0
00:01:09.555 --> 00:01:13.000
ترجمة
|| مصرية ميديا، القاهرة||
1
00:01:13.333 --> 00:01:17.000
تعديل
|| Noaman Z. Al-Haleem ||
2
00:01:18.440 --> 00:01:24.160
وادي "سان فرناندو"على بعد 16 ميلًا
من "لوس أنجلوس"
3
00:01:56.000 --> 00:01:58.000
أنت تقتلينني يا فتاة، ماذا حدث
بينك وبين (جو)؟
4
00:03:01.040 --> 00:03:02.720
النجدة
5
00:03:19.440 --> 00:03:23.320
أفهم أنكم كنتم جميعاً جزءاً
من فرقة الإنقاذ رقم ٥٨
6
00:03:23.440 --> 00:03:25.480
المتمركزة في "باغرام" بـ"أفغانستان"
7
00:03:25.600 --> 00:03:28.360
- كفرقة بحث وإنقاذ خاصة بالمعارك؟
- أجل يا سيدتي، (جولتان)
8
00:03:28.480 --> 00:03:31.080
- وما زلتما تعملان معاً؟
- أجل، تقاربنا كثيراً هناك
9
00:03:31.200 --> 00:03:34.560
- لم نكن لنفرق العائلة
- هل نبدو كعائلة؟
10
00:03:34.680 --> 00:03:36.120
بعض الشيء
11
00:03:36.240 --> 00:03:41.160
ما هو أكبر فارق بين القيام بعمليات
الإنقاذ هناك وما تفعلانه هنا؟
12
00:03:41.280 --> 00:03:44.480
- لا نتعرض لإطلاق النار
- أنت رجل طريف
13
00:03:44.600 --> 00:03:47.880
- أجل، ليس تماماً
وسيم لكنه ليس ذكياً -
14
00:03:48.480 --> 00:03:52.880
الرئيس (غاينز)، أخبروني أنه بين "أفغانستان"
ودائرة إطفاء "لوس أنجلوس"
15
00:03:53.000 --> 00:03:58.080
قمت بأكثر من ٦٠٠ عملية إنقاذ
موثقة، هذا مثير جداً للإعجاب
16
00:03:58.200 --> 00:04:01.800
ما زالت هذه وظيفتي يا سيدتي،
أن أذهب حيث يخبرونني
17
00:04:03.360 --> 00:04:05.600
هذا رائع، يمكنك أن توقف
التصوير هنا
18
00:04:10.880 --> 00:04:12.680
ها هي
19
00:04:16.800 --> 00:04:18.720
المكان يبدو ضيقاً جداً
20
00:04:19.600 --> 00:04:21.640
ارتفع لأعلى
21
00:04:31.480 --> 00:04:33.760
الرياح متغيرة، من ٢٧٠ إلى ٣٠٠ً
22
00:04:33.880 --> 00:04:36.320
بسرعة ١٠ عقدة وتصل إلى ١٥ً
23
00:04:40.600 --> 00:04:42.600
إلى المركز، هذه مروحية رقم ٥ التابعة
لدائرة إطفاء "لوس أنجلوس"
24
00:04:42.720 --> 00:04:44.800
وصلت إلى موقع الإنقاذ عند الجرف،
نرى الفتاة
25
00:04:44.920 --> 00:04:47.200
تلقيناكً
- ما اسم الفتاة؟
26
00:04:48.680 --> 00:04:50.080
(ناتالي)
26
00:04:48.680 --> 00:04:50.080
(ناتالي)
26
00:04:50.200 --> 00:04:52.600
إلى المركز، صلوا هاتفها النقال بهاتف
الأقمار الصناعية الخاص بنا
27
00:04:52.920 --> 00:04:54.920
المروحية رقم ٥، تم إجراء الاتصال
28
00:04:56.400 --> 00:04:57.800
- مرحباً
- (ناتالي)
29
00:04:57.920 --> 00:05:01.080
"معك الربان الرئيسي "رايمون غاينز
"من دائرة إطفاء "لوس أنجلوس
30
00:05:01.200 --> 00:05:03.840
أنا أقود المروحية التي تحلق فوقك هل
أنتِ متماسكة بشكل جيد؟
31
00:05:03.960 --> 00:05:06.720
لا أعرف، أشعر أنني لست بخير
32
00:05:08.120 --> 00:05:10.120
رباه! السيارة تنزلق
33
00:05:10.240 --> 00:05:12.320
(ناتالي)
أريدك أن تبقي هادئة يا عزيزتي
34
00:05:12.440 --> 00:05:14.800
- سنأتي لإخراجك، حسناً؟
- حسناً
35
00:05:16.000 --> 00:05:22.520
الرؤية ٧ أميال الرياح ٢٧٠ بسرعة ١٠ عقد
36
00:05:24.800 --> 00:05:26.920
(راي)، لا أرى طريقاً للدخول
37
00:05:27.760 --> 00:05:31.040
- سنميل بالمروحية
- نميل؟
38
00:05:31.160 --> 00:05:33.760
أجل، ربما تودين التشبث بشيء ما
39
00:05:33.880 --> 00:05:35.400
ها نحن
40
00:05:40.080 --> 00:05:41.520
١٥ قدماً
41
00:05:42.200 --> 00:05:43.600
١٠ أقدام
42
00:05:44.480 --> 00:05:45.880
٥ أقدام
43
00:05:46.000 --> 00:05:48.040
مهلاً، على رسلك يا (راي)
44
00:05:49.840 --> 00:05:51.560
حسناً، لك هذا
45
00:05:57.400 --> 00:05:59.680
حسناً، استعدوا
46
00:06:02.760 --> 00:06:04.560
(جوبي)، انس أمر السلة
47
00:06:04.680 --> 00:06:07.160
سيكون علينا أن نقوم
بربط مزدوج هذه المرة
48
00:06:07.280 --> 00:06:09.720
فلو سقطت السيارة، فستسقط هي أيضاً
49
00:06:14.480 --> 00:06:16.200
الباب مفتوح
50
00:06:19.000 --> 00:06:20.840
أثبت الحبل
51
00:06:27.440 --> 00:06:29.760
أنا جاهز للبدء
52
00:06:31.800 --> 00:06:35.360
- لدينا ٥ دقائق على أقصى تقدير
- ماذا سيحدث بعد ٥ دقائق؟
53
00:06:35.480 --> 00:06:38.760
ليس أمراً هاماً، سيتعطل المحرك
54
00:06:39.240 --> 00:06:41.360
أمر جيد أنني أحتاج ٣ دقائق فقط
55
00:06:48.160 --> 00:06:50.520
- حمداً لله
- كلا، (ناتالي)، لا تتحركي
56
00:06:50.640 --> 00:06:53.440
- رباه! أخرجني من هنا
- (ناتالي)، أريدك ألا تتحركي
57
00:06:53.560 --> 00:06:56.880
- علي أن أثبت السيارة، حسناً؟
- أسرع أرجوك
58
00:07:06.720 --> 00:07:08.920
تم تأمين السيارة
59
00:07:15.000 --> 00:07:16.760
انتهيت
60
00:07:20.920 --> 00:07:22.520
ما هذا؟
61
00:07:23.600 --> 00:07:25.440
تباً
62
00:07:26.520 --> 00:07:29.360
(ديلان)، رباه!
هل أنت بخير؟
63
00:07:29.520 --> 00:07:32.360
يا للهول! (جوبي) علق
64
00:07:32.480 --> 00:07:34.480
تباً
65
00:07:45.920 --> 00:07:47.880
(جوبي)، سأنزل
66
00:07:48.000 --> 00:07:50.160
(هاريسون)، ستقود أنت الطائرة،
(ماركوس)، جهز لي حبلاً
67
00:07:50.280 --> 00:07:52.480
- سأسلمك القيادة
- توليت القيادة
68
00:07:55.000 --> 00:07:57.440
- كن مستعداً لقطع الحبل
- تلقيتك
69
00:08:06.560 --> 00:08:08.080
تم تثبيت الحبل
70
00:08:08.200 --> 00:08:09.760
الخروج من الباب
71
00:08:09.880 --> 00:08:11.720
(راي) قفز
72
00:08:19.600 --> 00:08:22.560
(ناتالي)، لا تقلقي، سأخرجك من هنا
73
00:08:27.640 --> 00:08:29.720
المروحية لن تصمد
74
00:08:30.000 --> 00:08:32.480
(راي)، نحن في خطر، المروحية ستسقط
75
00:08:32.600 --> 00:08:34.880
(ناتالي)، سنخرج الآن
76
00:08:37.280 --> 00:08:38.680
أمسكتك
77
00:08:38.800 --> 00:08:41.320
- اقطع الحبل
- (جوبي)، تأرجح
78
00:08:56.880 --> 00:08:58.280
أجل
79
00:08:58.400 --> 00:09:02.200
- ما رأيك أن نعيدك إلى المنزل الآن؟
- أعتقد أن هذه فكرة جيدة حقاً
80
00:09:03.480 --> 00:09:04.880
معهد "كاليفورنيا" للتقنية،
"باسادينا"، "كاليفورنيا"
81
00:09:05.000 --> 00:09:10.640
زلزال "سنداي" في "اليابان" تم
اعتباره أحد أقوى ٥ زلازل منذ عام ١٩٠٠
82
00:09:10.760 --> 00:09:16.640
كان قوياً جداً لدرجة أنه حرك جزيرة
"اليابان" الرئيسية ٨ أقدام
83
00:09:17.240 --> 00:09:21.880
هذا مجرد زلزال واحد من
الـ1.3 مليون زلزال
84
00:09:22.000 --> 00:09:24.520
التي تحدث بكل أنحاء العالم كل عام
85
00:09:24.640 --> 00:09:27.560
أكبر زلزال تم تسجيله هنا
في "أمريكا الشمالية"
86
00:09:27.680 --> 00:09:32.160
كان في "آنكوراج"، "آلاسكا"، عام ١٩٦٤
وكان بقوة 9.1
87
00:09:33.800 --> 00:09:36.520
الأرض اهتزت لمدة ٥ دقائق متصلة
88
00:09:36.640 --> 00:09:40.360
الطاقة المنبعثة كانت مكافئة لتلك
المنبعثة من ١٠ ملايين قنبلة ذرية
89
00:09:40.480 --> 00:09:42.960
بحجم القنبلة التي ألقيت
على (هيروشيما)
90
00:09:43.080 --> 00:09:47.280
وهذا ليس أكبر زلزال تم تسجيله،
كلا، الأكبر كان قبل ٤ أعوام
91
00:09:47.400 --> 00:09:49.760
قبالة سواحل "فالديفيا" الواقعة
جنوب "تشيلي"
92
00:09:49.880 --> 00:09:52.520
بقوة 9.5 على مقياس (ريختر)
93
00:09:52.640 --> 00:09:54.200
هنا
94
00:09:57.440 --> 00:10:01.760
هذا الزلزال استمر ١١ دقيقة ونتج
عنه موجة مائية عاتية ارتفاعها ٨٢ قدماً
95
00:10:01.880 --> 00:10:05.480
دمرت "هيلو"،في "هاواي" التي تبعد
٨ آلاف ميل
96
00:10:05.600 --> 00:10:08.680
٨ آلاف ميل
97
00:10:09.120 --> 00:10:15.160
لذا فالتدمير الشامل كهذا
98
00:10:15.280 --> 00:10:18.960
هو ما يظهر مدى أهمية البحث
الذي نجريه هنا
99
00:10:19.080 --> 00:10:21.280
لأننا بحاجة لأن نكون قادرين على
التنبؤ بهذه الأشياء
100
00:10:21.400 --> 00:10:24.000
أليس كذلك؟ على التخطيط والاستعداد
لها، أجل يا سيدتي؟
101
00:10:24.120 --> 00:10:27.080
أيها الأستاذ، أتعتقد أن شيئاً
بهذه القوة قد يحدث هنا؟
102
00:10:27.200 --> 00:10:31.080
تصدع "سان أندرياس"
يمتد على طول "كاليفورنيا"
103
00:10:31.200 --> 00:10:37.040
إنه الخط الفاصل بين صفيحتين تكتونيتين
تتحركان بشكل مستمر
104
00:10:37.160 --> 00:10:41.200
أضيفي إلى هذا حقيقة أنه من المفترض
أن يحدث هذا كل ١٥٠ عاماً
105
00:10:41.320 --> 00:10:44.720
ونحن متأخرون ١٠٠ عام
106
00:10:44.840 --> 00:10:49.520
أقول إنها ليست مسألة لو!،
إنها مسألة متى؟
107
00:10:52.480 --> 00:10:56.040
تباً يا (غودزيلا)!
