1
00:00:47,800 --> 00:00:49,640
"كوكب الفطر"

2
00:01:44,160 --> 00:01:48,080
سجل الدكتور، إنه اليوم رقم 243
في هذا المكان...

3
00:01:48,520 --> 00:01:50,240
جحيم الفطر

4
00:01:51,160 --> 00:01:53,760
رفيقي الوحيد هو حجر أسميته (ستون)

5
00:01:56,520 --> 00:02:00,160
السؤال هو، لمن أروي هذا؟

6
00:02:02,240 --> 00:02:05,520
"يبدو أنني أصبحت ممثلا بارزا في المسرح الهزلي"

7
00:02:05,640 --> 00:02:08,480
"معزولا في الفضاء البعيد
على يد ذلك القارض الازرق البائس"

8
00:02:08,760 --> 00:02:12,960
"لكن الوضع جيد، بفضل المناخ الملائم
وذكائي الفائق"

9
00:02:13,080 --> 00:02:16,080
"والذي تم تطويره لمواجهة المنافس الوحيد
المؤهل لتحديه"

10
00:02:16,200 --> 00:02:17,960
سأحرك فطر (شانتريل) إلى المربع "د4"

11
00:02:18,800 --> 00:02:22,080
كنت أحاول جاهدا تحويل الفطر
إلى مشروب مستساغ

12
00:02:22,200 --> 00:02:23,680
قهوة الفطر

13
00:02:26,120 --> 00:02:27,680
بمستوى محدود...

14
00:02:28,560 --> 00:02:30,040
محدود...

15
00:02:31,400 --> 00:02:32,840
محدود...

16
00:02:33,440 --> 00:02:35,120
من النجاح

17
00:02:38,280 --> 00:02:43,840
لكن اليوم، اليوم 243، أضفى ما يدعو للتفاؤل
إلى أكثر محاولاتي إلحاحا

18
00:02:44,440 --> 00:02:48,680
الخروج من الكوكب للعودة والانتقام
من القنفذ الأزرق

19
00:02:55,320 --> 00:02:56,800
إن كانت حساباتي صحيحة

20
00:02:57,000 --> 00:02:59,480
ولا داعي لقول ذلك
لأنها صحيحة دائما

21
00:03:01,000 --> 00:03:04,520
فإن هذه الشوكة ستوفر الطاقة لتحفتي الفنية

22
00:03:06,800 --> 00:03:08,600
لنشعل هذه الشمعة

23
00:03:09,560 --> 00:03:11,840
ونرى ماذا سيحدث

24
00:04:15,600 --> 00:04:17,040
مرحبا

25
00:04:34,280 --> 00:04:36,040
العميل (ستون)، الآن

26
00:04:46,120 --> 00:04:47,520
شكرا (ستون)

27
00:04:48,880 --> 00:04:53,400
حان الوقت لتوديع كوكب الفطر البائس هذا

28
00:05:17,440 --> 00:05:19,160
من أين حصلت على هذه؟

29
00:05:22,760 --> 00:05:25,560
من كائن أزرق صغير شقي
على كوكب اسمه الأرض

30
00:05:27,760 --> 00:05:29,720
سيسرني أن أدلك على الطريق

31
00:05:40,920 --> 00:05:45,480
"سياتل"

32
00:06:03,360 --> 00:06:04,880
ما زالوا في إثرنا

33
00:06:05,360 --> 00:06:06,800
هذا سيبطئهم

34
00:06:32,080 --> 00:06:34,120
انتبهوا، المعذرة، عذرا، أفسحوا الطريق

35
00:06:35,800 --> 00:06:38,080
مساء الخير أيها السادة
هل تمانعون أن أتولى القيادة؟

36
00:06:39,960 --> 00:06:41,360
يستحسن أن تربطوا أحزمة الأمان

37
00:06:48,880 --> 00:06:50,480
كيف حالكم في الخلف؟

38
00:06:51,440 --> 00:06:52,800
والآن بهذا الاتجاه

39
00:07:01,640 --> 00:07:04,360
آسف، لا أفهم الكلام من وراء شريط لاصق

40
00:07:04,680 --> 00:07:07,000
- من أنت؟
- لا تخف أيها المواطن

41
00:07:07,120 --> 00:07:10,840
أنا البطل الذي تحتاجون إليه وتستحقونه

42
00:07:10,960 --> 00:07:14,560
الفجر الأزرق الذي يبدد الظلمة... تبا!

43
00:07:18,560 --> 00:07:21,040
لا تقلقوا، لن يتأذى أحد

44
00:07:26,080 --> 00:07:28,280
- ما هذه؟
- قنابل، إنها قنابل

45
00:07:28,440 --> 00:07:31,120
- هذه قنابل!
- اهدأ، ليست مشتعلة أصلا

46
00:07:31,240 --> 00:07:34,320
سأكرر القول، لن يتأذى أحد

47
00:07:35,680 --> 00:07:37,720
كنت مخطئا، جميعنا سنموت!

48
00:07:40,120 --> 00:07:41,440
لماذا لا تخفف السرعة؟

49
00:07:41,560 --> 00:07:43,640
ذلك يتطلب وجود كوابح

50
00:07:45,160 --> 00:07:47,720
هذا ساخن، ساخن، ساخن

51
00:07:47,840 --> 00:07:49,160
لم لا تدع الشرطة تتولى الأمر؟

52
00:07:49,280 --> 00:07:52,560
لأن ذلك ليس ما يفعله الأبطال

53
00:07:54,960 --> 00:07:58,120
شكرا جزيلا، لا داعي للتصفيق

54
00:08:01,960 --> 00:08:04,680
أتسمع هذا؟ بقيت قنبلة

55
00:08:07,040 --> 00:08:10,000
- هل فتشت تحت الكرسي؟
- طبعا فتشت تحت الكرسي

56
00:08:11,560 --> 00:08:13,080
أنت سيئ في هذا!

57
00:08:13,200 --> 00:08:16,280
أتعرف؟ سلوكك السلبي لا يساعد أحدا

58
00:08:16,400 --> 00:08:18,200
إنها عالقة بأشواكك

59
00:08:19,640 --> 00:08:21,680
لا يمكنني إيجاد شيء هنا

60
00:08:23,040 --> 00:08:25,680
ألقيتها في المصرف من مسافة بعيدة

61
00:08:26,280 --> 00:08:28,760
أرأيت؟ قلت لك إنه لن يتأذى أحد

62
00:08:31,440 --> 00:08:33,440
يا للمثلجات!

63
00:08:34,960 --> 00:08:36,320
مرحبا

64
00:08:36,440 --> 00:08:39,240
لا تهلعوا، هذا مجرد مثقاب

65
00:09:19,800 --> 00:09:22,840
- تعال
- لا داعي لشكري أيها المواطنون

66
00:09:22,960 --> 00:09:25,480
إنها مجرد ليلة عمل عادية ل...

67
00:09:25,840 --> 00:09:27,920
العدالة الزرقاء

68
00:09:28,720 --> 00:09:30,520
أنت بطل فظيع!

69
00:09:38,360 --> 00:09:41,480
"أهلا بكم في (غرين هيلز)
البلدة الصغيرة ذات القلب الكبير"

70
00:09:41,840 --> 00:09:44,200
- صباح الخير (ويد)
- صباح الخير (سونيك)

71
00:09:50,920 --> 00:09:53,720
صباح الخير يا (غرين هيلز)

72
00:10:11,480 --> 00:10:13,120
يا لهذا!

73
00:10:22,000 --> 00:10:23,320
"عوالم آمنة"

74
00:10:35,000 --> 00:10:36,400
(سونيك)

75
00:10:36,520 --> 00:10:38,240
اشتقت إليك يا (لونغكلو)

76
00:10:38,800 --> 00:10:40,440
إنني أحاول جعلك فخورة بي

77
00:10:49,360 --> 00:10:52,920
والآن حان وقت النوم

78
00:10:56,880 --> 00:11:00,720
- (أوزي)، رائحة فمك كريهة في الصباح!
- (سونيك)، ألم تنهض بعد؟

79
00:11:01,000 --> 00:11:03,080
يفترض بك أن تلتقي ب(توم)، أتتذكر ذلك؟

80
00:11:04,840 --> 00:11:07,960
حسنا، حسنا، لقد استيقظت، استيقظت!

81
00:11:09,160 --> 00:11:10,920
يا له من يوم جميل!

82
00:11:13,400 --> 00:11:15,040
شكرا لمجيئك يا صاح

83
00:11:15,720 --> 00:11:18,720
أتعرف؟ أشعر بأننا لم نقض معا
الكثير من الوقت مؤخرا

84
00:11:21,160 --> 00:11:23,040
كيف تسير الأمور لديك؟ هل علق شيء بالصنارة؟

85
00:11:30,760 --> 00:11:32,080
لا أجيد السباحة! النجدة!

86
00:11:32,200 --> 00:11:34,360
إن مت فلا تطلعوا على ما في خزانتي

87
00:11:34,480 --> 00:11:37,240
لا بأس عليك، ستكون بخير، تعال

88
00:11:37,840 --> 00:11:40,600
- الماء بارد جدا
- لا بأس، هون عليك

89
00:11:41,640 --> 00:11:44,120
حسنا، أنت بخير، لا بأس

90
00:11:47,520 --> 00:11:50,240
لكن كونك الآن قد أخذت قيلولة واستحممت

91
00:11:50,360 --> 00:11:54,840
"صعدت إلى غرفتك الليلة الماضية
لأجلب لك مجلات مصورة جديدة و..."

92
00:11:58,640 --> 00:12:01,040
"توقف مكانك!
لو كنت مكانك لما اقتربت خطوة أخرى"

93
00:12:01,160 --> 00:12:04,120
"لأن هذا القنفذ الصغير تناول كمية هائلة
من شطائر النقانق بالفلفل الحار"

94
00:12:04,240 --> 00:12:05,840
"لا، لا"

95
00:12:06,120 --> 00:12:08,200
"أنا محرج جدا، اخرج من هنا بسرعة"

96
00:12:08,320 --> 00:12:10,160
"لا، هناك واحدة أخرى قادمة"

97
00:12:10,600 --> 00:12:12,480
"اخرج في الحال، انج بنفسك"

98
00:12:12,600 --> 00:12:15,040
"توقف مكانك!
لو كنت مكانك لما اقتربت خطوة أخرى"

99
00:12:15,160 --> 00:12:18,080
"لأن هذا القنفذ الصغير تناول كمية هائلة
من شطائر النقانق بالفلفل الحار"

100
00:12:18,200 --> 00:12:19,880
"لا، لا"

101
00:12:20,240 --> 00:12:21,960
"أنا محرج جدا، اخرج من هنا بسرعة"

102
00:12:22,080 --> 00:12:24,280
كنت أعرف أنه علي استخدام
صوت غازات أمعاء حقيقية

103
00:12:24,920 --> 00:12:26,440
"(ذا ديلي أوبزيرفر)، فوضى في (سياتل)
الجريمة لا تنتشر"

104
00:12:27,080 --> 00:12:30,200
- كم مرة سنفعل هذا؟
- ماذا؟ إلقاء الصنارة في الماء من دون صيد شيء؟

105
00:12:30,360 --> 00:12:33,320
- يبدو أننا سنفعل ذلك ملايين المرات
- أعتقد أنك تفهم قصدي

106
00:12:33,440 --> 00:12:37,280
الكذب، التسلل من البيت
والتظاهر بأنك الرجل الوطواط

107
00:12:37,400 --> 00:12:40,160
- اسمي العدالة الزرقاء، سأسجله كعلامة تجارية
- لا يهم، إنك تتصرف بتهور

108
00:12:40,800 --> 00:12:44,000
- ليس هذا الحوار من جديد!
- لا أجد متعة في ذلك أيضا

109
00:12:44,120 --> 00:12:46,360
لكن إن واصلت التصرف بعدم مسؤولية
فسنواصل خوض هذه المحادثة

110
00:12:46,480 --> 00:12:48,800
كيف يكون استخدام قواي تصرفا غير مسؤول؟

111
00:12:48,920 --> 00:12:51,680
(سونيك)، لقد دمرت حيا كاملا في المدينة!

112
00:12:51,800 --> 00:12:54,560
كان ذلك الحي في حالة مزرية أصلا
من يأبه بذلك؟

113
00:12:54,680 --> 00:12:58,000
اسمع، لقد منعت عملية سطو، كنت بطلا

114
00:12:58,120 --> 00:13:01,120
لا، لقد عرضت حياة الناس للخطر
وهذا ليس ما يفعله الأبطال

115
00:13:04,160 --> 00:13:06,080
يفترض بك أن تكون صديقي

116
00:13:06,400 --> 00:13:08,040
كف عن محاولة التصرف كأنك أبي

117
00:13:12,680 --> 00:13:14,240
يمكنني الاعتناء بنفسي

118
00:13:14,360 --> 00:13:18,520
(سونيك)، كونك بطلا لا يتمحور
حول الاعتناء بنفسك

119
00:13:18,960 --> 00:13:21,280
بل حول تولي مسؤولية الآخرين

120
00:13:22,200 --> 00:13:25,480
وحاليا، سواء كنت راغبا في سماع هذا أم لا
فأنت لا تزال طفلا

121
00:13:25,960 --> 00:13:29,320
ما زال أمامك وقت كي تكبر وتنضج
قبل أن تصبح بطلا كبيرا

122
00:13:30,240 --> 00:13:31,560
لكن صدقني حين أقول لك

123
00:13:31,680 --> 00:13:34,320
إنه سيأتي وقت تكون قواك مطلوبة فيه

124
00:13:36,280 --> 00:13:38,240
لكنك لا تختار تلك اللحظة

125
00:13:38,720 --> 00:13:40,520
تلك اللحظة هي التي تختارك

126
00:13:42,040 --> 00:13:45,800
اسمع ما تقوله! يا لهذا! لقد اقشعر بدني

127
00:13:46,200 --> 00:13:47,680
مهلا، هل سرقت هذا الكلام من (أوبرا)؟

128
00:13:47,800 --> 00:13:50,520
لا، هذه مقولة خاصة بعائلة (وكاوسكي)

129
00:13:50,840 --> 00:13:54,760
قالها لي والدي في هذا القارب
وفي هذه البحيرة نفسها

130
00:13:55,880 --> 00:13:58,320
كان يحاول دائما إرشادي إلى الاتجاه الصحيح

131
00:13:59,160 --> 00:14:01,280
وهذا ما نحاول أنا و(مادي) فعله معك دائما

132
00:14:02,200 --> 00:14:05,400
لذا، إلى أن تحين تلك اللحظة

133
00:14:06,280 --> 00:14:08,600
أريدك أن تتدرب على التصرف بمسؤولية أكبر

134
00:14:10,080 --> 00:14:11,480
مفهوم؟

135
00:14:11,840 --> 00:14:13,160
مفهوم

136
00:14:13,760 --> 00:14:15,240
اضرب كفك بكفي

137
00:14:15,960 --> 00:14:19,280
نعم! ملك الدونات والبرق الأزرق
يعودان من جديد!

138
00:14:19,400 --> 00:14:20,840
تمسك جيدا

139
00:14:21,120 --> 00:14:22,520
قارب سريع!

140
00:14:26,000 --> 00:14:27,480
(سونيك)

141
00:14:29,200 --> 00:14:32,720
- هل أنت متحمسة للذهاب معي إلى (هاواي)؟
- (هاواي)!

142
00:14:32,840 --> 00:14:34,160
نعم!

143
00:14:37,120 --> 00:14:40,400
أهلا بكما في خطوط (سونيك) للطيران
أسرع طريقة للسفر

144
00:14:40,520 --> 00:14:42,600
سيتم الآن النداء على ركاب المجموعة
الأولى والثانية لركوب الطائرة

145
00:14:44,240 --> 00:14:46,520
(سونيك)، هذا ممتع جدا

146
00:14:46,640 --> 00:14:49,280
آسف يا سيدتي، أنت في المجموعة الثالثة
أرجو أن تنتظري دورك

147
00:14:49,400 --> 00:14:50,760
أيوجد أحد من المجموعة الأولى أو الثانية؟

148
00:14:50,880 --> 00:14:52,200
- دعيه يفعل ذلك فحسب
- هل من أحد؟

149
00:14:52,320 --> 00:14:54,920
حسنا، إذا فليتجه الباقون من هنا لو سمحتم

150
00:14:55,040 --> 00:14:56,360
شكرا

151
00:15:00,880 --> 00:15:02,440
وأنت يا سيدي

152
00:15:03,560 --> 00:15:06,120
- تم العثور على قميص بشع
- ها نحن ذا

153
00:15:06,360 --> 00:15:08,560
حسنا، يمكنكما الذهاب، استمتعا برحلتكما

154
00:15:08,680 --> 00:15:11,240
- إلى اللقاء
- حسنا

155
00:15:12,400 --> 00:15:15,080
- دعني أحضنك
- (توم)، سأكون القنفذ المسؤول عن البيت

156
00:15:15,200 --> 00:15:18,760
لأول مرة
أعتقد أنني كبرت على توديعك بالأحضان

157
00:15:18,880 --> 00:15:21,320
- حسنا، ماذا عن ضربة القبضة؟
- ضربة القبضة؟

158
00:15:21,440 --> 00:15:24,040
نعم، ضربة القبضة، هذا أفضل

159
00:15:24,160 --> 00:15:25,920
- (وكاوسكي)!
- (وكاوسكي)!

