلى شيء

754
00:54:32,906 --> 00:54:33,989
.مثل ذلك

755
00:54:54,240 --> 00:54:55,740
.ثمة شيء ما هنا

756
00:54:56,574 --> 00:54:58,615
لماذا لم يخبرني الأستاذ؟

757
00:55:00,365 --> 00:55:02,282
!إنه… مدهش

758
00:55:03,615 --> 00:55:06,574
.سيكون أكثر إدهاشًا عندما أشغّله

759
00:55:07,574 --> 00:55:11,365
،إن كان الأستاذ لم يستطع تشغيله
فلم تظنين أن بوسعك أنت تشغيله؟

760
00:55:12,657 --> 00:55:14,865
.لأنه لا يوجد ما يمنعني من ذلك

761
00:55:16,074 --> 00:55:17,449
ما الذي يعنيه ذلك أصلًا؟

762
00:55:18,490 --> 00:55:19,324
.مهلًا

763
00:55:41,491 --> 00:55:43,033
.ثمة خطب ما به

764
00:55:44,241 --> 00:55:48,325
لكان أصابك خطب ما أنت الآخر
.لو كنت عالقًا في غرفة معتمة

765
00:55:50,033 --> 00:55:55,491
يبدو أن مصدر الطاقة
.في وضعية تراكب للحالات

766
00:55:55,575 --> 00:55:58,116
.نحتاج إلى شيء لهدم الدالة الموجية

767
00:55:58,200 --> 00:55:59,408
هل سيعمل أم لا؟

768
00:56:00,325 --> 00:56:01,158
.أجل

769
00:56:01,741 --> 00:56:03,991
علام تجيبين بأجل؟ أسيعمل أم لا؟

770
00:56:04,075 --> 00:56:07,158
.إنه سؤال بسيط. وأريد إجابة بسيطة

771
00:56:08,158 --> 00:56:09,700
.سيعمل

772
00:56:09,783 --> 00:56:11,700
.على الأقل، أعتقد أنه سيعمل

773
00:56:11,783 --> 00:56:14,700
.سيعمل. على الأقل، أعتقد أنه سيعمل

774
00:56:26,326 --> 00:56:28,451
!لا أريد أن أموت

775
00:56:29,034 --> 00:56:30,992
!لم أصل حتى لمرحلة البلوغ بعد

776
00:56:34,826 --> 00:56:36,326
!البلوغ

777
00:56:37,701 --> 00:56:38,867
.تعال

778
00:56:46,659 --> 00:56:48,242
!إديسون"، اتركني"

779
00:56:48,826 --> 00:56:50,242
!إديسون"، اتركني"

780
00:56:51,326 --> 00:56:53,992
.إن حدث خطب ما، فأنا هنا

781
00:56:58,909 --> 00:57:00,326
.لا بأس

782
00:57:00,409 --> 00:57:01,284
.تعال

783
00:57:03,617 --> 00:57:04,617
.لا بأس

784
00:57:06,409 --> 00:57:07,409
.بروية

785
00:57:08,452 --> 00:57:09,285
.حاذري

786
00:57:11,618 --> 00:57:12,910
."اسمي "جورني

787
00:57:14,827 --> 00:57:19,743
."أنا "رفيق". "رفيق 3000

788
00:57:22,202 --> 00:57:24,535
."وهذا "إديسون

789
00:57:25,910 --> 00:57:26,785
.أنا بخير

790
00:57:27,452 --> 00:57:28,452
.أنا بخير

791
00:57:31,618 --> 00:57:32,452
!مرحبًا

792
00:57:33,160 --> 00:57:33,993
!مرحبًا

793
00:57:34,077 --> 00:57:35,660
!إديسون". مرحبًا"

794
00:57:35,743 --> 00:57:37,993
لماذا لم تعمل مع جدي؟

795
00:57:40,535 --> 00:57:42,577
.كنت أعمل دومًا

796
00:57:42,660 --> 00:57:46,285
.كنت بحاجة إلى شخص يؤمن بأنني قد أعمل فحسب

797
00:57:50,410 --> 00:57:52,618
.هذا هو المطلوب

798
00:57:53,577 --> 00:57:57,493
.الإيمان! هو ما جعل الدالة الموجية تنهار

799
00:57:58,411 --> 00:58:00,994
."لا بد أنه كان جزءًا من معادلة الجد "جيه

800
00:58:02,036 --> 00:58:03,244
.إنها صحيحة

801
00:58:06,369 --> 00:58:07,453
.لأننا نؤمن بصحتها

802
00:58:08,078 --> 00:58:11,161
.بالطبع نؤمن بصحتها. إنه يحوم أعلى رأسك

803
00:58:13,203 --> 00:58:15,119
!إنه يحوم أعلى رأسك

804
00:58:15,994 --> 00:58:17,161
!أمي

805
00:58:17,953 --> 00:58:19,286
!أمي

806
00:58:23,661 --> 00:58:25,244
!أمي

807
00:58:27,786 --> 00:58:28,744
.احترس

808
00:58:28,828 --> 00:58:31,328
.الإيمان

809
00:59:00,245 --> 00:59:01,120
…بحق الـ

810
00:59:03,995 --> 00:59:06,079
!أنا أحلّق حقًا

811
00:59:06,162 --> 00:59:08,245
."رفيق" -
!أحلّق حقًا -

812
00:59:10,829 --> 00:59:11,995
ماذا يجري؟

813
00:59:13,162 --> 00:59:15,579
كيف يُعقل هذا؟

814
00:59:15,662 --> 00:59:17,704
!إديسون"! أفلت يديك فحسب"

815
00:59:18,954 --> 00:59:20,287
!أفلت يديك

816
00:59:27,120 --> 00:59:28,245
!ستكون بخير

817
00:59:28,329 --> 00:59:30,287
!لن أكون بخير

818
00:59:48,330 --> 00:59:49,413
!وجدناه

819
00:59:53,371 --> 00:59:54,746
من في ورشتي؟

820
00:59:58,913 --> 00:59:59,996
!آمنوا

821
01:00:06,996 --> 01:00:08,455
ماذا تفعلان هنا؟

822
01:00:09,746 --> 01:00:11,580
ماذا فعلت؟

823
01:00:11,663 --> 01:00:14,663
.أخبرتها ألّا تلمسه. إنها لا تجيد الإصغاء

824
01:00:15,621 --> 01:00:18,371
نصّ العقد على ألّا تلمسي أو تحرّكي

825
01:00:18,455 --> 01:00:20,996
أو تكسري أو تحطمي
!أو تأخذي أي شيء من هذا المتجر

826
01:00:21,080 --> 01:00:22,996
أتتذكرين؟ -
.لم أحرّكه -

827
01:00:23,080 --> 01:00:25,913
أتتوقعين مني أن أصدّق أنه سار إلى هنا؟

828
01:00:26,497 --> 01:00:29,122
.لقد طار في الواقع

829
01:00:30,039 --> 01:00:31,206
.هذا مستحيل

830
01:00:40,831 --> 01:00:42,831
.شاهد. سأريك

831
01:00:43,414 --> 01:00:44,247
.هكذا

832
01:00:57,122 --> 01:00:57,956
أترين؟

833
01:00:58,747 --> 01:01:01,997
.أترين؟ أخبرتك. إنه لا يعمل

834
01:01:02,664 --> 01:01:05,456
.بل يعمل. عليك أن تؤمن بذلك فحسب

835
01:01:06,039 --> 01:01:09,914
.أستاذ، أنت أعظم مخترع على الإطلاق حقًا

836
01:01:09,997 --> 01:01:11,331
.لست مخترعًا

837
01:01:12,831 --> 01:01:14,747
.وأنت لست مخترعًا أيضًا

838
01:01:24,790 --> 01:01:25,623
…ولكن يا جدي

839
01:01:25,707 --> 01:01:27,123
كفاك، اتفقنا؟

840
01:01:27,832 --> 01:01:28,748
.كفاك

841
01:01:31,165 --> 01:01:35,082
.لن يسعدني شيء أكثر من معرفة أنه يعمل

842
01:01:35,165 --> 01:01:37,040
.إنه يعمل. عليك أن تصدّقني

843
01:01:37,123 --> 01:01:41,082
!أخبرك بالحقيقة. ما كنت لأكذب عليك. أرجوك

844
01:01:41,165 --> 01:01:43,457
.أريدك أن… تأوي إلى الفراش

845
01:01:43,540 --> 01:01:47,332
لا أريد. أريد أن أبقى هنا
!وأصلح هذا، أرجوك

846
01:01:47,415 --> 01:01:48,582
!أرجوك -
.طابت ليلتك -

847
01:01:48,665 --> 01:01:50,457
…كل ما عليك فعله -
!أصغي -

848
01:01:52,623 --> 01:01:53,498
!اذهبي

849
01:02:15,041 --> 01:02:18,874
مرارًا وتكرارًا"