ماذا فعلت بها هذه المرة؟
108
00:10:56.160 --> 00:10:59.240
دخلت بها في صراع عنيف مع سيارة،
متى يمكنك إصلاحها؟
109
00:10:59.360 --> 00:11:02.960
سأتصل بـ(مارتينيز) اليوم،
سأرسل واحدة أخرى إلى الصيانة
110
00:11:03.080 --> 00:11:05.920
(إلجين)، لو تحركت أسرع من هذا،
ستكسر وركك
111
00:11:07.600 --> 00:11:09.600
(هاريسون) قال إنك ستسافر مع (بليك)
لبضعة أيام
112
00:11:09.720 --> 00:11:12.600
أجل، سأغادر غدًا، سأصطحبها
إلى الكلية
113
00:11:12.720 --> 00:11:14.720
فريق الكرة الطائرة سيلعب أول مباراة
بهذه العطلة الأسبوعية
114
00:11:14.840 --> 00:11:17.160
لذا فكرت أن نتجول على الساحل
ونخيم قليلاً
115
00:11:17.280 --> 00:11:22.080
- لا أصدق أنها بالكلية
- أعرف، حدث هذا سريعاً
116
00:11:22.200 --> 00:11:23.640
- سأراك بالداخل
- حسناً
117
00:11:23.760 --> 00:11:25.560
معهد "كاليفورنيا" للتقنية
118
00:11:30.680 --> 00:11:34.840
- (لورنس)، يجب أن أريك شيئاً
- حقاً؟ على رسلك
119
00:11:34.960 --> 00:11:37.160
لدينا مجموعة زلزالية منخفضة المستوى
ونادرة في "فالكو"، "نيفادا"
120
00:11:37.280 --> 00:11:41.440
٢٣ زلزالاً صغيراً، جميعها صغيرة بقوة
٢ إلى ٦ر٢ خلال الـ٢٤ ساعة الماضية
121
00:11:41.560 --> 00:11:43.880
حسناً، أين تقع "فالكو"، "نيفادا"؟
122
00:11:44.000 --> 00:11:47.200
تبعد ٣٥ ميلاً جنوب شرق "لاس فيغاس"وربما
تبعد مسافة ٥ أميال من سد "هوفر"
123
00:11:47.320 --> 00:11:49.120
حسناً
124
00:11:49.520 --> 00:11:52.000
- لا توجد أية تصدعات هناك
- أية تصدعات معروفة
125
00:11:52.120 --> 00:11:54.120
لو وصلنا إلى هناك بينما الزلازل
الصغيرة ما زالت مستمرة
126
00:11:54.240 --> 00:11:56.240
فسيكون بوسعنا اختبار نظريتنا
127
00:11:56.360 --> 00:11:59.400
وإذا ارتفع معدل النبضات المغناطيسية
قبل حدوث الزلازل
128
00:11:59.520 --> 00:12:02.480
- فحينها سنكون قد تنبأنا بها
- أجل
129
00:12:02.600 --> 00:12:05.320
حسناً، لنذهب لتفقد الأمر
130
00:12:24.040 --> 00:12:25.440
لا مرحباً يا أبي -
- مرحباً يا حبيبتي
131
00:12:25.560 --> 00:12:28.600
كنت أتساءل إن كان هناك مكان لدراجتي،
فقد فكرت أنه بإمكاني أن أستقلها للصف
132
00:12:28.720 --> 00:12:30.720
وحينها لن أضطر لشراء تذكرة
لإيقاف السيارة
133
00:12:30.840 --> 00:12:34.120
هذه فكرة رائعة، أنا واثق أنه بإمكاني
إيجاد طريقة لأجد لها مكاناً
134
00:12:34.240 --> 00:12:36.440
حسناً، رائع، لا يمكنني إيجاد مفتاح
القفل بمنزل أمي
135
00:12:36.560 --> 00:12:39.280
لذا فهو بالجارور الأيسر
العلوي بمزينتي
136
00:12:39.400 --> 00:12:41.760
أو فوق دولاب الملابس
بصندوق حذائي الوردي
137
00:12:41.880 --> 00:12:43.680
حسناً، لا توجد مشكلة، سأجده
138
00:12:43.800 --> 00:12:46.520
لا أعرف ما إن كان لديك خطط الليلة
لكنني أود اصطحابك لتناول العشاء
139
00:12:46.640 --> 00:12:48.640
يمكنك دعوة أمك أيضاً،
قد يكون الأمر ممتعاً
140
00:12:48.760 --> 00:12:52.840
شكراً لك يا أبي،
(لكننا لدينا خطط بالفعل مع (دانييل
141
00:12:54.960 --> 00:12:58.760
- أبي، هل أنت بخير؟
-أجل، بالتأكيد
142
00:12:58.880 --> 00:13:02.800
- لا بأس، لا توجد مشكلة على الإطلاق
حسناً، أراك غداً إذن
143
00:13:02.920 --> 00:13:05.360
- حسناً
- ولا تنس مفتاح قفل الدراجة
144
00:13:05.480 --> 00:13:08.080
لن أفعل، سأجلبه
- إلى اللقاء يا أبي، أحبك
145
00:13:08.200 --> 00:13:10.680
حسناً، أحبك أيضاً يا عزيزتي-
إلى اللقاء -
146
00:13:18.720 --> 00:13:20.800
أوراق الطلاق مرفقة
147
00:14:46.680 --> 00:14:50.920
سد "هوفر"،
مقاطعة "كلارك"، "نيفادا"
148
00:14:51.240 --> 00:14:54.600
(لورانس)، هذا لا يصدق، هذا ثالث
زلزال صغير يحدث منذ وصلنا إلى هنا
149
00:14:54.720 --> 00:14:57.080
ومعدل النبض المغناطيسي إرتفع
قبل حدوث كل منهم
150
00:14:57.200 --> 00:15:00.560
- لدينا نمط يا صديقي
- كان هذا الزلزال بقوة ٢.٢
151
00:15:00.680 --> 00:15:02.240
نموذجنا يمكنه التنبؤ
152
00:15:02.360 --> 00:15:06.600
- أصبنا، أخيراً
- أجل، بالتأكيد فعلنا
153
00:15:10.000 --> 00:15:13.160
- تباً
- ما الخطب؟
154
00:15:13.280 --> 00:15:15.960
معدلات النبض ترتفع مجدداً،
إنها هائلة
155
00:15:16.080 --> 00:15:17.880
"هل أنت جاد؟"
156
00:15:19.440 --> 00:15:22.360
- "(كيم)؟"
- نحن على وشك التعرض لزلزال كبير
157
00:15:26.400 --> 00:15:30.240
- رباه!
- قفز إلى 7.1
158
00:15:30.760 --> 00:15:33.200
يا للهول! (كيم)، اخرج من هناك
159
00:15:39.040 --> 00:15:43.840
ليبتعد الجميع عن السد، تحركوا، الآن
160
00:15:49.000 --> 00:15:50.800
هيا يا فتيات
161
00:15:52.160 --> 00:15:54.480
ابتعدوا جميعاً، أسرعوا
162
00:15:54.600 --> 00:15:57.120
ابقوا خلف الحواجز
163
00:16:23.880 --> 00:16:27.240
هيا، ابقوا خلف الحواجز
164
00:16:32.480 --> 00:16:34.720
(كيم)، أسرع
165
00:16:37.920 --> 00:16:39.920
تعالي، توليت أمرك
166
00:16:45.480 --> 00:16:48.800
رباه!، أرجوك، رباه!
167
00:16:52.040 --> 00:16:54.600
(كيم)، أسرع
168
00:16:56.960 --> 00:16:58.520
(لورانس)
169
00:17:14.240 --> 00:17:16.760
- (كيم)
- كلا
170
00:17:19.880 --> 00:17:22.040
أغلقي عينيك
171
00:17:25.000 --> 00:17:26.800
رباه!
172
00:17:45.640 --> 00:17:48.360
- هل أنت بخير؟
- أمي
173
00:18:07.680 --> 00:18:09.840
رسالة من الرئيس (لوغان)، حدث زلزال
كبير في "نيفادا" اليوم، اتصل بي
174
00:18:12.560 --> 00:18:16.280
اهتز الجزء الجنوبي من (نيفادا) اليوم
بما يطلق عليه علماء الزلازل...
175
00:18:16.400 --> 00:18:19.400
أكثر زلزال مدمر سبق
وأن سجل بهذه المنطقة
176
00:18:19.520 --> 00:18:22.280
يقول المسؤولون إن سد
"هوفر" دمر تماماً
177
00:18:22.400 --> 00:18:26.600
"ومدينة "ليك هافاسو" و"نيدلز" و"بلايث"
و"لافلين" تعرضوا أيضاً لخسائر كبيرة
178
00:18:26.720 --> 00:18:28.520
هناك دعم إضافي من "لوس أنجلوس"
179
00:18:28.640 --> 00:18:30.440
يتضمن فرق إنقاذ جوي التابعة
لدائرة إطفاء "لوس أنجلوس"
180
00:18:30.560 --> 00:18:34.360
يتوقع وصوله خلال الـ٢٤
ساعة المقبلة
181
00:18:34.840 --> 00:18:37.480
ألتقارير تظهر أن الخسائر
ألإجمالية...
182
00:18:37.600 --> 00:18:39.400
- مرحباً يا أبي
- مرحباً يا حبيبتي
183
00:18:39.520 --> 00:18:42.480
- شاهدنا الأخبار لتونا
- أعرف، أنا آسف جداً
184
00:18:42.600 --> 00:18:44.600
- سنتوجه إلى هناك غداً
- كلا، أفهم الأمر
185
00:18:44.720 --> 00:18:47.000
- هذا الزلزال سيىء بحق يا أبي
- أجل، إنه قاس
186
00:18:47.120 --> 00:18:50.760
الزلازل يمكن أن ترتفع وتنخفض شدتها
أثناء استمرارها استناداً للطريقة...
187
00:18:50.880 --> 00:18:54.280
- مرحباً يا (إيم)
- مرحباً
188
00:18:54.400 --> 00:18:56.920
- تسعدني رؤيتك
- تسعدني رؤيتك أيضاً
189
00:18:57.040 --> 00:18:59.360
- (دانييل)
- (راي)، تسعدني مقابلتك أخيراً
190
00:18:59.480 --> 00:19:02.240
- تسعدني مقابلتك أيضاً، لديك منزل رائع
- شكراً لك
191
00:19:02.360 --> 00:19:06.480
- على الرحب والسعة
- أبي سيتوجه إلى "نيفادا" غداً
192
00:19:06.600 --> 00:19:09.040
ما حدث أمر فظيع،
أرجوك توخ الحذر هناك
193
00:19:09.160 --> 00:19:11.720
أجل، سنفعل وأعدك أنني سأعوضك
عن هذا يا حبيبتي
194
00:19:11.840 --> 00:19:14.920
أبي، إنها ليست مشكلة حقاً،
القيادة إلى هناك ليست بهذا السوء
195
00:19:15.040 --> 00:19:18.760
مهلاً، لم لا أصطحبك أنا إلى هناك؟
سأطير لـ"سان فرانسيسكو" لحضور اجتماع
196
00:19:18.880 --> 00:19:22.440
يمكننا التوجه لـ"سياتل" بعدها، هكذا
سأحظى بفرصة لحضور مباراة كرة طائرة
197
00:19:22.560 --> 00:19:23.960
هذه فكرة جيدة
198
00:19:24.080 --> 00:19:27.840
وسيمنح هذا أمك فرصة لنقل كل أغراضها
إلى هنا دون أن أعترض طريقها
199
00:19:27.960 --> 00:19:29.960
هذا صحيح
200
00:19:30.440 --> 00:19:32.520
هل ستنتقلان للعيش هنا؟
201
00:19:33.040 --> 00:19:37.360
أجل، كنت أنوي إخبارك
لكن لم تتح لنا فرصة لـ...
202
00:19:38.480 --> 00:19:40.760
- تهانئنا
- شكراً لك
203
00:19:40.880 --> 00:19:44.640
- شكراً لك
- هذا رائع
204
00:19:47.240 --> 00:19:49.240
- اتصلي بي حين تصلين إلى هناك
- سأفعل
205
00:19:49.360 --> 00:19:51.240
- حسناً
- أحبك يا أبي
206
00:19:51.360 --> 00:19:55.160
- وكن حذراً رجاءً
- سأفعل، أحبك أيضاً
207
00:19:58.120 --> 00:20:01.320
- سأحضر دراجتها
- آسفة أنكما لا يمكنكما الذهاب معاً
208
00:20:01.440 --> 00:20:04.440
- أجل، وأنا أيضاً
- (راي)
209
00:20:05.160 --> 00:20:07.480
(راي)
210
00:20:07.600 --> 00:20:11.200
كنت سأخبرك،
قررنا فعل هذا لتونا
211
00:20:16.240 --> 00:20:18.160
لا تقلقي حيال هذا
212
00:20:19.680 --> 00:20:22.440
- لو أنك تريدهما أن...
- سأوقع تلك الأوراق من أجلك أيضاً
213
00:20:44.160 --> 00:20:49.000
كان عصر يوم أحد، لم
يكن الناس بأعمالهم، لم يكونوا نائمين
214
00:20:49.120 --> 00:20:51.520
رغم هذا نعرف أن الدمار
كان بمنتهى...
