1
00:01:01,962 --> 00:01:06,082
(الظاهـــرة)

2
00:03:13,742 --> 00:03:17,422
أتيلا ", أين أنت؟"
هل أمسكت بهذا الأرنب؟

3
00:03:17,704 --> 00:03:21,144
،هل أمسكته؟ أراهن أنك فعلت
يا صيـّادي القوي

4
00:03:21,415 --> 00:03:24,455
،أيها القاتل الشرس
هذا هو كلبي

5
00:03:24,710 --> 00:03:26,430
هذا هو وحشي

6
00:03:26,627 --> 00:03:28,347
تعال, أعطني قبلة

7
00:03:40,304 --> 00:03:44,344
! انتظر لحظة
! انتظر لحظة لعينة

8
00:03:44,641 --> 00:03:47,841
! " أتيلا"
! وتسمـّي نفسك حراسة

9
00:03:52,897 --> 00:03:55,217
لا تغيـّر الموضوع

10
00:04:03,988 --> 00:04:06,948
"مرحباً "جورج

11
00:04:07,199 --> 00:04:09,359
،هل ستبقى واقفاً مكانك
أم ستساعدني بحمل هذه الصناديق؟

12
00:04:09,576 --> 00:04:12,376
ماذا أحضرت لي الآن؟

13
00:04:12,619 --> 00:04:15,099
لقد حصلت على صفقة للألواح
والبطاريات الشمسية

14
00:04:15,329 --> 00:04:18,289
لقد أخبرتك أنني لن أقوم
بتحسينات للمنزل

15
00:04:18,540 --> 00:04:20,220
سوف أبيع هذا المكان يوماً ما

16
00:04:20,417 --> 00:04:21,817
نعم, صحيح

17
00:04:22,001 --> 00:04:23,441
ولكنني أراك قد حسّـنت الحديقة
رغم ذلك

18
00:04:23,627 --> 00:04:25,827
نعم, والأرنب اللعين مازال هنا

19
00:04:28,172 --> 00:04:30,692
لقد أخبرتك, لقد خرج من تحت
"السياج يا "جورج

20
00:04:30,925 --> 00:04:32,245
لم يخرج -
لقد خرج -

21
00:04:32,426 --> 00:04:36,666
لقد وضعت السياج بعمق قدم ونصف
تحت الأرض

22
00:04:36,971 --> 00:04:39,171
"إنه لغز يا "جورج

23
00:04:39,389 --> 00:04:41,749
،على أية حال
....المعدات الشمسية

24
00:04:41,974 --> 00:04:44,014
،سوف توفـّر لك المال
ومجانية

25
00:04:46,102 --> 00:04:47,862
إذاً, عيد ميلاد سعيد

26
00:04:48,062 --> 00:04:50,702
"شكراً "نات

27
00:04:54,526 --> 00:04:56,926
من الذي سيركبها؟

28
00:04:57,152 --> 00:04:58,992
ليس أنا

29
00:04:59,196 --> 00:05:00,876
معها كتيـّب بثلاث لغات مختلفة

30
00:05:01,071 --> 00:05:04,111
،انسى ذلك
لو أنها سيارة فأستطيع تصليحها

31
00:05:04,366 --> 00:05:06,126
لو شيئاً بالحديقة فمن المحتمل
أن أزرعه

32
00:05:08,077 --> 00:05:10,677
هذا بعيد جداً عن تخصصي

33
00:05:10,912 --> 00:05:13,672
هل ستحضر رفيقة اليوم؟

34
00:05:13,914 --> 00:05:16,394
لا, وأنت؟

35
00:05:16,624 --> 00:05:18,544
أنا أفكر بسؤال شخص

36
00:05:18,751 --> 00:05:21,351
متى؟ اليوم؟

37
00:05:21,586 --> 00:05:22,866
،أنت لا تعطهم اهتمام كبير
أليس كذلك؟

38
00:05:23,046 --> 00:05:25,166
هل سألت يوماً أحداً؟

39
00:05:25,381 --> 00:05:29,061
"دائماً أطلب من "ديانا روس
ولكنها لا توافق أبداً

40
00:05:31,594 --> 00:05:33,514
أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

41
00:05:53,777 --> 00:05:55,737
"مرحباً "بيل

42
00:05:59,156 --> 00:06:01,276
! يا "جورج", جورج
نسيت أن أخبرك يا رجل

43
00:06:03,242 --> 00:06:06,042
انتظر, انتظر

44
00:06:06,286 --> 00:06:08,006
الدكتور اتصل

45
00:06:08,204 --> 00:06:10,244
بينيس", هلاّ تركتني أفهم ذلك بنفسي؟"

46
00:06:13,208 --> 00:06:16,208
الساعة 10... الساعة 10

47
00:06:29,886 --> 00:06:32,246
يريدك أن تنظر إلى نافذته -
! يارجل -

48
00:06:41,812 --> 00:06:45,612
كيف حالك يا "ليس" ؟
تبدين رائعة

49
00:06:45,899 --> 00:06:48,419
نعم, ما أخبار بيع الكراسي؟

50
00:06:48,650 --> 00:06:50,490
بقي واحد, أريد أربعة آخرين

51
00:06:52,361 --> 00:06:55,521
إنها تسير أفضل بكثير
مما كنت أتوقع

52
00:06:55,781 --> 00:06:57,861
نعم, الناس تحب الجلوس كثيراً هنا

53
00:06:58,074 --> 00:06:59,114
نعم

54
00:06:59,283 --> 00:07:01,483
دعيني أحمل هذه -
لا, شكراً -

55
00:07:04,037 --> 00:07:05,077
سأساعدك

56
00:07:07,123 --> 00:07:09,763
ليس", هناك حفلة اليوم في"
(مشرب (قرن الغزال

57
00:07:09,999 --> 00:07:12,239
لماذا يسمونه ذلك؟
لا يوجد غزلان بالمنطقة هنا

58
00:07:12,459 --> 00:07:14,379
لا أعرف, لقد اعتادوا تسميته
هكذا دائماً

59
00:07:14,586 --> 00:07:17,026
لماذا؟ هل لديهم قرون غزال
معلّقة فوق البار؟

60
00:07:17,254 --> 00:07:19,414
لا أعتقد ذلك

61
00:07:19,631 --> 00:07:21,631
،على أية حال
....إنه يوم ميلادي اليوم و

62
00:07:21,841 --> 00:07:23,881
هناك حفلة اليوم فيه

63
00:07:24,093 --> 00:07:25,453
لقد قلت ذلك مسبقاً, صحيح؟ -
نعم -

64
00:07:25,636 --> 00:07:27,116
! "جورج"

65
00:07:27,304 --> 00:07:30,304
يجب أن أنظر هناك الساعة 10 -
لماذا؟ -

66
00:07:30,556 --> 00:07:32,356
،"هذا مكتب الدكتور "براندر
هل قابلته من قبل؟

67
00:07:32,557 --> 00:07:36,237
لا, ماذا يريد؟ -
لا أعرف -

68
00:07:36,518 --> 00:07:38,638
إذاً, هل تستطيعي الحضور
للحفلة الليلة؟

69
00:07:38,853 --> 00:07:40,773
لا, لا أحب ترك أطفالي بالمنزل ليلاً

70
00:07:40,980 --> 00:07:42,660
"أعرف جليسة أطفال جيدة, زوجة "تيتو

71
00:07:42,857 --> 00:07:45,457
.....لا أستطيع -
! "تيتو" !, "تيتو- "

72
00:07:45,692 --> 00:07:47,612
"جورج"

73
00:07:52,697 --> 00:07:55,337
! يا إلهي

74
00:07:55,575 --> 00:07:58,935
إذاً, هذا هو الدكتور؟ -
نعم, هذا هو -

75
00:08:02,997 --> 00:08:05,197
هلاً حضرت الليلة لو سمحتِ؟ -
لا, ليس الليلة -

76
00:08:08,501 --> 00:08:10,621
هل السبب أنا؟

77
00:08:10,835 --> 00:08:12,675
لا, ليس أنت

78
00:08:12,879 --> 00:08:14,839
إذاً سأظل أسأل

79
00:08:18,341 --> 00:08:21,501
كم أحب أن أضح يدي على
شكمان) شاحنتك)

80
00:08:21,761 --> 00:08:23,761
أراهن على ذلك

81
00:08:31,226 --> 00:08:34,306
"قال, "لقد صدّتك بقوة -
نعم, عودوا للعمل يا رجال -

82
00:08:40,483 --> 00:08:43,483
<u>مرحباً بكم في حفلة عيد ميلاد جورج مالي
المشروب الاول مجاني</u>

83
00:08:51,241 --> 00:08:52,841
"يا "نات

84
00:08:53,033 --> 00:08:55,193
"أصبحت فضيحة, أنت و "ديانا روس

85
00:08:55,410 --> 00:08:56,930
أخبرت الصحف -
! يارجل -

86
00:08:57,120 --> 00:09:00,200
نعم -
سوف تكون سعيدة جداً في مزرعتي -

87
00:09:00,455 --> 00:09:02,095
بلا إجهاد -
هذا صحيح -

88
00:09:02,290 --> 00:09:06,050
لا صحافة ولا إعلان... مثل الجنة -
لا شيء -

89
00:09:06,334 --> 00:09:07,614
لا يفترض عليك أن تشتري الشراب الليلة

90
00:09:07,794 --> 00:09:08,674
نعم

91
00:09:08,836 --> 00:09:10,036
"جيمي" -
نعم -

92
00:09:10,213 --> 00:09:12,053
،جورج" يشتري الشراب اليوم"
إنه يوم ميلاده

93
00:09:12,255 --> 00:09:15,175
هذه لك -
مرحباً دكتور, لقد حضرت -

94
00:09:15,425 --> 00:09:17,345
مرحباً دكتور -
كيف حال الجميع؟ -

95
00:09:17,551 --> 00:09:19,351
أمازلت حياً ؟

96
00:09:19,553 --> 00:09:21,553
دكتور, يجب أن تجرب هذه الكعكة

97
00:09:21,762 --> 00:09:24,802
زوجة "تيتو" صنعتها, إنها رائعة -
كالعادة -

98
00:09:25,056 --> 00:09:26,696
"افتحها يا "جورج

99
00:09:26,892 --> 00:09:28,492
دكتور! شكراً لك

100
00:09:28,684 --> 00:09:30,564
العفو

101
00:09:30,769 --> 00:09:32,249
لقد تعلمت الحركات يا "جورج
.....ولكنك لم تلعب

102
00:09:32,437 --> 00:09:35,037
،في جو الحيرة والتشويش
لذا, هيا بنا

103
00:09:35,273 --> 00:09:37,713
،أتمنى أن نعود للقواعد الأولى
ربما سأربح

104
00:09:37,941 --> 00:09:40,301
لا, لا, لا, لا
"أنت تمتلك طاقة داخلية يا "جورج

105
00:09:40,526 --> 00:09:43,406
،أنا أقول دائماً
"جورج مالي لديه شيء سيضيفه للعالم"

106
00:09:43,654 --> 00:09:46,934
....قلت ذلك في اليوم الذي
ختنتك فيه

107
00:09:47,198 --> 00:09:50,438
إنه يقول ذلك كل عيد ميلاد -
إنها نكتة سيئة -

108
00:09:50,701 --> 00:09:52,101
أتعرف, لقد هدمت فرصي
للرومانسية اليوم

109
00:09:52,285 --> 00:09:53,765
بحركتك البهلوانية في النافذة

110
00:09:53,953 --> 00:09:56,233
كان هذا فظيعاً -
عمل إجرامي -

111
00:09:56,455 --> 00:09:58,295
كان هناك إمرأة جميلة هربت
وقتها مني

112
00:09:58,497 --> 00:09:59,617
كان موقفاً محرجاً جداً

113
00:09:59,791 --> 00:10:01,031
جورج", هل تعني المرأة صاحبة الكارسي؟"

114
00:10:01,208 --> 00:10:02,088
نعم

115
00:10:02,251 --> 00:10:03,971
هذه الكراسي ليست مريحة

116
00:10:04,168 --> 00:10:06,408
،أعتقد أنهم ممتازين
يجب أن تتعلم كيف تجلس عليهم

117
00:10:06,628 --> 00:10:09,108
تفضلوا, على حساب المحل

118
00:10:09,340 --> 00:10:10,500
حسناً

119
00:10:10,674 --> 00:10:12,074
لا يوجد مكان للمدخين بالجنة

120
00:10:12,258 --> 00:10:14,098
،لا تبدأ يا دكتور
لا تبدأ

121
00:10:14,301 --> 00:10:16,461
...."جورج", "جورج"

122
00:10:22,474 --> 00:10:23,314
نحن نحبك يا رجل

123
00:10:25,017 --> 00:10:28,257
رائع, هذا رائع

124
00:10:28,603 --> 00:10:32,083
تيتو", انتظر, انتظر"
! "تيتو"

125
00:10:32,356 --> 00:10:34,916
شكراً لحضورك حفلتي يا رجل

126
00:10:35,149 --> 00:10:38,069
عيد سعيد يا فتى -
نعم, عيد سعيد -

127
00:10:44,824 --> 00:10:46,144
نعم, عيد سعيد

128
00:11:45,368 --> 00:11:47,648
هل رأى أحد ذلك؟
كان هناك ضوء

129
00:11:47,870 --> 00:11:51,190
ما نوع الضوء؟ -
كان هناك ضوضاء؟ هل سمعتموها؟ -

130
00:11:51,456 --> 00:11:55,576
لا -
هلاّ أكملنا الدور يا "جورج" ؟ -

131
00:11:55,876 --> 00:12:00,676
....لقد كان مثل
مثل الإنفجار وكان هناك وميض

132
00:12:01,004 --> 00:12:04,884
مثل الطائرة؟ -
لا, أكبر من ذلك وكان بعيداً جداً -

133
00:12:05,175 --> 00:12:07,895
هل تعني مثل النجمة يا "جورج" ؟

134
00:12:08,135 --> 00:12:10,175
لقد أطرحني أرضاً

135
00:12:10,386 --> 00:12:12,826
لقد وقعت؟ -
.... نعم لقد وقعت, أنا -

136
00:12:14,389 --> 00:12:16,549
الرجل سكران

137
00:12:16,766 --> 00:12:18,966
لقد حذرتك -
"أنا لست سكراناً يا "نات -

138
00:12:19,184 --> 00:12:22,304
،"أنا أقتل الملكة يا "جورج
الآن ركز

139
00:12:23,687 --> 00:12:25,607
أليس هذا (مات الملك) ؟

140
00:12:25,814 --> 00:12:28,974
مات الملك, صحيح؟

141
00:12:29,233 --> 00:12:30,993
هل تقصد أنه هزمك؟

142
00:12:31,193 --> 00:12:33,313
تركته يفوز يا دكتور؟
هدية عيد ميلاده؟

143
00:12:33,528 --> 00:12:35,208
لم أتركه يفوز بشيء

144
00:12:35,404 --> 00:12:37,764
أنت متضايق قليلاً من هذا, أليس كذلك؟

145
00:12:37,989 --> 00:12:41,229
تلعب دوراً آخر؟ -
تستطيع أخذ انتقامك مني غداً, حسناً؟

146
00:12:41,492 --> 00:12:43,292
هل أنت بخير؟ -
نعم -

147
00:12:43,494 --> 00:12:45,374
هل تستطيع القيادة يا "جورج" ؟ -
نعم, أنا بخير -

148
00:12:45,579 --> 00:12:48,419
شكراً لكم جميعاً

149
00:12:48,664 --> 00:12:51,024
عيد سعيد يا صديقي -
"عيد سعيد يا "جورج -

150
00:12:51,249 --> 00:12:52,969
كانت هذه حفلة جيدة

151
00:13:10,347 --> 00:13:12,747
لا أستطيع النوم

152
00:13:21,772 --> 00:13:22,892
! يكفي هذا

153
00:13:31,112 --> 00:13:33,272
ماذا؟ -
لقد حللت اللغز -

154
00:13:33,489 --> 00:13:36,449
يا إلهي, "جورج" لماذا تتصل بي؟
الوقت متأخر

155
00:13:36,700 --> 00:13:38,860
اعتقدت أن المزارعين ينهضون مبكراً
قبل الشروق

156
00:13:39,076 --> 00:13:44,236
،هذا إذا كنت تمتلك أبقار
"أنا لا أمتلك أي أبقار "جورج

157
00:13:44,581 --> 00:13:47,181
اسمع، هناك تفسيراً واحداً لهذا الأرنب

158
00:13:47,416 --> 00:13:48,656
ماذا؟

159
00:13:48,833 --> 00:13:50,713
عندمت بنيت هذا السياج أعلى وأعمق

160
00:13:50,918 --> 00:13:52,198
كان موجوداً بالفعل بالداخل

161
00:13:52,377 --> 00:13:56,217
،أترى، كان مختبئاً
لقد حبسته بالداخل

162
00:13:58,423 --> 00:14:00,223
"تصبح على خير، "جورج

163
00:14:00,509 --> 00:14:02,509
تصبح على خير

164
00:15:01,386 --> 00:15:05,106
"ها هو "روجر -
جورج"، هل أستطيع استعادة سيارتي؟" -

165
00:15:05,390 --> 00:15:07,750
لا أملك مال حالياً، ولكني أحتاج سيارتي

166
00:15:07,975 --> 00:15:10,775
أنا أريد بعض الألواح الشمسية
لأركبها على السطح

167
00:15:11,019 --> 00:15:13,779
لا أعرف شيئاً عن الطاقة الشمسية -
شارلي شيبر" يعرف- "

168
00:15:14,021 --> 00:15:16,301
ويحتاج لحفر بئر في ملكيته

169
00:15:16,522 --> 00:15:19,602
ساعده بحفر البئر، وهو يساعدني في الألواح
وأنا سأصلح سيارتك

170
00:15:19,858 --> 00:15:22,338
اتفقنا؟

171
00:15:22,568 --> 00:15:24,248
نعم، اتفقنا

172
00:15:25,904 --> 00:15:28,824
"سوف اتصل بـ "شارلي

173
00:15:29,074 --> 00:15:31,754
مرحباً، لقد اتصلت منذ قليل لتصليح
الفرامل

174
00:15:31,992 --> 00:15:33,752
نعم، نعم
سأكون معك بعد قليل

175
00:15:46,837 --> 00:15:50,277
تعال -
تيتو"، إنه يتحدث الأسبانية أفضل مني- "

176
00:15:50,548 --> 00:15:53,228
نعم، أفضل مني أيضاً

177
00:16:28,909 --> 00:16:31,949
حسناً، أين مالك هذه السيارة؟

178
00:16:32,203 --> 00:16:35,243
أنت شرطي؟ -
أمنا في المتجر -

179
00:16:35,497 --> 00:16:38,977
هل تركت الفرامل مفتوحة يا فتى؟ -
"اسمه "آل -

180
00:16:39,250 --> 00:16:41,010
وما اسمك؟ -
"جلوري- "

