﻿1
00:00:10,184 --> 00:00:15,484
Bayar Kocher

2
00:01:10,208 --> 00:01:11,830
اللعنة عليك

3
00:01:45,933 --> 00:01:48,108
الجو حار هنا اليوم

4
00:01:50,662 --> 00:01:53,389
إنه ليس العراق

5
00:01:53,491 --> 00:01:58,083
أعلم أنني قلت ذلك من قبل
 لكن الجو حار جدًا هناك

6
00:01:58,187 --> 00:02:00,016
لدرجة يمكنك حرفيًا
قلي بيضة على صخرة

7
00:02:00,120 --> 00:02:01,569
حرفياً

8
00:02:03,985 --> 00:02:06,022
"حرفياً"

9
00:02:06,126 --> 00:02:07,506
هذه كلمة مضحكة اليس كذلك؟

10
00:02:07,610 --> 00:02:10,301
إنها عكس التعبير المجازي

11
00:02:10,406 --> 00:02:12,304
لكنها الآن مرادفة

12
00:02:14,134 --> 00:02:16,446
ماذا؟

13
00:02:16,550 --> 00:02:18,670
أعني أنه ليس أسوأ شيء
لكن عليك أن تعترف

14
00:02:18,724 --> 00:02:21,624
عندما تكون الكلمة
تعني شيئًا واقعيا للغاية

15
00:02:21,727 --> 00:02:26,076
يمكن أن تعني الآن العكس تمامًا، هذا

16
00:02:26,180 --> 00:02:29,114
هذا جنون، أليس كذلك؟

17
00:02:29,218 --> 00:02:32,393
كأن شيئا غريبا يحدث

18
00:02:32,497 --> 00:02:34,430
شيء غريب يا رجل

19
00:02:35,776 --> 00:02:37,466
هل تعرف ما سمعته  ذلك اليوم؟

20
00:02:37,571 --> 00:02:40,228
ستعتقد أن هذا أمر مضحك
وهو فوضوي للغاية

21
00:02:40,332 --> 00:02:43,646
من الواضح أنهم الآن يبيعون

22
00:02:43,749 --> 00:02:46,406
كراسي مصممة لتشعرك وكأنهم يعانقونك

23
00:02:46,511 --> 00:02:48,871
اتفهم ما أقول؟
وأنا لا أقصد ذلك مجازيًا

24
00:02:48,927 --> 00:02:50,308
أعني ذلك حرفيا

25
00:02:50,411 --> 00:02:52,724
تشعر وكأنهم يعانقونك حرفيا

26
00:02:52,827 --> 00:02:54,208
حيث ان لهم

27
00:02:54,312 --> 00:02:56,555
لا أعرف كيف اصفها
كأذرع طويلة وبرية متدلية

28
00:02:56,659 --> 00:02:59,248
يلتفون حولك
ويجعلونك تشعر بالارتياح

29
00:03:02,354 --> 00:03:04,356
ما هذا؟

30
00:03:04,460 --> 00:03:06,669
سأخبرك ما هو

31
00:03:06,772 --> 00:03:08,498
إنها الوحدة يا رجل

32
00:03:11,743 --> 00:03:13,883
الناس لا يعرفون كيف يبقون وحيدين

33
00:03:15,781 --> 00:03:17,266
مرحبا أيها الضابط

34
00:03:18,370 --> 00:03:21,270
اهلا  تبدين جيدة

35
00:03:24,480 --> 00:03:28,096
1-آدم-12
حالة مخالفة مرورية

36
00:03:28,587 --> 00:03:32,108
ها أنت ذا
مخالفة مرورية

37
00:03:32,212 --> 00:03:34,144
رجل ذكي، ١-آدم-١٢

38
00:03:34,248 --> 00:03:35,767
طول السائق حوالي متر وثمانون سنتمتر

39
00:03:35,870 --> 00:03:38,252
- تخطى العمل المكتبي
  - اطلب وحدة
ال K-9

40
00:03:38,356 --> 00:03:40,012
الان لديك عمل مكتبي يا صاح

41
00:03:40,116 --> 00:03:42,083
مطاردة على الاقدام
في شارع 612 كروكر

42
00:03:42,187 --> 00:03:44,224
أكرر،  شارع 612 كروكر
اطلب وحدة
 ال K-9

43
00:03:44,327 --> 00:03:45,777
الملك 1 يتحدث
أروني الطريق

44
00:03:45,880 --> 00:03:47,227
اعيدوا وصف ذلك الموقع

45
00:03:47,329 --> 00:03:48,689
حسناً، شارع 612 كروكر
الملك 1 في الطريق

46
00:03:48,745 --> 00:03:51,300
حسنا

47
00:03:53,405 --> 00:03:55,235
ما قولك يا صاح؟

48
00:04:32,306 --> 00:04:35,413
ها أنت ذا

49
00:04:35,516 --> 00:04:38,519
وصلت الشرطة
ما الأمر يا أولاد؟

50
00:04:38,623 --> 00:04:41,281
ماذا تفعلون هنا؟

51
00:04:42,765 --> 00:04:45,595
اخرس يا شرطي
  لا أحد يريدك هنا

52
00:04:47,701 --> 00:04:50,497
الرجل خالف اشارة توقف
حاولت ان اوقفه

53
00:04:50,600 --> 00:04:52,706
قاد السيارة مسرعا

54
00:04:52,808 --> 00:04:55,329
قفز على الرصيف هنا
وهرب راكضا من هذا الطريق

55
00:04:55,433 --> 00:04:57,297
خطير؟

56
00:04:57,400 --> 00:04:59,159
ما الذي اخرك يا رجل؟

57
00:04:59,264 --> 00:05:01,542
هل تمشي كلبك اللعين هنا؟

58
00:05:01,646 --> 00:05:04,373
سوف أخرجه
ويمكنك أن تسأله بنفسك

59
00:05:07,203 --> 00:05:08,825
لم يتم الإبلاغ عن سرقتها

60
00:05:08,929 --> 00:05:11,828
شيء يخبرني أننا نبحث الآن عن

61
00:05:11,932 --> 00:05:15,522
شخص صيني بإسم شيا

62
00:05:15,625 --> 00:05:18,145
هيرنانديز، انت لها يا صديقي
 ما هي القاعدة؟

63
00:05:18,248 --> 00:05:21,010
حرف (آي) قبل حرف (إي)
 الا اذا جاء قبله حرف (سي) يا صاحبي

64
00:05:21,113 --> 00:05:22,252
هل لديك وصف؟

65
00:05:22,356 --> 00:05:24,496
طول متوسط
من أصل اسباني  ونحيف

66
00:05:24,600 --> 00:05:26,567
بالتأكيد ليس صينياً

67
00:05:26,671 --> 00:05:29,881
على الارجح انه بدون وثائق ثبوتية
فزع فهرب

68
00:05:29,984 --> 00:05:32,401
صاحبي دانتي هناك
رأى ما جرى

69
00:05:32,504 --> 00:05:34,126
يبدو ذا مصداقية

70
00:05:34,230 --> 00:05:36,612
- معتمد
- لا بأس بــ (دانتي)

71
00:05:36,715 --> 00:05:40,236
يعرف كل شيء في هذه الشوارع

72
00:05:40,340 --> 00:05:41,755
حسنا
امهلوني لحظة

73
00:05:41,858 --> 00:05:44,965
أبعد الكلب اللعين عن هنا

74
00:05:50,419 --> 00:05:52,455
حسنا
حان الوقت للذهاب إلى العمل

75
00:06:21,207 --> 00:06:22,934
جيد
وجد مخدرات

76
00:06:26,316 --> 00:06:28,111
1-آدم-12 نطلب الدعم

77
00:06:28,215 --> 00:06:31,356
عُلم يا ١-آدم-١٢
سنرسل الدعم إلى موقعك

78
00:06:37,604 --> 00:06:39,088
وجدته

79
00:06:41,159 --> 00:06:44,783
ابحث  ابحث  ابحث

80
00:06:44,887 --> 00:06:46,233
هيا

81
00:06:48,408 --> 00:06:49,961
ابحث

82
00:06:51,859 --> 00:06:54,068
بالخلف هناك
مجرد مجموعة من الحيوانات

83
00:06:54,172 --> 00:06:56,105
لا مكان للحيوانات

84
00:07:03,388 --> 00:07:05,528
اللعنة

85
00:07:06,909 --> 00:07:09,049
كيف يفترض بنا أن ننظف
قذارتهم من الشارع

86
00:07:09,152 --> 00:07:12,328
اذا لم نتمكن حتى من إزالة
قذارتهم من الشارع؟

87
00:07:12,432 --> 00:07:14,295
حسنا أيا كان

88
00:07:17,402 --> 00:07:20,647
جرين ، احرص على منع اي احد
من التجول هنا

89
00:07:28,137 --> 00:07:31,105
مرحبا، نحن شرطة لوس أنجلوس، يا رجل
نريد فقط أن نتحدث

90
00:07:34,419 --> 00:07:36,904
لا تهرب، فهمت؟
لدي كلب

91
00:07:37,008 --> 00:07:39,251
نريد فقط حل هذه المشكلة دون أن يتأذى أحد

92
00:07:46,466 --> 00:07:48,088
أطلقت عيارات نارية
أكرر، أطلقت عيارات نارية

93
00:07:48,191 --> 00:07:50,504
أين الدعم؟

94
00:07:50,608 --> 00:07:52,610
هل اصبت؟

95
00:07:52,713 --> 00:07:54,474
كلا أنا بخير

96
00:07:56,061 --> 00:07:57,994
لا  لا تلمس ذلك

97
00:08:09,765 --> 00:08:10,536
اذهب

98
00:08:10,560 --> 00:08:12,479
هاجم هاجم

99
00:08:13,803 --> 00:08:16,185
أيس

100
00:08:16,288 --> 00:08:18,014
انسحبوا
وانتظروا الدعم

101
00:08:18,118 --> 00:08:21,155
ابن العاهرة
لقد وضع الزجاج على الأرض

102
00:08:21,259 --> 00:08:23,882
تعال الى هنا
دعني أنظر إليك  تعال الى هنا

103
00:08:23,986 --> 00:08:26,471
أنت بخير، صحيح؟
حسنا

104
00:08:26,575 --> 00:08:28,128
دعنا نذهب

105
00:08:38,138 --> 00:08:39,346
هيا

106
00:09:08,858 --> 00:09:11,067
انت بخير؟ حسنا

107
00:09:14,091 --> 00:09:15,291
اذهب ونل منه

108
00:09:22,769 --> 00:09:24,840
أرني يديك

109
00:09:24,864 --> 00:09:26,357
ايس يكفي

110
00:09:26,358 --> 00:09:27,567
أعطني يداك

111
00:09:30,673 --> 00:09:34,056
من أعطاك هذه السترة؟  أين ذهبوا؟

112
00:09:34,480 --> 00:09:36,480
استلقي

113
00:09:39,337 --> 00:09:42,443
انت انت
انبطح على الأرض

114
00:09:42,547 --> 00:09:43,997
القي المسدس

115
00:10:03,326 --> 00:10:06,019
أيس أيس؟

116
00:10:09,470 --> 00:10:10,610
أيس

117
00:10:32,114 --> 00:10:34,495
اصيب ضابط

118
00:10:34,599 --> 00:10:36,705
اصيب ضابط

119
00:10:39,431 --> 00:10:40,881
هذا جيد، أليس كذلك؟

120
00:10:40,985 --> 00:10:43,712
هذا الضابط يحتاج إلى عناية

121
00:10:43,815 --> 00:10:47,129
لقد سمعناك يا رجل
سنعنتني بكلبك

122
00:10:47,232 --> 00:10:50,339
انه ضابط شرطة
وهو يحتاج الى مساعدة  الآن

123
00:10:50,442 --> 00:10:52,686
البشر اولا ، مفهوم ؟

124
00:11:01,868 --> 00:11:03,214
ابعد يدك اللعينة

125
00:11:03,317 --> 00:11:06,458
جايك  جيك  بربك  جايك  بربك

126
00:11:06,562 --> 00:11:08,702
جايك  إهدئ

127
00:11:12,361 --> 00:11:14,397
من شرطة لوس أنجلوس إلى الملك 1

128
00:11:16,296 --> 00:11:18,091
شرطة لوس أنجلوس إلى الملك 1

129
00:11:20,472 --> 00:11:23,683
شرطة لوس أنجلوس إلى الملك 1؟

130
00:11:23,786 --> 00:11:26,582
الكلب الكي 9 (ايس)
 خرج عن الخدمة

131
00:11:26,686 --> 00:11:28,480
مات ولكنه لن يُنسى

132
00:11:28,584 --> 00:11:32,243
ارقد بسلام أيها الصديق العزيز
واحمنا وانت في السماء