215
00:20:51.640 --> 00:20:54.160
- هذا سيىء
- أجل
216
00:20:55.160 --> 00:20:57.280
- متى سنغادر
- في الثانية والنصف مساءً
217
00:20:57.400 --> 00:21:00.360
- الرفاق يجهزون المعدات الآن
- حسناً، لنبدأ العمل
218
00:21:00.480 --> 00:21:04.040
هناك عملية إنقاذ محنكة تجري الآن
219
00:21:04.160 --> 00:21:08.600
(دانييل) سيصطحب (بليك) الآن إذن؟
مكانك لتغيبت عن العمل بدافع المرض
220
00:21:08.720 --> 00:21:10.880
لهذا أنا القائد وأنت لست كذلك
221
00:21:11.000 --> 00:21:13.560
أنا واثق أننا يمكننا تدبر أمرنا
لبضعة أيام بدونك
222
00:21:13.680 --> 00:21:15.480
رباط حذائك غير مربوط
223
00:21:16.360 --> 00:21:18.480
هل تمازحني؟
224
00:21:28.960 --> 00:21:31.200
(بليك)
225
00:21:33.960 --> 00:21:38.240
أريدك أن تعرفي أنني أحترم
ما بينك وبين والدك
226
00:21:38.360 --> 00:21:42.640
وأعرف أنه لابد وأنك تشعرين أن انتقال
أمك للعيش معي هو خطوة كبيرة
227
00:21:42.760 --> 00:21:48.800
لكنني لن أحاول أبداً تغيير ما بينك
وبينه أو الحلول محله، حسناً؟
228
00:21:48.920 --> 00:21:50.560
أجل
229
00:21:50.680 --> 00:21:52.800
حسناً، رائع
230
00:21:55.320 --> 00:21:59.160
- لم ليس لديك أطفال؟
- لدي
231
00:21:59.280 --> 00:22:01.160
هذه إحدى أطفالي
232
00:22:01.280 --> 00:22:04.240
إنها إضافة جميلة لأفق
"سان فرانسيسكو"، ألا تعتقدين هذا؟
233
00:22:04.360 --> 00:22:06.640
- "ذا غيت"
- جذابة، أليس كذلك؟
234
00:22:06.760 --> 00:22:09.200
أجل، إنها تعجبني
235
00:22:09.320 --> 00:22:12.680
أمي أخبرتني عنها، قالت إنها أطول
بناية في المدينة، أليس كذلك؟
236
00:22:12.800 --> 00:22:18.160
حين تنتهي ستكون أطول وأقوى بناية
وقد بيع منها ٨٠٪ بالفعل
237
00:22:18.280 --> 00:22:20.480
لكن بصراحة...
238
00:22:20.600 --> 00:22:24.920
أعتقد أنني لم أنجب أي أطفال لأنني كنت
مشغولاً دوماً ببناء هذه البنايات
239
00:22:29.520 --> 00:22:31.280
مطار "أوكلاند" المحلي
240
00:22:31.400 --> 00:22:33.440
أمي أرسلت رسالة نصية، ستتناول
الغداء مع شقيقتك اليوم
241
00:22:33.560 --> 00:22:36.760
أجل، ستبقى في البلدة لبضعة أيام فقط
وأرادت مقابلتها حقاً
242
00:22:36.880 --> 00:22:41.080
لكنني متوتر بعض الشيء فأحيانًا
تفرط (سوزان) بالحماية
243
00:22:41.880 --> 00:22:43.600
شكراً لك
244
00:22:49.840 --> 00:22:53.880
"سان فرانسيسكو"
245
00:23:19.840 --> 00:23:22.360
- (جوناثان)
- طاب صباحك يا سيد (ريديك)
246
00:23:22.480 --> 00:23:26.280
- طاب صباحك، ستكونين بخير يا (بليك)؟
- أجل، سأكون بخير
247
00:23:34.280 --> 00:23:37.080
- مرحباً
- مرحباً
248
00:23:51.480 --> 00:23:56.280
- آسف يا (لورانس)، هل أحضر لك أي شيء؟
- كلا، أنا بخير يا (أليكسي)، شكراً لك
249
00:23:56.400 --> 00:24:00.000
- هل أنت واثق أنك تود أن تكون هنا؟
- أحتاج للتشتيت في الواقع
250
00:24:00.120 --> 00:24:03.040
- أجل؟
- هناك مراسلة بالخارج
251
00:24:03.160 --> 00:24:05.800
تقول إنها تعد فقرة
عما حدث في "نيفادا"
252
00:24:08.960 --> 00:24:11.080
سأخبرها أن الوقت غير مناسب
253
00:24:11.760 --> 00:24:15.560
كلا، انتظري،
(كيم) ضحى بحياته من أجل هذا
254
00:24:15.680 --> 00:24:18.600
يجب أن يعرف الناس أنه بإمكاننا التنبؤ
بهذه الأشياء الآن
255
00:24:23.680 --> 00:24:27.080
أتريدين نسخة؟
لدي ألف نسخة مخزنة
256
00:24:27.200 --> 00:24:29.800
لا أحد يصغي إلينا حتى تهتز الأرض
على ما أعتقد
257
00:24:29.920 --> 00:24:34.520
أخبروني بشأن ما أصاب زميلك،
ليس علينا فعل هذا الآن
258
00:24:34.640 --> 00:24:38.120
- بل علينا هذا
- نحن جاهزون للبدء
259
00:24:38.240 --> 00:24:41.120
- حسناً
- بدأت التصوير
260
00:24:41.320 --> 00:24:45.560
السؤال الأول، لم لم يتوقع أحد
ما حدث في "نيفادا"؟
261
00:24:45.680 --> 00:24:48.040
لأننا لم نكن نعرف أن هناك أي خطوط
تصدعات هناك
262
00:24:48.160 --> 00:24:50.000
لم لا؟
263
00:24:50.600 --> 00:24:53.600
بخلاف الاعتقاد السائد، ألعلماء
لا يعرفون كل شيء
264
00:24:53.720 --> 00:24:58.960
أفهم أنك أعلنت قبلاً أنه يوماً ما سيتمكن
العلماء من التنبؤ بالزلازل
265
00:24:59.080 --> 00:25:02.560
في الواقع، اعتباراً من الأمس، نحن
نعتقد الآن أنه بإمكاننا التنبؤ بها
266
00:25:02.680 --> 00:25:04.200
أيها الأستاذ
267
00:25:06.840 --> 00:25:10.120
- أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟
- أجل، آسف، معذرة
268
00:25:10.840 --> 00:25:12.240
ما الأمر؟
269
00:25:12.360 --> 00:25:14.360
إنها معدلات النبض المغناطيسي الحالية
بمراكز المراقبة التابعة لنا
270
00:25:14.480 --> 00:25:15.880
على طول خط "سان أندرياس" الصدعي
271
00:25:16.000 --> 00:25:20.360
معدلاتها تتذبذب بين ٨٢ و٨٥ لكن أكبر إرتفاعات
قادمة من "سان فرانسيسكو"
272
00:25:20.480 --> 00:25:22.480
أعلى بـ٢٠ نقطة
مما رأيناه في "نيفادا"
273
00:25:22.600 --> 00:25:25.680
- كلا، مستحيل
- تحققنا من الأمر، تحققنا منه مرتين
274
00:25:25.800 --> 00:25:27.800
ثم أعدنا ضبط كل المعدات
وتحققنا منه مرة ثالثة
275
00:25:27.920 --> 00:25:33.040
- هذه هي الأرقام
- مهلاً
276
00:25:34.840 --> 00:25:37.920
حسناً
277
00:25:38.040 --> 00:25:46.040
لو رسمنا خطاً من قاع "سان أندرياس"
إلى سد "هوفر"
278
00:25:46.800 --> 00:25:50.840
فسيتبع تقريباً نهر "كولورادو"
279
00:25:51.160 --> 00:25:53.040
وهي عملية تشوه طبيعية
280
00:25:53.160 --> 00:25:59.000
ومن الناحية الجيولوجية، عمليات
التشوه تحدد الحدود
281
00:25:59.680 --> 00:26:01.800
إنها تحدد الحدود
282
00:26:03.560 --> 00:26:05.440
لذا ماذا لو...
283
00:26:06.120 --> 00:26:11.280
ماذا لو أن قطعة الأرض هذه بالكامل
متصلة بصفيحتنا التكتونية؟
284
00:26:11.400 --> 00:26:15.480
هذا سيخبرنا أن ما حدث بالأمس
في "نيفادا" لم يكن شذوذاً
285
00:26:17.160 --> 00:26:21.200
كلا، ماذا لو أنه كان حركة تمهيدية
286
00:26:21.320 --> 00:26:24.360
على طول الحافة الأمامية
للتصدع المحدد للصفيحة
287
00:26:24.480 --> 00:26:27.560
من "لوس أنجلوس" وصولاً
إلى "سان فرانسيسكو"؟
288
00:26:27.680 --> 00:26:31.440
أتقول إنك تعتقد أن تصدع "سان أندرياس"
كله قد ينفجر؟
289
00:26:31.560 --> 00:26:34.200
أجل، هذا هو ما أقوله بالضبط
290
00:26:35.200 --> 00:26:37.200
بمن يجب علينا أن نتصل؟
291
00:26:38.360 --> 00:26:40.080
الجميع
292
00:26:45.840 --> 00:26:48.840
- تباً
- لدي مناديل ورقية، هاك
293
00:26:50.600 --> 00:26:53.360
- أنا أحمق تماماً
- كلا
294
00:26:53.480 --> 00:26:57.480
- شكراً جزيلاً، هذا لطف بالغ منك
- على الرحب والسعة
295
00:26:58.560 --> 00:27:01.280
- أنا (بليك)
- أجل، أنا (بليك)
296
00:27:01.400 --> 00:27:03.200
أنا لست (بليك)، أنا (بن)
297
00:27:03.320 --> 00:27:07.080
- اسمي (بن تايلور)، تسعدني مقابلتك
- تسعدني مقابلتك
298
00:27:07.200 --> 00:27:11.280
هل كان هذا والدك الذي جئت برفقته؟
(دانييل ريديك)؟
299
00:27:11.400 --> 00:27:13.720
إنه حبيب أمي
300
00:27:13.840 --> 00:27:18.840
- هل ستقابله؟
- كلا، لم أقترب من هذا حتى
301
00:27:18.960 --> 00:27:21.880
أتمنى هذا، كلا، أنا هنا لإجراء
مقابلة للتقدم إلى وظيفة
302
00:27:22.000 --> 00:27:27.880
والسيد (ريديك) هو رئيس رئيس الرئيس
الذي سأعمل لديه
303
00:27:28.000 --> 00:27:31.880
- ما الوظيفة التي تتقدم لها إذن؟
- أي شيء بمجال الهندسة أو التصميم
304
00:27:32.000 --> 00:27:35.520
أنا لست انتقائياً أو فخوراً،
أود فقط العمل هنا
305
00:27:35.640 --> 00:27:39.760
لو أنك مهندسة معمارية، فهذا هو
المكان المناسب للعمل
306
00:27:41.000 --> 00:27:44.440
مرحباً، أنا (أولي)، إنه شقيقي
307
00:27:44.560 --> 00:27:46.720
مرحباً، تسعدني مقابلتك يا (أولي)،
أنا (بليك)
308
00:27:46.840 --> 00:27:50.080
- أنت جميلة جداً
- شكراً لك
309
00:27:50.200 --> 00:27:52.640
(أولي)، هل... آسف
310
00:27:52.760 --> 00:27:56.200
هل تذكر ما ناقشناه؟ إجلس
ساكناً ولا تتحدث
311
00:27:56.320 --> 00:27:58.320
فليس من الطبيعي أن يجلب أحد شقيقه
الأصغر إلى مقابلات العمل
312
00:27:58.440 --> 00:28:01.640
لذا لا تحرجني، حسناً؟
313
00:28:03.360 --> 00:28:05.640
أتمانعين لو حصلت
على رقم هاتفك من أجله؟
314
00:28:05.760 --> 00:28:08.000
- (أولي)، هذا بالضبط ما...
- ماذا؟
315
00:28:08.120 --> 00:28:12.160
لن تطلبه وحينها سأضطر للاستماع
إلى مقدار ندمك عل عدم حصولك عليه
316
00:28:13.120 --> 00:28:15.120
- أنا...
- سيد (تايلور)؟
317
00:28:15.360 --> 00:28:18.200
- السيدة (كارتر) ستقابلك الآن
- شكراً لك
318
00:28:19.720 --> 00:28:23.920
- أنا...
- حظاً موفقاً
319
00:28:24.760 --> 00:28:29.240
شكراً لك وأنت اجلس هنا
ولا تتفوه بكلمة أخرى
320
00:28:32.480 --> 00:28:35.160
- مرحباً، أنا (بن)
- سنتوجه إلى هناك مباشرةً
321
00:28:35.280 --> 00:28:36.880
ممتاز
322
00:28:38.200 --> 00:28:40.360
عم تودين التحدث؟
323
00:28:42.560 --> 00:28:43.960
- من أين أنتما؟
- (إنجلترا)
324
00:28:44.080 --> 00:28:46.240
(بن) فكر أنه بينما والدانا
في رحلة بحرية
325
00:28:46.360 --> 00:28:49.280
علينا أنا وهو أن نقضي عطلة هنا في
المدينة بعد أن يجري مقابلته
326
00:28:49.400 --> 00:28:51.000
رائع
327
00:28:51.880 --> 00:28:54.080
هل تودين معرفة خط سير رحلتنا؟
328
00:28:54.880 --> 00:28:57.040
"لوس أنجلوسن"
329
00:29:07.520 --> 00:29:11.640
- (سوزان)، من اللطيف مقابلتك أخيراً
- وكذلك مقابلتك
330
00:29:12.480 --> 00:29:16.520
الآن بعد أن طلب منك (دانييل) الانتقال للعيش
معه، لابد أن الأمور أصبحت جدية
331
00:29:16.840 --> 00:29:19.320
- أجل
- مرحباً، أنا (لاريسا)
332
00:29:19.440 --> 00:29:20.920
سأكون بخدمتكما اليوم
333
00:29:21.040 --> 00:29:23.160
- هل أخبركما عن أطباقنا المميزة؟
- أرجوك، أود سماع ما...
334
00:29:23.280 --> 00:29:26.640
أيمكنك العودة بعد بضع
دقائق يا (لاريسا)؟
335
00:29:26.920 --> 00:29:28.800
أجل، بالتأكيد
336
00:29:30.760 --> 00:29:36.160
- أفهم أنك كنت متزوجة قبلاً؟
- أجل
337
00:29:36.280 --> 00:29:39.600
- ولديك ابنة واحدة، أليس كذلك؟
- أجل
338
00:29:39.720 --> 00:29:45.360
- ابنتك الأخرى غرقت في حادث؟
- أجل، هذا تعبير صريح
339
00:29:45.480 --> 00:29:47.880
لم أقصد هذا، أنا...