181
00:16:43,127 --> 00:16:45,527
،"أنا "جورج
افتح غطاء المحرك

182
00:16:47,922 --> 00:16:49,402
لماذا؟

183
00:16:49,591 --> 00:16:51,071
هل تستطيع تشغيل السيارة؟

184
00:16:51,258 --> 00:16:52,418
! نعم

185
00:16:54,011 --> 00:16:56,331
مرحباً، خدمة طواريء الطرق يا سيدتي

186
00:16:56,554 --> 00:16:57,994
شاحنتك لا تستطيع التنفس
وأسطوانة المحرك سريعة جداً

187
00:16:58,180 --> 00:17:00,780
أسفة، يجب أن أذهب

188
00:17:01,016 --> 00:17:03,576
،أين؟ لن ترحلي عن المدينة
أليس كذلك؟

189
00:17:03,810 --> 00:17:05,770
سأذهب لـ( سان فرانسيسكو) لليوم

190
00:17:05,978 --> 00:17:08,778
،لقد كنت أعيش هناك
اسأليني عن إتجاهات مكان ذهابك

191
00:17:09,021 --> 00:17:11,061
في الحقيقة، اسأليني عن أي مكان فيها

192
00:17:11,273 --> 00:17:12,393
تستطيعين حتى سؤالي أن أذهب معكِ

193
00:17:12,566 --> 00:17:14,406
،سوف أريكِ المناطق الجميلة والخطرة
ما رأيك؟

194
00:17:14,609 --> 00:17:17,249
أعتقد أن أسطوانة محركك سريعة جداً

195
00:17:17,486 --> 00:17:19,726
سان فرانسيسكو)؟)
ولكنك ولدت هنا، صحيح؟

196
00:17:19,947 --> 00:17:23,187
كيف علمت أنني ولدت هنا؟ -
...الآن فقط، في المتجر شخص قال -

197
00:17:23,448 --> 00:17:25,248
أنا أعرف "جورج مالي" طوال حياتي)

198
00:17:25,450 --> 00:17:29,250
،ولو قال أنه رأى صحن فضائي
(فكلامه صحيح

199
00:17:29,537 --> 00:17:31,297
لم أقل ذلك

200
00:17:31,496 --> 00:17:34,576
أرأيت واحداً؟ -
ولكنني لم أقل ماذا رأيت -

201
00:17:34,832 --> 00:17:36,592
ماذا كان شكله؟

202
00:17:36,792 --> 00:17:38,552
احتمال أن يكون صحن فضائي

203
00:17:42,505 --> 00:17:43,785
مات الملك يا دكتور

204
00:17:43,964 --> 00:17:45,884
! انتظر، انتظر، انتظر
! "جورج"

205
00:17:46,091 --> 00:17:49,851
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
ماذا؟

206
00:17:50,135 --> 00:17:52,655
حسناً، لا أعرف يا دكتور
حقيقة لا أعرف

207
00:17:52,887 --> 00:17:56,047
فقط مؤخراً، بدأت أرى الأشياء
بوضوح، أتعرف؟

208
00:17:56,306 --> 00:17:59,786
أفهم بسرعة

209
00:18:00,059 --> 00:18:04,059
أركز، والكتب
لا أستطيع التوقف عن زيادة معلوماتي

210
00:18:04,354 --> 00:18:06,914
،أنا أقرأ كتابين أو ثلاثة يومياً
تخيل ذلك

211
00:18:07,147 --> 00:18:12,587
و لا أستطيع التوقف
.... ولا أستطيع النوم منذ ذلك

212
00:18:17,238 --> 00:18:19,918
،يجب أن أذهب
يجب أن أعود للعمل

213
00:18:20,157 --> 00:18:22,917
منذ تلك الرؤية؟

214
00:18:23,159 --> 00:18:27,279
روجر"، لقد كان ضوءاً" -
وانفجار -

215
00:18:27,580 --> 00:18:28,940
هل سمعته؟

216
00:18:29,122 --> 00:18:34,042
لا،... أسمعه أحد؟
منذ حوالي 9 أيام خارج المحل هنا؟

217
00:18:34,376 --> 00:18:38,336
أكان في الساعة 12 يا "جورج" ؟

218
00:18:38,629 --> 00:18:41,069
جورج"، اذهب لفيزيائي"

219
00:18:47,177 --> 00:18:51,217
! "جورج"
كتابين أو ثلاثة في اليوم؟

220
00:18:51,514 --> 00:18:53,594
على الأقل -
عن ماذا؟ -

221
00:18:53,807 --> 00:18:57,367
،كل شيء
كل الأشياء التي أردت أن أعرفها وأتعلمها

222
00:18:57,643 --> 00:18:59,283
مثل ماذا؟

223
00:18:59,478 --> 00:19:01,278
"أخبرني أنت يا "روج

224
00:19:01,479 --> 00:19:04,279
أعني، ما الأشياء التي أردت دائماً أن
تعرفها وتتعلمها؟

225
00:19:07,608 --> 00:19:09,648
فكر في ذلك

226
00:20:40,427 --> 00:20:43,907
(سي-كيو)، معكم (د-ب-6-ض-م-ب)
انتباه

227
00:20:44,179 --> 00:20:47,699
،باحث من (هارمن) بكاليفورنيا
هل هناك أحد على الموجة اليوم؟

228
00:20:47,974 --> 00:20:52,094
أبحث عن "ديانا روس"، ولكنني
أقبل أي صوت يتحدث الإنجليزية

229
00:20:54,103 --> 00:20:55,583
هل هذا أنت يا "ديانا" ؟

230
00:20:57,272 --> 00:20:59,672
"مرحبا "جورج -
"اسمع يا "نات -

231
00:20:59,899 --> 00:21:03,059
أنت لن تستريح إلا على هذا الكراسي
المصنوعة يدوياً، حسناً؟

232
00:21:03,318 --> 00:21:05,398
لقد أحضرت لك اثنين لكي ترفع قدمك

233
00:21:05,612 --> 00:21:09,972
أو لو أردت أن يجلس صديق بجانبك إذا
دعيت شخص يوماً ما

234
00:21:10,282 --> 00:21:11,522
ما رأيك؟

235
00:21:13,701 --> 00:21:16,101
"لا أعتقد أنهم جيدين يا "جورج -
وما أدراك؟ -

236
00:21:16,328 --> 00:21:18,528
الغرفة تبدو كأن قنبلة
انفجرت هنا

237
00:21:18,746 --> 00:21:22,026
،أنا أتحدث عن الحاجة للمسة المرأة
هذه حالة طارئة

238
00:21:22,290 --> 00:21:26,010
نات"، لقد كنت أعمل على الطقم"
الشمسي الذي أحضرته لي

239
00:21:26,294 --> 00:21:30,614
أقول لك، الحقل كله
أصبح رائعاً جداً

240
00:21:30,922 --> 00:21:34,002
أعني، فكرة النباتات التي تخزن

241
00:21:34,257 --> 00:21:37,497
وتستخدم طاقة الشمس منذ
بداية العالم

242
00:21:37,760 --> 00:21:40,240
أعني أن التمثيل الضوئي يشكل
نموذج لنا

243
00:21:40,471 --> 00:21:43,831
ونحن فقط ننبش السطح فيما نستطيع
أن نعمله بالخلايا السيليكونية

244
00:21:44,099 --> 00:21:46,499
أنا أخبرك،....ماذا؟

245
00:21:50,769 --> 00:21:52,169
ماذا؟

246
00:21:52,355 --> 00:21:55,355
، "أنت تتكلم بسرعة جداً "جورج
وتعرف أشياء كثيرة

247
00:21:55,606 --> 00:21:59,766
،أنا آسف
"ليس بيدي حيلة يا "نات

248
00:22:00,068 --> 00:22:01,948
لا بأس

249
00:22:03,988 --> 00:22:06,948
ما هذا؟ -
هذا فقط كمبيوتر يتكلم مع كمبيوتر -

250
00:22:07,198 --> 00:22:09,278
دعه، دعه، دعه

251
00:22:09,492 --> 00:22:11,812
شفرة (مورس) سريعة جداً عليك
لتفهمها

252
00:22:12,035 --> 00:22:14,395
،لا، لا، لا
أستطيع سماعها

253
00:22:14,621 --> 00:22:17,061
عشوائية؟ -
لا سأخبرك ما هي، إنها طقطقة متكررة -

254
00:22:17,289 --> 00:22:19,129
إنها رسالة معقدة

255
00:22:19,333 --> 00:22:24,093
(رش الذهب... الجمعة)

256
00:22:24,420 --> 00:22:27,540
من الذي يرسل رسالة مشفرة كهذه
بشفرة (مورس)؟

257
00:22:27,797 --> 00:22:30,517
يا رجل، أنا ألتقط إشارتين مختلفتين
لقاعدة عسكرية

258
00:22:30,757 --> 00:22:32,517
"أعتقد أننا يجب ترك هذه وشأنها يا "جورج

259
00:22:32,717 --> 00:22:35,197
لا، لا، هذه مختلفة
اسمع، اسمع

260
00:22:35,427 --> 00:22:38,707
،هذه مكثفة جداً ولكنها مازالت معقدة
مازالت تتكرر، اسمع

261
00:22:40,890 --> 00:22:42,530
..... بجد، أنا -
يجب أن أسجل هذا -

262
00:22:42,724 --> 00:22:44,404
أعتقد أن نترك هذه وشأنها

263
00:22:44,601 --> 00:22:46,441
لا، لا، لا -
ماذا تفعل؟ -

264
00:22:46,645 --> 00:22:49,445
أريد أخذه للمنزل لأحل الشفرة
وعندها نرد عليهم

265
00:22:49,688 --> 00:22:52,528
لماذا؟ -
"لأنها تعطيني أي شيء لأفعله يا "نات -

266
00:22:58,445 --> 00:23:00,925
لا أعرف إذا كنت أتحسن أم أزداد سوءاً
..... لكن

267
00:23:01,155 --> 00:23:04,035
.... لدي 12 ساعة بالليل أجهد نفسي فيها و

268
00:23:04,282 --> 00:23:08,722
عندما أتعب من القراءة أحل الكلمات المتقاطعة
ولكنها كلها سهلة جدا

269
00:23:09,036 --> 00:23:12,036
! سهلة جداً

270
00:23:12,288 --> 00:23:15,248
وكل شخص أعرفه نائم وأنا مستيقظ
طوال الليل

271
00:23:15,499 --> 00:23:17,939
هل هناك شيء أستطيع مساعدتك به؟

272
00:23:18,167 --> 00:23:21,567
لم لا نخرج ونتقاتل؟

273
00:23:21,836 --> 00:23:24,916
،أستطيع أن أشق شفتيك مجدداً
سوف تشعر بتحسن كبير

274
00:23:25,172 --> 00:23:26,412
! لا

275
00:23:28,300 --> 00:23:30,420
لو أرسلت رسالة فهل سيستقبلونها؟

276
00:23:30,635 --> 00:23:32,835
نعم، بالتأكيد

277
00:23:33,053 --> 00:23:34,733
أرسل هذا

278
00:23:34,929 --> 00:23:37,489
(أرسل : (لا ترش الذهب
قل هذا

279
00:23:37,723 --> 00:23:40,643
حسناً، الذهب؟ -
اجعلها نبات القطيفه -

280
00:23:40,892 --> 00:23:44,412
: لا، لا، أرسل
(لا ترش نبات القطيفه يوم الجمعة)

281
00:23:44,687 --> 00:23:47,247
.... لا ترش)

282
00:23:47,480 --> 00:23:50,840
(نبات القطيفه يوم الجمعة

283
00:23:51,108 --> 00:23:53,308
(سوف نراقبكم) -
نعم نعم، سوف نراقبكم -

284
00:23:53,526 --> 00:23:55,726
يا إلهي، هذا ممتع

285
00:24:35,057 --> 00:24:38,337
لا بأس "أتيل"، هذا لا شيء
فقط كهرباء ساكنة

286
00:24:38,601 --> 00:24:40,881
هذا كل ما في الأمر

287
00:24:42,605 --> 00:24:44,685
أترى ؟

288
00:24:44,898 --> 00:24:48,058
! حسناً، حسناً

289
00:24:55,947 --> 00:24:57,427
! يا إلهي

290
00:24:57,615 --> 00:25:00,575
! يا إلهي ! يا إلهي

291
00:25:00,826 --> 00:25:05,346
هل يحاول شخص ما أن يخبرني شيئاً؟

292
00:25:08,498 --> 00:25:10,738
ماذا؟

293
00:25:21,800 --> 00:25:23,760
هل تبولت في الكوب؟ -
نعم -

294
00:25:23,968 --> 00:25:26,728
ما زال لديك مشاكل في النوم؟ -
نعم، ألديك فكرة؟ -

295
00:25:29,472 --> 00:25:30,872
منذ متى تشعر هكذا؟

296
00:25:31,057 --> 00:25:32,777
أنت تعرف منذ متى أشعر بذلك

297
00:25:32,974 --> 00:25:37,614
،كل شخص يعرف
حوالي شهر منذ عيد ميلادي

298
00:25:37,936 --> 00:25:40,416
ألاحظت شيئاً آخر؟

299
00:25:42,731 --> 00:25:45,771
نعم -
ماذا؟ -

300
00:25:48,277 --> 00:25:51,957
راقب قلمك هذا -
ماذا تعني؟ -

301
00:26:03,497 --> 00:26:05,377
إنها حركة إتحاد خفية -
نعم -

302
00:26:07,499 --> 00:26:08,899
أهذا عادي؟

303
00:26:10,877 --> 00:26:12,957
افعل ذلك مجدداً

304
00:26:28,015 --> 00:26:32,535
،أنت تعرف، أنا أعتبر نفسي رجلا عقلانياً
رجل علم

305
00:26:32,852 --> 00:26:38,452
،عقلي متفتح لأي شيء
"ولكني أشعر كأنني طفل يا "جورج

306
00:26:38,814 --> 00:26:41,374
أشعر بالخوف -
أنا أيضاً -

307
00:26:45,360 --> 00:26:48,480
مهما كان السبب فأنا أعدك باكتشافه، حسناً؟

308
00:26:50,407 --> 00:26:53,647
الآن، دعني أراك تفعل هذا مرة أخرى

309
00:27:02,498 --> 00:27:04,498
"إنها وحش يا "جورج

310
00:27:04,709 --> 00:27:09,389
نعم، هذه الشاحنة القديمة
تقطع 90 ميلاً بجالون واحد من الميثان

311
00:27:09,712 --> 00:27:13,312
ومصنوعة من قمامتي وسماد
"خنزير "نات

312
00:27:13,590 --> 00:27:16,670
خليط مميز -
بالتأكيد رائحتها كذلك -

313
00:27:21,596 --> 00:27:23,436
"انظر "جورجي

314
00:27:25,390 --> 00:27:28,110
"مرحبا "ليس -
مرحبا، هذه مختلفة قليلاً -

315
00:27:28,351 --> 00:27:31,951
واستخدمت جذوع أعرض قليلاً فيها -
نعم، تبدو رائعة -

316
00:27:32,228 --> 00:27:33,228
جورج"، هل هذه لك؟"

317
00:27:33,396 --> 00:27:35,356
...نعم، لقد كنت أعمل على

318
00:27:35,564 --> 00:27:37,204
سماد عضوي خاص

319
00:27:37,399 --> 00:27:39,279
هيا، تذوقيها

320
00:27:39,484 --> 00:27:42,204
لا، اقطميها مثل التفاحة

321
00:27:46,072 --> 00:27:48,032
،وقع القليل على ذقنك
آسف

322
00:27:51,117 --> 00:27:54,237
ربما الأولاد يريدون القليل منها؟

323
00:27:54,495 --> 00:27:56,695
عظيم، شكراً -
لا، لا، انتظري -

324
00:27:56,913 --> 00:27:58,233
دعيني ألتقط لكِ البعض

325
00:27:58,414 --> 00:27:59,654
.... إذا أحبها الأولاد

326
00:27:59,832 --> 00:28:02,272
تستطيعي عمل أي شيء

327
00:28:02,501 --> 00:28:04,381
تستطيعين عمل صلصة أو حساء

328
00:28:08,755 --> 00:28:10,235
جورج"، اعتقدت أنك ذكي"

329
00:28:10,423 --> 00:28:12,303
ماذا تمتلك على أية حال؟

330
00:28:12,508 --> 00:28:14,868
نعم، بجانب كراسيها الغير مريحة

331
00:28:17,636 --> 00:28:21,836
،قلبي يا رفاق
قلبي

332
00:28:54,789 --> 00:28:57,149
أذاهبون للمنزل يا أولاد؟

333
00:28:57,374 --> 00:28:58,694
هل تريدون توصيلة؟

334
00:28:58,875 --> 00:29:00,555
حسناً -
! "جلوري" -

335
00:29:00,752 --> 00:29:04,232
ماذا؟ -
! جلوري" ! تعالي" -

336
00:29:04,504 --> 00:29:07,464
هل ستأتي؟ -
حسناً -

337
00:29:07,715 --> 00:29:09,395
! "آل- "
حسناً -

338
00:29:09,591 --> 00:29:12,151
! أسرع

339
00:29:26,563 --> 00:29:29,083
هل هذه لأمنا؟ -
نعم -

340
00:29:31,065 --> 00:29:33,145
اعتقدت أن الأزهار للمواعيد

341
00:29:34,819 --> 00:29:37,899
"لا تغضب يا "آل -
هل دعتك؟ -

342
00:29:40,740 --> 00:29:42,380
! لحظة واحدة

343
00:29:42,574 --> 00:29:44,894
أزرق، أنا لا أملك الأزرق

344
00:29:54,791 --> 00:29:57,271
! عظيم

345
00:30:08,010 --> 00:30:11,250
هل تعرفون اسم هذه الزهرة؟ -
لا -

346
00:30:11,512 --> 00:30:13,592
(دولفينيوم بيلادونا)

347
00:30:13,805 --> 00:30:15,965
(من عائلة أزهار الـ (رانكيولانسيا

348
00:30:16,181 --> 00:30:17,621
أنا لم أكن أعرف أسماء الأزهار

349
00:30:17,808 --> 00:30:21,488
ولكن يبدو مؤخراً أنني أعرف أسماء
كل الأزهار التي أراها

350
00:30:21,769 --> 00:30:25,809
نعم، مثل هذه اسمها
(لامونيوم سباتوم)