133
00:11:34,970 --> 00:11:38,594
نحن هنا اليوم لنتذكر
بطلا حقيقيا

134
00:11:38,698 --> 00:11:40,907
بكل ما تعنيه الكلمة

135
00:11:41,010 --> 00:11:43,910
لم يكن (آيس) مجرد شرطي عظيم  في وحدة
 K-9

136
00:11:44,013 --> 00:11:48,362
ولكنه كان أيضًا شريكًا
مخلصًا للضابط جايك روسر

137
00:11:48,466 --> 00:11:52,125
ولن ننسى أبدا شجاعته
التي لا تتزعزع

138
00:11:54,092 --> 00:11:57,682
أيها الرب الكريم الرحيم
نتضرع اليك بتواضع

139
00:11:57,786 --> 00:12:00,133
أن تحفظ بأمان كل اولئك

140
00:12:00,236 --> 00:12:03,550
الذين يخدمون ويحمون
مجتمعاتنا كل يوم

141
00:12:03,653 --> 00:12:07,312
باسم يسوع، نصلي
آمين

142
00:12:07,416 --> 00:12:10,212
وجهوا البنادق

143
00:12:10,315 --> 00:12:13,940
استعداد ... صوبوا ... اطلقوا النار

144
00:12:14,043 --> 00:12:15,320
استعدوا

145
00:12:15,424 --> 00:12:17,495
صوبوا... اطلقوا النار

146
00:12:19,290 --> 00:12:21,119
أنا أعرف

147
00:12:22,914 --> 00:12:25,572
أعلم أنك ستغفر لي

148
00:12:25,675 --> 00:12:27,367
لقد كنت دائما الانضج بيننا

149
00:12:29,679 --> 00:12:31,440
لا أعرف كيف فعلت ذلك

150
00:12:33,235 --> 00:12:36,203
اعلم اعلم  يجب أن أتوقف
عن البكاء وأعود إلى المنزل

151
00:12:40,552 --> 00:12:42,831
تحلى بالقليل من التعاطف يا رجل
يجب أن أعيش مع هذا

152
00:12:45,454 --> 00:12:47,145
حسنا

153
00:12:50,597 --> 00:12:52,185
انت فتًى جيد

154
00:13:07,510 --> 00:13:09,167
الناس غاضبون

155
00:13:09,271 --> 00:13:11,894
وعبروا عن ذلك الغضب...

156
00:13:11,998 --> 00:13:14,448
ويكفي مشاهدة الفيديو لتعرف السبب

157
00:13:14,552 --> 00:13:16,450
مرة أخرى، تحذير
ما أنت على وشك رؤيته

158
00:13:16,554 --> 00:13:18,487
قد يعتبر مزعجًا

159
00:13:18,590 --> 00:13:21,490
بعدما طلب الضابط الطوارئ

160
00:13:21,593 --> 00:13:24,493
شوهد وهو يهاجم بعنف رجلاً من أصل إسباني

161
00:13:32,777 --> 00:13:34,227
مرحبا

162
00:13:36,608 --> 00:13:39,335
الشباب لا يجدون
نوباتي الليلية مريحة

163
00:13:40,889 --> 00:13:42,960
تفضل

164
00:13:52,038 --> 00:13:53,798
- كلب محظوظ
- ماذا؟

165
00:13:53,902 --> 00:13:55,765
سرير جديد

166
00:13:55,869 --> 00:13:58,320
صحيح

167
00:14:30,835 --> 00:14:33,493
مرحبا

168
00:14:33,596 --> 00:14:35,322
ماذا حدث؟

169
00:14:37,186 --> 00:14:39,913
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير

170
00:14:40,017 --> 00:14:42,847
جايك.. قُل الحق

171
00:14:42,951 --> 00:14:45,746
أنا موجودة إذا كنت تريد التحدث

172
00:14:45,850 --> 00:14:48,991
لا اريد ان اضغط عليك او ما شابه
أردت فقط أن تعرف ذلك

173
00:14:50,061 --> 00:14:53,202
شكرًا  أنا بخير

174
00:14:56,757 --> 00:14:58,138
حسنٌ

175
00:15:09,425 --> 00:15:11,393
لقد دخلت المبنى بدون دعم

176
00:15:11,496 --> 00:15:14,637
وطاردت المشتبه به على عدة سلالم

177
00:15:14,741 --> 00:15:16,156
وتعرضت لكمين

178
00:15:16,260 --> 00:15:17,847
دخلت أنا وشريكي المبنى

179
00:15:17,951 --> 00:15:20,264
وتعرضنا لكمين

180
00:15:20,367 --> 00:15:23,474
لكن الضابط (أوكيف) لم يكن معك

181
00:15:23,577 --> 00:15:27,374
عاد (أوكيف) للمساعدة
بعد انفجار السيارة

182
00:15:29,825 --> 00:15:31,758
واخترت عدم المساعدة؟

183
00:15:31,861 --> 00:15:34,209
على الرغم من وجود ضابط مصاب

184
00:15:34,312 --> 00:15:38,627
حسنًا، في تلك المرحلة
كان اثنان من الضباط مصابين

185
00:15:38,730 --> 00:15:43,908
وكان المشتبه به يشكل تهديدا عنيفا كبيرا للمجتمع

186
00:15:44,012 --> 00:15:46,324
قرأت الدليل

187
00:15:46,428 --> 00:15:50,190
كقضية (تينيسي ضد غارنر)
إنه قانون ثابت

188
00:15:46,514 --> 00:15:50,070
ينص القانون على انه عندما يكون ضابطا يطارد هاربا مشتبه به، لا يمكنه استخدم قوة مميتة الا اذا كان الضابط لديه سبب وجيه للاعتقاد بأن المشتبه يشكل خطرا كبيرا مميتا او اصابة جسدية خطيرة للضابط او الاخرون

189
00:15:50,294 --> 00:15:52,192
لقد حملت شريكك إلى المسعفين

190
00:15:52,296 --> 00:15:54,470
حيث شرعت في مهاجمة أحدهم

191
00:15:54,574 --> 00:15:55,713
هل هذا صحيح؟

192
00:15:55,816 --> 00:15:57,128
الن تتدخل أبدًا ؟

193
00:15:57,232 --> 00:15:58,647
أيدي الاتحاد مقيدة

194
00:15:58,750 --> 00:16:00,994
لكن لا تقلق
أنا أقوم بتدوين الملاحظات

195
00:16:01,098 --> 00:16:03,100
عظيم  شكرًا

196
00:16:03,203 --> 00:16:04,549
نحن لسنا العدو، يا جايك

197
00:16:04,653 --> 00:16:06,275
نحن نحاول فقط استيضاح المسألة

198
00:16:06,379 --> 00:16:08,184
أريد فقط أن أعرف ماذا حدث لشريكي

199
00:16:08,208 --> 00:16:10,176
- ومن هو مطلق النار
- توقف وخذ نفسا

200
00:16:10,279 --> 00:16:12,316
المشتبه به اعطى امرا لكلبي

201
00:16:12,419 --> 00:16:14,870
باللغة الالمانية
وكأنه كان واحدا منا

202
00:16:14,974 --> 00:16:18,529
حسنا فهمنا
الآن دعنا نقوم بعملنا

203
00:16:18,632 --> 00:16:21,221
كل ما له علاقة بهذه الفوضى
اُحيل الى وحدة التحقيقات الخاصة

204
00:16:21,325 --> 00:16:23,292
بالاعتماد على مراجعتنا التحقيقية في استخدام القوة

205
00:16:23,396 --> 00:16:25,674
تقصد، التحقيق في جرائم القتل

206
00:16:32,267 --> 00:16:34,579
خدمت في الجيش؟

207
00:16:34,683 --> 00:16:36,409
المشاة البحرية

208
00:16:36,512 --> 00:16:39,343
هل سبق أن تم تشخيص إصابتك
باضطراب ما بعد الصدمة؟

209
00:16:44,244 --> 00:16:47,696
تعرفون الاجابة
تعرفون ذلك عندما استأجرتموني

210
00:16:47,799 --> 00:16:49,663
لم يكن امرا يستحق الاقصاء

211
00:16:49,767 --> 00:16:51,700
لا، لم يكن كذلك

212
00:16:51,803 --> 00:16:53,322
هل سبق لك أن حصلت على علاج؟

213
00:16:53,426 --> 00:16:56,084
ربما وصفات طبية
أو مخدرات؟

214
00:16:56,187 --> 00:16:57,602
مشاكل التحكم بالاعصاب؟

215
00:16:57,706 --> 00:16:59,235
أريد فقط أن أعرف ماذا حدث لشريكي

216
00:16:59,259 --> 00:17:01,779
حسنًا أيها السادة
لننهي جلسة اليوم

217
00:17:10,339 --> 00:17:14,999
كنت مفيدا جدا يا جايك
حظا سعيدا

218
00:17:15,103 --> 00:17:16,621
انتظر يا جايك

219
00:17:22,075 --> 00:17:23,973
حسنًا يا جايك

220
00:17:24,077 --> 00:17:26,459
هكذا ستسير الامور

221
00:17:26,561 --> 00:17:29,600
ستُعرض على احدهم
شخص محترف

222
00:17:29,703 --> 00:17:32,085
سيساعدونك في حل مشكلاتك

223
00:17:32,189 --> 00:17:34,122
وبعدها ستحصل على شريك جديد

224
00:17:34,225 --> 00:17:37,021
وستعود إلى العمل

225
00:17:37,125 --> 00:17:39,575
سنوكل لك معالجا نفسيا ، فهمت ؟

226
00:17:42,302 --> 00:17:44,580
أريد أن أرى تقرير تشريح جثة آيس

227
00:17:44,684 --> 00:17:46,893
نعم في الواقع...

228
00:17:46,996 --> 00:17:49,723
أريدك فقط أن تصمت

229
00:17:49,827 --> 00:17:51,829
وتفعل ما يقال لك

230
00:17:51,932 --> 00:17:54,935
هذه هي الخيارات المتاحة أمامك

231
00:17:55,039 --> 00:17:58,629
اذن اطردوني
لا يهمني حقا

232
00:18:00,976 --> 00:18:02,771
فكر بالامر الليلة

233
00:18:12,263 --> 00:18:14,196
- مهرج
- سيرك اللعين

234
00:18:14,300 --> 00:18:16,198
نعم

235
00:18:16,302 --> 00:18:20,064
تهمل يا جايك
يجب ان تستخدم الباب الخلفي

236
00:18:20,168 --> 00:18:21,686
تعال

237
00:18:23,688 --> 00:18:25,759
كيف الوضع بعد القاء اللوم عليك؟

238
00:18:25,863 --> 00:18:30,385
أعتقد أنهم يفضلون
جعلي المسؤول الاول عن الحادثة

239
00:18:30,488 --> 00:18:34,354
اصغي الي
  أريد أن أعرف سبب وفاة آيس

240
00:18:34,458 --> 00:18:36,805
آسفة يا جايك
اعتقدت أن السبب كان واضحا

241
00:18:38,462 --> 00:18:41,258
- كان فتًى طيبا
- نعم نعم نعم  شكرًا

242
00:18:43,329 --> 00:18:45,814
حتى لو كانت معلومات هامشية غير مهمة

243
00:18:45,917 --> 00:18:48,057
أحتاج إلى خاتمة للمسألة

244
00:18:48,161 --> 00:18:50,163
سأرى ما يمكنني فعله

245
00:19:23,783 --> 00:19:25,440
هيا .. امسكتها
امسكتها

246
00:19:25,543 --> 00:19:28,546
يا لك من كلب جيد
يا لك من كلب جيد

247
00:19:28,650 --> 00:19:30,445
جايك

248
00:19:30,548 --> 00:19:33,620
نورا
 هل يمكنك أن تحلي مكاني هنا؟

249
00:19:33,724 --> 00:19:35,622
كلب جيد

250
00:19:38,867 --> 00:19:40,662
حسنا لنذهب

251
00:20:30,298 --> 00:20:32,783
- اتيت لتحصل على كلب جديد؟
- اللعنة

252
00:20:34,819 --> 00:20:36,338
لا

253
00:20:38,513 --> 00:20:41,550
اليك نصيحة لم تطلبها

254
00:20:41,654 --> 00:20:44,519
كلما طال انتظارك
أصبح الأمر أصعب

255
00:20:53,252 --> 00:20:55,046
شكرًا

256
00:20:55,150 --> 00:20:56,565
نعم

257
00:21:03,572 --> 00:21:05,436
- ما أمره؟
- امرها (انثى)

258
00:21:05,540 --> 00:21:08,163
مدربها السابق اساء اليها كثيرا
ولكنها  بحال جيد

259
00:21:08,267 --> 00:21:11,477
- كيف ذلك؟
- لا أستطيع أن أقول

260
00:21:11,580 --> 00:21:14,997
ولكن ليس لأنك لا تعرف

261
00:21:15,101 --> 00:21:18,829
الاسباب مخفية بصفقة إقرار بالذنب
أرادت القيادة أن تبقيها سرية

262
00:21:18,932 --> 00:21:20,934
ومع ذلك، لم يهتموا ابدًا بــ (ساكس)

263
00:21:21,038 --> 00:21:23,109
لذلك استعدتها مجددا

264
00:21:23,212 --> 00:21:24,697
انها مختصة بكشف المخدرات

265
00:21:24,800 --> 00:21:28,183
هل تريد أن تعرف ماذا حدث لها؟

266
00:21:28,287 --> 00:21:30,012
استخدم مخيلتك

267
00:21:35,880 --> 00:21:37,296
اهلا يا فتاة

268
00:22:40,428 --> 00:22:44,017
يا رجل
هل يعرف أحد منكم دانتي؟

269
00:22:44,121 --> 00:22:45,743
دانتي؟

270
00:23:04,590 --> 00:23:06,177
حيل جميلة يا عزيزتي

271
00:23:08,870 --> 00:23:12,149
لِمَ لا تثبت شارة على جبهتك

272
00:23:12,252 --> 00:23:14,220
واضح من اكون اليس كذلك؟

273
00:23:14,323 --> 00:23:18,500
عزيزي، أنت لم تقترب حتى من المرور دون ان تلاحظ

274
00:23:18,604 --> 00:23:20,399
انا وانت على حد سواء

275
00:23:29,580 --> 00:23:32,652
تعرف أحد هنا اسمه دانتي؟

276
00:23:32,756 --> 00:23:34,827
مبتور الساقين؟

277
00:23:34,930 --> 00:23:38,071
ألف رجل هنا اسمه دانتي

278
00:23:38,175 --> 00:23:40,660
كلهم يعانون من شيء

279
00:23:40,764 --> 00:23:44,043
إنه كالبحث عن إبرة في...

