1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
ترجمة وضبط الوقت محمد خيخو & نور خيخو
khikho2024@gmail.com

2
00:00:27,360 --> 00:00:29,110
إذن، صغير جدًا...

3
00:00:32,650 --> 00:00:35,070
…لقد أصبحت مهووسًا بالرعب.

4
00:00:39,120 --> 00:00:42,000
أعتقد أنه سيكون من الممتع النجاة من فيلم رعب.

5
00:00:56,260 --> 00:00:58,720
لكنك تصل إلى النهاية..

6
00:01:01,680 --> 00:01:03,890
...وتبدأ الاعتمادات، والجميع بخير.

7
00:01:05,560 --> 00:01:08,110
لقد كان هذا دائمًا جذابًا للغاية بالنسبة لي.

8
00:01:08,810 --> 00:01:12,400
أعتقد أنني بحثت في جوجل عن "النجاة من فيلمك المخيف"

9
00:01:13,190 --> 00:01:16,490
ومن هنا بدأت بداية هذا.

10
00:01:20,780 --> 00:01:23,750
لكن كل فيلم رعب...

11
00:01:27,670 --> 00:01:30,000
.. لديه وحش.

12
00:01:35,760 --> 00:01:37,630
أهلا جميعا. إنها روس.

13
00:01:38,930 --> 00:01:41,050
هذا هو الرعب الغامر،

14
00:01:41,140 --> 00:01:44,060
حيث تصبح نجم العرض.

15
00:01:44,140 --> 00:01:46,100
لا!

16
00:01:46,190 --> 00:01:48,150
لا، روس. لو سمحت...

17
00:01:48,230 --> 00:01:50,900
ابقي معي يا عزيزتي.

18
00:01:50,980 --> 00:01:53,320
احبس انفاسك.

19
00:01:53,400 --> 00:01:56,990
عند العد لثلاثة، احبس أنفاسك. واحد. اثنين.

20
00:02:01,700 --> 00:02:04,330
لو سمحت--

21
00:02:04,410 --> 00:02:07,000
تجربة رعب غامرة هي...

22
00:02:08,670 --> 00:02:12,420
...أنت تضع نفسك داخل فيلم رعب.

23
00:02:14,130 --> 00:02:16,760
ساقاي تؤلماني، وذراعي تؤلمني، ويدي تتجمدان.

24
00:02:16,840 --> 00:02:20,220
وأنا لا أستطيع الشعور بها لأنه لا تزال هناك صدمات تجري في يدي.

25
00:02:20,300 --> 00:02:21,760
هل قضيت وقتًا ممتعًا، رغم ذلك؟

26
00:02:21,850 --> 00:02:22,930
نعم! حظيت بوقت ممتع.

27
00:02:27,480 --> 00:02:30,230
لا أعرف الكثير من الأشخاص خارج مجموعتي الصغيرة

28
00:02:30,310 --> 00:02:31,690
التي تعرف عن هذه الأشياء.

29
00:02:35,280 --> 00:02:36,820
وهي تحت الأرض نسبياً،

30
00:02:36,900 --> 00:02:39,280
والآن، لدينا أسوأ مندوب مبيعات لها

31
00:02:39,360 --> 00:02:41,950
في تاريخ الباعة السيئين. هذا روس مكامي.

32
00:02:43,910 --> 00:02:47,660
أنا مالك ومنشئ McKamey Manor،

33
00:02:47,750 --> 00:02:51,920
البيت المسكون الأكثر تطرفا في العالم.

34
00:02:54,420 --> 00:02:57,510
لقد وضع روس نفسه في مكانه

35
00:02:57,590 --> 00:02:59,840
الخطر الكبير.

36
00:02:59,930 --> 00:03:03,140
أنت في المعسكر التدريبي، أنت في كوريا الشمالية،

37
00:03:03,220 --> 00:03:05,390
أنت في روسيا الستالينية،

38
00:03:05,470 --> 00:03:08,060
وسترى ما إذا كان بإمكانك الخروج أم لا.

39
00:03:08,140 --> 00:03:10,190
نحن رجال الاستعراض.

40
00:03:10,270 --> 00:03:14,150
أنا بي تي بارنوم في عالم المطاردة.

41
00:03:14,230 --> 00:03:15,770
انظر إليها. انظر إليها.

42
00:03:15,860 --> 00:03:19,440
قضيت ساعات محاولاً إقناعها بعدم الحضور هنا.

43
00:03:19,530 --> 00:03:20,900
لكنها لم تستمع لي.

44
00:03:20,990 --> 00:03:22,820
العرض لم ينته أبدًا مع روس.

45
00:03:24,370 --> 00:03:26,870
من فضلك توقف يا روس. من فضلك من فضلك.

46
00:03:28,000 --> 00:03:29,750
لقد عبر روس الروبيكون.

47
00:03:29,830 --> 00:03:32,420
ليس هناك عودة.

48
00:03:32,500 --> 00:03:35,250
سأترك ماكامي مانور، الحمد لله.

49
00:03:35,340 --> 00:03:37,210
يفعل. لا. يأتي. هنا.

50
00:03:56,230 --> 00:03:59,230
ماكامي مانور لديه تاريخ، أم، المدن والبلدات...

51
00:03:59,320 --> 00:04:02,110
...لا يريدوننا في موقعهم.

52
00:04:02,200 --> 00:04:05,490
كما تعلمون، لقد تم طردنا من إلينوي. كنا سننتقل إلى هناك.

53
00:04:05,570 --> 00:04:08,540
أم، المدينة شاهدت الأفلام بعد أن كنا هناك،

54
00:04:08,620 --> 00:04:10,580
في الأساس، وفزع.

55
00:04:10,660 --> 00:04:13,170
ولقد كانوا، كما تعلمون، قد أصيبوا بالجنون،

56
00:04:13,250 --> 00:04:16,170
كما تعلمون، الصلاة أمام المبنى لإبعادنا،

57
00:04:16,250 --> 00:04:20,460
إطلاق النار على النوافذ وتقطيع الإطارات. أعني أنهم في الحقيقة لا يريدوننا هناك.

58
00:04:38,070 --> 00:04:41,940
مرحباً بالجميع، مرحبًا بكم في حفلة بيتزا الكابتن! حان الوقت للاحتفال!

59
00:04:42,030 --> 00:04:45,530
♪ أنا حقًا، حقًا، حقًا، حقًا، حقًا، حقًا، أحب الفتيات حقًا ♪

60
00:04:46,870 --> 00:04:50,740
♪ نعم، أنا حقًا، حقًا، حقًا، حقًا، حقًا، حقًا، أحب الفتيات حقًا ♪

61
00:04:50,830 --> 00:04:53,910
أنت من الجيش، وكنت في البحرية.

62
00:04:54,000 --> 00:04:57,580
أوه، بالتأكيد. نعم، لقد كنت في الجيش لمدة 23 عامًا.

63
00:04:57,670 --> 00:05:01,130
حتى على متن السفينة، كان لدي مطاردة مستمرة.

64
00:05:03,260 --> 00:05:05,800
أنشأ روس مكامي بيت الرعب

65
00:05:05,880 --> 00:05:08,970
من شأنه أن ينافس أي شيء في كرنفال أو متنزه.

66
00:05:09,050 --> 00:05:11,560
تسع غرف، وشخصيات غول متحركة،

67
00:05:11,640 --> 00:05:13,310
تتساءل ماذا أنفق عليه.

68
00:05:13,390 --> 00:05:15,270
هذا العام حوالي 30 ألف دولار.

69
00:05:17,310 --> 00:05:19,980
لقد استغرق الأمر مني ستة أشهر لأفعل ما فعلته هناك حتى الآن،

70
00:05:20,070 --> 00:05:21,440
لذا، لقد نفد الوقت للتو.

71
00:05:21,530 --> 00:05:24,240
أحد قدامى المحاربين في البحرية والذي يعمل الآن مع VFW،

72
00:05:24,320 --> 00:05:27,200
يقول إنه كان يحب الهالوين دائمًا.

73
00:05:29,370 --> 00:05:34,040
عندما التقينا لأول مرة، بدأت في عمل فيديو له.

74
00:05:34,960 --> 00:05:36,670
كان روس صديقي.

75
00:05:36,750 --> 00:05:40,040
اعتقدت أنني وروس كنا أفضل الأصدقاء.

76
00:05:42,420 --> 00:05:45,920
عندما بدأ القصر في الأصل، كان شيئًا رائعًا.

77
00:05:47,010 --> 00:05:51,430
لقد كان الأطفال يعملون على ذلك، يقفزون خارجًا، ويخيفونك.

78
00:05:51,510 --> 00:05:54,930
كما تعلمون، كان هناك طابور للدخول في عيد الهالوين.

79
00:05:55,020 --> 00:05:56,940
لقد كان شيئًا رائعًا.

80
00:05:59,020 --> 00:06:02,940
كان ذلك عندما انتشرت الأخبار حول ما كنا نفعله.

81
00:06:03,030 --> 00:06:06,700
يعتبر هذا البيت المسكون الأكثر رعبا في أمريكا.

82
00:06:06,780 --> 00:06:09,870
كنا في برنامج "صباح الخير يا أمريكا"

83
00:06:09,950 --> 00:06:13,040
في كل محطة أخبار، كان الجميع يكتبون قصة عنا.

84
00:06:13,120 --> 00:06:15,910
McKamey Manor تفاعلي تمامًا.

85
00:06:16,000 --> 00:06:18,960
زيارة لمدة ساعتين إلى الجحيم على الأرض.

86
00:06:19,040 --> 00:06:21,920
وبعد ذلك كل عام، كان عليه أن يقوم بذلك.

87
00:06:25,130 --> 00:06:28,550
كان عليه أن يصبح أكثر كثافة قليلاً. أكثر كثافة قليلاً إلى هذه النقطة ،

88
00:06:28,630 --> 00:06:31,850
رغم أنهم تخلصوا أخيرًا من الأطفال.

89
00:06:31,930 --> 00:06:34,600
هاهم قد جاءوا! انهم قادمون!

90
00:06:37,890 --> 00:06:40,730
يعد McKamey Manor بتجربة مذهلة

91
00:06:40,810 --> 00:06:42,270
والتي يمكن أن تستمر لمدة تصل إلى 10 ساعات،

92
00:06:42,360 --> 00:06:45,070
يتطلب أن يحصل المشاركون على موافقة طبية من قبل الطبيب

93
00:06:45,150 --> 00:06:48,030
والتوقيع على تنازل من 40 صفحة.

94
00:06:48,110 --> 00:06:50,530
من المعروف أن هذا المكان يكسر العقول.

95
00:06:50,610 --> 00:06:52,950
لقد اخترعها هذا الرجل المجنون...

96
00:06:53,030 --> 00:06:56,750
روس ماكامي يصور فيديو كل ثانية...

97
00:06:56,830 --> 00:07:01,250
...الاستدراج هو شكل من أشكال التعذيب النفسي، ولكن من أجل المتعة.

98
00:07:05,050 --> 00:07:08,760
ويقولون إنها بمثابة غرفة تعذيب. موافق.

99
00:07:09,800 --> 00:07:12,300
الهواتف لن تتوقف.

100
00:07:15,760 --> 00:07:17,390
وكان هاتفه يرن باستمرار

101
00:07:17,470 --> 00:07:21,100
كان هاتفي يرن باستمرار، مع وجود أشخاص يحاولون الدخول.

102
00:07:21,190 --> 00:07:23,520
كان مجنونا

103
00:07:23,610 --> 00:07:26,860
كيف بسرعة وكيف كبيرة حصلت.

104
00:07:31,320 --> 00:07:32,950
وذلك عندما أصبح الأمر عنيفًا.

105
00:07:33,030 --> 00:07:35,280
لا تتحرك سخيف.

106
00:07:38,620 --> 00:07:40,790
توقف عن المقاومة!

107
00:07:41,250 --> 00:07:43,250
ربما لن أقوم بالمطاردة

108
00:07:44,210 --> 00:07:46,880
إذا لم أتمكن من تصويره.