850
01:02:20,333 --> 01:02:24,083
وبلا انقطاع

851
01:02:27,416 --> 01:02:30,083
أنظر لحياتي

852
01:02:31,041 --> 01:02:34,374
وأشعر بضياع

853
01:02:36,666 --> 01:02:43,249
فلم أحقّق الكثير

854
01:02:43,749 --> 01:02:47,583
وها أنا وحيد

855
01:02:49,583 --> 01:02:50,666
مهزوم

856
01:02:54,083 --> 01:02:58,875
ابتكرت الألعاب وسط دعم الأحباب

857
01:02:58,959 --> 01:03:03,542
وما زلت أسمع الضحكات

858
01:03:03,625 --> 01:03:05,584
في المتجر جلسنا

859
01:03:05,667 --> 01:03:07,959
والحلم بنينا

860
01:03:08,042 --> 01:03:14,375
لن أنسى أبدًا هذه الأوقات

861
01:03:15,417 --> 01:03:19,500
أحلى ذكرياتي

862
01:03:22,750 --> 01:03:27,334
خرجت من حياتي

863
01:03:29,834 --> 01:03:34,542
ليتني أرجع تلك الأيام

864
01:03:34,625 --> 01:03:36,667
أحلام

865
01:03:36,750 --> 01:03:39,667
لماذا، لا

866
01:03:39,750 --> 01:03:42,959
ينصلح حالي المقلوب؟

867
01:03:43,042 --> 01:03:47,793
وأعيد حقّي المسلوب

868
01:03:47,876 --> 01:03:51,418
ضاع مني

869
01:03:54,835 --> 01:04:00,126
إيماني بنفسي

870
01:04:03,460 --> 01:04:05,251
أرجو

871
01:04:05,335 --> 01:04:10,835
أن يعود البريق

872
01:04:16,085 --> 01:04:20,335
مرارًا وتكرارًا

873
01:04:24,793 --> 01:04:29,335
وبلا انقطاع

874
01:04:31,085 --> 01:04:33,752
أنظر لحياتي

875
01:04:36,627 --> 01:04:43,002
"وأشعر بضياع

876
01:05:28,378 --> 01:05:29,545
.مرحبًا أيتها الشابة

877
01:05:33,378 --> 01:05:35,628
.صحيح، أجل

878
01:05:46,378 --> 01:05:47,462
.اغفري لي فظاظتي

879
01:05:47,545 --> 01:05:49,212
."أنا "غوستوفسون -
."غوستوفسون" -

880
01:05:50,253 --> 01:05:52,003
.حسنًا. أحسنت

881
01:05:53,503 --> 01:06:00,087
."ولا بد أنك حفيدة "جيرونيكوس جانغل

882
01:06:01,753 --> 01:06:04,295
،بحسب معرفتي لجدك

883
01:06:04,795 --> 01:06:10,212
.فإن "جانغل للألعاب" مفعم بشيء مدهش

884
01:06:11,253 --> 01:06:14,338
.شيء… مبهر

885
01:06:17,504 --> 01:06:18,879
.إنه مجرد متجر رهونات

886
01:06:30,921 --> 01:06:32,129
…أنا وأنت

887
01:06:32,963 --> 01:06:35,838
.نعلم أنه يوجد شيء بالداخل

888
01:06:36,963 --> 01:06:38,254
.يمكنك إخباري

889
01:06:39,129 --> 01:06:44,629
.ربما يمكنني تسويقه
.أو إنتاجه على نطاق واسع، من أجله

890
01:06:46,546 --> 01:06:48,421
.لديّ أشياء عليّ تخفيض سعرها

891
01:06:53,171 --> 01:06:54,838
.في متجر الرهونات

892
01:07:35,797 --> 01:07:38,964
!إنه آخر يوم قبل عيد الميلاد

893
01:07:39,547 --> 01:07:43,297
!اشتروا هداياكم المثالية لأحبابكم

894
01:07:43,380 --> 01:07:45,755
"سيتوقف عن العمل"

895
01:07:45,839 --> 01:07:48,130
!أسمعت بالأمر؟ الأستاذ يمنح حق الامتياز

896
01:07:49,547 --> 01:07:51,965
.إديسون"، إنه لا يمنح حق الامتياز"

897
01:07:52,965 --> 01:07:54,131
.إنه يغلق المتجر

898
01:07:54,215 --> 01:07:55,340
!"جورني"

899
01:07:55,423 --> 01:07:56,923
.ولكن ليس إن استطعت منع ذلك

900
01:07:58,423 --> 01:08:00,965
.لن يدوم اليوم إلى الأبد. علينا فعل الكثير

901
01:08:01,965 --> 01:08:03,090
.آسف على صياحي

902
01:08:03,173 --> 01:08:05,340
.يجب ألّا ترتادي بعض الأماكن -
!إنه يعمل -

903
01:08:08,631 --> 01:08:10,798
!عيد ميلاد مجيدًا

904
01:08:10,881 --> 01:08:12,798
سيدة "جونستون"؟ -
.إنه يكبر -

905
01:08:12,881 --> 01:08:14,881
.عانقي الأطفال بالنيابة عني

906
01:08:14,965 --> 01:08:17,506
.كنت أبحث عنك طوال اليوم

907
01:08:17,590 --> 01:08:20,965
تمرين على متجري دومًا. أثمة خطب ما؟

908
01:08:21,048 --> 01:08:23,048
!جيري"! يا لها من مفاجأة"

909
01:08:24,298 --> 01:08:26,506
ما المشكلة؟ هل أنت بخير؟

910
01:08:27,340 --> 01:08:29,423
!أجل -
سيدة "جونستون"؟ -

911
01:08:32,048 --> 01:08:34,673
إنها جديدة. أتعجبك؟

912
01:08:36,423 --> 01:08:37,256
.شاحنة جميلة

913
01:08:38,215 --> 01:08:39,048
…هذه ليست

914
01:08:45,424 --> 01:08:46,924
كيف وصلت هذه إلى هنا؟

915
01:08:47,007 --> 01:08:48,674
…سيدة "جونستون"، ليس

916
01:08:49,257 --> 01:08:51,299
.ليس لديّ وقت لهذا

917
01:08:51,799 --> 01:08:55,674
.أريدك أن تأخذي طرودي فحسب -
!أعرف -

918
01:08:55,757 --> 01:08:58,674
.لديك طرود يجب أخذها

919
01:08:58,757 --> 01:09:02,882
!كل من في "كوبلتون" لديهم صناديق يجب أخذها

920
01:09:02,966 --> 01:09:06,924
لكنهم جميعًا ذهبوا في موسم العطلات
…ليكونوا مع عائلاتهم

921
01:09:08,007 --> 01:09:09,049
.وأحبائهم

922
01:09:12,049 --> 01:09:13,049
.ركّزي

923
01:09:15,341 --> 01:09:17,549
.سيدة "جونستون"، ركّزي

924
01:09:18,091 --> 01:09:19,716
.جيري"، اسمع"

925
01:09:20,507 --> 01:09:22,632
.القليل من المرح لن يضرّك

926
01:09:25,591 --> 01:09:28,841
.حاول نشر البهجة
.إنه عيد الميلاد في النهاية

927
01:09:31,050 --> 01:09:33,050
أتريدين أن أساعدك؟ -
.أتولى الأمر -

928
01:09:33,717 --> 01:09:35,842
.عليك دفع المزلاج

929
01:09:37,550 --> 01:09:38,925
.بحقك

930
01:09:39,675 --> 01:09:40,675
.أحسنت

931
01:09:42,217 --> 01:09:45,133
سيدة "جونستون"؟
.أريد أن يُنجز هذا الأمر اليوم

932
01:09:45,217 --> 01:09:49,258
."أعياد سعيدة يا "جيري -
.سأتوقف عن العمل -

933
01:09:49,342 --> 01:09:52,675
.يُفترض أن تهطل الثلوج -
.سأغلق المتجر في غضون بضعة أيام -

934
01:09:53,467 --> 01:09:55,967
…ما رأيك -
.سمعت أن حفيدتك عندك -

935
01:09:56,800 --> 01:10:00,050
،الأحفاد كالأبناء
.لكن الأحفاد يمكن إعادتهم

936
01:10:00,133 --> 01:10:01,967
أيمكنك تحديد موعد لمرورك؟

937
01:10:03,467 --> 01:10:05,008
.فقط… لا -
…سوف -

938
01:10:05,092 --> 01:10:07,467
.لا بأس يا "جيري". أتولى الأمر

939
01:10:09,717 --> 01:10:11,425
.ها نحن أولاء -
.أشكرك -

940
01:10:11,508 --> 01:10:15,092
لكنك ستمرين، صحيح؟ -
!ها نحن أولاء. بالطبع -

941
01:10:15,175 --> 01:10:16,217
!وها أنا أنطلق

942
01:10:17,258 --> 01:10:18,717
!ابتعدوا عن الطريق

943
01:10:19,634 --> 01:10:21,551
!لننطلق! إلى اللقاء -
!"سيدة "جونستون -

944
01:10:21,634 --> 01:10:24,759
.يجب أن أخلي المتجر بحلول عيد الميلاد
!سيحلّ غدًا

945
01:10:25,301 --> 01:10:26,718
."جيري" -
!"جيرونيكوس" -

946
01:10:26,801 --> 01:10:28,593
!"اسمي "جيرونيكوس

947
01:10:28,676 --> 01:10:30,259
!"بل "جيري

948
01:10:31,968 --> 01:10:33,843
…لم لا يناديني أحد بـ

949
01:10:34,801 --> 01:10:35,634
!مهلًا

950
01:10:38,384 --> 01:10:39,384
.حسنًا

951
01:10:40,051 --> 01:10:41,759
،أيًا كان من قذفها

952
01:10:42,384 --> 01:10:43,384
.فستلقى جزاءك

953
01:10:49,718 --> 01:10:50,551
جورني"؟"

954
01:10:53,551 --> 01:10:54,384
!أصبتك

955
01:10:54,468 --> 01:10:56,259
.أنت من جنيت على نفسك. حسنًا

956
01:10:57,718 --> 01:10:59,093
.كنت طفلًا أيضًا فيما مضى

957
01:11:22,844 --> 01:11:23,969
!لم تصبني

958
01:11:32,135 --> 01:11:34,719
.أُصيبت إحداهن بكرة ثلج

959
01:11:37,885 --> 01:11:41,677
…المعادلة من 1 إلى ما لا نهاية. مع

960
01:11:41,760 --> 01:11:43,094
!أريد مساعدة! يا فتيان

961
01:11:46,302 --> 01:11:49,552
أيمكننا اللعب معك؟ -
.بالطبع. هيا. لننل منهم -

962
01:11:49,635 --> 01:11:51,469
.لنصنع بعض كرات الثلج -
!أجل -

963
01:11:59,386 --> 01:12:00,220
!أجل

964
01:12:51,429 --> 01:12:52,887
!أخبرتك أنني سأنال منك

965
01:12:52,971 --> 01:12:55,596
!جدي "جيه"، هذا ممتع للغاية

966
01:13:01,054 --> 01:13:02,471
!لم تصبني

967
01:13:02,554 --> 01:13:03,637
أتعرفين أمرًا؟

968
01:13:45,722 --> 01:13:46,888
!"إديسون"