280
00:23:45,734 --> 00:23:48,288
لدينا الكثير من الإبر ايضا

281
00:23:48,392 --> 00:23:52,983
حتى لو كنت أعرف
ما الفائدة إذا أخبرتك؟

282
00:23:59,921 --> 00:24:04,132
وجه بهذا الجمال
في مكان كهذا

283
00:24:04,235 --> 00:24:05,582
احذر

284
00:24:07,480 --> 00:24:09,378
شكراً على السيجارة يا عزيزي

285
00:24:28,846 --> 00:24:31,331
تبحث عن المخدرات ايها الابيض ؟

286
00:24:31,435 --> 00:24:33,472
قف مواجها الجدار

287
00:24:33,575 --> 00:24:35,991
- امسكته على جانب الطريق
- ذكر أبيض مشتبه به

288
00:24:36,095 --> 00:24:38,028
عابد الشيطان ذاك كان على
استعداد لقتلك أيها الأحمق

289
00:24:38,131 --> 00:24:40,237
نعم، ومع ذلك اخترت أن تعتقلني انا

290
00:24:40,340 --> 00:24:41,997
إنهم يسيطرون على هذه الشوارع

291
00:24:42,101 --> 00:24:43,999
شوارع وسط مدينة لوس أنجلوس؟

292
00:24:44,103 --> 00:24:47,520
- انه يحمل سلاحا
- الآن أنت في مشكلة كبيرة

293
00:24:47,624 --> 00:24:50,350
مهلا

294
00:24:50,454 --> 00:24:53,595
ألست الرجل الذي ظهر في الأخبار
والذي عنّف المسعف؟

295
00:24:53,699 --> 00:24:57,047
اللعنة
صاحب الكلب الميت

296
00:24:58,497 --> 00:25:00,360
اللعنة يا أخي
ماذا تفعل هنا؟

297
00:25:00,464 --> 00:25:04,192
اقوم بمهمات
هل تعرفان مخبراً هنا اسمه دانتي؟

298
00:25:04,295 --> 00:25:05,676
الست موقوفا عن العمل؟

299
00:25:05,780 --> 00:25:08,507
لا ينبغي عليك العبث مع هذه الزمرة

300
00:25:08,610 --> 00:25:11,026
- الأفضل أن ترحل
- سهل بما فيه الكفاية

301
00:25:46,475 --> 00:25:48,892
هل عندك دولارا ؟

302
00:25:48,995 --> 00:25:51,308
أريد فقط بعض الكحول يا رجل

303
00:25:53,724 --> 00:25:56,865
حسنًا، سأخذ هذه، لكن، مهلا

304
00:26:02,768 --> 00:26:05,564
شكرا لك  شكرا لك

305
00:26:05,667 --> 00:26:08,532
مهلا، هل تعرفين رجلا يدعى دانتي؟

306
00:26:08,636 --> 00:26:10,016
دانتي؟

307
00:26:10,120 --> 00:26:12,950
من؟
 لا، لكن هل عندك دولار؟

308
00:26:13,054 --> 00:26:14,952
هل ما زال لديك دولار
يمكنك إعطائي إياه؟

309
00:26:15,056 --> 00:26:17,437
ابتعدي من هنا

310
00:26:17,438 --> 00:26:19,216
حصلت لك على بعض المعلومات
نذهب لتناول القهوة ؟

311
00:26:17,541 --> 00:26:20,095
نعم  أنا فقط بحاجة إلى دولار
لشراء بعض الكحول، يا رجل

312
00:26:20,199 --> 00:26:21,856
هل عندك دولارا؟

313
00:26:21,959 --> 00:26:24,721
بربك
أنا فقط بحاجة إلى دولار، يا رجل

314
00:26:24,824 --> 00:26:26,205
من فضلك يا رجل  مجرد دولار

315
00:26:26,308 --> 00:26:29,242
لو سمحت؟

316
00:26:29,346 --> 00:26:31,003
اللعنة عليك يا رجل

317
00:26:34,144 --> 00:26:37,975
قصة إطلاق النار ضابط شرطة
لوس أنجلوس تم التقاطها بالكاميرا

318
00:26:38,079 --> 00:26:40,978
حسنًا، كما ترون هنا
في هذا الفيديو الملتقط بالهاتف

319
00:26:41,082 --> 00:26:43,291
بعد إطلاق النار وقتل المشتبه به

320
00:26:43,394 --> 00:26:46,915
قام الضابط جايك روسر بالتعدي بعنف ودون

321
00:26:47,019 --> 00:26:49,021
سابق إنذار على المسعف غونزالو روبلز

322
00:26:49,124 --> 00:26:51,299
الذي كان يعالج الضباط
في مكان الحادث

323
00:26:53,473 --> 00:26:55,234
التقارير مباشرة

324
00:26:55,337 --> 00:26:57,581
من خارج مبنى مجلس المدينة
حيث كان في وقت سابق من اليوم

325
00:26:57,685 --> 00:27:01,792
أعضاء مجلس لوس انجلس غاضبون جدا
بشأن ما رأوه

326
00:27:01,896 --> 00:27:04,277
بمن فيهم عضو المجلس بريسيلا كروس

327
00:27:04,381 --> 00:27:05,934
التي عقدت مؤتمرا صحفيا

328
00:27:06,038 --> 00:27:08,972
وحشية الشرطة لا يمكن، ولن....

329
00:27:09,075 --> 00:27:12,285
نقدم لكم بطل العالم للوزن المتوسط

330
00:27:12,389 --> 00:27:14,287
هل راهنتِ؟

331
00:27:14,391 --> 00:27:17,463
- ذلك انتقاد لاذع
- نعم

332
00:27:17,566 --> 00:27:19,085
اشاهد التلفاز كثيرًا مؤخرًا

333
00:27:19,189 --> 00:27:20,949
تخصيص ميزانية القوات الامنية في المدينة

334
00:27:21,053 --> 00:27:23,434
إلى الأحياء المفتقرة للخدمات
واسكان منخفضوا الدخل

335
00:27:23,538 --> 00:27:24,988
من اجل سكان المدينة المشردون

336
00:27:25,091 --> 00:27:26,783
متى تحولت مدينة الملائكة إلى جحيم؟

337
00:27:26,886 --> 00:27:28,888
نسيتي أن لوسيفر كان ملاكاً

338
00:27:28,992 --> 00:27:31,546
أعتقد أننا نِلنا ما نستحقه

339
00:27:31,650 --> 00:27:34,929
نعم
لنرى ما لديكِ

340
00:27:35,032 --> 00:27:37,172
فمن الأفضل عدم رقمنة هذا التقرير

341
00:27:39,450 --> 00:27:41,280
لا ينبغي أن يكون هذا بين يديك

342
00:27:47,366 --> 00:27:49,366
سبب الوفاة : جرعة زائدة من مخدر الفنتانيل

343
00:27:49,391 --> 00:27:51,048
الفنتانيل

344
00:27:55,328 --> 00:27:58,504
هل رأيتِ شيئا مثل هذا من قبل؟

345
00:27:58,607 --> 00:27:59,850
أنت تعلم أنني أحب لعبة البوكر

346
00:27:59,954 --> 00:28:02,715
- راموس
- نعم اعرفه

347
00:28:02,819 --> 00:28:05,511
لقد قتل من الناس في العام الماضي
عددًا أكبر من ضحايا حرب فيتنام

348
00:28:05,614 --> 00:28:09,032
رأيت ذلك الرمز في الشارع
قبل أن يُطلق النار على "آيس"

349
00:28:09,135 --> 00:28:11,551
أحتاج إلى معرفة المزيد
عن الطاقم الذي ينتجه

350
00:28:11,655 --> 00:28:13,346
جايك

351
00:28:15,038 --> 00:28:17,143
ماذا؟ هي قوليها

352
00:28:18,731 --> 00:28:20,733
شكرًا لك

353
00:28:23,391 --> 00:28:25,358
أنت تلعب لعبة بينما
لا تمتلك فريقا

354
00:28:25,462 --> 00:28:28,361
نعم، لكنهم يستخدمون بعض
افعالي السابقة كفدية

355
00:28:28,465 --> 00:28:32,676
دعهم يفعلون ذلك
اذا ادى ذلك الى عودتك للعمل

356
00:28:32,780 --> 00:28:35,472
قابل الطبيب النفسي

357
00:28:35,575 --> 00:28:38,164
كلما طال أمد بقاءك كذئب غاضب ووحيد

358
00:28:38,268 --> 00:28:40,719
طالت فترة بقائك موقوفا عن العمل

359
00:28:43,860 --> 00:28:46,621
اسدي لنفسك معروفا

360
00:28:46,725 --> 00:28:48,450
افعل ما يفعله الأشخاص الوحيدون

361
00:28:50,763 --> 00:28:52,420
احصل على كلب

362
00:29:03,742 --> 00:29:05,640
ليلاند

363
00:29:05,744 --> 00:29:06,986
أنا هنا

364
00:29:07,090 --> 00:29:09,126
أريد أن أختار كلبًا جديدًا

365
00:29:11,888 --> 00:29:15,305
ساكس؟  ساكس لغز

366
00:29:15,408 --> 00:29:19,343
أنت بحاجة إلى كلب سليم مدرب
وليس واحدا يلزمه عناية

367
00:29:19,447 --> 00:29:22,830
على رسلك
معروف عنها الخروج عن السيطرة

368
00:29:24,763 --> 00:29:27,317
اعرف الشعور

369
00:29:29,457 --> 00:29:31,459
اهلا يا فتاة

370
00:29:31,562 --> 00:29:35,704
نعم، تعالي الى هنا
لننزع هذا عنكِ

371
00:29:35,808 --> 00:29:39,363
نعم  هيا يا فتاة
تعالي الى هنا

372
00:29:42,815 --> 00:29:47,026
مهلا، مهلا

373
00:29:47,130 --> 00:29:50,305
دعيني أرى ذلك

374
00:29:50,409 --> 00:29:52,307
التيتانيوم

375
00:29:52,411 --> 00:29:54,896
فقدت بعض الأسنان اثناء قيامها

376
00:29:55,000 --> 00:29:57,761
بما جعلها تفعله ابن العاهرة السابق

377
00:29:57,865 --> 00:29:59,832
لقد استخدمها كأداة حادة

378
00:29:59,936 --> 00:30:02,041
ليس كما ستفعل انت يا جايك

379
00:30:04,561 --> 00:30:06,701
نعم، انها المطلوبة

380
00:30:09,531 --> 00:30:11,154
اذن؟

381
00:30:15,606 --> 00:30:17,229
هيا

382
00:30:19,438 --> 00:30:22,303
تعالي الى هنا
لننزع عنك هذا

383
00:30:24,408 --> 00:30:25,513
نعم

384
00:30:30,414 --> 00:30:32,589
انت جائعة؟

385
00:30:32,692 --> 00:30:34,556
وأنا لست على قائمة الطعام

386
00:30:34,660 --> 00:30:36,041
أنت وأنا يا فتاة

387
00:30:36,144 --> 00:30:39,458
سنساعد بعضنا البعض

388
00:30:39,561 --> 00:30:42,633
لن يختاركِ احد والجميع يتجاهلوني

389
00:30:47,328 --> 00:30:49,606
يبدو أنك قد مررتِ بعض الأشياء

390
00:30:51,988 --> 00:30:53,921
وانا كذلك

391
00:30:54,024 --> 00:30:55,750
ها انتِ ذا يا صاح

392
00:30:58,546 --> 00:31:00,789
لنذهب ..هيا

393
00:31:19,325 --> 00:31:21,638
كم انا جائع

394
00:31:33,788 --> 00:31:35,583
أفكار انتحارية؟

395
00:31:39,276 --> 00:31:41,520
مات عدد من الضباط منتحرين

396
00:31:41,623 --> 00:31:45,317
اكثر من أي حالة وفاة أخرى
أثناء أداء الواجب هذا العام