109
00:07:47,500 --> 00:07:50,010
هذا جيد.

110
00:07:51,380 --> 00:07:54,390
لأنني أريد أن يرى العالم ما أفعله.

111
00:08:19,290 --> 00:08:21,460
أنا هنا لأنني أريد الجميع

112
00:08:21,540 --> 00:08:23,500
لمعرفة الحقيقة عن روس.

113
00:08:29,340 --> 00:08:32,970
لا أشعر بأنني، مثل، ضعيف عقليا،

114
00:08:33,050 --> 00:08:36,090
لكنه أفسدني.

115
00:08:36,640 --> 00:08:39,600
لقد تجاوزت الخمس سنوات..

116
00:08:41,230 --> 00:08:43,100
... وأنا الآن أتصالح

117
00:08:43,190 --> 00:08:45,150
مع كيف مارس الجنس كان عليه.

118
00:08:47,060 --> 00:08:50,690
المتأنق يعيش في الظلام. العالم يحتاج أن يرى

119
00:08:50,780 --> 00:08:53,700
ماذا فعل هذا الرجل بالناس.

120
00:08:56,450 --> 00:08:59,490
إذا سألني أحد عن قصتي، سأحكيها له.

121
00:08:59,580 --> 00:09:02,410
هناك في الواقع درس يمكن تعلمه من روس.

122
00:09:30,190 --> 00:09:34,240
أنا منتج ومبدع أفلام الرعب الغامرة.

123
00:09:37,410 --> 00:09:40,330
أنا أعرضهم لما أعتبره مروعًا.

124
00:09:42,410 --> 00:09:46,290
أنا أضعهم في سيناريو أشعر بالرعب منه.

125
00:09:47,250 --> 00:09:51,210
أنا أحب الهالوين التقليدي. مثلًا، أنا أحب المنازل المسكونة بالمدرسة القديمة.

126
00:09:52,130 --> 00:09:53,840
تجربة رعب غامرة

127
00:09:53,920 --> 00:09:57,550
تطورت بالتأكيد من منزل مسكون،

128
00:09:58,760 --> 00:10:00,850
لكن...

129
00:10:00,930 --> 00:10:03,520
...لا يمكنك مقارنة هذه الأشياء معًا.

130
00:10:03,600 --> 00:10:06,810
إذا كنت تريد وضعها في تسلسل هرمي، كما تعلم، لديك صيحات الاستهجان هنا.

131
00:10:12,020 --> 00:10:15,780
المنزل المسكون العادي، يخرجون من فتحة في النافذة،

132
00:10:15,860 --> 00:10:18,740
إنهم يخيفونك قاب قوسين أو أدنى.

133
00:10:18,820 --> 00:10:21,280
تلك مجرد منازل مسكونة بالتجول

134
00:10:21,370 --> 00:10:22,620
التي يمكن للجميع الذهاب إليها.

135
00:10:32,880 --> 00:10:35,170
تليها المزيد من المطاردة المتطرفة ...

136
00:10:37,420 --> 00:10:40,390
...ولكن دون أن يلمسك الممثلون بالضرورة.

137
00:10:45,560 --> 00:10:47,810
عندما تدخل في تجربة أكثر غامرة،

138
00:10:47,890 --> 00:10:50,810
يمكنهم فصلك عن أصدقائك.

139
00:10:50,900 --> 00:10:53,900
يمكنهم تقييدك، لكن هذا ليس بالأمر المتطرف.

140
00:10:55,690 --> 00:10:58,030
وفي الأسفل جداً...

141
00:10:58,110 --> 00:11:01,660
...تجارب غامرة ومتطرفة،

142
00:11:01,740 --> 00:11:04,410
حيث يتم الاتصال الكامل.

143
00:11:04,490 --> 00:11:06,700
لا يوجد موضوع خارج الطاولة.

144
00:11:09,410 --> 00:11:12,040
إنهم أطول، وهم أكثر كثافة،

145
00:11:12,130 --> 00:11:14,290
إنهم يعتمدون أكثر على السرد،

146
00:11:14,380 --> 00:11:17,170
أكثر توجهاً نحو المهام، وشخصية.

147
00:11:24,720 --> 00:11:27,770
بعض هذه التجارب الشخصية للغاية

148
00:11:27,850 --> 00:11:31,520
مصنوعة لتجعلك تواجه

149
00:11:31,600 --> 00:11:33,730
كل الأشياء التي لا تريد مواجهتها.

150
00:11:35,820 --> 00:11:37,940
اليدين والركبتين، اليدين والركبتين!

151
00:11:41,030 --> 00:11:44,580
ويفعلون ذلك بطرق مبتكرة للغاية.

152
00:11:52,210 --> 00:11:55,290
لقد وضعوك في مواقف لم تكن تدرك أنك كنت خائفًا منها.

153
00:12:05,930 --> 00:12:09,100
الناس يستمتعون فقط بالاندفاع لأنه مثير.

154
00:12:10,980 --> 00:12:13,810
النقطة المهمة هي كم يمكنك أن تأخذ، أليس كذلك؟

155
00:12:13,900 --> 00:12:17,150
كم من الإيذاء الجسدي والعقلي

156
00:12:17,230 --> 00:12:19,820
هل يمكنك تحملها قبل أن تقطعها؟

157
00:12:21,400 --> 00:12:24,160
ولكن، يمكنك سحب الموافقة في أي وقت،

158
00:12:24,240 --> 00:12:26,870
وصاحب المطاردة المتطرفة يعرف ذلك.

159
00:12:34,580 --> 00:12:36,670
عليك أن تسأل المشارك باستمرار،

160
00:12:36,750 --> 00:12:38,420
"هل مازلت توافق؟ هل مازلت توافق؟"

161
00:12:38,500 --> 00:12:41,920
حتى لو كانت سبع ساعات، سوف يتأكدون من سلامتي.

162
00:12:42,010 --> 00:12:44,340
لكن الأمر لا يقتصر على الأشخاص الذين يقومون بتعذيبهم.

163
00:12:44,430 --> 00:12:46,510
هناك نص فرعي للعرض.

164
00:12:46,600 --> 00:12:49,180
هناك نص فرعي للأشياء التي أتحدث عنها.

165
00:12:54,230 --> 00:12:56,730
لكن هذا ليس هو الحال دائمًا.

166
00:12:58,150 --> 00:13:00,650
هناك شخص واحد

167
00:13:00,730 --> 00:13:03,490
يدير في الأساس غرفة تعذيب.

168
00:13:06,620 --> 00:13:09,240
لقد ارتكبت خطأ كبيرا. تعال.

169
00:13:09,330 --> 00:13:12,870
كان روس، مثل أحد المشاهير. أنت تعرف،

170
00:13:12,960 --> 00:13:16,380
كل مقطع فيديو على YouTube في ذلك الوقت، وكل رابط على Facebook

171
00:13:16,460 --> 00:13:19,420
كان وجه روس يذكر هذه المطاردة.

172
00:13:19,500 --> 00:13:22,090
نحن هنا في انتظاركم.

173
00:13:22,170 --> 00:13:24,380
روس مكامي شخصية مثيرة للانقسام.

174
00:13:24,470 --> 00:13:26,680
فقط أدخله إلى هنا! أدخله إلى هنا!

175
00:13:26,760 --> 00:13:28,140
يستخدم انقسامه

176
00:13:28,220 --> 00:13:31,680
لجذب انتباهك، لتنمو في الاهتمام.

177
00:13:31,770 --> 00:13:32,980
هل تفهم ما أقوله لك؟

178
00:13:34,140 --> 00:13:36,520
نعم ماذا؟ قل لي ما قلته لك للتو، كريستينا.

179
00:13:36,600 --> 00:13:39,020
بدأ في وضع أجزاء صغيرة من المعلومات هناك

180
00:13:39,110 --> 00:13:41,730
ليجعل نفسه أكثر شهرة، على ما أعتقد.

181
00:13:41,820 --> 00:13:44,070
تبدو خائفا ستيف.

182
00:13:44,150 --> 00:13:46,320
-أنا خائف يا سيدي. -نعم، يجب أن تكون كذلك.

183
00:13:46,410 --> 00:13:50,160
لقد وصف نفسه بأنه المنزل المسكون الأكثر تطرفًا في العالم.

184
00:13:50,240 --> 00:13:51,910
يفعلون كل أنواع الأشياء المجنونة لك.

185
00:13:51,990 --> 00:13:53,370
أنا لا أحبك هنا.

186
00:13:53,450 --> 00:13:56,790
سأتأكد من أنك تقضي أسوأ يوم في حياتك كلها.

187
00:13:56,870 --> 00:14:00,250
لقد خدروك، وخلعوا أسنانك،

188
00:14:00,340 --> 00:14:03,210
أنك إذا تقيأت، فإنهم يجعلونك تأكل رميتك.

189
00:14:03,300 --> 00:14:05,300
فقلت: "كيف يكون هذا ممكنًا؟

190
00:14:05,380 --> 00:14:07,130
لكن يا رجل، هذا أمر رائع."

191
00:14:07,220 --> 00:14:10,220
دعني اخرج!

192
00:14:10,300 --> 00:14:13,470
دعني اخرج! دعني اخرج!

193
00:14:15,310 --> 00:14:18,980
نحن نقوم بعرض واحد أو عرضين فقط في الأسبوع.

194
00:14:19,060 --> 00:14:21,320
القائمة طويلة.

195
00:14:21,400 --> 00:14:25,150
أحد تلك الأشياء التي أحب روس أن يقولها هو

196
00:14:25,240 --> 00:14:28,740
كان لديه قائمة انتظار تضم 27000 شخص.

197
00:14:28,820 --> 00:14:31,070
-لقد فزت باليانصيب. -من أصل 20.000.

198
00:14:31,160 --> 00:14:33,540
-27000. -27000!

199
00:14:33,620 --> 00:14:36,080
إنه كبير جدًا مع قائمة الانتظار الضخمة هذه.

200
00:14:36,160 --> 00:14:39,080
انا اعرض عليك 20 الف

201
00:14:39,170 --> 00:14:43,090
وأنت تعلم أننا ربما لن نقتلك، لذا...

202
00:14:43,170 --> 00:14:44,710
وكانت هناك جائزة مالية قدرها 20 ألف دولار.

203
00:14:44,800 --> 00:14:47,970
أوه نعم، حسنًا، العشرين ألفًا، هذا جزء كبير منها.

204
00:14:48,050 --> 00:14:51,800
كذلك أنا هنا. اليوم هو يوم جولتي في McKamey Manor.

205
00:14:51,890 --> 00:14:55,770
يرى بعض الناس تلك الـ 20 ألفًا، وينجذبون إلى تلك الأموال.

206
00:14:57,430 --> 00:15:00,850
أخبرني الجميع على الإنترنت أنني أستطيع فعل ذلك،

207
00:15:00,940 --> 00:15:04,320
لقد أرادوا مني ذلك، ولم أستمع.

208
00:15:04,400 --> 00:15:06,650
لا تأتي الى هنا.

209
00:15:11,320 --> 00:15:15,870
سعر الدخول لهذه المغامرة التي تستغرق ثماني ساعات؟

210
00:15:15,950 --> 00:15:19,920
أربع علب من طعام الكلاب أو كيس من طعام الكلاب.

211
00:15:20,000 --> 00:15:22,500
إنه لا يكسب المال.

212
00:15:22,580 --> 00:15:26,510
أعتقد أن معظم الأموال التي ذهبت إلى المطاردة كانت من زوجته السابقة.

213
00:15:27,760 --> 00:15:30,630
لكنني أعتقد أنه فقط للحفاظ على نفسه، والحفاظ على نظافته.

214
00:15:32,050 --> 00:15:34,430
المنازل المسكونة، مثل هذا ليس أمراً يتعلق بالمال.

215
00:15:34,510 --> 00:15:36,140
عليك أن تفعل هذا من أجل الفن،

216
00:15:36,220 --> 00:15:39,690
أو لأنك معتل اجتماعيا.

217
00:15:39,770 --> 00:15:41,770
تريد أن تدير غرفة تعذيب.