351
00:30:26,106 --> 00:30:27,706
.... وهذه هي

352
00:30:30,025 --> 00:30:32,745
لا تجعلهم أجمل رغم ذلك

353
00:30:33,987 --> 00:30:35,667
هل هذه عقدة حقيبة قديمة؟

354
00:30:35,863 --> 00:30:39,463
نعم، أنا أرتجل

355
00:30:42,868 --> 00:30:44,628
هذه فكرة جيدة

356
00:30:54,793 --> 00:30:57,073
هكذا أفضل بكثير

357
00:30:57,295 --> 00:30:58,375
نعم

358
00:30:58,546 --> 00:30:59,906
شكراً -
العفو -

359
00:31:13,349 --> 00:31:15,229
أمي بالخلف

360
00:31:20,354 --> 00:31:22,354
ليس" ؟"

361
00:31:23,690 --> 00:31:27,210
مرحباً -
مرحباً -

362
00:31:27,484 --> 00:31:29,404
أنتِ لم تأخذي طماطم كافية

363
00:31:29,611 --> 00:31:32,491
وأنا أفتخر بهم جداً

364
00:31:32,738 --> 00:31:36,338
تفضلي

365
00:31:36,615 --> 00:31:38,855
أحضرت لكِ هذه

366
00:31:39,076 --> 00:31:42,156
هذه كل زهرة برية من منزلي لمنزلك

367
00:31:42,411 --> 00:31:43,691
أبنائك ساعدوني

368
00:31:43,872 --> 00:31:46,032
شكراً

369
00:31:46,248 --> 00:31:49,408
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -

370
00:31:49,667 --> 00:31:51,627
لا شيء -

371
00:31:51,835 --> 00:31:55,115
هذا حقاً عمل جيد

372
00:31:55,379 --> 00:31:58,739
جميل -
هل ترغب في المشي؟ -

373
00:31:59,007 --> 00:32:01,007
أكيد

374
00:32:01,217 --> 00:32:04,497
يجب أن أخبرك أن لديك أطفالاً رائعين

375
00:32:04,761 --> 00:32:07,921
نعم إنهم أطفالاً رائعين، ولكنك لا
"تعرف هذا بعد يا "جورج

376
00:32:08,181 --> 00:32:11,221
،لأنك لا تعرفهم
ولا تعرفني أنا

377
00:32:11,475 --> 00:32:14,315
حسناً، انا أحاول التعرف عليكِ -
أعلم ذلك -

378
00:32:14,561 --> 00:32:16,921
أريد أن أبقي حياتي بسيطة جداً

379
00:32:17,146 --> 00:32:19,546
،ويمكن التنبؤ بها أيضاً
لهذا انتقلت هنا

380
00:32:21,607 --> 00:32:24,927
أنا لا أحب المفاجآت ولا أحب
التعقيدات

381
00:32:27,236 --> 00:32:28,756
ماذا حدث لكِ يا "ليس" ؟

382
00:32:31,072 --> 00:32:32,592
،أنا آسف
هذا ليس من شأني

383
00:32:32,782 --> 00:32:34,462
لا، لا بأس -
أنا غبي -

384
00:32:34,658 --> 00:32:38,698
آسف جداً -
"إذا، دعني أسألك شيئاً يا "جورج -

385
00:32:38,995 --> 00:32:42,275
،عندما يأتي رجلاً بسلة طماطم
ماذا ينتظر؟

386
00:32:42,539 --> 00:32:47,299
عشاء؟ -
لا، لا، أتمنى ذلك فقط -

387
00:32:49,336 --> 00:32:51,176
! (تريفوليوم)

388
00:32:51,379 --> 00:32:55,339
لا يوجد لديك الأورجواني في الأزهار التي
أحضرتها لكي، صحيح؟

389
00:32:55,632 --> 00:32:58,352
هل شعرتي بذلك؟

390
00:32:58,593 --> 00:33:00,273
شعرت بماذا؟

391
00:33:05,430 --> 00:33:07,270
تعالي هنا

392
00:33:07,474 --> 00:33:08,954
حسناً

393
00:33:09,142 --> 00:33:12,302
أتشعرين بهذا؟ هنا بالظبط -
أشعر بماذا؟ -

394
00:33:14,604 --> 00:33:17,764
يا إلهي، أعتقد أني
أعرف ما هذا

395
00:33:18,023 --> 00:33:19,503
ماذا؟ -
أيمكنني استخدام هاتفك؟ -

396
00:33:19,692 --> 00:33:22,692
نعم

397
00:33:22,943 --> 00:33:25,143
! حسناً

398
00:33:25,362 --> 00:33:28,562
(فقط في شرق (هارمون
أتعرف المنطقة التي أتحدث عنها؟

399
00:33:28,823 --> 00:33:31,383
لا، لقد أخبروني أن اتصل بك
.... وأنا أخبرك الأن

400
00:33:31,617 --> 00:33:33,377
أنني إلتقطت بعض النشاط

401
00:33:34,827 --> 00:33:38,067
لا، لم نستخدم أي معدات

402
00:33:38,330 --> 00:33:41,570
لا، لا أحمل شهادة علمية ولم أدرس بأي كلية
..... ولكنني أحاول أن

403
00:33:41,832 --> 00:33:45,752
هل تحاول الإغلاق معي؟
هل هذا ما تحاول فعله؟

404
00:33:46,044 --> 00:33:49,084
اسمع، أنا فقط أحاول أن أخبرك
أنني شعرت بموجات الضغط، حسناً؟

405
00:33:49,339 --> 00:33:51,659
(ت.م.م)
ترددات موجية منخفضة

406
00:33:51,882 --> 00:33:54,162
لديها القدرة على إشعارك بالغثيان
والدوران، هل أنا محق؟

407
00:33:54,384 --> 00:33:56,144
حسناً، هذا ما شعرت به

408
00:33:56,344 --> 00:33:58,544
وأحاول أن أقول لك
..... أن هناك

409
00:34:00,513 --> 00:34:02,193
أن هناك زلزالاً قادماً.....

410
00:34:04,515 --> 00:34:08,235
اسمع يا "آل"، لم لا تربط شريطاً
على خزانة الملابس

411
00:34:08,519 --> 00:34:11,119
،"وأنت يا "جلوري
أنزلي الأواني والأطباق الصيني على الأرض

412
00:34:39,375 --> 00:34:40,895
"هذا جيد يا "ليس

413
00:34:42,794 --> 00:34:46,874
أعتقد أنك طباخة ماهرة -
لا، لست كذلك -

414
00:34:47,172 --> 00:34:51,572
،أنا أصنع صنفين فقط جيداً
ضلوع الخنزير والديك الرومي

415
00:34:54,678 --> 00:34:56,918
أيهم هذا؟

416
00:35:00,724 --> 00:35:02,684
.... أنا فقط

417
00:35:15,568 --> 00:35:18,008
! انظروا

418
00:35:24,741 --> 00:35:27,261
! "آل"

419
00:35:27,494 --> 00:35:29,254
كنت أمزح فقط

420
00:35:32,747 --> 00:35:34,827
لقد أخفتني

421
00:35:37,167 --> 00:35:38,887
ليس ظريفاً

422
00:35:47,383 --> 00:35:49,103
شكراً

423
00:35:55,555 --> 00:35:59,075
حسناً، هل أستطيع قولها الآن؟ -
تقول ماذا؟ -

424
00:35:59,350 --> 00:36:01,510
لديكِ أطفالاً رائعين -
شكراً -

425
00:36:01,726 --> 00:36:03,686
وأشكرك على العشاء -
العفو -

426
00:36:03,895 --> 00:36:06,735
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

427
00:36:06,981 --> 00:36:08,781
تصبحين على خير

428
00:36:12,234 --> 00:36:15,234
اسكتي، إنها قادمة -
أخبرها -

429
00:36:15,487 --> 00:36:17,527
لا، أخبريها أنتِ

430
00:36:17,739 --> 00:36:19,459
تعالي

431
00:36:21,783 --> 00:36:24,063
إنه أنيق -
نعم ولطيف، أليس كذلك؟ -

432
00:36:24,285 --> 00:36:27,605
نعم، ولكنه يقول أنه رأى طبقاً فضائياً
ويمكنه التنبؤ بالزلازل

433
00:36:27,871 --> 00:36:29,631
احتمال أن يكون مجنوناً

434
00:36:29,831 --> 00:36:32,751
ولكنه لم يقل أنه رأى طبقاً فضائياً

435
00:36:35,085 --> 00:36:37,125
! يا إلهي
!إلى المدخل! إلى المدخل

436
00:36:44,883 --> 00:36:46,123
،لنذهب للشاحنة
اذهبوا للشاحنة

437
00:36:46,301 --> 00:36:48,621
لقد انتهى يا أمي -
أعرف أنه انتهى، هيا بنا الآن -

438
00:37:02,313 --> 00:37:04,353
هل شعرت به؟

439
00:37:04,565 --> 00:37:06,605
هل خفت؟

440
00:37:06,816 --> 00:37:09,456
هل تدرك احتمالية حدوث ذلك؟

441
00:37:09,693 --> 00:37:11,453
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

442
00:37:19,325 --> 00:37:22,525
لقد شعرتي به، صحيح؟

443
00:37:22,786 --> 00:37:24,386
أليس كذلك؟ -
ماذا يحدث يا "جورج" ؟-

444
00:37:24,579 --> 00:37:26,779
ألم يكن ذلك مذهلاً؟ -
أخبرني ماذا يحدث -

445
00:37:26,998 --> 00:37:29,558
لا أعرف، لا أعرف

446
00:37:29,791 --> 00:37:31,951
"أريد الحقيقة البسيطة يا "جورج

447
00:37:32,168 --> 00:37:35,568
،هذه هي الحقيقة
ما يحدث لي هو الحقيقة

448
00:37:48,597 --> 00:37:50,317
! كلا

449
00:37:56,394 --> 00:37:57,674
"ليس"

450
00:38:06,485 --> 00:38:10,325
،"أنا أحب هذه الكراسي يا "ليس
أحبهم

451
00:38:11,905 --> 00:38:15,625
أنتِ صنعتيهم، حسناً؟

452
00:38:18,410 --> 00:38:20,170
أردت أن أراكِ، حسناً؟

453
00:38:20,370 --> 00:38:22,490
أحضرهم للورشة غداً
سأرجع لك نقودك

454
00:38:22,706 --> 00:38:23,906
"لا أريد استرجاع نقودي يا "ليس

455
00:38:24,081 --> 00:38:25,921
"لقد سألتك شيئاً واحداً يا "جورج

456
00:38:26,124 --> 00:38:29,284
،الحقيقة
ولم تستطع تنفيذها

457
00:38:51,143 --> 00:38:54,463
جورج"، ألم تتصل بها بعد؟" -
لا تهتم بذلك -

458
00:38:54,729 --> 00:38:56,129
هذه هي الثانية
جلاديولوس)، تذكر ذلك)

459
00:38:56,313 --> 00:38:57,873
كيف تعرف أنها مازالت غاضبة منك؟

460
00:38:58,064 --> 00:38:59,544
أنا أعلم

461
00:38:59,732 --> 00:39:01,692
اكتب لها ملحوظة -
لا، لا. لقد وجدت هذه -

462
00:39:01,901 --> 00:39:03,741
نموذج حديقة بخمسة حقول

463
00:39:03,943 --> 00:39:06,423
أزهار! يجب أن ترسل لها أزهاراً
أو حلوى

464
00:39:06,654 --> 00:39:08,894
...ماريجولدز، جلاديوس وورود
إلى آخره

465
00:39:09,114 --> 00:39:10,914
ولقد ذهبت للمكتبة

466
00:39:11,116 --> 00:39:14,556
وبحثت عن النموذج الخشبي له
في القاعدة الجوية

467
00:39:14,827 --> 00:39:17,027
ووضعتهم على بعض

468
00:39:17,245 --> 00:39:20,085
وإليك النتيجة

469
00:39:20,330 --> 00:39:23,290
أترى، هذه هي حديقتهم

470
00:39:23,541 --> 00:39:25,301
أترى؟
هذه أشياء قديمة

471
00:39:25,501 --> 00:39:27,061
لا تعتبر أسراراً

472
00:39:27,252 --> 00:39:28,732
ولكن هذه تتطلب براعة

473
00:39:28,921 --> 00:39:32,001
هذه لغة شفرات على درجة
عالية

474
00:39:32,256 --> 00:39:33,336
"جورج" -
نعم؟ -

475
00:39:33,507 --> 00:39:35,507
لم لا تخبرني فقط بالذي تريدني أن أرسله؟

476
00:39:35,717 --> 00:39:38,517
حسناً، أرسل هذا

477
00:39:38,761 --> 00:39:41,281
انتبه لحديقتك، الصقيع قادم)
( "بالتوفيق مع "موزوب

478
00:39:41,513 --> 00:39:43,113
هل تريد معرفة ما هو الـ "موزوب" ؟

479
00:39:43,306 --> 00:39:45,506
،لا بأس
"هذه لعبتك يا "جورج

480
00:39:45,725 --> 00:39:47,765
،نعم، نعم
هل جلست على هذه الكراسي؟

481
00:39:47,976 --> 00:39:49,256
إنها جيدة -
نعم -

482
00:39:49,435 --> 00:39:50,515
يجب أن تتصل بها الآن

483
00:39:50,686 --> 00:39:54,086
الآن! دعها تهدأ قليلاً

484
00:39:54,356 --> 00:39:56,716
لقد فكرت أن أعطها مهلة سنة

485
00:39:58,316 --> 00:39:59,756
"ارفع السماعة واتصل بها يا "جورج

486
00:39:59,943 --> 00:40:01,743
! انظر من يتكلم

487
00:40:01,944 --> 00:40:05,184
! "نادي المعجبين بـ "ديانا روس
هل قلت عشر كلمات لإمرأة هذا العام؟

488
00:40:11,201 --> 00:40:15,641
"أنا آسف يا "نات -
الإرسال تم -

489
00:40:15,954 --> 00:40:19,194
لقد مررت فقط بالكثير من الأحداث مؤخراً

490
00:40:19,457 --> 00:40:21,337
كل شخص يمر بأحداث

491
00:40:21,542 --> 00:40:25,342
أعلم ولكن هذا الشيء صعب عليّ
التعامل معه

492
00:40:27,463 --> 00:40:28,743
دعني أريك شيئاً

493
00:41:01,322 --> 00:41:03,282
هل تعتقد أنهم مغنطوك؟

494
00:41:03,489 --> 00:41:06,769
،لا أعرف يا صديقي
أتمنى لو أعرف

495
00:41:16,165 --> 00:41:19,365
ماذا هناك؟ -
...دكتور، نحن سعداء برؤيتك، أسرع -

496
00:41:23,129 --> 00:41:27,049
واحد منكم يذهب للقمامة ويحضر لي أي
علبة طعام يجدها

497
00:41:27,341 --> 00:41:31,981
وشخص آخر يذهب للمجلس، ويرى إذا كان هناك
أطعمة فاسدة أو مؤذية

498
00:41:32,303 --> 00:41:34,583
! تسمم طعام -
أعتقد ذلك -

499
00:41:34,804 --> 00:41:37,044
ما الذي يقوله؟
من يتحدث الأسبانية؟

500
00:41:37,264 --> 00:41:39,624
،إنها برتغالية
لقد حضروا بالأسبوع السابق

501
00:41:39,849 --> 00:41:41,409
برتغالية؟

502
00:41:43,060 --> 00:41:46,260
"إنه يحاول أن يخبرنا شيء عن "بيرتو

503
00:41:46,521 --> 00:41:48,161
،هذا هو الصغير فيهم
إنه ولد صغير

504
00:41:48,355 --> 00:41:50,155
حسناً، بعضكم يذهبوا للبحث عن هذا الولد

505
00:41:50,357 --> 00:41:52,837
أقول لكِ، ربما يكون
مريضاً جداً

506
00:41:53,067 --> 00:41:55,027
بوني"، انتظر"

507
00:41:55,236 --> 00:41:57,356
استخدم التليفون وأحضر
جورج مالي" هنا"

508
00:41:57,571 --> 00:42:00,971
أخبره بما يحدث وقل له أن يذهب للمكتبة
ويبحث في الكتب الإنجليزية\البرتغالية

509
00:42:01,240 --> 00:42:05,200
أخبره أن يعرف كيف تسأل
أين مكان الولد الضائع

510
00:42:05,494 --> 00:42:07,694
فهمت ذلك؟ -
جورج مالي"؟" -

511
00:42:07,912 --> 00:42:10,112
أكيد

512
00:42:10,330 --> 00:42:11,730
اذهب، افعل ذلك

513
00:42:19,045 --> 00:42:20,725
ألن تجيب على هذا؟

514
00:42:20,921 --> 00:42:22,921
ليس وأنا أعمل

515
00:42:23,132 --> 00:42:26,812
،لقد كنت مزارعاً طوال حياتي
"ولكن هذا النمو مذهلاً يا "جورج

516
00:42:30,553 --> 00:42:34,433
هذا محرج -
أريد تجربة هذا السماد على مزرعتك -

517
00:42:34,724 --> 00:42:36,724
أنت ترش على حذائي

518
00:42:36,933 --> 00:42:38,213
إنها أسوأ منطقة في البلاد

519
00:42:38,393 --> 00:42:40,513
لا تستطيع زرع عشب لينمو هناك

520
00:42:40,728 --> 00:42:42,328
لكنني أراهن أننا نستطيع زرع ذرة فيها

521
00:42:42,520 --> 00:42:45,640
تراهن؟
أنت لا تملك أي نقود لتراهن

522
00:42:45,898 --> 00:42:47,618
لقد أنفقت كل مالك على الكراسي، أتذكر؟

523
00:43:02,827 --> 00:43:04,267
جورج مالي" ؟"

524
00:43:04,454 --> 00:43:07,654
"نعم، أنا "جورج مالي -
"أنا "جون رينجولد -

525
00:43:07,915 --> 00:43:09,755
لقد تحدثنا على الهاتف سابقاً

526
00:43:09,957 --> 00:43:11,077
جون رينجولد"؟" -
نعم -

527
00:43:11,249 --> 00:43:12,609
من (بيركلي)؟ -
نعم -

528
00:43:12,793 --> 00:43:15,993
،مرحباً
أنا سعيد أنك حضرت

529
00:43:16,254 --> 00:43:18,414
هل سيدعني كلبك أخرج؟ -
نعم، نعم -

530
00:43:18,631 --> 00:43:21,191
إنه فقط لديه عداوة مع علماء الزلازل

531
00:43:21,424 --> 00:43:23,384
تعالى -
شكراً -

532
00:43:23,592 --> 00:43:25,112
"هذا صديقي "نات بوب

533
00:43:25,302 --> 00:43:27,062
كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -

534
00:43:27,262 --> 00:43:28,942
،دعني أحضر لك شراب بارد
تعالى بالداخل

535
00:43:29,138 --> 00:43:30,858
من الجامعة، صحيح؟ -
نعم -

536
00:43:31,056 --> 00:43:32,936
ونحن مهتمون جداً بمقدرتك

537
00:43:33,141 --> 00:43:35,901
"على التنبؤ بهذا الزلزال يا سيد "مالي

538
00:43:36,143 --> 00:43:38,023
! هذا

539
00:43:38,228 --> 00:43:41,388
كما ترى، لقد التقطت بعض
موجات التردد

540
00:43:41,647 --> 00:43:44,207
وبالطبع كنت واقفاً على الذنب
لذا كان هذا أسهل

541
00:43:44,440 --> 00:43:47,840
ما الآلات التي استخدمتها -
أنا فقط -

542
00:43:48,111 --> 00:43:51,071
،لو اعتقدت أن هذا شيء
فيجب أن تراه وهو يحرك الأشياء بعقله

543
00:43:51,321 --> 00:43:55,281
نات"!، لا يهم"
لقد شعرت بالموجات الترددية

544
00:43:55,574 --> 00:43:57,934
وجعلتني أشعر بالغثيان والدوار

545
00:43:58,159 --> 00:43:59,439
وهكذا استنتجت كل هذا

546
00:43:59,618 --> 00:44:03,578
نحن ندرس التنبؤ بالزلازل منذ 10 سنين

547
00:44:03,872 --> 00:44:07,632
ليس هناك واقعة لأي شخص قد
شعر بنشاط زلزال أبداً

548
00:44:07,916 --> 00:44:09,796
الآن يوجد

549
00:44:11,795 --> 00:44:15,035
لدينا بعض المعدات في مختبراتنا

550
00:44:15,297 --> 00:44:16,897
هل تستطيع الحضور لأداء تجربة؟

551
00:44:17,090 --> 00:44:19,410
أحضر إلى (بيركلي)؟ -
نعم -

552
00:44:19,633 --> 00:44:21,553
نعم

553
00:44:21,760 --> 00:44:24,400
قسمي في الجامعة يريد أن يقابلك
ويوضح هذه المسألة

554
00:44:24,637 --> 00:44:27,597
سأكون سعيداً جداً بالحضور
(إلى (بيركلي

555
00:44:27,848 --> 00:44:30,688
هل تعتقد أنني بمكنني مقابلة بعض
الأقسام الأخرى أيضاً؟

556
00:44:30,934 --> 00:44:33,694
،لدي بعض التجارب
أرغب في أن أريك، تعالى معي

557
00:44:35,645 --> 00:44:37,925
إنها جيدة

558
00:44:39,523 --> 00:44:41,563
حسناً، دعنى نرى

559
00:44:41,775 --> 00:44:45,575
نعم
هنا، انظر

560
00:44:45,861 --> 00:44:48,861
،لقد أخذت الألواح الشمسية
وزرعت هذه البذور

561
00:44:49,113 --> 00:44:51,113
التي تجعل هذه النباتات تنمو

562
00:44:51,323 --> 00:44:53,043
أنا أحاول تغيير المجال الكهربائي

563
00:44:53,242 --> 00:44:56,202
سيد "مالي" ؟ -
استخدمت ضوء متوهج -

564
00:44:56,452 --> 00:44:57,732
سيد "مالي" ؟ -
وحولته إلى ضوء شمس -

565
00:44:57,912 --> 00:44:59,952
الذي يجعل هذه النباتات تنمو

566
00:45:00,163 --> 00:45:02,203
سيد "مالي" ؟ -
...انظر -

567
00:45:02,414 --> 00:45:05,894
أخذت سماد خنزير وحولته إلى وقود

568
00:45:06,168 --> 00:45:07,688
الذي أعتقد أنه يمكن تشغيله بالسيارة

569
00:45:07,877 --> 00:45:09,917
كل ما أهتم به هو الزلزال

570
00:45:10,129 --> 00:45:15,529
نريد أن نعرف ما إذا كانت خدعة أو صدفة

571
00:45:15,883 --> 00:45:18,403
خدعة؟

572
00:45:18,635 --> 00:45:21,115
جورج"، لم لا تحرك شيئاً بعقلك؟"

573
00:45:23,555 --> 00:45:25,955
.....(ربما تحرك (شعره المستعار
أو شيئاً آخر؟

574
00:45:26,182 --> 00:45:29,102
...."انظر، سيد "رينجولد -
دكتور -

575
00:45:29,351 --> 00:45:33,111
،"دكتور "رينجولد
....انظر

576
00:45:33,396 --> 00:45:36,156
لدي حديقتي بالخارج وهذه تشبه المختبر

577
00:45:36,398 --> 00:45:38,478
ولدي كل شيء تراه هنا

578
00:45:38,691 --> 00:45:40,811
ولكنني أريد أن أتحدث مع أشخاص مثلك -
! "يا "جورج -

579
00:45:41,026 --> 00:45:43,986
جورج"، هل أنت بالمنزل؟" -
أرجوك، لا ترحل -

580
00:45:44,237 --> 00:45:46,637
أرجوك، لا ترحل

581
00:45:46,864 --> 00:45:49,504
"يا "جورج

582
00:45:49,741 --> 00:45:51,941
جورج"، الدكتور يقول"
أنه من الأفضل أن تأتي حالاً

583
00:45:52,159 --> 00:45:53,199
ما الأمر؟

584
00:45:53,368 --> 00:45:55,408
،تعال يا رجل
إنها حالة طارئة

585
00:45:55,620 --> 00:45:57,620
يجب أن تتعلم البرتغالية وأنت في طريقك
إلى هناك

586
00:45:57,830 --> 00:46:00,190
يجب أن أذهب

587
00:46:00,415 --> 00:46:03,575
البرتغالية؟
يتعلم البرتغالية؟

588
00:46:05,002 --> 00:46:06,722
لما لا تذهب معهم يا بروفيسور؟

589
00:46:25,350 --> 00:46:28,550
جورج"، الدكتور بالداخل"
إنه يعتقد أنها حالة تسمم طعام

590
00:46:31,480 --> 00:46:35,600
دكتور، "جورج" هنا -
سوف يكون بخير يا "جورج" ولكن حفيده مفقود -

591
00:46:35,900 --> 00:46:38,140
لو أنهم أكلوا الطعام نفسه
فالولد يمكن أن يكون في حالة أسوأ بكثير

592
00:46:38,360 --> 00:46:39,520
هل أحضرت الكتاب؟

593
00:46:39,695 --> 00:46:40,975
نعم -
حسناً -

594
00:46:41,154 --> 00:46:43,154
اسأله أين الواد

595
00:46:48,242 --> 00:46:49,922
،إنه في البستان
يقول أنه في بستان الفاكهة

596
00:46:50,118 --> 00:46:51,278
حسناً

597
00:47:00,126 --> 00:47:03,006
يقول أنهم أكلوا شيئاً فاسداً
ويعتقد أن الولد مريض

598
00:47:21,767 --> 00:47:24,287
تيتو" قاد الشاحنة في حين قرأت الكتاب"

599
00:47:24,518 --> 00:47:29,278
جورج مالي"، هل تعلمت اللغة البرتغالية"
في 20 دقيقة؟

600
00:47:29,606 --> 00:47:32,286
ليس كلها

601
00:47:32,608 --> 00:47:35,368
عما نبحث، فتى؟ -
ما اسم الفتى؟ -

602
00:47:35,610 --> 00:47:40,410
"اسمه "ألبيرتو

603
00:47:40,739 --> 00:47:44,299
،دعونا نتفرق ونمشط هذه الأشجار
هيا بنا

604
00:47:44,575 --> 00:47:46,215
ابحثوا جيداً -
! "ألبيرتو- "

605
00:47:46,410 --> 00:47:47,890
نادوا اسمه

606
00:47:48,077 --> 00:47:50,917
! "ألبيرتو" -
! "ألبيرتو" -

607
00:47:51,163 --> 00:47:54,363
! "ألبيرتو" -
! "ألبيرتو" -

608
00:47:54,624 --> 00:47:57,264
! "ألبيرتو" -
! "ألبيرتو" -

609
00:47:59,794 --> 00:48:04,074
أين أنت يا فتى؟ -
ألبيرتو"، أين انت يا صغير؟" -

610
00:48:04,381 --> 00:48:06,261
! "ألبيرتو" -
! "ألبيرتو" -

611
00:48:51,583 --> 00:48:54,143
جورج"، ماذا لديك؟"

612
00:48:54,376 --> 00:48:56,496
ماذا؟

613
00:48:56,711 --> 00:48:58,511
إنه ليس في البستان

614
00:48:58,713 --> 00:49:00,473
إنه مريض يا دكتور

615
00:49:03,466 --> 00:49:06,386
إنه هناك -
أين هو يا "جورج"؟ -

616
00:49:06,636 --> 00:49:08,636
من هنا -
حسناً، هيا بنا -

617
00:49:11,889 --> 00:49:14,489
نحن معك. نحن معك

618
00:49:15,809 --> 00:49:17,489
ماذا يحدث؟

619
00:49:30,611 --> 00:49:32,731
أنت بخير يا "جورج"؟

620
00:49:32,946 --> 00:49:35,386
ليس أنا، إنه هو

621
00:49:35,615 --> 00:49:38,335
أخبرني أين هو

622
00:49:38,576 --> 00:49:42,096
لا أعرف. لا أعرف

623
00:50:02,301 --> 00:50:03,861
انظر، يوجد سلم هناك

624
00:50:05,512 --> 00:50:07,672
هيا

625
00:50:18,396 --> 00:50:20,836
لقد كان محقاً

626
00:50:21,065 --> 00:50:22,865
الفتى، إنه هنا

627
00:50:23,066 --> 00:50:26,146
دكتور، من الأفضل أن تأتي لهنا بسرعة

628
00:50:26,402 --> 00:50:28,202
"عمل جيد يا "جورج

629
00:50:41,288 --> 00:50:45,128
إذاً الأربعاء مناسب لك؟ الساعة 2؟ -
أكيد، الأربعاء جيد -

630
00:50:45,416 --> 00:50:47,856
هل أرسل لك سيارة؟ -
لا يا "جون"، سوف أحضر بسيارتي -

631
00:50:48,084 --> 00:50:50,364
وسوف أحضر شخصاً من الطاقة
الشمسية هناك

632
00:50:50,587 --> 00:50:53,747
أي شيء آخر؟

633
00:50:54,005 --> 00:50:57,365
،نعم، شركة السيارات
هل لديكم جامعة زراعة في (بيركلي)؟

634
00:50:57,634 --> 00:51:00,754
نعم -
ماذا عن سمادي؟ -

635
00:51:01,010 --> 00:51:02,730
سوف أهتم بذلك

636
00:51:09,183 --> 00:51:10,583
"يا "جورج

637
00:51:15,522 --> 00:51:17,682
هذه أم الفتى الصغير

638
00:51:17,899 --> 00:51:19,859
إنها الوحيدة التي تتكلم الإنجليزية

639
00:51:20,067 --> 00:51:22,267
من السيء أنها لم تكن هنا مبكراً

640
00:51:22,485 --> 00:51:26,165
نعم. ولكن أعتقد أنها كانت
تبحث عن عمل يا رجل

641
00:51:28,615 --> 00:51:30,415
أريدك أن تقابلي شخصاً مميزاً

642
00:51:30,615 --> 00:51:33,615
هذا هو الرجل الذي وجد ابنك، حسناً؟

643
00:51:33,868 --> 00:51:36,108
،مميز جدا
"هذا "جورج مالي

644
00:51:36,328 --> 00:51:39,528
"هذه "إلـّلا -
مرحباً -

645
00:51:45,377 --> 00:51:47,777
شكراً لك -
لا بأس -

646
00:51:48,003 --> 00:51:51,403
شكراً لك. شكراً لك

647
00:51:51,673 --> 00:51:53,833
سوف آخذك إلى المستشفى، حسناً؟

648
00:51:54,049 --> 00:51:55,609
"شكراً "جورج

649
00:51:58,928 --> 00:52:02,208
أحسنت يا صديقي -
هل تعرف أي نوع من العمل تبحث عنه؟ -

650
00:52:02,472 --> 00:52:05,192
الطبخ، أعتقد أنهم يقولون
أنها ربة منزل

651
00:52:07,101 --> 00:52:08,821
هل تعرف شخصاً يبحث عن واحدة؟

652
00:52:11,979 --> 00:52:14,499
"تفضل يا "نات -
"شكراً "جورج -

653
00:52:14,732 --> 00:52:17,132
،وجدت ربة منزل لك
امرأة برتغالية

654
00:52:17,359 --> 00:52:19,599
،إنها تطبخ أيضاً
أعتقد أنها مناسبة جداً لك

655
00:52:19,819 --> 00:52:21,619
لا أعرف إذا كنت أستطيع أكل
"الطعام البرتغالي يا "جورج

656
00:52:21,820 --> 00:52:23,820
"سوف تطبخ لك أي شيء تريده يا "نات

657
00:52:24,030 --> 00:52:27,310
وسوف ترجع الحياة لهذا المنزل
الذي تعيش فيه

658
00:52:27,575 --> 00:52:30,335
هل تتحدث الإنجليزية؟ -
....أعتقد ذلك ولكن -

659
00:52:30,576 --> 00:52:32,656
،إليك ما سنفعله
سوف ندربك على البرتغالية

660
00:52:32,870 --> 00:52:35,350
أنا؟ -
نعم، ألديك مشكلة في ذلك؟ -

661
00:52:35,580 --> 00:52:38,700
لا، لا، فقط... لا أعرف إذا كان
"هذا سينجح يا "جورج

662
00:52:38,957 --> 00:52:41,597
حسناً، لنحاول
ماذا تريد أن تقول؟

663
00:52:43,294 --> 00:52:46,374
....ماذا عن شيء مثل

664
00:52:46,630 --> 00:52:49,990
هل تستطيعين القدوم مرتين في الأسبوع؟ -
حسناً، هل تستطيعين القدوم مرتين في الأسبوع؟ -

665
00:52:50,258 --> 00:52:51,978
حسناً، هل تستطيعين القدوم مرتين في الأسبوع؟

666
00:52:53,677 --> 00:52:58,277
أنت أجمل من الموسيقى

667
00:52:58,889 --> 00:53:01,049
"هذا يبدو معقد يا "جورج

668
00:53:01,266 --> 00:53:05,186
لا، لديك التسجيل وستتعلم ذلك
لفظياً

669
00:53:05,477 --> 00:53:07,717
لا توجد مشكلة. ماذا أيضاً؟

670
00:53:07,938 --> 00:53:10,738
كم تريدين في اليوم؟

671
00:53:10,981 --> 00:53:13,741
،حسناً
كم تريدين في اليوم؟

672
00:53:13,900 --> 00:53:16,700
وجهك مثل قصيدة الشعر

673
00:53:18,278 --> 00:53:21,278
أنا أحب هذه الجملة -
نعم، نعم -

674
00:53:21,530 --> 00:53:25,530
هل تستطيعين البدء الأسبوع القادم؟

675
00:53:25,826 --> 00:53:28,746
ممتاز، حسناً -
نعم -

676
00:53:28,994 --> 00:53:30,474
هل تستطيعين البدء الأسبوع القادم؟

677
00:53:30,579 --> 00:53:32,579
وفي عيونك... الجنة

678
00:53:34,040 --> 00:53:35,280
لغة جميلة. صحيح؟

679
00:53:35,457 --> 00:53:37,497
هكذا فقط؟ -
نعم، احرص على تعلمها -

680
00:53:39,753 --> 00:53:42,873
،"هل تعلم يا "جورج
من الممكن أن أكون بارعاً في البرتغالية

681
00:53:50,969 --> 00:53:53,809
الأطباق الفضائية
بين الحقيقة والخيال

682
00:53:56,515 --> 00:54:01,395
،لا.... لا عليكِ
سوف نعتاد عليهم

683
00:54:01,726 --> 00:54:04,206
لو تركتهم وشأنهم فسوف يدعوك وشأنك

684
00:54:04,437 --> 00:54:06,317
وهذا شيء جيد

685
00:54:06,522 --> 00:54:09,082
ماذا تقرأين؟ -
هذا -

686
00:54:09,316 --> 00:54:11,116
ما هذا؟
من أين أحضرته؟

687
00:54:11,317 --> 00:54:15,957
منـّي -
هذا ليس خيار جيد لما قبل النوم -

688
00:54:16,279 --> 00:54:18,959
هل مازلتي غاضبة منه؟ -
وما الفرق؟ -

689
00:54:19,198 --> 00:54:21,758
....إنه أنيق، ويقولون

690
00:54:21,991 --> 00:54:24,431
أنه أنقذ حياة ولد في البستان

691
00:54:24,661 --> 00:54:25,941
إنه مرح

692
00:54:26,120 --> 00:54:28,680
،نحن مرحون بما يكفي
نحن نضحك طوال الوقت

693
00:54:32,041 --> 00:54:35,201
(اسمعوا، سوف نقرأ (الجمال الأسود
ولن نتكلم عن الرجال

694
00:54:35,460 --> 00:54:39,060
،لدي ما يكفيني لأقلق بشأنه
الكثير جداً

695
00:54:39,338 --> 00:54:41,978
ماذا؟ -
أنتم يا أولاد، كمثال -

696
00:54:42,214 --> 00:54:43,894
نحن لم نعد صغاراً

697
00:54:44,091 --> 00:54:45,891
أعلم أنك لم تعودي صغيرة يا عزيزتي

698
00:54:46,093 --> 00:54:49,813
ولكن هل تعتقدي أن "جورج مالي" آمن
بينما تخافين من الذئاب

699
00:54:50,095 --> 00:54:53,775
.لقد بعثرتي كل الكتب
خذي، ابحثي عن مكان

700
00:54:54,056 --> 00:54:56,456
،اذهبوا واغسلوا أسنانكم
سأعود بعد قليل

701
00:54:56,684 --> 00:54:58,724
أليس لديك تقرير تكتبه؟ -
لقد انهيته -

702
00:55:02,187 --> 00:55:05,627
...(إنهم في كل مكان)
آل"! هل تؤمن حقاً بهذا؟"

703
00:55:05,898 --> 00:55:08,938
نعم. هناك علماء كثيرين
...يأتون للبلدة

704
00:55:09,193 --> 00:55:13,273
منذ أن رأي "جورج"...  ما رآه

705
00:55:13,571 --> 00:55:16,211
لقد شاع الخبر يا أمي -
أنت تصدق فقط ما تريد تصديقه -