397
00:31:45,420 --> 00:31:47,629
لقد انخفضت الوفيات أثناء أداء الواجب

398
00:31:47,733 --> 00:31:50,425
وليس حالات الانتحار

399
00:31:50,529 --> 00:31:52,289
هذا صحيح

400
00:31:56,086 --> 00:31:58,157
الانتحار هو

401
00:31:58,261 --> 00:32:00,435
هو فكرة عالمية

402
00:32:02,403 --> 00:32:05,682
"الانتحار"
 هذه كلمة مضحكة

403
00:32:05,785 --> 00:32:07,684
وباللغة الألمانية أيضا  "سيلبستمورد"

404
00:32:11,826 --> 00:32:13,690
ان تقتل نفسك

405
00:32:20,041 --> 00:32:22,492
هل خضعت للعلاج من قبل؟

406
00:32:26,082 --> 00:32:29,464
هل يمكنك ان تقول أنك تعاني من الغضب؟

407
00:32:31,259 --> 00:32:32,674
لا

408
00:32:32,778 --> 00:32:35,781
جايك

409
00:32:35,884 --> 00:32:38,853
لقد قتلت رجلاً

410
00:32:38,957 --> 00:32:42,926
لقد اعتديت على مسعف

411
00:32:43,030 --> 00:32:45,411
أنت من المحاربين القدامى

412
00:32:50,071 --> 00:32:52,522
لقد سألت إذا كنت أعاني من ذلك

413
00:32:54,765 --> 00:32:56,388
أنا لا اعاني

414
00:32:58,735 --> 00:33:00,840
لقد تركت الغضب ينتصر منذ وقت طويل

415
00:33:06,777 --> 00:33:08,641
هل أنت وحدك؟

416
00:33:19,445 --> 00:33:20,653
مرحبا

417
00:33:20,757 --> 00:33:22,517
هل تريدين فنجاناً من القهوة؟

418
00:33:31,871 --> 00:33:34,253
لا تملك تلفازا؟

419
00:33:34,357 --> 00:33:36,738
أنا فقط أستخدم الجيران كراديو

420
00:33:49,061 --> 00:33:51,374
- هل يمكنني أن أسأل ماذا حدث؟
- الم تسمعي؟

421
00:33:51,477 --> 00:33:54,066
لا

422
00:33:54,170 --> 00:33:57,104
انت وحدكِ من لا يعلم
المدينة كلها تكرهني

423
00:33:57,207 --> 00:33:59,589
اللعنة على المدينة بأكملها

424
00:34:08,770 --> 00:34:10,737
انها لذيذة حقا

425
00:34:10,841 --> 00:34:12,429
لا تجيدين الكذب

426
00:34:12,533 --> 00:34:14,224
نعم

427
00:34:14,328 --> 00:34:16,433
لا اجيد الكذب

428
00:34:19,056 --> 00:34:20,817
هذا أمر جيد

429
00:34:22,888 --> 00:34:25,304
اذن

430
00:34:25,408 --> 00:34:28,549
هل سبق لك أن فعلت شيئا من أجل المتعة؟

431
00:34:28,652 --> 00:34:31,759
الى جانب القراءة؟

432
00:34:31,862 --> 00:34:33,726
أحيانا أشاهد الأفلام

433
00:34:36,143 --> 00:34:37,730
أين؟

434
00:34:41,079 --> 00:34:43,322
لديك ابتسامة لطيفة

435
00:34:43,426 --> 00:34:46,152
هناك شيء يخبرني
أن مشاهدتها نادرة

436
00:34:52,952 --> 00:34:54,540
انت تكتم كل مشاعرك

437
00:34:57,819 --> 00:34:59,476
لا بأس

438
00:35:10,625 --> 00:35:14,422
انها تتوسل عندما لا أعطيها ما تريد

439
00:35:14,526 --> 00:35:16,562
إنها تعلم أنك ستستسلم

440
00:35:30,921 --> 00:35:32,923
اذن، قمنا كسرنا بعض الأرقام القياسية أمس

441
00:35:33,027 --> 00:35:36,548
كما تعلمون، مطار (لوس أنجلوس) و (لونج بيتش)
و (أنهايم) جميعهم كسروا الأرقام القياسية

442
00:35:36,651 --> 00:35:38,895
لقد رأينا درجات حرارة تصل إلى الثلاثينات

443
00:35:38,998 --> 00:35:40,414
في الكثير من هذه الأماكن

444
00:35:40,517 --> 00:35:42,347
ستبدأ الأمور أخيرًا بالبرودة

445
00:35:42,450 --> 00:35:45,039
لأنه لا تزال لدينا هذه الرياح البحرية العالقة

446
00:35:45,143 --> 00:35:46,765
لكن تلك الرياح تضعف ببطء

447
00:35:48,284 --> 00:35:50,009
حسنا لنذهب

448
00:35:58,553 --> 00:35:59,969
اتبعيني

449
00:36:11,272 --> 00:36:13,378
ف كل صباح
في كل صباح لعين

450
00:36:13,481 --> 00:36:15,863
ادفعلي رسم الدخول

451
00:36:15,966 --> 00:36:18,797
ادفعلي رسم الدخول

452
00:36:18,900 --> 00:36:20,971
انت .. انت

453
00:36:21,075 --> 00:36:23,422
يبدو كلبك منهكا

454
00:36:29,808 --> 00:36:31,534
بالنسبة للبعض منكم
هذا يومكم الأول

455
00:36:31,637 --> 00:36:33,984
بالنسبة للآخرين، فهو تجديد

456
00:36:34,088 --> 00:36:37,091
ضع في اعتبارك أن هناك
دائمًا شيئًا جديدًا لتتعلمه

457
00:36:39,921 --> 00:36:43,649
تدريب الكلاب امر حدسي، أليس كذلك؟
يتعلق الأمر بالغريزة

458
00:36:43,753 --> 00:36:47,964
غرائز الكلب، ولكن غرائزك أيضًا

459
00:36:48,067 --> 00:36:49,724
الآن، هؤلاء الكلاب، كلابكم

460
00:36:49,828 --> 00:36:52,520
يمكنهم الركض أسرع منم
ويسمعون بشكل أفضل

461
00:36:52,624 --> 00:36:57,422
يشمون بشكل افضل
ردة فعلهم اسرع منكم

462
00:36:57,525 --> 00:36:59,803
وسوف يقرأون

463
00:36:59,907 --> 00:37:03,048
كل إيعاز صغير تعطوه لهم

464
00:37:03,151 --> 00:37:04,705
اقفز ..اقفز

465
00:37:04,808 --> 00:37:08,295
سيصبح كلبك مدمنًا عليك تمامًا

466
00:37:08,398 --> 00:37:10,193
لا تسيء استخدام هذه القدرة

467
00:37:10,297 --> 00:37:13,921
هناك شيء واحد لا
يستطيع كلبك فعله

468
00:37:14,024 --> 00:37:18,132
كلبك لا يستطيع التفكير بشكل مسبق

469
00:37:18,236 --> 00:37:20,099
اسمعوا .. الخلاصة هي ...

470
00:37:20,203 --> 00:37:23,724
إذا حافظت على سلامة كلبك
فسيحافظ على سلامتك

471
00:37:23,827 --> 00:37:25,243
لذا

472
00:37:25,346 --> 00:37:27,590
لنعد إلى الأساسيات

473
00:37:27,693 --> 00:37:30,386
بعض تدريبات كسب الثقة ؟

474
00:37:31,732 --> 00:37:33,320
ساكس... تعالي

475
00:37:36,978 --> 00:37:38,566
ساكس ... استلقي

476
00:37:39,740 --> 00:37:41,328
استلقي

477
00:37:41,431 --> 00:37:42,546
إنها لا تستمع إليه

478
00:37:42,570 --> 00:37:44,400
ساكس... استلقي
هيا يا فتاة

479
00:37:44,503 --> 00:37:47,506
هيا يا فتاة
ساكس تعالي

480
00:37:51,924 --> 00:37:53,340
ساكس

481
00:37:59,138 --> 00:38:01,865
إنها لا تستمع إلى اي كلمة أقولها

482
00:38:01,969 --> 00:38:05,006
حسنًا

483
00:38:05,110 --> 00:38:08,665
ربما لا علاقة لذلك بما تقوله

484
00:38:12,324 --> 00:38:13,843
ها هو يحاول مجددا

485
00:38:17,156 --> 00:38:18,986
ساكس...تعالي

486
00:38:21,126 --> 00:38:23,611
ساكس استلقي

487
00:38:23,715 --> 00:38:26,027
استلقي

488
00:38:26,131 --> 00:38:27,201
ساكس استلقي

489
00:38:30,100 --> 00:38:33,103
يا  ساكس
تعالي الى هنا  استلقي

490
00:38:33,207 --> 00:38:35,278
اجلسي

491
00:38:35,382 --> 00:38:38,799
ساكس  أنت تقتليني يا ساكس

492
00:38:38,902 --> 00:38:41,905
اسمعي.. ما الذي اطلبه منكِ ولا اقوله بشكل واضح؟

493
00:38:42,009 --> 00:38:43,838
نعم

494
00:38:43,942 --> 00:38:45,875
اسمعي... أعلم أنني أبدو حزينا وغاضبا

495
00:38:45,978 --> 00:38:47,428
لكنني لست غاضبًا منك

496
00:38:47,532 --> 00:38:49,499
لا، الامر وما فيه انه منذ ان عدت

497
00:38:49,603 --> 00:38:51,984
انها قصة طويلة
سأخبركٍ في وقت آخر

498
00:38:52,088 --> 00:38:54,504
تعلمين انني لا استطيع ان اترك كل هذا بطريقة سحرية

499
00:38:54,608 --> 00:38:56,288
وأكون خالي البال مثلك
بهذه البساطة

500
00:39:04,134 --> 00:39:07,068
ها أنت ذا  تهانينا

501
00:39:07,172 --> 00:39:10,071
لقد رسبت في الصف الأول، لكنك
نجحت في الصف الثاني والثالث

502
00:39:12,108 --> 00:39:13,937
فتاة جيدة  فتاة جيدة

503
00:39:40,757 --> 00:39:43,450
كان والدي يشرب
القهوة في الليل أيضًا

504
00:39:45,072 --> 00:39:49,179
كان يشرب القهوة لكي ينام، حرفيا

505
00:39:49,283 --> 00:39:52,907
كان يشرب فنجاناً من القهوة
قبل النوم كل ليلة للاسترخاء

506
00:39:59,466 --> 00:40:02,400
هل تشرب أي شيء غير القهوة؟

507
00:40:02,503 --> 00:40:04,332
أحاول أن لا اشرب

508
00:40:14,446 --> 00:40:16,897
أنت تواعد إمراة

509
00:40:17,000 --> 00:40:18,174
ايتها الجميلة

510
00:40:18,277 --> 00:40:19,658
نعم صحيح

511
00:40:21,488 --> 00:40:24,111
التواصل البشري أمر بالغ الأهمية

512
00:40:30,289 --> 00:40:33,465
هل هناك أي مشاكل تتعلق بالغضب مؤخرًا؟

513
00:40:33,569 --> 00:40:35,260
لا شيء على الإطلاق

514
00:40:38,505 --> 00:40:40,955
وشريكك السابق؟

515
00:40:41,059 --> 00:40:43,751
كيف تتعامل مع تلك المشاعر؟

516
00:40:45,788 --> 00:40:48,480
في الواقع، أنا أنا...