218
00:15:44,150 --> 00:15:48,240
نحن معروفون بعدم الاستقالة ولا الصياغة الآمنة.

219
00:15:49,440 --> 00:15:53,120
أجعل الأمر بسيطًا لأنني رجل بسيط، ولا أستطيع أن أضع الكثير من القواعد،

220
00:15:53,200 --> 00:15:56,540
وإلا سأشعر بالارتباك. لذلك، إما أن تكمل الجولة فعليًا،

221
00:15:56,620 --> 00:15:58,870
الذي لن يحدث..

222
00:15:58,950 --> 00:16:03,250
...أو أنك عقليًا أو جسديًا عند نقطة الانهيار هذه

223
00:16:03,330 --> 00:16:06,040
أنه ليس من الآمن بالنسبة لك الاستمرار،

224
00:16:06,130 --> 00:16:07,840
وأحتاج إلى إخراجك.

225
00:16:12,720 --> 00:16:18,020
روس لا يريدك أن تستقيل حتى تصبح كومة من العظام واللحم.

226
00:16:18,100 --> 00:16:20,350
وبعد ذلك، ربما لم تنته بعد أيضًا.

227
00:16:33,610 --> 00:16:36,030
كل تلك الأشياء السيئة، إنها نقطة بيع.

228
00:16:36,830 --> 00:16:39,540
هذا ليس سببا لعدم الذهاب. إنه سبب للذهاب.

229
00:16:39,620 --> 00:16:40,870
كم يمكن ان يكون سيء؟

230
00:16:46,750 --> 00:16:49,880
هذه هي قاعدتي الأولى قبل أن أذهب إلى أي مطاردة متطرفة.

231
00:16:51,840 --> 00:16:54,840
إذا لم تكن هناك جناية، فلا أريد أن أذهب.

232
00:16:57,890 --> 00:16:59,520
أنا أحب الأدرينالين.

233
00:17:02,640 --> 00:17:05,480
لم يكن هناك تفكير آخر، لم يكن هناك شيء. كنت مضطرا أن أفعل ذلك.

234
00:17:08,440 --> 00:17:12,610
لقد انتقلت للتو إلى لوس أنجلوس. كنت، مثل، أحاول أن أكون ممثلة.

235
00:17:12,690 --> 00:17:14,860
كان لدي مجموعة من الأصدقاء الذين كانوا مبدعين،

236
00:17:14,950 --> 00:17:18,700
لذلك كنا نقوم فقط بعمل أفلام قصيرة ممتعة ومخيفة.

237
00:17:20,660 --> 00:17:22,540
وأردت شيئًا أكثر تطرفًا.

238
00:17:22,620 --> 00:17:25,540
وكانت بمثابة نقطة إرسال كاملة في حياتي،

239
00:17:25,620 --> 00:17:27,630
حيث لم أفكر في أي شيء.

240
00:17:27,710 --> 00:17:29,750
قلت: "حسنًا، أنت تعيش مرة واحدة فقط.

241
00:17:29,840 --> 00:17:32,380
مثل، لماذا لا تحاول فقط الدخول إلى هذا المنزل المسكون؟"

242
00:17:34,590 --> 00:17:36,890
أنشطتي اليومية،

243
00:17:36,970 --> 00:17:40,100
روتيني العادي يصبح مملاً،

244
00:17:40,180 --> 00:17:42,180
وأردت أن أتفرع.

245
00:17:43,020 --> 00:17:44,310
وأنا لن أكذب.

246
00:17:44,390 --> 00:17:48,110
لقد اعتقدت بصدق أن هذا سيساعد

247
00:17:48,190 --> 00:17:51,730
احصل لي على القليل من الشهرة. وأردت رفع فيديو لي على اليوتيوب.

248
00:17:57,110 --> 00:18:00,660
وكلما زاد عدد الأشخاص الذين تحدثت إليهم حول هذا الأمر قالوا،

249
00:18:00,740 --> 00:18:03,000
"لا، لا تفعل ذلك، لا تفعل ذلك، لا تفعل ذلك"

250
00:18:04,580 --> 00:18:06,460
كلما كان ذلك حافزا لي.

251
00:18:08,750 --> 00:18:12,000
محادثاتي الأولى مع روس تضمنت زيارة موقعه على الإنترنت،

252
00:18:12,090 --> 00:18:15,050
معرفة عنوان بريده الإلكتروني، وأرسلت له بريدًا إلكترونيًا للتو.

253
00:18:15,130 --> 00:18:18,590
وقمت بالاتصال بالمسؤولين بشأن القيام بجولة.

254
00:18:18,680 --> 00:18:22,510
"أريد أن أصبح ممثلة. أحب الرعب. أحاول أن أبدأ قناة على اليوتيوب.

255
00:18:22,600 --> 00:18:24,390
مثل، أود أن أفعل هذا المطاردة."

256
00:18:24,470 --> 00:18:27,980
وبعد مرور يومين فقط، استردت منه رسالة البريد الإلكتروني.

257
00:18:30,190 --> 00:18:33,150
"مرحبًا غابي، هل أنت متاح غدًا؟

258
00:18:33,230 --> 00:18:35,860
لدي، مثل، بقعة مفتوحة. شخص ما بكفالة."

259
00:18:35,940 --> 00:18:39,320
لقد كنا مرتبطين نوعًا ما لأننا كنا في الخدمة.

260
00:18:39,410 --> 00:18:43,330
قال: "هذه هي فرصتك الوحيدة للدخول. لدي 20 ألف شخص ينتظرون،

261
00:18:43,410 --> 00:18:45,540
سأضربك في مقدمة الصف."

262
00:18:45,620 --> 00:18:48,080
أصبح الناس مهووسين للغاية، و(روس) يغذي آذانهم،

263
00:18:48,170 --> 00:18:51,040
وهم يقولون، "هذه فرصة تأتي مرة واحدة في العمر،

264
00:18:51,130 --> 00:18:53,170
لأنني لن أحصل على هذه الفرصة مرة أخرى."

265
00:18:53,250 --> 00:18:56,760
ثم، كان عليّ أن أقوم بعمل هذا الفيديو الصغير الذي طلب مني روس القيام به،

266
00:18:56,840 --> 00:19:00,720
مباشرة على هذه المجموعة الخاصة على الفيسبوك.

267
00:19:00,800 --> 00:19:04,560
كان لدي صديق يعلقني من كاحلي رأسا على عقب،

268
00:19:04,640 --> 00:19:07,890
وفي الواقع أكلت الزواحف الليلية

269
00:19:07,980 --> 00:19:10,270
ممزوجًا بمعجون الأسنان والخردل.

270
00:19:10,350 --> 00:19:12,860
لقد انتهت. لقد أكلت كل الديدان.

271
00:19:15,780 --> 00:19:18,860
وكان فظيعا. فظيعة تماما.

272
00:19:18,950 --> 00:19:20,820
لكنني شعرت أنني بحاجة إلى ذلك

273
00:19:20,910 --> 00:19:23,700
في قمة الإبداع عندي

274
00:19:23,780 --> 00:19:26,330
لأنه كان أمرا كبيرا،

275
00:19:26,410 --> 00:19:28,910
وأردت أن أتميز عن الباقي.

276
00:19:30,330 --> 00:19:33,000
أعلن أنه يمكنني القيام بجولة.

277
00:19:33,090 --> 00:19:34,380
قلت نعم.

278
00:19:34,460 --> 00:19:36,090
وكنت فوق القمر متحمسًا.

279
00:19:36,170 --> 00:19:40,010
لقد كنت، على ما أعتقد، لسبب ما، معجبًا ببريدي الإلكتروني.

280
00:19:40,090 --> 00:19:42,220
وكان لطيفًا جدًا في ذلك الوقت.

281
00:19:42,300 --> 00:19:44,720
لقد جعلني أشعر أنني مهم

282
00:19:44,810 --> 00:19:46,930
وأنني كنت بالفعل هذا الشهرة الضخمة

283
00:19:47,020 --> 00:19:48,520
وكان لدي قاعدة جماهيرية.

284
00:19:50,270 --> 00:19:51,850
كما تعلمون، سأقوم بهز هذا.

285
00:20:11,870 --> 00:20:14,710
أنا خائفة للغاية. أنا لا أعرف من هو شريكي.

286
00:20:14,790 --> 00:20:17,590
أم، أنا في انتظار حتى يقترب قليلا من الوقت،

287
00:20:17,670 --> 00:20:19,840
ثم سأذهب للجلوس في المكان والانتظار.

288
00:20:19,920 --> 00:20:23,890
قال: "ابحث عن موقف للسيارات بالقرب من الحديقة. هناك مدرجات. اجلس عند المدرجات،

289
00:20:23,970 --> 00:20:26,850
تواجه الأمام. لا تستدير أو أي شيء."

290
00:20:26,930 --> 00:20:30,680
وبعد ذلك ذهبت والتقيت بروس في الحديقة

291
00:20:30,770 --> 00:20:32,310
لتوقيع التنازل الخاص بي.

292
00:20:32,390 --> 00:20:35,310
كنت عصبيا. كنت ارجف. وكانت يدي ترتعش،

293
00:20:35,400 --> 00:20:38,280
وكنت أحاول التظاهر بأنني بخير.

294
00:20:44,030 --> 00:20:45,030
بالتأكيد.

295
00:20:45,910 --> 00:20:47,530
وكان هذا التنازل سيئة السمعة.

296
00:20:47,620 --> 00:20:51,410
كان هذا هو التنازل عن أنك في الأساس توقع حياتك.

297
00:20:51,500 --> 00:20:55,380
نحن لسنا مسؤولين إذا مت. مثلًا، أنت توافق على الاشتراك في هذا.

298
00:20:57,590 --> 00:20:58,590
لا.

299
00:21:00,300 --> 00:21:02,760
-نعم نعم. -خد هذا. لا تبلل.

300
00:21:02,840 --> 00:21:05,430
لماذا تفعل هذا؟ هذا هو سؤالي. لماذا ستفعل هذا

301
00:21:05,510 --> 00:21:08,310
بعد كل ما يحدث، لماذا توقع على هذا التنازل؟

302
00:21:11,600 --> 00:21:16,440
"يتفهم المشارك تمامًا ويوافق على أنه بمجرد دخول المشارك إلى MM،

303
00:21:16,520 --> 00:21:20,570
لا يوجد استقالة إلا إذا كانت هناك إصابة نفسية خطيرة."

304
00:21:20,650 --> 00:21:23,240
قد يتم تقطيع شعرك. يمكن إجراء طب الأسنان.

305
00:21:23,320 --> 00:21:24,820
من الممكن أن يكون لديك سن مستخرج.

306
00:21:24,910 --> 00:21:27,990
"إصابات الرأس والرقبة والظهر والوفاة والسكتة الدماغية،

307
00:21:28,080 --> 00:21:30,290
إصابات الدماغ المؤلمة، تمدد الأوعية الدموية في الدماغ."

308
00:21:30,370 --> 00:21:32,620
لم يكن مسموحاً لي أن أنظر إلى الشخص

309
00:21:32,700 --> 00:21:33,750
الذي أعطانا التنازل.

310
00:21:33,830 --> 00:21:35,420
كانت لدينا تعليمات غريبة جدًا.

311
00:21:35,500 --> 00:21:39,920
"نزيف الشبكية، ورم دموي تحت الجافية، فقدان الوعي، الإصابة،

312
00:21:40,000 --> 00:21:42,010
"ردود فعل القلب الضارة ،

313
00:21:42,090 --> 00:21:45,220
"غثيان، صداع، دوخة، تمزقات،

314
00:21:45,300 --> 00:21:47,010
عظام مكسورة أو ملتوية."

315
00:21:48,180 --> 00:21:50,140
لم يصلني أي من هذا.

316
00:21:51,470 --> 00:21:55,350
كان لدي الكثير من الإثارة التي كانت تجري في عروقي في ذلك الوقت.

317
00:21:55,440 --> 00:21:58,400
لو قيل أن الرجل سيخرج من الغابة

318
00:21:58,480 --> 00:22:01,480
وقتلتك خلال هذا الحدث، كنت سأوقع عليه.