160
00:15:26,160 --> 00:15:28,400
حسنا، استخدما هذا للعودة

161
00:15:30,200 --> 00:15:32,040
حسنا، سنذهب، أحسن التصرف

162
00:15:32,520 --> 00:15:34,160
نعم، رقمنا معك

163
00:15:34,280 --> 00:15:37,040
آسف، لا يمكنني سماعكما، إنكما تسافران
عبر بوابة عابرة للزمان والمكان

164
00:15:37,160 --> 00:15:38,480
- أشتاق إليك منذ الآن
- حسنا؟

165
00:15:38,600 --> 00:15:40,600
استمتعتا بوقتكما في زفاف (ريتشل)

166
00:15:41,840 --> 00:15:43,800
حسنا، أمامنا 48 ساعة قبل أن يعودا

167
00:15:43,920 --> 00:15:48,240
لدينا قنوات تلفزيونية وقنوات على الإنترنت
وبيت مليء بالطعام بلا إشراف من أحد

168
00:15:49,080 --> 00:15:50,480
لنفعل هذا

169
00:17:14,680 --> 00:17:17,120
إن كانت هذه القراءات دقيقة
فهذا يعني أنه هنا

170
00:17:17,240 --> 00:17:20,360
وجدته! لكن أرجو ألا أكون قد تأخرت كثيرا

171
00:17:38,120 --> 00:17:41,840
إنه قريب، أحتاج فقط إلى طريقة للوصول إليه
من دون أن يكشف أمري

172
00:17:42,840 --> 00:17:46,360
- "مقهى (ذا مين بين)"
- وسيلة تنقل بشرية معتادة، ممتاز

173
00:17:55,920 --> 00:17:57,600
"ملك الدونات، مكالمة فيديو"

174
00:17:57,880 --> 00:17:59,480
يا لهذا!

175
00:18:03,600 --> 00:18:05,120
"مرحبا!"

176
00:18:05,760 --> 00:18:07,560
- ما الأخبار يا صاح؟
- "كما تعرف"

177
00:18:07,680 --> 00:18:10,480
"مجرد ليلة هادئة في البيت
أجلس وأقرأ كتابا ممتعا"

178
00:18:10,600 --> 00:18:11,960
"ماذا عنك؟ ما أخبارك؟"

179
00:18:12,080 --> 00:18:13,400
اتصلت لأخبرك بأننا وصلنا فحسب

180
00:18:13,520 --> 00:18:16,440
"لكن ما تقوله الآن يثير ريبتي"

181
00:18:16,560 --> 00:18:20,840
ماذا؟ عليك أن تسترخي يا صاح
أنت في فندق (فور سيزونز) في (أواهو)

182
00:18:20,960 --> 00:18:23,280
احتس مشروب (ماي تاي)
واستمتع بوقتك مع زوجتك

183
00:18:23,400 --> 00:18:25,480
ودع الشمس تحرق بشرتك في مكان محرج

184
00:18:25,640 --> 00:18:27,480
"عطلة نهاية الأسبوع هذه لك أنت"

185
00:18:27,600 --> 00:18:30,320
أتعرف؟ أنت محق، لقد ضربت قبضتي بقبضتك
تأكيدا على ذلك

186
00:18:30,440 --> 00:18:33,880
لذا، أيا كان ما تفعله، أنا واثق بأنه يمكنك
إخفاء آثاره قبل أن نعود إلى البيت، صحيح؟

187
00:18:34,000 --> 00:18:38,640
"بالضبط! أعني، أشعر بالإهانة من هذا الاتهام"

188
00:18:38,840 --> 00:18:40,280
"قل لي، كيف هو خطيب (ريتشل)؟"

189
00:18:40,400 --> 00:18:42,520
"هل هو وسيم على أرض الواقع كما يبدو في الصور؟"

190
00:18:42,640 --> 00:18:44,040
مرحبا يا حبيبي

191
00:18:45,280 --> 00:18:47,200
بشكل ما، إنه أكثر وسامة

192
00:18:47,320 --> 00:18:49,720
"أنت على وشك أن تصبح الرجل الثالث
في العائلة من حيث الوسامة"

193
00:18:49,840 --> 00:18:52,120
- "لكنك ما زلت ضمن المراتب الأولى"
- مضحك!

194
00:18:52,680 --> 00:18:55,120
حسنا، يجدر بي الذهاب لتعريفه بنفسي

195
00:18:56,040 --> 00:18:58,360
- "ابتعد عن المتاعب"
- المتاعب؟ لا تقلق

196
00:18:58,480 --> 00:19:00,720
كل شيء هنا طبيعي تماما

197
00:19:01,800 --> 00:19:03,120
تصبح على خير يا صاح

198
00:19:03,840 --> 00:19:06,840
- مرحبا! جئت لإلقاء التحية فحسب
- تملك جرأة كبيرة كي تأتي إلى هنا

199
00:19:06,960 --> 00:19:08,800
بعد ما فعلته بخطيبتي

200
00:19:09,400 --> 00:19:11,280
- مهلا، ماذا؟
- دمرت سيارتها

201
00:19:11,760 --> 00:19:14,360
وتركتها مربوطة على كرسي؟
ينبغي أن أمزقك إربا

202
00:19:18,160 --> 00:19:19,480
يا إلهي! انظر إلى وجهك!

203
00:19:19,600 --> 00:19:22,040
(تومي)، التقط أنفاسك يا عزيزي، كنت أمزح

204
00:19:22,280 --> 00:19:24,320
- كنت أمزح يا رجل
- حسنا

205
00:19:25,480 --> 00:19:27,080
- كنت تمزح؟
- نعم

206
00:19:27,200 --> 00:19:30,080
آسف، (ريتشل) قالت لي أن أفعل ذلك
كانت فكرتها

207
00:19:30,680 --> 00:19:33,880
- تلك الحقيرة!
- اسمع، لا أدري إن كنت تعرف هذا

208
00:19:34,440 --> 00:19:36,400
لكن (ريتشل) لا تحبك كثيرا

209
00:19:36,600 --> 00:19:40,400
- أعرف ذلك، نعم
- أنا جاد يا رجل، عليك العمل على ذلك

210
00:19:40,520 --> 00:19:41,840
- مرحبا
- مرحبا

211
00:19:41,960 --> 00:19:44,160
تسرني رؤيتك، شكرا لمجيئك يا (توم)

212
00:19:44,280 --> 00:19:46,800
- يسرني قدومك حقا
- حقا؟

213
00:19:47,360 --> 00:19:49,760
تسرني رؤيتك أيضا، تهاني لك

214
00:19:49,880 --> 00:19:52,480
أعني، تبدوان سعيدين جدا معا

215
00:19:52,600 --> 00:19:54,480
أتعرف؟ لا بأس بك يا (توماس وكاوسكي)

216
00:19:56,040 --> 00:19:57,480
أيمكننا دفن أحقادنا؟

217
00:19:57,600 --> 00:19:58,920
- أود ذلك
- حقا؟

218
00:19:59,040 --> 00:20:00,720
- حقا
- حسنا، دعني أحضنك

219
00:20:00,840 --> 00:20:02,520
حسنا، رائع

220
00:20:02,920 --> 00:20:06,000
وإن أفسدت زفافي فسوف أدمرك

221
00:20:09,440 --> 00:20:13,360
حسنا يا (أوزي)، حان وقت فيلم السهرة
في منزل (سونيك)، ودورك أنت كي تختار الفيلم

222
00:20:13,480 --> 00:20:15,720
لكنني لن أشاهد فيلم "كلاب الثلج" مرة أخرى

223
00:20:15,920 --> 00:20:19,040
ذلك الفيلم رديء جدا!

224
00:20:21,360 --> 00:20:22,840
انقطعت الكهرباء

225
00:20:23,920 --> 00:20:26,120
(أوزي)

226
00:20:26,240 --> 00:20:28,320
آسف يا صديقي، كل شيء على ما يرام

227
00:20:34,720 --> 00:20:38,160
المعذرة، لم نطلب روحا شريرة

228
00:20:47,680 --> 00:20:51,160
إن كنت موظف توصيل البيتزا
فهذا تصرف غير مهني

229
00:21:08,600 --> 00:21:09,920
رجل البيض؟

230
00:21:12,920 --> 00:21:15,720
مرحبا أيها القنفذ

231
00:21:16,920 --> 00:21:18,440
هل اشتقت إلي؟

232
00:21:19,480 --> 00:21:23,760
لا أعرف كيف عدت
لكنك ارتكبت غلطة كبيرة بقدومك إلى هنا

233
00:21:23,880 --> 00:21:26,640
بالعكس يا عزيزي

234
00:21:26,960 --> 00:21:29,200
الغلطة كانت اعتقادك بأنك انتصرت

235
00:21:29,440 --> 00:21:31,800
لكن تلك كانت مجرد مقدمة، مقبلات

236
00:21:31,920 --> 00:21:35,240
- تمهيد، تقديم...
- فهمت

237
00:21:36,800 --> 00:21:40,000
لا أظنك فهمت، لكنك على وشك أن تفهم

238
00:21:40,240 --> 00:21:42,760
وكذلك رئيس الشرطة الغبي وزوجته

239
00:21:45,120 --> 00:21:47,040
وكلبك الصغير أيضا

240
00:22:05,120 --> 00:22:08,920
- مثير للشفقة
- ماذا؟ من أنت؟

241
00:22:10,000 --> 00:22:12,760
يا لقلة تهذيبي!

242
00:22:13,480 --> 00:22:16,640
(سونيك)، أعرفك إلى (ناكلز)

243
00:22:16,760 --> 00:22:21,800
صديقي المقرب الجديد إلى الأبد

244
00:22:22,320 --> 00:22:25,280
اسمع يا (روبوتنيك)، لا يهمني من جلبت لمساعدتك

245
00:22:25,400 --> 00:22:27,200
لن تحصل على قواي أبدا

246
00:22:27,320 --> 00:22:30,040
هل يبدو علي أنني أحتاج إلى قواك؟

247
00:22:39,920 --> 00:22:43,880
من اللطيف أن يرتقي الشر الشيطاني إلى التوقعات

248
00:22:46,760 --> 00:22:48,240
أين هي؟

249
00:22:48,360 --> 00:22:51,320
هل تريدها؟ ها هي ذا

250
00:22:51,480 --> 00:22:53,720
كنت أتوقع منك أكثر من هذا

251
00:22:54,160 --> 00:22:55,960
أنت عديم المهارة

252
00:22:56,680 --> 00:22:58,240
عديم التدريب

253
00:22:59,040 --> 00:23:01,880
وعديم القيمة

254
00:23:03,160 --> 00:23:06,120
نسيت أمرا، وهو أنه لا يمكن إيقافي

255
00:23:31,160 --> 00:23:34,680
قدري هو أن أفعل ما لم يستطع أسلافي فعله...

256
00:23:34,800 --> 00:23:38,840
إعادة القوة القصوى إلى موطن شعبي

257
00:23:39,680 --> 00:23:43,000
القوة القصوى؟ لا أعرف عما تتحدث

258
00:23:43,200 --> 00:23:44,680
لقد جئت إلى الشخص الخطأ

259
00:23:44,840 --> 00:23:46,520
القوة القصوى؟

260
00:23:47,000 --> 00:23:49,600
أصبحت تتحدث لغتي الآن

261
00:23:49,720 --> 00:23:52,680
لا تتظاهر بالغباء أمامي يا تلميذ (لونغكلو)

262
00:23:52,800 --> 00:23:54,120
هل كنت تعرف (لونغكلو)؟

263
00:23:54,240 --> 00:23:58,480
(لونغكلو) وشعبها كانوا الأعداء اللدودين
لقبيلتي، قبيلة الشوكيات

264
00:23:58,600 --> 00:24:03,640
لقد تحاربنا ومتنا على أيديهم
والآن أنت ستموت على يدي

265
00:24:13,640 --> 00:24:15,400
هيا، اركب، أنا في صفك

266
00:24:15,520 --> 00:24:17,280
عذرا، من أنت؟

267
00:24:18,480 --> 00:24:20,040
أتعرف شيئا؟ لا يهم

268
00:24:22,960 --> 00:24:25,080
خذنا بعيدا عن هنا، هيا، هيا

269
00:24:28,320 --> 00:24:29,960
لقد أصابه السعار

270
00:24:31,680 --> 00:24:33,720
يا للقرف! هل يلعقها؟

271
00:24:34,280 --> 00:24:35,600
وداعا!

272
00:24:35,720 --> 00:24:38,040
احرص على أخذ لقاحاتك يا رجل البيض

273
00:24:51,200 --> 00:24:52,760
حسنا، دعني أقل شيئا

274
00:24:52,880 --> 00:24:54,640
إنه لشرف بي أن ألتقي بك أخيرا يا (سونيك)

275
00:24:54,760 --> 00:24:57,320
أيمكنني أن أناديك (سونيك)؟
الجميع ينادونني (تيلز)

276
00:24:57,440 --> 00:24:58,840
لعلك تتساءل عن السبب

277
00:24:59,040 --> 00:25:01,200
دعني أخمن، بسبب الذيل الإضافي؟

278
00:25:01,320 --> 00:25:03,360
هذا صحيح! كان علي أن أعرف أنك ستدرك ذلك

279
00:25:03,480 --> 00:25:07,000
جميل، وأيضا، ماذا يجري؟
(روبوتنيك) عاد من جديد؟

280
00:25:07,120 --> 00:25:09,600
ومن يكون الوحش الأحمر الكبير الغاضب ذاك؟

281
00:25:09,960 --> 00:25:11,880
إنه (ناكلز)، آخر المتبقين من قبيلة الشوكيات

282
00:25:12,000 --> 00:25:14,360
وأخطر محارب في المجرة

283
00:25:14,520 --> 00:25:16,520
إنه مهووس بإيجاد الزمردة العظمى

284
00:25:16,640 --> 00:25:18,640
هل أنت جاد؟ الزمردة العظمى؟

285
00:25:18,760 --> 00:25:21,840
- هذه مجرد قصة خيالية
- حسنا، هو يصدقها

286
00:25:21,960 --> 00:25:24,400
ولا بد أنه يعتقد أنك أنت المفتاح لإيجادها

287
00:25:26,240 --> 00:25:27,960
ضوء أحمر! دعني أتولى القيادة

288
00:25:28,080 --> 00:25:29,800
- ماذا تفعل؟
- أبعد قدمك

289
00:25:37,280 --> 00:25:38,680
أعتقد أننا ضللناه

290
00:25:46,120 --> 00:25:48,720
لم نضلله، لم نضلله بالتأكيد

291
00:25:53,800 --> 00:25:55,640
لدي فكرة، هل تثق بي؟

292
00:25:55,760 --> 00:25:57,840
بالطبع لا، لقد التقيت بك للتو

293
00:25:57,960 --> 00:25:59,280
- دعني فقط...
- ماذا تفعل؟

294
00:25:59,400 --> 00:26:00,720
هيا!

295
00:26:18,200 --> 00:26:19,560
إننا نطير

296
00:26:20,080 --> 00:26:22,160
هل تحولت مؤخرتك إلى مروحية؟

297
00:26:23,280 --> 00:26:25,040
خلفية مروحية!

298
00:26:25,560 --> 00:26:28,480
لا يمكن لأحد التفكير في شيء كهذا
غير القنفذ (سونيك)

299
00:26:43,200 --> 00:26:45,240
حركة ماكرة

300
00:26:46,480 --> 00:26:48,240
إن أردت عمل شيء بشكل صحيح...

301
00:26:49,720 --> 00:26:52,640
فعليك توظيف شخص يمكنك التحكم به

302
00:26:54,640 --> 00:26:56,000
بأحرف كبيرة

303
00:27:13,080 --> 00:27:14,480
دكتور

304
00:27:15,080 --> 00:27:16,600
أين أنت؟

305
00:27:22,960 --> 00:27:24,360
غريب أطوار!

306
00:27:28,600 --> 00:27:30,360
"جهز لي القهوة بالحليب"

307
00:27:31,640 --> 00:27:33,400
عذرا يا جماعة

308
00:27:33,960 --> 00:27:36,360
علي إغلاق المقهى مبكرا، ليخرج الجميع

309
00:27:36,520 --> 00:27:39,080
ليخرج الجميع، شكرا لزيارتكم
مقهى (ذا مين بين)

310
00:27:39,360 --> 00:27:41,200
حسنا، تصبحون على خير، تصبحون على خير

311
00:27:41,360 --> 00:27:42,680
"مفتوح"

312
00:27:43,320 --> 00:27:45,760
"مغلق، التصنيف الصحي: سيئ"

313
00:27:59,760 --> 00:28:01,160
لقد عاد

314
00:28:02,400 --> 00:28:04,640
لقد عاد

315
00:28:56,760 --> 00:28:59,040
هذا أفضل

316
00:28:59,880 --> 00:29:02,760
لقد خرجت من البيضة من جديد

317
00:29:13,840 --> 00:29:17,840
إذا يا صديقي ذي العظام المشطية الكثيرة

318
00:29:18,040 --> 00:29:19,640
لقد ذكرت...