517
00:40:48,584 --> 00:40:50,827
اتعلم تجاوز الامر

518
00:41:02,252 --> 00:41:04,013
أحتاج إلى مفاتيح سيارتي

519
00:41:10,468 --> 00:41:11,986
اسمك غير مكتوب في الجدول

520
00:41:12,090 --> 00:41:15,162
أنا لقد تركت طوقه في السيارة

521
00:41:17,613 --> 00:41:19,200
اللعنة، يا رجل

522
00:41:19,304 --> 00:41:21,030
أنا آسف

523
00:41:25,448 --> 00:41:27,001
شكرًا لك

524
00:41:54,719 --> 00:41:57,031
اطلب عملية بحث عن ضحية ذكر

525
00:41:57,135 --> 00:41:59,344
بعمر الخمسينيات  ذو بشرة سوداء
بدون ارجل  الاسم الأول دانتي

526
00:41:59,447 --> 00:42:02,416
شوهد آخر مرة قرب مبنى "السادس وسان جوليان "
ومحتمل انه مختطف

527
00:42:02,520 --> 00:42:04,107
احتتمالية اختطاف ..في الخمسينات
ذو بشرة سوداء

528
00:42:04,211 --> 00:42:06,178
بدون ارجل ، الاسم الأول دانتي
تنبيه بعملية بحث

529
00:42:06,282 --> 00:42:08,767
حسنا

530
00:42:08,871 --> 00:42:11,425
1-آدم-12
يرد على النداء السابق

531
00:42:11,529 --> 00:42:12,909
الاسم دانتي
سنعمل على ذلك

532
00:42:13,013 --> 00:42:15,256
حسنا يا 1-آدم-12

533
00:42:26,060 --> 00:42:30,271
دانتي، لماذا أسمع
أنه سيتم اختطافك؟

534
00:42:30,375 --> 00:42:33,136
من يعبث معك؟

535
00:42:33,240 --> 00:42:36,519
هل هذا صحيح؟  هل تعرضت للاختطاف؟

536
00:42:36,623 --> 00:42:38,107
دانتي، أنا بحاجة إلى اسم

537
00:42:38,210 --> 00:42:39,833
عملية سرقة في منطقة
(800 مايبل)

538
00:42:39,936 --> 00:42:41,386
اكرر (800 مايبل)

539
00:42:41,489 --> 00:42:43,043
الوحدات التي في المنطقة، الرجاء الرد

540
00:42:43,146 --> 00:42:46,978
علينا الذهاب

541
00:42:47,081 --> 00:42:49,256
كن آمنا

542
00:42:49,359 --> 00:42:51,396
كيف الحال يا صاح؟

543
00:43:11,002 --> 00:43:13,245
- دانتي
- كيف الحال يا صاح؟

544
00:43:13,349 --> 00:43:14,522
كيف الحال يا رجل؟

545
00:43:14,626 --> 00:43:16,766
اللعنة

546
00:43:16,870 --> 00:43:19,424
يا رجل  هدئ أعصابك
أنا لست هنا لإزعاجك

547
00:43:21,702 --> 00:43:23,601
لا تقلق حيالها
لن تخرج

548
00:43:23,704 --> 00:43:25,533
أنت تعرف كل ما يدور في

549
00:43:25,637 --> 00:43:27,018
هذه الشوارع، أليس كذلك؟

550
00:43:27,121 --> 00:43:28,882
ترى كل شيء، أليس كذلك؟

551
00:43:28,985 --> 00:43:30,884
يا رجل، استمع لي

552
00:43:30,987 --> 00:43:33,818
استمع لي
أحتاجك أن تتحدث معي، حسنًا؟

553
00:43:37,200 --> 00:43:39,824
أنا أعرفها

554
00:43:39,927 --> 00:43:41,584
- لا، لا تعرفها
- أنا أعرفها

555
00:43:41,688 --> 00:43:43,344
كلا يا رجل
انها كلبة جديدة

556
00:43:43,448 --> 00:43:45,692
لكنك تعرف الكثير، أليس كذلك؟
ماذا تستطيع إخباري بعد؟

557
00:43:45,795 --> 00:43:47,635
أحاول معرفة من قتل كلبي السابق

558
00:43:47,659 --> 00:43:49,488
أطرح عليك بعض الأسئلة؟

559
00:43:49,592 --> 00:43:51,145
لا اريد

560
00:43:52,940 --> 00:43:54,873
سأعود حالا، حسنا؟

561
00:44:29,494 --> 00:44:33,015
أريدك فقط أن تجيب على بعض الأسئلة البسيطة، حسنًا؟

562
00:44:52,759 --> 00:44:54,312
هيا يا رجل  أنا لا أضغط عليك

563
00:44:54,415 --> 00:44:56,555
أنا فقط بحاجة إلى اسم

564
00:44:56,659 --> 00:44:58,557
أنا لا أعرف شيئا عن اي شيء

565
00:45:05,323 --> 00:45:07,981
من يسيطر على عبدة الشيطان؟

566
00:45:16,058 --> 00:45:18,577
الصين

567
00:45:18,681 --> 00:45:20,821
أسرار قذرة

568
00:45:20,925 --> 00:45:22,650
مخبأة على مرأى من الجميع

569
00:45:24,929 --> 00:45:29,623
لا أحد يهتم لأنه تعطي شعور جيد جدًا

570
00:45:29,727 --> 00:45:31,659
إنهم لا يصلون إلى هذا الجانب من المدينة

571
00:45:31,763 --> 00:45:33,938
اي جانب من المدينة؟

572
00:45:34,041 --> 00:45:36,112
هذه البلدة
وجانب واحد من العالم

573
00:45:38,839 --> 00:45:40,496
اعتقدت أنها كانت شبحا

574
00:45:40,599 --> 00:45:42,256
لكنك لست هو

575
00:45:42,360 --> 00:45:45,535
عن ماذا تتحدث؟
  هل تعرف كلبي؟

576
00:45:45,639 --> 00:45:48,228
- أتذكر
- لا، دانتي

577
00:45:48,331 --> 00:45:50,437
لقد أخبرتك للتو
هذه كلبتي الجديدة

578
00:45:50,540 --> 00:45:51,679
الا تذكر؟

579
00:45:51,783 --> 00:45:53,923
- نعم
- نعم؟

580
00:45:54,027 --> 00:45:56,443
أنت لا تتذكر ما يكفي

581
00:45:56,546 --> 00:45:58,928
أتذكر الكثير

582
00:45:59,032 --> 00:46:02,242
حسنا، دانتي
لا تبقى معرضا للشمس، حسنًا؟

583
00:46:02,345 --> 00:46:03,864
نعم

584
00:46:03,968 --> 00:46:05,797
اتركه لوحده

585
00:46:14,495 --> 00:46:16,118
اوافقك الرأي

586
00:46:16,142 --> 00:46:17,442
جايك تذكر انه لاذع

587
00:46:17,466 --> 00:46:19,466
اتذكر يا غوستافو

588
00:46:19,490 --> 00:46:21,490
اعلم يا جايك اعلم

589
00:46:27,715 --> 00:46:29,476
- كيف الحال يا صاح؟
- اهلا

590
00:46:34,722 --> 00:46:36,828
يا يسوع

591
00:46:36,932 --> 00:46:39,003
أرى أنك اتخذت صديقًا جديدًا

592
00:46:39,106 --> 00:46:41,695
نعم
الرأي السديد يُصغى له

593
00:46:41,799 --> 00:46:44,111
بغض النظر عمن يعطيه

594
00:46:44,215 --> 00:46:46,044
لماذا يسمونها "الصين"؟

595
00:46:46,148 --> 00:46:47,839
لأن هذا هو المكان الذي جاء منه

596
00:46:47,943 --> 00:46:51,360
إلى جانب كل شيء آخر، لديك الآن
المواد الأفيونية الاصطناعية أيضًا

597
00:46:51,463 --> 00:46:54,294
صحيح

598
00:46:54,397 --> 00:46:58,160
جايك  ماذا تريد؟

599
00:46:58,263 --> 00:47:01,749
اوراق تسجيل المركبة
تلك التي انفجرت

600
00:47:08,239 --> 00:47:10,482
لم أنس ما فعلته من أجلي

601
00:47:12,484 --> 00:47:14,762
وقد تكتمت عليه كما وعدت

602
00:47:14,866 --> 00:47:17,075
راموس، انسي الامر

603
00:47:17,179 --> 00:47:18,697
لا تجعلني أشعر بالذنب

604
00:47:18,801 --> 00:47:20,768
أنت تفعلين ذلك بنفسك

605
00:47:20,872 --> 00:47:23,392
نعم، معرفة أنني منبع مشاكلي لا يساعدني

606
00:47:23,461 --> 00:47:26,429
لقد راهنت قليلا
ليس خطبا جلل

607
00:47:26,533 --> 00:47:28,431
لقد كانت مسيرة ثلاث ساعات بالسيارة لاصطحابك

608
00:47:28,535 --> 00:47:30,813
نعم، بينما كانت ابنتي في المنزل وحدها

609
00:47:30,917 --> 00:47:33,195
حسنا لقد فزت
أنت مدينة لي

610
00:47:35,680 --> 00:47:38,372
ما هو شعورك؟

611
00:47:38,476 --> 00:47:40,236
بشكل افضل

612
00:47:40,340 --> 00:47:42,480
ليس مجرد كلام، أليس كذلك؟

613
00:47:42,583 --> 00:47:43,791
لا، لم عساي افعل ذلك؟

614
00:47:45,103 --> 00:47:47,312
لا

615
00:47:47,416 --> 00:47:52,076
اذن سأنهي الجلسة
وأقول إنك على ما يرام

616
00:47:52,179 --> 00:47:54,078
صحي كالحصان

617
00:47:59,566 --> 00:48:01,533
أود أن أصدق انك

618
00:48:03,535 --> 00:48:07,091
أنك فكرت بالفعل في الأشياء

619
00:48:07,194 --> 00:48:09,196
التي مررت بها يا جايك

620
00:48:22,002 --> 00:48:23,831
تحب الفن؟

621
00:48:23,935 --> 00:48:26,420
بالتأكيد
 وأنت؟

622
00:48:26,524 --> 00:48:30,666
احبه ايضا

623
00:48:30,769 --> 00:48:32,150
أعتقد أنه

624
00:48:34,428 --> 00:48:36,154
ما نفعله لتذكير أنفسنا

625
00:48:36,258 --> 00:48:39,054
بأننا نستطيع، كما تعلم

626
00:48:39,157 --> 00:48:41,919
الهروب من مستنقع كونك حيوانا

627
00:48:44,818 --> 00:48:46,682
هناك الكثير من الحقيقة في ذلك

628
00:48:46,785 --> 00:48:51,480
لقد رأيت كم يبدع الناس في فن الــ

629
00:48:51,583 --> 00:48:53,378
الحرب والقتل

630
00:48:57,865 --> 00:49:01,145
وأشياء مبدعة تماما

631
00:49:01,248 --> 00:49:03,423
وتدمير البراءة

632
00:49:07,634 --> 00:49:11,638
تستخدم للإشارة إلى الناس
التي تمتلك ذرة من الفضيلة

633
00:49:16,505 --> 00:49:19,301
أنك لن تفوز بكونك الشخص الافضل

634
00:49:22,545 --> 00:49:26,618
وهذا يجعلك ترفض الناس

635
00:49:26,722 --> 00:49:29,000
لأنك تعرف

636
00:49:29,104 --> 00:49:32,107
اكثر من اغلب الناس

637
00:49:32,210 --> 00:49:34,833
لا يمكننا أبدًا الهروب من كوننا حيوانات

638
00:49:42,876 --> 00:49:44,602
الى حد ما

639
00:50:04,898 --> 00:50:08,074
شيانغ شي  شيانغ شي

640
00:50:08,177 --> 00:50:10,110
2806 بينكريست

641
00:50:10,214 --> 00:50:12,078
مجرد سيارة مسروقة أخرى، جايك

642
00:50:12,181 --> 00:50:14,287
انتهى الامر نحن متعادلان

643
00:50:27,645 --> 00:50:30,234
هل أنت مستعدة للعودة إلى العمل؟

644
00:50:34,169 --> 00:50:37,551
يا  لا تجعليني افشل اليوم، اتفقنا؟

645
00:50:41,693 --> 00:50:44,593
حسنا، لنرى كم من
الوقت سيستغرق قبل أن تستسلم

646
00:50:47,113 --> 00:50:48,976
ارهم ما لديك يا فتاة

647
00:50:49,080 --> 00:50:50,323
ابحثي

648
00:51:16,176 --> 00:51:18,489
قامت تلك الكلبة بتحريك الإطار اللعين بالكامل

649
00:51:22,320 --> 00:51:25,841
تعال الى هنا احسنتِ يا فتاة

650
00:51:41,132 --> 00:51:42,996
ساكس  افلتي

651
00:51:43,100 --> 00:51:44,756
تعالي الى هنا  ساكس

652
00:51:44,860 --> 00:51:46,551
فتاة جيدة

653
00:51:46,655 --> 00:51:50,693
نعم  فتاة جيدة
فتاة جيدة  احسنتي يا فتاة

654
00:51:50,797 --> 00:51:52,695
اوافقك

655
00:52:00,565 --> 00:52:03,361
كنت أعرف أنني شممت رائحة شيء ما

656
00:52:03,465 --> 00:52:05,708
هل جعلوك تتمشى مع
كلب جديد يا روسر؟

657
00:52:05,812 --> 00:52:08,228
هيرنانديز، كيف كنت قناصًا بحق الجحيم

658
00:52:08,332 --> 00:52:10,196
إذا لم تتمكن من الصمت؟

659
00:52:10,299 --> 00:52:12,853
اتبادل اطراف الحديث وحسب

660
00:52:12,957 --> 00:52:15,028
الذي يذكرني

661
00:52:15,132 --> 00:52:16,409
لم يصادف أنك

662
00:52:16,512 --> 00:52:19,308
ذهبت الى صديقي دانتي، أليس كذلك؟

663
00:52:19,412 --> 00:52:20,792
أعلم أنك فعلت

664
00:52:20,896 --> 00:52:23,036
اذا قمت بإستجواب مخبري عنوةً

665
00:52:23,140 --> 00:52:25,245
دون التحدث الي اولا

666
00:52:25,349 --> 00:52:27,661
أقسم بالله سوف انهيك

667
00:52:31,044 --> 00:52:34,289
سيطر على تلك العاهرة

668
00:52:34,392 --> 00:52:36,532
ساكس استلقي

669
00:52:38,431 --> 00:52:42,124
هل تعرف شيئا يا روسر؟

670
00:52:42,228 --> 00:52:44,091
لقد بدأت أحبها

671
00:52:44,195 --> 00:52:46,163
هي اشجع منك

672
00:52:54,136 --> 00:52:56,242
- مرحبا بعودتك، جايك
- شكرا، بارنيل

673
00:52:58,692 --> 00:53:03,007
ايها العريف
ما رأيك بتكليفي بالمنطفة الثامنة؟

674
00:53:03,110 --> 00:53:05,492
- منطقة المنتجع ؟  أنت يا روسر؟
- نعم، أعتقد أنه سيكون جيدا