706
00:55:16,448 --> 00:55:18,648
،كثير من الناس كذلك
سوف تتخطى الأمر

707
00:55:22,911 --> 00:55:26,351
اعتقدت أننا سنقرأ قبل النوم -
لا -

708
00:55:30,417 --> 00:55:34,777
توقف عن الكلام عنه، حسناً؟ -
لماذا تكرهينه؟ -

709
00:55:35,087 --> 00:55:37,887
لأنني معجبه به -
لقد أخبرتك -

710
00:55:40,173 --> 00:55:43,853
،ولكن لو أنه كان جالساً معنا الآن
...ألم تكن ستنظر إليه

711
00:55:44,135 --> 00:55:46,895
وتتسائل بماذا يفكر

712
00:55:47,137 --> 00:55:49,257
متى سيرحل؟

713
00:55:49,472 --> 00:55:52,232
هل سيرحل؟

714
00:55:53,976 --> 00:55:55,736
نحن لا نريد ذلك

715
00:55:59,730 --> 00:56:01,450
لا بأس

716
00:56:02,899 --> 00:56:04,699
لقد سمعت أنه استغرق 20 دقيقة

717
00:56:04,900 --> 00:56:07,300
عشرين دقيقة في قراءة كتاب
وقد تعلم البرتغالية

718
00:56:10,404 --> 00:56:12,524
اصمتوا، إنه قادم

719
00:56:15,449 --> 00:56:16,649
"مرحباً "جورج -
مرحباً -

720
00:56:16,825 --> 00:56:20,785
مرحباً -
مرحباً -

721
00:56:21,079 --> 00:56:26,639
إذاً "جورج"، كيف شعرت بقدوم الزلزال؟ -
أصوات أخبرتك؟ -

722
00:56:27,000 --> 00:56:30,240
أصوات؟ بالتأكيد لأ -
ماذا تعرف أيضاً يا "جورج"؟ -

723
00:56:31,962 --> 00:56:34,802
أعرف أنك تخرج مع "ليسا" مجدداً

724
00:56:35,048 --> 00:56:37,048
كيف عرقت ذلك؟ -
...لأنها عندما تعيش معك -

725
00:56:37,258 --> 00:56:39,178
تجعل ملابسك متماثلة

726
00:56:39,383 --> 00:56:41,143
"أيها المسكين "بيني

727
00:56:41,344 --> 00:56:42,984
هل تتلقى رسائل يا "جورج"؟

728
00:56:43,179 --> 00:56:45,619
،نعم
عندما تحضر "بوليت" البريد

729
00:56:45,847 --> 00:56:48,047
ولكن اليوم، تأخرت ساعتين

730
00:56:48,265 --> 00:56:50,305
أعتقد أننا يجب أن نفعل شيئاً
بخصوص هذا

731
00:56:50,517 --> 00:56:52,437
شكوى أو أي شيء

732
00:56:52,644 --> 00:56:54,164
...الزلزال، الزلزال

733
00:56:54,353 --> 00:56:56,033
،"كما تعرف يا "جيمي
...لقد شعرت فقط

734
00:56:56,230 --> 00:56:58,390
لقد كنت على الهضبة وشعرت ببعض الذبذبات
هذا كل ما في الأمر

735
00:56:58,607 --> 00:57:00,367
كيف عرفت أين تجد الولد في البستان؟

736
00:57:00,566 --> 00:57:02,166
"لا أعلم يا "بوني

737
00:57:02,359 --> 00:57:03,679
هل تعلم ما سيحدث؟

738
00:57:03,860 --> 00:57:04,780
روجر"، بالله عليك"

739
00:57:04,944 --> 00:57:06,824
...أنا آسف، أنا

740
00:57:07,029 --> 00:57:09,389
إنهم يقولون في المكتبة أنك تقرأ أربع كتب
في اليوم

741
00:57:09,614 --> 00:57:11,614
كان هذا في الأسبوع الماضي

742
00:57:16,370 --> 00:57:18,530
من الأفضل أن أذهب

743
00:57:18,746 --> 00:57:20,626
كم عدد اللغات التي تجيدها الآن؟

744
00:57:20,830 --> 00:57:22,350
"معذرة يا "جيمي

745
00:57:22,541 --> 00:57:26,101
إذا كان سيحدث شيء سيء
فهل ستخبرنا؟

746
00:57:27,711 --> 00:57:29,831
هل ستفعل؟

747
00:57:48,893 --> 00:57:50,613
"مرحباً يا "ليس -
مرحباً -

748
00:57:56,774 --> 00:57:59,454
آسف لأنني كذبت عليكِ بشأن الكراسي

749
00:58:01,694 --> 00:58:05,214
،كنت أريدك فقط أن تأتي إلى محلي
لكي تتكلمي معي

750
00:58:07,865 --> 00:58:11,385
،بدلاً من
بدلاً من الإبتعاد دائماً عني

751
00:58:11,659 --> 00:58:13,939
ماذا تريد يا "جورج"؟

752
00:58:17,205 --> 00:58:19,005
(أرديك أن تأتي معي إلى (بروكلي

753
00:58:19,207 --> 00:58:22,087
...لقد دُعيت لأتحدث مع بعض العلماء

754
00:58:22,334 --> 00:58:25,294
عن موضوع الزلزال
وبعض من تجاربي

755
00:58:25,545 --> 00:58:28,465
مثل السماد والألواح الشمسية

756
00:58:28,714 --> 00:58:32,794
هذا جيد جداً -
...أنا متشوق، لكن -

757
00:58:33,092 --> 00:58:35,852
أعتقد أنني خائف أيضاً

758
00:58:36,094 --> 00:58:39,254
أرغب في قدومك معي -
لماذا؟ -

759
00:58:39,514 --> 00:58:44,194
للدعم، الثقة
كصديقة

760
00:58:44,517 --> 00:58:48,077
لديك أصدقاء
أنت تعرف كل شخص في المنطقة

761
00:58:48,353 --> 00:58:51,033
،لا أعرف
...منذ موضوع البستان

762
00:58:51,272 --> 00:58:54,072
،الناس مختلفة الآن
لا أحب ذلك

763
00:58:54,316 --> 00:58:57,276
أتعرفين، الأمر المضحك أنكِ
...الوحيدة التي

764
00:58:57,527 --> 00:59:00,607
غاضبة مني لسبب جيد

765
00:59:05,491 --> 00:59:08,171
أنت تحاول فقط تصحيح الوضع

766
00:59:08,409 --> 00:59:12,289
نعم، أنا أحاول تصحيح الوضع معكِ،
أحاول أخذ ميعاد معكِ

767
00:59:12,580 --> 00:59:17,540
وسأحب أن تقفي بجانبي والعلماء والأساتذة
يسألونني الأسئلة

768
00:59:17,875 --> 00:59:20,475
،أتعرفين
لقد قضيت نصف فترة المدرسة معاقب

769
00:59:23,587 --> 00:59:25,267
متى؟

770
00:59:25,464 --> 00:59:28,184
الأربعاء -
أي وقت؟ -

771
00:59:28,424 --> 00:59:33,544
سنرحل وقت الظهر -
سوف أكون في خارج محلك... إذا كنت قادمة -

772
00:59:33,887 --> 00:59:36,167
...وإذا لم أكن هناك

773
00:59:36,389 --> 00:59:38,789
حسناً

774
00:59:39,015 --> 00:59:40,775
"شكراً يا "ليس

775
01:00:02,116 --> 01:00:07,356
لحظة واحدة

776
01:00:07,703 --> 01:00:10,183
لحظة واحدة، أنا قادم

777
01:00:17,210 --> 01:00:19,970
أنت السيد "بوب"؟

778
01:00:20,212 --> 01:00:23,012
أنت السيد "بوب"؟

779
01:00:23,257 --> 01:00:25,257
"أنا "ميكايلا

780
01:00:25,466 --> 01:00:28,946
"ميك - إلّلا"

781
01:00:29,219 --> 01:00:31,179
أنت "إلّلا"؟ -
نعم -

782
01:00:33,264 --> 01:00:35,704
...أنا
آسف، تفضلي

783
01:00:35,932 --> 01:00:39,332
...ربما تحتاج إلى

784
01:00:39,601 --> 01:00:42,441
نعم، هذا هو المكان

785
01:00:42,687 --> 01:00:46,167
أنا أطبخ أيضاً، هل تحتاج للطبخ؟ -
الطبخ، نعم -

786
01:00:46,440 --> 01:00:49,680
جيد، عظيم
كم تدفع؟

787
01:00:52,862 --> 01:00:54,582
...انتظري

788
01:00:56,364 --> 01:00:58,204
أنا أتحدث القليل من البرتغالية

789
01:01:07,372 --> 01:01:10,612
لا أدري ما قلته للتو
ولكنه يبدو رائعاً

790
01:01:13,626 --> 01:01:18,586
حسناً, غداً سأعود
عند التاسعة, اتفقنا؟

791
01:01:18,922 --> 01:01:21,162
سأعمل، ونتكلم بشأن النقود

792
01:01:22,675 --> 01:01:24,435
لا، انتظري

793
01:01:30,681 --> 01:01:32,121
هذا كل ما أعرفه

794
01:01:32,307 --> 01:01:34,307
...هذا و

795
01:01:43,481 --> 01:01:44,681
هل هذا صحيح؟

796
01:01:47,109 --> 01:01:48,829
أنت ظريف

797
01:01:52,030 --> 01:01:53,910
غداً

798
01:01:56,074 --> 01:01:58,074
غداً إذاً

799
01:02:07,249 --> 01:02:08,969
سي-كيو)؟)

800
01:02:11,502 --> 01:02:14,142
(أنا (د-ب-6-ك-ل-ف

801
01:02:14,379 --> 01:02:18,179
...ديانا"، إذا كنت تسمعينني"

802
01:02:18,466 --> 01:02:22,186
أعرف أنك ستتفهمي

803
01:02:22,468 --> 01:02:23,708
...لقد قابلت للتو

804
01:02:25,179 --> 01:02:27,619
ملاكاً من البرتغال

805
01:02:29,849 --> 01:02:33,649
هنا. في منزلي

806
01:03:08,627 --> 01:03:11,067
أنت "جورج مالي"؟

807
01:03:11,296 --> 01:03:13,496
أنا "جاك هاتش" من المباحث الفيدرالية

808
01:03:13,715 --> 01:03:17,555
نات بوب" أرسل رسالة مشفرة"
لقاعدة عسكرية

809
01:03:17,842 --> 01:03:21,282
لا، لا، "نات بوب" لم يرسل
رسالة مشفرة للقاعدة العسكرية

810
01:03:21,553 --> 01:03:24,873
أنا فعلت -
من علمك الشفرة يا سيد "مالي"؟ -

811
01:03:25,139 --> 01:03:27,659
لا أحد، أنا فقط
اخترقت الشفرة

812
01:03:27,892 --> 01:03:29,732
من دربك؟

813
01:03:29,934 --> 01:03:31,534
...كما قلت، لا أحد

814
01:03:32,895 --> 01:03:35,015
! يا إلهي

815
01:03:49,824 --> 01:03:50,904
حسناً؟

816
01:03:58,581 --> 01:04:00,101
لا أستطيع حلها

817
01:04:00,290 --> 01:04:04,330
"أنت تستطيع يا سيد "مالي -
معقدة جداً -

818
01:04:09,547 --> 01:04:11,267
"أطلقنا سراح "نيثان بوب

819
01:04:13,092 --> 01:04:16,292
،كانت مسألة وقت
هل أستطيع التكلم معه؟

820
01:04:16,552 --> 01:04:17,872
! لا

821
01:04:19,888 --> 01:04:21,768
جرب هذه

822
01:04:21,973 --> 01:04:25,213
أتعلم، لقد كانت فقط لعبة، حسناً؟
لعبة فقط

823
01:04:25,475 --> 01:04:29,075
لقد تسببت في إلغاء شفرة عالية
"السرية يا سيد "مالي

824
01:04:29,354 --> 01:04:32,114
للنظام الأمني كله

825
01:04:32,355 --> 01:04:35,555
لقد كلفت الحكومة مبالغ طائلة

826
01:04:35,816 --> 01:04:38,096
إذاً، قاضني

827
01:04:50,953 --> 01:04:54,033
،أعتقد أنه ما هو عليه
طفرة

828
01:04:54,289 --> 01:04:57,369
إنه مستقل، يلعب بعض
ألعاب الذكاء

829
01:04:57,624 --> 01:04:59,904
أريد إختباره

830
01:05:00,126 --> 01:05:02,246
لا نستطيع إبقاؤه محتجزاً -
نعم، نستطيع -

831
01:05:02,460 --> 01:05:05,060
لقد قاوم الإعتقال -
لا، لم يفعل -

832
01:05:05,296 --> 01:05:06,856
نعم، لقد فعل

833
01:05:09,049 --> 01:05:10,449
إختبريه

834
01:05:10,633 --> 01:05:13,793
حسناً، سأبدأ بالأسئلة

835
01:05:14,052 --> 01:05:17,852
وسأحسب سرعة إجابتك

836
01:05:18,139 --> 01:05:20,899
،وسنسجل ذلك
لديك أي أسئلة؟

837
01:05:21,141 --> 01:05:22,981
ما إسمك؟

838
01:05:23,184 --> 01:05:24,944
"إسمي هو "بوب

839
01:05:27,229 --> 01:05:29,629
مرحباً -
"اسأل يا "بوب -

840
01:05:29,856 --> 01:05:31,456
حسناً

841
01:05:31,649 --> 01:05:35,249
سمـّي عدد الثديات التي تستطيع ذكره
خلال 60 ثانية

842
01:05:35,526 --> 01:05:37,326
جاهز، انطلق

843
01:05:37,528 --> 01:05:42,208
ستون ثانية... كيف تريد ذلك؟
ما رأيك بترتيب الحروف؟

844
01:05:42,532 --> 01:05:44,212
أردفارك، قرد، أيل

845
01:05:44,408 --> 01:05:47,168
دولفين، ثعلب، غوريللا
ضبع، وعل، ابن آوي

846
01:05:47,410 --> 01:05:50,090
كنغر، أسد، نسناس
نيوفاوندلاند، أسيلوت، باندا

847
01:05:50,329 --> 01:05:54,809
فأر، الكسلان، نمر، وحيد القرن
فارمنت، حوت، الياك، حمار وحشي

848
01:05:55,124 --> 01:05:58,764
فارمنت حيوان ممطوط، وكذلك نيوفاوندلاند
هذه سلالة كلاب

849
01:05:59,044 --> 01:06:01,004
فرس وحيد القرن حيوان أسطوري
و إيهوبوس حيوان من قبل التاريخ

850
01:06:01,212 --> 01:06:03,292
ولكنك لم تكن دقيقاً, صحيح يا "بوب"؟

851
01:06:11,387 --> 01:06:14,787
سوف... سأحاول أن أكون أكثر دقة

852
01:06:16,515 --> 01:06:18,355
مستعد للسؤال التالي؟ -
اسأل -

853
01:06:18,558 --> 01:06:23,838
،جاوب بأسرع ما يمكنك
ما عمر شخص ولد عام 1928؟

854
01:06:24,188 --> 01:06:26,148
رجل أم إمرأة؟

855
01:06:28,357 --> 01:06:30,957
لماذا؟- -
"دقة يا "بوب -

856
01:06:31,192 --> 01:06:33,952
حسناً، مرة أخرى

857
01:06:34,195 --> 01:06:37,275
ما عمر رجل ولد عام 1928؟

858
01:06:37,531 --> 01:06:38,651
ما زال حيـّاً؟

859
01:06:43,243 --> 01:06:46,923
لو أن هناك رجل ولد عام 1928

860
01:06:47,204 --> 01:06:49,484
ومازال حياً، فكم يكون عمره؟

861
01:06:49,706 --> 01:06:50,866
بأي شهر؟

862
01:06:52,917 --> 01:06:57,877
لو أن رجل ولد في 3 أكتوبر عام 1928

863
01:06:58,212 --> 01:07:00,172
وما زال حياً، فكم عمره؟

864
01:07:00,380 --> 01:07:03,860
ما الساعة؟ -
الساعة 10 -

865
01:07:04,133 --> 01:07:05,493
ليلاً -
أين؟ -

866
01:07:05,677 --> 01:07:08,437
! أي مكان -
"دعنا نكن دقيقين يا "بوب -

867
01:07:08,678 --> 01:07:09,878
أعني، لو أن الرجل مازال حياً

868
01:07:10,054 --> 01:07:13,054
ولد في (كاليفورنيا) في 3 أكتوبر عام 1928
الساعة 10 ليلاً

869
01:07:13,307 --> 01:07:15,827
فعمره 67 سنة و 9 شهور و 22 يوماً

870
01:07:16,058 --> 01:07:18,658
و 14 ساعة و... 12 دقيقة

871
01:07:18,894 --> 01:07:21,814
،(لو ولد في (نيويورك
فهو أكبر بثلاث ساعات، أليس كذلك؟

872
01:07:38,826 --> 01:07:40,226
كيف تفعل ذلك؟

873
01:07:43,078 --> 01:07:46,518
كيف تجعل هذا القلم يتحرك؟

874
01:07:46,789 --> 01:07:48,949
هل هذه خدعة سحرية؟

875
01:07:49,166 --> 01:07:52,086
لا، أنا أسأله أن يتحرك

876
01:07:52,335 --> 01:07:57,455
،أعني، يمكنني أن أقول أنني أرغمه
ولكن ذلك سيصبح كأنني آمره

877
01:07:57,798 --> 01:08:01,838
،هذا مثل التعاون
شراكة

878
01:08:02,134 --> 01:08:04,654
شراكة؟ -
أجل -

879
01:08:04,887 --> 01:08:07,447
مع قلم رصاص؟ -
لم لا؟ -

880
01:08:07,680 --> 01:08:10,360
نحن مصنوعون من المادة نفسها، ألس كذلك؟

881
01:08:12,433 --> 01:08:16,393
الخشب؟ -
"الطاقة يا "بوب -

882
01:08:16,687 --> 01:08:18,847
كما تعرف، تلك الأشياء الدقيقة -
صحيح -

883
01:08:19,064 --> 01:08:23,064
،أريد الذهاب للمنزل
كيف أستطيع الذهاب للمنزل يا "بوب"؟