319
00:29:21,320 --> 00:29:24,400
القوة القصوى، حين كنا في ذلك البيت

320
00:29:24,560 --> 00:29:27,120
الزمردة العظمى؟ لا علاقة لك بها

321
00:29:27,240 --> 00:29:30,200
لقد أخرجتك من ذلك الكوكب
ودللتني على القنفذ

322
00:29:30,320 --> 00:29:32,120
لم نعد مفيدين لبعضنا

323
00:29:32,280 --> 00:29:34,800
حسنا، أكره أن أعارضك

324
00:29:35,480 --> 00:29:36,880
لكن أظن أننا قد نفيد بعضنا فعلا

325
00:29:38,160 --> 00:29:40,320
أتظن أن هذه الآلات ند لي؟

326
00:29:40,440 --> 00:29:43,760
سأحطمها مثل عظام من...

327
00:29:43,880 --> 00:29:45,760
هذه سلالم

328
00:29:51,160 --> 00:29:55,320
كما ترى، الأرض هي ملعبي

329
00:29:55,680 --> 00:29:58,040
إن لم تكن تجيد الرقص فستضيع من دوني

330
00:29:58,360 --> 00:30:00,800
لم أفهم كلمة مما قلته للتو

331
00:30:01,000 --> 00:30:05,120
سأساعدك على استعادة الزمردة
وستستخدمها أنت كي...

332
00:30:06,240 --> 00:30:11,440
تقضي على القنفذ!

333
00:30:11,680 --> 00:30:13,600
تقترح أن نتحالف

334
00:30:13,720 --> 00:30:17,480
ما نفعله هنا فقط هو أننا نتصافح بقوة

335
00:30:22,520 --> 00:30:26,120
أيها اليقطينة الفضائية الشرسة

336
00:30:26,240 --> 00:30:28,440
لقد حطمت يدي المفضلة

337
00:30:28,880 --> 00:30:31,320
حقا؟ لم تصب يدي بأي أذى

338
00:30:32,040 --> 00:30:34,320
لكنني مقتنع بالتزامك الآن

339
00:30:34,440 --> 00:30:35,920
"يا لهذا!"

340
00:30:36,040 --> 00:30:39,320
تعجب وهو يعيد اثنين من مفاصله
إلى مكانهما

341
00:30:39,440 --> 00:30:41,480
أنا...

342
00:30:41,720 --> 00:30:46,760
مسرور أننا في الفريق نفسه

343
00:30:54,200 --> 00:30:55,680
رحلة بالسيارة!

344
00:30:55,840 --> 00:30:58,000
سأدعك تخرج رأسك من النافذة

345
00:30:59,920 --> 00:31:01,760
"(سونيك)، أين نحن؟"

346
00:31:01,880 --> 00:31:03,840
أهلا بكما في كهف (ويد)

347
00:31:03,960 --> 00:31:07,000
وهو شيء أتمنى قوله لامرأة يوما ما

348
00:31:07,160 --> 00:31:08,880
امرأة ليست أمي

349
00:31:09,080 --> 00:31:10,600
(ويد)، ركز

350
00:31:10,720 --> 00:31:14,240
علينا أن نعرف لماذا يعتقد (ناكلز)
أنني أنا المفتاح لإيجاد الزمردة العظمى

351
00:31:14,360 --> 00:31:16,360
ولماذا ذكر (لونغكلو)؟

352
00:31:17,080 --> 00:31:19,160
لا بد من وجود رابط

353
00:31:19,440 --> 00:31:21,080
مهلا، هناك رابط فعلا

354
00:31:21,360 --> 00:31:25,040
انظر، هناك زمردة على الخريطة
التي أعطتني إياها (لونغكلو)

355
00:31:25,200 --> 00:31:27,000
لم أعرف معناها من قبل

356
00:31:27,600 --> 00:31:29,160
ثمة شيء يحدث

357
00:31:41,920 --> 00:31:44,400
- (لونغكلو)
- مرحبا (سونيك)

358
00:31:44,880 --> 00:31:48,040
إن كنت تشاهد هذا
فهو يعني أن شيئا ما قد حدث لي

359
00:31:48,240 --> 00:31:51,080
وأرجو أن تكون قد وصلت إلى الأرض سالما

360
00:31:51,560 --> 00:31:55,280
لقد تم اختيار هذا العالم لسبب مهم جدا

361
00:31:55,600 --> 00:31:59,440
إنه الموقع السري للزمردة العظمى

362
00:32:01,200 --> 00:32:04,800
تملك تلك الزمردة القدرة
على تحويل الأفكار إلى واقع

363
00:32:05,480 --> 00:32:07,400
مثل رجل المارشملو العملاق في أفلام
"صائدو الأشباح"

364
00:32:07,520 --> 00:32:09,360
- صه!
- إن وقعت الزمردة في الأيدي الخطأ

365
00:32:09,480 --> 00:32:12,120
فيمكن أن تهدد الحياة في الكون بأكمله

366
00:32:12,240 --> 00:32:14,920
كانت حماية الزمردة مهمتي المقدسة

367
00:32:15,040 --> 00:32:18,840
وعلي الآن نقل هذه المسؤولية إليك

368
00:32:19,640 --> 00:32:22,200
هذه هي لحظتي

369
00:32:22,360 --> 00:32:25,720
اتبع الخريطة وجد الزمردة واحفظها

370
00:32:26,200 --> 00:32:27,680
عزيزي (سونيك)

371
00:32:27,800 --> 00:32:30,880
لديك قلب لا يشبه قلب أي شخص عرفته

372
00:32:31,280 --> 00:32:33,120
أحبك كثيرا

373
00:32:34,360 --> 00:32:35,840
وداعا

374
00:32:37,240 --> 00:32:38,840
لا، لا، انتظري

375
00:32:45,480 --> 00:32:47,640
لن أخيب ظنك يا (لونغكلو)

376
00:32:49,120 --> 00:32:52,080
إذا، هل هذا والدك؟

377
00:32:52,200 --> 00:32:54,520
- ماذا؟
- لا؟

378
00:32:55,360 --> 00:32:58,320
بحسب هذه الخريطة
يوجد الدليل الأول في (سيبيريا)

379
00:32:58,440 --> 00:33:00,440
إنها بوصلة ستقودنا إلى الزمردة

380
00:33:00,560 --> 00:33:03,320
وكون (ناكلز) موجودا هنا مسبقا
فهذا يعني أننا في سباق

381
00:33:03,440 --> 00:33:06,680
(ناكلز)؟ أعرف صبيا كان معي
في المدرسة الإعدادية اسمه (ناكلز)

382
00:33:06,800 --> 00:33:08,680
كان يستطيع حشو قبضته كاملة في فمي

383
00:33:08,800 --> 00:33:12,360
إن كان من تقصدانه هو (ناكلز) نفسه
فقد انتهى أمرنا

384
00:33:12,480 --> 00:33:14,840
لا يهم إن كان (ناكلز) هذا أم غيره

385
00:33:15,000 --> 00:33:16,720
نحن سنصل إلى هناك أولا

386
00:33:19,560 --> 00:33:22,360
- من تعني بقولك "نحن"؟
- ستأتي معي

387
00:33:22,480 --> 00:33:27,120
لا، لا، لا، جئت إلى هنا لتحذيرك فحسب
لا أجيد العمل الميداني

388
00:33:27,240 --> 00:33:29,040
لا تقلق، سأحميك

389
00:33:29,160 --> 00:33:31,120
لن أسمح بأن يحدث لك أي مكروه

390
00:33:32,240 --> 00:33:35,720
إنها ضربة بالقبضة
وهي تعني وعدا قاطعا على الأرض

391
00:33:36,240 --> 00:33:38,720
حسنا، أنا موافق

392
00:33:53,560 --> 00:33:56,160
دكتور، هذا أنت حقا

393
00:33:56,720 --> 00:33:58,560
تبدو مختلفا

394
00:33:58,880 --> 00:34:01,440
أصبح لدي شارب جديد

395
00:34:04,360 --> 00:34:06,320
كنت أعرف ذلك، كنت أعرف ذلك!

396
00:34:06,440 --> 00:34:07,840
كنت أعرف أنك ستعود يا سيدي!

397
00:34:07,960 --> 00:34:10,440
لم أتوقف عن تبخير حليب الماعز النمساوي
المفضل لديك قط

398
00:34:15,880 --> 00:34:17,520
يحتاج إلى بعض الفطر

399
00:34:19,040 --> 00:34:20,480
جلبت شيئا معك

400
00:34:20,880 --> 00:34:23,800
شيهم فضائي من نوع ما

401
00:34:23,960 --> 00:34:26,840
شيهم؟ أنا من الشوكيات

402
00:34:27,000 --> 00:34:29,520
تدربت منذ ولادتي على جميع أنواع القتال القاتل

403
00:34:29,640 --> 00:34:31,600
وقدري أن أسترجع شرف قبيلتي

404
00:34:31,720 --> 00:34:35,520
ومستعد لتدمير أي شيء يعترض طريقي

405
00:34:35,920 --> 00:34:37,480
أهلا بك في الفريق

406
00:34:43,240 --> 00:34:45,240
هذا يعني أنه يثق بك يا (ستون)

407
00:34:45,640 --> 00:34:48,240
والآن، لنقم بتجديد هذا المكان القذر

408
00:34:48,920 --> 00:34:51,360
قهوة بحليب الماعز النمساوي المبخر

409
00:35:10,720 --> 00:35:12,040
ضربة جيدة، قوية

410
00:35:18,760 --> 00:35:20,680
- آسف يا رفاق
- فزنا بالمباراة!

411
00:35:20,800 --> 00:35:22,960
هكذا نلعب! هكذا نلعب!

412
00:35:23,280 --> 00:35:25,800
- لكن، هل هم بارعون في الرياضيات؟
- العمل الجماعي يحقق الأحلام

413
00:35:26,120 --> 00:35:27,880
آسف على ذلك يا (توم) الكبير

414
00:35:28,000 --> 00:35:29,760
- هل أنت بخير؟
- نعم، بخير

415
00:35:29,880 --> 00:35:32,960
شكرا على دعوتي لقضاء وقت معك
أنت وأشابينك

416
00:35:33,080 --> 00:35:34,760
فرصة لبناء روابط متينة

417
00:35:34,880 --> 00:35:38,360
أتعرف يا صاح؟ هؤلاء الرجال أكثر من أشابيني

418
00:35:38,720 --> 00:35:41,720
إنهم فرقتي، ما كنت لأنجح في حياتي من دونهم

419
00:35:41,920 --> 00:35:44,800
- تعال إلى هنا
- نعم، ها أنا قادم

420
00:35:45,360 --> 00:35:48,080
- أراك لاحقا
- نعم

421
00:35:48,240 --> 00:35:50,160
أخبرني إن كنت مستعدا لممارسة يوغا القوة

422
00:35:50,280 --> 00:35:52,400
- بالتأكيد
- هيا يا (تومي)، لنذهب

423
00:35:52,520 --> 00:35:54,160
- هيا بنا
- لا تجبرني على ذلك

424
00:35:55,240 --> 00:35:57,560
- ما الذي أفعله؟
- العم (تومي)

425
00:35:57,680 --> 00:36:00,440
مرحبا أيتها الفتاتان، كيف...

426
00:36:00,680 --> 00:36:03,200
هل هذان خاتما الزواج؟ أتسمحين لي؟

427
00:36:03,320 --> 00:36:06,800
حاملة الخواتم الصغيرة هذه
تأخذ مهمتها على محمل الجد

428
00:36:06,920 --> 00:36:09,120
- إنها تتدرب منذ الصباح
- هذا واضح

429
00:36:09,240 --> 00:36:11,280
تصرف مسؤول جدا منك

430
00:36:11,400 --> 00:36:13,480
لكن، ألا يفترض أن يكون هناك خاتمان؟

431
00:36:16,080 --> 00:36:20,000
- العم (تومي)؟
- مهلا، ماذا يحدث هنا؟

432
00:36:21,760 --> 00:36:23,840
- ستقومين بعمل ممتاز يا صغيرتي
- إلى اللقاء

433
00:36:23,960 --> 00:36:25,800
- مرحبا حبيبي
- مرحبا

434
00:36:28,320 --> 00:36:30,360
أجل! العريس هنا!

435
00:36:30,480 --> 00:36:31,960
انظري إلى هؤلاء الشباب

436
00:36:32,320 --> 00:36:33,880
أتمنى لو كان (سونيك) يملك هذا

437
00:36:34,240 --> 00:36:36,480
- العضلات؟
- اضبطي نفسك

438
00:36:37,440 --> 00:36:40,600
لا، بل أصدقاء، أصحاب، فرقة

439
00:36:40,720 --> 00:36:44,560
(سونيك) لا يملك شيئا كهذا، إنه وحيد

440
00:36:44,960 --> 00:36:48,960
حبيبي، عليك أن تسترخي
أنت في فندق (فور سيزونز)

441
00:36:49,080 --> 00:36:52,400
احتس مشروب (ماي تاي)
واستمتع بوقتك مع زوجتك

442
00:36:52,520 --> 00:36:55,280
هذا ما قاله، نفس الكلمات بالضبط

443
00:36:55,400 --> 00:36:57,480
- أرأيت؟ إنه صبي ذكي
- حسنا

444
00:36:58,040 --> 00:36:59,400
سيجد طريقه

445
00:36:59,560 --> 00:37:02,360
لا يمكنني إيجاد طريقي

446
00:37:02,480 --> 00:37:06,280
إننا تائهون تماما وبلا شك

447
00:37:07,160 --> 00:37:11,520
(سونيك)، في هذا الجو
لا يمكن أن نحصل على قراءات على هذا الجهاز

448
00:37:11,680 --> 00:37:14,600
- هل ينبغي أن نعود أدراجنا؟
- لا، يوجد ضوء على مسافة أمامنا

449
00:37:14,720 --> 00:37:16,840
ربما يمكننا أن نأوي إلى ذلك المكان

450
00:37:21,880 --> 00:37:24,480
- رائع
- هل أنت متأكد من هذا؟

451
00:37:24,600 --> 00:37:26,080
لا نعرف من بالداخل

452
00:37:26,200 --> 00:37:29,160
لا تقلق، الناس على الأرض مضيافون جدا

453
00:37:29,280 --> 00:37:32,880
ويحبون استقبال الغرباء في بيوتهم

454
00:38:01,560 --> 00:38:03,040
اهربا!

455
00:38:04,960 --> 00:38:06,720
طاولة لشخصين لو سمحت

456
00:38:08,600 --> 00:38:10,640
ماذا ستطلبان؟

457
00:38:10,960 --> 00:38:12,840
طبقا يخنة باللحم لو سمحت

458
00:38:17,520 --> 00:38:18,920
من أين حصلت على كل هذه الأجهزة الرائعة؟

459
00:38:19,040 --> 00:38:20,640
اخترعتها

460
00:38:20,760 --> 00:38:22,520
هذا ما أفعله

461
00:38:22,640 --> 00:38:25,480
في الواقع، لقد اكتشفتك من خلال اختراعاتي

462
00:38:25,880 --> 00:38:28,160
"هل تتذكر تلك الليلة في ملعب البيسبول؟"

463
00:38:28,520 --> 00:38:31,640
"وصل صدى طاقتك المتفجرة إلى كوكبي الأم"

464
00:38:31,760 --> 00:38:36,240
"رأيتك تنقذ قريتك كاملة
من ذلك المجنون ذو الشارب"

465
00:38:36,360 --> 00:38:39,240
مهلا، هل كنت تراقبني طوال هذا الوقت؟

466
00:38:39,560 --> 00:38:40,920
حتى وأنا أستحم تحت رشاش الماء؟

467
00:38:41,040 --> 00:38:42,760
هذا سؤال مخادع

468
00:38:42,880 --> 00:38:45,160
القنفذ (سونيك) يفضل الاستحمام
في حوض مع فقاعات الصابون

469
00:38:45,280 --> 00:38:49,000
- أنت بارع جدا
- حين عرفت أن (ناكلز) يتعقبك

470
00:38:49,120 --> 00:38:51,720
عرفت أنه لم يعد بوسعي الوقوف متفرجا
من بعيد فحسب

471
00:38:51,840 --> 00:38:53,840
كان علي المجيء لتحذيرك

472
00:38:54,400 --> 00:38:56,160
ماذا؟ انتظر قليلا

473
00:38:56,280 --> 00:38:57,800
ملك (الدونات) يطمئن علي

474
00:38:59,560 --> 00:39:03,000
"إنني أسترخي وأشاهد التلفاز"

475
00:39:03,480 --> 00:39:05,440
نقطة، نقطة، نقطة

476
00:39:05,800 --> 00:39:07,880
نقطة، نقطة، نقطة

477
00:39:08,600 --> 00:39:10,160
نقطة، نقطة، نقطة

478
00:39:10,600 --> 00:39:12,320
نقطة، نقطة، نقطة

479
00:39:12,600 --> 00:39:15,080
نقطة، نقطة، نقطة

480
00:39:15,560 --> 00:39:19,760
دكتور، لماذا نعمل مع هذا الأحمق؟

481
00:39:20,960 --> 00:39:25,560
لأن ذلك الفضائي الكريه الساذج
هو المفتاح لشيء استثنائي

482
00:39:26,240 --> 00:39:28,880
شيء سيساعدك على الانتقام من القنفذ

483
00:39:29,160 --> 00:39:30,600
فكر في شيء أكبر من ذلك يا (ستون)

484
00:39:30,880 --> 00:39:33,880
الزمردة التي يبحث عنها قد تحقق
أكثر تصاميمي جموحا

485
00:39:34,120 --> 00:39:36,400
لم يتم الاعتراف بعبقريتي على الأرض فقط

486
00:39:36,520 --> 00:39:39,240
بل ستنتشر وتصل إلى جميع أنحاء المجرة

487
00:39:39,440 --> 00:39:42,640
مما سيسمح لي بجمع كل القوى السلبية في الكون
في قبضتي

488
00:39:43,320 --> 00:39:45,520
والتواصل مع الظلمة نفسها

489
00:39:45,640 --> 00:39:48,040
يا للروعة! هذا يبدو رهيبا

490
00:39:48,480 --> 00:39:51,480
أضع ذلك على لوحة أحلامي منذ سنوات
إنه قانون الجذب

491
00:39:51,600 --> 00:39:53,440
ألم تشاهد فيلم "السر"؟

492
00:39:54,160 --> 00:39:57,120
- مذهل!
- مذهل

493
00:39:57,280 --> 00:40:00,480
"ليلة مملة أخرى في البيت"

494
00:40:00,600 --> 00:40:02,280
لقد عاد القنفذ إلى بيته

495
00:40:02,440 --> 00:40:05,760
خطأ، وهي كلمة لاتينية تعني "غلط"

496
00:40:06,400 --> 00:40:10,640
بحسب مخططي العالمي لشبكات
أبراج الاتصالات، إنه يكذب

497
00:40:11,160 --> 00:40:17,160
من مكانه البعيد في الأراضي الداخلية المهيبة
لشرق (سيبيريا)

498
00:40:18,040 --> 00:40:21,200
إنه كاذب عن بعد!