675
00:53:05,596 --> 00:53:07,874
ان نعود تدريجيا الى العمل ، فهمت؟

676
00:53:07,977 --> 00:53:10,773
- كالاحماء
- حسنا

677
00:53:10,877 --> 00:53:14,121
لن يظهر الكثير من الرجال
هذا النوع من التواضع

678
00:53:14,225 --> 00:53:17,124
- شكرًا
- لم تكن مجاملة

679
00:53:34,072 --> 00:53:38,145
هيا لنذهب
عليك أن تجلسي هنا معي

680
00:53:42,080 --> 00:53:43,081
بجدية؟

681
00:53:43,185 --> 00:53:45,360
انت.. اجلبها

682
00:53:45,463 --> 00:53:47,707
أراك لاحقا، ايها العاهر

683
00:53:58,683 --> 00:54:01,134
هذا أمر مثير للسخرية
  هل أخبرت لاري أن يقفل الباب؟

684
00:54:01,238 --> 00:54:02,825
- نعم
- أترين ذلك يا ساكس؟

685
00:54:02,929 --> 00:54:05,207
إنهم يتحدثون مع
أنفسهم هنا أيضًا

686
00:54:10,005 --> 00:54:11,593
كنت أعرف...

687
00:54:45,903 --> 00:54:48,043
- شركة (ايبيتي) الامنية
- مرحبا كيف حالك؟

688
00:54:48,146 --> 00:54:50,459
انا الضابط روسر، شرطة لوس أنجلوس

689
00:54:50,563 --> 00:54:52,910
- كيف يمكنني مساعدك؟
- كان اقود بالمقربة ورأيت

690
00:54:53,013 --> 00:54:55,253
علامة محتملة على الدخول القسري في أحد مواقعكم

691
00:54:55,326 --> 00:54:56,362
أي موقع؟

692
00:54:56,465 --> 00:54:58,433
2806 بينكريست

693
00:54:58,536 --> 00:54:59,917
هل لديك حالة طارئة للإبلاغ عنها؟

694
00:55:00,020 --> 00:55:02,644
- هل نظامكم نشط؟
- النظام يبدو جيداً

695
00:55:02,747 --> 00:55:04,370
نعم نعم  يجب عليك اختباره

696
00:55:04,473 --> 00:55:05,957
لا مشكلة

697
00:55:14,276 --> 00:55:17,797
سرقة محتملة في  2806 بينكريست

698
00:55:17,900 --> 00:55:20,075
انا الملك 8
أنا في المنطقة

699
00:55:20,178 --> 00:55:21,041
سأتدخل

700
00:55:21,145 --> 00:55:22,698
حسنا

701
00:56:15,717 --> 00:56:17,512
الملك 8 يتحدث
هناك أصوات داخل المسكن

702
00:56:17,615 --> 00:56:19,859
- ذاهب للتحقق
-عُلم، هل تطلب الدعم؟

703
00:56:19,962 --> 00:56:21,239
كلا

704
00:57:10,910 --> 00:57:12,118
استلقي

705
00:57:29,584 --> 00:57:31,758
ساكس تعالي هنا  ساكس

706
00:57:37,868 --> 00:57:39,076
ساكس

707
00:57:51,398 --> 00:57:52,779
ساكس

708
00:58:11,418 --> 00:58:14,145
اهلا يا فتى، من أين أتيت؟

709
00:58:14,249 --> 00:58:15,353
هاجم

710
00:59:12,203 --> 00:59:16,691
كيف تمكنت من هذا؟
لم تُخدشي حتى

711
00:59:16,794 --> 00:59:18,347
- أخبار عاجلة
- شكرًا

712
00:59:18,451 --> 00:59:21,661
حادث مميت آخر يتعلق
بضابط شرطة لوس أنجلوس

713
00:59:21,765 --> 00:59:24,043
في منطقة بيل إير مما اثار صدمة السكنة المحليين

714
00:59:24,146 --> 00:59:28,288
وشرطة لوس أنجلوس
تستعد للمقاومة الاجتماعية

715
00:59:28,392 --> 00:59:29,911
والهياج والاضطرابات
والضغط من المجتمع....

716
00:59:33,224 --> 00:59:34,743
انتِ توقفِ

717
00:59:39,783 --> 00:59:41,578
ماذا؟  عليك أن تتبولي مجددا؟

718
00:59:44,408 --> 00:59:47,653
ماذا؟  طعام؟

719
00:59:57,145 --> 00:59:59,526
هذا؟  هل هذا ما تنظر إليه؟

720
00:59:59,630 --> 01:00:02,115
يا فتاة  تعالي الى هنا

721
01:00:04,566 --> 01:00:06,948
هناك شيء لا تخبريني به

722
01:00:35,355 --> 01:00:37,081
صنع في الصين

723
01:01:10,149 --> 01:01:11,806
هل تعتقد أنك تحب عمل الشرطة؟

724
01:01:11,909 --> 01:01:13,980
أم أنك محظوظ حقًا وحسب؟

725
01:01:14,084 --> 01:01:18,951
سيدي، لقد كنت في (بيل إير) المنتجع
أنى لي أن أعرف؟

726
01:01:19,054 --> 01:01:20,711
اتعلم، هذا سؤال جيد حقا

727
01:01:20,815 --> 01:01:24,853
راموس، كيف عرِف روسر ؟

728
01:01:24,957 --> 01:01:26,613
- عذرا؟
- هل حقا تعتذرين؟

729
01:01:28,892 --> 01:01:31,757
ليس لدي سوى تقرير واحد آخر هنا

730
01:01:31,860 --> 01:01:35,036
بهذا العنوان في بيل إير

731
01:01:35,139 --> 01:01:38,349
وأنت تعرفين اسم من عليه

732
01:01:38,453 --> 01:01:42,319
لقد قمنا بفحص المنزل منذ
بضع سنوات، لكن لم هناك دليل

733
01:01:42,422 --> 01:01:45,115
من المؤكد أن الدليل اصبح موجودا الان، أليس كذلك؟

734
01:01:45,218 --> 01:01:47,220
هل لديك فكرة عن مقدار الاستياء

735
01:01:47,324 --> 01:01:49,775
الذي يصلني لاننا امسكنا مختبر لصناعة الميث

736
01:01:49,878 --> 01:01:52,225
في وسط (بيل اير) اللعين؟

737
01:01:52,329 --> 01:01:54,469
هل تعرفين من يعيش في هذا الحي؟

738
01:01:54,572 --> 01:01:56,298
ليس الميث، يا سيدي  الفنتانيل

739
01:01:56,402 --> 01:01:58,369
انتهم ينتجونه كمنتج للشارع و...

740
01:01:58,473 --> 01:02:00,061
اصمتي يا راموس

741
01:02:00,164 --> 01:02:03,064
لقد استدعيتكِ إلى هنا
حتى تتمكين من شكر روسر

742
01:02:03,167 --> 01:02:06,515
لأنه أنهى المهمة التي
لم تتمكني من القيام بها

743
01:02:06,619 --> 01:02:08,172
لذا، تفضلي

744
01:02:08,276 --> 01:02:10,381
أخبره كيف أرسلتٍ الطوربيد البشري

745
01:02:10,485 --> 01:02:14,351
الرجل الذي لديه كل المشاكل،
للقيام بالمهمة التي لم تتمكني من القيام بها

746
01:02:14,454 --> 01:02:16,008
جايك، أنظر، أنا

747
01:02:16,111 --> 01:02:18,355
لا أعرف إذا كنتم أيها
الأوغاد قد سمعتم هذا

748
01:02:18,458 --> 01:02:21,910
لكن العصابة تطبق الخناق على مجلس المدينة

749
01:02:22,014 --> 01:02:23,981
نحن نتعرض للكثير من الضغوط

750
01:02:24,085 --> 01:02:28,814
وانا أنظر إلى سببين رئيسيين لذلك

751
01:02:28,917 --> 01:02:30,954
والان اخرجا

752
01:02:34,233 --> 01:02:36,338
قومي بالمهمة التي أطلب
منك القيام بها يا راموس

753
01:02:36,442 --> 01:02:38,858
لا يمكنك وضع القواعد اثناء تنفيذك المهمات

754
01:02:38,962 --> 01:02:40,895
- تعالي
- وأنت..

755
01:02:40,998 --> 01:02:42,966
عليك العودة إلى العلاج النفسي

756
01:02:43,069 --> 01:02:45,313
ماذا، لقد أطلقت النار
على رجل وطعنت آخر

757
01:02:45,416 --> 01:02:48,281
ماذا بحق الجحيم الذي
ستفكر فيه بعد ذلك؟

758
01:02:48,385 --> 01:02:50,697
أنا متأكد أنني سأفكر في شيء ما

759
01:02:58,533 --> 01:03:01,191
جايك  اسمع

760
01:03:01,294 --> 01:03:04,815
راموس، خذي الأمور ببساطة
- ماذا؟  لقد نفذتي عملية ضبط ومصادرة

761
01:03:04,919 --> 01:03:06,679
وانا قتلت احد الرجال الذين قتلوا كلبي

762
01:03:08,405 --> 01:03:10,579
اجلسي

763
01:03:10,683 --> 01:03:13,824
كان يتحدث الألمانية
مثل الرجل الآخر

764
01:03:13,928 --> 01:03:15,446
أريد أن أعرف ماهية الامر

765
01:03:15,550 --> 01:03:17,103
لا أعلم

766
01:03:17,207 --> 01:03:20,451
إكتشفي من كان مدرب ساكس قبلي
انه في وحدة التحقيقات الخاصة

767
01:03:20,555 --> 01:03:23,627
يمكن أن تكون لائحة اتهام من
هيئة المحلفين الكبرى، مخفية