969
01:13:48,722 --> 01:13:51,722
.إنه على الأرجح بالخارج في مكان ما يمرح

970
01:13:52,972 --> 01:13:55,555
.علينا تعبئة الكثير، وعلينا الاستعجال

971
01:13:55,638 --> 01:13:57,180
.تأكدي من ملء هذه الصناديق

972
01:13:57,805 --> 01:14:00,472
…لكنني لا أريد أن -
.التعبئة -

973
01:14:00,555 --> 01:14:02,055
!الصناديق -
…جدي -

974
01:14:02,138 --> 01:14:03,430
!جدي

975
01:14:03,513 --> 01:14:05,638
.حاولي إيجاد التزامن بين الاثنين

976
01:14:28,389 --> 01:14:29,639
ماذا حدث؟

977
01:14:29,723 --> 01:14:32,681
،غوستوفسون". قال إنه أعظم مخترع"

978
01:14:32,764 --> 01:14:36,181
…وإن الأستاذ لم -
.إديسون"، قل لي إنك لم تفعل" -

979
01:14:36,264 --> 01:14:37,598
.أنا أسوأ متدرب

980
01:14:37,681 --> 01:14:41,389
.أنت متدربة سيئة، ولكنك لست بسوئي حتى

981
01:14:41,473 --> 01:14:43,723
!"رفيق" -
.أنا بخير -

982
01:14:44,723 --> 01:14:45,723
أين "رفيق"؟

983
01:14:45,806 --> 01:14:48,723
.أمي تناديني. أسمعت نداءها؟ أنا سمعته

984
01:14:48,806 --> 01:14:50,431
!ها أنا قادم -
!"إديسون" -

985
01:14:52,181 --> 01:14:55,598
."علينا استعادة "رفيق -
.أجل، عليك استعادته قطعًا -

986
01:14:57,098 --> 01:14:58,431
.ما زلت أعمل

987
01:14:58,514 --> 01:15:00,139
أتفكر في ما أفكّر فيه؟

988
01:15:02,014 --> 01:15:04,223
إن أجبت بلا، فهل ستكفين عن التفكير فيه؟

989
01:15:05,306 --> 01:15:06,681
.هذه شاحنة جميلة

990
01:15:06,764 --> 01:15:07,973
!إنها جديدة

991
01:15:08,056 --> 01:15:09,889
.أعتاد عليها

992
01:15:09,973 --> 01:15:12,764
.كدت أقتل شخصًا واحدًا فحسب اليوم

993
01:15:13,473 --> 01:15:14,306
!أحرز تقدمًا

994
01:15:18,515 --> 01:15:21,557
"لم يكن هناك شيء ليمنع "جورني
،"عن إنقاذ "رفيق

995
01:15:21,640 --> 01:15:24,932
،"أملها الوحيد لإنقاذ متجر "جانغل للألعاب

996
01:15:25,015 --> 01:15:27,640
.وإنقاذ جدها كذلك

997
01:15:34,224 --> 01:15:36,099
!لا يمكننا المرور من هنا

998
01:15:36,182 --> 01:15:39,682
،إن ظننت أن بوسعك فعل شيء ما أو لا
.فأنت محق في الحالتين

999
01:15:39,765 --> 01:15:41,807
ما الذي يعنيه ذلك أصلًا؟

1000
01:15:42,390 --> 01:15:45,265
أوصل المشترون؟ مجددًا؟

1001
01:15:45,974 --> 01:15:48,724
ألم تتعلم من درسك الأخير؟

1002
01:15:48,807 --> 01:15:52,224
.رأيناه بأم أعيننا. إنه مضمون

1003
01:15:52,724 --> 01:15:55,057
.أنت دليل على وجود حمقى

1004
01:15:55,140 --> 01:15:58,224
.حمقى

1005
01:15:59,015 --> 01:16:01,224
جورني"؟ "إديسون"؟"

1006
01:16:02,015 --> 01:16:03,807
ألم أطلب منكما ألّا تلعبا في ورشتي؟

1007
01:16:07,433 --> 01:16:08,600
ماذا فعلتما؟

1008
01:16:11,600 --> 01:16:13,725
أقدّم لكم الآن

1009
01:16:13,808 --> 01:16:17,933
،صاحب منتجات اللعب الأول

1010
01:16:18,016 --> 01:16:20,933
.والفائز بجائزة أفضل صانع ألعاب لـ28 مرة

1011
01:16:21,016 --> 01:16:22,850
هل رأيت حفيدتي؟

1012
01:16:23,433 --> 01:16:24,558
!تعال

1013
01:16:24,641 --> 01:16:28,308
.رجل تميّزه الفني لا مثيل له

1014
01:16:28,391 --> 01:16:31,058
.تصفف شعرها بتروس وبراغي

1015
01:16:31,141 --> 01:16:35,225
.وعبقريته عصية على أي منطق أو تفسير

1016
01:16:35,308 --> 01:16:38,850
.تُعجب بها بمجرد أن تعرفها. بدأت أُعجب بها

1017
01:16:38,933 --> 01:16:40,183
…المدهش

1018
01:16:40,891 --> 01:16:42,016
.أصبحت معجبًا بها

1019
01:16:42,100 --> 01:16:45,933
…الإعجازي، ملك العظمة

1020
01:16:46,891 --> 01:16:48,433
"(غوستوفسون) يقدّم (رفيق 3000)"

1021
01:16:48,516 --> 01:16:51,016
…أعظم مخترع في كل البلاد

1022
01:16:52,475 --> 01:16:53,683
!"غوستوفسون"

1023
01:17:07,809 --> 01:17:10,892
.أنتم لطفاء جدًا. إنسان آلي تفاعلي

1024
01:17:12,142 --> 01:17:14,017
أي طفل هذا الذي قد يقاومه؟

1025
01:17:15,392 --> 01:17:16,309
…اختراعي الأخير

1026
01:17:17,434 --> 01:17:18,726
…والأعظم

1027
01:17:22,101 --> 01:17:24,642
!"رفيق 3000"

1028
01:17:30,684 --> 01:17:31,809
.ولنبدأ

1029
01:17:34,851 --> 01:17:38,226
.ننتظر الإحماء فحسب

1030
01:17:38,934 --> 01:17:42,226
…كنت أعمل على الغلاف ليلة أمس و

1031
01:17:44,393 --> 01:17:45,310
مرحبًا؟

1032
01:17:47,393 --> 01:17:51,435
.كلا، لا تريدون تفويته. سيكون مدهشًا

1033
01:17:51,518 --> 01:17:54,227
.عامل الإبهار وحده سيثير ذهولكم

1034
01:17:54,310 --> 01:17:56,602
!"سيدة "جونستون

1035
01:17:56,685 --> 01:17:59,310
!"جيري" -
أيمكنك اصطحابي إلى مصنع "غوستوفسون"؟ -

1036
01:18:00,143 --> 01:18:02,643
.يمكن إقناعي بذلك، أنا متأكدة

1037
01:18:03,560 --> 01:18:05,018
.لا عليك. سأسير فحسب

1038
01:18:05,102 --> 01:18:08,143
.جيري"! اهدأ. اركب"

1039
01:18:08,227 --> 01:18:09,352
."جيرونيكوس"

1040
01:18:09,852 --> 01:18:12,185
."اسمي "جيرونيكوس

1041
01:18:13,602 --> 01:18:15,935
.اسمك "جيرونيكوس" عندما تسير

1042
01:18:16,018 --> 01:18:18,852
!"ولكن وأنت معي، فاسمك "جيري

1043
01:18:22,143 --> 01:18:24,935
…استعملت تروسًا من القصدير -
.إنهم لا يؤمنون -

1044
01:18:25,018 --> 01:18:26,518
.بدلًا من تروس النحاس

1045
01:18:26,602 --> 01:18:29,852
هذا يجعل المنتج أسهل في النقل

1046
01:18:29,935 --> 01:18:34,561
،عند أخذه إلى منازلكم وأطفالكم
.خلال موسم العطلات

1047
01:18:41,186 --> 01:18:43,853
.الفائز بجائزة أفضل صانع ألعاب 28 مرة

1048
01:18:51,978 --> 01:18:55,728
خذ هذا الشيء البائس
.إلى حيث نرسل كل الألعاب سيئة التصميم

1049
01:18:55,811 --> 01:18:56,853
إلى البيع بالتجزئة؟

1050
01:18:56,936 --> 01:18:58,644
.كلا، بل إلى الكسّارة

1051
01:18:59,228 --> 01:19:00,186
الكسّارة؟

1052
01:19:00,269 --> 01:19:02,769
!أجل! الكسّارة

1053
01:19:07,144 --> 01:19:08,353
.ها هو ذا

1054
01:19:09,019 --> 01:19:11,478
،سأشتت انتباه الحراس
."واذهب أنت لإحضار "رفيق

1055
01:19:12,478 --> 01:19:13,478
.إنه التالي

1056
01:19:16,936 --> 01:19:18,269
!مرحبًا

1057
01:19:33,854 --> 01:19:34,687
."تعال يا "رفيق

1058
01:19:51,312 --> 01:19:53,770
.عزيزتي -
لم عدت؟ -

1059
01:19:53,854 --> 01:19:58,562
كما ترين، نسيت تسليم هذه، صحيح؟

1060
01:19:59,145 --> 01:20:00,229
.يا لسخافتي

1061
01:20:00,312 --> 01:20:04,645
.تعرفين كيف هو عيد الميلاد
،لا تنفك هذه الأشياء ترد وتُرسل