499
00:40:25,320 --> 00:40:27,480
نعم، هناك المزيد

500
00:40:29,720 --> 00:40:32,000
تم تدمير القنفذ السحري الصغير

501
00:40:33,080 --> 00:40:35,120
والآن، لنبدأ رحلتنا

502
00:40:37,760 --> 00:40:41,480
مهلا، ماذا عن تابعك؟ حلاب الماعز؟

503
00:40:42,080 --> 00:40:44,200
لا مكان على المركبة ل(ستون)

504
00:40:44,360 --> 00:40:46,960
أقترح أن نتركه، نهجره، نتخلى عنه

505
00:40:47,080 --> 00:40:48,480
هذه قلة وفاء!

506
00:40:49,320 --> 00:40:52,000
هذه طريقتي في العمل

507
00:40:59,840 --> 00:41:02,920
عذرا، لقد طلبت يخنة اللحم

508
00:41:03,880 --> 00:41:05,840
"رائحة فمك مثل روث الماعز"

509
00:41:06,840 --> 00:41:08,480
"ماذا قلت؟"

510
00:41:12,080 --> 00:41:13,560
ما الذي يجري؟

511
00:41:14,360 --> 00:41:16,800
ربما يظنون أنه عيد ميلادي

512
00:41:17,800 --> 00:41:19,240
لا تقلق، سأتولى الأمر

513
00:41:19,360 --> 00:41:23,000
حسنا يا جماعة، هونوا عليكم
أنا واثق بأن هناك تفسيرا منطقيا

514
00:41:23,120 --> 00:41:25,560
لما قاله أو فعله صديقي

515
00:41:26,200 --> 00:41:28,480
"تراجعوا للخلف، لقد أطلقت غازات للتو"

516
00:41:35,080 --> 00:41:37,040
"ألقوا بهذين الفأرين في النار"

517
00:41:40,960 --> 00:41:44,160
لا، لا، أرجوكم يا جماعة
اهدؤوا، دعونا نناقش الأمر

518
00:41:44,360 --> 00:41:45,680
لنناقش الأمر!

519
00:41:46,840 --> 00:41:49,080
هيا، هيا، البحث في عادات أهل (سيبيريا)

520
00:41:49,200 --> 00:41:50,640
لا بد من وجود شيء هنا

521
00:41:50,760 --> 00:41:52,680
(تيلز)، أيا كان ما تفعله فأسرع به

522
00:41:53,080 --> 00:41:56,200
أظن أنني وجدتها، (بيفونكا)، (بيفونكا)!

523
00:41:56,560 --> 00:41:58,240
(بيفونكا)

524
00:42:01,720 --> 00:42:04,320
- (بيفونكا)؟
- (بيفونكا)

525
00:42:24,840 --> 00:42:27,680
نعم، (بيفونكا)!

526
00:42:29,000 --> 00:42:31,120
(تيلز)، ما هي (بيفونكا)؟

527
00:42:31,240 --> 00:42:33,840
إنها عادة سيبيرية لحل الخلافات

528
00:42:33,960 --> 00:42:36,640
إن فزنا، فسيدعوننا نرحل، وإن خسرنا...

529
00:42:42,040 --> 00:42:44,920
حسنا، علينا أن نأخذ الخريطة ونخرج من هنا
أين الخريطة؟

530
00:42:45,040 --> 00:42:48,000
لا! تركتها على الطاولة، انظر

531
00:42:55,120 --> 00:42:56,560
ماذا؟

532
00:43:18,520 --> 00:43:21,400
يا للهول! إنها منافسة في الرقص

533
00:43:22,520 --> 00:43:24,520
ماذا نفعل يا (سونيك)؟

534
00:43:24,640 --> 00:43:27,240
سنرقص ونأخذ تلك الخريطة

535
00:43:28,800 --> 00:43:30,120
هيا بنا

536
00:43:32,160 --> 00:43:34,640
حسنا، والآن لنفعل هذا...
لا، لنفعل هذا...

537
00:43:40,640 --> 00:43:42,000
حسنا

538
00:43:50,760 --> 00:43:54,600
حسنا، الأمر لا يسير بشكل جيد
(تشانيغ تيتام) يجعل الأمر يبدو سهلا جدا

539
00:43:54,720 --> 00:43:56,320
مهلا، انظر يا (سونيك)

540
00:44:00,920 --> 00:44:02,880
الخريطة! هيا، لنأخذها

541
00:44:06,720 --> 00:44:09,560
أتريدها؟ تعال وخذها

542
00:44:10,360 --> 00:44:11,920
مسوخ!

543
00:44:12,240 --> 00:44:15,400
- مسوخ!
- مسوخ! مسوخ! مسوخ!

544
00:44:15,560 --> 00:44:17,440
مسوخ! مسوخ! مسوخ!

545
00:44:17,560 --> 00:44:20,760
مسوخ! مسوخ! مسوخ!
مسوخ! مسوخ! مسوخ!

546
00:44:21,400 --> 00:44:23,840
ما الخطب يا (تيلز)؟ أرجوك، أنا بحاجة إليك

547
00:44:23,960 --> 00:44:26,720
لا يمكنني فعل هذا يا (سونيك)، لست شجاعا مثلك

548
00:44:26,840 --> 00:44:29,320
تورطنا في هذه المشكلة بسبب جهازي
وأضعت خريطتك

549
00:44:29,440 --> 00:44:31,760
والآن سيلقون بنا في النار

550
00:44:36,320 --> 00:44:38,040
جاء منسق أغان جديد

551
00:44:40,960 --> 00:44:42,680
هيا يا صديقي، لدي فكرة

552
00:44:43,160 --> 00:44:44,720
نعتونا بالمسوخ

553
00:44:45,360 --> 00:44:47,240
لذا، لنتصرف بشكل غريب

554
00:44:47,680 --> 00:44:49,920
قلد حركاتي وستكون بخير

555
00:45:16,800 --> 00:45:19,480
رائع! راقصون مساندون

556
00:45:23,760 --> 00:45:25,160
ها نحن ذا!

557
00:45:39,600 --> 00:45:41,160
نعم!

558
00:45:45,120 --> 00:45:47,640
هناك نسخ كثيرة مني هنا!

559
00:45:52,800 --> 00:45:55,080
أحب (بيفونكا)!

560
00:45:57,800 --> 00:46:01,200
وهبوط سريع!

561
00:46:03,240 --> 00:46:04,600
نعم!

562
00:46:07,720 --> 00:46:09,240
سآخذ هذه

563
00:46:14,160 --> 00:46:18,200
- نجحنا!
- كان ذلك رائعا! أحسنت يا (تيلز)

564
00:46:26,880 --> 00:46:31,280
يا للروعة! لا يمكن لأحد إلا القنفذ (سونيك)
الفوز بمنافسة رقص رهيبة كهذه

565
00:46:31,400 --> 00:46:33,880
حسنا، ابق معي يا صديقي
يمكن للأرض أن تكون مكانا مخيفا

566
00:46:34,000 --> 00:46:36,560
لكنني أعرف كل شيء عن هذا الكوكب الأزرق الصغير

567
00:46:36,680 --> 00:46:38,240
هل تعني ذلك حقا؟

568
00:46:38,360 --> 00:46:41,680
أعني، ليس كل شيء
لكنني أشاهد محطة (ديسكفري) كثيرا و...

569
00:46:41,800 --> 00:46:44,600
أقصد قولك إنني صديقك

570
00:46:46,320 --> 00:46:47,800
بالطبع يا صديقي

571
00:46:50,720 --> 00:46:54,960
- أنت متحمس جدا
- لم يكن لدي أصدقاء حين كنت صغيرا

572
00:46:55,120 --> 00:46:57,920
كان كل من في قريتي يعتبرونني غريبا
لأن لدي ذيلين

573
00:46:58,040 --> 00:46:59,680
اسمع، أعرف هذا الشعور

574
00:46:59,800 --> 00:47:03,520
ثم رأيتك، أسرع كائن في المجرة

575
00:47:03,760 --> 00:47:07,560
وأنت كنت غريبا أيضا، لكنك كنت أسطورة

576
00:47:07,920 --> 00:47:11,080
مما جعلني أفكر في أن الغرابة
قد لا تكون شيئا سيئا

577
00:47:11,520 --> 00:47:14,560
لقد ألهمتني كي أرحل عن القرية

578
00:47:14,680 --> 00:47:17,040
لإيجادك ومساعدتك في مهمتك

579
00:47:18,040 --> 00:47:19,880
أنا مسرور جدا بوجودك هنا يا (تيلز)

580
00:47:20,200 --> 00:47:22,160
وأنا مسرور بوجودي هنا يا (سونيك)

581
00:47:27,280 --> 00:47:30,280
حسنا، يجدر بنا أن ننام قليلا

582
00:47:30,400 --> 00:47:32,360
يبدو هذا لي مكانا جيدا للمبيت

583
00:47:32,480 --> 00:47:36,560
ستتمكن من الحصول على قراءات واضحة على جهازك
حين تنتهي العاصفة، لذا...

584
00:47:48,200 --> 00:47:49,560
تصبح على خير يا (تيلز)

585
00:48:02,760 --> 00:48:05,760
(تيلز)، (تيلز)، لدينا مشكلة

586
00:48:12,240 --> 00:48:17,840
توقعات الطقس لهذا اليوم تشير إلى سماء مشمسة
صافية وفرصة مؤكدة للمغامرة

587
00:48:17,960 --> 00:48:21,200
حددت موقع الإحداثيات، إنه أمامنا مباشرة

588
00:48:23,280 --> 00:48:24,640
يا للروعة!

589
00:48:34,520 --> 00:48:36,040
انتظر يا (تيلز)

590
00:48:40,920 --> 00:48:45,360
حسنا، لدينا باب ضخم على شكل بومة
هذا يبدو مشجعا

591
00:48:57,760 --> 00:49:00,480
- انظر إلى هذا
- أيمكنك ترجمته؟

592
00:49:00,600 --> 00:49:02,040
نعم

593
00:49:03,080 --> 00:49:07,480
"قبل زمن طويل، كانت هناك مجموعة
من المقاتلين البواسل يعرفون باسم الشوكيات"

594
00:49:07,600 --> 00:49:09,800
"وقد حولوا زمردات الفوضى السبع"

595
00:49:09,920 --> 00:49:13,560
"إلى أقوى سلاح تم صنعه في التاريخ"

596
00:49:16,640 --> 00:49:18,200
الزمردة العظمى

597
00:49:18,320 --> 00:49:23,320
"يمكن لمقاتل واحد أن يهزم جيوشا بواسطتها"

598
00:49:25,640 --> 00:49:28,120
"ولأنهم رأوا أنه لا ينبغي لأحد
امتلاك قوة كهذه"

599
00:49:28,960 --> 00:49:34,040
"استعادت كتيبة من الأبطال الزمردة
وأقسموا على حمايتها من الشر"

600
00:49:35,400 --> 00:49:39,000
يبدو أن البوم والشوكيات
يحابون بعضهم البعض منذ قرون

601
00:49:39,280 --> 00:49:41,640
مثل (فين ديزل) و(ذا روك)

602
00:49:42,840 --> 00:49:44,200
انتظرني

603
00:49:50,480 --> 00:49:54,440
حسنا، باب ضخم على شكل بومة
وبومة ضخمة، هذا منطقي

604
00:50:05,360 --> 00:50:08,080
مهلا، رأيت هذه الرموز من قبل

605
00:50:12,120 --> 00:50:13,640
لنر

606
00:50:21,400 --> 00:50:23,000
لقد أدى ذلك إلى شيء ما

607
00:50:39,800 --> 00:50:42,600
- البوصلة!
- هذه ستقودنا إلى الزمردة

608
00:50:48,240 --> 00:50:50,240
هناك شيء على...

609
00:50:50,680 --> 00:50:53,200
لا! تراجع يا (تيلز)

610
00:50:57,840 --> 00:50:59,200
اهرب!

611
00:51:05,360 --> 00:51:06,680
ذلك الرجل من جديد؟

612
00:51:06,800 --> 00:51:10,000
انتباه أيتها الصواعد والهوابط الصغيرة
هل طلب أحد سيارة أجرة؟

613
00:51:10,160 --> 00:51:11,480
اسمعا...

614
00:51:11,640 --> 00:51:13,880
شكرا لأنكما قمتما بالعمل الصعب

615
00:51:16,720 --> 00:51:18,560
لكننا سنتولى الأمر من هنا

616
00:51:19,160 --> 00:51:21,080
حسنا، علينا التحدث عن مظهرك الجديد

617
00:51:21,200 --> 00:51:23,920
إنه أشبه بمزيج بين (بروفسور إكس)
ورجل لعبة (مونوبولي)

618
00:51:24,040 --> 00:51:27,480
من العبقري الذي يأتي إلى (سيبيريا)
بسيارة مكشوفة؟

619
00:51:27,600 --> 00:51:30,360
العبقري الذي يمكنه رفع درجة الحرارة...

620
00:51:32,160 --> 00:51:33,960
بكبسة زر

621
00:51:45,200 --> 00:51:47,600
حركة جيدة، أنا واثق بأن ذلك لم يكن مهما

622
00:51:49,840 --> 00:51:51,840
(تيلز)، هذا مخرجنا، هيا

623
00:52:05,400 --> 00:52:08,000
لنفترق، أنت اصعد إلى فوق وأنا سأنزل إلى تحت

624
00:52:08,120 --> 00:52:11,600
- حسنا
- قفزة سريعة ثم أنطلق

625
00:52:22,760 --> 00:52:24,280
تريد أن تلعب إذا!

626
00:52:29,080 --> 00:52:30,480
هذا جديد

627
00:52:41,000 --> 00:52:42,320
(سونيك)

628
00:52:53,320 --> 00:52:54,640
"تم تحديد مصدر خطر"

629
00:52:55,040 --> 00:52:56,560
معركة بكرات الثلج

630
00:53:01,560 --> 00:53:05,240
هذا سهل جدا، أرجوك، أعطني تحديا

631
00:53:18,840 --> 00:53:21,720
إنني أقاتل بأسلوب أنيق ومبهر

632
00:53:28,720 --> 00:53:31,560
نعم! إنني أجعل الأمر يبدو رائعا

633
00:53:33,640 --> 00:53:35,680
بئس الأمر! جندي الشتاء

634
00:53:42,360 --> 00:53:45,360
أنت سيئ في توجيه اللكمات
بالنظر إلى أن اسمك (ناكلز)

635
00:53:45,480 --> 00:53:48,160
سلمني البوصلة، لست ندا لي

636
00:53:48,280 --> 00:53:50,560
إنني أتدرب على هذا طوال حياتي

637
00:53:50,680 --> 00:53:54,240
وأنا لم أتدرب إطلاقا ومع ذلك أتقدم عليك الآن

638
00:53:54,360 --> 00:53:56,280
لا بد أن ذلك محرج لك

639
00:54:02,560 --> 00:54:03,880
خواتمي!