884
01:08:31,239 --> 01:08:33,399
لا أعلم مكانه، آسف

885
01:08:48,544 --> 01:08:49,624
مرحباً

886
01:08:52,004 --> 01:08:55,244
يقولون أنك لم تنم

887
01:08:55,506 --> 01:08:59,826
من يقول؟ حرّاسي؟
أنا بخير

888
01:09:01,886 --> 01:09:04,126
أتعلم، أنت رجل موهوب جداً
"يا سيد "مالي

889
01:09:04,347 --> 01:09:08,307
لا، بحق
...نحن نتمنى

890
01:09:08,599 --> 01:09:10,119
في الواقع، أنا أتمنى

891
01:09:10,309 --> 01:09:13,269
أنك من الممكن أن تجد شيئاً
تتمتع بفعله

892
01:09:13,520 --> 01:09:16,120
شيء مفيد في عالمنا

893
01:09:16,355 --> 01:09:18,955
عالمكم؟ -
الذكاء العلمي -

894
01:09:19,190 --> 01:09:23,310
لا، لا، لا
"مكاني هو المنزل يا "جاك

895
01:09:23,610 --> 01:09:26,050
أنا أفقد عقلي هنا

896
01:09:26,279 --> 01:09:29,559
أعني، أنا أريد حياتي
أريد حياتي

897
01:09:33,493 --> 01:09:36,573
ماذا تريد؟ -
ليس الأمر بما أريد -

898
01:09:36,828 --> 01:09:39,428
ماذا يريدون؟

899
01:09:39,664 --> 01:09:43,864
يريدون الشعور بالأمان
إنهم لا يشعرون بالأمان وأنت بالخارج

900
01:09:44,168 --> 01:09:49,328
لم لا؟ لقد جعلوني أفك لهم شفرات طوال الليل
شفرات سرية

901
01:09:49,671 --> 01:09:53,071
أعني... لا يفترض بي أن أستمع لشفرات
بريطانيا والسعودية

902
01:09:53,340 --> 01:09:56,900
هؤلاء هم حلفاؤنا
لو وجهتم لي تهمة جريمة

903
01:09:57,177 --> 01:10:00,577
أو أبقيتموني هنا، سوف أخبر الصحافة

904
01:10:00,847 --> 01:10:03,967
(أو أتصل بـ(لندن) أو (الرياض

905
01:10:04,223 --> 01:10:07,223
بالمناسبة، أنا أعرف كل عواصم العالم

906
01:10:07,476 --> 01:10:09,956
يمكنك أن تختبرني

907
01:10:10,187 --> 01:10:14,387
إهتمامي بالسيد "مالي" يتعلق بعلم
الزلازل والجيولوجيا

908
01:10:14,689 --> 01:10:17,369
لم أفعل شيئاً يمس بالمسائل الأمنية

909
01:10:17,609 --> 01:10:19,329
أعلم، ولكن هذا ليس المغزى

910
01:10:19,526 --> 01:10:24,366
سيد "مالي" أطلق سراحه بدون توجيه تهم
ولكنه يعتبر خطر على الأمن

911
01:10:24,697 --> 01:10:27,137
سأكون صريحاً معك
إنه مجهول النوع

912
01:10:26,866 --> 01:10:31,866
ومن الأفضل وهو هنا
...ألا يمنح أي تصريح بدخول المؤسسات

913
01:10:32,870 --> 01:10:35,150
التي بها مشروعات حساسة للدولة

914
01:10:35,372 --> 01:10:38,612
تصريح؟ -
حتى لشئون الموظفين -

915
01:10:43,294 --> 01:10:45,094
ليس" ؟"

916
01:10:45,295 --> 01:10:47,015
هذا أنا

917
01:10:56,679 --> 01:10:58,359
مرحباً -
...آسف لأنني -

918
01:10:58,555 --> 01:11:01,115
لم أحضر من الباب الأمامي
ولكنني خشيت أن أوقظ الأولاد

919
01:11:01,349 --> 01:11:03,509
لا بأس، لا بأس

920
01:11:03,726 --> 01:11:05,766
هل أنت بخير؟ -
نعم -

921
01:11:05,978 --> 01:11:08,378
أردت أن أراكي

922
01:11:08,604 --> 01:11:12,044
نات" أخبرني بموضوع المباحث الفدرالية"
أنا سعيدة أنهم تركوك

923
01:11:12,315 --> 01:11:16,915
لم يكن لديهم خيار
ولكنهم يراقبونني عن قرب

924
01:11:17,235 --> 01:11:19,035
أعتقد أنني أخيفهم

925
01:11:22,406 --> 01:11:25,486
أنت تخيفني أيضاً

926
01:11:25,741 --> 01:11:28,821
حقاً؟

927
01:11:34,415 --> 01:11:36,775
"استمع يا "جورج
لقد أصبح هذا معقداً جداً

928
01:11:37,000 --> 01:11:40,280
أنا فقط... لا أعلم
إلى أين سيؤدي تالياً

929
01:11:46,049 --> 01:11:48,569
من الأفضل أن أدعك وشأنك، صحيح؟

930
01:11:53,804 --> 01:11:55,324
أعتقد ذلك

931
01:12:05,063 --> 01:12:06,423
أراكي لاحقاً

932
01:12:07,773 --> 01:12:09,053
وداعاً

933
01:12:24,493 --> 01:12:25,773
مرحباً

934
01:12:25,952 --> 01:12:28,232
أتريد جعة يا "جورج"؟ -
نعم -

935
01:12:30,122 --> 01:12:33,162
..."اسمع يا "نات

936
01:12:33,417 --> 01:12:36,577
أنا آسف جداً على ما حدث

937
01:12:36,835 --> 01:12:40,035
"أخبرتهم بكل شيء يا "جورج

938
01:12:40,296 --> 01:12:43,016
أخبرتهم كل شيء عنك

939
01:12:43,257 --> 01:12:44,577
كل شيء

940
01:12:44,758 --> 01:12:47,238
أتعلم، من المفترض أن يحدث ذلك

941
01:12:47,468 --> 01:12:50,548
...أعني -
تعتقد أنك لن تكون خائفاً جداً -

942
01:12:50,720 --> 01:12:56,720
وتجلس هناك ولا تعلم ما سيحدث
وفجأة كل الأشياء المفزعة تتخيلها بداخلك

943
01:12:57,976 --> 01:12:59,896
...ولا تعلم ما هذا، ولكن

944
01:13:00,102 --> 01:13:02,782
لا بأس، لقد كانت لعبتي أنا

945
01:13:09,401 --> 01:13:11,121
ماذا فعلوا بك يا "جورج"؟

946
01:13:12,820 --> 01:13:15,700
لقد إختبروني

947
01:13:15,948 --> 01:13:18,228
ماذا اكتشفوا؟

948
01:13:20,076 --> 01:13:24,636
أنني حامل!... هكذا أشعر -
ما يشعرك بذلك؟ -

949
01:13:24,954 --> 01:13:28,154
أتعلم، أن تكون مليئاً بالأفكار
ولا تستطيع توصيلها

950
01:13:28,415 --> 01:13:31,175
أن تكون ستتفجر بالأفكار ولا تستطيع توصيلها

951
01:13:31,418 --> 01:13:33,138
هذا البروفيسور، لم يتكلم معي حتـّى

952
01:13:33,335 --> 01:13:35,695
! لم يتكلم معي حتـّى

953
01:13:35,920 --> 01:13:38,400
ألن تذهب لـ(بيركلي) يا "جورج"؟
! (بالله عليك، أذهب لـ(بيركلي

954
01:13:38,631 --> 01:13:42,591
آسف يا صديقي

955
01:13:42,884 --> 01:13:44,684
أتعني اختراعات؟ هل لديك اختراعات؟

956
01:13:44,885 --> 01:13:48,725
لا أفكار، لدي آلاف الأفكار في اليوم
كل دقيقة لعينة

957
01:13:49,013 --> 01:13:53,213
لدي أفكار كبيرة مثل الأبقار
وبعض أفكار مثل (ماذا لو...)، حسناً؟

958
01:13:53,516 --> 01:13:55,516
"لدي أفكار لك يا "جيمي
أنظر إلى هذا

959
01:13:55,727 --> 01:13:57,527
موقفك للسيارات مصمم خطأ

960
01:13:57,728 --> 01:13:59,648
لو أنك اتبعت هذا

961
01:13:59,855 --> 01:14:02,895
فستستطيع أن تضع 6 سيارات زيادة
ولن يصطدم أحد بالآخر، حسناً؟

962
01:14:03,148 --> 01:14:07,388
أين "بوليت"؟ أين هي؟
بوني"، خذي هذا... هذا طريق جديد للبريد"

963
01:14:07,693 --> 01:14:09,693
لو فعلت هذا، ستوفر ساعة في اليوم

964
01:14:09,904 --> 01:14:12,264
وسنتسلم بريدنا بقرب الساعة 3
! تخيلي الساعة 3

965
01:14:12,489 --> 01:14:15,009
ولديّ فكرة لعينة أخرى
انظر لهذا

966
01:14:15,241 --> 01:14:18,481
من المحتمل أن تكون هذه أفضل طريقة لتخزين
الطاقة الشمسية، حسناً؟.. خذها

967
01:14:18,744 --> 01:14:22,264
ماذا سأفعل بها؟ -
وما المفترض أن أفعل بها أنا؟ -

968
01:14:22,538 --> 01:14:24,498
هل تعرف ماذا كان هذا الضوء؟
هل تعرف ماذا كان هذا الصوت؟

969
01:14:24,707 --> 01:14:26,467
أخبرنا -
سأخبركم ماذا كان -

970
01:14:26,666 --> 01:14:28,986
لقد كان فضائياً -
لا تقل هذا، أنت لا تعرف ما هو -

971
01:14:29,209 --> 01:14:31,609
"أنا أعرف ما هو يا "نات -
أنت لا تعرف ماذا كان، لا تقل هذا -

972
01:14:31,837 --> 01:14:34,197
أخبرنا إذاً -
! إنها غلطة كبيرة -

973
01:14:34,422 --> 01:14:39,342
حسناً؟ كان من المفترض أن تحدث لشخص ذكي
شخص عالم أو شخص قائد

974
01:14:39,675 --> 01:14:42,155
ولكنها حدثت لي
لـ "جورج مالي" الغبي

975
01:14:42,386 --> 01:14:44,506
! انظروا إليه، انظروا إليه
! انظروا

976
01:14:51,184 --> 01:14:52,264
جيمي"؟"

977
01:14:54,437 --> 01:14:56,277
هل أنت بخير؟ -
نعم -

978
01:14:58,314 --> 01:15:00,794
أنا آسف -
لا، لا بأس -

979
01:15:01,024 --> 01:15:04,624
سأدفع ثمنه -
حسناً -

980
01:15:04,903 --> 01:15:08,783
"بوني"، "بوني"
...أرجوكِ، لا تقلــ

981
01:15:10,573 --> 01:15:11,813
! يا إلهي

982
01:15:27,127 --> 01:15:28,527
حسناً

983
01:15:28,712 --> 01:15:30,472
من كان هذا؟ زبون؟

984
01:15:32,923 --> 01:15:36,043
إنه "بينيس"، يقول أنه لن يعمل هنا
بعد الآن

985
01:15:36,300 --> 01:15:38,460
آسف

986
01:15:38,677 --> 01:15:40,877
لمَ لم يتكلم معي؟

987
01:15:41,095 --> 01:15:43,095
أعتقد أنه خائف قليلاً -
! يا إلهي -

988
01:15:43,305 --> 01:15:45,825
جورج"، سوف تزول المشكلة"

989
01:15:46,057 --> 01:15:48,577
سوف ينسون
...وسياراتهم ستتعطل و

990
01:15:48,810 --> 01:15:50,570
مرحباً -
مرحباً دكتور -

991
01:15:55,481 --> 01:15:57,321
طاقة حركية، ما هي؟ -
لا أدري -

992
01:15:57,524 --> 01:16:00,204
إتحاد جزيئات خفية؟ ماذا؟ -
نعم، ربما -

993
01:16:00,444 --> 01:16:01,684
هل تعتقد أن الأمور تخرج عن سيطرتك؟

994
01:16:01,861 --> 01:16:03,461
لقد... لقد كنت غاضباً، حسناً؟

995
01:16:03,653 --> 01:16:05,693
كنت متضايقاً
ولست غضباناً الآن، حسناً؟

996
01:16:05,905 --> 01:16:09,865
جيد، سوف ألغي قوات المظلات إذاً

997
01:16:10,159 --> 01:16:12,879
يا إلهي يا "جورج"، استمع الآن

998
01:16:13,119 --> 01:16:16,079
أريد منك أشعة على المخ
وأريد المزيد من عينات الدم

999
01:16:16,330 --> 01:16:19,370
كما أنك تبدو في حالة رهيبة -
أنا بخير -

1000
01:16:19,624 --> 01:16:21,424
دكتور، ما خطب الجميع؟

1001
01:16:21,625 --> 01:16:23,385
إنهم لا يعطوني أي فرصة لتفسير مايحدث

1002
01:16:23,585 --> 01:16:24,865
...أنا أنظر إليهم، أنظر إليهم

1003
01:16:25,044 --> 01:16:27,604
وينظرون إليّ كأنني حشرة خضراء
أو شيئاً ما

1004
01:16:27,838 --> 01:16:29,958
"أمهلهم بعض الوقت يا "جورج -
أنا لديّ فكرة -

1005
01:16:30,174 --> 01:16:31,974
انظر لهذا، انظر لهذا

1006
01:16:32,174 --> 01:16:35,254
انظر، عقدت اتفاقاً مع مكتبة هارمون

1007
01:16:35,510 --> 01:16:38,230
أستطيع أن أبيع 30 كتاباً في اليوم
وأخبرتهم أنني سأكون جزءاً من ذلك

1008
01:16:38,471 --> 01:16:40,431
...قلت أنني سأخرج طاولة

1009
01:16:40,639 --> 01:16:42,599
ضغطك عالي جداً الآن -
وسأجلس هناك، والناس يمكنها أن تسألني أسئلة -

1010
01:16:42,807 --> 01:16:44,927
(بمعنى، (تعرف على جورج مالي
ما رأيك؟

1011
01:16:45,142 --> 01:16:46,942
مثل حفلات السيرك

1012
01:16:47,144 --> 01:16:48,584
! يا إلهي، أرجوك يا دكتور

1013
01:16:48,770 --> 01:16:50,450
...أتعلم

1014
01:16:50,647 --> 01:16:52,567
أستطيع أن أوضح لهم كلهم مرة واحدة

1015
01:16:52,773 --> 01:16:54,453
يمكنني أن أشاركهم أفكاري

1016
01:16:54,649 --> 01:16:56,449
يمكنني أن أسترجع حياتي مرة أخرى

1017
01:16:56,651 --> 01:16:59,571
تعال لرؤيتي من أجل الفحص
لا تسرف في السكر والملح

1018
01:16:59,820 --> 01:17:04,500
...حسناً؟ وافعل كما أقول لك طوال حياتك
خذ شهيق وزفير، حسناً يا "جورج"؟

1019
01:17:04,824 --> 01:17:06,704
نعم

1020
01:18:30,261 --> 01:18:32,101
أعطني إياها -
! كلا -

1021
01:18:35,181 --> 01:18:37,461
آل"، ماذا لديك هناك؟"

1022
01:18:43,772 --> 01:18:46,452
هذا خطر يا عزيزتي

1023
01:18:46,690 --> 01:18:49,330
لقد اشتراها -
ماذا؟ -

1024
01:18:49,567 --> 01:18:51,047
"إنها قطعة من المرآة التي كسرها "جورج

1025
01:18:51,235 --> 01:18:52,555
ريتشارد سميك" يبيعها في المدرسة"

1026
01:18:52,736 --> 01:18:54,896
لا بد أنك تمزح -
إنها ساخنة، تحسسيها -

1027
01:18:55,113 --> 01:18:56,993
ليست ساخنة

1028
01:18:57,198 --> 01:19:00,158
..."ريتشارد" يقول أن الفضائيين أخذوا "جورج مالي"

1029
01:19:00,409 --> 01:19:02,769
ووضعوا هذا الرجل مكانه

1030
01:19:02,994 --> 01:19:05,794
هذا الرجل؟ -
! كأنه ليس بشرياً -

1031
01:19:06,037 --> 01:19:08,437
هذا غباء جداً، ووضيع أيضاً

1032
01:19:10,749 --> 01:19:15,189
ألا يستطيعون فقط النظر إلى عينه ويرون
من هو؟ ألا تستطيعون؟

1033
01:19:15,502 --> 01:19:19,062
أتتذكر عندما غادر والدك
كيف عاملنا الناس باختلاف؟

1034
01:19:19,339 --> 01:19:21,819
حتـّى أصدقاؤنا المقربين

1035
01:19:23,883 --> 01:19:26,883
أتذكر كم جرحنا هذا؟
لا تفعل هذا بالناس

1036
01:19:30,597 --> 01:19:32,077
كم دفعت مقابل هذه؟

1037
01:19:32,265 --> 01:19:35,745
ربع دولار -
! دولار -

1038
01:19:36,018 --> 01:19:40,338
ما الحقيقة يا "آل"؟ -
دفعت دولاراً، لقد كنت سأتفحصها بمغناطيسي -

1039
01:19:40,646 --> 01:19:41,766
لحظة، لحظة

1040
01:19:41,939 --> 01:19:44,459
هل ترى شيئاً غريباً جداً بداخلها؟

1041
01:19:44,691 --> 01:19:46,611
ماذا؟ -
ماذا؟ -

1042
01:19:46,817 --> 01:19:48,577
مغفل

1043
01:19:50,612 --> 01:19:52,892
! كلا -
دفعت دولاراً من أجل لاشيء -

1044
01:19:53,113 --> 01:19:55,233
! سأقتلك

1045
01:20:23,344 --> 01:20:26,104
"ليس"