319
00:22:16,750 --> 00:22:19,920
لدي هذا الشعور، أن الأدرينالين يتراكم،

320
00:22:20,000 --> 00:22:23,420
وهو ما يذكرنا قبل أن أغادر السلك عندما كنت في العراق.

321
00:22:23,510 --> 00:22:26,760
كان هذا خارجًا عن نطاق أمان قاعدة FOB الخاصة بك.

322
00:22:27,970 --> 00:22:29,890
قاعدة العمليات التشغيلية (FOB)، إنها قاعدة عمليات أمامية.

323
00:22:30,600 --> 00:22:32,390
هذا هو المكان الذي عشنا فيه.

324
00:22:32,470 --> 00:22:35,850
هناك تحديد واضح للسلامة هناك. تعلمين يا آمنة

325
00:22:37,270 --> 00:22:38,270
غير آمن.

326
00:22:39,610 --> 00:22:41,480
بمجرد خروجك من البوابة..

327
00:22:43,690 --> 00:22:46,030
...الأدرينالين يصل إلى أعلى مستوى ممكن.

328
00:22:46,110 --> 00:22:49,280
نعم! رائع!

329
00:22:49,360 --> 00:22:51,620
نعم!

330
00:22:56,500 --> 00:22:58,710
لقد فقدنا الكثير من الناس هناك.

331
00:22:58,790 --> 00:23:00,830
كان الناس يموتون كل يوم.

332
00:23:02,630 --> 00:23:06,130
لقد فعلت 21 عاما. لقد قمت بثلاث جولات قتالية في العراق،

333
00:23:06,220 --> 00:23:08,630
والتي امتدت على مدى 40 شهرًا.

334
00:23:09,840 --> 00:23:12,640
في بداية النشر، كان لدي أمل.

335
00:23:14,220 --> 00:23:18,020
وسرعان ما أدركت أنك تخليت عن أملك.

336
00:23:18,940 --> 00:23:22,310
أنت تدرك أن الموت يمكن أن يأتي في أي لحظة.

337
00:23:24,860 --> 00:23:27,440
الخبرة العسكرية متطرفة.

338
00:23:27,530 --> 00:23:31,990
تجربة تطارد الإرهاب متطرفة. أي شيء نقوم به هو أمر متطرف،

339
00:23:32,070 --> 00:23:35,490
الأدرينالين، عندما يسري فينا، أعني أنه يجعلنا نشعر بالقوة.

340
00:23:35,580 --> 00:23:38,290
في كثير من الأحيان عندما يكون لدى الناس تجارب قتالية،

341
00:23:38,370 --> 00:23:41,420
لا يمكنك الحصول على هذا الشعور في أي مكان آخر.

342
00:23:41,790 --> 00:23:44,170
لذلك، يكاد يكون مغلقًا نوعًا ما.

343
00:23:44,250 --> 00:23:47,010
أنا الدكتورة ليندساي بيرا، أخصائية نفسية صحية

344
00:23:47,090 --> 00:23:49,760
وأخصائي اضطرابات ما بعد الصدمة والصدمات.

345
00:23:49,840 --> 00:23:51,840
عندما يتعرض شخص ما لصدمة

346
00:23:51,930 --> 00:23:54,390
ونظامهم العصبي قد تم اختطافه قليلاً،

347
00:23:54,470 --> 00:23:56,100
كما نرى في اضطراب ما بعد الصدمة،

348
00:23:56,180 --> 00:24:00,390
ثم يدفعهم إلى البحث عن الإحساس الخارجي لمحاولة التنظيم.

349
00:24:02,400 --> 00:24:06,480
ولأي شخص يعاني من القلق، والاكتئاب، واضطراب ما بعد الصدمة،

350
00:24:06,570 --> 00:24:09,320
شخص يعاني من اضطرابات عاطفية،

351
00:24:09,400 --> 00:24:13,120
هم أكثر عرضة للبحث عن التحفيز الخارجي.

352
00:24:15,870 --> 00:24:18,540
أنا قلق بشأن هذا النوع من التجارب

353
00:24:18,620 --> 00:24:20,710
لأنه لا يوجد هيكل حقيقي.

354
00:24:20,790 --> 00:24:23,250
ليس هناك حدود. يتم دفع الحدود باستمرار.

355
00:24:25,000 --> 00:24:28,340
ولكن الشيء الأكثر أهمية هو أن نكون حذرين للغاية

356
00:24:28,420 --> 00:24:32,300
الذي يقود تجربة متطرفة.

357
00:24:33,140 --> 00:24:36,600
يمكن أن يكون هناك إساءة استخدام للسلطة بسهولة،

358
00:24:36,680 --> 00:24:39,810
ونحن لا نعرف إلى أي مدى يمكن أن نثق بشخص ما.

359
00:24:45,770 --> 00:24:47,480
لقد علقني في شاحنته.

360
00:24:47,570 --> 00:24:50,440
أهلا جميعا. تفضل بالدخول.

361
00:24:50,530 --> 00:24:53,700
كنت معصوب العينين، ولم أتمكن من رؤية أي شيء،

362
00:24:53,780 --> 00:24:57,740
وانطلقنا إلى القصر لبدء الجولة.

363
00:25:02,370 --> 00:25:05,170
يضعني في شاحنته.

364
00:25:05,250 --> 00:25:07,670
وهو يضع السماعات علي

365
00:25:07,750 --> 00:25:11,590
ثم أتذكر أصوات بكاء الأطفال،

366
00:25:11,670 --> 00:25:14,050
وكان الصوت عاليًا جدًا.

367
00:25:15,300 --> 00:25:18,720
أقول: "حسنًا، لقد فقدت حاسة السمع للتو".

368
00:25:18,810 --> 00:25:22,180
وبعد ذلك، بدأ بوضع شريط لاصق على رأسي.

369
00:25:22,270 --> 00:25:25,100
ويغطي رأسي بالكامل بشريط لاصق،

370
00:25:25,190 --> 00:25:26,440
التي اشتريتها، مانع لك.

371
00:25:26,520 --> 00:25:29,940
بمجرد أن اختطفونا ووضعونا في الشاحنة، عندها،

372
00:25:30,030 --> 00:25:31,610
لا أعتقد حتى أنني شعرت بالقلق.

373
00:25:31,690 --> 00:25:33,950
أعتقد أنني كنت في وضع القتال أو الطيران،

374
00:25:34,030 --> 00:25:36,490
واضطررت للقتال لأنه لم يكن هناك مكان أستطيع الذهاب إليه.

375
00:25:36,570 --> 00:25:38,450
لذلك كنت شديد التركيز.

376
00:25:40,120 --> 00:25:42,000
لا أعرف ماذا أتوقع.

377
00:25:42,080 --> 00:25:45,170
كنت أعرف أن هذا هو وقت الذهاب، أليس كذلك؟

378
00:25:45,250 --> 00:25:48,750
لقد حصلت على ما كنت أريد القيام به لسنوات.

379
00:25:48,840 --> 00:25:50,880
حان الوقت! ثم، يتأرجح الباب مفتوحا.

380
00:25:50,960 --> 00:25:52,380
تعال الى هنا.

381
00:25:52,460 --> 00:25:54,630
لقد كنت شديد التركيز لأنه كان يصورني.

382
00:25:54,720 --> 00:25:57,390
كان لدي خوف من الكاميرا.

383
00:25:57,470 --> 00:26:00,560
هذا الفيديو تم بثه مباشرة، وكان مخيفًا جدًا.

384
00:26:00,640 --> 00:26:03,310
أيها المعجبون، ما هو اللون الذي تريدون أن تكون عليه قاعدتها؟

385
00:26:03,390 --> 00:26:05,770
لديك الأرجواني والأحمر والوردي والأصفر.

386
00:26:05,850 --> 00:26:07,770
لقد أثارني ، وعاش حياة ،

387
00:26:07,860 --> 00:26:09,690
وهو يقرأ التعليقات.

388
00:26:09,770 --> 00:26:12,360
إنها رياضة. يا رفاق، إنها رياضة.

389
00:26:12,440 --> 00:26:16,240
ستكون الأفضل، وستقدم أفضل عرض على الإطلاق.

390
00:26:16,320 --> 00:26:20,120
يضخم الأمر طوال الوقت. حقًا يجعلك تنطلق، ويحفز المعجبين.

391
00:26:20,200 --> 00:26:24,040
وبعد ذلك، هذا ما يبدأ بالدخول إلى غرورك، كما تعلم.

392
00:26:24,120 --> 00:26:25,410
أنت مثل، "يا إلهي،

393
00:26:25,500 --> 00:26:28,500
"كان لدي الآلاف من الناس يراقبونني. لم أكن نكرة،

394
00:26:28,580 --> 00:26:31,250
أنا-- والآن لدي أشخاص يشجعونني؟"

395
00:26:31,340 --> 00:26:33,800
وأنت لا تريد أن تخذلهم.

396
00:26:36,180 --> 00:26:37,720
لقد أخرجونا من الشاحنة.

397
00:26:37,800 --> 00:26:40,010
وأعتقد أنه كان علينا الزحف عبر سلك الدجاج.

398
00:26:40,100 --> 00:26:41,930
كان لديهم، مثل، بعض المتاهة من خلال المرآب.

399
00:26:45,140 --> 00:26:47,850
عندما وصلنا إلى الجانب الآخر، وذلك عندما التقينا روس،

400
00:26:47,940 --> 00:26:50,770
وبدا سعيدًا جدًا ومتحمسًا جدًا.

401
00:26:50,860 --> 00:26:53,530
كان لديه مصباح يدوي قديم كبير مع كاميرا على رأسه.

402
00:26:55,150 --> 00:26:57,700
في هذه اللحظة، بالطريقة التي يتحدث بها عن الأمر

403
00:26:57,780 --> 00:27:01,200
ونبرة صوته وهو يتحدث عن الأمر أثناء حدوثه.

404
00:27:01,280 --> 00:27:04,750
هل أنت جاهز؟ جيد. هذه هي فرصتك الوحيدة.

405
00:27:04,830 --> 00:27:08,040
سأعطيك مخرجا. إذا كنت تريد الخروج، يمكنك الخروج الآن.

406
00:27:08,120 --> 00:27:10,960
-لفظي. - لا، أريد أن أبقى في الداخل.

407
00:27:11,040 --> 00:27:13,880
حسنا، هذا ما أحب. حسناً، غطي عينيها.

408
00:27:28,390 --> 00:27:30,440
لقد كان بالتأكيد اختبارًا للقدرة على التحمل.

409
00:27:40,160 --> 00:27:43,370
تسلق الحائط! وقت باتمان! وقت باتمان!

410
00:27:44,410 --> 00:27:47,790
لا يوجد فرق الطوارئ الطبية. لا يوجد مسعفون.

411
00:27:47,870 --> 00:27:49,580
ماذا يحدث إذا كنت في حيلة،

412
00:27:49,670 --> 00:27:53,130
ويحدث له شيء فيتأذى؟ يمكن أن تكون مقيدا.

413
00:27:53,210 --> 00:27:56,670
-أنت عالق، لن يجدك أحد.

414
00:27:56,760 --> 00:27:58,970
أوه! لا، اذهب إلى هناك!

415
00:27:59,050 --> 00:28:01,050
يجلس!

416
00:28:02,550 --> 00:28:06,010
والشيء التالي الذي أعرفه هو أنه أمسك بصدري وأغرق رأسي تحت الماء.

417
00:28:06,930 --> 00:28:08,390
وهو يحمل صدري هناك.

418
00:28:11,730 --> 00:28:13,730
أفكر، "إذا حبست أنفاسي فقط

419
00:28:13,810 --> 00:28:15,770
"ولا تفكر، توقف عن الحركة،

420
00:28:15,860 --> 00:28:18,240
سوف يسحبني في النهاية للأعلى"، وهو ما يفعله.

421
00:28:18,320 --> 00:28:20,320
ثم أبدأ في التنفس من أجل الهواء مرة أخرى.