340
00:29:48.000 --> 00:29:50.000
أيمكنك أن تمهليني دقيقة؟
341
00:29:52.840 --> 00:29:55.480
- مرحباً، هل كل شيء بخير؟
- أجل
342
00:29:56.440 --> 00:30:00.080
أنا في طريقي إلى وحدة الصيانة
قبل أن نغادر و...
343
00:30:00.200 --> 00:30:02.040
هل أقاطع أي شيء؟
344
00:30:02.160 --> 00:30:04.480
لا شيء هام، ماذا يحدث؟
345
00:30:04.600 --> 00:30:08.520
أردت إخبارك فقط أنني آسف بشأن الطريقة
التي تصرفت بها بالأمس
346
00:30:08.640 --> 00:30:11.400
- كلا يا (راي)، حقاً
- "كلا يا (إيما)"
347
00:30:11.520 --> 00:30:15.520
لم أكن مستعداً فقط لسماع خبر انتقالك
أنت و(بليك) للعيش مع شخص آخر
348
00:30:15.640 --> 00:30:19.480
- كان علي إخبارك قبلاً
- ما هو شعور (بليك) حيال هذا؟
349
00:30:19.600 --> 00:30:21.920
إنها تريدنا أن نكون عائلة مجدداً
350
00:30:22.040 --> 00:30:24.760
أعتقد أنه سيكون من الصعب
بالنسبة لها...
351
00:30:33.560 --> 00:30:37.440
- (إيما)
- رباه! إننا نتعرض لزلزال
352
00:30:38.480 --> 00:30:43.320
- "يا للهول! (راي)، علي الخروج من هنا"
- أين أنت؟
353
00:30:43.440 --> 00:30:45.840
- في مطعم "تايت ويستون"
- تباً! أنت في الطابق العلوي
354
00:30:45.960 --> 00:30:47.960
(إيما)، أصغي إلي، خذي أكبر عدد
من الناس وتوجهوا إلى السطح
355
00:30:48.080 --> 00:30:50.080
أنا في المروحية
وسأخرجك من هناك، حسناً؟
356
00:30:50.200 --> 00:30:52.520
- حسناً
- حسناً، اصعدي إلى السطح يا عزيزتي
357
00:30:57.840 --> 00:31:01.120
كلا، أسفل المائدة
358
00:31:01.360 --> 00:31:03.920
انبطحوا واحتموا وتماسكوا
359
00:31:07.680 --> 00:31:10.960
(لورانس)، قوة الزلزال على مقياس (ريختر)
ارتفعت لتوها من 6.5 إلى 8.5
360
00:31:11.080 --> 00:31:13.400
- ماذا يعني هذا؟
- مضاعفات الرقم ١٠
361
00:31:13.520 --> 00:31:15.760
لذا فهو أقوى مائة مرة الآن
362
00:31:15.880 --> 00:31:18.600
لا تقلقوا، معهد "كاليفورنيا" للتقنية
على الأرجح هو أكثر مكان آمن الآن
363
00:31:18.720 --> 00:31:22.480
أيها الأستاذ، يبدو أن خط "سان أندرياس"
الصدعي بأكمله نشط
364
00:31:23.520 --> 00:31:25.920
وأنه يتجه نحو "سان فرانسيسكو"
365
00:31:27.040 --> 00:31:30.200
- حسناً، انتهينا
- حسناً
366
00:31:32.280 --> 00:31:36.360
أسعدتني مقابلتك حقاً يا (أولي)،آمل
أن تستمتع أثناء وجودك هنا
367
00:31:36.480 --> 00:31:38.720
إلى اللقاء يا (بليك)،أسعدتني
مقابلتك أيضاً
368
00:31:38.840 --> 00:31:41.920
إلى اللقاء... وكدت أنسى
369
00:31:42.040 --> 00:31:44.880
أتمانع لو استعرت كتابك لثانية؟
370
00:31:51.360 --> 00:31:54.960
أخبر (بن) أنني سأوصي بتوظيفه
371
00:31:55.160 --> 00:31:57.160
رقم هاتف (بليك) النقال، ٨٣٤٦٥٧١٣٢٣
372
00:31:59.120 --> 00:32:00.920
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء
373
00:32:03.320 --> 00:32:05.400
لا أطيق صبراً حتى أصبح
في العشرين من عمري
374
00:32:11.600 --> 00:32:13.080
شكراً لك
375
00:32:29.720 --> 00:32:33.680
- إنه زلزال
- تحرك، أخرجنا من هنا
376
00:32:39.320 --> 00:32:41.000
رباه!
377
00:32:43.640 --> 00:32:46.080
اذهب، أسرع
378
00:32:48.080 --> 00:32:50.320
أجل، اذهب
379
00:32:52.280 --> 00:32:54.960
يا للهول!
380
00:32:57.000 --> 00:32:58.720
تباً
381
00:33:08.880 --> 00:33:11.040
ساقي
382
00:33:18.360 --> 00:33:23.160
- هل أنت بخير؟
- رباه! لقد مات
383
00:33:23.600 --> 00:33:27.080
(بليك)
384
00:33:27.200 --> 00:33:29.640
هل أنت بخير؟ هل تأذيت؟
385
00:33:29.760 --> 00:33:36.000
كلا، لا أعتقد هذا لكن
ساقي عالقتان
386
00:33:37.880 --> 00:33:39.560
ساقاي
387
00:33:40.240 --> 00:33:41.640
هيا
388
00:33:41.760 --> 00:33:43.560
حسناً
389
00:33:43.680 --> 00:33:47.080
- سنخرجك من هنا، حسناً؟
- حسناً
390
00:33:56.920 --> 00:33:58.960
رباه! حسناً
391
00:33:59.080 --> 00:34:01.840
فكر
392
00:34:12.480 --> 00:34:14.280
(دانييل)؟
393
00:34:15.600 --> 00:34:17.600
- (بليك)، سأذهب لإحضار النجدة
- كلا، (دانييل)
394
00:34:17.720 --> 00:34:19.120
سأعود على الفور
395
00:34:19.240 --> 00:34:21.960
كلا، (دانييل)، لا تفعل،
أرجوك لا تتركني وحدي
396
00:34:22.080 --> 00:34:25.040
(دانييل)، كلا، (دانييل)
397
00:34:25.640 --> 00:34:27.040
واصلوا التحرك
398
00:34:27.160 --> 00:34:29.840
- هيا، أسرعوا، لنذهب
- النجدة
399
00:34:29.960 --> 00:34:31.760
- واصلوا التحرك
- النجدة
400
00:34:31.880 --> 00:34:33.680
- هناك فتاة عالقة في سيارة
- أين؟
401
00:34:33.800 --> 00:34:37.120
في مرأب السيارات،
يجب أن تأتي لمساعدتي، رباه!
402
00:34:42.040 --> 00:34:43.840
انهضوا
403
00:34:53.160 --> 00:34:57.320
- رباه!
- اخرجوا من المبنى، اخرجوا
404
00:35:01.080 --> 00:35:02.600
سيد (ريديك)
405
00:35:02.720 --> 00:35:05.400
- سيد (ريديك)
- رباه!
406
00:35:05.520 --> 00:35:07.400
سيد (ريديك)
407
00:35:08.520 --> 00:35:10.760
ساعدوني
408
00:35:12.000 --> 00:35:15.880
- هيا، تحركوا
- (بليك)
409
00:35:40.640 --> 00:35:42.320
رباه!
410
00:36:05.000 --> 00:36:08.320
- (سوزان)، علينا التوجه إلى السطح
- (إيما)
411
00:36:09.240 --> 00:36:11.680
- يجب أن نخرج من هنا
- كلا، بهذا الاتجاه
412
00:36:11.800 --> 00:36:16.120
- ابتعدوا عن طريقي
- (سوزان)
413
00:36:21.520 --> 00:36:24.080
رباه!
414
00:36:28.680 --> 00:36:31.080
رباه!
415
00:36:39.680 --> 00:36:42.440
بهذا الاتجاه، تعالوا إلى هنا
416
00:36:46.040 --> 00:36:48.400
- رباه!
- سيدتي، علينا الذهاب
417
00:36:48.520 --> 00:36:50.240
حسناً
418
00:36:51.480 --> 00:36:53.680
واصلي التحرك
419
00:36:53.800 --> 00:36:58.640
(لاريسا)، عليك أن تأتي معي،
علينا الوصول إلى السطح
420
00:37:00.000 --> 00:37:02.800
ليتوجه الجميع إلى السطح هناك
مروحية إنقاذ قادمة
421
00:37:02.920 --> 00:37:06.360
- كلا، مهلاً
- مهلاً، علينا الصعود إلى أعلى
422
00:37:06.480 --> 00:37:09.280
- رباه!
- رباه!
423
00:37:13.840 --> 00:37:16.160
رباه!
424
00:37:16.280 --> 00:37:19.200
(راي)،
من الأفضل أن تكون محقاً بشأن هذا
425
00:38:47.160 --> 00:38:48.800
(راي)
426
00:39:10.000 --> 00:39:13.240
رباه!
427
00:39:16.160 --> 00:39:18.240
هناك بأعلى
428
00:39:31.160 --> 00:39:32.560
التحليق الآلي
429
00:39:52.640 --> 00:39:54.680
تباً
430
00:40:00.720 --> 00:40:03.400
هيا يا (إيما)، هيا، علينا الذهاب
431
00:40:25.520 --> 00:40:27.800
(إيما)، اركضي
432
00:40:45.880 --> 00:40:47.440
(إيما)
433
00:41:02.800 --> 00:41:04.720
(راي)
434
00:41:06.600 --> 00:41:10.000
- (راي)
- (إيما)
435
00:41:10.120 --> 00:41:11.680
أمسكتك
436
00:41:12.960 --> 00:41:14.680
(راي)
437
00:41:15.200 --> 00:41:17.040
(إيما)، هل تأذيت؟
438
00:41:17.960 --> 00:41:20.720
- هل تأذيت؟
- لا أعتقد هذا
439
00:41:20.840 --> 00:41:23.160
حسناً، سيكون الأمر بخير لكن
يجب أن نرحل عن هنا
440
00:41:23.280 --> 00:41:25.280
أريدك أن تجلسي بالمقعد الأمامي
الأيسر وسألحق بك
441
00:41:25.400 --> 00:41:27.120
- حسناً
- حسناً؟
442
00:41:43.680 --> 00:41:45.360
تباً
443
00:41:51.600 --> 00:41:53.600
رباه!
444
00:41:56.400 --> 00:41:58.200
رباه!
445
00:42:03.920 --> 00:42:06.160
- (راي)
- تشبثي
446
00:42:45.880 --> 00:42:47.280
النجدة
447
00:42:47.400 --> 00:42:49.440
ليساعدني أحد
448
00:42:49.840 --> 00:42:52.760
النجدة، ليساعدني أحد
449
00:43:24.360 --> 00:43:26.680
- (راي) يتحدث
- "أبي، أرجوك ساعدني"
450
00:43:26.800 --> 00:43:31.120
- (بليك)، ما الخطب؟
- وقع زلزال ضخم
451
00:43:31.240 --> 00:43:33.520
لا أعرف أين ذهب (دانييل)،أنا عالقة
في سيارة (ليموزين) في مرأب
452
00:43:33.640 --> 00:43:37.680
- أنا خائفة جداً يا أبي
- هل تأذيت يا حبيبتي؟
453
00:43:37.800 --> 00:43:41.000
- كلا
- (بليك)، تباً
454
00:43:41.120 --> 00:43:43.480
- ماذا؟ ما الأمر؟
- تباً
455
00:43:43.600 --> 00:43:45.760
خدمة شبكة هاتفها النقال انقطعت
456
00:43:46.240 --> 00:43:49.760
مستحيل أن تبدأ فرق الإنقاذ بالبحث
في أي مرأب قريباً
457
00:43:49.880 --> 00:43:51.920
فهناك أماكن مأهولة كثيرة فوق
الأرض تعرضت للدمار
458
00:43:52.040 --> 00:43:55.360
ماذا...