1046
01:20:26,346 --> 01:20:27,626
مرحباً

1047
01:20:29,307 --> 01:20:30,507
مرحباً

1048
01:20:31,809 --> 01:20:33,409
لقد... اتصلت بكِ للتو

1049
01:20:33,601 --> 01:20:37,561
حقاً؟ -
نعم،... أدخلي، أدخلي -

1050
01:20:44,443 --> 01:20:47,043
أنا سعيد جداً بقدومك

1051
01:20:47,278 --> 01:20:49,278
...لقد كنت فقط

1052
01:20:49,488 --> 01:20:52,088
لماذا كنت تتصل بي؟

1053
01:20:52,323 --> 01:20:55,083
"لقد اكتشفت شيئاً يا "ليس

1054
01:20:55,326 --> 01:20:58,326
الأشياء... تتضح لي

1055
01:20:58,578 --> 01:21:01,298
على الأقل، بدأت تتضح

1056
01:21:01,539 --> 01:21:04,259
أشياء؟ -
نعم -

1057
01:21:04,499 --> 01:21:06,619
"أريد التحدث مع الناس يا "ليس

1058
01:21:06,834 --> 01:21:08,954
لا أريدهم أن يخافوا مني

1059
01:21:09,169 --> 01:21:14,009
أريد أن أخبرهم بما أعرف

1060
01:21:14,340 --> 01:21:17,060
لذا، قررت أن أتحدث في معرض المكتبة

1061
01:21:18,968 --> 01:21:21,648
هل تعتقدي أنهم سيستمعوا لي؟

1062
01:21:23,889 --> 01:21:27,089
! ماذا سيفعلون؟ يرموني بالحجارة

1063
01:21:29,560 --> 01:21:32,520
يا إلهي، أرجوكِ اجلسي
لا أصدق هذا

1064
01:21:32,770 --> 01:21:35,010
هل تريدين شرب شيء؟ بيرة

1065
01:21:35,230 --> 01:21:38,150
لا -
ماذا أحضر لكِ؟ -

1066
01:21:40,859 --> 01:21:42,619
مقصات

1067
01:23:30,648 --> 01:23:32,888
هل فعلتي ذلك من قبل؟ -
كلا -

1068
01:23:42,865 --> 01:23:46,625
للأعلى أم للأسفل؟ -
للأسفل -

1069
01:24:25,897 --> 01:24:28,257
أهذا جيد بما يكفي؟

1070
01:24:29,733 --> 01:24:30,973
أخبريني أنتِ

1071
01:24:36,988 --> 01:24:39,908
جيد جداً

1072
01:24:57,378 --> 01:24:59,378
هل تهربين بعيداً؟

1073
01:25:03,132 --> 01:25:04,852
هل ستعودين مجدداً؟

1074
01:25:16,601 --> 01:25:18,321
أتمنى ذلك

1075
01:25:46,414 --> 01:25:48,174
أنت بخير "جورج"؟ -
نعم -

1076
01:25:57,755 --> 01:25:59,795
مرحباً يا دكتور

1077
01:26:00,007 --> 01:26:02,927
أهلاً بكم -
هل طورت عقلك بكل هذه القراءة؟ -

1078
01:26:03,177 --> 01:26:04,977
نعم يا دكتور

1079
01:26:05,178 --> 01:26:07,138
!عشيق السيدة "شارليتي"؟

1080
01:26:09,389 --> 01:26:12,469
...حسناً، هذا شبيه بـ

1081
01:26:12,725 --> 01:26:15,645
...كتاب ألغاز للذي يريد أن يفهم

1082
01:26:15,894 --> 01:26:17,694
عقل وقلب المرأة

1083
01:26:17,895 --> 01:26:21,775
قرأته مرتين -
...هل تستطيع -

1084
01:26:22,065 --> 01:26:25,145
هل تستطيع تسمية الرؤساء تصاعدياً وتنازلياً
لهؤلاء الناس؟

1085
01:26:25,401 --> 01:26:28,801
لا, ولكني أستطيع تسمية بعض الرؤساء
الجيدين وبعض السيئين

1086
01:26:31,156 --> 01:26:33,676
أتعلمون، أستطيع فقط أن أخبركم ماذا
قرأت بهذه الكتب

1087
01:26:33,907 --> 01:26:38,507
يبدو أفضل -
نعم، هو كذلك -

1088
01:26:38,828 --> 01:26:41,588
يبدو أنني زادت لدي قدرة
تلقي العلم حالياً

1089
01:26:41,830 --> 01:26:46,430
كيف نعرف أنك قرأت كل هذه الكتب؟ -
اسألني شيئاً -

1090
01:26:46,750 --> 01:26:50,150
يسعدني أن أجيب عن أي سؤال
...لديك أو

1091
01:26:50,420 --> 01:26:54,900
"كيف كسرت المرآة يا "جورج
بدون أن تلمسها؟

1092
01:26:55,215 --> 01:26:57,375
"الآن... أريد أن أتحدث معك عن ذلك يا "بينيس

1093
01:26:57,591 --> 01:27:01,111
...لأنني أعلم أنك كنت قلق بهذا، و

1094
01:27:01,386 --> 01:27:04,106
حسناً، تعالى هنا
ليقترب الجميع

1095
01:27:04,347 --> 01:27:06,227
هل أستطيع استخدام نظارتك؟

1096
01:27:09,100 --> 01:27:10,660
ما سترونه بعد قليل، ليس خدعة

1097
01:27:10,851 --> 01:27:14,371
...حسناً؟ إنه
دعونا نطلق عليه اختبار طاقة

1098
01:27:14,645 --> 01:27:16,525
! رائع

1099
01:27:16,730 --> 01:27:18,410
هل تصور هذا؟

1100
01:27:18,607 --> 01:27:20,927
كل شيء مصنوع من طاقة حية، حسناً؟

1101
01:27:21,150 --> 01:27:25,750
كل هذا... عبارة عن تآلف
...أو شراكة بين

1102
01:27:26,071 --> 01:27:29,671
الطاقة المنبعثة مني
وطاقة البلاستيك

1103
01:27:29,948 --> 01:27:32,868
هذا كل ما في الأمر -
لما لا نستطيع نحن عمل ذلك؟ -

1104
01:27:33,117 --> 01:27:37,597
التركيز... صفاء الذهن
لا أعلم

1105
01:27:37,913 --> 01:27:39,153
"ربما أنت تستطيع يا "بينيس

1106
01:27:39,330 --> 01:27:41,170
ماذا عن الفضائيين؟ ما شكلهم؟

1107
01:27:41,374 --> 01:27:44,934
لا أعلم ذلك أيضاً -
! بلى تعرف، بلى تعرف -

1108
01:27:45,209 --> 01:27:49,129
هذه القدرة بدأت في الليلة التي شاهدت فيها
هذا الشيء في السماء؟

1109
01:27:49,421 --> 01:27:50,661
كان ذلك ضوءاً

1110
01:27:50,839 --> 01:27:52,839
دعني فقط أنهي هذا السؤال أولاً

1111
01:27:53,049 --> 01:27:55,049
كنا نتحدث عن الشراكة

1112
01:27:55,259 --> 01:27:59,979
هل تعرف أكبر خلية حية في العالم؟

1113
01:28:00,304 --> 01:28:04,544
(إنه بستان من الأشجار في (كولورادو
فدان من الشجر

1114
01:28:04,849 --> 01:28:07,249
حسناً، كانوا يعتقدون أنهم ليسوا متصلين
أي متفرقين

1115
01:28:07,476 --> 01:28:09,116
ولكنهم اكتشفوا أنهم مخطئين

1116
01:28:09,310 --> 01:28:12,670
وأن هناك خلية واحدة ضخمة متصلة بنفس الجذور

1117
01:28:12,939 --> 01:28:15,859
ما نوع هذا الضوء؟

1118
01:28:16,107 --> 01:28:18,267
هذا لا يختلف عنا -
! أجب عن السؤال -

1119
01:28:18,484 --> 01:28:20,604
لم لا تخبرنا بما تعرفه عن الفضائيين؟

1120
01:28:20,819 --> 01:28:23,579
أتستطيع تحريك طاولة؟ -
بماذا شعرت عندما شاهدت هذا الضوء؟ -

1121
01:28:23,821 --> 01:28:26,941
أعتقد أنك تعرف أكثر مما تخبرنا به

1122
01:28:27,199 --> 01:28:30,359
هل شاهدت الضوء مرة أخرى؟

1123
01:28:30,617 --> 01:28:33,097
هل تخفي شيئاً؟ -
! أنت! ، بالله عليك -

1124
01:28:33,328 --> 01:28:35,608
ضع يديك فقط على ولدي

1125
01:28:35,830 --> 01:28:37,910
حرك النظارة مرة أخرى -
أتستطيع لوي ملعقة؟ -

1126
01:28:38,123 --> 01:28:40,283
نحن نعلم جميعاً ما تستطيع فعله -
! دعوا "جورج" وشأنه -

1127
01:28:40,500 --> 01:28:44,380
لماذا لا تلمس الولد؟ -
أرجوك، إنه يحتضر -

1128
01:28:44,669 --> 01:28:46,269
! "جورج" !، "جورج"

1129
01:28:52,551 --> 01:28:55,831
جورج"، هل تستطيع رؤيتي؟"

1130
01:28:56,095 --> 01:28:58,735
جورج"، هل أنت بخير؟"

1131
01:29:14,484 --> 01:29:16,444
سيد "مالي"، هل أنت بخير؟

1132
01:29:51,386 --> 01:29:54,946
تبدو حزيناً -
كلا -

1133
01:29:55,222 --> 01:29:59,142
ما الأمر؟
هل تفكر بعمل المزيد من الفحوصات علي؟

1134
01:29:59,433 --> 01:30:03,273
كيف جعلت ضغط دمك ينخفض هكذا؟

1135
01:30:03,561 --> 01:30:06,281
لقد وجدت مكان هدوئي

1136
01:30:06,522 --> 01:30:08,322
شيء بسيط

1137
01:30:08,523 --> 01:30:11,803
ولكن من الصعب شرحه -
هل تعتقد أنني غبي؟ -

1138
01:30:12,067 --> 01:30:14,667
...ما أعتقده فيك

1139
01:30:14,903 --> 01:30:17,543
هو أنك تماطل

1140
01:30:17,780 --> 01:30:21,740
أنا لا أماطل، أنا أنتظر

1141
01:30:22,033 --> 01:30:25,393
ماذا؟ -
التعزيزات -

1142
01:30:33,124 --> 01:30:37,004
لقد اخترك أناساً جيدين

1143
01:30:37,294 --> 01:30:39,054
بالتأكيد

1144
01:30:45,759 --> 01:30:47,479
..."جورج"

1145
01:30:49,845 --> 01:30:52,965
هناك ورم في مخك

1146
01:30:53,222 --> 01:30:55,102
انتشر انتشاراً واسعاً

1147
01:30:55,307 --> 01:30:57,387
انتشر... في كل مكان

1148
01:30:57,601 --> 01:31:00,481
...لكن بدلا من الإختلال الوظيفي
"إليك اللغز يا "جورج

1149
01:31:00,727 --> 01:31:04,607
بدلا من تلف وظائف المخ

1150
01:31:04,898 --> 01:31:09,258
،فإنه ينشط خلايا المخ
لا نستطيع فهم ذلك

1151
01:31:09,568 --> 01:31:14,128
لديك نشاط واسع في خلايا المخ أكثر من أي
شخص آخر، مطلقاً

1152
01:31:14,446 --> 01:31:16,566
...بسبب هذا الورم

1153
01:31:16,781 --> 01:31:18,581
أعني، لقد رأينا أورام كهذا من قبل

1154
01:31:18,783 --> 01:31:26,383
(إنه يسمى (أستروسينتوما
...هذا يفسر الدوار و

1155
01:31:26,830 --> 01:31:29,230
تخيل الضوء...

1156
01:31:29,458 --> 01:31:32,698
ولكنه بالداخل، ينشط مناطق في المخ

1157
01:31:32,960 --> 01:31:34,680
...إنه

1158
01:31:37,463 --> 01:31:40,023
لغز كبير

1159
01:31:41,383 --> 01:31:43,503
وهو يقتلني

1160
01:31:43,718 --> 01:31:45,038
...حسناً -
متأكد؟ -

1161
01:31:49,388 --> 01:31:51,268
لقد تلقينا اتصالاً من أفضل طبيب
مخ في البلاد

1162
01:31:51,473 --> 01:31:53,753
هو في الحقيقة من أفضلهم على العالم

1163
01:31:53,975 --> 01:31:57,695
سوف يدرس إختباراتك، ويتحدث معك

1164
01:31:57,978 --> 01:32:02,338
لكن... تدفق الدم خطير لك الآن

1165
01:32:02,649 --> 01:32:05,489
...وستبدأ تشعر بالضعف، وربما

1166
01:32:07,485 --> 01:32:09,925
فقدان للذاكرة

1167
01:32:10,154 --> 01:32:15,714
...نحن لا نعم
ولكن هذه هي آثار المرض اللعبن

1168
01:32:20,578 --> 01:32:23,258
دعني أجلس هنا

1169
01:32:28,167 --> 01:32:30,287
! اللعنة

1170
01:32:32,129 --> 01:32:34,129
حدث شيء منذ حوالي 25 سنة

1171
01:32:34,338 --> 01:32:36,778
"عندما كسرت قدمك و جبستها لك يا "جورج

1172
01:32:37,007 --> 01:32:39,687
...لا أعلم ماذا أسمي هذا، لكن

1173
01:32:39,925 --> 01:32:44,245
بطريقة ما، دخلت قلبي أكثر من ذي قبل

1174
01:32:44,554 --> 01:32:46,314
...وبالنسبة

1175
01:32:50,058 --> 01:32:52,418
بالنسبة لرجل لم يكن أباً من قبل

1176
01:32:52,643 --> 01:32:54,643
أشعر كأنني أفقد إبناً

1177
01:33:00,065 --> 01:33:02,425
"جورجي"

1178
01:33:02,650 --> 01:33:04,010
نعم

1179
01:33:09,864 --> 01:33:13,144
أيمكنني فعل شيء لك يا "جورج"؟
أي شيء؟

1180
01:33:13,408 --> 01:33:18,528
نعم، في الربيع المقبل
عندما تزرع أرضك

1181
01:33:18,871 --> 01:33:21,671
أريدك أن تستخدم السماد الجديد

1182
01:33:21,915 --> 01:33:24,155
أريدك أن تزرع ذرة فيه
أعلم فيما تفكر

1183
01:33:24,375 --> 01:33:27,695
تعتقد أنها لا تصلح بتاتاً للذرة
ولكن هذا خطأ

1184
01:33:27,961 --> 01:33:32,081
أؤكد لك
سوف تنتج لمدة 4 أو 5 سنوات متتابعة

1185
01:33:32,380 --> 01:33:34,380
ثق بي في هذا

1186
01:33:34,590 --> 01:33:36,350
حسناً

1187
01:33:38,677 --> 01:33:41,957
سأنتظر بالخارج -
حسناً -

1188
01:33:42,221 --> 01:33:44,381
دكتور، هل ستخرج معي؟

1189
01:33:44,598 --> 01:33:46,358
نعم

1190
01:33:49,435 --> 01:33:51,195
وداعاً دكتور

1191
01:34:00,276 --> 01:34:04,916
لم يقل المدة الباقية

1192
01:34:08,949 --> 01:34:13,149
أيام أو أسابيع
هم لا يعرفون

1193
01:34:14,536 --> 01:34:16,256
"آسف جداً يا "ليس

1194
01:34:19,832 --> 01:34:21,432
أعرف كم تكرهين المفاجأت

1195
01:34:23,042 --> 01:34:25,562
لقد حاولت جاهدة ألا أحبك

1196
01:34:25,795 --> 01:34:27,675
وماذا كانت النتيجة؟ -
رهيبة -

1197
01:34:32,383 --> 01:34:36,543
هل ستحبيني لبقية حياتي؟

1198
01:34:36,845 --> 01:34:40,645
لا، سأحبك لبقية حياتي أنا

1199
01:35:05,615 --> 01:35:08,895
"جورج مالي"؟... أنا الدكتور "والين"

1200
01:35:10,870 --> 01:35:12,430
...جورج"، سأسجل هذا لأنني"

1201
01:35:12,621 --> 01:35:16,421
سأسألك بعض الأسئلة الهامة جداً

1202
01:35:16,707 --> 01:35:19,387
مستعد؟ -
! ليس اختباراً آخر -

1203
01:35:19,626 --> 01:35:22,666
لا، لا، ليس اختباراً

1204
01:35:24,213 --> 01:35:26,613
محادثة

1205
01:35:26,839 --> 01:35:31,679
سأطلب منك التصريح لفريقي بأداء
عملية مخ مفتوح

1206
01:35:32,010 --> 01:35:35,610
ولكنني لا أريدك أن تجيب حتى ننهي حديثنا

1207
01:35:35,888 --> 01:35:38,488
ولكنهم قالوا أن الورم ميئوس منه

1208
01:35:38,723 --> 01:35:42,883
أعتقد أن الفرص ضئيلة جداً
لنقل 1-500

1209
01:35:43,185 --> 01:35:46,345
سوف نزيل كمية مناسبة من الورم
لنطيل من عمرك

1210
01:35:46,604 --> 01:35:49,724
لكن، ما أريد أن أوضحه

1211
01:35:49,982 --> 01:35:54,182
أن هذه لن تكون عملية إنقاذ حياة

1212
01:35:54,485 --> 01:35:56,245
...سوف تكون

1213
01:35:57,612 --> 01:35:59,532
سمها عملية استطلاعية

1214
01:36:01,364 --> 01:36:04,884
سوف تكون رحلة اكتشاف

1215
01:36:05,160 --> 01:36:08,160
أنت في مكان يؤهلك لتتعرف على كل
كل ما تريده عن علمنا

1216
01:36:08,411 --> 01:36:10,731
كأي رجل أو شخص جاؤوا قبلك

1217
01:36:13,624 --> 01:36:15,624
...ولو انتظرت و

1218
01:36:15,834 --> 01:36:19,274
أجريت العملية بعد أن أموت

1219
01:36:19,545 --> 01:36:23,305
لو أن هذا ما تريد
تشريح للجثة، هذا كل ما نفعله

1220
01:36:23,589 --> 01:36:24,869
ولكنه لن يكون مثله في الفائدة

1221
01:36:25,048 --> 01:36:29,368
دراسة مخ حي ستكون مفيدة أكثر

1222
01:36:29,677 --> 01:36:31,077
حسناً، إذا أردت أن تجري هذه العملية

1223
01:36:31,262 --> 01:36:34,502
ألن تقتلني أو على الأقل ستقلل عمري؟

1224
01:36:34,765 --> 01:36:40,165
جورج"، أنا أطلب منك أن ترى الفائدة العظمى"

1225
01:36:40,518 --> 01:36:45,358
أن تدرك ما لديك لتقدمه لنا
والذي ستخلفه من بعدك

1226
01:36:45,689 --> 01:36:50,089
"قد تكون معلمنا الأكبر يا "جورج

1227
01:36:50,401 --> 01:36:53,841
أستطيع توصيل شعورك

1228
01:36:54,112 --> 01:36:56,672
أستطيع تقديمك للعالم

1229
01:36:56,905 --> 01:37:01,105
ولكن هذا ليس أنا، هذا عقلي فقط
هل تفهم؟

1230
01:37:01,409 --> 01:37:05,489
اسمع يا دكتور
قد يكون لدي شيء أريد قوله في ساعاتي الأخيرة

1231
01:37:05,787 --> 01:37:08,227
ربما يكون لدي شيء أقوله

1232
01:37:08,456 --> 01:37:11,016
ما تقوله هو أن لدي شيء لأعلمه

1233
01:37:11,249 --> 01:37:14,529
وأنت مستعد أن تنهي حياتي لتدرس
مخي تحت الميكرسكوب