422
00:28:20,400 --> 00:28:22,660
ثم يفعل ذلك خمس أو ست مرات أخرى.

423
00:28:26,580 --> 00:28:28,410
ماذا لو لم يكن هذا مزيفًا؟

424
00:28:28,500 --> 00:28:30,620
ماذا لو كنت محاصرًا حقًا في هذا الفريزر الآن؟

425
00:28:30,710 --> 00:28:34,040
مثلًا، وأنا في منزل هذا الرجل، ولا أعرف أين أنا من حيث الموقع.

426
00:28:34,130 --> 00:28:37,800
-دعني اخرج! -أعلى!

427
00:28:37,880 --> 00:28:41,340
لذا، كل هذا حدث في ذهني، وتعرضت لنوبة ذعر.

428
00:28:41,430 --> 00:28:43,680
-دعني اخرج! -هل تريد الخروج؟

429
00:28:43,760 --> 00:28:47,180
أوه، أنت تبكي؟ أعتقد أنها كانت تبكي!

430
00:28:47,260 --> 00:28:49,770
أوه، الدموع الجميلة، نعم!

431
00:28:50,640 --> 00:28:53,650
أوه، انظر إلى هذا. ينظر للكاميرا.

432
00:28:53,730 --> 00:28:55,230
انظر إلى الكاميرا!

433
00:28:56,610 --> 00:28:57,820
أريد الخروج.

434
00:28:58,780 --> 00:29:01,860
هذه ليست سوى البداية. أنت تفهم ذلك، أليس كذلك؟

435
00:29:01,950 --> 00:29:04,530
هناك الكثير من الأماكن المظلمة التي ستذهب إليها الليلة.

436
00:29:09,120 --> 00:29:12,080
هناك نقطة معينة حيث وضعونا في سترات مقيدة

437
00:29:12,160 --> 00:29:14,710
بالسلاسل حول أعناقنا، فقلت: "يا إلهي،

438
00:29:14,790 --> 00:29:16,420
هذا غير مريح وثقيل."

439
00:29:19,840 --> 00:29:22,800
وبعد ذلك بدأ تنفيذ عملية الإيهام بالمياه.

440
00:29:22,880 --> 00:29:24,930
ضع رأسك هناك.

441
00:29:35,810 --> 00:29:39,610
فقلت لنفسي: "أوه، هذا هو معنى الإيهام بالغرق.

442
00:29:39,690 --> 00:29:42,110
أشعر وكأنني أغرق."

443
00:29:43,450 --> 00:29:46,660
لذا، عليك أن تبحثي عن زجاجة الطفل الكبيرة.

444
00:29:46,870 --> 00:29:49,080
نعم اذهب.

445
00:29:49,160 --> 00:29:51,500
-Ew... أوه... -احصل على بطنك.

446
00:29:51,580 --> 00:29:53,960
احصل على بطنك!

447
00:29:54,040 --> 00:29:56,210
أنا خائف من العناكب. مثل، إلى هذه النقطة

448
00:29:56,290 --> 00:29:59,750
حيث إذا رأيت واحدًا عبر الغرفة، سأصاب بطفح جلدي، وأشعر بالحكة

449
00:29:59,840 --> 00:30:02,300
لأنني لا أستطيع تحملهم. وكان يعرف ذلك.

450
00:30:02,380 --> 00:30:04,840
لقد سألني أثناء دخولي، ما هو أكبر مخاوفي.

451
00:30:09,220 --> 00:30:12,680
صه. لا تصدر أي ضجيج.

452
00:30:14,180 --> 00:30:15,730
لا تقم بأي حركة سريعة.

453
00:30:15,810 --> 00:30:17,600
من فضلك لا.

454
00:30:17,690 --> 00:30:20,070
كانوا يخبرونني أن الرتيلاء كان مجنونا،

455
00:30:20,150 --> 00:30:21,530
ولم أكن أعرف ذلك، مثل،

456
00:30:21,610 --> 00:30:23,820
ليس من المفترض أن تتعامل مع الرتيلاء بهذه الطريقة.

457
00:30:23,900 --> 00:30:26,110
لذلك كان من الممكن أن تصاب الرتيلاء بالجنون

458
00:30:26,200 --> 00:30:28,570
ومثل، في وجهي، وعضني، على ما أعتقد.

459
00:30:28,660 --> 00:30:31,660
فكانوا يقولون، "لا تبكي. توقف عن الذعر، لا تبكي."

460
00:30:31,740 --> 00:30:33,790
فقلت: "لديك عنكبوت على وجهي.

461
00:30:33,870 --> 00:30:35,910
كيف لا يفترض بي أن أبكي؟" ثم قال،

462
00:30:36,000 --> 00:30:37,210
"سنفعل ذلك على أي حال.

463
00:30:37,290 --> 00:30:39,040
لذا، إذا بكيت، فسوف تتأذى."

464
00:30:39,130 --> 00:30:42,000
لذا كما في الفيديو، لقد تجمدت للتو. أعتقد أنني أحب، توقفت عن التنفس،

465
00:30:42,090 --> 00:30:44,380
ولقد مررت بتجربة الخروج من الجسد.

466
00:30:44,460 --> 00:30:46,800
من فضلك لا تفعل ذلك. لو سمحت.

467
00:30:46,880 --> 00:30:50,050
انظر إليها. أنظري إليها يا مريم، أنظري إليها.

468
00:30:50,140 --> 00:30:52,430
-أليست جميلة؟ -لو سمحت!

469
00:30:52,510 --> 00:30:55,180
-انظر إليها. -من فضلك لا تفعل ذلك.

470
00:30:55,270 --> 00:30:57,310
-لو سمحت. -أُووبس. أُووبس.

471
00:30:57,390 --> 00:30:59,650
من فضلك لا تفعل ذلك. من فضلك لا تفعل ذلك. من فضلك لا تفعل ذلك!

472
00:31:01,900 --> 00:31:04,480
لقد كانت تلك اللحظة التي تغيرت فيها نوعًا ما بالنسبة لي.

473
00:31:12,530 --> 00:31:15,000
أعتقد أنني قضيت سبع أو ثماني ساعات.

474
00:31:16,910 --> 00:31:18,710
ابحث عن زجاجة الطفل تلك.

475
00:31:20,750 --> 00:31:24,300
حسنًا يا شباب. إنها في حالة جيدة حقًا الليلة.

476
00:31:24,380 --> 00:31:27,510
ولكن، في تلك اللحظة، أنا مثل المشاهير.

477
00:31:27,590 --> 00:31:29,010
لدي هذه القاعدة الضخمة من المعجبين.

478
00:31:29,090 --> 00:31:31,510
كان ذلك كبيرا بالنسبة لي. كان ذلك ضخما.

479
00:31:31,600 --> 00:31:34,600
إنها جندية، وتريد الاستمرار، لذا،

480
00:31:34,680 --> 00:31:37,310
لذلك نحن فقط، نحن نفعل الأشياء في الوقت الحالي.

481
00:31:37,390 --> 00:31:39,520
أنت نجم الروك.

482
00:31:39,600 --> 00:31:42,020
لقد أغلق بوابة القفص هذه فوقي،

483
00:31:42,110 --> 00:31:44,020
وكان هذا الماء باردًا جدًا.

484
00:31:44,110 --> 00:31:46,190
و قال،

485
00:31:46,280 --> 00:31:49,280
"حسنًا، سأبدأ برفع مستوى المياه."

486
00:31:49,360 --> 00:31:52,370
متى بدأت أشعر بارتفاع الماء وعندما أتذكر

487
00:31:52,450 --> 00:31:54,700
حاولت أن أضع مقاومة على القفص،

488
00:31:54,790 --> 00:31:56,830
وأنا -- لن تتزحزح،

489
00:31:58,000 --> 00:32:00,250
وذلك عندما قلت، لقد انتهيت. أنا انتهيت.

490
00:32:03,790 --> 00:32:05,750
-بالضبط بالضبط. -انتهى بي الأمر بالاستقالة.

491
00:32:05,840 --> 00:32:09,170
-لقد حصلت على معاقبتك هنا. -وهذا عقابها

492
00:32:09,260 --> 00:32:11,470
لعدم العثور على زجاجة الطفل.

493
00:32:11,550 --> 00:32:14,100
-ماكامي مانور ماذا؟ -ماكامي مانور ركلني للتو.

494
00:32:14,180 --> 00:32:15,600
-وأنت اعتزلت. -وأنا استقيلت.

495
00:32:15,680 --> 00:32:19,140
-لم أكن أريد أن أموت. -أنا انتهيت.

496
00:32:19,230 --> 00:32:21,060
-قل لي أنك توقفت. -أستقيل.

497
00:32:21,140 --> 00:32:23,440
لا أريد أن أبقى محبوسًا في الظلام بعد الآن.

498
00:32:23,520 --> 00:32:25,900
روس موجود هناك طوال الوقت، يسجله.

499
00:32:25,980 --> 00:32:29,400
والفرح، مثل المتعة

500
00:32:29,490 --> 00:32:33,070
كان خروجه منه غريبًا للغاية.

501
00:32:33,160 --> 00:32:35,240
يمكنك أن ترى أنه لم يكن منزعجًا.

502
00:32:35,330 --> 00:32:39,620
أنا هنا، أصرخ، أنا أنزف، وأنت تعيش أفضل حياتك،

503
00:32:39,710 --> 00:32:42,460
تحاول معرفة إلى أي مدى يمكنك المضي قدمًا.

504
00:32:42,540 --> 00:32:44,750
وأنا فقط-- هذا مقلق بالنسبة لي.

505
00:32:44,840 --> 00:32:47,920
لكن في تلك اللحظة، قلت: "أوه، هذا هو روس، هذا هو الرجل.

506
00:32:48,010 --> 00:32:50,380
لديه الكاميرا على رأسه. دعونا نقوم بالجولة."

507
00:32:50,920 --> 00:32:53,140
بعض هذه المطاردة المتطرفة الأخرى،

508
00:32:53,220 --> 00:32:56,970
الثقة التي منحتها لهم لم تنكسر.

509
00:32:57,060 --> 00:33:00,930
على الرغم من أنني أقول لهم أن يدفعوا، على الرغم من أنني أقول لهم

510
00:33:01,020 --> 00:33:04,770
لفعل أشياء أسوأ وأسوأ بالنسبة لي، كما أعتقد، في أعماقي،

511
00:33:05,480 --> 00:33:07,570
أعلم أنهم لن يقتلوني

512
00:33:07,650 --> 00:33:10,240
كما تعلمون، أعلم أنهم لن يتسببوا في ذلك

513
00:33:10,320 --> 00:33:13,410
خطر جسدي دائم،

514
00:33:13,490 --> 00:33:17,370
لكن الثقة انكسرت مع روس مكامي.

515
00:33:22,250 --> 00:33:24,540
لقد كانت تجربتي سيئة، لكنني أيضًا على علم بذلك

516
00:33:24,630 --> 00:33:27,090
أن كل تجربة بعد تجربتي

517
00:33:27,170 --> 00:33:30,630
كان أسوأ بألف مرة لأنني أعتقد أنه رأى

518
00:33:30,710 --> 00:33:33,930
أنه كان قادرًا على إبقائنا لمدة سبع ساعات،

519
00:33:34,010 --> 00:33:37,470
ونوعًا ما يفعل ما يريد، ولم نفعل شيئًا حيال ذلك.

520
00:33:37,550 --> 00:33:40,470
لقد غادرنا للتو وقلنا: "شكرًا جزيلاً، أتمنى لك وقتًا ممتعًا."

521
00:33:40,560 --> 00:33:43,480
لذلك أعتقد أن هذا كان بمثابة التحقق بالنسبة له. مثل، "أوه، يمكنني أن أفعل المزيد."

522
00:33:45,150 --> 00:33:49,020
مهلا، الجميع، إنه روس. قادم إليك هنا من ماكامي مانور.

523
00:33:49,110 --> 00:33:53,570
لا تأتي هنا أبدا. لا تدع--لا تدع أحدا

524
00:33:53,650 --> 00:33:55,820
أتحدث إليكم في ذلك أو أي من ذلك

525
00:33:55,910 --> 00:33:58,620
لأنه وحشي.