1062
01:20:04,729 --> 01:20:07,479
.من الطرود والهدايا والخطابات، وغيرها

1063
01:20:13,855 --> 01:20:16,271
!الحراس! إنهم خلفي مباشرةً

1064
01:20:16,355 --> 01:20:18,813
!هيا! علينا العودة إلى النفق

1065
01:20:19,438 --> 01:20:21,271
!"أنت تبلي حسنًا يا "إديسون

1066
01:20:21,355 --> 01:20:22,480
!أنت تكذبين

1067
01:20:23,063 --> 01:20:27,063
.شعرك لامع كعرف فرس

1068
01:20:27,730 --> 01:20:31,480
.وعيناك في زرقة البحر

1069
01:20:32,396 --> 01:20:33,521
،وردفاك

1070
01:20:34,105 --> 01:20:37,021
مثيران كفليفلة صينية قُطفت حديثًا
…وعلى وشك

1071
01:20:37,105 --> 01:20:40,605
.لا تنه تلك الجملة من فضلك

1072
01:20:41,605 --> 01:20:44,146
.هناك طفلان في المصنع
.لقد سرقا الإنسان الآلي

1073
01:20:44,230 --> 01:20:45,646
ومن يأبه؟

1074
01:20:45,730 --> 01:20:48,063
.إنه اختراع فاشل. دعوهما يأخذانه

1075
01:20:49,271 --> 01:20:53,563
لو كان فاشلًا، فلم قد يحاولان استعادته إذًا؟

1076
01:20:54,063 --> 01:20:55,313
!ما كانا ليحاولا

1077
01:20:55,396 --> 01:20:57,021
!طفلان في المصنع

1078
01:20:57,105 --> 01:21:00,105
.أوقفوهما في الحال! اركلا سيقانهما

1079
01:21:00,188 --> 01:21:03,147
!شدوا شعرهما. الووا أذرعهما

1080
01:21:03,231 --> 01:21:05,814
!أوقفوهما في الحال

1081
01:21:08,314 --> 01:21:09,314
.بسرعة

1082
01:21:28,022 --> 01:21:28,897
!يا للهول

1083
01:21:28,981 --> 01:21:30,856
ماذا حدث؟ -
.لقد كُسر -

1084
01:21:33,856 --> 01:21:36,106
أهذه المروحة؟

1085
01:21:46,897 --> 01:21:48,814
إديسون"؟" -
أستاذ؟ -

1086
01:21:48,897 --> 01:21:50,439
!"جدي "جيه

1087
01:21:50,522 --> 01:21:52,523
جورني"، هل أنتما بخير؟"

1088
01:21:52,607 --> 01:21:53,648
!أجل -
!لا -

1089
01:21:54,565 --> 01:21:55,523
!أجل -
!لا -

1090
01:21:57,440 --> 01:21:58,732
!نحن بخير

1091
01:21:58,815 --> 01:22:01,273
.علينا إخراج "رفيق" من هنا

1092
01:22:01,857 --> 01:22:03,940
!استديرا وعودا في الحال

1093
01:22:04,023 --> 01:22:06,898
.حالًا! فورًا! سأقبلكما عند البوابة

1094
01:22:10,815 --> 01:22:11,773
!حريق

1095
01:22:13,398 --> 01:22:14,357
!حريق

1096
01:22:15,232 --> 01:22:16,690
!"هناك حريق يا جدي "جيه

1097
01:22:17,398 --> 01:22:19,440
!علينا المرور عبر شفرات المروحة

1098
01:22:19,523 --> 01:22:23,065
!جورني"، أصغي إليّ"
!لا يمكنكما المرور عبر الشفرات

1099
01:22:23,148 --> 01:22:25,482
!هذا مستحيل! مستحيل

1100
01:22:26,607 --> 01:22:27,482
!هذا المطلوب

1101
01:22:28,190 --> 01:22:30,857
!الجذر التربيعي للممكن! هذا المطلوب

1102
01:22:30,940 --> 01:22:34,232
!الجذر التربيعي للممكن -
!إنه مجرد نظرية -

1103
01:22:34,315 --> 01:22:36,607
!معادلة في ذهني

1104
01:22:36,690 --> 01:22:38,398
!لم تُختبر

1105
01:22:38,482 --> 01:22:39,940
!نحن نثق بك

1106
01:22:40,023 --> 01:22:41,733
!ليس لدينا خيار

1107
01:22:41,816 --> 01:22:42,816
!إنه نظرية

1108
01:22:44,691 --> 01:22:47,983
.تعقبنا الدخيلين حتى حريق في البرج الشرقي

1109
01:22:48,983 --> 01:22:52,441
.تعقبنا الدخيلين حتى حريق في البرج الشرقي

1110
01:22:52,524 --> 01:22:53,941
!اكسروه -
.حاضر يا سيدي -

1111
01:22:55,149 --> 01:22:57,691
!جدي "جيه"، آمن فحسب

1112
01:23:13,358 --> 01:23:14,358
.حسنًا

1113
01:23:15,649 --> 01:23:17,316
.ابقي ظاهرة

1114
01:23:20,691 --> 01:23:21,649
.حسنًا

1115
01:23:22,483 --> 01:23:23,608
.السرعة

1116
01:23:24,399 --> 01:23:26,983
.القوة الطاردة. نقطة القصور

1117
01:23:33,650 --> 01:23:35,234
!أسرع

1118
01:23:35,317 --> 01:23:38,109
!حسنًا، 45 ثانية. لا

1119
01:23:40,692 --> 01:23:41,734
.لحظة

1120
01:23:42,817 --> 01:23:45,150
.457 مترًا

1121
01:23:48,442 --> 01:23:49,359
.حسنًا

1122
01:23:52,525 --> 01:23:55,275
الشفرات تتحرك
!بسرعة 500 لفة في الهكتوثانية

1123
01:23:56,025 --> 01:23:58,317
،يجب أن تعلقا في تيار الشفرات

1124
01:23:58,400 --> 01:24:01,775
والذي سيتزامن مع سرعة العربة
.في مسار القصور الذاتي

1125
01:24:01,859 --> 01:24:07,192
سيكون عليكما دخول المروحة بزاوية 35 درجة
!وبسرعة 457 مترًا في الدقيقة

1126
01:24:07,775 --> 01:24:09,484
!ستنجحان في العبور

1127
01:24:09,567 --> 01:24:12,025
!حسنًا يا جدي "جيه"، أحبك

1128
01:24:12,109 --> 01:24:14,025
!"أحبك أنا أيضًا يا "جورني

1129
01:24:14,109 --> 01:24:15,109
!هيا بنا

1130
01:24:17,734 --> 01:24:21,151
.إديسون"، ليس لدينا وقت لهذا. هناك حريق"

1131
01:24:22,860 --> 01:24:24,110
!هيا! لننطلق

1132
01:24:26,318 --> 01:24:29,818
!للعلم فحسب، هذه ليست فكرة جيدة

1133
01:24:36,360 --> 01:24:38,026
!هذا رائع للغاية

1134
01:24:38,110 --> 01:24:40,818
!هذا ليس رائعًا! هذه رعونة

1135
01:24:41,360 --> 01:24:42,193
!انخفض

1136
01:24:46,776 --> 01:24:48,151
.كان ذلك وشيكًا

1137
01:24:48,235 --> 01:24:49,235
!انتبه

1138
01:24:54,235 --> 01:24:55,860
!إنها تقترب

1139
01:25:01,193 --> 01:25:03,068
!هذا جنوني

1140
01:25:03,568 --> 01:25:05,776
!إديسون"، عليك أن تؤمن فحسب"

1141
01:25:05,860 --> 01:25:10,402
!لا يوجد سبب منطقي كي أومن، لكنني أومن

1142
01:25:10,986 --> 01:25:13,277
!عليك أن تهدئ سرعتها

1143
01:25:13,361 --> 01:25:15,194
!لا يمكننا تهدئة سرعتها

1144
01:25:15,277 --> 01:25:17,069
!هدئ السرعة

1145
01:25:19,652 --> 01:25:22,194
!"رفيق" -
كيف يفعل ذلك؟ -

1146
01:25:26,652 --> 01:25:29,611
!أنتما تنطلقان بسرعة كبيرة! 35 درجة

1147
01:25:30,444 --> 01:25:31,944
!"رفيق"

1148
01:25:37,819 --> 01:25:40,486
!لا

1149
01:25:52,319 --> 01:25:53,652
هل أنت بخير يا "إديسون"؟

1150
01:25:54,277 --> 01:25:55,569
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

1151
01:25:55,652 --> 01:25:57,444
!"جورني"! "إديسون"

1152
01:25:57,527 --> 01:25:59,862
هل أنتما بخير؟ -
!"جدي "جيه -

1153
01:26:05,403 --> 01:26:08,028
.جدي "جيه"، معادلتك ناجحة

1154
01:26:08,903 --> 01:26:09,945
!أستاذ

1155
01:26:10,612 --> 01:26:13,028
صنعت آلية توجيه من حبل

1156
01:26:13,112 --> 01:26:15,028
.والتي أخرجتنا من النفق على قيد الحياة

1157
01:26:16,237 --> 01:26:17,987
."أحسنت يا "إديسون

1158
01:26:19,612 --> 01:26:20,653
.يا لك من مخترع

1159
01:26:28,445 --> 01:26:29,778
.مثلك بالضبط

1160
01:26:30,778 --> 01:26:33,570
…إن كان العناق مجانيًا

1161
01:26:35,112 --> 01:26:36,737
.فلن أرفض

1162
01:26:37,320 --> 01:26:39,612
!سيدة "جونستون"؟ لقد عدت

1163
01:26:39,695 --> 01:26:43,153
ساعية البريد الجيدة تحرص دومًا
.على تسليم ما معها بأمان