1234
01:37:14,793 --> 01:37:16,873
ألهذا أنا جالس هنا؟ -
ماذا غير ذلك؟ -

1235
01:37:17,087 --> 01:37:19,087
...أنت لست موهوب أو -
سأقول لك ما أكون -

1236
01:37:19,297 --> 01:37:20,777
سأقول لك ما أعتقد أنني أكون

1237
01:37:20,965 --> 01:37:22,285
أعتقد أنني كل ما يستطيع المرء أن يكونه

1238
01:37:22,466 --> 01:37:24,186
...أي شخص بمرض وورم

1239
01:37:24,384 --> 01:37:28,544
لا، لا، لا
هذا فقط ساعدني بالقدوم إلى هنا

1240
01:37:28,845 --> 01:37:30,125
أي شخص يمكنه القدوم هنا

1241
01:37:30,305 --> 01:37:34,945
أنا الإحتمالات، حسناً؟

1242
01:37:35,267 --> 01:37:37,907
أعتقد أنك متمسك بالتكنولوجيا بهذه اليد

1243
01:37:38,144 --> 01:37:42,224
وبهذه العلم، وليس لديك يد فارغة
لتتمسك بما هو أهم

1244
01:37:42,522 --> 01:37:44,322
..."جورج- "
...لو استطعت الإختيار بين الورم الذي أحضرني إلى هنا -

1245
01:37:44,524 --> 01:37:47,804
وبين بعض الوميض من مركبة فضائية
لاخترت الورم

1246
01:37:48,068 --> 01:37:50,188
لأنه هنا، بالداخل

1247
01:37:50,404 --> 01:37:52,924
ما أتكلم عنه هو الروح البشرية

1248
01:37:53,155 --> 01:37:57,675
هذا هو التحدي، هذه هي الرحلة
هذه هي الإنطلاقة

1249
01:38:01,453 --> 01:38:03,813
يجب أن ترحل الآن

1250
01:38:04,038 --> 01:38:08,078
أريد أن أستريح، وأريد الذهاب للمنزل

1251
01:38:27,597 --> 01:38:31,037
أنت، أنت.. أنا أحاول إخراج مريضي
ما الذي يحدث؟

1252
01:38:31,308 --> 01:38:32,668
انتهى الأمر -
ما الذي انتهى؟ -

1253
01:38:32,850 --> 01:38:35,170
"نحن لا نشعر أن "جورج مالي
مؤهل لإتخاذ القرارات

1254
01:38:35,395 --> 01:38:37,195
إنه يحتاع للمراقبة الآن

1255
01:38:37,396 --> 01:38:39,756
ماذا قلت للقاضي؟
أنك ممكن أن تنقذه؟

1256
01:38:39,981 --> 01:38:41,901
أنني يمكن أن أطيل عمره، نعم

1257
01:38:42,107 --> 01:38:43,347
هراء

1258
01:38:43,525 --> 01:38:45,485
لو كان عقلاني، لوافق

1259
01:38:45,693 --> 01:38:47,293
أنت تعلم ذلك

1260
01:38:47,487 --> 01:38:49,527
! أعلم الآن لماذا تردون أقنعة

1261
01:38:55,535 --> 01:38:57,935
نعم، لو كان تعرض لضوء أكثر
لأخرج نار من فمه

1262
01:38:58,161 --> 01:38:59,881
من الممكن أنه استخدم خيطاً خفياً

1263
01:39:00,079 --> 01:39:03,359
شيء شبيه... بالحبال الدقيقة

1264
01:39:03,623 --> 01:39:06,623
أعني، ربما كانت في مرتبطة بأصابعه والنظارة
فاستطاع تحريكها

1265
01:39:06,876 --> 01:39:10,716
أتعتقد أنه رمى أشياء صغيرة على المرآة
بطريقة ما؟

1266
01:39:11,004 --> 01:39:13,164
ولم نراها؟ -
مستحيل -

1267
01:39:13,381 --> 01:39:15,581
هذا الزلزال يمكن أن يكون صدفة

1268
01:39:15,799 --> 01:39:19,359
لقد تخيل له أنه يعرف أشياء
أعني، أنه درس الأسبانية بجد

1269
01:39:19,635 --> 01:39:21,955
هذا كل ما في الأمر
هذا لا يعني أنه يعرف أشياء حقاً

1270
01:39:22,179 --> 01:39:25,859
تعلم الشطرنج بجد وجعلنا نعتقد
أنه يتحول

1271
01:39:26,139 --> 01:39:27,899
ولكنه لم يتغير على الإطلاق

1272
01:39:28,100 --> 01:39:29,580
ألست محقاً يا دكتور؟

1273
01:39:29,767 --> 01:39:32,927
أعني أنه لم يزداد ذكاء أبداً

1274
01:39:33,186 --> 01:39:34,546
دكتور؟

1275
01:39:34,730 --> 01:39:36,770
بينيس"؟"

1276
01:39:38,065 --> 01:39:39,425
كيف حال حبيبتك؟

1277
01:39:41,609 --> 01:39:43,929
لقد انفصلنا

1278
01:39:44,153 --> 01:39:47,233
حقاً؟ هذا سيء جداً

1279
01:39:47,488 --> 01:39:51,488
الآن "جورج" لديه حبيبة
ولقد بقيت معه

1280
01:39:51,784 --> 01:39:55,344
أتعرف لماذا؟
لأنه اشترى كراسيها

1281
01:39:55,619 --> 01:39:58,579
ذلك ذكاء جداً

1282
01:39:58,830 --> 01:40:01,350
هل اشتريت يوماً كراسي "ليسا"؟

1283
01:40:01,582 --> 01:40:04,222
يا إلهي ! الدكتور سكران جداً الليلة

1284
01:40:04,460 --> 01:40:10,340
،كل امرأة لديها كراسي
"مكانة تريد وضع نفسها فيه يا "بينيس

1285
01:40:10,714 --> 01:40:13,834
"هل فكرت يوماً ما هي كراسي "ليسا
واشتريتها؟

1286
01:40:16,219 --> 01:40:18,859
كلا

1287
01:40:19,095 --> 01:40:20,615
ولكنك محق في شيء واحد

1288
01:40:20,805 --> 01:40:24,805
جورج" لم يتغير أبداً"
أبداً

1289
01:40:28,685 --> 01:40:30,725
الدكتور يهزي اليوم

1290
01:40:30,937 --> 01:40:32,897
"نعم، ربما إلتقط العدوى من "جورج

1291
01:40:35,774 --> 01:40:37,854
! اللعنة يا دكتور -
لماذا يجب أن تمزقونه إرباً؟ -

1292
01:40:38,067 --> 01:40:40,507
ما الذي يخيفكم جداً؟
ماذا لديكم لتخسروه؟

1293
01:40:40,736 --> 01:40:43,816
لم يكن يبيع شيئاً
! لم يحتاج لأي شيء من أي شخص

1294
01:40:44,072 --> 01:40:48,192
! لم يحتاج لأي شيء من أي شخص
! أي شيء ! أي شيء

1295
01:40:52,286 --> 01:40:55,606
وأنتم أيها الناس تمزقونه إرباً لكي تتمكنوا
من النوم أفضل بالليل؟

1296
01:40:55,872 --> 01:41:00,832
لتثبتوا أن الأرض مسطحة وتناموا أفضل بالليل؟
هل أنا محق؟

1297
01:41:08,465 --> 01:41:09,785
أنا محق

1298
01:41:15,137 --> 01:41:17,417
لتذهبوا للجحيم، كل فرد منكم

1299
01:41:28,188 --> 01:41:31,268
مرحباً يا "جورج"، كيف حالك؟
تفضل

1300
01:41:31,523 --> 01:41:33,123
ابلعه -
حسناً -

1301
01:41:37,152 --> 01:41:39,672
أحسنت

1302
01:41:39,904 --> 01:41:43,304
انتظري، لا تأخذي الحلوى
إنها أفضل شيء

1303
01:41:43,574 --> 01:41:44,654
هل "كال" موجود؟

1304
01:41:44,825 --> 01:41:46,225
نعم، هل تريد رؤيته؟

1305
01:41:46,409 --> 01:41:48,609
نعم، شكراً -
حسناً -

1306
01:42:15,388 --> 01:42:16,388
مرحباً يا صديقي -
مرحباً يا رجل -

1307
01:42:16,556 --> 01:42:17,556
كيف حالك؟ -
بخير -

1308
01:42:17,724 --> 01:42:18,924
هل تستطيع البقاء قليلاً؟

1309
01:42:19,100 --> 01:42:20,820
بالتأكيد

1310
01:42:21,018 --> 01:42:23,738
لقد تركت لك بعض الحلوى مجدداً -
! يا لك من صديق -

1311
01:42:23,979 --> 01:42:25,699
أنا أحب هذه الحلوى

1312
01:42:31,692 --> 01:42:32,932
تصبح على خير يا صديقي

1313
01:42:48,038 --> 01:42:49,838
يا دكتور، هل رأيته؟

1314
01:42:50,040 --> 01:42:51,480
رأيت من؟ -
جورج مالي"، لقد هرب" -

1315
01:42:51,665 --> 01:42:53,985
لقد تسلل خارجاً
نحن نبحث عنه في كل مكان

1316
01:42:54,209 --> 01:42:56,169
لقد خرج؟ -
نعم، لقد تسلل من الحجز -

1317
01:42:56,377 --> 01:42:58,497
لا أحد يعرف مكانه، سمعت ذلك في الراديو

1318
01:42:58,712 --> 01:43:01,872
رجال المباحث الفدرالية سيجعلونني
أسوق السيارة طوال الليل

1319
01:43:12,639 --> 01:43:15,159
أريدك أن تأخذ هذه وتعطيها للدكتور

1320
01:43:15,391 --> 01:43:18,111
هذه سآخذها معي لأنني لم أنهها بعد

1321
01:43:18,352 --> 01:43:20,072
"تلك للدكتور "رينجولد

1322
01:43:21,855 --> 01:43:22,975
"كتبت هذه لك يا "نات

1323
01:43:22,271 --> 01:43:26,271
إنها عن التربة... وبعض أفكاري

1324
01:43:27,066 --> 01:43:28,786
أفكارك؟ -
نعم -

1325
01:43:30,569 --> 01:43:33,489
"أستطيع توصيلك يا "جورج -
لا يا "نات، ذلك غير آمن -

1326
01:43:35,822 --> 01:43:37,662
يمكنك تحقيق ذلك يا رجل

1327
01:44:48,251 --> 01:44:49,491
هل أحكمت ربطها؟

1328
01:44:49,669 --> 01:44:51,869
لم لا تقوم بلفها مرة أخرى؟

1329
01:44:53,963 --> 01:44:55,403
هيا -
حسناً -

1330
01:45:02,219 --> 01:45:03,339
أحسنت

1331
01:45:03,513 --> 01:45:05,553
عظيم، لقد أصلحتها

1332
01:45:11,309 --> 01:45:12,509
ماذا؟

1333
01:45:14,937 --> 01:45:17,937
لقد قدمت هنا لتموت، صحيح؟

1334
01:45:23,276 --> 01:45:27,476
ولكني أحب هذا المكان، وأحب الناس هنا

1335
01:45:55,592 --> 01:46:01,072
أتعرفون، لو وضعنا هذه التفاحة على الأرض

1336
01:46:01,429 --> 01:46:06,309
وتركناها، سوف تفسد
وتختفي خلال بضعة أيام

1337
01:46:06,642 --> 01:46:11,682
ولكننا لو أخذنا قطمة منها هكذا

1338
01:46:12,020 --> 01:46:14,740
فستصبح جزءاً منا

1339
01:46:14,981 --> 01:46:16,861
ونستطيع حملها معنا للأبد

1340
01:46:37,498 --> 01:46:41,138
..آل"...كل شيء"

1341
01:46:41,417 --> 01:46:45,457
في طريقة لمكان ما

1342
01:46:45,754 --> 01:46:47,634
كل شيء

1343
01:47:07,478 --> 01:47:09,358
هذه قطمة جيدة

1344
01:47:31,954 --> 01:47:33,714
راقب المكان

1345
01:47:43,463 --> 01:47:46,343
"هل رأيتي "جورج مالي
يا آنسة "بينمين"؟

1346
01:47:46,590 --> 01:47:48,110
وما الفائدة؟

1347
01:47:50,427 --> 01:47:52,707
اسمعي، ليس الأمر بيدي

1348
01:47:54,637 --> 01:47:57,197
لم أره

1349
01:48:17,071 --> 01:48:19,671
هل تمانعين إذا ركبت شاحنتك؟ -
لماذا؟ -

1350
01:48:33,999 --> 01:48:35,599
ما إسمك الأول؟

1351
01:48:39,129 --> 01:48:40,929
"جاك"

1352
01:48:41,130 --> 01:48:43,530
كيف تريد أن تموت يا "جاك"؟

1353
01:48:54,807 --> 01:48:57,447
هيا بنا

1354
01:49:12,195 --> 01:49:13,955
ها أنت ذا

1355
01:49:17,198 --> 01:49:18,358
كنت أعلم أنني سأجدك هنا

1356
01:49:21,159 --> 01:49:23,399
ما الذي تعمل عليه؟

1357
01:49:23,619 --> 01:49:28,179
الدكتور "رينجولد" قادم غداً، وأردت أن
أنهي هذه

1358
01:49:28,498 --> 01:49:32,378
تنهي ماذا؟ -
فقط بعض الإحتمالات -

1359
01:49:33,877 --> 01:49:35,477
اجلسي بقربي

1360
01:49:40,799 --> 01:49:42,159
هل أنت خائف؟

1361
01:49:42,341 --> 01:49:45,541
كلا

1362
01:49:45,802 --> 01:49:47,642
أتمنى أن أعرف بماذا تشعر

1363
01:49:47,846 --> 01:49:52,646
،أنت تعرفين
"أنت تعرفين دائماً يا "ليس

1364
01:49:52,974 --> 01:49:57,254
سأريكِ، عندما كان أطفالك صغاراً
كيف كنت تحملينهم؟

1365
01:50:02,231 --> 01:50:05,031
ولو واجهتهم مشاكل في النوم

1366
01:50:05,275 --> 01:50:08,155
ويجب أن تؤرجحيهم ليناموا
كيف كنت تفعلين ذلك؟

1367
01:50:30,752 --> 01:50:32,352
أترين؟

1368
01:50:36,090 --> 01:50:39,010
أنظري ماذا وضعت بالخلف هناك

1369
01:50:41,135 --> 01:50:43,975
هذا يشبه السرير

1370
01:50:44,220 --> 01:50:46,060
هل تتوقع أن تكون حظوظاً؟

1371
01:50:46,263 --> 01:50:49,423
كلا، أتمنى فقط

1372
01:52:22,834 --> 01:52:26,034
لم أقبلك هنا من قبل -
لا -

1373
01:52:26,295 --> 01:52:28,855
واصل طريقك

1374
01:52:34,510 --> 01:52:36,310
هل ستنام؟

1375
01:52:36,510 --> 01:52:39,430
ماذا عنكِ؟

1376
01:52:39,680 --> 01:52:44,240
لا، لا أريد أن أنام
إلا إذا نمت أنت

1377
01:52:44,558 --> 01:52:46,558
...ولا أريد

1378
01:52:53,231 --> 01:52:55,671
ليس"؟" -
ماذا؟ -

1379
01:52:55,900 --> 01:52:57,980
عزيزتي؟ -
ماذا؟ -

1380
01:53:02,405 --> 01:53:05,405
يجب أن تستمعي إليّ الآن -
ماذا؟ -

1381
01:53:11,412 --> 01:53:14,732
إنه يحدث -
! كلا -

1382
01:53:14,997 --> 01:53:19,557
لا، انتظر "جورج"، انتظر

1383
01:53:19,876 --> 01:53:22,356
! كلا -
ستكون الأمور بخير -

1384
01:53:25,046 --> 01:53:27,766
..."جورج" -
لا بأس -

1385
01:53:28,007 --> 01:53:29,727
ستكون الأمور بخير

1386
01:53:31,843 --> 01:53:33,123
حسناً

1387
01:53:36,013 --> 01:53:37,573
الوداع يا حبيبتي

1388
01:53:38,973 --> 01:53:40,893
! كلا

1389
01:54:25,883 --> 01:54:27,963
"مرحباً، أنا "جون رينجولد

1390
01:54:28,176 --> 01:54:29,376
"أنا هنا لرؤية "جورج مالي

1391
01:54:31,887 --> 01:54:36,407
"أنا آسفة يا "جون
توفي "جورج مالي" البارحة

1392
01:54:41,477 --> 01:54:42,757
! أنا آسف

1393
01:54:49,525 --> 01:54:51,045
لقد ترك هذه لك

1394
01:54:55,738 --> 01:54:57,378
قال أنها لم تنتهي

1395
01:54:59,324 --> 01:55:01,364
يجب أن تكملها بنفسك

1396
01:55:05,161 --> 01:55:07,161
سأفعل ما بوسعي

1397
01:55:09,415 --> 01:55:11,135
شكراً لكِ -
العفو -

1398
01:55:15,503 --> 01:55:16,903
مع السلامة -
مع السلامة -

1399
01:56:43,692 --> 01:56:45,452
شكراً لك يا عزيزي

1400
01:57:35,355 --> 01:57:38,235
نات"، إنهم ينتظرونك" -
نحن قادمون -

1401
01:58:09,171 --> 01:58:09,371
تبدين جميلة

1402
01:58:16,677 --> 01:58:19,677
لا بأس، لا بأس

1403
01:58:22,931 --> 01:58:24,971
"مرحباً "نات"، مرحباً "فيولا

1404
01:58:25,183 --> 01:58:27,503
كيف حالك؟ -
تبدين جميلة -

1405
01:58:27,726 --> 01:58:30,886
ماذا سأفعل بكل هذا؟

1406
01:58:41,195 --> 01:58:42,875
ليست هنا, ولا هنا

1407
01:58:44,781 --> 01:58:46,421
ها هي

1408
01:58:46,615 --> 01:58:50,135
كيف فعلت ذلك؟ -
إنه سحر -

1409
01:58:50,409 --> 01:58:52,729
هل تستطيعين سماعها؟
لقد ركلت للتو

1410
01:58:55,038 --> 01:58:56,798
خذ شراب بارد -
شكراً -

1411
01:58:56,998 --> 01:58:59,638
هل ترتاح؟ -
ليس كثيراً -

1412
01:58:59,875 --> 01:59:02,435
ارتاح الآن، لأنك لن ترتاح فور قدوم المولود

1413
01:59:05,504 --> 01:59:08,664
كش ملك

1414
01:59:12,551 --> 01:59:15,111
هيا، فكر في مخرج