526
00:34:06,080 --> 00:34:07,460
"لماذا".

527
00:34:15,800 --> 00:34:17,760
الجميع سيتساءل دائمًا عن السبب،

528
00:34:17,850 --> 00:34:21,810
والسبب يختلف من شخص لآخر.

529
00:34:28,520 --> 00:34:30,020
اسمي دي جي ويليامز.

530
00:34:30,110 --> 00:34:33,110
أنا أستاذ كامل في جامعة ولاية أيداهو

531
00:34:33,190 --> 00:34:34,780
(بوكاتيلو في أيداهو).

532
00:34:34,860 --> 00:34:38,660
لقد حصلت على لقب دكتور ديفيانت من سيدة مسيطرة كنت أرشدها تحت إشرافها.

533
00:34:40,160 --> 00:34:42,370
ويغطي بحثي نوعًا من النطاق

534
00:34:42,450 --> 00:34:44,580
وطيف الانحراف والترفيه،

535
00:34:44,660 --> 00:34:47,040
ويمكن أن يشمل ذلك الكثير من الأشياء المختلفة.

536
00:34:47,120 --> 00:34:49,960
يمكن أن يشمل ذلك النشاط الإجرامي كترفيه.

537
00:34:50,040 --> 00:34:54,010
يمكن أن تشمل BDSM والجنس كترفيه.

538
00:34:54,880 --> 00:34:58,510
الرعب الشديد، ظاهرة التجارب المتطرفة،

539
00:34:58,590 --> 00:35:01,390
يتناسب بالتأكيد مع مجال الترفيه المنحرف.

540
00:35:02,680 --> 00:35:04,600
ومن الصعب على الناس أن يفهموا

541
00:35:04,680 --> 00:35:08,650
شخص من الواضح أنه باحث عن الإثارة الشديدة أو مجازف

542
00:35:08,730 --> 00:35:11,480
أن تلك التحديات هي احتياجات فعلية.

543
00:35:11,570 --> 00:35:14,900
ولذا، نحن بحاجة إلى مساحة، وقبول للناس

544
00:35:14,990 --> 00:35:17,030
الذين يتوقون إلى تلك الأنواع من الاحتياجات.

545
00:35:17,110 --> 00:35:20,160
لذا، أعتقد أنه من السهل أحيانًا أن يجلس الناس ويقولون،

546
00:35:20,240 --> 00:35:24,080
"لماذا يفعل شخص ما هذا؟ لا بد أن هناك خطأً ما فيهم."

547
00:35:24,160 --> 00:35:26,620
وهذا ليس هو الحال بالضرورة.

548
00:35:29,830 --> 00:35:32,590
لقد نشأت في مدرسة مسيحية خاصة.

549
00:35:32,670 --> 00:35:35,340
لقد كبرت وأنا أسمع أنه إذا كذبت، فسوف تذهب إلى الجحيم.

550
00:35:35,420 --> 00:35:37,550
ولم يكن الأمر مجرد أنك ستذهب إلى الجحيم.

551
00:35:37,630 --> 00:35:41,010
إنه مثل، "جلدك سوف يحترق، وعيناك سوف تذوب."

552
00:35:41,090 --> 00:35:42,350
وأنا مثل 5.

553
00:35:43,560 --> 00:35:47,310
أنا غريب الأطوار، لذا كوني أسودًا غريبًا في مكان كهذا،

554
00:35:47,390 --> 00:35:49,600
كان من الصعب حقًا التنقل كطفل صغير.

555
00:35:49,690 --> 00:35:52,400
إنه مثل العلاج المؤيد للتحول، "دعونا نخرج هذا منك.

556
00:35:52,480 --> 00:35:54,860
هذا ليس طبيعيا. أنت تعيش حياة الخطيئة."

557
00:35:54,940 --> 00:35:57,950
لذا، عندما كبرت وأنا أسمع ذلك، لم أكن أعلم حتى أن الأمر على ما يرام.

558
00:35:58,030 --> 00:35:59,910
لم أكن أعرف حتى ما هو الغريب.

559
00:35:59,990 --> 00:36:02,450
لقد عرفت ذلك، وكأنني كنت مختلفًا حقًا.

560
00:36:02,530 --> 00:36:05,200
لقد عرفت للتو أنه كان سيئًا وشرًا.

561
00:36:05,290 --> 00:36:08,460
حتى يومنا هذا، أشعر بالقلق على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع،

562
00:36:08,540 --> 00:36:10,670
لذا، حتى الآن، قلبي مثل...

563
00:36:10,750 --> 00:36:13,540
لقد كان الأمر سيئًا جدًا حيث لم أتمكن من الذهاب إلى متجر البقالة،

564
00:36:13,630 --> 00:36:15,050
أود فقط الجلوس في سيارتي

565
00:36:15,130 --> 00:36:17,550
لأنني شعرت بالإرهاق الشديد من كل شيء.

566
00:36:17,630 --> 00:36:20,970
لذلك، عندما أشاهد فيلم رعب، ينتابني نفس الشعور،

567
00:36:21,050 --> 00:36:24,300
لكنه بأمان على أريكتي، وهذا منطقي.

568
00:36:25,470 --> 00:36:28,480
إنه مثل، أوه، هناك رجل بالمنشار على شاشة التلفزيون،

569
00:36:28,560 --> 00:36:29,850
مثل، سوف تؤذي شخص ما.

570
00:36:29,940 --> 00:36:31,980
هناك سبب للقلق في هذه اللحظة.

571
00:36:32,900 --> 00:36:34,690
ولهذا السبب بدأت في البحث

572
00:36:34,770 --> 00:36:37,030
تجربة الرعب الغامرة بأكملها.

573
00:36:37,110 --> 00:36:39,990
لذا، كنت أقول، "ماذا لو كنت أعيش شيئًا مجنونًا"

574
00:36:40,070 --> 00:36:43,120
وبعد ذلك أعلم أنه يمكنني فعل أي شيء في المستقبل.

575
00:36:43,200 --> 00:36:44,580
إنه يذكرني، "مهلا،

576
00:36:44,660 --> 00:36:48,250
"لقد مررت للتو بهذه السلسلة من الأحداث،

577
00:36:48,330 --> 00:36:49,540
ولقد نجوت."

578
00:36:54,170 --> 00:36:56,800
كطفل صغير،

579
00:36:57,590 --> 00:37:00,380
لقد تعاملت مع الأم المسيئة.

580
00:37:01,590 --> 00:37:04,390
أن يتم إيداعه في دار رعاية في مثل هذه السن المبكرة

581
00:37:04,470 --> 00:37:06,850
كانت مؤلمة للغاية.

582
00:37:07,600 --> 00:37:11,390
كان الأمر مخيفًا أن أضطر إلى المرور عبر الناس والناس والناس،

583
00:37:11,480 --> 00:37:15,480
وأخبر نفس القصة مرارًا وتكرارًا عما حدث.

584
00:37:15,560 --> 00:37:17,400
أن تكون ممزقة في يوم من الأيام

585
00:37:17,480 --> 00:37:20,070
من كل شخص تعرفه وكل شيء.

586
00:37:20,150 --> 00:37:23,070
ليتم إخبارك أنه تم نقلك إلى مكان أكثر أمانًا،

587
00:37:24,030 --> 00:37:27,990
والمكان الذي ستذهب إليه مليء بالمجهول وعدم اليقين،

588
00:37:28,080 --> 00:37:31,080
وهو يكسر جزءًا منك في الداخل.

589
00:37:32,330 --> 00:37:35,330
أشعر أنني أفعل هذه الأشياء لتذكير نفسي

590
00:37:35,420 --> 00:37:38,130
بأنني قوي، وأنني ناجية،

591
00:37:38,210 --> 00:37:40,670
ويمكنني تجاوز الكثير من الهراء.

592
00:37:43,130 --> 00:37:45,050
يمر بها الكثير من الناس

593
00:37:45,140 --> 00:37:47,180
مواقف مؤلمة حقا

594
00:37:47,260 --> 00:37:50,770
ويجدون شيئًا لملء هذه الفجوة.

595
00:37:50,850 --> 00:37:54,810
وسوف أرى التقدم في اجتياز شيء فظيع

596
00:37:54,900 --> 00:37:57,610
و-واستخدامه لصالح نفسك.

597
00:38:02,400 --> 00:38:06,620
يبدو أن هناك الكثير من الدفع، أو أن هناك ميزة،

598
00:38:06,700 --> 00:38:08,870
ولكن بعد ذلك، "حسنًا، يمكنني تجاوز تلك الحافة.

599
00:38:08,950 --> 00:38:11,410
لقد أنجزت هذا للتو. أعتقد أننا لنأخذ الأمر أبعد من ذلك."

600
00:38:11,500 --> 00:38:15,170
مثلًا، أشعر أنني بحاجة إلى-- مثلًا، أحتاج إلى هذا النوع من العقاب.

601
00:38:16,540 --> 00:38:18,540
كأنه شيء--

602
00:38:19,500 --> 00:38:21,630
إنه شيء أشعر أنني أستحقه.

603
00:38:23,630 --> 00:38:26,640
عندما عدت، كنت شخصًا مختلفًا تمامًا.

604
00:38:26,720 --> 00:38:29,390
حسنًا، وكان ذلك بعد عودتك من الجيش، أليس كذلك؟

605
00:38:29,470 --> 00:38:31,060
نعم كان ذلك بعدي

606
00:38:31,140 --> 00:38:32,720
- الجولة الثالثة في العراق . -تمام.

607
00:38:32,810 --> 00:38:36,980
لم أكن أرى هنا كمنزل. لم يعد هذا موطنًا لي بعد الآن.

608
00:38:38,270 --> 00:38:40,770
أعتقد أنني كنت أعرف أنني مصاب باضطراب ما بعد الصدمة.

609
00:38:40,860 --> 00:38:43,360
أنا متأكد من أن الجحيم لم أعتقد أنني أحمل ذنب الناجين،

610
00:38:43,440 --> 00:38:46,110
لكن أحد الأشياء التي قمت بها هو،

611
00:38:46,200 --> 00:38:48,530
لقد بدأت بالتخلي عن أجزاء الجسم.

612
00:38:48,620 --> 00:38:50,030
لقد تخليت عن كليتي.

613
00:38:50,120 --> 00:38:53,660
لقد قمت أيضًا بالتسجيل للتبرع بقطعة من كبدي.

614
00:38:53,750 --> 00:38:56,670
وقمت أيضًا بالتسجيل في قائمة زراعة نخاع العظم.

615
00:38:58,580 --> 00:39:00,710
كنت سأتخلى عن قدر استطاعتي.

616
00:39:02,050 --> 00:39:04,210
ولم أعد أرى أي غرض.

617
00:39:06,180 --> 00:39:08,550
هناك أجزاء مني مكسورة بشكل أساسي، كما تعلم،

618
00:39:08,640 --> 00:39:11,050
وعاطفيًا وعقليًا وجسديًا، ماذا لديك.

619
00:39:11,140 --> 00:39:14,310
ليس بالأمر السيئ تجاوز الحدود

620
00:39:14,390 --> 00:39:17,060
أو، كما تعلمون، أن يكون لديك تجربة إنسانية حقيقية جدًا

621
00:39:17,140 --> 00:39:19,310
أو لاستكشاف حواف التجربة الإنسانية.

622
00:39:19,400 --> 00:39:22,230
أعتقد أن هذا في الواقع شيء رائع.

623
00:39:22,320 --> 00:39:25,820
لكنك تقلل من حساسيتك لتلك الإشارات الطبيعية،

624
00:39:25,900 --> 00:39:28,910
حيث يقول عقلك وجسمك، "هذا هو حدي."

625
00:39:30,200 --> 00:39:31,280
نعم.

626
00:39:31,370 --> 00:39:34,160
هذا شيء جيد حقا للتفكير فيه.