1164
01:26:43,987 --> 01:26:46,153
!أيها الطفلان، "جيري"، تعالوا

1165
01:26:46,737 --> 01:26:49,238
.سأحضر الشاحنة، وأحضروا أنتم الصندوق

1166
01:26:49,321 --> 01:26:50,571
!افتحا البوابة

1167
01:26:55,029 --> 01:26:59,363
سيدة "جونستون"؟
!أريدك أن تبقي على يسار الطريق حقًا

1168
01:26:59,446 --> 01:27:01,821
.اليسار جيد. اليمين سيئ

1169
01:27:02,863 --> 01:27:05,196
".إنه اختراع فاشل"

1170
01:27:06,154 --> 01:27:08,029
".دعوهما يأخذاه"

1171
01:27:10,571 --> 01:27:11,738
!ابتعدوا عن الطريق

1172
01:27:11,821 --> 01:27:13,988
!إن كنتم تقدّرون حياتكم، فابتعدوا

1173
01:27:14,071 --> 01:27:16,279
.لقد وصلنا. يمكنك التوقف الآن

1174
01:27:18,279 --> 01:27:19,446
.أحسنت

1175
01:27:19,529 --> 01:27:21,321
.ها نحن أولاء -
.أجل -

1176
01:27:22,571 --> 01:27:23,404
.بحذر

1177
01:27:23,488 --> 01:27:25,946
.انتبهي لخطواتك. درجة أخرى هنا -
.حسنًا -

1178
01:27:26,029 --> 01:27:27,238
.شكرًا -
.ها نحن أولاء -

1179
01:27:27,321 --> 01:27:28,613
.حسنًا

1180
01:27:29,696 --> 01:27:32,279
!إديسون"، حان وقت عودتك إلى المنزل"

1181
01:27:33,363 --> 01:27:35,904
."هيا، نحن على وشك تجميع "رفيق

1182
01:27:35,988 --> 01:27:37,905
…أمي تناديني، لذا

1183
01:27:40,239 --> 01:27:41,197
.عليّ الذهاب

1184
01:27:41,864 --> 01:27:43,614
."شكرًا على مساعدتي في إنقاذ "رفيق

1185
01:27:44,572 --> 01:27:46,239
.ما كنت لأنجح من دونك

1186
01:27:47,530 --> 01:27:49,322
،كلانا نعرف أن هذا ليس صحيحًا

1187
01:27:50,530 --> 01:27:51,822
.لكن أشكرك على قول ذلك

1188
01:27:59,280 --> 01:28:04,530
!جورني"، أنا معجب بك حقًا وبشدة. وداعًا"

1189
01:28:08,739 --> 01:28:10,364
!أنا بخير

1190
01:28:12,864 --> 01:28:13,822
."رفيق"

1191
01:28:17,114 --> 01:28:18,030
.أشكرك

1192
01:28:18,780 --> 01:28:20,655
.لا أعرف سبب عودتك

1193
01:28:21,780 --> 01:28:23,739
.لأنك رجل صالح

1194
01:28:24,739 --> 01:28:27,323
.عنيد ومشاكس

1195
01:28:28,948 --> 01:28:32,490
،وقد يفيدك قص شعرك
…وارتداء ملابس جديدة، لكن

1196
01:28:34,240 --> 01:28:35,365
.تبقى صالحًا

1197
01:28:37,865 --> 01:28:38,865
…"جيرونيكوس"

1198
01:28:40,823 --> 01:28:42,823
.أعرف معنى أن تفقد شيئًا

1199
01:28:44,156 --> 01:28:47,365
.ولكن السحر ليس في ما فقدته فحسب

1200
01:28:48,948 --> 01:28:50,781
.بل في ما لا يزال لديك

1201
01:28:55,823 --> 01:28:56,781
سيدة "جونستون"؟

1202
01:28:57,531 --> 01:28:59,531
…"آنسة "جونستون

1203
01:29:05,365 --> 01:29:06,615
.انظري ما الذي وجدته هنا

1204
01:29:08,365 --> 01:29:10,240
.نسيت كيف تُستخدم هذه

1205
01:29:13,990 --> 01:29:15,281
.مرّ وقت طويل

1206
01:29:17,282 --> 01:29:18,407
…أظن أنها

1207
01:29:20,032 --> 01:29:22,324
.تُوضع فوق رأس أحدهم

1208
01:29:23,366 --> 01:29:24,449
.هكذا

1209
01:29:26,366 --> 01:29:27,949
.وتميل لتقبيله

1210
01:29:30,241 --> 01:29:31,241
.هكذا

1211
01:29:41,741 --> 01:29:42,741
آنسة "جونستون"؟

1212
01:29:44,699 --> 01:29:47,449
آنسة "جونستون"، أيمكنك سماعي؟

1213
01:30:03,157 --> 01:30:04,074
.حسنًا

1214
01:30:04,907 --> 01:30:06,283
أبتسم"

1215
01:30:07,658 --> 01:30:09,450
أبتسم

1216
01:30:09,533 --> 01:30:12,617
"كل أسناني تبتسم

1217
01:30:15,367 --> 01:30:17,117
.سأحتفظ بالهدال

1218
01:30:18,575 --> 01:30:22,658
هيّا ابتسم للحياة"

1219
01:30:22,742 --> 01:30:27,783
"هيّا

1220
01:30:29,075 --> 01:30:30,533
.إنهم مجموعة حقًا

1221
01:30:43,450 --> 01:30:45,742
."جدي، عليك إصلاح "رفيق

1222
01:30:45,825 --> 01:30:48,492
.عليك أن تجعله يعمل مجددًا، أرجوك

1223
01:31:00,701 --> 01:31:01,743
.لا أستطيع

1224
01:31:03,493 --> 01:31:04,368
.بلى، تستطيع

1225
01:31:05,451 --> 01:31:07,159
.أنت أعظم مخترع على الإطلاق

1226
01:31:07,826 --> 01:31:09,743
.يمكنك فعل أي شيء

1227
01:31:11,284 --> 01:31:12,951
.لهذا أتيت إلى هنا

1228
01:31:13,784 --> 01:31:15,618
.كان يجب أن أرى بنفسي

1229
01:31:16,701 --> 01:31:18,409
.أمك هي من أرسلتك إلى هنا

1230
01:31:19,201 --> 01:31:20,451
.كتبت ذلك في خطابها

1231
01:31:20,534 --> 01:31:23,326
.لأنني كتبت لها خطابًا منك يقول ذلك

1232
01:31:27,659 --> 01:31:29,076
لم قد تفعلين ذلك؟

1233
01:31:29,159 --> 01:31:32,493
،لم تكن تتحدث إلا عن مدى سحر هذا المكان

1234
01:31:33,284 --> 01:31:35,951
وأنه كان بوسعك رؤية أشياء
.لم يكن أحد غيرك يراها

1235
01:31:37,451 --> 01:31:38,368
.مثلي

1236
01:31:42,576 --> 01:31:44,076
،في كل مكان ذهبت إليه

1237
01:31:44,994 --> 01:31:46,744
.شعرت بأنني غريبة

1238
01:31:47,910 --> 01:31:49,202
هذا المكان الوحيد

1239
01:31:49,785 --> 01:31:53,494
.الذي شعرت فيه بأنني أنتمي إليه أخيرًا

1240
01:31:57,535 --> 01:31:58,494
…"جورني"

1241
01:32:02,035 --> 01:32:04,577
…الطفل صاحب المخيلة

1242
01:32:05,702 --> 01:32:07,160
.يشعر بالانتماء دومًا

1243
01:32:09,035 --> 01:32:12,119
لا تخافي أبدًا عندما لا يستطيع الناس
.رؤية ما ترينه

1244
01:32:14,410 --> 01:32:17,660
.خافي فحسب إن لم يعد بوسعك أنت رؤيته

1245
01:32:21,660 --> 01:32:22,494
اتفقنا؟

1246
01:32:27,410 --> 01:32:29,494
."أحبك يا جدي "جيه

1247
01:32:56,161 --> 01:32:58,828
يريده أن يعمل من جديد"