ماذا سنفعل؟
459
00:43:59.760 --> 00:44:02.040
سنذهب لإحضار ابنتنا
460
00:44:27.080 --> 00:44:30.440
- (بليك)
- ساعدوني
461
00:44:30.560 --> 00:44:32.480
- أنا هنا
- (بليك)
462
00:44:32.600 --> 00:44:35.200
- (بليك)، أنا (بن)، هل أنت بخير؟
- لا يمكنني الخروج
463
00:44:35.320 --> 00:44:39.560
- السقف ينهار وساقاي عالقتان
- حسناً
464
00:44:40.720 --> 00:44:43.840
(أولي)، نحتاج لرفع هذه العارضة
لنزيل الضغط من على ساقيها
465
00:44:43.960 --> 00:44:45.880
- حسناً؟
- أجل
466
00:44:46.640 --> 00:44:49.200
- لنجرب هذا، حسناً، مستعد؟
- أجل
467
00:44:49.320 --> 00:44:52.160
مستعد؟ ١، ٢، ٣
468
00:44:53.520 --> 00:44:55.840
هيا يا (أولي)، ابذل كل جهدك
469
00:44:56.480 --> 00:44:58.320
أنا أفعل
470
00:44:58.680 --> 00:45:00.400
الأمر ينجح
471
00:45:06.560 --> 00:45:08.240
(أولي)
472
00:45:17.160 --> 00:45:22.040
- (بن)، (أولي)
- ما زلنا هنا
473
00:45:28.120 --> 00:45:29.960
كلا
474
00:45:30.080 --> 00:45:34.680
يجب أن تخرجا من هنا،
فهذا المبنى سينهار
475
00:45:35.120 --> 00:45:36.720
كلا
476
00:45:39.160 --> 00:45:41.680
مستحيل أن نتركك هنا
477
00:45:49.840 --> 00:45:52.120
حسناً
478
00:45:54.280 --> 00:45:56.360
حسناً
479
00:45:56.480 --> 00:45:57.880
ها نحن
480
00:45:58.760 --> 00:46:00.440
حسناً
481
00:46:07.000 --> 00:46:09.720
هذا عبقري، الأمر ينجح
482
00:46:16.080 --> 00:46:19.000
- إنها لا ترتفع أكثر
- ما زلت عالقة
483
00:46:34.320 --> 00:46:36.400
- (أولي)
- إنها تتحرك
484
00:46:38.760 --> 00:46:41.120
أسرع
485
00:46:50.320 --> 00:46:52.200
هل أنت بخير؟
486
00:46:55.920 --> 00:46:57.320
أجل
487
00:46:57.440 --> 00:46:59.440
- هل أنت واثقة؟
- أجل
488
00:47:00.840 --> 00:47:02.840
شكراً لك، شكراً لكما
489
00:47:02.960 --> 00:47:04.680
على الرحب والسعة
490
00:47:04.800 --> 00:47:06.320
أحسنت
491
00:47:08.080 --> 00:47:10.720
هيا، إنها هزة ثانوية أخرى،
يجب أن نخرج من هنا
492
00:47:14.160 --> 00:47:17.200
- احترسوا
- أسرعوا، هيا
493
00:47:17.320 --> 00:47:19.680
يجب أن نبتعد عن هذه المباني
494
00:47:20.160 --> 00:47:21.560
- (بليك)
- رباه!
495
00:47:21.680 --> 00:47:24.040
بهذا الاتجاه
496
00:47:27.240 --> 00:47:29.600
- يا للهول! (أولي)
- رباه!
497
00:47:29.960 --> 00:47:31.560
(بليك)
498
00:47:36.760 --> 00:47:39.240
هيا، اذهب
499
00:47:39.800 --> 00:47:41.600
هيا
500
00:47:46.760 --> 00:47:50.240
لا أصدق أن (دانييل) رحل هكذا
501
00:47:50.360 --> 00:47:52.440
يا له من وغد!
502
00:47:52.560 --> 00:47:54.600
تنحوا جانباً
503
00:47:56.920 --> 00:47:59.440
يجب أن أتصل بوالدي، يجب
أن أعلمهما أنني بخير
504
00:47:59.560 --> 00:48:02.440
الهواتف النقالة لا تعمل، لقد حاولت
505
00:48:03.560 --> 00:48:06.560
نحتاج للعثور على متجر إلكترونيات
506
00:48:06.680 --> 00:48:08.680
هل يوجد بكتابك قائمة
بالمشروعات التجارية؟
507
00:48:10.160 --> 00:48:12.200
كتابي به كل شيء
508
00:48:13.720 --> 00:48:16.280
الخبر الجيد هو أن معظم أنظمة الطوارىء
لدينا ما زالت تعمل
509
00:48:16.400 --> 00:48:19.760
- هاك
- لدينا إشارات من ١٧ شاشة مراقبة
510
00:48:22.560 --> 00:48:25.120
كان هذا زلزالاً بقوة ١.٩
511
00:48:28.120 --> 00:48:30.640
(لورانس)، عليك أن ترى هذا
512
00:48:31.560 --> 00:48:33.320
ماذا يوجد لدينا؟
513
00:48:35.240 --> 00:48:37.880
هذه هي معدلات النبض المغناطيسي
قبل الزلزال
514
00:48:38.360 --> 00:48:41.520
- أجل، حسناً
- وهذه هي معدلاتها الآن
515
00:48:42.800 --> 00:48:44.880
إنها نفس المعدلات،
أو أعلى
516
00:48:45.000 --> 00:48:46.800
الزلزال لم يقللها
517
00:48:46.920 --> 00:48:48.760
يا للهول!
518
00:48:49.960 --> 00:48:51.920
هذا ليس جيداً
519
00:48:52.040 --> 00:48:56.200
(أليكسي)، أريد كل البيانات من كل محطة
مراقبة ما زالت تعمل على طول خط التصدع
520
00:48:56.320 --> 00:48:58.120
- واجلبها لي الآن
- حسناً
521
00:48:58.240 --> 00:49:00.240
- ماذا يحدث؟
- الأمر لم ينته بعد
522
00:49:00.360 --> 00:49:01.760
تباً
523
00:49:01.880 --> 00:49:05.320
يا للهول! الكاميرا تعطلت
524
00:49:05.720 --> 00:49:08.440
- هيا، أحتاج الجميع
- ماذا سنفعل؟
525
00:49:08.560 --> 00:49:10.600
سنقدم لك بثاً مباشراً فنحن
بحاجة لتحذير الناس
526
00:49:10.720 --> 00:49:14.400
- كيف؟ لا توجد طريقة لرفع الإشارة
- أنت في معهد "كاليفورنيا" للتقنية
527
00:49:21.840 --> 00:49:24.080
مختبر الإعلام
528
00:49:24.480 --> 00:49:27.360
حسناً، من يريد علامة ممتاز في الدراسة
المستقلة؟ فسأنشىء صفاً جديداً
529
00:49:27.480 --> 00:49:30.360
كيف تنقذون الأرواح باختراق
منافذ الإعلام
530
00:49:31.280 --> 00:49:33.120
بالتأكيد، أنا موافق
531
00:49:33.240 --> 00:49:36.000
رائع، أحضر حاسوبك النقال، لنذهب
532
00:49:37.920 --> 00:49:39.680
هنا، تحركوا
533
00:49:39.800 --> 00:49:43.960
- ها نحن، هيا، انهض
- هنا
534
00:49:44.080 --> 00:49:46.120
يجب أن يكون أمامنا مباشرةً
535
00:49:47.280 --> 00:49:48.880
ها هو
536
00:49:58.320 --> 00:50:00.320
حسناً، أي شيء يعمل بالكهرباء
لن يعمل
537
00:50:00.440 --> 00:50:04.080
لذا علينا أن نجد هاتفاً ذا قرص دوار
أو أزرار يتم الضغط عليها
538
00:50:04.200 --> 00:50:07.320
- كيف تعرفين كل هذا؟
- من أبي
539
00:50:07.440 --> 00:50:09.800
إنه يعمل بدائرة الإنقاذ والإطفاء
التابعة لـ"لوس أنجلوس"
540
00:50:12.800 --> 00:50:14.360
هنا
541
00:50:15.520 --> 00:50:18.200
رائع، سأبحث عن خط أرضي
542
00:50:31.840 --> 00:50:33.240
وجدت واحداً
543
00:50:39.200 --> 00:50:41.800
- (بليك)
- أبي
544
00:50:41.920 --> 00:50:43.920
أبي، لقد خرجت، أنا بخير
545
00:50:44.520 --> 00:50:46.160
إنها بخير
546
00:50:47.200 --> 00:50:48.840
دعني أتحدث إليها
547
00:50:50.120 --> 00:50:52.840
- (بليك)
- أمي؟
548
00:50:53.160 --> 00:50:55.160
حمداً لله يا حبيبتي
549
00:50:55.280 --> 00:50:57.280
هل (دانييل) بخير؟
550
00:50:58.800 --> 00:51:01.920
لقد تركني يا أمي -
- فعل ماذا؟
551
00:51:02.040 --> 00:51:05.360
أخبر حارس أمن عن مكاني ثم غادر
552
00:51:05.480 --> 00:51:09.800
وهذان الشقيقان اللذان قابلتهما سمعاه
عن طريق الصدفة وأتيا لمساعدتي
553
00:51:09.920 --> 00:51:11.640
أنا برفقتهما الآن
554
00:51:11.760 --> 00:51:13.280
تركها؟
555
00:51:13.400 --> 00:51:19.480
- سنأتي لاصطحابك يا حبيبتي، أين أنت؟
- أنا في متجر إلكترونيات بالحي الصيني
556
00:51:19.600 --> 00:51:21.800
سيكون الأمر بخير يا حبيبتي
لكنني أريدك أن تصغي إلي
557
00:51:21.920 --> 00:51:24.080
الوصول إلى هناك سيكون كابوساً
حقيقياً بسبب الزحام
558
00:51:24.200 --> 00:51:26.400
لذا اصعدي إلى منطقة أعلى،
فهذا أكثر أمناً
559
00:51:26.520 --> 00:51:28.560
- وهناك سيمكنني رؤيتك
- حسناً
560
00:51:28.680 --> 00:51:30.760
أتذكرين المكان الذي أمضينا به العطلة
الأسبوعية بعيد ميلاد (مالوري)؟
561
00:51:30.880 --> 00:51:32.680
- في برج "كويت"؟
- "أجل"
562
00:51:32.800 --> 00:51:35.040
ذلك المبنى الأسمنتي خرطومي الشكل
الواقع على التل
563
00:51:35.160 --> 00:51:38.560
بالضبط، لا تتوقفي بأي مكان، اذهبي إلى
هناك، هذا هو المكان الذي سنلتقي به
564
00:51:38.680 --> 00:51:42.960
- كوني قوية يا حبيبتي، سنأتي لاصطحابك
- حسناً
565
00:51:43.080 --> 00:51:46.280
انتظري يا أمي،
كيف اجتمعت أنت وأبي؟
566
00:51:48.680 --> 00:51:50.680
سنشرح لك لاحقاً، حسناً
يا حبيبتي؟ أحبك
567
00:51:50.800 --> 00:51:52.320
أحبكما
568
00:51:52.640 --> 00:51:54.240
إلى اللقاء
569
00:52:06.600 --> 00:52:10.320
(مرحباً، اتصلتم بـ (دانييل
ألرجاء ترك رسالة وسأعاود الاتصال بكم
570
00:52:10.440 --> 00:52:12.160
تركت ابنتي؟
571
00:52:12.280 --> 00:52:14.840
لو لم تكن ميتاً بالفعل،
فسأقتلك
572
00:52:16.880 --> 00:52:18.720
أحسنت
573
00:52:23.200 --> 00:52:24.760
حسناً، علينا الذهاب
574
00:52:24.880 --> 00:52:28.240
- كيف سيصطحبنا والدك؟
- إنه في طريقه إلى هنا بمروحية
575
00:52:28.360 --> 00:52:30.400
هذا رائع جداً
576
00:52:30.520 --> 00:52:33.360
أريدك أن تبحث عن برج "كويت"
على خريطتك
577
00:52:37.640 --> 00:52:41.080
إنه دورك،
والداك سيكونان في غاية القلق
578
00:52:41.240 --> 00:52:42.840
شكراً لك
579
00:53:10.960 --> 00:53:13.280
اركضوا
580
00:53:17.880 --> 00:53:19.640
ابتعدوا عن طريقي
581
00:53:22.840 --> 00:53:25.000
كان هذا مكاني
582
00:53:44.000 --> 00:53:47.680
حين كنت تتحدث إلى (بليك)
583
00:53:48.080 --> 00:53:51.920
كانت هذه أول مرة أسمعك بها تنطق
اسم (مالوري) منذ فقدناها
584
00:53:56.400 --> 00:53:59.360
هل تعرفين أن (بليك) تحتفظ بصور
من رحلتنا إلى "سان فرانسيسكو"؟
585
00:53:59.480 --> 00:54:01.720
أجل، في صندوق ذكرياتها
586
00:54:04.560 --> 00:54:08.560
إنه أمر ساخر، أن نعود إلى هناك
587
00:54:09.040 --> 00:54:10.760
كانت رحلة ممتعة
588
00:54:20.880 --> 00:54:25.440
- أين نحن؟
- في "بيكرسفيلد"، أو ما تبقى منها
589
00:54:25.560 --> 00:54:28.440
هذا يجعلنا على بعد حوالي ٩٠ دقيقة
من "سان فرانسيسكو"
590
00:54:37.720 --> 00:54:39.480
(راي)
591
00:54:45.920 --> 00:54:48.480
- هل قمت بإطفاء المحرك لتوك؟
- أجل، حدث عطل بصندوق التروس
592
00:54:48.600 --> 00:54:50.600
لابد أن السبب هو الضربة التي تلقيناها
في "لوس أنجلوس"
593
00:54:50.720 --> 00:54:53.360
- سأضطر للهبوط بالدوران الآلي
- ماذا؟
594
00:54:54.600 --> 00:54:56.360
سنهبط هبوطاً اضطرارياً
595
00:54:56.480 --> 00:54:57.880
حسناً
596
00:54:58.000 --> 00:54:59.600
تشبثي
597
00:55:00.000 --> 00:55:01.600
ها نحن
598
00:55:16.280 --> 00:55:18.080
تشبثي
599
00:55:21.160 --> 00:55:24.320
- رباه!
- نكاد نهبط
600
00:55:24.440 --> 00:55:27.120
سنهبط فحسب هناك
601
00:55:46.000 --> 00:55:49.040
الوقود يغطينا، علينا الخروج من هنا
602
00:56:01.800 --> 00:56:04.840
- هيا، علينا الذهاب، ابقي منخفضة
- حسناً
603
00:56:09.640 --> 00:56:13.640
- لا بأس، علينا فقط أن نواصل التحرك
- حسناً
604
00:56:15.320 --> 00:56:19.240
- أعطني إياه
- كلا، إنه ملكي
605
00:56:30.160 --> 00:56:32.280
هيا
606
00:56:34.200 --> 00:56:36.280
اركبي
607
00:56:37.960 --> 00:56:39.360
يبدو أنها مسروقة
608
00:56:39.480 --> 00:56:41.880
حسناً، سنسرقها مجدداً
609
00:56:48.640 --> 00:56:52.360
- (راي)
- على رسلك
610
00:56:55.440 --> 00:56:57.800
سأحتاج تلك الشاحنة
611
00:56:58.960 --> 00:57:00.760
ليس اليوم
612
00:57:01.000 --> 00:57:02.520
رباه!