627
00:39:35,160 --> 00:39:38,170
حسنًا، أعني أنني أنظر فقط إلى عدائي الماراثون، أليس كذلك؟

628
00:39:38,250 --> 00:39:42,170
يعاقبون أجسادهم. أقدامهم ممزقة إلى قطع، هل تعلم؟

629
00:39:42,250 --> 00:39:45,670
كل هذا باسم، كما تعلمون، تحسين الذات.

630
00:39:48,130 --> 00:39:50,550
لديك متصفحي الأمواج الكبيرة،

631
00:39:50,640 --> 00:39:54,010
لديك متسلقو الجبال حرة الذين لا يستخدمون معدات السلامة،

632
00:39:54,100 --> 00:39:56,100
الغواصين في أعماق المحيطات,

633
00:39:56,180 --> 00:39:58,480
وهم يدفعون هذه الحافة باستمرار.

634
00:39:58,560 --> 00:40:00,440
لماذا هذا مختلفا؟

635
00:40:00,520 --> 00:40:03,480
لم أتمكن أبدًا من المشاركة في سباق الماراثون الفائق. أعلم أنني لا أستطيع.

636
00:40:03,570 --> 00:40:05,650
ولكنني أستطيع أن أتعرض للتعذيب لمدة 12 ساعة.

637
00:40:05,730 --> 00:40:07,570
بدأ المرح للتو.

638
00:40:07,650 --> 00:40:11,280
حتى الآن، ما تحملته لا يقارن بالنصف الأخير.

639
00:40:14,660 --> 00:40:18,160
التعذيب هو الإلحاق المتعمد

640
00:40:18,250 --> 00:40:22,170
من الألم والمعاناة الشديدين أو الشديدين

641
00:40:22,250 --> 00:40:24,380
على شخص...

642
00:40:24,460 --> 00:40:26,550
.. لغرض العقاب

643
00:40:26,630 --> 00:40:29,090
أو لإجبارهم على فعل أو قول شيء ما.

644
00:40:31,260 --> 00:40:32,890
اسمي ألكا برادان.

645
00:40:32,970 --> 00:40:36,060
أنا محامٍ في مجال حقوق الإنسان وأمارس العمل في خليج غوانتانامو

646
00:40:36,140 --> 00:40:38,350
وأمام المحكمة الجنائية الدولية.

647
00:40:38,430 --> 00:40:41,730
وخبرتي هي في العمل مع ضحايا التعذيب.

648
00:40:42,690 --> 00:40:47,320
وفي عملي في خليج غوانتانامو، أعمل في وزارة الدفاع.

649
00:40:47,400 --> 00:40:49,950
ولذا، لا شيء مما أقوله يمثل

650
00:40:50,030 --> 00:40:52,320
رأي وزارة الدفاع.

651
00:40:52,410 --> 00:40:55,780
ولا ينبغي الأخذ بما أقوله لتأكيد أو نفي أي معلومة

652
00:40:55,870 --> 00:40:58,910
التي تعتبرها وزارة الدفاع سرية.

653
00:40:59,000 --> 00:41:02,960
أنا شخصياً أشعر بالاشمئزاز حقًا

654
00:41:03,040 --> 00:41:07,000
بفكرة استخدام أي شخص للتعذيب

655
00:41:07,090 --> 00:41:10,300
أو أعمال تحاكي التعذيب

656
00:41:10,380 --> 00:41:13,180
بطريقة مسلية.

657
00:41:15,390 --> 00:41:18,350
لا شيء في التعذيب مسلي.

658
00:41:18,430 --> 00:41:21,690
إن التعرض للتعذيب لا يقويك حقًا.

659
00:41:21,770 --> 00:41:23,270
إذا لم يقتل الناس

660
00:41:23,350 --> 00:41:26,230
فهو يؤثر عليهم طوال حياتهم.

661
00:41:27,270 --> 00:41:29,940
أول شيء يجب أن نأخذه في الاعتبار هو ذلك

662
00:41:32,450 --> 00:41:34,280
كل أنواع التعذيب لها آثار نفسية.

663
00:41:34,530 --> 00:41:38,290
حتى لو وافقت على بعض جوانب ذلك،

664
00:41:38,370 --> 00:41:40,700
الخوف الذي خلق في عقلك،

665
00:41:41,830 --> 00:41:45,290
ما يسميه علماء النفس في كثير من الأحيان "الضغط الذي لا يمكن السيطرة عليه"،

666
00:41:46,040 --> 00:41:48,340
يمكن أن تغير مساراتك العصبية حرفيًا.

667
00:41:48,420 --> 00:41:51,590
وهو شيء يكاد يكون من المستحيل إزالته.

668
00:41:55,050 --> 00:41:57,850
إذن، هل توقعت كل ذلك بعد ذلك، هل تعلم؟

669
00:41:57,930 --> 00:42:01,180
حسنًا، كنت أتوقع أن يكون الأمر قاسيًا، لكنني لم أتوقع أن أبكي بالفعل.

670
00:42:05,310 --> 00:42:08,070
- نعم لقد بكيت . -نعم، مثل خمس مرات.

671
00:42:11,320 --> 00:42:14,780
نشر روس مقطع الفيديو الخاص بي على موقع YouTube، وقد انتشر بسرعة كبيرة.

672
00:42:20,740 --> 00:42:22,910
وبعد أشهر قليلة من مروره،

673
00:42:23,000 --> 00:42:25,330
أنا، سيئة للغاية، أردت فقط أن أشارك

674
00:42:25,420 --> 00:42:27,330
مع، مثل، أي شيء يتعلق بالرعب.

675
00:42:27,420 --> 00:42:30,420
سواء كان ذلك، مثل التمثيل أو الكتابة أو أي شيء.

676
00:42:31,420 --> 00:42:33,090
ورأى روس ذلك.

677
00:42:34,010 --> 00:42:37,640
وانتهى بي الأمر بإدارة مجموعته على الفيسبوك، وكنت أدير قناته على اليوتيوب،

678
00:42:37,720 --> 00:42:40,310
كنت أدير تويتر الخاص به. لقد كنت مثل مساعده الصغير.

679
00:42:40,390 --> 00:42:43,060
أدخل الناس إلى المطاردة، وضجيجها.

680
00:42:43,140 --> 00:42:45,270
إذا كان الناس يتحدثون عنه بشكل سلبي،

681
00:42:45,350 --> 00:42:47,270
كان من المفترض أن أقوم بتقويضهم.

682
00:42:47,350 --> 00:42:50,190
كن مثل، "لا، لقد قابلت روس. إنه رجل رائع."

683
00:42:50,270 --> 00:42:53,400
لذا، كان من المفترض أن أكون طيار الجناح الخاص به.

684
00:42:54,650 --> 00:42:57,910
ولكن بعد ذلك، بدأت أشعر ببعض المشاعر الغريبة.

685
00:42:57,990 --> 00:42:59,740
واحد،

686
00:42:59,830 --> 00:43:03,290
سأبقي هذا قصيرًا فحسب. في الواقع من الصعب التحدث.

687
00:43:03,370 --> 00:43:07,330
كما ترون، شفتي منتفخة بشدة.

688
00:43:07,420 --> 00:43:09,630
إنه يحب الرجال الذين كانوا في الجيش.

689
00:43:09,710 --> 00:43:13,460
أعتقد أن روس بدأ بالفعل في ديناميكية السلطة مع الرجال.

690
00:43:16,090 --> 00:43:18,090
هناك بعض الجولات حيث

691
00:43:18,180 --> 00:43:21,430
الطريقة التي تعرضوا بها للضرب كانت بعيدة جدًا.

692
00:43:21,510 --> 00:43:24,060
مثل كسر الأضلاع، والارتجاجات،

693
00:43:24,140 --> 00:43:26,390
مثل العيون منتفخة لدرجة أنها لا تستطيع حتى فتحها.

694
00:43:29,190 --> 00:43:30,610
وأعتقد أن هذه هي القوة بالنسبة له.

695
00:43:30,690 --> 00:43:33,400
مثل، "هذا الرجل كان في مشاة البحرية؟ انظر إلي وأنا أركل مؤخرته."

696
00:43:38,030 --> 00:43:41,330
- وبعد ذلك، مثل النساء المستضعفات. - لا يا روس، هذا الماء يخيفني.

697
00:43:41,410 --> 00:43:43,580
هل تعلم أن! انا اكره--

698
00:43:43,660 --> 00:43:45,700
لو سمحت! من فضلك، لا!

699
00:43:45,790 --> 00:43:48,620
يشعر روس أنه إذا مررت بإحدى تجاربه،

700
00:43:48,710 --> 00:43:52,040
خاصة إذا كنت أنثى، لديك الآن علاقة خاصة مع روس.

701
00:43:52,130 --> 00:43:55,550
لقد أراد حقًا فقط الفتيات الجميلات.

702
00:43:57,220 --> 00:43:59,550
لا لا! لا.

703
00:43:59,640 --> 00:44:01,220
عزيزي، كن هادئا.

704
00:44:03,640 --> 00:44:07,600
كنت تعرف متى كان لديه صديقة جديدة لأنها كانت عروضًا متواصلة.

705
00:44:07,680 --> 00:44:10,230
كان يريد أن يأتيهم إلى منزله،

706
00:44:10,310 --> 00:44:12,400
وسوف يصنعهم فقط

707
00:44:12,480 --> 00:44:14,900
الذهاب بشكل مستمر من خلال جولة

708
00:44:14,980 --> 00:44:16,690
كل يوم كانوا معه.

709
00:44:19,490 --> 00:44:22,410
لبعض الأسباب، يشعر بذلك

710
00:44:22,490 --> 00:44:24,700
مع هؤلاء النساء يمكنه أن يخطو خطوة إضافية،

711
00:44:24,790 --> 00:44:28,290
ويتم إزالة حزام الأمان هذا قليلاً.

712
00:44:28,370 --> 00:44:31,750
أشياء مثل الاستلقاء على العشب وقناع التزلج على وجهي،

713
00:44:31,830 --> 00:44:33,920
يتم رشها بالماء مراراً وتكراراً،

714
00:44:34,000 --> 00:44:37,090
أو الغمر في الماء البارد مرارا وتكرارا.

715
00:44:37,170 --> 00:44:38,880
وفي نشاط واحد محدد،

716
00:44:38,970 --> 00:44:41,720
اعترفت بأنني كنت خائفًا حقًا من الموت.

717
00:44:41,800 --> 00:44:44,850
وضحك وقال إنني إذا مت،

718
00:44:44,930 --> 00:44:46,470
على الأقل سأكون أمام الكاميرا.

719
00:44:48,480 --> 00:44:50,600
هؤلاء هم حقا النساء حسن المظهر.

720
00:44:50,690 --> 00:44:52,810
ولديك هذا الرجل الذي يعيش في مقطورة

721
00:44:52,900 --> 00:44:54,900
الذي يرشك على وجهك بالخرطوم.

722
00:44:54,980 --> 00:44:58,740
ماذا يفعل ليبقيهم على قيد الحياة؟

723
00:44:59,320 --> 00:45:01,280
-لا أعرف. -أحب ذلك.

724
00:45:01,360 --> 00:45:04,370
ها هي ذا!

725
00:45:04,450 --> 00:45:07,450
ها هي ذا! الجميلة هناك.

726
00:45:07,540 --> 00:45:09,710
كان McKamey Manor بمثابة "Tinder" بالنسبة له.

727
00:45:09,790 --> 00:45:11,120
كان له "الكثير من الأسماك".

728
00:45:11,210 --> 00:45:14,210
وهذا ما استخدمه من أجله. هذا هو الانطباع الذي حصلت عليه.

729
00:45:14,290 --> 00:45:16,380
انت تستطيع فعل ذالك. ارفع رأسك من فضلك.

730
00:45:17,840 --> 00:45:20,010
حصلت على هذا، حسنا؟ لك ذالك.

731
00:45:20,090 --> 00:45:24,010
كان صديقي. مثل، لا أريد أن أعتقد أنه سيفعل ذلك بالفعل

732
00:45:24,090 --> 00:45:27,680
يتلاعب عمدا بهؤلاء النساء، لكنه يفعل.