1248
01:32:58,911 --> 01:33:01,786
فلنجعل قلبه ينبض من جديد

1249
01:33:01,870 --> 01:33:06,911
إنّ الحلم القديم سيعود من جديد

1250
01:33:07,495 --> 01:33:10,245
وقلبي من الألم جريح

1251
01:33:10,328 --> 01:33:13,161
ولكنّي سأكمل الطريق

1252
01:33:13,245 --> 01:33:17,828
هل يعود؟ لكي يعمل من جديد؟

1253
01:33:18,911 --> 01:33:21,203
الأمر كالمستحيل

1254
01:33:21,286 --> 01:33:24,746
سأصلح كلّ ترس وكلّ مسمار

1255
01:33:24,829 --> 01:33:27,162
أتمنّى أن يراني

1256
01:33:27,246 --> 01:33:29,662
هذا هو أعظم اختبار

1257
01:33:29,746 --> 01:33:36,287
أرجو أن نحقّق الانتصار

1258
01:33:36,371 --> 01:33:41,579
سوف يعمل من جديد، سأصلح أيّ عطل عنيد

1259
01:33:41,662 --> 01:33:46,329
سأبقى هنا إلى أن يعمل من جديد

1260
01:33:47,037 --> 01:33:50,204
أيّ لحظة أقضيها الآن

1261
01:33:50,287 --> 01:33:52,996
ستصبح مفيدة وقيّمة

1262
01:33:53,079 --> 01:33:57,871
إن أعدته، لكي يعمل من جديد

1263
01:33:58,954 --> 01:34:01,829
لم أطلب منك مساعدة

1264
01:34:01,912 --> 01:34:04,579
فهمت الأمر، وحدي أنا

1265
01:34:04,662 --> 01:34:07,246
لكنّ المهمّة صعبة

1266
01:34:07,329 --> 01:34:09,954
لا أدري ما سأفعله

1267
01:34:10,037 --> 01:34:14,163
أو إن كان قلبي سيجد طريقه

1268
01:34:26,372 --> 01:34:27,663
سأجعله

1269
01:34:29,747 --> 01:34:35,163
جعله يعمل، ليس سهلًا -
يعمل -

1270
01:34:35,247 --> 01:34:40,830
جعله يعمل، ليس سهلًا -
يعمل -

1271
01:34:40,913 --> 01:34:43,538
عليك أن تنجح -
جعله يعمل -

1272
01:34:43,622 --> 01:34:46,663
عليك أن تنجح، أجل -
جعله يعمل -

1273
01:34:46,747 --> 01:34:49,580
عليك أن تنجح

1274
01:34:49,663 --> 01:34:53,247
عليك أن تنجح

1275
01:34:53,330 --> 01:34:55,705
سوف يعمل من جديد

1276
01:34:55,788 --> 01:34:58,913
سأعيد صياغة قصتي

1277
01:34:58,997 --> 01:35:03,414
سأبقى هنا لكي يعمل من جديد

1278
01:35:03,998 --> 01:35:09,289
جعله يعمل، ليس سهلًا -
أجل -

1279
01:35:10,706 --> 01:35:17,664
عليك بالنجاح

1280
01:35:26,414 --> 01:35:29,206
لكي يعمل من جديد -
عمل -

1281
01:35:29,289 --> 01:35:32,123
لكي يعمل من جديد -
عمل -

1282
01:35:32,206 --> 01:35:34,998
لكي يعمل من جديد -
عمل -

1283
01:35:35,081 --> 01:35:38,289
لكي يعمل من جديد -
عمل -

1284
01:35:38,789 --> 01:35:44,831
عمل

1285
01:35:44,914 --> 01:35:46,039
سوف يعمل -
عمل -

1286
01:35:46,123 --> 01:35:47,789
سوف يعمل -
عمل -

1287
01:35:47,873 --> 01:35:50,039
سوف يعمل من جديد

1288
01:35:50,123 --> 01:35:53,082
سوف يعمل من جديد -
يعمل من جديد -

1289
01:35:53,165 --> 01:35:55,999
سأعيد صياغة قصتي -
يعمل من جديد -

1290
01:35:56,082 --> 01:35:57,832
يعمل من جديد

1291
01:35:57,915 --> 01:36:01,749
لكي يعمل من جديد -
يعمل من جديد -

1292
01:36:01,832 --> 01:36:04,874
أجل

1293
01:36:07,665 --> 01:36:10,082
يعمل من جديد

1294
01:36:10,165 --> 01:36:13,874
يعمل من جديد

1295
01:36:15,124 --> 01:36:17,957
أخشى ألّا يعمل

1296
01:36:18,624 --> 01:36:25,415
"ألّا يعمل من جديد

1297
01:36:41,583 --> 01:36:42,541
…أبي

1298
01:36:50,875 --> 01:36:51,791
جيسيكا"؟"

1299
01:36:53,500 --> 01:36:55,625
.أتيت لأخذ "جورني" مبكرًا

1300
01:36:56,333 --> 01:36:58,125
.آمل أنها لم تزعجك

1301
01:36:59,041 --> 01:37:01,541
.كان لطفًا منك أن ترغب في قضاء وقت معها

1302
01:37:01,625 --> 01:37:02,833
…في الواقع، لم

1303
01:37:07,000 --> 01:37:10,833
.لم أتصور قط أنها قد تكون مبهجة هكذا

1304
01:37:12,375 --> 01:37:14,791
.وهي مخترعة رائعة

1305
01:37:16,291 --> 01:37:19,083
.لا بد أنها ورثت هذا منك -
.أو منك -

1306
01:37:23,791 --> 01:37:26,541
،يجب أن نغادر الآن
.إن أردنا أن نصل بحلول الصباح

1307
01:37:29,416 --> 01:37:30,834
.جيسيكا"، أنا آسف"

1308
01:37:36,084 --> 01:37:37,334
علام؟

1309
01:37:38,584 --> 01:37:39,709
على الاستسلام؟

1310
01:37:42,709 --> 01:37:45,917
وعلى جعلي أشعر بأن كل ما حدث كان بسببي؟

1311
01:37:46,501 --> 01:37:49,001
أتعرف كم مرة ذهبت إلى صندوق بريدي

1312
01:37:49,084 --> 01:37:53,042
آملة أن أجد شيئًا يخبرني
أنك ما زلت تهتم بأمري؟

1313
01:37:53,126 --> 01:37:55,376
وأنك تفكّر فيّ أصلًا؟

1314
01:37:55,959 --> 01:37:58,417
.فكّرت فيك كل يوم

1315
01:38:00,376 --> 01:38:01,292
.كل يوم

1316
01:38:17,376 --> 01:38:19,251
،بالنظر إلى كل ما حدث

1317
01:38:20,168 --> 01:38:22,418
.لم أكن متأكدًا من أنك تريدين التواصل معي

1318
01:38:23,418 --> 01:38:26,418
.لذا، لم أرسل هذه الخطابات

1319
01:38:34,252 --> 01:38:35,960
".أردت أن تحظي بالعالم"

1320
01:38:37,043 --> 01:38:38,418
،وأن تصلي إلى عنان السماء"

1321
01:38:38,502 --> 01:38:42,543
".وتشدي النجوم كي تتلألأ عليك

1322
01:38:48,835 --> 01:38:51,335
وألّا تقرئي عن العيش بسعادة"
،إلى الأبد فحسب

1323
01:38:52,543 --> 01:38:54,502
".بل أردت أن أمنحك إياها

1324
01:38:55,877 --> 01:38:59,752
،(جيرونيكوس جانغل)"
،أعظم مخترع على الإطلاق

1325
01:39:00,668 --> 01:39:02,502
"…لا يتمنى سوى لو كان

1326
01:39:08,252 --> 01:39:10,836
.أعظم أب على الإطلاق

1327
01:39:17,961 --> 01:39:20,336
.ذكّرتني "جورني" بك بشدة

1328
01:39:21,336 --> 01:39:22,294
.وبأمك

1329
01:39:25,961 --> 01:39:29,878
أريد أن أكون بجانبها
.كما كان يجب أن أكون بجانبك

1330
01:39:35,003 --> 01:39:36,003
…أعني

1331
01:39:37,086 --> 01:39:38,086
…ربما

1332
01:39:40,669 --> 01:39:46,503
قد أضمّك للقلب"

1333
01:39:47,878 --> 01:39:52,128
بالحب أملأ حياتك

1334
01:39:54,503 --> 01:39:59,920
وأشرح لك انكسار الضوء

1335
01:40:00,004 --> 01:40:03,795
والألوان في السماء

1336
01:40:05,712 --> 01:40:09,254
وإن سألتني

1337
01:40:10,045 --> 01:40:14,879
كيف عدت للابتسام؟

1338
01:40:16,920 --> 01:40:21,504
رؤية عينيك

1339
01:40:22,629 --> 01:40:23,712
"السبب

1340
01:40:28,295 --> 01:40:29,337
.آسف

1341
01:40:33,295 --> 01:40:34,754
.أحبك بشدة

1342
01:40:36,045 --> 01:40:37,670
.وأنا أيضًا أحبك يا أبي

1343
01:40:54,838 --> 01:40:55,880
…سوف

1344
01:40:56,755 --> 01:41:00,213
،"سأوقظ "جورني

1345
01:41:01,713 --> 01:41:02,796
.إن لم يكن لديك مانع

1346
01:41:03,463 --> 01:41:05,463
.لنودّع بعضنا

1347
01:41:05,546 --> 01:41:08,588
.إن كانت نائمة، فيمكننا البقاء

1348
01:41:10,088 --> 01:41:13,088
.أو ربما نستقل قطارًا في الصباح

1349
01:41:14,255 --> 01:41:15,171
…أو

1350
01:41:17,296 --> 01:41:19,171
ربما يمكننا قضاء عيد الميلاد هنا؟

1351
01:41:19,255 --> 01:41:21,046
.إن لم يكن لديك مانع

1352
01:41:21,130 --> 01:41:22,671
.لا مانع لديّ في ذلك

1353
01:41:30,255 --> 01:41:31,088
…أهذا

1354
01:41:32,255 --> 01:41:33,546
!عجبًا

1355
01:41:33,630 --> 01:41:35,546
."رفيق 3000" -
.إنه هو حقًا -

1356
01:41:35,630 --> 01:41:36,921
.ما تبقى منه

1357
01:41:37,922 --> 01:41:40,506
."كنت آمل أن أصلحه من أجل "جورني

1358
01:41:41,297 --> 01:41:43,214
.لقد أُعجبت به

1359
01:41:44,922 --> 01:41:46,464
…إن بدأنا الآن، فربما

1360
01:41:48,214 --> 01:41:50,214
.ربما يمكننا إصلاحه بحلول الصباح

1361
01:42:11,964 --> 01:42:14,297
.التماثل والتزامن

1362
01:42:15,297 --> 01:42:17,381
.وهما أساس استقرار كل شيء

1363
01:42:18,381 --> 01:42:20,131
.قرأت ملاحظاتي

1364
01:42:20,214 --> 01:42:22,797
.أظن أنك من قرأت ملاحظاتي

1365
01:42:22,881 --> 01:42:23,797
.بالفعل

1366
01:42:24,756 --> 01:42:26,297
.من الرائع عودتك

1367
01:42:29,548 --> 01:42:31,757
…نحتاج إلى شيء ما

1368
01:42:34,340 --> 01:42:35,340
.شكرًا يا أبي

1369
01:42:39,798 --> 01:42:43,882
.تأكد من فتح القلب. نسيت بشأن ذلك

1370
01:42:46,090 --> 01:42:48,090
.أمسكته -
أمسكته؟ -

1371
01:42:50,923 --> 01:42:52,007
!مهلًا

1372
01:42:53,840 --> 01:42:54,882
…جدي "جيه"، أنا

1373
01:42:55,382 --> 01:42:56,382
.أمي

1374
01:42:57,590 --> 01:42:59,423
!جدي "جيه"، لقد أصلحته

1375
01:43:02,465 --> 01:43:03,423
.حظيت ببعض المساعدة

1376
01:43:03,507 --> 01:43:04,340
…أمي

1377
01:43:04,423 --> 01:43:05,465
.مرحبًا يا عزيزتي

1378
01:43:05,548 --> 01:43:06,882
.حظيت بمساعدة كبرى

1379
01:43:09,132 --> 01:43:10,298
.من كلتيكما

1380
01:43:14,423 --> 01:43:17,924
."ليس علينا الآن إلّا تشغيل "رفيق

1381
01:43:32,216 --> 01:43:33,174
.حسنًا

1382
01:43:44,633 --> 01:43:45,758
.أنا أومن

1383
01:43:47,299 --> 01:43:48,883
."هيا. هيا يا "رفيق

1384
01:43:48,966 --> 01:43:51,383
.أنا أومن

1385
01:44:00,424 --> 01:44:01,966
.أومن

1386
01:44:02,841 --> 01:44:06,592
.احتجت إلى من يؤمن بي فحسب

1387
01:44:09,175 --> 01:44:10,009
رفيق"؟"