640
00:54:06,680 --> 00:54:09,880
هل سبق أن أخبرك أحدهم
بأن لديك مشكلة في التحكم بالغضب؟

641
00:54:10,080 --> 00:54:12,360
تسخر مني بنكاتك الضعيفة

642
00:54:12,480 --> 00:54:14,440
لكنك لا تعرف عني شيئا أيها القنفذ

643
00:54:14,560 --> 00:54:18,720
في الواقع، أعرف أنه من عادة الشوكيات
الظهور من دون سابق إنذار وإفساد حياتي

644
00:54:18,840 --> 00:54:21,720
إفساد حياتك؟ أهذه نكتة سمجة أخرى؟

645
00:54:21,840 --> 00:54:24,800
لقد خسرت كل شيء بسببك

646
00:54:25,000 --> 00:54:27,880
"كانت قبيلتي على وشك تحقيق نصرها الأعظم"

647
00:54:28,000 --> 00:54:30,720
"تم تحديد آخر مقاتلي البوم"

648
00:54:30,840 --> 00:54:34,400
"ستصبح أسرار (لونغكلو) عن الزمردة ملكنا قريبا"

649
00:54:34,520 --> 00:54:37,840
"لكن أبي منعني من الالتحاق بالمعركة"

650
00:54:37,960 --> 00:54:40,960
"قال إن لحظتي لتشريف القبيلة ستأتي"

651
00:54:41,080 --> 00:54:43,360
"لكنها لم تكن تلك اللحظة"

652
00:54:43,560 --> 00:54:46,000
"كانت تلك آخر كلمات قالها لي"

653
00:54:46,280 --> 00:54:48,320
لم أره بعد ذلك

654
00:54:49,680 --> 00:54:51,880
كلانا خسرنا كل شيء ذلك اليوم

655
00:54:54,160 --> 00:54:57,200
- وداعا يا (سونيك)
- لا! (لونغكلو)

656
00:55:01,800 --> 00:55:03,400
(سونيك)، هل أنت بخير؟

657
00:55:03,520 --> 00:55:05,080
مخادع!

658
00:55:05,720 --> 00:55:07,520
لا، لم تكن خدعة

659
00:55:08,200 --> 00:55:10,720
(تيلز)، خذ البوصلة وابتعد من هنا

660
00:55:13,760 --> 00:55:15,440
نعم!

661
00:55:15,960 --> 00:55:18,120
إلى اللقاء أيها الحاقدون

662
00:55:21,040 --> 00:55:22,560
(تيلز)!

663
00:55:28,800 --> 00:55:30,520
(تيلز)، أرجوك، استيقظ

664
00:55:30,640 --> 00:55:33,120
لقد فضل مساعدة الثعلب على اللحاق بالبوصلة

665
00:55:33,240 --> 00:55:37,480
بالطبع، صديق جديد
ونفس نقطة الضعف المثيرة للشفقة

666
00:55:47,160 --> 00:55:50,280
لا، لا، لا! حسنا، نحن في ورطة حقيقية الآن

667
00:55:50,400 --> 00:55:52,880
هيا يا (تيلز)! أحتاج منك أن تطير بنا
بعيدا عن هنا، حان وقت الاستيقاظ

668
00:56:00,360 --> 00:56:03,320
إلى اللقاء أيها الطفلان
استمتعا بالثلج المنعش

669
00:56:19,960 --> 00:56:23,000
"(ريتشل) و(راندل) إلى الأبد"

670
00:56:27,480 --> 00:56:28,880
هل...

671
00:56:33,960 --> 00:56:36,760
هذان الخاتمان يرمزان إلى الحياة

672
00:56:42,360 --> 00:56:43,680
آسف

673
00:56:43,800 --> 00:56:45,400
ظننته مضبوطا على الوضع الصامت

674
00:56:51,440 --> 00:56:53,040
هذان الخاتمان...

675
00:56:54,680 --> 00:56:56,640
لا تمتحن صبري يا (توماس)!

676
00:57:00,880 --> 00:57:03,840
حسنا، آسف، آسف
المعذرة، إنها حالة طارئة

677
00:57:05,200 --> 00:57:06,520
آسف

678
00:57:11,760 --> 00:57:13,840
ما الأمر؟ أرجو أن يكون أمرا مهما، لأنني...

679
00:57:14,680 --> 00:57:16,480
- "هل تتزلج؟"
- بل أتزحلق على الثلوج

680
00:57:16,600 --> 00:57:19,960
"لكنني بحاجة إلى مساعدتك الآن
فأنا أواجه موقف حياة أو موت الآن"

681
00:57:20,080 --> 00:57:23,120
أريد منك استخدام الخاتم الذي أعطيتك إياه
لإنقاذي على الفور

682
00:57:23,240 --> 00:57:25,240
"حسنا، تمهل، لا أعرف مكانك أصلا"

683
00:57:25,360 --> 00:57:27,320
عليك فقط أن تتصور المكان
الذي تريد أن يذهب الخاتم إليه

684
00:57:27,440 --> 00:57:28,960
لذا، تصور هذا

685
00:57:31,760 --> 00:57:33,680
يا إلهي! حسنا، حسنا، انتظر

686
00:57:42,080 --> 00:57:43,600
ماذا؟

687
00:57:44,360 --> 00:57:46,080
"هل رميته؟"

688
00:57:46,400 --> 00:57:48,400
- يا للهول!
- ما الأمر؟ لماذا تقول "يا للهول"؟

689
00:57:48,520 --> 00:57:50,360
أعتقد أنني خلطت بين الخاتمين
حين كنت أمازح (جوجو)

690
00:57:50,480 --> 00:57:52,200
"ماذا؟ أين هو إذا؟"

691
00:57:56,000 --> 00:57:58,320
- لن يسرك أن تعرف
- "لكنني أريد أن أعرف يا (توم)"

692
00:57:58,440 --> 00:58:02,200
"أريد أن أعرف بشدة قبل أن أتحول
إلى مثلجات بطعم القنافذ"

693
00:58:02,320 --> 00:58:03,960
"تماسك يا صديقي، سأتولى الأمر"

694
00:58:04,080 --> 00:58:06,000
بهذا الخاتم يا (ريتشل)...

695
00:58:06,600 --> 00:58:08,240
مرحبا

696
00:58:09,120 --> 00:58:11,080
- هل كل شيء بخير يا صاح؟
- ليس تماما

697
00:58:11,200 --> 00:58:12,520
- ماذا تفعل؟
- سيبدو هذا كلاما جنونيا

698
00:58:12,640 --> 00:58:15,320
لكن علي إلقاء نظرة سريعة على هذا الخاتم
نظرة سريعة فحسب

699
00:58:15,440 --> 00:58:17,560
- هل فقدت صوابك؟
- سأعيده على الفور، أعدك بذلك

700
00:58:17,680 --> 00:58:20,520
- أرجوك يا (راندل)، الأمر مهم جدا
- لا يا رجل، اجلس مكانك

701
00:58:20,640 --> 00:58:23,200
- (راندل)، أعطني الخاتم أرجوك
- حسنا يا (راندل)، لا تنظر إليه، انظر إلي

702
00:58:23,320 --> 00:58:25,400
- (راندل)، (راندل)، لحظة
- ضع الخاتم في إصبعي

703
00:58:25,520 --> 00:58:28,040
- لا، (راندل)، اسمعني
- (راندل)، انظر إلي، ضع الخاتم في إصبعي

704
00:58:28,160 --> 00:58:29,640
(راندل)، أعطني الخاتم للحظة فقط

705
00:58:29,760 --> 00:58:31,080
ضع الخاتم في إصبعي!

706
00:58:31,800 --> 00:58:33,760
- أرجوك يا حبيبي، حسنا؟
- بهذا الخاتم...

707
00:58:33,880 --> 00:58:35,560
- نعم يا حبيبي
- أنا آسف للغاية على هذا

708
00:58:45,440 --> 00:58:47,920
- ثلوج! يا للهول!
- يا لهذا!

709
00:58:48,440 --> 00:58:51,480
أنا قادم!

710
00:59:00,800 --> 00:59:02,280
هل تأذى أحد؟

711
00:59:02,400 --> 00:59:04,200
- (سونيك)!
- (هاواي)!

712
00:59:04,400 --> 00:59:07,400
- هل أنت بخير؟
- ماذا يجري؟ هل تأذيت؟

713
00:59:07,520 --> 00:59:09,560
- لا، لا، أنا بخير
- حسنا، جيد

714
00:59:09,760 --> 00:59:14,320
- لأنك في مأزق كبير
- حسنا، اصمت أنت وتكلم أنت

715
00:59:14,440 --> 00:59:18,600
حسنا، باختصار، لقد عاد (روبوتنيك) إلى الأرض
وهو يسعى للحصول على زمردة سحرية

716
00:59:19,880 --> 00:59:22,600
علينا استعادتها وإلا فسيتدمر العالم

717
00:59:23,000 --> 00:59:26,560
- (تيلز)
- مهلا، حدث كل هذا منذ البارحة؟

718
00:59:26,680 --> 00:59:28,960
- مهلا، من هو (تيلز)؟
- (تيلز)، هل تسمعني؟

719
00:59:29,120 --> 00:59:30,480
يا إلهي! هناك اثنان منهما الآن

720
00:59:30,600 --> 00:59:33,040
حسنا، دعوني أفكر، دعوني أفكر
(تيلز)، انهض يا صاح

721
00:59:38,280 --> 00:59:41,240
(راندل)، لماذا يحمل كل أصدقائك أسلحة؟

722
00:59:43,280 --> 00:59:46,520
كان عليكما قبول دعوتي على الإفطار المتأخر
يا سيد وسيدة (وكاوسكي)

723
00:59:46,800 --> 00:59:50,560
- الرجل من مطعم (أوليف غاردن)؟
- لا بأس يا جماعة، نحن عملاء فيدراليون

724
00:59:51,600 --> 00:59:53,640
وأنت أيضا يا حضرة العميل، هيا

725
00:59:59,760 --> 01:00:03,560
هل تعني أن هذا الزفاف بأكمله كان كمينا؟

726
01:00:03,680 --> 01:00:05,400
- (ريتشل)، انتظري لحظة
- ماذا؟

727
01:00:05,520 --> 01:00:10,000
هذا صحيح يا سيدتي، كل جوانب عملية "السلور"
كانت مزيفة

728
01:00:10,880 --> 01:00:12,840
عملية "السلور"؟

729
01:00:13,000 --> 01:00:15,040
إذا، هل كل من هنا عملاء؟

730
01:00:15,880 --> 01:00:17,680
هل أنت عميل؟

731
01:00:17,880 --> 01:00:19,280
أيها الوغد!

732
01:00:19,400 --> 01:00:22,720
هل كان منسق الزهور عميلا؟
ماذا عن المصور؟

733
01:00:23,240 --> 01:00:25,200
المرأة التي أزالت الشعر عن...

734
01:00:25,680 --> 01:00:27,280
في المنتجع؟

735
01:00:28,480 --> 01:00:30,680
- هل (جوجو) عميلة؟
- (ريتشل)

736
01:00:31,120 --> 01:00:33,040
- ماذا؟
- (ريتشل)، اسمعيني

737
01:00:33,160 --> 01:00:36,480
لا أريد سماع المزيد، لا أريد سماع المزيد

738
01:00:36,640 --> 01:00:41,520
أنا آسف جدا، آسف جدا، آسف من قلبي

739
01:00:43,480 --> 01:00:45,120
لا، لا

740
01:00:46,040 --> 01:00:48,040
اتركه

741
01:00:50,880 --> 01:00:52,520
(سونيك)، تماسك

742
01:00:52,920 --> 01:00:54,320
هون عليك، الأمر لا يستحق ذلك

743
01:00:54,440 --> 01:00:55,800
(توم)

744
01:00:55,960 --> 01:00:58,320
(سونيك) ليس خطرا، إنه في صفنا

745
01:00:58,440 --> 01:01:00,240
إنه كائن فضائي خارج عن السيطرة

746
01:01:00,360 --> 01:01:03,000
وانتهت أيام مساعدتك له وتعاونك معه

747
01:01:03,120 --> 01:01:05,440
احفظوهم في الفندق حتى تصل المروحية

748
01:01:05,640 --> 01:01:07,040
إنك ترتكب خطأ

749
01:01:07,160 --> 01:01:08,960
انتظر أيها العميل الوغد

750
01:01:09,360 --> 01:01:10,920
ما زال هذا اليوم يومي

751
01:01:11,040 --> 01:01:14,320
وعلى أحد ما أن يشرح لي ما يحدث هنا

752
01:01:14,440 --> 01:01:17,880
بعد أحداث (سان فرانسيسكو)
تم تشكيل قوة عالمية

753
01:01:18,000 --> 01:01:20,720
مكرسة لحماية كوكبنا
من تهديدات الكائنات الفضائية

754
01:01:20,840 --> 01:01:23,280
في ذلك اليوم، تأسست وحدات حماية الشعوب

755
01:01:23,800 --> 01:01:25,920
- "و-ح-ش"، حقا؟
- "وحش"، نعم

756
01:01:26,040 --> 01:01:29,040
ماذا عن حماية كوكبنا من الدكتور (روبوتنيك)؟

757
01:01:29,760 --> 01:01:33,160
- (روبوتنيك) مات
- أنت مخطئ، لقد عاد

758
01:01:33,280 --> 01:01:36,040
وقد اعتقلت للتو الأشخاص الوحيدين
القادرين على إيقافه

759
01:01:38,600 --> 01:01:40,120
يبدو أن (روبوتنيك) قد عاد إلى الصورة

760
01:01:40,240 --> 01:01:42,840
إن كان كذلك فأريد إيجاده فورا

761
01:01:43,880 --> 01:01:46,240
وألغي موعدي الساعة الخامسة
في (أوليف غاردن)

762
01:01:46,760 --> 01:01:48,080
- الخالة (مادي)
- نعم؟

763
01:01:48,200 --> 01:01:49,960
لقد وقع هذا من (سونيك) وصديقه

764
01:01:56,480 --> 01:01:59,840
- لدي فكرة
- وأنا أريد التحدث إلى خطيبي

765
01:02:00,040 --> 01:02:01,760
بخصوص قتله!

766
01:02:06,760 --> 01:02:08,600
أرجوك! لا يمكنك تركنا هنا

767
01:02:08,720 --> 01:02:11,840
صديقي مصاب ويحتاج إلى طبيب أو بيطري
أي أحد

768
01:02:13,080 --> 01:02:15,960
(تيلز)، عليك أن تستيقظ يا صديقي
أرجوك استيقظ

769
01:02:24,080 --> 01:02:25,480
المكان آمن

770
01:02:28,320 --> 01:02:29,840
حسنا، إليك الخطة

771
01:02:29,960 --> 01:02:32,400
سأدخل إلى الفندق وأجد المكان
الذي يخبئون فيه (توم) و(سونيك)

772
01:02:32,520 --> 01:02:34,280
حسنا، ثم سأجد أنا (راندل)، صحيح؟

773
01:02:34,400 --> 01:02:40,240
ثم سأخنق ذلك الكاذب المحتال
ذو الجسد المثالي المصقول!

774
01:02:42,200 --> 01:02:45,280
إنني أمر بمشاعر كثيرة الآن
لذلك دعيني أتعامل مع الأمر بمفردي، حسنا؟

775
01:02:45,400 --> 01:02:47,960
بالتأكيد، بالتأكيد، لن أنتقدك

776
01:02:48,120 --> 01:02:50,200
- كان علي جلب دفتر مذكراتي
- حسنا...

777
01:02:50,560 --> 01:02:53,440
حسنا، هل يفترض أن يكون هذا سلاحا؟
إنه ظريف

778
01:02:54,280 --> 01:02:56,360
خذ هذا يا (راندل)!

779
01:02:56,680 --> 01:02:59,360
- اهرب يا (راندل)
- حسنا

780
01:03:00,080 --> 01:03:03,200
- سنعرف عما قريب
- حسنا، لنذهب ونخض المعركة

781
01:03:16,120 --> 01:03:18,040
(ريتشل)، لا، (ريتشل)

782
01:03:18,760 --> 01:03:20,160
لحظة

783
01:03:25,560 --> 01:03:27,840
- توقفا مكانكما!
- هاتي الحقيبة

784
01:03:36,160 --> 01:03:38,440
- سينزل مجددا، صحيح؟
- لا أعرف

785
01:03:39,000 --> 01:03:40,400
بالتوفيق

786
01:03:42,320 --> 01:03:44,640
اسمعي، لا بد أن يكون (توم) و(سونيك) بالداخل

787
01:03:44,960 --> 01:03:47,640
علي الذهاب للنيل من خطيبي
انتبهي لنفسك يا أختي

788
01:03:47,760 --> 01:03:49,080
حسنا

789
01:03:51,280 --> 01:03:52,600
(راندل)

790
01:03:59,320 --> 01:04:00,720
وجدناها

791
01:04:00,880 --> 01:04:02,400
تقدموا

792
01:04:05,640 --> 01:04:07,040
حسنا

793
01:04:21,400 --> 01:04:23,360
لم أقصد فعل ذلك

794
01:04:35,520 --> 01:04:37,480
هل ثمة شيء يضايقك يا حضرة العميل؟

795
01:04:37,880 --> 01:04:40,520
أشعر بالذنب لما فعلته ل(ريتشل) يا سيدي

796
01:04:41,120 --> 01:04:43,160
لا تقلق بشأن ذلك، سنرسل لها قسيمة هدايا

797
01:04:43,440 --> 01:04:45,520
الآن، سأقدم نخبا

798
01:04:48,600 --> 01:04:51,200
نخب العملية المنفذة بشكل مثالي

799
01:04:55,800 --> 01:04:57,560
سيدي، نحن نتعرض لهجوم

800
01:05:16,760 --> 01:05:20,200
(راندل)، لقد عادت زوجتك

801
01:05:24,800 --> 01:05:26,360
يا إلهي! (ريتشل)

802
01:05:49,800 --> 01:05:52,680
يا لها من امرأة!