768
01:03:23,730 --> 01:03:25,491
- هذا لن يحدث
- بربك راموس

769
01:03:25,594 --> 01:03:28,943
أنت محققة جيدة
أعلم أنه يمكنك اكتشاف ذلك

770
01:03:38,055 --> 01:03:40,678
مرحبا جايك
الى اين انت ذاهب؟

771
01:03:40,782 --> 01:03:42,508
ذاهب للمشي

772
01:03:42,611 --> 01:03:44,475
هل تريد مشاهدة فيلم عندما تعود؟

773
01:03:44,579 --> 01:03:45,960
لا أستطيع الليلة يا عزيزتي

774
01:03:46,063 --> 01:03:48,617
يجب أن أذهب للإعتناء بشيء ما

775
01:03:48,721 --> 01:03:51,137
حسنا ، خذ حذرك

776
01:03:55,935 --> 01:03:57,385
هيا

777
01:04:21,927 --> 01:04:23,963
ماذا يحدث يا ساكس؟

778
01:04:30,659 --> 01:04:32,178
قلت لكِ ألا تأتي

779
01:04:47,331 --> 01:04:48,954
انت انت  لا

780
01:04:49,057 --> 01:04:51,197
صه
لا تسببي بمقتلنا

781
01:04:51,301 --> 01:04:52,923
صه

782
01:04:54,821 --> 01:04:57,169
أنتِ كلبة معقدة
هل تعلمين ذلك؟

783
01:04:57,272 --> 01:05:00,103
أنت تفكرين كثيرا وهذا سيؤدي الى اذيتكِ

784
01:05:00,206 --> 01:05:01,656
هيا لنذهب

785
01:05:04,590 --> 01:05:05,867
لنذهب

786
01:07:10,060 --> 01:07:12,614
استدر
  ببطء

787
01:07:15,238 --> 01:07:16,998
انت ... استدر

788
01:07:17,102 --> 01:07:18,655
ابق حيث أنت

789
01:07:26,663 --> 01:07:28,423
لصالح من تعمل؟

790
01:07:30,356 --> 01:07:32,462
- لا أحد
- انزع قناعك

791
01:07:43,404 --> 01:07:45,820
اعتقدت أن ساكس ميتة

792
01:07:45,923 --> 01:07:48,167
- ماذا قلت؟
- أين سانتياغو؟

793
01:07:48,271 --> 01:07:50,756
من هو سانتياغو؟
 من أنت؟

794
01:07:50,859 --> 01:07:54,173
- من هو سانتياغو؟
- حسنا ،، احذر

795
01:07:54,277 --> 01:07:56,934
قطرة واحدة من هذا، وأنت هالك

796
01:07:57,038 --> 01:07:58,522
من هو سانتياغو؟

797
01:08:06,599 --> 01:08:08,670
ساكس، افلتي

798
01:08:16,299 --> 01:08:18,508
ساكس، هاجمي

799
01:08:18,611 --> 01:08:19,888
كلا

800
01:08:21,752 --> 01:08:24,134
هاجمي

801
01:08:24,237 --> 01:08:25,962
اقتلي

802
01:08:35,180 --> 01:08:37,251
لقد أعدتها الي

803
01:08:39,011 --> 01:08:41,047
ساكس تعالي هنا

804
01:08:41,151 --> 01:08:42,911
كلا

805
01:08:57,478 --> 01:08:59,652
حان الوقت الاختيار

806
01:09:01,309 --> 01:09:05,348
جانبنا أو الانتحار

807
01:09:05,451 --> 01:09:08,729
ستجلب لي المزيد من الكلاب

808
01:09:08,834 --> 01:09:10,491
أنا لست قذر

809
01:09:14,736 --> 01:09:15,736
أنا أعرفك

810
01:09:17,946 --> 01:09:20,225
أعرف أنك حيوان

811
01:10:37,267 --> 01:10:38,993
هل تتعاطى مجددا؟

812
01:10:41,719 --> 01:10:43,860
يمكن أن يكون الضغط
الناتج عن هذه الوظيفة كثيرًا

813
01:10:46,276 --> 01:10:47,795
ما هذا؟

814
01:10:47,898 --> 01:10:51,592
وهذا هو الحادث الثالث خلال شهر

815
01:10:53,352 --> 01:10:55,492
لقد أخذوا كلبتي

816
01:10:55,596 --> 01:10:59,565
- من؟
- عبدة الشيطان

817
01:11:01,532 --> 01:11:03,535
لديهم مصنع طلاء في فيرنون

818
01:11:03,638 --> 01:11:07,539
حيث يصنعون الفنتانيل،
مثل ذلك المكان في بيل إير

819
01:11:07,642 --> 01:11:11,059
لقد قتلوا آيس وأخذوا ساكس

820
01:11:11,163 --> 01:11:12,544
شيانغ شي

821
01:11:12,647 --> 01:11:15,754
شركة (اكسس) للادوية
ابحث عنهم

822
01:11:15,857 --> 01:11:18,826
نعم، سنتعامل مع هذا الأمر يا (جايك)

823
01:11:18,929 --> 01:11:20,690
لكن ما علينا أن نقرره الآن

824
01:11:20,793 --> 01:11:22,623
هو ما إذا كانت مشكلة
تعاطي المخدرات لديك

825
01:11:22,726 --> 01:11:25,384
شيء يجب أن نقلق بشأنه

826
01:11:25,487 --> 01:11:27,604
لا أعلم، ربما سببه
اضطراب ما بعد الصدمة الذي تعاني منه؟

827
01:11:27,628 --> 01:11:29,526
- لقد تم تخديري
- حسنا، لن تكون هذه

828
01:11:29,630 --> 01:11:32,391
المرة الأولى، وفقا لملفك

829
01:11:32,495 --> 01:11:34,324
(جايك)، ما يحاول قوله

830
01:11:34,428 --> 01:11:35,946
ما أحاول قوله هو

831
01:11:36,050 --> 01:11:39,916
انه حان الوقت لأخذ قسط من الراحة

832
01:11:40,019 --> 01:11:41,469
لفترة طويلة

833
01:11:59,418 --> 01:12:02,800
روسر  اصعد يا رجل

834
01:12:02,904 --> 01:12:04,389
لا اريد

835
01:12:04,492 --> 01:12:07,840
لا، بجدية يا جايك

836
01:12:07,943 --> 01:12:09,532
اركب

837
01:12:19,887 --> 01:12:22,234
إنهم يقومون بمسح النفق
بحثًا عن جثة ساكس

838
01:12:24,823 --> 01:12:27,170
مضيعة للوقت

839
01:12:27,273 --> 01:12:29,621
أنا أعرف

840
01:12:29,724 --> 01:12:33,452
لا اصدق الهراء الذي يتفوهون به
وحدة التحقيقات الخاصة

841
01:12:33,556 --> 01:12:35,903
أعلم أنهم اخذو شريكك

842
01:12:37,559 --> 01:12:40,804
من قال لك ذلك؟

843
01:12:40,907 --> 01:12:42,496
راموس؟

844
01:12:47,121 --> 01:12:48,847
لماذا تهتم انت ؟

845
01:12:48,950 --> 01:12:53,264
إذا عبثوا مع شريكك
ومعك

846
01:12:53,369 --> 01:12:55,094
فهم يعبثون معي

847
01:12:58,443 --> 01:13:01,755
ابحث عن ساكس يا أخي

848
01:13:01,860 --> 01:13:05,346
وعندما تجدها
سنضربهم بشدة لدرجة

849
01:13:05,450 --> 01:13:08,142
أنهم سيتبرزون الدماء والأسنان

850
01:13:27,989 --> 01:13:30,267
- ماذا تفعلين؟
- سأذهب بعيدا لفترة من الوقت

851
01:13:30,371 --> 01:13:32,407
عن ماذا تتحدثين؟

852
01:13:36,204 --> 01:13:37,758
كما تعلم، تظاهر بالجمود العاطفي

853
01:13:37,861 --> 01:13:41,244
ومبدأ "أستطيع تدبر أمري"
لكن افتح عينيك

854
01:13:41,347 --> 01:13:42,693
انت تبقي الكثير مكبوتا

855
01:13:42,797 --> 01:13:44,357
انت تخربّ كل شيء من حولك

856
01:13:44,385 --> 01:13:45,835
ربما أنت محقة
نعم

857
01:13:45,938 --> 01:13:47,329
نعم  هذا بالضبط ما أتحدث عنه

858
01:13:47,353 --> 01:13:48,562
أنا أتفق معك

859
01:13:48,665 --> 01:13:50,046
لذلك ليس عليك أن تتجادل معي

860
01:13:50,148 --> 01:13:51,634
الامران مختلفان

861
01:13:51,737 --> 01:13:53,094
ميا، هذا آخر شيء أحتاجه الآن

862
01:13:53,118 --> 01:13:54,430
ولكن كان أول شيء عندما

863
01:13:54,532 --> 01:13:55,959
أردت العودة إلى الوظيفة؟

864
01:13:55,983 --> 01:13:58,710
أصدقائك من وحدة التحقيقات الخاصة

865
01:13:58,813 --> 01:14:01,575
الضابطان ريد وهاستينج
جاءا إلى المستشفى

866
01:14:01,678 --> 01:14:04,059
لقد ذكروا أنك بحاجة إلى
أن تبدو طبيعياً ومستقراً

867
01:14:04,163 --> 01:14:06,303
حتى يقوم طبيبك النفسي
بالتوقيع على سلامتك

868
01:14:06,407 --> 01:14:09,202
ذلك لا علاقة له بهذا

869
01:14:09,306 --> 01:14:11,067
الشيء السيء هو...

870
01:14:11,170 --> 01:14:13,414
انني في الواقع كنت سأتقبل الوضع

871
01:14:13,518 --> 01:14:16,175
لولا كل شيء اخر

872
01:14:16,279 --> 01:14:18,419
اسمع

873
01:14:18,523 --> 01:14:23,286
لا أعرف ماذا حدث لـ ساكس، لكن

874
01:14:23,389 --> 01:14:25,046
آمل انها بخير

875
01:14:35,712 --> 01:14:37,990
أفكار انتحارية يا جايك؟

876
01:14:48,276 --> 01:14:49,933
لا

877
01:15:22,103 --> 01:15:25,590
أخبرتك أن تبتعد عن جسري اللعين

878
01:15:25,693 --> 01:15:29,421
هذا جسري
إنه ملكي

879
01:15:29,525 --> 01:15:32,182
انزل عن جسري اللعين

880
01:15:32,286 --> 01:15:35,151
ادفعل لي ثمن العبور

881
01:15:35,254 --> 01:15:37,429
ادفعل لي ثمن العبور

882
01:15:47,300 --> 01:15:49,406
اللعنة اللعنة

883
01:15:49,510 --> 01:15:53,169
جيد
جيد

884
01:15:53,272 --> 01:15:55,343
اين كلبتك؟

885
01:15:57,862 --> 01:16:00,107
انت، أين هي كلبتك؟

886
01:16:32,760 --> 01:16:34,831
لقد ضاقت بي السبل

887
01:16:37,178 --> 01:16:39,146
استمع يا جايك

888
01:16:39,249 --> 01:16:43,150
أعرف رجلاً إذا كنت تبحث عن عمل

889
01:16:43,253 --> 01:16:45,911
شركة لويس للاخشاب في تيهاتشابي

890
01:16:48,500 --> 01:16:53,298
ابحث عنه
لويس في تيهاتشابي

891
01:16:53,401 --> 01:16:56,197
إذا كنت تبحث عن عمل

892
01:17:02,478 --> 01:17:04,273
هناك دائما المزيد من السبل

893
01:18:00,227 --> 01:18:02,056
نستمع الى الطقس معًا

894
01:18:02,160 --> 01:18:03,713
بينما نتجه إلى عطلة نهاية الأسبوع

895
01:18:03,817 --> 01:18:05,577
سيكون الرابع من يوليو حارًا

896
01:18:05,681 --> 01:18:07,752
ارتفاع درجات الحرارة إلى نهاية
الثلاثينات في الوادي

897
01:18:07,855 --> 01:18:09,512
وبدايتها على الشواطئ

898
01:18:09,615 --> 01:18:11,996
لنذهب مباشرة إلى بيلا
إريكسون في حركة المرور....