1388
01:44:11,300 --> 01:44:12,884
!"جيرونيكوس"

1389
01:44:14,050 --> 01:44:15,384
.أنت حي

1390
01:44:15,467 --> 01:44:17,800
!حي. أجل

1391
01:44:19,592 --> 01:44:20,925
."تسعدني رؤيتك يا "رفيق

1392
01:44:26,425 --> 01:44:27,467
.يسعدني وجودك هنا

1393
01:44:28,175 --> 01:44:30,342
.يسعدني أن أكون هنا

1394
01:44:33,509 --> 01:44:35,092
!"جيرونيكوس جانغل"

1395
01:44:39,050 --> 01:44:40,134
غوستوفسون"؟"

1396
01:44:41,384 --> 01:44:43,842
.مرحبًا أيتها الشابة

1397
01:44:43,925 --> 01:44:45,967
ما معنى هذا؟ -
!أرجوك -

1398
01:44:46,050 --> 01:44:48,342
.الإنسان الآلي الذي سرقته مني

1399
01:44:48,925 --> 01:44:50,800
!اصحباه إلى السجن

1400
01:44:51,467 --> 01:44:52,300
.أجل، أنت

1401
01:44:52,384 --> 01:44:54,550
.أطالب بأن تقبضا عليه في الحال

1402
01:44:54,634 --> 01:44:55,801
.حالًا -
بتهمة ماذا؟ -

1403
01:44:55,885 --> 01:44:57,093
.أنت اللص الحقيقي

1404
01:44:57,176 --> 01:44:59,385
.ما كان للص أن يكون معه هذه

1405
01:44:59,885 --> 01:45:05,551
.تصميمات الإنسان الآلي التي تعبت عليها

1406
01:45:05,635 --> 01:45:08,468
.ظل أيامًا بلا راحة وليال بلا نوم

1407
01:45:08,551 --> 01:45:11,510
،أردت الاستسلام في مرات عديدة
.لكنني لم أستسلم

1408
01:45:11,593 --> 01:45:12,676
…أنا -
.نحن -

1409
01:45:12,760 --> 01:45:14,843
،ثابرت لمعرفتي أنه يومًا ما

1410
01:45:14,926 --> 01:45:16,301
…أنا -
.نحن -

1411
01:45:18,885 --> 01:45:20,968
.سأحقق حلمي

1412
01:45:21,843 --> 01:45:24,093
.الإثبات بشكل مكتوب بالحبر

1413
01:45:26,301 --> 01:45:27,426
.والحبر السري

1414
01:45:33,718 --> 01:45:36,010
".(ملك (جيرونيكوس جانغل"

1415
01:45:37,801 --> 01:45:38,926
.اشرح هذا حالًا

1416
01:45:39,510 --> 01:45:40,843
…لست… أنا

1417
01:45:40,926 --> 01:45:42,426
…إنه -
.يمكنني الشرح -

1418
01:45:42,510 --> 01:45:44,843
،"بعد أن صادفت السيد "غوستوفسون

1419
01:45:44,926 --> 01:45:47,511
،"خشيت أن يسرق "رفيق 3000

1420
01:45:47,594 --> 01:45:49,427
.لذا وضعت علامة على التصميم

1421
01:45:52,052 --> 01:45:53,302
.للإثبات

1422
01:45:55,302 --> 01:45:57,886
.اعتقلا السيد "جانغل" فحسب

1423
01:45:57,969 --> 01:46:00,344
.أخبرتني أن تلك كانت اختراعاتك

1424
01:46:00,427 --> 01:46:01,636
أتكذب؟

1425
01:46:01,719 --> 01:46:03,969
هل أنت لص؟

1426
01:46:04,052 --> 01:46:05,386
.أجل، أسألك أنت

1427
01:46:06,427 --> 01:46:08,677
!جيرونيكوس"، أنقذني"

1428
01:46:08,761 --> 01:46:10,219
.سآخذ محارب الثيران

1429
01:46:11,261 --> 01:46:13,677
.إنه اختراعي في النهاية

1430
01:46:13,761 --> 01:46:15,011
.عدت إلى بيتي

1431
01:46:15,094 --> 01:46:16,469
ماذا؟

1432
01:46:17,511 --> 01:46:19,552
.اشتقت إليك

1433
01:46:19,636 --> 01:46:21,552
تعجبني تصفيفة شعرك. أصففته بنفسك؟

1434
01:46:22,386 --> 01:46:25,469
.أخيرًا، سيحبك الأطفال في كل مكان

1435
01:46:25,552 --> 01:46:26,886
.أنا محبوب بشدة

1436
01:46:27,636 --> 01:46:30,469
،نظراتي الشبيهة بنظرات الجراء
.والقطط الصغيرة

1437
01:46:34,052 --> 01:46:38,012
.بعد أن أعيد برمجتك -
تعيد برمجتي؟ تعيد برمجة ماذا؟ -

1438
01:46:38,095 --> 01:46:42,303
أنا سأبقى وإلى الأبد
!الوحيد والفريد من نوعي

1439
01:46:45,845 --> 01:46:48,303
.قبضنا على الشخص الخطأ. هيا

1440
01:46:48,387 --> 01:46:49,637
لم أنت عندي يا سيدي؟

1441
01:46:49,720 --> 01:46:51,345
.هذا غير منطقي

1442
01:46:51,428 --> 01:46:53,720
أستصدّقان كلمة طفلة؟

1443
01:46:53,803 --> 01:46:57,095
!أنا عضو محترم في المجتمع! انظرا إليها

1444
01:46:57,178 --> 01:46:58,970
!الشر واضح في عينيها

1445
01:46:59,053 --> 01:47:01,428
ألا تريانه؟ كيف انضممتما إلى سلك الشرطة؟

1446
01:47:01,512 --> 01:47:03,053
حسنًا، أتعرفان؟ -
.مهلًا -

1447
01:47:03,137 --> 01:47:04,553
.لديّ شيء له

1448
01:47:13,803 --> 01:47:16,220
.جهزته لك تلك الليلة -
ماذا؟ -

1449
01:47:16,303 --> 01:47:18,095
.لكنك كنت قد رحلت

1450
01:47:26,721 --> 01:47:28,179
"عيد ميلاد مجيدًا"

1451
01:47:28,763 --> 01:47:29,929
"(بالتوفيق! (جيرونيكوس"

1452
01:47:35,888 --> 01:47:37,929
.الموازن الدوّاري

1453
01:47:39,554 --> 01:47:40,929
."من أجل لعبتك "نوّار الدوّار

1454
01:47:41,471 --> 01:47:43,638
.كنت لأعلّمك كل شيء

1455
01:47:44,721 --> 01:47:46,138
.لو كنت انتظرت فحسب

1456
01:47:47,263 --> 01:47:48,346
…أنا

1457
01:47:50,054 --> 01:47:52,054
.تعال، تحرّك

1458
01:47:56,721 --> 01:47:58,888
.يا إلهي

1459
01:47:59,888 --> 01:48:01,054
."سيد "ديلاكرواه

1460
01:48:01,138 --> 01:48:03,804
.عيد ميلاد مجيدًا يا صديقي القديم. سيدتاي

1461
01:48:05,138 --> 01:48:06,971
.يؤسفني أن الأمر وصل إلى هذا

1462
01:48:12,179 --> 01:48:13,680
!ماذا؟ بحق السماء

1463
01:48:17,097 --> 01:48:19,180
.إنه شيء مدهش

1464
01:48:19,930 --> 01:48:23,097
!أجل -
!إنه شيء مبهر -

1465
01:48:23,180 --> 01:48:24,347
!بل أكثر من ذلك

1466
01:48:24,430 --> 01:48:26,555
!إنه شيء ثوري

1467
01:48:27,597 --> 01:48:30,805
."رفيق 3000" -
رفيق"… ماذا؟" -

1468
01:48:31,389 --> 01:48:33,389
.إنه إنسان آلي -
عذرًا؟ -

1469
01:48:33,472 --> 01:48:35,305
.إنسان آلي طائر

1470
01:48:36,472 --> 01:48:38,055
أهذا ممكن؟

1471
01:48:39,097 --> 01:48:40,972
.شيء مدهش

1472
01:48:41,055 --> 01:48:42,722
.شيء مبهر

1473
01:48:42,805 --> 01:48:45,514
.شيء ثوري

1474
01:48:45,597 --> 01:48:46,430
هل يتحدث؟

1475
01:48:47,055 --> 01:48:47,889
.إنه يتحدث

1476
01:48:48,514 --> 01:48:49,430
.إنه يتحدث

1477
01:48:51,889 --> 01:48:54,347
.أنت تتحدث -
.أجل، أتحدّث -

1478
01:48:54,430 --> 01:48:57,389
.بحق السماء يا "جيرونيكوس"، لقد نجحت

1479
01:48:58,097 --> 01:49:00,264
.أنت عبقري يا صديقي القديم

1480
01:49:00,347 --> 01:49:01,805
.ما كنت لأقول ذلك -
.لا -

1481
01:49:01,889 --> 01:49:04,681
…بحسب معرفتي -
.بعض الناس يدعونني بالألمعي -

1482
01:49:05,265 --> 01:49:08,098
.هناك المزيد من أمثال اختراعك هذا

1483
01:49:08,181 --> 01:49:10,765
.لديّ ملاحظات 30 عامًا -
!لا شك إذًا -

1484
01:49:10,848 --> 01:49:13,265
.انظر إلى حالك! سأقبّلك بحق السماء

1485
01:49:14,598 --> 01:49:15,556
.نحن نقبّل بعضنا

1486
01:49:15,640 --> 01:49:18,723
،من الآن فصاعدًا
.سيعطيك المصرف أيًا ما تحتاج إليه