803
01:05:54,600 --> 01:05:56,400
أيها النذل

804
01:05:56,920 --> 01:06:00,000
الوضيع، القذر، الكاذب

805
01:06:00,120 --> 01:06:02,720
- (ريتشل)، أصغي إلي
- أي نوع من المختلين

806
01:06:02,840 --> 01:06:05,480
يخدع شخصا بترتيب زفاف مزيف؟

807
01:06:07,640 --> 01:06:09,920
انتهت الحفلة أيتها العروس الغاضبة، توقفي مكانك

808
01:06:11,280 --> 01:06:13,200
أيها الوغد

809
01:06:13,320 --> 01:06:14,960
- كما تريدين
- لا

810
01:06:15,320 --> 01:06:16,840
لا!

811
01:06:21,720 --> 01:06:24,040
هذا مخيب للأمل أيها العميل (هاندل)

812
01:06:26,680 --> 01:06:28,000
هل يفترض بهذا أن يكون سلاحا؟

813
01:06:28,160 --> 01:06:29,920
لا أعرف، لكننا سنكتشف ذلك

814
01:06:30,080 --> 01:06:32,080
ألم تسببي ما يكفي من المتاعب ليوم واحد؟

815
01:06:32,200 --> 01:06:34,720
لم أبدأ بعد بالتسبب بالمشاكل

816
01:06:35,360 --> 01:06:38,640
لا غضب يضاهي غضب عروس تعرضت للإهانة

817
01:06:44,720 --> 01:06:46,920
يبدو حقيقيا، أليس كذلك؟

818
01:06:51,080 --> 01:06:52,600
لا، صحيح؟

819
01:06:54,160 --> 01:06:56,920
كوني صريحة معي، ما مدى سوء الإصابة؟

820
01:06:57,200 --> 01:07:00,120
ليست سيئة إطلاقا
تعرضت للصعق بصاعق كهربائي، ستكون بخير

821
01:07:04,120 --> 01:07:07,440
- أشعر ببرد شديد
- لأنك سقطت فوق تمثال الجليد

822
01:07:07,720 --> 01:07:09,120
انهض

823
01:07:14,480 --> 01:07:18,800
أخبرني بالحقيقة لمرة واحدة فحسب

824
01:07:19,840 --> 01:07:24,160
هل من شيء حقيقي فيك أو في علاقتنا؟

825
01:07:24,560 --> 01:07:27,880
(ريتشل)، انظري إلي

826
01:07:29,000 --> 01:07:33,200
قبل أن ألتقي بك، لم أكن أعتقد
أنه يمكنني أن أكون سعيدا بحق

827
01:07:34,120 --> 01:07:36,440
لكن ذلك تغير حين دخلت حياتي

828
01:07:37,400 --> 01:07:40,120
فخرقت أول قاعدة من قواعد العمل السري

829
01:07:40,720 --> 01:07:44,160
- ما هي؟
- عدم الوقوع في الحب

830
01:07:50,680 --> 01:07:54,440
"(ريتشل) و(راندل) إلى الأبد"

831
01:07:56,760 --> 01:07:58,080
- (مادي)، (مادي)
- هيا

832
01:07:58,200 --> 01:08:00,400
- سنخرج من هنا
- كيف تجاوزت الحراس؟

833
01:08:00,520 --> 01:08:02,800
لأن ذلك الثعلب الصغير لديه أشياء غريبة

834
01:08:05,120 --> 01:08:06,600
- هيا بنا
- أنت مذهلة

835
01:08:16,760 --> 01:08:20,120
كان البوم حمقى لاعتقادهم
أنهم يمكنهم إخفاء هذا

836
01:08:56,200 --> 01:08:57,680
ماذا يجري؟

837
01:08:58,840 --> 01:09:00,680
انتظر وسترى

838
01:09:11,640 --> 01:09:14,040
نعم! وجدتها!

839
01:09:14,920 --> 01:09:16,640
وجدتها!

840
01:09:35,240 --> 01:09:36,640
(سونيك)

841
01:09:38,200 --> 01:09:40,400
- ما هذا؟
- مشكلة كبيرة

842
01:09:40,880 --> 01:09:42,680
قادت البوصلة (روبوتنيك) إلى الزمردة

843
01:09:42,800 --> 01:09:44,800
لا بد أن هذا يبعد مسافة كبيرة جدا

844
01:09:46,240 --> 01:09:49,240
حسنا، اقتربا، لنضع خطة

845
01:09:49,760 --> 01:09:51,560
- معا
- لا وقت لهذا

846
01:09:51,680 --> 01:09:53,280
أنا الوحيد الذي يمكنه الوصول إلى هناك
بسرعة كافية

847
01:09:53,400 --> 01:09:56,400
(سونيك)، الأمر أكبر من أن تواجهه بمفردك

848
01:09:56,920 --> 01:09:58,680
هل تريان ذلك الثعلب الصغير؟

849
01:09:58,800 --> 01:10:01,640
لقد جاء من الجانب الآخر من الكون
كي يقابل بطله

850
01:10:01,760 --> 01:10:05,080
وماذا فعل بطله؟ كدت أتسبب بقتله

851
01:10:05,400 --> 01:10:09,880
أتعرفان؟ كنتما محقين
لقد حانت لحظتي وأفسدتها

852
01:10:10,400 --> 01:10:11,920
- لست بطلا
- انتظر

853
01:10:12,040 --> 01:10:14,760
لا، لن أسمح بأن يتأذى شخص آخر بسببي

854
01:10:14,880 --> 01:10:16,920
سأصلح هذا الأمر ما دمت أستطيع ذلك

855
01:10:18,160 --> 01:10:19,520
(سونيك)

856
01:10:19,880 --> 01:10:21,560
(سونيك)، انتظر

857
01:10:23,800 --> 01:10:26,680
انتظر، لا تتحرك، لا تتحرك

858
01:10:26,800 --> 01:10:28,160
على رسلك أيها الصغير، أنت مصاب

859
01:10:28,280 --> 01:10:31,680
لكن علينا مساعدته، لا تعرفان ما الذي سيواجهه

860
01:10:38,640 --> 01:10:40,040
هل تصدقنا الآن؟

861
01:10:46,720 --> 01:10:49,920
- مرحبا (بوب)، مرحبا (ماريا)، كيف حالكما؟
- مرحبا

862
01:10:53,160 --> 01:10:56,480
إنني أتمرن على مهاراتي وأحافظ على البيئة
لا داعي لحرق الوقود

863
01:10:56,600 --> 01:10:58,600
- بالحديث عن الوقود...
- "مقهى (ذا مين بين)"

864
01:11:03,840 --> 01:11:05,320
مغلق؟

865
01:11:06,600 --> 01:11:08,160
هذا لا يبدو منطقيا

866
01:11:20,240 --> 01:11:21,640
هذا قريب

867
01:11:25,360 --> 01:11:26,680
نعم

868
01:11:27,000 --> 01:11:29,360
مظهر جديد، انظر إلى نفسك

869
01:11:29,480 --> 01:11:31,040
قف مكانك! أنا من الشرطة!

870
01:11:31,920 --> 01:11:34,160
يا إلهي! لديك يدان آليتان! يدان آليتان!

871
01:11:34,280 --> 01:11:37,560
- لا، هذان قفازان
- ارفعهما، والآن افرد أصابعك

872
01:11:38,720 --> 01:11:41,200
والآن هزها، هز أصابعك

873
01:11:42,360 --> 01:11:45,520
نعم، كما لو أنك أنهيت استعراضا غنائيا

874
01:11:46,760 --> 01:11:48,200
جيد

875
01:11:48,320 --> 01:11:50,120
لماذا يوجد ضوء على رأسك؟

876
01:11:53,400 --> 01:11:55,720
لأنني رئيس الشرطة خلال عطلة نهاية الأسبوع هذه

877
01:12:03,520 --> 01:12:05,000
ماء!

878
01:12:05,240 --> 01:12:07,200
لماذا يجب أن يكون هناك ماء؟

879
01:12:10,160 --> 01:12:12,360
حسنا، يمكنك فعل هذا

880
01:12:15,680 --> 01:12:17,440
علي الانطلاق بسرعة

881
01:13:56,200 --> 01:13:59,360
لا أريد أن أموت هكذا! إنها طريقة سخيفة للموت

882
01:14:00,760 --> 01:14:02,560
أفسحوا المجال للسيد!

883
01:14:09,680 --> 01:14:11,560
اثنان واثنان، عظيم

884
01:14:11,680 --> 01:14:14,280
ما زال كل منا يملك ساقين، تقريبا

885
01:14:17,640 --> 01:14:19,280
هناك نيران قادمة!

886
01:14:20,800 --> 01:14:24,040
عرفت كيف يسير الأمر
هناك فخ كل سبع ثوان

887
01:14:30,240 --> 01:14:31,720
كان ذلك مبكرا قليلا

888
01:14:33,080 --> 01:14:36,600
يسعدني أنه لم يقص شاربي

889
01:14:36,840 --> 01:14:39,120
اسمع أيها الكائن الأحمر المدمر

890
01:14:39,680 --> 01:14:41,920
أعرف أنك تتوق إلى إيجاد الزمردة

891
01:14:42,040 --> 01:14:45,680
لكن أيمكننا الانتباه إلى ما حولنا أكثر؟

892
01:14:46,040 --> 01:14:47,520
أتسمح لي؟

893
01:14:53,400 --> 01:14:55,760
"بعد تسعة امتار، انعطف يسارا"

894
01:14:55,920 --> 01:14:58,040
اعمل بذكاء أكثر وليس بجهد أكبر

895
01:15:18,320 --> 01:15:19,960
حوضي!

896
01:15:23,840 --> 01:15:25,480
حسنا، معبد سري

897
01:15:26,760 --> 01:15:28,280
لنر ماذا لديك

898
01:15:35,720 --> 01:15:37,280
لا، لا، لا، لا

899
01:15:41,720 --> 01:15:43,040
لا

900
01:15:43,840 --> 01:15:45,200
نعم!

901
01:15:50,480 --> 01:15:52,280
"لقد وصلت إلى وجهتك"

902
01:15:52,400 --> 01:15:55,280
يا للروعة! أصبح المكان فسيحا

903
01:15:55,400 --> 01:15:58,000
لم يعد بوسعي تصوره الآن
مع جدار لا يمكن اختراقه

904
01:15:58,280 --> 01:16:00,320
والحطام لمسة جميلة دائما

905
01:16:09,000 --> 01:16:12,440
أخيرا، الزمردة العظمى

906
01:16:12,600 --> 01:16:16,560
- القوة القصوى
- ستتم استعادة النظام قريبا

907
01:16:16,680 --> 01:16:19,400
وكل ذلك بسبب ما فعلناه معا

908
01:16:19,880 --> 01:16:22,320
هذا شعور لطيف يا (ناكلز)

909
01:16:22,640 --> 01:16:25,160
أعتقد أنني على وشك ذرف دمعة

910
01:16:27,960 --> 01:16:29,440
للأسف...

911
01:16:29,960 --> 01:16:34,760
لم تعد مفيدا لي الآن بأي شكل

912
01:16:48,640 --> 01:16:50,120
فعلت ذلك بإتقان!

913
01:16:51,280 --> 01:16:54,480
هذا الصبي يحاول إفساد الأشياء السيئة دائما

914
01:16:55,520 --> 01:16:58,080
أنتما هنا أيضا؟ جئتما من الطريق الطويل، صحيح؟

915
01:16:58,200 --> 01:17:00,040
ألا تأخذ أي شي بجدية أبدا؟

916
01:17:00,160 --> 01:17:03,200
لماذا تواصل التدخل في قدري؟

917
01:17:03,320 --> 01:17:06,920
لأن قدري هو حماية عائلتي وأصدقائي

918
01:17:07,040 --> 01:17:09,360
أعتقد أنني تقيأت داخل فمي

919
01:17:09,600 --> 01:17:14,840
وإن كنت تريد الزمردة فعليك مواجهتي أولا

920
01:17:36,080 --> 01:17:38,800
الشوكي لا يظهر أي شفقة اليوم!

921
01:17:39,240 --> 01:17:42,960
(سونيك) يملك الشجاعة
لكن هل سيفقد إرادته للحياة؟

922
01:17:44,360 --> 01:17:47,880
لا أريد القتال، لكنك لم تترك لي خيارا آخر

923
01:17:54,240 --> 01:17:57,120
هذا سهل جدا، لنفعل ذلك

924
01:18:22,840 --> 01:18:27,160
لماذا لا تقف مكانك وتموت بشرف؟

925
01:18:27,280 --> 01:18:28,600
دعني أفكر في الأمر

926
01:18:28,720 --> 01:18:32,600
حسنا، فكرت في الأمر وقررت رفضه

927
01:18:41,240 --> 01:18:42,880
مرحبا أيتها الجميلة

928
01:18:43,920 --> 01:18:46,000
أنت الكنز الحقيقي، أليس كذلك؟

929
01:18:46,360 --> 01:18:49,400
أين كنت طوال حياتي؟

930
01:18:53,520 --> 01:18:56,040
قل وداعا للحياة أيها القنفذ

931
01:18:59,160 --> 01:19:01,800
(ناكلز)، توقف، (روبوتنيك) يسرق الزمردة

932
01:19:01,920 --> 01:19:04,240
هل تظنني أحمق؟

933
01:19:04,360 --> 01:19:05,720
انظر فحسب

934
01:19:08,080 --> 01:19:09,640
إنها لي

935
01:19:10,520 --> 01:19:13,400
انتظر! لم يكن هذا اتفاقنا

936
01:19:16,440 --> 01:19:20,320
أيها الكائن الساذج المسكين
هذه ليست غلطتك

937
01:19:20,440 --> 01:19:23,640
لو كان ذكاؤك أكثر تطورا
لرأيت هذه الحيلة من على بعد ميل

938
01:19:23,960 --> 01:19:25,880
أو 1،6 كيلومتر

939
01:19:26,000 --> 01:19:29,200
لكنني وثقت بك، كنت صديقي

940
01:19:35,680 --> 01:19:38,200
آسف، لقد وجدت ذلك مضحكا

941
01:19:38,840 --> 01:19:41,160
ليكن هذا درسي الأخير لك

942
01:19:41,400 --> 01:19:44,120
أيها الكائن الفضائي الأحمق الوضيع

943
01:19:44,720 --> 01:19:49,720
الأصدقاء يكونون صريحين وصادقين
ويكشفون ضعفهم لبعض البعض

944
01:19:50,000 --> 01:19:52,400
مما يعني أن مربع "س" ضرب وتر المثلث "ص" تربيع

945
01:19:52,520 --> 01:19:55,440
مقسوما على قيمة الصداقة المطلقة يساوي...

946
01:19:55,600 --> 01:19:56,920
لا شيء!

947
01:19:57,040 --> 01:19:58,600
لا!

948
01:20:05,840 --> 01:20:11,920
الفوضى هي القوة

949
01:20:28,800 --> 01:20:30,360
لنخرج من هنا

950
01:20:41,920 --> 01:20:43,360
(ناكلز)

951
01:20:47,440 --> 01:20:50,320
الماء من جديد! كلا!

952
01:21:46,240 --> 01:21:50,240
- لقد أنقذتني
- لا تكلمني، لا رغبة لي في الكلام

953
01:21:51,520 --> 01:21:55,600
كيف تجرؤ على مهاجمتي أثناء حزني؟

954
01:21:56,400 --> 01:21:58,000
لماذا أنقذتني؟

955
01:21:59,280 --> 01:22:01,320
لأنك أنقذتني أولا

956
01:22:01,440 --> 01:22:04,920
ومن الواضح أن ذلك أعطاك ميزة تكتيكية
لا أفهمها

957
01:22:05,040 --> 01:22:08,880
لم يكن تكتيكا، لم أستطع تركك تموت

958
01:22:09,520 --> 01:22:14,040
لماذا؟ إنني أحاول القضاء عليك منذ التقينا

959
01:22:14,280 --> 01:22:17,800
لأن حياة البطل لا تتمحور حول الاعتناء بنفسه

960
01:22:17,920 --> 01:22:21,000
بل حول تولي مسؤولية الآخرين

961
01:22:23,440 --> 01:22:26,440
كلمات حكيمة، هل هي حكمة أرضية قديمة؟

962
01:22:26,560 --> 01:22:28,800
لا، هذه مقولة خاصة بعائلة (وكاوسكي)

963
01:22:29,040 --> 01:22:31,120
أخبرني بها رجل في قارب

964
01:22:31,600 --> 01:22:33,400
شخص يعني لي الكثير

965
01:22:35,000 --> 01:22:36,560
مهلا، ما هذا الصوت؟

966
01:22:38,600 --> 01:22:42,320
القنفذ (سونيك) فقط يحتاج إلى الإنقاذ
كل هذه المرات!