613
00:57:15.800 --> 00:57:19.000
مركز الزلزال على بعد حوالي ٢٠ ميلاً
شرق وسط "لوس أنجلوس"
614
00:57:19.120 --> 00:57:22.720
أبراج الهواتف النقالة انهارت
وكذلك معظم كهرباء المدينة
615
00:57:22.840 --> 00:57:25.240
جميع الاتصالات متوقفة تماماً
616
00:57:25.360 --> 00:57:28.840
من المتوقع أن يكون الدمار
في جنوب "كاليفورنيا" هائلاً
617
00:57:28.960 --> 00:57:32.840
الولاية بأكملها ستتلقى ضربة
نتلقى تقارير بالفعل عن مبان انهارت
618
00:57:32.960 --> 00:57:34.360
- تم الاختراق
- أجل
619
00:57:34.480 --> 00:57:37.888
"بالنسبة لـ"سان فرانسيسكو
منطقة الخليج المحيطة بها
620
00:57:38.000 --> 00:57:41.680
- وقعت على الأقل ٥ هزات ثانوية
- حسناً، ها نحن
621
00:57:41.800 --> 00:57:45.320
المنتجون يخبروننا أننا لدينا
أول بث مباشر من (لوس أنجلوس)
622
00:57:45.440 --> 00:57:49.280
(سيرينا جونسون) بالميدان بمركز علم
ألزلازل في معهد (كاليفورنيا) للتقنية
623
00:57:49.400 --> 00:57:51.920
مرحباً يا (كريس)،
أنا هنا برفقة دكتور (لورانس هيز)
624
00:57:52.040 --> 00:57:54.840
المدير التنفيذي لدراسات الزلازل
في معهد "كاليفورنيا "للتقنية"
625
00:57:54.960 --> 00:57:59.640
هو وزميله بالأبحاث دكتور (كيم بارك)
ابتكرا نموذجاً يتنبأ بحدوث الزلازل
626
00:57:59.760 --> 00:58:03.560
عرفا أنه هناك زلزال سيحدث في "لوس أنجلوس"
لكن لم يصغ أحد إليهما
627
00:58:03.680 --> 00:58:06.640
- حان الوقت لنصغي الآن، تفضل يا دكتور
- حسناً
628
00:58:06.760 --> 00:58:11.880
بمصطلحات علم الزلازل، ما نختبره الآن
هو ما نطلق عليه "حدث جماعي"
629
00:58:12.000 --> 00:58:14.880
جوهرياً، صفيحة "كاليفورنيا" التكتونية
بالكامل تحركت
630
00:58:15.000 --> 00:58:17.240
أجل، يبدو أن الزلزال الذي حدث
هنا في "لوس أنجلوس"
631
00:58:17.360 --> 00:58:19.400
أحدث أضراراً كبيرة على طول الخط إلى
"سان فرانسيسكو"
632
00:58:19.520 --> 00:58:22.400
أجل، لكن الزلزال الذي شعروا به كان
بسبب حركة على طول خط التصدع
633
00:58:22.520 --> 00:58:23.920
في وادي "سنترال فالي"
634
00:58:24.040 --> 00:58:26.440
الطرف الآخر من خط التصدع الذي يقع
في منطقتهم لم يتحرك بعد
635
00:58:26.560 --> 00:58:29.800
الأهم هو أن الناس بحاجة لأن يعرفوا
أن الاهتزاز لم ينته
636
00:58:29.920 --> 00:58:32.040
وأنا لا أتحدث عن الهزات الثانوية
637
00:58:32.160 --> 00:58:35.800
"سان فرانسيسكو" ستتعرض لزلزال آخر
وسيكون زلزالاً أكبر هذه المرة
638
00:58:35.920 --> 00:58:38.720
نماذجنا تتنبأ بزلزال
بقوة 9.5 أو أكبر
639
00:58:38.840 --> 00:58:44.160
سيكون كبيراً جداً لدرجة أنه رغم حدوثه
هنا في "كاليفورنيا"
640
00:58:44.280 --> 00:58:47.280
ستشعرون به على الساحل الشرقي
641
00:58:50.040 --> 00:58:53.360
لا يمكنني التأكيد على هذا بما يكفي
لسكان "سان فرانسيسكو"
642
00:58:53.480 --> 00:58:56.360
عليكم الخروج وأنا أعني الآن
643
00:58:56.480 --> 00:58:59.360
ولو لم يمكنكم هذا، فعليكم العثور
على أي طريقة ممكنة...
644
00:58:59.480 --> 00:59:02.480
للانبطاح أرضاً والاحتماء والتشبث
645
00:59:02.600 --> 00:59:05.040
لأن حياتكم ستعتمد على هذا
646
00:59:07.840 --> 00:59:09.640
ليكن الرب في عونكم
647
00:59:13.360 --> 00:59:15.400
"سان فرانسيسكو"، ١٨٤ ميلاً
648
00:59:15.520 --> 00:59:17.880
الهزات الثانوية تستمر
بهز منطقة "لوس أنجلوس"
649
00:59:18.000 --> 00:59:22.000
هل فكرت قبلاً بما كانت حياتنا لتكون
عليه لو أننا لم نفقد (مالوري)؟
650
00:59:24.440 --> 00:59:27.680
- (إيم)، لا تفعلي هذا
- أنا أفعل، طوال الوقت
651
00:59:27.800 --> 00:59:31.080
- لقد مضينا قدماً
- كلا، لم نفعل
652
00:59:31.200 --> 00:59:34.320
- توقفنا عن المضي
- لم تفقديها وهي تحت رعايتك
653
00:59:34.440 --> 00:59:37.320
- كلا، لكنني فقدتها
- أيمكننا ألا نتحدث عن هذا؟
654
00:59:37.440 --> 00:59:38.960
أنت تدين لي بهذا
655
00:59:39.080 --> 00:59:43.320
هذا، هذا هو أكثر ما حصلت
عليه منك منذ وفاتها
656
00:59:43.440 --> 00:59:45.440
أحتاج لأن أعرف يا (راي)
657
00:59:46.360 --> 00:59:49.600
هل كنت أنا السبب؟ ما الذي فعلته؟
658
00:59:49.720 --> 00:59:51.720
- لأنني لم ألق عليك اللوم أبداً
- لا أود التحدث عن الأمر
659
00:59:51.840 --> 00:59:55.280
الأمر لا يهم، فقد رحلت
والآن أنت رحلت
660
00:59:57.400 --> 00:59:58.880
ما الفائدة؟
661
01:00:01.240 --> 01:00:03.040
أعتقد أن الفائدة هي...
662
01:00:03.160 --> 01:00:06.000
هذا هو سبب عدم بقائي
663
01:00:08.000 --> 01:00:11.560
يبدو أن الموقف فظيع هناك يا (لوري)أعرف
أنه لابد وأن الأمر كان صعباً جداً
664
01:00:11.680 --> 01:00:16.080
- مهلاً، احترس
- مهلاً، عليك التوقف
665
01:00:18.280 --> 01:00:19.880
(راي)
666
01:00:47.560 --> 01:00:48.960
ما هذا؟
667
01:00:53.400 --> 01:00:55.520
خط "سان أندرياس" الصدعي
668
01:01:07.120 --> 01:01:09.120
أخبرتك أننا كان علينا أن نسلك
الطريق الآخر
669
01:01:09.240 --> 01:01:13.080
- لأنك كنت تعرفين أن هذا سيحدث؟
- أنت...
670
01:01:18.400 --> 01:01:20.640
- نحن مدينان لكما بشكر كبير
- حقاً
671
01:01:20.760 --> 01:01:23.640
لا توجد حاجة لهذا، كدنا
نرتكب نفس الخطأ
672
01:01:23.760 --> 01:01:26.320
لكننا كسرنا محور إطار حين
خرجنا عن الطريق
673
01:01:26.440 --> 01:01:28.840
حمداً لله أن قوة إبصاري أفصل
من قوة إبصاره
674
01:01:30.000 --> 01:01:32.240
هل تعرفان ما إن كان هناك أي طريق
للالتفاف حول هذا؟
675
01:01:34.120 --> 01:01:36.760
الطريق رقم ١٩٨ ربما يكون سليماً
عبر الطريق الفرعي
676
01:01:36.880 --> 01:01:38.280
وكم يبعد هذا؟
677
01:01:38.400 --> 01:01:42.880
عليك أن تعود أدراجك لحوالي ٧٠ ميلاً
أو ما شابه
678
01:01:45.560 --> 01:01:48.280
"طيران "بيردج
679
01:01:50.720 --> 01:01:55.000
سيدي، لو أنك لا تمانع سؤالي، من
أين حصلت على قبعتك؟
680
01:01:55.120 --> 01:01:56.520
"طيران "بيردج
681
01:01:56.640 --> 01:01:59.480
لقد ساعدتمانا حقاً، هل أنتما واثقان
أننا لا يمكننا أن نقلكما إلى أي مكان؟
682
01:01:59.600 --> 01:02:03.320
أجل، ابننا يعيش في الجبال،لايوجد
مكان للهبوط هناك
683
01:02:03.440 --> 01:02:05.240
- شكراً لكما على السيارة
- على الرحب والسعة
684
01:02:05.360 --> 01:02:07.920
- كونا بأمان
- إلى اللقاء
685
01:02:21.680 --> 01:02:23.680
سننتهي من التزود بالوقود
خلال بضع دقائق
686
01:02:23.800 --> 01:02:25.520
حسناً، رائع
687
01:02:33.400 --> 01:02:35.280
هل كل شيء بخير؟
688
01:02:37.240 --> 01:02:39.640
سألتني قبلاً ما إن كنت أنت السبب
689
01:02:40.680 --> 01:02:42.360
لم تكوني كذلك
690
01:02:46.360 --> 01:02:48.480
كنت أعرف أنك لم تلقي علي اللوم
691
01:02:49.520 --> 01:02:52.680
لم أعرف فقط كيف أتعامل
مع وفاة (مالوري)
692
01:03:03.760 --> 01:03:07.000
كانت فكرتي أن أصطحب (مالوري) لركوب
الطوف في ذلك اليوم
693
01:03:07.880 --> 01:03:12.160
(راي)، لا يمكنك أن تلوم نفسك
على ما حدث
694
01:03:14.600 --> 01:03:18.120
- الأمر يكون مختلفاً حين تكون طفلتك
- أعرف
695
01:03:18.240 --> 01:03:19.640
- أبي
- (مالوري)
696
01:03:19.760 --> 01:03:22.920
أحياناً لا أستطيع إخراج تلك النظرة ألتي
ارتسمت على وجهها من عقلي
697
01:03:23.960 --> 01:03:26.440
اللحظة التي أدركت بها أن...
698
01:03:27.720 --> 01:03:29.920
أنني لن أتمكن من إنقاذها
699
01:03:32.400 --> 01:03:37.960
وبعدها العودة إلى المنزل كل يوم
إليك أنت و(بليك) جعلت الأمر أصعب
700
01:03:41.520 --> 01:03:45.520
لأنه لم يعد أي شيء كما كان قبلاً
وما كان عليه قبلاً كان...
701
01:03:47.840 --> 01:03:49.840
كان مثالياً
702
01:03:52.840 --> 01:03:55.240
كان علي أن أشاركك مشاعري
703
01:03:58.400 --> 01:04:00.600
لم أعرف فقط كيف أفعل هذا
704
01:04:02.240 --> 01:04:05.440
أنا آسف جداً بشأن الطريقة التي انتهت
بها الأمور معنا يا (إيم)
705
01:04:07.000 --> 01:04:08.800
أنا آسف حقاً
706
01:04:15.120 --> 01:04:17.520
لو أنك لم تستطع إنقاذ ابنتنا...
707
01:04:17.640 --> 01:04:19.880
فلم يكن بإمكان أحد أن يفعل
708
01:04:27.120 --> 01:04:33.040
- أنا أفتقدها كثيراً
- وأنا أيضاً
709
01:04:38.400 --> 01:04:41.040
لنذهب ونحضر ابنتنا
710
01:05:05.240 --> 01:05:08.400
هيا، واصلوا السير، هيا
711
01:05:08.600 --> 01:05:11.080
هيا، اتبعوا مسار الإجلاء
712
01:05:11.200 --> 01:05:13.560
تفصلنا بضعة مربعات سكنية فقط
عن جادة "لومبارد"
713
01:05:13.680 --> 01:05:15.680
والتي تؤدي إلى برج "كويت"
714
01:05:19.040 --> 01:05:22.920
هل تمانعين لو سألتك لم ترتدين
قلادتين متماثلتين؟
715
01:05:26.920 --> 01:05:29.280
إحداهما كانت تخص شقيقتي
716
01:05:30.040 --> 01:05:33.720
بدأت ارتداءها بعد أن ماتت
717
01:05:34.040 --> 01:05:37.640
كنا قد أهديناهما لبعضنا بعيد الميلاد
المجيد بالعام السابق لوفاتها
718
01:05:38.400 --> 01:05:40.600
- أنا آسف جداً، لم أقصد...