1487
01:49:18,806 --> 01:49:21,265
.لبقية حياتك -
!حسنًا -

1488
01:49:21,348 --> 01:49:23,098
!إنه عبقري -
.عبقري -

1489
01:49:23,181 --> 01:49:24,806
!إنه مبهر

1490
01:49:25,473 --> 01:49:28,556
!إنه عيد ميلاد مجيد بالفعل

1491
01:49:28,640 --> 01:49:31,140
!ادخلوا! شاهدوا بأنفسكم

1492
01:49:31,223 --> 01:49:35,056
!عيد ميلاد مجيد بالفعل

1493
01:49:35,140 --> 01:49:38,348
.ماذا يجري؟ "رفيق"؟ أنزلني

1494
01:49:38,431 --> 01:49:40,431
!اترك نفسك

1495
01:49:42,348 --> 01:49:43,973
.جدي "جيه"، اترك نفسك فحسب

1496
01:49:44,056 --> 01:49:45,473
أترك ماذا؟

1497
01:49:52,182 --> 01:49:53,057
!أنت تحلّق

1498
01:50:07,432 --> 01:50:09,224
!قلت الأمر نفسه

1499
01:50:18,724 --> 01:50:21,391
.اتبعني يا "رفيق". هيا

1500
01:50:25,932 --> 01:50:27,557
!مرحبًا يا جماعة -
!مرحبًا -

1501
01:50:28,266 --> 01:50:31,016
.جانغل للألعاب" مفتوح للجميع"

1502
01:50:32,932 --> 01:50:35,682
.عالم الأمنيات والأعاجيب

1503
01:50:36,266 --> 01:50:40,099
!جيري"! انزل من عندك حالًا"

1504
01:50:40,766 --> 01:50:42,225
!"مرحبًا يا "إديسون

1505
01:50:43,683 --> 01:50:47,392
!ارتفع

1506
01:50:53,642 --> 01:50:59,017
.وكل ما سُرق من "جيرونيكوس" أُعيد إليه

1507
01:50:59,100 --> 01:51:01,975
،وضحكوا وغنّوا

1508
01:51:02,058 --> 01:51:05,892
.ورقصوا، بالضبط كألسنة اللهب هذه

1509
01:51:10,642 --> 01:51:11,850
.تابعا النظر

1510
01:51:14,892 --> 01:51:16,225
أتريانها الآن؟

1511
01:51:22,683 --> 01:51:24,308
أيمكنك رؤيتها أنت الأخرى؟

1512
01:51:25,642 --> 01:51:29,267
أكنت تظنين أنك الفتاة الوحيدة
التي يمكنها رؤية الأشياء؟

1513
01:51:39,559 --> 01:51:40,726
."أنت "جورني

1514
01:51:41,309 --> 01:51:42,768
.أجل

1515
01:51:43,351 --> 01:51:46,351
إذًا "جيرونيكوس جانغل" هو

1516
01:51:46,434 --> 01:51:49,309
…جدنا -
.جدكم الأكبر -

1517
01:51:49,934 --> 01:51:52,434
.أجل -
حقًا؟ -

1518
01:51:52,518 --> 01:51:53,351
.أجل

1519
01:51:55,893 --> 01:51:57,893
لماذا لم تخبرينا من قبل؟

1520
01:51:57,976 --> 01:52:00,309
،كان عليّ أن أنتظر اللحظة المناسبة

1521
01:52:00,976 --> 01:52:02,768
.عندما تكونان في أمس الحاجة إلى ذلك

1522
01:52:04,101 --> 01:52:05,601
…عندما

1523
01:52:07,268 --> 01:52:09,059
.تكونان مستعدين للسحر

1524
01:52:11,976 --> 01:52:13,726
.لأنه مستعد لكما

1525
01:52:16,643 --> 01:52:17,643
.أنا بخير

1526
01:52:19,809 --> 01:52:20,685
."مرحبًا يا "رفيق

1527
01:52:21,685 --> 01:52:23,602
."مرحبًا يا "جورني

1528
01:52:27,602 --> 01:52:29,519
!"مرحبًا يا "رفيق -
!مرحبًا -

1529
01:52:29,602 --> 01:52:30,810
!يا إلهي

1530
01:52:41,185 --> 01:52:42,019
!انظرا إلى ذلك

1531
01:52:42,602 --> 01:52:44,269
!إنه جميل للغاية

1532
01:52:46,519 --> 01:52:48,894
أهذا مصنع "جيرونيكوس" الآن؟

1533
01:52:48,977 --> 01:52:50,560
.أجل

1534
01:52:53,060 --> 01:52:55,102
.أظن أن الوقت قد حان لزيارته

1535
01:52:56,935 --> 01:52:59,852
سأبدأ الآن"

1536
01:52:59,935 --> 01:53:03,310
سأبدأ الآن

1537
01:53:03,894 --> 01:53:07,685
بالطبع معقول

1538
01:53:07,769 --> 01:53:13,228
سأعبر عقبات المجهول

1539
01:53:13,811 --> 01:53:18,270
"سأعبر عقبات المجهول

1540
01:53:18,978 --> 01:53:20,520
!هيا بنا

1541
01:53:22,645 --> 01:53:25,395
.ليس بعيدًا -
!أنا أحلّق -

1542
01:53:25,478 --> 01:53:28,061
!جدتي -
.انظري إلى أخيك -

1543
01:53:29,811 --> 01:53:32,145
.يا فتى، ابق إلى جانبنا

1544
01:53:34,436 --> 01:53:37,770
.إن آمنتما، فكل شيء ممكن

1545
01:53:39,186 --> 01:53:44,603
"أنا"

1546
01:53:50,353 --> 01:53:52,686
حان الآن وقت تغيير الحال"

1547
01:53:52,770 --> 01:53:56,770
أمر حقًّا مثير أن يبتسم لي المصير

1548
01:54:00,812 --> 01:54:03,896
سأترك خلفي أحزاني وهمّي

1549
01:54:03,979 --> 01:54:08,021
سأبدأ الصعود حتى أصل إلى السحاب

1550
01:54:12,687 --> 01:54:14,646
وإن واجهت الصعاب

1551
01:54:14,729 --> 01:54:18,104
سأجد الحل بالعزم والأمل

1552
01:54:18,187 --> 01:54:23,521
وإن لم أجد الطريق وحلّ الإحباط

1553
01:54:23,604 --> 01:54:25,812
ما أملكه الآن هو المفتاح

1554
01:54:25,896 --> 01:54:28,646
لتعديل الأحوال، إنّه مثل الخيال

1555
01:54:28,729 --> 01:54:31,687
عشت عمري في انتظار هذا اليوم

1556
01:54:31,771 --> 01:54:36,979
في انتظار هذا اليوم -
أخيرًا ها قد جاء -

1557
01:54:37,062 --> 01:54:40,854
اليوم الذي انتظرناه

1558
01:54:40,937 --> 01:54:43,937
كلّ أحلامك تنادي

1559
01:54:44,021 --> 01:54:46,646
هذا اليوم

1560
01:54:46,729 --> 01:54:49,480
لا تخش الاقتراب

1561
01:54:49,563 --> 01:54:52,188
كن شجاعًا

1562
01:54:52,272 --> 01:54:56,397
صدّق بأنّ الأفضل في الإمكان

1563
01:54:56,480 --> 01:55:01,230
قد عشت عمري في انتظار -
عمرك -

1564
01:55:01,313 --> 01:55:03,480
هذا اليوم

1565
01:55:03,563 --> 01:55:06,438
في انتظار هذا اليوم -
انتظرنا طويلًا -

1566
01:55:06,522 --> 01:55:08,230
في انتظار هذا اليوم

1567
01:55:09,105 --> 01:55:12,980
في انتظار هذا اليوم

1568
01:55:14,480 --> 01:55:16,272
في انتظار هذا اليوم

1569
01:55:17,147 --> 01:55:18,938
في انتظار هذا اليوم

1570
01:55:20,022 --> 01:55:24,230
في انتظار هذا اليوم

1571
01:55:24,813 --> 01:55:27,355
انس أيّ ماض كان

1572
01:55:27,438 --> 01:55:29,272
لأنّه قد فات

1573
01:55:30,397 --> 01:55:32,647
كلّ ما يهمّ هو الآن

1574
01:55:32,730 --> 01:55:35,855
كلّ ما أردته يحدث الآن

1575
01:55:35,938 --> 01:55:38,564
انس أيّ ماض كان -
هذه لحظتنا -

1576
01:55:39,564 --> 01:55:41,356
فلنسعد بها

1577
01:55:41,439 --> 01:55:44,148
فلنسعد بها -
الآن -

1578
01:55:46,981 --> 01:55:49,231
انس أيّ ماض كان

1579
01:55:49,314 --> 01:55:51,148
لأنّه قد فات

1580
01:55:51,231 --> 01:55:57,189
بعد طول انتظار

1581
01:55:57,273 --> 01:56:01,981
عشت عمري في انتظار

1582
01:56:02,898 --> 01:56:08,981
"انتظرنا طويلًا حتى جاء