967
01:22:42,960 --> 01:22:45,000
ذلك الثعلب الصغير الماكر!

968
01:22:47,400 --> 01:22:49,840
هيا يا (ناكيلهيد)، لم نهزم بعد

969
01:22:50,360 --> 01:22:53,160
قلت لي على الجبل إنك خسرت كل شيء

970
01:22:53,280 --> 01:22:54,680
كما حدث لي

971
01:22:54,800 --> 01:22:57,640
لكنك تبدو حرا ومفعما بالأمل

972
01:22:58,400 --> 01:23:01,280
كيف مضيت قدما رغم الفشل؟

973
01:23:01,400 --> 01:23:05,600
ثم الفشل مرة ثانية وثالثة ورابعة...

974
01:23:05,720 --> 01:23:09,280
حسنا، لم أفشل بهذا القدر
لكنني لم أفعل ذلك وحدي

975
01:23:09,400 --> 01:23:13,240
وجدت عائلة جديدة وأصدقاء جددا
ويمكنك أن فعل ذلك أيضا

976
01:23:15,720 --> 01:23:17,920
ليس عليك أن تبقى وحيدا بعد الآن

977
01:23:22,520 --> 01:23:24,800
هل أنت جاد بهذه المصافحة؟

978
01:23:27,160 --> 01:23:28,720
سئمت الألاعيب يا صاح

979
01:23:30,240 --> 01:23:32,000
ستخبرني بما أريد معرفته

980
01:23:34,120 --> 01:23:37,520
وسأسألك للمرة الأخيرة...

981
01:23:39,600 --> 01:23:42,080
بماذا تحب أن أحشو لك خبز البيغل؟

982
01:23:42,240 --> 01:23:46,680
لن أخبرك بشيء، وهذا خبز بيغل للعرض فقط

983
01:23:46,800 --> 01:23:49,840
لا أفهمك! أعني، لقد جربت كل شيء

984
01:23:50,000 --> 01:23:51,600
لعبت دور الشرطي اللطيف والشرطي الفظ

985
01:23:51,720 --> 01:23:54,520
وكنت الشرطي الذي يعرض عليك البيغل
ولم تخبرني بشيء، كأن...

986
01:23:54,640 --> 01:23:56,080
هذا بيغل للعرض فقط فعلا

987
01:24:05,640 --> 01:24:07,400
دكتور، لقد جئت!

988
01:24:09,200 --> 01:24:14,000
نعم، لقد جئت، ومع ذلك...

989
01:24:15,160 --> 01:24:16,880
لست حاضرا تماما

990
01:24:17,000 --> 01:24:22,240
- سيدي، هل أنت بخير؟
- بل بأفضل حال

991
01:24:22,920 --> 01:24:25,960
لقد تم تحديثي

992
01:24:26,080 --> 01:24:33,560
الإصدار الثالث من الشر
بلغت مهارتي مستوى جديدا الآن

993
01:24:38,000 --> 01:24:39,360
مرحبا

994
01:24:41,720 --> 01:24:47,800
يمكنني أن أشم رائحة الكهرباء في دماغك

995
01:24:49,440 --> 01:24:51,720
وأنت رائحتك مثل رائحة صحن وجبات خفيفة

996
01:24:52,840 --> 01:24:55,920
نعم، هذا منصف، تناولت بعضا منها اليوم

997
01:24:56,480 --> 01:24:58,040
اجلس

998
01:25:02,200 --> 01:25:03,560
على ذلك الكرسي

999
01:25:06,080 --> 01:25:11,760
لم أعرف لأنه هو كان جالسا عليه
لذلك لم... حسنا

1000
01:25:11,880 --> 01:25:13,960
سيدي، لدينا مشكلة

1001
01:25:19,360 --> 01:25:22,240
- لتأخذ جميع الفرق مواقعها
- طوقوا المكان

1002
01:25:22,400 --> 01:25:24,080
هيا! هيا! هيا!

1003
01:25:38,640 --> 01:25:42,000
هذا غير صحيح يا أوزتي الوفية

1004
01:25:43,080 --> 01:25:45,840
بعد كل هذه السنوات

1005
01:25:46,040 --> 01:25:48,200
ما حصلت عليه أخيرا...

1006
01:25:48,880 --> 01:25:50,840
هو حل

1007
01:26:01,040 --> 01:26:02,640
- حضرة القائد
- أعطني تقريرا عن الوضع

1008
01:26:02,800 --> 01:26:06,080
(روبوتنيك) في الداخل مع (ستون) ورهينة
قد يكون شرطيا محليا

1009
01:26:06,200 --> 01:26:10,880
لا أقول إنه غبي، لكن إن كان من الشرطة المحلية
فستكون هذه البلدة في مأزق كبير

1010
01:26:11,800 --> 01:26:13,320
- (ويد)
- (ويد)

1011
01:26:26,800 --> 01:26:28,120
حسنا

1012
01:26:28,760 --> 01:26:31,080
أرى أنك ترتدي أزياء من مجموعة الربيع الجديدة

1013
01:26:31,320 --> 01:26:35,360
أرى أن ملك الفطائر هنا

1014
01:26:35,480 --> 01:26:36,800
بل ملك الدونات

1015
01:26:37,280 --> 01:26:39,320
العبقري الحقيقي كان ليتذكر اسم الرجل

1016
01:26:39,440 --> 01:26:40,960
الذي ساعد على طرده من هذا الكوكب

1017
01:26:41,080 --> 01:26:43,320
وسأفعل ذلك مجددا
إن حاولت الإضرار ب(غرين هيلز)

1018
01:26:43,880 --> 01:26:47,640
أهنئك على شعورك المؤقت بالفوقية

1019
01:26:47,760 --> 01:26:49,920
انتهى أمرك يا (روبوتنيك)، لقد أخذنا كل شيء

1020
01:26:50,040 --> 01:26:52,880
مختبرك وطائراتك الموجهة عن بعد وتمويلك

1021
01:26:53,000 --> 01:26:56,160
لنر كم ستكون عظيما من دون آلاتك السخيفة

1022
01:26:57,320 --> 01:26:59,400
هل ترغب في أن ترى...

1023
01:27:00,520 --> 01:27:02,640
كم يمكن أن أكون عظيما؟

1024
01:27:13,080 --> 01:27:16,200
أهلا بكم في الوضع الجديد

1025
01:27:25,960 --> 01:27:27,640
يا إلهي!

1026
01:27:31,040 --> 01:27:34,160
دكتور! خذني معك

1027
01:27:57,920 --> 01:27:59,560
إنه يمزق كل شيء

1028
01:28:00,480 --> 01:28:02,040
إنه يبني شيئا ما

1029
01:28:09,400 --> 01:28:11,560
يمكن أن يكون ذلك شيئا واحدا فقط

1030
01:28:11,680 --> 01:28:13,920
القوة المخيفة للزمردة

1031
01:28:14,040 --> 01:28:17,920
إن كان ذلك الشيء يحول الأفكار إلى قوة حقا
فنحن في مأزق كبير

1032
01:28:18,040 --> 01:28:20,000
لدى (روبوتنيك) الكثير من الأفكار السيئة

1033
01:28:20,120 --> 01:28:24,320
(سونيك)، هل أنت متأكد أن جلب
ذلك الشخص معنا كان فكرة جيدة؟

1034
01:28:24,520 --> 01:28:28,000
(ناكلز) ليس شخصا سيئا، إنه مشوش فحسب

1035
01:28:28,120 --> 01:28:33,200
لست مشوشا، لدي تركيز حديدي وأنا معقد جدا

1036
01:28:33,400 --> 01:28:35,120
وهذا يفوق طاقة بعض الناس

1037
01:28:35,400 --> 01:28:38,160
أرجو ألا تكون ما تزال غاضبا
لأنني دهستك بتلك السيارة

1038
01:28:38,600 --> 01:28:40,320
لم أصب بأي أذى

1039
01:28:40,440 --> 01:28:43,760
وسيأتيك عقابي في وقت لا تتوقعه أيها الثعلب

1040
01:29:13,560 --> 01:29:16,160
سيدي، أنت عظيم!

1041
01:29:16,280 --> 01:29:18,280
شكرا أيها الوصولي

1042
01:29:18,400 --> 01:29:20,880
إعجابك بي أمر حتمي

1043
01:29:30,200 --> 01:29:31,520
كنت أعرف ذلك!

1044
01:29:31,640 --> 01:29:33,680
مثل رجل المارشملو العملاق!

1045
01:29:35,120 --> 01:29:36,800
قائمة أغاني السيطرة على العالم

1046
01:29:50,080 --> 01:29:51,400
تراجعوا

1047
01:29:52,360 --> 01:29:54,960
تراجعوا، بسرعة، إلى الخلف

1048
01:29:56,880 --> 01:29:58,960
كيف يفترض بنا التغلب على هذا الشيء؟

1049
01:29:59,080 --> 01:30:02,160
نحتاج إلى خطة
(ناكلز)، استخدم قوتك كي...

1050
01:30:02,600 --> 01:30:04,800
تقفز من الطائرة، يا للروعة!

1051
01:30:04,960 --> 01:30:08,520
حسنا، إليك ما سنفعله
الخطوة الأولى، السخرية من الأمر

1052
01:30:08,640 --> 01:30:10,800
الخطوة الثانية، لا أعرف

1053
01:30:13,640 --> 01:30:14,960
(سونيك)!

1054
01:30:17,760 --> 01:30:19,360
تمثال جميل يا رجل البيض

1055
01:30:19,480 --> 01:30:22,320
هل يفعل شيئا أم يبدو بشعا فحسب؟

1056
01:30:25,720 --> 01:30:28,360
إنه يواصل العودة مثل بثرة!

1057
01:30:29,440 --> 01:30:32,360
إنه على قائمة الجائز قتلهم
أطلق الصواريخ، اتخذ قرارا

1058
01:30:32,480 --> 01:30:35,200
أحتاج إلى لحظة يا سيدي
إنني أحاول معرفة كيفية فعل هذا

1059
01:30:35,320 --> 01:30:37,840
- هل نظرت إلى الكتيب؟
- لا

1060
01:30:37,960 --> 01:30:40,600
سأفعل ذلك بنفسي، اعذر صواعقي

1061
01:30:41,040 --> 01:30:42,880
يستحسن أن تتمسك جيدا

1062
01:30:45,840 --> 01:30:48,520
سأفتح ذلك الشيء كما لو كان علبة فلفل حار

1063
01:30:50,560 --> 01:30:51,960
تمسك!

1064
01:31:04,760 --> 01:31:06,760
- نعم!
- كان ذلك وشكيا

1065
01:31:07,760 --> 01:31:09,200
(سونيك)!

1066
01:31:12,560 --> 01:31:13,960
(روبوتنيك)!

1067
01:31:15,640 --> 01:31:18,440
- مخادع!
- فلتمت أيها البعوضة

1068
01:31:30,760 --> 01:31:32,120
شعرت بذلك

1069
01:31:49,840 --> 01:31:51,160
ما الذي حدث؟

1070
01:31:51,280 --> 01:31:54,560
إنها حركة السحق، مذكورة في الكتيب

1071
01:31:56,680 --> 01:31:58,800
إعادة إلى المرسل

1072
01:32:06,320 --> 01:32:07,840
(ستون)

1073
01:32:08,920 --> 01:32:13,120
رائع! وبعد ذلك سيكون هناك تقرير
عن بيئة العمل العدائية

1074
01:32:15,800 --> 01:32:18,720
كانت تلك أفضل هجمات لدينا ولم تفعل شيئا

1075
01:32:18,840 --> 01:32:22,720
لا يمكننا هزيمة (روبوتنيك)
ما دامت تلك الزمردة معه، إنه قوي جدا

1076
01:32:22,840 --> 01:32:25,480
اسمعا، لا نملك قوة كافية لهزيمة
(روبوتنيك) وحدنا

1077
01:32:25,600 --> 01:32:30,040
لكننا ثلاثة، قوتك وذكاؤك وسرعتي

1078
01:32:30,160 --> 01:32:32,040
معا، هكذا سننتصر

1079
01:32:32,160 --> 01:32:36,320
إذا، سنتخذ موقفا هنا في ساحة المعركة

1080
01:32:36,440 --> 01:32:37,840
كفريق

1081
01:32:37,960 --> 01:32:39,400
هذا صحيح

1082
01:32:40,400 --> 01:32:43,040
هذه لحظتنا

1083
01:32:44,880 --> 01:32:46,680
حان وقت القتال

1084
01:32:53,640 --> 01:32:56,640
الوقت ليس مناسبا لقول هذا
لكن ليس لدي خطة

1085
01:32:57,880 --> 01:32:59,520
(تيلز)، ألديك أي أفكار؟

1086
01:32:59,640 --> 01:33:02,680
- علينا إيجاد نقطة ضعفه
- أقترح العانة

1087
01:33:02,800 --> 01:33:04,920
ماذا؟ لا، لا

1088
01:33:05,040 --> 01:33:07,360
عادة نعم، العانة هي أضعف نقطة

1089
01:33:07,480 --> 01:33:11,160
- كف عن قول "عانة"
- أيها القنفذ

1090
01:33:11,520 --> 01:33:12,840
احذر!

1091
01:33:15,560 --> 01:33:17,760
أعرف ما هي نقطة ضعفه، إنها أنا

1092
01:33:17,880 --> 01:33:19,440
أنا العانة!

1093
01:33:22,200 --> 01:33:24,880
فكرا في الأمر، أنا أعيش داخل رأس هذا الرجل

1094
01:33:25,000 --> 01:33:26,800
لذا، إن ذهبت إلى هناك وقمت باستفزازه

1095
01:33:26,920 --> 01:33:29,000
فسيركز عليك ويترك نفسه مفتوحا

1096
01:33:29,120 --> 01:33:31,400
أمام مناورة جانبية مني أنا والثعلب!

1097
01:33:31,520 --> 01:33:34,120
أيها القنفذ، أنت محارب شجاع ونبيل

1098
01:33:34,240 --> 01:33:36,680
سر نحو موتك المحقق بشرف

1099
01:33:36,800 --> 01:33:38,960
علينا تحسين خطاباتك التحفيزية يا صاح

1100
01:33:39,400 --> 01:33:41,120
- نعم
- هيا بنا

1101
01:33:44,840 --> 01:33:48,920
حسنا يا ذا الشارب
إن كنت تريدني فتعال ونل مني

1102
01:33:49,360 --> 01:33:51,680
لا تقل لي عن النيل منم

1103
01:33:51,800 --> 01:33:53,960
أنا أفضل من يجيد النيل من الآخرين

1104
01:33:54,080 --> 01:33:55,800
سآتي وأنال منك

1105
01:33:55,920 --> 01:34:00,440
سآتي وأنال منك، سآتي وأنال منك
سآتي وأنال منك

1106
01:34:02,440 --> 01:34:04,520
أنت ثقيل جدا

1107
01:34:04,640 --> 01:34:08,800
ذلك لأن نسبة العضلات في جسمي مليون بالمئة
أسرع أيها الثعلب

1108
01:34:10,440 --> 01:34:12,760
- هيا، تحركوا يا رفاق، تراجعوا
- هيا بنا، تحركوا، هيا

1109
01:34:12,880 --> 01:34:14,440
- تراجعوا
- لا تتوقفوا

1110
01:34:14,560 --> 01:34:16,080
- لا، لا
- أوقف الشاحنة

1111
01:34:16,200 --> 01:34:17,840
(توم)، ماذا حدث هنا؟

1112
01:34:18,880 --> 01:34:21,000
- هل تفكرين فيما أفكر فيه؟
- لننقذ طفلنا

1113
01:34:21,120 --> 01:34:22,520
- نحتاج إلى شاحنتك
- نحتاج إلى شاحنتك

1114
01:34:28,040 --> 01:34:30,320
سآتي وأنال منك

1115
01:34:33,080 --> 01:34:34,760
إذا، ما الخطة هنا؟

1116
01:34:35,520 --> 01:34:39,520
ستبني بيتا كبيرا لرجل آلي
وتتزوج امرأة آلية ضخمة؟

1117
01:34:39,680 --> 01:34:44,120
سأستعبد الإنسانية وأجبرهم على خدمة آلاتي

1118
01:34:44,280 --> 01:34:47,880
سأبدأ ب(غرين هيلز) ثم الكون
ثم الأكوان المتعددة

1119
01:34:48,000 --> 01:34:50,680
ومن يدري؟ قد يكون ذلك كافيا

1120
01:34:51,240 --> 01:34:52,920
أتريد الصراحة؟

1121
01:34:53,360 --> 01:34:56,480
لن تكون هناك

1122
01:35:00,680 --> 01:35:02,600
ليزر من العينين؟ حقا؟

1123
01:35:14,240 --> 01:35:16,040
صاروخ المخاط

1124
01:35:17,560 --> 01:35:19,040
لا، لا، لا

1125
01:35:26,760 --> 01:35:28,400
هل استسلمت بهذه السرعة؟

1126
01:35:28,520 --> 01:35:32,160
لست قويا جدا حين تواجه شخصا
يبلغ حجمه ضعف حجمك 700 مرة، صحيح؟

1127
01:35:33,880 --> 01:35:36,200
لا يمكنك هزيمتي

1128
01:35:36,600 --> 01:35:39,800
أنا كلي القوة وكلي المعرفة

1129
01:35:41,960 --> 01:35:44,440
وأرى كل شيء

1130
01:35:45,000 --> 01:35:47,400
يبدو أن هناك خللا في رجلك الآلي الفاخر

1131
01:35:47,520 --> 01:35:49,280
هل هو أنا؟ ماذا عني؟ أنا هنا

1132
01:35:49,400 --> 01:35:51,400
في الأعلى! في الأسفل! خلفك!