899
01:18:51,830 --> 01:18:53,521
سانتياغو

900
01:18:55,800 --> 01:18:57,871
بماذا ناديتني للتو؟

901
01:18:57,974 --> 01:18:59,562
لقد سمعتني

902
01:18:59,665 --> 01:19:01,288
وصلت الى الشخص الخاطىء

903
01:19:03,566 --> 01:19:06,603
يتعلق الأمر بساكس

904
01:19:06,707 --> 01:19:09,606
أنا لا أرتدي أي جوارب
(ساكس تعني جوارب ايضا)

905
01:19:09,710 --> 01:19:12,886
لذا اخرج من ممتلكاتي اللعينة

906
01:19:12,989 --> 01:19:15,129
إذا كنت لا تزال هنا
عند عودتي

907
01:19:15,233 --> 01:19:16,821
سأقطعك إلى نصفين

908
01:19:16,924 --> 01:19:19,099
لن تفعل ذلك

909
01:19:19,202 --> 01:19:22,032
لن تفعل ذلك لأنك
لا تريدهم أن يجدوك

910
01:19:22,136 --> 01:19:23,759
من؟

911
01:19:23,862 --> 01:19:26,209
الناس الذين أخذوا كلبتنا

912
01:19:29,730 --> 01:19:31,594
لنذهب لشرب كوبا من القهوة

913
01:19:31,697 --> 01:19:34,389
أنا لا أشرب قهوة

914
01:19:34,493 --> 01:19:36,495
يجب أن أعمل

915
01:19:38,635 --> 01:19:42,225
هل تريد التحدث معي؟

916
01:19:42,329 --> 01:19:43,986
رافقني

917
01:19:50,130 --> 01:19:53,892
لائحة الاتهام الخاصة
بي لا تزال طي الكتمان

918
01:19:53,996 --> 01:19:56,170
- نعم
- كيف وجدتني؟

919
01:19:59,380 --> 01:20:01,279
تعرف أنني لا أستطيع أن أقول

920
01:20:11,219 --> 01:20:15,776
يمكنك أن تبعد يدك عن سلاحك الآن

921
01:20:24,233 --> 01:20:27,443
لقد حصلت على عقد
مع مؤسسة خدمات الغابات

922
01:20:27,546 --> 01:20:29,169
لإزالة هذه القذارة

923
01:20:33,690 --> 01:20:36,003
عندما تراها

924
01:20:36,107 --> 01:20:38,109
تبدو صحية

925
01:20:43,459 --> 01:20:45,737
لكن في الداخل

926
01:20:45,841 --> 01:20:50,397
إنه مريضة، مكسورة

927
01:20:50,500 --> 01:20:54,434
امنحها حياة جديدة
كقطعة خشب مصموغة ولطيفة

928
01:20:56,541 --> 01:20:58,992
هل كنت تعلم انه اقوى من الفولاذ؟

929
01:20:59,094 --> 01:21:02,166
سانتياغو، ليس لدي متسع من الوقت

930
01:21:04,445 --> 01:21:06,791
يجب أن أعرف بما اُقحِمتم انت وساكس

931
01:21:06,896 --> 01:21:08,553
أين يمكنني العثور عليها

932
01:21:10,900 --> 01:21:13,903
إنها كلبة لعينة عظيمة

933
01:21:14,007 --> 01:21:16,077
الأفضل

934
01:21:19,529 --> 01:21:23,395
كانت لدي عائلة ذات مرة
لقد كانت فردا منها

935
01:21:27,054 --> 01:21:29,091
أنظر ماذا فعلت

936
01:21:32,957 --> 01:21:36,925
أنت تقنع نفسك أنهم فردا من العائلة، ولكن

937
01:21:37,030 --> 01:21:38,928
إنها مجرد أدوات

938
01:21:39,032 --> 01:21:40,965
يجب أن تدرك ذلك

939
01:21:44,313 --> 01:21:46,280
عن ماذا تتحدث؟

940
01:21:54,875 --> 01:21:56,566
لقد مرِضتْ

941
01:22:01,502 --> 01:22:04,609
ابنتي

942
01:22:04,712 --> 01:22:08,130
لم أستطع مواكبة المصاريف

943
01:22:08,233 --> 01:22:10,580
اموال الضمان الصحي وما الى ذلك

944
01:22:10,684 --> 01:22:12,478
كانوا يتقاضون مني آلاف الدولارات

945
01:22:12,582 --> 01:22:13,998
مقابل نفس المسكنات

946
01:22:14,101 --> 01:22:16,585
التي كنت أصادرها من اولئك
الرجال في وسط المدينة

947
01:22:16,690 --> 01:22:19,279
كما تعلم، أولئك الذين
يتغوطون في سراويلهم

948
01:22:22,213 --> 01:22:24,422
كان علي أن أتعلم كيفية
صنع عصير الليمون

949
01:22:27,701 --> 01:22:29,392
اعيش حياة الكفاف

950
01:22:36,744 --> 01:22:38,574
لقد جلبت لهم كلابهم

951
01:22:40,852 --> 01:22:42,543
نعم

952
01:22:44,442 --> 01:22:46,996
علمتهم كيف...
 كيف يستخدمونهم

953
01:22:47,100 --> 01:22:49,447
اساءوا اليهم

954
01:22:49,550 --> 01:22:54,797
لقد جعلوهم يطاردون المدمنين
بدلاً من كرات التنس

955
01:22:54,900 --> 01:22:58,628
لكن عندما رأيت ما
فعلوه بـ ساكس

956
01:22:58,732 --> 01:23:00,285
كانت نصف ميتة

957
01:23:00,389 --> 01:23:03,184
لذا أخبرتهم أن تعاني من الديدان، وأن الديدان معدية

958
01:23:03,288 --> 01:23:05,221
وأنها سوف تزحف تحت جلدكم

959
01:23:05,325 --> 01:23:07,223
ويشقون طريقهم إلى عينيكم

960
01:23:07,327 --> 01:23:08,914
ويدخلون إلى دماغكم، وهذا صحيح،

961
01:23:09,018 --> 01:23:10,571
لكن عندما سمعوا هذا الهراء

962
01:23:12,642 --> 01:23:15,128
لم يعودوا يريدونها

963
01:23:17,094 --> 01:23:19,132
لذلك استعدتها

964
01:23:21,755 --> 01:23:23,446
قمت بتنظيفها

965
01:23:28,555 --> 01:23:30,212
أين هم؟

966
01:23:32,766 --> 01:23:34,492
منزل شيانغ شي؟

967
01:23:34,594 --> 01:23:36,735
شيانغ

968
01:23:36,839 --> 01:23:38,668
شيانغ شي

969
01:23:38,772 --> 01:23:40,463
هناك حرب أفيون جديدة

970
01:23:40,567 --> 01:23:42,534
يقوم الصينيون بتهريبه إلى المكسيك

971
01:23:42,638 --> 01:23:45,227
والعصابات مررته عبر الحدود

972
01:23:45,330 --> 01:23:49,196
يضعونه في فضلات الكلاب
في المدينة

973
01:23:49,300 --> 01:23:50,646
لا أحد سيبحث في ذلك

974
01:23:50,749 --> 01:23:53,718
لا أحد ... من يهتم بذلك؟

975
01:23:53,821 --> 01:23:56,996
ويصنع منه عبدة الشيطاين منتجا يباع في الشارع

976
01:23:57,101 --> 01:24:02,278
أي شيء يحقنه او يدخنه او يستنشقه احد...

977
01:24:03,934 --> 01:24:06,593
يكسب الصينيون اموالا

978
01:24:06,696 --> 01:24:08,502
انه اكثر شيئ يسبب الادمان
رأيته في حياتي

979
01:24:08,526 --> 01:24:10,804
لم يسبق لي أن رأيت مثيله

980
01:24:10,907 --> 01:24:13,289
ونحن الملامون على ذلك...
لأنه إذا كان هناك شيء

981
01:24:13,393 --> 01:24:15,671
نحن مدمنون عليه

982
01:24:15,773 --> 01:24:17,500
هو الإدمان بحد ذاته

983
01:24:20,020 --> 01:24:21,710
سانتياغو

984
01:24:23,955 --> 01:24:25,646
أين ساكس؟

985
01:24:29,166 --> 01:24:31,583
صغار القوم يتحملون اخطاء كبارهم يا جايك

986
01:24:34,207 --> 01:24:36,416
تتبع الموضوع

987
01:24:38,383 --> 01:24:40,420
ماذا عن ابنتك؟

988
01:24:49,360 --> 01:24:52,603
عندما أدركت أنني لا أملك
الشجاعة لقتل نفسي

989
01:24:56,160 --> 01:24:58,610
أعطيت ساكس زر كلاب

990
01:25:00,302 --> 01:25:03,374
الشيء الوحيد الذي يجب ان لا تعلمه أبدًا لـكلب
 K-9

991
01:26:50,826 --> 01:26:54,036
لقد وجدتها
سأرسل لك العنوان

992
01:28:38,590 --> 01:28:39,633
لا اعلم

993
01:28:39,657 --> 01:28:41,657
مرت الكلبة بقرب الشاحنة التي على اليمين مرتين

994
01:28:41,681 --> 01:28:43,681
لكنها لم تلتقط الرائحة

995
01:28:43,805 --> 01:28:45,305
تحدث باللغة الالمانية

996
01:28:45,329 --> 01:28:47,329
فعلت ذلك
اعتقد ان الكلبة لم تعد جيدة

997
01:28:47,953 --> 01:28:49,953
علينا التخلص منها

998
01:28:52,300 --> 01:28:53,900
الان تستخدم انفها ؟

999
01:29:03,441 --> 01:29:05,063
هاجمي

1000
01:29:12,692 --> 01:29:14,763
انتبه خلفك يا روسر

1001
01:30:25,178 --> 01:30:27,629
مرحبا يا رجل

1002
01:30:27,732 --> 01:30:29,941
أريد كلبتي وحسب

1003
01:30:30,045 --> 01:30:31,978
لم تعد لك بعد الآن

1004
01:30:49,513 --> 01:30:52,723
نادِها .. هيا نادها

1005
01:30:57,313 --> 01:30:58,798
ساكس، تعالي الى هنا

1006
01:31:02,594 --> 01:31:04,769
ساكس  تعالي

1007
01:31:08,221 --> 01:31:11,085
ساكس  تعالي الى هنا

1008
01:31:11,189 --> 01:31:13,019
تعالي هنا يا فتاة  هيا

1009
01:31:16,540 --> 01:31:19,612
ساكس  هيا

1010
01:31:31,657 --> 01:31:35,386
مكانها معي انا

1011
01:31:55,717 --> 01:31:58,236
- أنت محق
- أنا أعرف

1012
01:31:58,340 --> 01:32:00,825
هي لك

1013
01:32:00,929 --> 01:32:02,206
اللعنة على هذا

1014
01:32:02,309 --> 01:32:05,139
اقتلني
 خلصني من بؤسي

1015
01:32:05,243 --> 01:32:06,900
دع كلابك تهاجمني

1016
01:32:10,490 --> 01:32:13,907
ماذا قلت في ذلك اليوم؟
"جانبنا أم الانتحار"؟

1017
01:32:15,875 --> 01:32:17,946
أعتقد أنه انتحار إذن، صحيح؟

1018
01:32:22,398 --> 01:32:24,159
"الانتحار"
هذه كلمة مضحكة، اليس كذلك؟

1019
01:32:24,262 --> 01:32:26,023
جداً

1020
01:32:26,126 --> 01:32:28,577
كيف تلفظ "الانتحار" باللغة الألمانية؟
أنت تتحدث الألمانية، أليس كذلك؟

1021
01:32:28,681 --> 01:32:29,889
ما هي؟

1022
01:32:29,992 --> 01:32:31,822
سيلبستمورد

1023
01:32:59,469 --> 01:33:02,887
ولا توجد أجوبة حتى الآن بشأن
الرفات البشرية لخمسة ضحايا

1024
01:33:02,911 --> 01:33:04,190
بعد مرور سنة

1025
01:33:02,991 --> 01:33:07,305
تم اكتشافها من بين 100 مليون طن
 من القمامة في مكب النفايات

1026
01:33:07,409 --> 01:33:10,136
يقول المحققون إن الجثث متحللة بشدة،

1027
01:33:10,239 --> 01:33:12,794
قد يستغرق الأمر أشهرا للكشف عن هوية

1028
01:33:12,897 --> 01:33:14,761
هؤلاء الضحايا، إذا تمكنا من ذلك

1029
01:33:14,865 --> 01:33:16,798
وفي تغطيتنا المستمرة لهذه القصة

1030
01:33:16,901 --> 01:33:19,455
سنوافيكم بكل جديد بالطبع

1031
01:33:30,535 --> 01:33:32,503
هذا لا شيء

1032
01:33:32,607 --> 01:33:35,057
هل أخبرتك من قبل
عن مدى سخونة الجو في العراق؟

1033
01:33:36,645 --> 01:33:40,200
درجة الحرارة 54 وليس ليومين في السنة

1034
01:33:40,304 --> 01:33:43,134
أنا أتحدث عن كل يوم،  54 درجة

1035
01:33:43,237 --> 01:33:45,032
يمكنك حرفيًا قلي بيضة على صخرة

1036
01:33:45,136 --> 01:33:47,138
يمكنك الحصول على البيض
بقدر ما تريد

1037
01:33:47,242 --> 01:33:50,693
إذا كنت تحمل البيض في أنحاء العراق

1038
01:33:50,797 --> 01:33:52,696
كان لديك اثنتي عشرة بيضة في اليوم

1039
01:33:52,799 --> 01:33:55,215
وكنت تتجول في أنحاء العراق

1040
01:33:55,318 --> 01:33:58,771
بإمكانك حرفيًا قلي بيضة كل ساعة

1041
01:33:58,874 --> 01:34:00,704
وتناول بيضة، بيضة مقلية، كل ساعة

1042
01:34:00,807 --> 01:34:02,326
ترميها على الأرض فحسب

1043
01:34:02,429 --> 01:34:04,085
وقد حصلت على بيضة مقلية

1044
01:34:04,190 --> 01:34:06,192
إذا كنت تحمل بعضًا من الأرز وبعض الفاصوليا

1045
01:34:06,295 --> 01:34:09,228
فيمكنك اعداد التاكو

1046
01:34:09,333 --> 01:34:12,129
أعني، ليس أنك تريد أن تأكله بالفعل

1047
01:34:14,062 --> 01:34:15,511
حسنًا، قد تفعل ذلك بالفعل

1048
01:34:15,615 --> 01:34:17,686
يبدو أنك تريد أن تأكل كل شيء

1049
01:34:17,790 --> 01:34:19,826
ماما تنتظرنا