- كلا، لا بأس
719
01:05:40.720 --> 01:05:43.520
أنا لا أخفيهما
720
01:05:46.560 --> 01:05:50.360
- انظرا إلى هذا
- ماذا تفعلين؟
721
01:05:50.480 --> 01:05:53.600
يجب أن يكون لديهم صندوق إمدادات،
سيكون به أشياء يمكننا استخدامها
722
01:05:56.480 --> 01:05:58.120
أهذا هو؟
723
01:05:59.280 --> 01:06:00.800
أجل
724
01:06:01.760 --> 01:06:05.760
حسناً، ها نحن
725
01:06:05.880 --> 01:06:09.080
كل مدينة لها قناة تكتيكية تستخدمها فرق
الاستجابة الأولية للتواصل
726
01:06:09.200 --> 01:06:11.400
يمكننا الاستماع لما يقولونه
ومعرفة ما يحدث
727
01:06:11.520 --> 01:06:14.800
- حسناً، هاك، خذ هذه
- حسناً
728
01:06:16.160 --> 01:06:17.600
- وخذ هذا
- ما هذا؟
729
01:06:17.720 --> 01:06:19.120
وجبات جاهزة للأكل
730
01:06:19.240 --> 01:06:24.200
مدة صلاحية هذه الوجبات
تتخطى ٣ سنوات
731
01:06:24.840 --> 01:06:26.360
(بليك)
732
01:06:26.880 --> 01:06:30.200
أظننا سنواجه مشكلة مع البناية الضخمة ذات
الشكل الخرطومي التي تتحدثين عنها
733
01:06:30.320 --> 01:06:32.000
ماذا؟
734
01:06:32.520 --> 01:06:34.240
ماذا تعني؟
735
01:06:35.280 --> 01:06:36.840
رباه!
736
01:06:43.040 --> 01:06:45.280
علينا الانتقال إلى الخطة البديلة
737
01:06:45.680 --> 01:06:49.320
- لم أكن أعتقد أننا لدينا واحدة
- لدينا الآن
738
01:06:51.960 --> 01:06:55.360
نحتاج للوصول إلى أعلى منطقة تليها كي يمكننا
إرسال إشارة إلى أبي بالمروحية
739
01:06:55.480 --> 01:06:59.320
ستكون هذه "نوب هيل"، إنها أعلى نقطة
في المدينة، إنها في الاتجاه الآخر
740
01:07:00.200 --> 01:07:02.800
- حسناً، هيا
- (بليك)، كلا، انتظري
741
01:07:02.920 --> 01:07:06.360
انتظري فحسب
742
01:07:06.840 --> 01:07:09.440
نحن قادمون، تحركوا
743
01:07:31.400 --> 01:07:33.520
(بليك)، سنكون الوحيدين
المتجهين بذلك الاتجاه
744
01:07:33.640 --> 01:07:36.320
أبي قال لي أن أتوجه إلى نقطة مرتفعة
لذا فهذا هو ما علينا فعله
745
01:07:36.440 --> 01:07:39.880
لكن ماذا لو لم يتمكن من المجيء؟
746
01:07:40.000 --> 01:07:46.160
اسمع، أعرف أن هذا يبدو جنونياً لكن عليك
أن تثق بي حين أقول إنه سيأتي
747
01:07:49.360 --> 01:07:51.840
لا يمكنني...
748
01:07:53.280 --> 01:07:54.840
(بن)
749
01:07:56.920 --> 01:08:00.200
هل كنت تعرف أن الهاتف ذا الأزرار
سيعمل مع الخط الأرضي؟
750
01:08:00.640 --> 01:08:02.520
عن صندوق الإمدادات؟
751
01:08:02.640 --> 01:08:04.920
عن قنوات المذياع التكتيكية؟
752
01:08:06.800 --> 01:08:09.640
أعتقد حقاً أننا علينا البقاء معها
753
01:08:18.200 --> 01:08:20.000
حسناً
754
01:08:20.120 --> 01:08:22.320
يبدو أننا سنذهب إلى "نوب هيل"
755
01:08:22.440 --> 01:08:25.080
حسناً، لنذهب
756
01:08:32.240 --> 01:08:36.440
الرسالة التالية يتم بثها بناءً على طلب
مركز إدارة أزمات "كاليفورنيا"
757
01:08:36.560 --> 01:08:39.960
يجب على السكان الإجلاء فوراً
758
01:08:40.080 --> 01:08:42.080
يبدو أن المدينة تقوم بإجلاء كامل
759
01:08:42.200 --> 01:08:44.360
لدينا مشكلة بشأن المطار يا (إيم)
760
01:08:51.320 --> 01:08:53.320
- أين سنهبط؟
- لا يمكننا هذا
761
01:08:53.440 --> 01:08:55.440
على الأقل، ليس في المدينة
762
01:09:17.640 --> 01:09:19.200
رافقيني
763
01:09:22.640 --> 01:09:24.320
حسناً
764
01:09:27.080 --> 01:09:29.120
لابد أنك تمازحني
765
01:09:29.240 --> 01:09:31.400
ليس لدينا مكان لنهبط بالطائرة به
766
01:09:31.520 --> 01:09:34.200
وعلينا الاقتراب من برج "كويت"
بقدر الإمكان
767
01:09:34.320 --> 01:09:36.320
خلال ٣ دقائق سنكون فوق
ميناء "إمباركاديرو"
768
01:09:36.440 --> 01:09:41.360
- وبعدها؟
- وسنهبط بملعب "إيه تي آند تي"
769
01:09:41.480 --> 01:09:44.920
- لكنني لا أعرف كيف أقفز بمظلة
- لا بأس، سنقفز سوياً
770
01:09:45.040 --> 01:09:47.040
أعتقد أننا علينا البقاء في الطائرة
771
01:09:47.160 --> 01:09:49.640
الطائرة ستسقط في "المحيط الهادي"
حالما ينفذ منها الوقود
772
01:09:49.760 --> 01:09:51.360
حسناً
773
01:09:56.040 --> 01:09:57.680
ثقي بي
774
01:10:01.520 --> 01:10:04.240
رباه!
775
01:10:08.800 --> 01:10:11.280
- مستعدة؟
- هل أبدو مستعدة؟
776
01:10:11.400 --> 01:10:12.840
أجل
777
01:11:10.520 --> 01:11:13.320
مضى وقت طويل منذ كنا مقربين هكذا
778
01:11:16.760 --> 01:11:20.360
مع تحذير خطير من دكتور(لورانس هيز)
يعم موجات المذياع...
779
01:11:20.480 --> 01:11:23.640
"بدأت "سان فرانسيسكو
عمليات الإجلاء
780
01:11:23.760 --> 01:11:28.400
خفر السواحل يطلب من أي شخص لديه قارب
أن يتطوع رجاءً بالمشاركة بالعملية
781
01:11:28.520 --> 01:11:30.640
الطرف الآخر من خط التصدع الذي يقع
في منطقتهم لم يتحرك بعد
782
01:11:30.760 --> 01:11:32.800
سان فرانسيسكو" ستتعرض لزلزال آخر"
783
01:11:32.920 --> 01:11:36.400
وسيكون زلزالاً أكبر هذه المرة
784
01:11:36.560 --> 01:11:38.640
آمل أن نكون قد أعطينا
الجميع تحذيراً كافياً
785
01:11:38.760 --> 01:11:41.120
سيكون الأول من نوعه
786
01:11:44.320 --> 01:11:48.120
- هذا هو، أليس كذلك؟
- أود أن أكون مخطئاً تماماً الآن
787
01:11:48.240 --> 01:11:50.360
ليحتم الجميع
788
01:11:57.560 --> 01:11:59.640
سينتهي هذا سريعاً هنا
789
01:11:59.760 --> 01:12:02.000
لكن ادعي من أجل سكان
"سان فرانسيسكو"
790
01:12:03.320 --> 01:12:05.320
هل تعرفان أن كلمة "نوب" مصطلح عامي
791
01:12:05.440 --> 01:12:07.760
وهو يعني "ثري" أو "غني"
792
01:12:07.880 --> 01:12:10.200
إنه اختصار لكلمة "نبل"
793
01:12:10.320 --> 01:12:12.520
بسبب العائلات التي تعيش هناك
794
01:12:12.640 --> 01:12:16.040
كما هي معروفة تهكمياً باسم "سنوب هيل"
والتي تعني "متكبر"
795
01:12:22.280 --> 01:12:23.680
ما الأمر؟
796
01:12:23.800 --> 01:12:25.640
(دانييل) بنى تلك البناية
797
01:12:29.400 --> 01:12:31.960
رباه!
798
01:12:33.920 --> 01:12:35.640
تباً
799
01:12:39.880 --> 01:12:42.200
تحركا
800
01:12:43.080 --> 01:12:44.720
هيا يا (أولي)
801
01:12:56.280 --> 01:12:57.680
(أولي)
802
01:12:57.800 --> 01:12:59.800
أود العودة للديار الآن
803
01:13:00.040 --> 01:13:03.560
تماسك فحسب، سيكون الأمر
على ما يرام، أعدك
804
01:13:45.200 --> 01:13:46.760
سيموتون هناك
805
01:13:46.880 --> 01:13:50.360
(إيم)، اذهبي إلى جانب الملعب،
سألحق بك في الحال
806
01:13:50.480 --> 01:13:53.800
المكان ليس آمناً هنا، اذهبا إلى جانب الملعب
اذهبا إلى جانب الملعب الآن
807
01:13:53.920 --> 01:13:56.320
هذا المبنى سينهار، عليكم أن تتحركوا
808
01:13:58.280 --> 01:14:00.320
أسرعوا، عليكم الابتعاد عن الشارع
809
01:14:00.440 --> 01:14:05.040
اذهبوا إلى جانب الملعب، الآن،
اذهبوا إلى جانب الملعب، هيا
810
01:14:05.160 --> 01:14:08.760
ابتعدوا عن الشارع، اذهبوا إلى الملعب،
إلى جانب الملعب، هيا
811
01:14:08.880 --> 01:14:10.560
ابتعدوا عن الشارع
812
01:14:18.600 --> 01:14:21.440
لا بأس، سأحملك، هيا
813
01:14:26.520 --> 01:14:28.440
- هنا يا (راي)
- خذيها
814
01:14:28.560 --> 01:14:30.680
- هاك، خذيها
- إنها معي
815
01:14:35.680 --> 01:14:37.320
ستكونين بخير
816
01:14:40.240 --> 01:14:42.200
انبطحوا أرضاً جميعاً
817
01:15:01.880 --> 01:15:03.640
هل الجميع بخير؟
818
01:15:03.960 --> 01:15:06.560
- هل تأذى أحد؟
- كلا
819
01:15:10.840 --> 01:15:16.480
- (إيما)، هل أنت بخير؟
- أجل
820
01:15:18.920 --> 01:15:21.160
كيف عرفت أننا سنكون بأمان؟
821
01:15:22.800 --> 01:15:25.800
قفي فقط قبالة شيء قوي
واحمي نفسك
822
01:15:25.920 --> 01:15:28.000
ثلاثية النجاة من الزلازل
823
01:15:31.200 --> 01:15:33.000
لنذهب
824
01:16:04.880 --> 01:16:07.920
ستكون بخير
825
01:16:10.000 --> 01:16:12.440
لكن كيف سنتخطى هذا؟
826
01:16:19.480 --> 01:16:21.200
لن نفعل
827
01:16:21.320 --> 01:16:22.880
سندور حوله
828
01:16:30.560 --> 01:16:32.240
حسناً
829
01:16:35.360 --> 01:16:39.400
علينا أن نخرج تلك الشظية من ساقك، فلو حاولت
السير بها، قد تسبب ضرراً أكبر
830
01:16:49.240 --> 01:16:52.120
سيؤلمك هذا، مستعد؟
831
01:16:52.240 --> 01:16:53.920
حسناً
832
01:17:04.200 --> 01:17:07.800
- رباه!
- (بن)
833
01:17:09.000 --> 01:17:12.160
أنا بخير
834
01:17:13.480 --> 01:17:16.600
أتعتقد أنه بإمكانك السير عليها؟
علينا مواصلة السير
835
01:17:16.720 --> 01:17:18.520
علينا ارتقاء ذلك التل
836
01:17:18.640 --> 01:17:22.040
- أجل
- حسناً، هيا
837
01:17:36.960 --> 01:17:39.200
ما هي قوة الزلزال الذي ضربهم؟
838
01:17:43.280 --> 01:17:45.520
6.٩
839
01:17:46.200 --> 01:17:49.960
أقوى زلزال في التاريخ
840
01:18:19.600 --> 01:18:21.360
كلا
841
01:18:25.720 --> 01:18:29.800
برج "كويت" يحترق منذ فترة،
لقد ذهبت إلى مكان آخر
842
01:18:31.120 --> 01:18:33.560
والآن أين أنت يا صغيرتي؟ أين أنت؟
843
01:18:33.680 --> 01:18:35.760
ما هي خطتك البديلة؟
844
01:18:46.760 --> 01:18:48.680
- تباً
- ماذا يحدث؟
845
01:18:48.800 --> 01:18:51.320
علينا الذهاب، حين يتم سحب ألماء
هكذا تنتج موجة عاتية
846
01:18:51.440 --> 01:18:53.560
علينا أن نخرج من الخليج الآن
847
01:19:01.920 --> 01:19:05.360
مهلاً، أمهليني ثانية واحدة
848
01:19:07.200 --> 01:19:08.760
رباه!