1133
01:35:51,600 --> 01:35:53,920
أنا هنا، آسف، هنا

1134
01:35:54,200 --> 01:35:56,640
- بطيء جدا، حاول مرة أخرى
- لا يمكنك أن تتفوق علي بالذكاء

1135
01:35:56,760 --> 01:35:58,920
- أخطأتني مرة أخرى
- أنا من يفوق الآخرين بالذكاء

1136
01:36:03,240 --> 01:36:05,960
لم أتفوق عليك بالذكاء، أنا مجرد وسيلة إلهاء

1137
01:36:06,080 --> 01:36:07,520
(روبوتنيك)

1138
01:36:07,840 --> 01:36:10,600
أنا صورة مجسمة أيضا

1139
01:36:10,720 --> 01:36:12,400
يا عديم الولاء!

1140
01:36:12,520 --> 01:36:15,560
هذه الطريقة التي أعمل بها

1141
01:36:42,680 --> 01:36:44,040
أين زمردتي؟

1142
01:36:44,760 --> 01:36:46,800
لا، لا، لا، لا

1143
01:36:47,040 --> 01:36:48,840
أيها الكمبيوتر، القوة المساندة

1144
01:36:57,840 --> 01:37:00,080
الزمردة، إنها هناك

1145
01:37:01,000 --> 01:37:02,720
تحرك يا كومة الخردة!

1146
01:37:07,160 --> 01:37:10,120
علي أن... أصل إليها

1147
01:37:32,440 --> 01:37:33,960
هيا، هيا

1148
01:37:35,560 --> 01:37:37,840
ها هو ذا! هيا، هيا

1149
01:37:46,240 --> 01:37:48,680
- لا!
- أنقذناك يا (سونيك)

1150
01:37:49,760 --> 01:37:51,200
تمسك جيدا

1151
01:38:03,480 --> 01:38:05,360
- هل أنتما بخير؟
- نعم

1152
01:38:07,200 --> 01:38:08,520
حسنا

1153
01:38:13,440 --> 01:38:15,360
الزمردة معي، ما زال بإمكاننا أن نهزمه

1154
01:38:15,480 --> 01:38:18,280
هيا، هيا، كيف يعمل هذا الشيء؟ ماذا أفعل؟

1155
01:38:19,840 --> 01:38:21,240
ماذا؟

1156
01:38:21,480 --> 01:38:24,320
لا، لا، لا، لا

1157
01:38:27,720 --> 01:38:32,080
انظروا إلى هذه العائلة السعيدة!

1158
01:38:37,160 --> 01:38:39,640
عليكما الابتعاد عني، إنه يريدني أنا

1159
01:38:39,760 --> 01:38:41,120
اسمع

1160
01:38:41,360 --> 01:38:42,840
لن نذهب إلى أي مكان

1161
01:38:43,400 --> 01:38:44,920
نحن عائلة

1162
01:38:47,840 --> 01:38:49,360
والعائلات تبقى مع بعضها

1163
01:38:52,360 --> 01:38:53,960
مهما حدث

1164
01:38:56,440 --> 01:38:59,680
- أحبكما
- ونحن نحبك يا (سونيك)

1165
01:39:08,000 --> 01:39:09,840
لا!

1166
01:39:11,560 --> 01:39:13,680
نلت منه!

1167
01:39:13,960 --> 01:39:17,280
نلت منه أخيرا!

1168
01:39:22,280 --> 01:39:24,000
ما هذا الصوت؟

1169
01:40:07,840 --> 01:40:10,000
انتهى الأمر يا رجل البيض

1170
01:40:11,360 --> 01:40:13,840
يعجبني مظهرك الجديد، إنه يناسبك

1171
01:40:14,640 --> 01:40:17,400
ما رأيك في أن ننسى الماضي؟

1172
01:40:17,520 --> 01:40:21,280
أنا فعلت أمورا سيئة وأنت فعلت أمورا سيئة
هناك أشخاص طيبون على كلا الجانبين

1173
01:40:22,800 --> 01:40:25,760
من المؤكد أنه يمكن لكائنين ذكيين...

1174
01:40:27,360 --> 01:40:29,520
التوصل إلى حل!

1175
01:40:40,960 --> 01:40:43,040
- هيا يا صديقي
- نل منه يا (سونيك)

1176
01:40:43,200 --> 01:40:44,600
نعم، هيا!

1177
01:41:00,600 --> 01:41:02,320
الأمر هكذا إذا؟

1178
01:41:03,360 --> 01:41:05,560
حسنا، لسنا صديقين

1179
01:41:09,720 --> 01:41:11,960
وداعا أيها الحاقد

1180
01:41:22,760 --> 01:41:24,480
- (سونيك)!
- صديقي

1181
01:41:24,760 --> 01:41:26,680
مهلا، لا يمكنكما لمسه

1182
01:41:27,000 --> 01:41:29,600
القنفذ يملك قوة الزمردة الآن

1183
01:41:30,040 --> 01:41:33,840
آسف، لكنه لم يعد (سونيك) الذي تعرفانه

1184
01:41:34,000 --> 01:41:35,320
ماذا؟

1185
01:41:54,120 --> 01:41:55,920
عليكم أن تجربوا هذا

1186
01:42:01,240 --> 01:42:04,360
حسنا، إنه (سونيك) الذي تعرفونه تماما

1187
01:42:15,600 --> 01:42:17,200
(سونيك)!

1188
01:42:19,080 --> 01:42:20,640
تعال إلي يا صاح!

1189
01:42:22,080 --> 01:42:23,640
تسرني العودة إلى اللون الأزرق

1190
01:42:23,760 --> 01:42:26,960
كان التحول إلى قنفذ ذهبي خارق ممتعا
لكن الأزرق يظل لوني الأثير

1191
01:42:27,080 --> 01:42:32,000
- إنه يلائمك
- (سونيك)، كنت البطل الأقوى في الكون

1192
01:42:32,120 --> 01:42:34,560
وتخليت عن ذلك، لماذا؟

1193
01:42:36,280 --> 01:42:39,320
لأنه ما زال علي أن أنضج أكثر

1194
01:42:41,400 --> 01:42:43,400
كما أنني أستمتع بكوني طفلا

1195
01:42:43,520 --> 01:42:46,760
ولست أي طفل، أنت طفلنا

1196
01:42:47,320 --> 01:42:48,680
هذا صحيح

1197
01:42:48,800 --> 01:42:51,160
- حضن جماعي
- نعم! حضن!

1198
01:42:51,280 --> 01:42:54,120
من الجيد أننا لم نفعل ذلك من قبل وإلا لتفجرت

1199
01:43:01,520 --> 01:43:03,000
لقد أصلحتها

1200
01:43:03,120 --> 01:43:07,680
قضيت طوال حياتي أبحث عن هذه
وهي الآن معي

1201
01:43:07,800 --> 01:43:09,440
إنها معنا الآن

1202
01:43:09,560 --> 01:43:12,000
ماذا سنفعل بها؟ ما التالي؟

1203
01:43:12,120 --> 01:43:14,200
كان هناك كتيبتان من الأبطال في الماضي

1204
01:43:14,320 --> 01:43:18,240
تحميان المجرة ممن يريدون
استخدام الزمردة في الشر

1205
01:43:18,360 --> 01:43:22,240
لكن جميعهم انتقلوا إلى ساحة المعركة
العظيمة في السماء

1206
01:43:22,360 --> 01:43:25,360
إذا فسنؤسس كتيبة جديدة، نحن الثلاثة

1207
01:43:25,480 --> 01:43:27,000
هذه ليست مهمة سهلة

1208
01:43:27,120 --> 01:43:32,000
علينا أن نقطع عهدا باستخدام قوانا
لحفظ الأمن في الكون

1209
01:43:32,400 --> 01:43:34,280
وأن نحمي بعضنا البعض

1210
01:43:34,480 --> 01:43:36,920
- قبيلتنا الجديدة
- أعرف

1211
01:43:37,040 --> 01:43:39,360
- ضربة بالقبضة
- فكرة جيدة

1212
01:43:40,480 --> 01:43:43,800
إنها عادة أرضية، تعني وعدا قاطعا

1213
01:43:44,040 --> 01:43:45,480
جيد

1214
01:43:46,160 --> 01:43:48,240
ضربة بالقبضة إذا

1215
01:43:49,600 --> 01:43:51,240
ضربة بالقبضة!

1216
01:43:54,880 --> 01:43:58,840
"إنه يوم جميل للعب البيسبول
في (غرين هيلز)"

1217
01:43:58,960 --> 01:44:03,920
"لدينا تشكيلة مثيرة اليوم
مع الظهور الأول للاعبين جديدين"

1218
01:44:04,040 --> 01:44:07,840
"على قاعدة الرماية يقف المبتدئ المدهش
القادم من الجانب الآخر من المجرة"

1219
01:44:07,960 --> 01:44:10,440
"(مايلز تيلز براور)"

1220
01:44:10,560 --> 01:44:14,960
"ويواجه القوة الساحقة ل(ناكلز) الشوكي"

1221
01:44:16,480 --> 01:44:18,120
لا أفهم

1222
01:44:18,280 --> 01:44:20,400
لم أنا غاضب من كرة العدو؟

1223
01:44:20,520 --> 01:44:23,280
لست غاضبا، عليك ضربها بأكبر قوة ممكنة فحسب

1224
01:44:23,400 --> 01:44:24,920
ثم الركض حول القواعد

1225
01:44:25,200 --> 01:44:29,520
لكن إن كانت رحلتي تنتهي حيث أقف
فلماذا أركض؟

1226
01:44:29,960 --> 01:44:32,280
لا أفهم هذا الشخص! لماذا أحاول معه أصلا؟

1227
01:44:32,400 --> 01:44:35,000
هذه مجرد لعبة، إننا نستمتع بوقتنا فحسب

1228
01:44:35,120 --> 01:44:36,560
نستمتع بوقتنا فحسب

1229
01:44:36,680 --> 01:44:38,000
نستمتع

1230
01:44:39,280 --> 01:44:41,480
حسنا، اضرب له الكرة بقوة يا (تيلز)

1231
01:44:41,600 --> 01:44:43,320
أرجو أن تكون مستعدا لاستقبال كرتي السريعة

1232
01:44:43,440 --> 01:44:47,720
سيلحق الخزي بكرتك السريعة
وبك أيضا أيها الثعلب

1233
01:44:47,840 --> 01:44:50,320
- هونوا عليكم يا رفاق
- لا تفكر في الأمر كثيرا

1234
01:44:50,440 --> 01:44:53,680
أبق كوعك مرفوعا فحسب وركز نظرك على الكرة
وأرسلها في رحلة

1235
01:44:53,840 --> 01:44:55,720
رحلة؟ إلى أين؟

1236
01:44:59,200 --> 01:45:00,520
ضربة بالقبضة!

1237
01:45:05,560 --> 01:45:06,920
النصر لي!

1238
01:45:07,080 --> 01:45:09,080
هذا ليس عدلا! لا ينبغي أن تحسب هذه الضربة

1239
01:45:09,200 --> 01:45:11,800
القاعدة الأولى لي أيضا

1240
01:45:12,200 --> 01:45:15,960
- أعتقد أن تلك كانت كرتنا الوحيدة
- لقد سيطرت على القاعدة الثانية

1241
01:45:16,240 --> 01:45:17,680
من يريد تناول المثلجات؟

1242
01:45:17,800 --> 01:45:19,120
- كانت ضربة قوية جدا
- نعم! مثلجات!

1243
01:45:19,240 --> 01:45:20,720
مثلجات، نعم!

1244
01:45:22,240 --> 01:45:25,520
إنني أستمتع حقا! ما هي المثلجات؟

1245
01:45:25,800 --> 01:45:28,720
إنها نوع من الحلويات
إن كنت تحب المتعة فستحبها

1246
01:45:28,840 --> 01:45:31,760
حلويات، لذيذ! هل تحتوي على عنب؟

1247
01:45:31,880 --> 01:45:33,800
لا، ليس في العادة

1248
01:45:33,920 --> 01:45:35,320
أنا فخور بطفلنا

1249
01:45:35,960 --> 01:45:39,120
أحب صديقيه الجديدين، خاصة الأحمر

1250
01:45:39,400 --> 01:45:41,760
- إنه يضحكني كثيرا
- ويضرب الكرة بقوة أيضا

1251
01:45:41,880 --> 01:45:44,320
هيا أيها الثعلب
مغامرة الحلويات تنتظرنا

1252
01:45:44,440 --> 01:45:45,920
- أحسنتم يا رفاق
- نعم

1253
01:45:46,040 --> 01:45:49,160
وأنت كذلك يا عزيزي
لنذهب ونجلب المثلجات، هيا

1254
01:45:50,320 --> 01:45:52,160
أنا سعيد من أجلك يا صاح

1255
01:45:52,440 --> 01:45:55,440
أصبح لديك رفاق، أصحاب مثاليون تكبر معهم

1256
01:45:55,600 --> 01:45:58,560
- هيا يا (ناكلز)
- عربة النصر الخاصة بي!

1257
01:46:00,800 --> 01:46:03,720
لدي ما هو أكثر من ذلك بكثير... يا أبي

1258
01:46:08,720 --> 01:46:10,280
سأسابقك إلى الشاحنة

1259
01:46:11,680 --> 01:46:13,240
واحد، اثنان، ثلاثة، انطلاق

1260
01:46:13,600 --> 01:46:15,560
لا، لا تتهاون معي، أرني أفضل ما لديك

1261
01:46:15,720 --> 01:46:18,560
(سونيك)، قيل لي إن لديهم زينة سكرية ملونة

1262
01:46:18,720 --> 01:46:22,040
مثلجات وزينة سكرية ملونة؟ هذا قدرك الجديد

1263
01:46:22,680 --> 01:46:27,000
إنها وجبة مثالية للاحتفال بانتصاري عليكم
في لعبة البيسبول هذه

1264
01:46:27,120 --> 01:46:29,560
- ماذا؟
- فزت علي بفارق بسيط

1265
01:46:30,240 --> 01:46:32,800
لم تتعرض لهزيمة كهذه في حياتك

1266
01:46:36,880 --> 01:46:38,360
لا يمكنني نسيان هذه

1267
01:47:25,880 --> 01:47:28,520
- رجل البيض؟
- مرحبا أيها القنفذ، هل اشتقت إلي؟

1268
01:48:32,560 --> 01:48:34,200
حضرة العميلة، أعلميني بالمستجدات

1269
01:48:34,320 --> 01:48:37,120
ما زلنا نبحث يا سيدي، لم نجد أثرا ل(روبوتنيك)

1270
01:48:37,240 --> 01:48:39,320
لا يمكن أن يكون أحد نجى من حادث التحطم

1271
01:48:39,520 --> 01:48:41,800
لقد قضي عليه، يسرني الخلاص منه

1272
01:48:42,600 --> 01:48:45,080
لقد أحدث ذلك المعتوه فوضى عارمة

1273
01:48:45,960 --> 01:48:48,720
ثمة شيء آخر يا سيدي

1274
01:48:49,080 --> 01:48:52,320
وجدنا شيئا حين كنا نمحو بيانات (روبوتنيك)
من قاعدة بياناتنا

1275
01:48:52,520 --> 01:48:56,280
ملف مدفون في نظامنا يعود تاريخه إلى 50 عاما

1276
01:48:56,400 --> 01:48:58,960
- ماذا فيه؟
- إحداثيات يا سيدي

1277
01:48:59,080 --> 01:49:01,280
إحداثيات؟ إحداثيات ماذا؟

1278
01:49:01,600 --> 01:49:03,640
"منشأة بحث سرية"

1279
01:49:04,040 --> 01:49:05,840
"كانت موقعا مخفيا يا سيدي"

1280
01:49:06,240 --> 01:49:08,840
"عمل أحدهم جاهدا لإبقائه مخفيا"

1281
01:49:09,960 --> 01:49:11,680
"يا إلهي!"

1282
01:49:12,000 --> 01:49:13,760
"مشروع الظلام"

1283
01:49:17,400 --> 01:49:20,400
تمت الترجمة بواسطة: شركة (ترجمة) المتحدة
عمان - الأردن