849
01:19:10.200 --> 01:19:13.440
خدمة أحوال الطقس أصدرت تحذيراً
من موجة عاتية للمناطق الساحلية
850
01:19:13.560 --> 01:19:17.040
ألشمال ووسط "كاليفورنيا"
بما فيها المناطق التالية
851
01:19:17.160 --> 01:19:21.040
"مارين"، "نابا"
"سان فرانسيسكو" و"مونتيري"
852
01:19:29.600 --> 01:19:32.480
هيا، علينا الذهاب، علينا
التحرك سريعاً
853
01:19:32.600 --> 01:19:34.840
علينا الوصول إلى بناية (دانييل)
854
01:19:48.200 --> 01:19:49.800
(راي)
855
01:19:49.920 --> 01:19:51.640
أنا أراها
856
01:19:55.480 --> 01:19:59.080
حسناً، تشبثي علينا أن نتخطاها
قبل أن تبلغ الذروة
857
01:20:48.480 --> 01:20:51.520
هيا
858
01:20:53.520 --> 01:20:56.320
سننجح
859
01:21:03.680 --> 01:21:05.680
تباً
860
01:21:13.000 --> 01:21:15.080
(راي)
861
01:23:00.560 --> 01:23:02.360
تباً
862
01:23:16.680 --> 01:23:18.760
ما هذه الضجة؟
863
01:23:28.640 --> 01:23:30.640
لسنا مرتفعين بما يكفي
864
01:23:31.400 --> 01:23:36.240
انبطحا أرضاً، احتميا،
تشبث بقوة يا (أولي)
865
01:24:09.640 --> 01:24:11.960
(بن)
866
01:24:19.240 --> 01:24:20.840
(أولي)
867
01:24:36.240 --> 01:24:39.560
ما زال منسوب الماء يرتفع يجب أن
نصعد إلى مكان أكثر ارتفاعاً
868
01:24:40.960 --> 01:24:43.200
- بهذا الاتجاه
- (بن)
869
01:24:43.320 --> 01:24:45.840
(أولي)، هيا، تشبث
870
01:25:09.560 --> 01:25:11.560
رباه!
871
01:25:19.240 --> 01:25:21.320
أين هي يا (راي)؟
872
01:25:21.440 --> 01:25:23.120
إنها فتاة ذكية
873
01:25:23.240 --> 01:25:26.240
ستعرف أنها عليها التوجه إلى
إحدى هذه البنايات المرتفعة
874
01:25:27.040 --> 01:25:29.040
علينا فقط أن نجدها
875
01:25:40.440 --> 01:25:43.880
- هل أنت بخير؟
- نحتاج لإلقاء نظرة على ساقك
876
01:25:44.000 --> 01:25:45.640
- حسناً
- (أولي)
877
01:25:45.760 --> 01:25:48.000
ابحث ما إن كان هناك شيء
يمكننا استخدامه كضمادة
878
01:25:48.120 --> 01:25:50.440
- وما إن كان بإمكانك إيجاد ماء نظيف
- حسناً
879
01:25:57.560 --> 01:26:00.400
حسناً، لنر ما الذي نتعامل معه هنا
880
01:26:08.960 --> 01:26:10.520
ماذا؟
881
01:26:11.960 --> 01:26:17.480
أنت غير معقولة تماماً
882
01:26:34.000 --> 01:26:36.080
أمي ستحبها
883
01:26:39.560 --> 01:26:43.040
- توجد بعض المناشف هنا
- رائع
884
01:26:43.160 --> 01:26:45.440
سأبحث عن بعض الماء
885
01:27:39.960 --> 01:27:43.800
أرى أشخاصاً على متن قارب
886
01:27:49.760 --> 01:27:51.160
مستحيل
887
01:27:51.280 --> 01:27:54.520
مستحيل، هذان والداي
888
01:27:54.720 --> 01:27:56.200
أمي، أبي
889
01:27:56.320 --> 01:27:59.800
- أمي، أبي
- النجدة
890
01:28:03.240 --> 01:28:06.920
أبي، أمي
891
01:28:11.760 --> 01:28:14.080
لا يمكنهما سماعنا
892
01:28:18.560 --> 01:28:19.960
ماذا؟
893
01:28:23.280 --> 01:28:26.400
لو لم نصل إليها قريباً، فسنحتاج لبعض
الوقود، لدينا حوالي ساعة...
894
01:28:26.520 --> 01:28:28.520
- أو ساعة ونصف على الأكثر قبل أن...
- (راي)
895
01:28:28.640 --> 01:28:30.160
- أجل؟
- مهلاً
896
01:28:41.840 --> 01:28:44.520
رباه! إنها (بليك)
897
01:28:44.640 --> 01:28:48.120
- رباه!
- (إيما)، وجدناها
898
01:29:04.680 --> 01:29:06.680
(بليك)
899
01:29:12.080 --> 01:29:13.840
(أولي)
900
01:29:25.400 --> 01:29:28.120
(أولي)
901
01:29:30.800 --> 01:29:32.680
(أولي)
902
01:29:33.280 --> 01:29:35.040
(أولي)
903
01:29:36.240 --> 01:29:38.040
أمسكتك
904
01:29:38.160 --> 01:29:41.120
- أين (بليك)؟
- إنها هناك
905
01:29:47.320 --> 01:29:49.360
ابق هنا يا (أولي)
906
01:29:52.080 --> 01:29:54.160
(بليك)
907
01:29:56.760 --> 01:29:58.400
(بليك)
908
01:29:59.360 --> 01:30:04.160
كلا
909
01:30:04.800 --> 01:30:07.960
المبنى يغرق، علينا أن نتحرك،
علينا أن نتحرك إلى أعلى
910
01:30:08.080 --> 01:30:09.880
هيا يا (أولي)، أسرع
911
01:30:21.080 --> 01:30:22.760
كلا
912
01:30:22.880 --> 01:30:24.760
رباه! (بليك)
913
01:30:24.880 --> 01:30:26.680
(إيم)، أمسكي المقود
914
01:30:26.800 --> 01:30:28.800
أرى طريقاً للدخول، سأذهب وراءها
915
01:30:28.920 --> 01:30:30.640
(راي)
916
01:30:34.280 --> 01:30:36.240
سأعيدها
917
01:30:40.200 --> 01:30:41.880
أعدك
918
01:31:46.400 --> 01:31:49.960
- (بليك)
- أبي، الباب مسدود
919
01:31:50.080 --> 01:31:54.120
(بليك)، لا تقلقي، سأخرجك من هنا،
حسناً؟ سأخرجك
920
01:32:19.480 --> 01:32:20.960
أبي، أنا خائفة
921
01:32:21.080 --> 01:32:23.320
الهواء ينفد مني
922
01:32:23.560 --> 01:32:26.040
أبي، أعتقد أنني لن يمكنني النجاة
923
01:32:26.160 --> 01:32:28.520
(بليك)، اصمدي
924
01:32:36.080 --> 01:32:37.800
هناك
925
01:32:39.040 --> 01:32:41.240
(بن)، لا أريد أن تموت (بليك)
926
01:32:41.360 --> 01:32:45.080
لن تموت، سأعود من أجلها، حسناً؟
927
01:32:45.200 --> 01:32:49.080
لكنني أريدك أن تبقى هنا، حسناً؟
928
01:32:50.240 --> 01:32:51.800
فتى مطيع
929
01:33:10.440 --> 01:33:12.200
(أولي)
930
01:33:26.720 --> 01:33:28.360
(بن)
931
01:33:29.560 --> 01:33:32.440
اصعد فوق ظهري،
اصعد فوق ظهري يا (أولي)
932
01:33:40.160 --> 01:33:42.320
(بليك) ستموت
933
01:33:42.640 --> 01:33:44.520
أليس كذلك؟
934
01:33:47.200 --> 01:33:48.800
أبي
935
01:33:49.400 --> 01:33:51.640
- حسناً
- أبي
936
01:33:52.360 --> 01:33:55.200
أحبك يا أبي
937
01:33:55.920 --> 01:34:00.680
وأرجوك أخبر أمي أنني أحبها أيضاً
938
01:34:00.800 --> 01:34:02.240
(بليك)، لا تستسلمي
939
01:34:02.360 --> 01:34:04.640
- أبي، أنا آسفة يا أبي
- (بليك)
940
01:34:04.760 --> 01:34:06.720
(بليك)
941
01:35:21.080 --> 01:35:24.760
- كلا
- (بليك)
942
01:35:26.640 --> 01:35:29.200
تحرك يا (أولي)، تحرك
943
01:35:32.920 --> 01:35:34.760
هيا، تنفسي يا (بليك)
944
01:35:34.880 --> 01:35:36.800
تنفسي يا حبيبتي
945
01:35:49.480 --> 01:35:51.800
يجب أن نخرج من هنا،
حطم نافذة
946
01:35:58.360 --> 01:35:59.880
رباه!
947
01:36:16.880 --> 01:36:18.680
رباه!
948
01:36:29.200 --> 01:36:31.640
تحرك، ابتعد عن الطريق
949
01:36:34.360 --> 01:36:36.240
احترسوا
950
01:36:42.840 --> 01:36:45.920
- اركبوا، هيا
- تحرك، تحرك يا (أولي)، تحرك
951
01:36:46.040 --> 01:36:47.840
- هيا يا (راي)
- خذيها يا (إيما)
952
01:36:47.960 --> 01:36:51.160
- أمسكت بها، لا بأس
- ها أنت
953
01:36:51.560 --> 01:36:53.800
أفيقي يا حبيبتي، هيا
954
01:36:53.920 --> 01:36:58.600
سأتولى أمرها، أخرجينا من هنا
يا (إيم)، فالمبنى ينهار
955
01:37:07.600 --> 01:37:09.520
انبطحوا جميعاً
956
01:37:42.920 --> 01:37:46.320
حسناً يا (بليك)، أنا ووالدك
هنا الآن، نحن هنا
957
01:37:46.440 --> 01:37:49.200
تنفسي يا (بليك)، تنفسي
958
01:37:49.320 --> 01:37:55.240
- هيا، تنفسي، هيا
- لا تتركيني، أنا ووالدك هنا، حسناً؟
959
01:38:15.800 --> 01:38:17.840
(راي)
960
01:38:24.600 --> 01:38:28.960
صغيرتي
961
01:38:49.080 --> 01:38:52.400
لن أفقدك أيضاً، كلا
962
01:38:52.520 --> 01:38:54.440
هيا
963
01:38:58.800 --> 01:39:00.480
رباه!
964
01:39:00.600 --> 01:39:02.560
حسناً
965
01:39:07.120 --> 01:39:09.320
- أمي
- أنا هنا
966
01:39:09.440 --> 01:39:11.280
أجل
967
01:39:18.080 --> 01:39:20.120
لا بأس
968
01:39:35.880 --> 01:39:41.200
حصلنا الآن على صورة أفضل لحجم الدمار
وكان هذا هو المشهد بأحياء عديدة
969
01:39:41.320 --> 01:39:43.120ً
عائلات وأصدقاء يحتشدون معاً
970
01:39:43.240 --> 01:39:45.520
يرتجفون لكنهم ممتنون لبقائهم
على قيد الحياة
971
01:39:45.640 --> 01:39:49.440
علماء الزلازل سيراقبون عن كثب جميع
ألصفائح التكتونية بالعالم
972
01:39:49.560 --> 01:39:53.280
حيث إن زلزال "سان أندرياس" قد يكون
له تأثيرات متموجة بكل أنحاء العالم
973
01:39:53.400 --> 01:39:55.400
أما هنا فالأعصاب بدأت تهدأ أخيراً
بالساحل الشرقي...
974
01:39:55.520 --> 01:40:02.040
- أبليت بلاءً حسناً
- شكراً لك
975
01:40:03.560 --> 01:40:05.520
جميعنا فعلنا
976
01:40:07.120 --> 01:40:12.440
سلطات "سان فرانسيسكو" تنسب الفضل
يإنقاذ أعداد كبيرة للخبراء المحليين
977
01:40:12.560 --> 01:40:16.200
الذين تمكنوا من نشر تحذير كبير
من الزلزال الضخم
978
01:40:23.440 --> 01:40:26.760
في هذه الأثناء بدأت جهود الإنقاذ
في منطقة الخليج
979
01:40:26.880 --> 01:40:30.960
حيث احتشدت فرق إغاثة وكالة إدارة
لأزمات والحرس الوطني والأمم المتحدة
980
01:40:31.080 --> 01:40:34.800
بمساعدة آلاف المتطوعين
ألذين يتوافدون على الولاية
981
01:40:51.880 --> 01:40:54.720
سان فرانسيسكو"، سنتخطى هذا سوياً"
982
01:41:04.840 --> 01:41:07.320
(أولي)، (بن)
983
01:41:08.360 --> 01:41:12.320
وجدت هذه على متن القارب
984
01:41:17.080 --> 01:41:19.000
شكراً لك
985
01:41:27.840 --> 01:41:30.520
أود أن أشكركما على تواجدكما
من أجل (بليك)
986
01:41:30.640 --> 01:41:33.480
- أجل، شكراً لكما
- على الرحب والسعة
987
01:41:33.600 --> 01:41:38.000
لكن في الأغلب هي من كانت متواجدة
من أجلنا على ما أعتقد
988
01:41:46.560 --> 01:41:48.640
هذا لا يصدق
989
01:41:51.040 --> 01:41:53.800
ماذا الآن إذن؟
990
01:42:10.600 --> 01:42:12.920
الآن نعيد البناء
991
01:42:30.560 --> 01:42:37.560
ترجمة
|| مصرية ميديا، القاهرة||
992
01:42:38.000 --> 01:42:45.000
تعديل
|| Noaman Z. Al-Haleem ||