733
00:45:27,760 --> 00:45:30,270
أظهر لهم ما لديك في فمك.

734
00:45:30,350 --> 00:45:32,940
-آه، آه، آه -هذا صحيح.

735
00:45:33,020 --> 00:45:35,810
-تعال هنا، ويمكنك ارتداء ذلك أيضًا. -نعم!

736
00:45:35,900 --> 00:45:37,980
فهو يعرف كيف يدخل إلى رؤوس الناس،

737
00:45:38,070 --> 00:45:42,070
فهو يعرف الشيء الصحيح الذي يجب قوله، ويمكنه قراءة الشخص جيدًا حقًا.

738
00:45:42,490 --> 00:45:45,200
لقد رأيت روس يتحدث إلى شخص ما

739
00:45:45,280 --> 00:45:48,410
الذي يكره كل شيء يتعلق بالمطاردة،

740
00:45:48,490 --> 00:45:50,660
وتحويلهم إلى أصدقاء في النهاية

741
00:45:50,750 --> 00:45:52,160
والرغبة في الاشتراك.

742
00:45:52,250 --> 00:45:55,040
هو-إنه جيد جدًا في ما يفعله.

743
00:45:55,130 --> 00:45:57,960
نعم، أنا ذلك الرجل الكبير المجنون الذي يعيش في منزل مسكون! هذا أنا!

744
00:45:58,050 --> 00:46:00,880
هل انت خائف مني؟

745
00:46:00,960 --> 00:46:02,550
أنا مخيف جدًا، أليس كذلك؟

746
00:46:05,930 --> 00:46:08,510
كما تعلم، كان سيحاول التلاعب بي أيضًا.

747
00:46:13,190 --> 00:46:14,980
وعندما مررت،

748
00:46:15,980 --> 00:46:19,940
لقد جعلني روس أجلس في حوض صغير.

749
00:46:22,320 --> 00:46:24,990
-نعم. يعجبك ذلك؟ -لا.

750
00:46:26,070 --> 00:46:30,330
سنقوم بملء هذا الجهاز الصغير بالكامل هنا.

751
00:46:32,500 --> 00:46:34,580
وسنقضي وقتًا ممتعًا يا كريس.

752
00:46:34,670 --> 00:46:36,250
أوه نعم.

753
00:46:36,330 --> 00:46:40,750
عندما بدأت أدرك أن التراب قد سكب على وجهي...

754
00:46:40,840 --> 00:46:43,880
لا لا لا لا لا.

755
00:46:43,970 --> 00:46:45,680
كيف هو ذلك الشعور؟

756
00:46:45,760 --> 00:46:46,760
لا لا لا لا.

757
00:46:46,840 --> 00:46:49,180
...ثم تفكر، "روس هو صديقي."

758
00:46:49,260 --> 00:46:52,310
كما تعلمون، "إنه - سوف يجعل الأمر يبدو جيدًا للكاميرا."

759
00:46:53,020 --> 00:46:54,520
ولكن بعد ذلك، لم يتوقف.

760
00:46:54,600 --> 00:46:56,940
- لا، لا، لا، لا، لا... - من صديقك؟

761
00:46:57,020 --> 00:46:58,860
هادئ، اصمت. اسكت.

762
00:46:58,940 --> 00:47:00,520
ولا أستطيع حتى أن أخبرك

763
00:47:00,610 --> 00:47:03,530
عدد المرات التي قلت فيها "توقف" في هذا الفيديو.

764
00:47:03,610 --> 00:47:05,860
سوف نقوم بدفنك بالكامل

765
00:47:05,950 --> 00:47:08,240
لا، لا أستطيع أن أفعل ذلك. لا أستطيع أن أفعل ذلك.

766
00:47:08,320 --> 00:47:10,620
-لا، لا أستطيع أن أفعل ذلك. -عليك أن تكون هادئا.

767
00:47:10,700 --> 00:47:12,740
-كن هادئاً! -لا، أنا أشعر بالخوف.

768
00:47:12,830 --> 00:47:15,040
-أنت لا تنزعج. -لا!

769
00:47:15,120 --> 00:47:17,500
لقد انتهيت. انتهت اللعبة.

770
00:47:17,580 --> 00:47:20,710
واستمر الأمر في الذهاب والذهاب والذهاب.

771
00:47:20,790 --> 00:47:23,760
وفي تلك اللحظة، لم أكن أعرف إذا كان الأمر سيتوقف.

772
00:47:23,840 --> 00:47:25,970
لدينا ساعات وساعات للذهاب، كريس.

773
00:47:26,050 --> 00:47:27,840
لا لا لا. روس، لا.

774
00:47:27,930 --> 00:47:29,760
-لا مزيد لا مزيد. -أنت بخير.

775
00:47:29,850 --> 00:47:31,720
-كن هادئاً. -لقد استقلت، استقلت.

776
00:47:31,810 --> 00:47:33,600
أنت لا تتوقف. ليس هناك الإقلاع عن التدخين.

777
00:47:33,680 --> 00:47:35,680
-لا. -ليس هناك استسلام يا كريس.

778
00:47:35,770 --> 00:47:38,230
بدأت أتساءل: "هل هذه هي النهاية؟"

779
00:47:38,310 --> 00:47:39,610
لا أستطيع الخروج من هذا.

780
00:47:39,690 --> 00:47:42,900
لقد علقت في مكان لم أتحرك منه.

781
00:47:42,980 --> 00:47:45,490
أريد دفنك بالكامل بالكامل.

782
00:47:45,570 --> 00:47:48,110
لا، لا أستطيع. لا أستطبع. لا أستطبع. لا أستطبع.

783
00:47:48,200 --> 00:47:50,660
روس، لا أستطيع. روس، لا أستطيع.

784
00:47:50,740 --> 00:47:53,620
-أستقيل. روس، لقد استقلت. لا أستطبع. ليس هناك الإقلاع عن التدخين.

785
00:47:53,700 --> 00:47:56,040
-روس، أنا---أوه هناك!

786
00:47:56,120 --> 00:47:59,710
يبدأ هذا الشك بالتسرب إلى رأسك، وأنت تفكر،

787
00:47:59,790 --> 00:48:02,380
"لم أودع الناس. لماذا أتيت إلى هنا؟

788
00:48:02,460 --> 00:48:04,590
"لماذا عارضت هذا الحكم الأفضل؟

789
00:48:04,670 --> 00:48:08,630
هل سأكون أخيرًا الشخص الذي تم تجاوز الخط من أجله؟"

790
00:48:10,720 --> 00:48:12,350
أنت حقا لا تريد أن تفعل هذا.

791
00:48:15,060 --> 00:48:17,980
لذا أخبر الناس عما إذا كان عليهم أن يأتوا إلى هنا أم لا.

792
00:48:18,060 --> 00:48:20,270
لا، لا تذهب. لا تأتي هنا. لا تقم بالتسجيل.

793
00:48:20,350 --> 00:48:23,190
نعم، قم بالتسجيل. انه ممتع. تعال للأسفل. اوقات سعيدة للجميع.

794
00:48:23,270 --> 00:48:25,150
-لا ليس كذلك. -نعم إنه كذلك!

795
00:48:36,910 --> 00:48:39,960
كما تعلمون، ما أستمتع به حقًا هو صناعة أفلامي الصغيرة.

796
00:48:42,040 --> 00:48:44,500
لذا، بطريقة ما، أنا مخرج أفلام صغير أيضًا.

797
00:48:55,560 --> 00:49:00,690
إنه يعمل على تلك الفيديوهات، على ما يبدو 24/7.

798
00:49:00,770 --> 00:49:04,730
وهكذا، أسمع الصراخ باستمرار طوال الليل.

799
00:49:07,230 --> 00:49:10,150
الناس يقولون لي أن هذا مزيف. هل هذا وهمي الآن؟

800
00:49:10,240 --> 00:49:13,450
لا يا سيدي، انها ليست وهمية.

801
00:49:13,530 --> 00:49:16,330
إذا سألت يومًا ما إذا كنا حقيقيين أم لا،

802
00:49:16,410 --> 00:49:18,750
فقط شاهد الأفلام

803
00:49:18,830 --> 00:49:20,870
وشاهد كيف ينتهي الأمر بهؤلاء الأشخاص.

804
00:49:20,960 --> 00:49:23,170
أستقيل! أستقيل! أستقيل! أستقيل!

805
00:49:24,380 --> 00:49:27,920
سترى الناس في حالة صدمة حرفيًا.

806
00:49:28,010 --> 00:49:30,510
لا أستطيع أن أفعل ذلك، لا أستطيع أن أفعل ذلك، لا أستطيع أن أفعل ذلك.

807
00:49:30,590 --> 00:49:32,840
وستجدهم يتمتمون على أنفسهم،

808
00:49:32,930 --> 00:49:36,140
لا أعرف ما هو التاريخ، ولا أعرف من هو الرئيس.

809
00:49:36,220 --> 00:49:38,970
من هو رئيسنا الأول؟ بسرعة، بسرعة.

810
00:49:39,060 --> 00:49:41,270
لا أعرف!

811
00:49:42,390 --> 00:49:45,940
تلك الكاميرا. عندما تكون تلك الكاميرا في المقدمة، ستختفي حدودك.

812
00:49:46,020 --> 00:49:48,150
-ضع رأسك إلى أسفل. -أي شيء تقوم بالتوقيع عليه،

813
00:49:48,230 --> 00:49:49,990
أعتقد أنك كنت تدخل

814
00:49:50,070 --> 00:49:52,820
وكانت تلك هي القواعد التي تم وضعها،

815
00:49:52,910 --> 00:49:56,870
أنها غير موجودة. يريد تلك اللحظة كوداك.

816
00:49:56,950 --> 00:50:01,160
إنه يريد أن يكون قادرًا على رؤية ذلك الخوف الحقيقي، عندما يفكر ذلك الشخص،

817
00:50:01,250 --> 00:50:04,080
"سأكون أول شخص يموت في ماكامي مانور."

818
00:50:12,130 --> 00:50:13,760
لذا،

819
00:50:13,840 --> 00:50:15,430
لقد كان شخصًا،

820
00:50:15,510 --> 00:50:18,510
أرسلوا لي صورًا لم أرها.

821
00:50:19,890 --> 00:50:22,680
وكانت صور لوري.

822
00:50:26,860 --> 00:50:30,820
أرى هذه الفتاة التي تعرضت للضرب للتو، مثل مبادرة عصابة.

823
00:50:33,700 --> 00:50:36,570
وذلك عندما قلت: "لماذا تركت هذا الأمر؟"

824
00:50:37,990 --> 00:50:39,240
والجواب الذي وصلتني كان

825
00:50:39,330 --> 00:50:42,290
"سوف تتفاجأ بما ستفعله للحصول على اللقطة الصحيحة."

826
00:50:44,290 --> 00:50:47,880
عندما رأيت هذه الصور للوري، لم أستطع فعل ذلك بعد الآن.

827
00:51:00,010 --> 00:51:02,220
-لا؟ -أنا أكره ذلك.

828
00:51:03,060 --> 00:51:04,890
أنت تكره ذلك؟ حسنًا،

829
00:51:04,980 --> 00:51:07,310
-اصمت يا عزيزتي. -لا!

830
00:51:11,230 --> 00:51:13,740
يا إلهي.

831
00:51:13,820 --> 00:51:16,610
وفقط من أجل الأمان--

832
00:51:16,700 --> 00:51:19,120
لا تبكي، أنت لا تزال جميلة.

833
00:51:21,240 --> 00:51:24,040
يا إلهي. لم يكن لدي أي فكرة عما كنت أقحم نفسي فيه.

834
00:51:26,960 --> 00:51:29,170
لا أعرف كيف يمكنه القيام بذلك قانونيًا

835
00:51:29,250 --> 00:51:31,170
لأنني لا أشعر أنه قانوني.

836
00:51:35,590 --> 00:51:38,640
نعم على الاطلاق. أنا-- عندما يقوم بالإيذاء الجسدي

837
00:51:38,720 --> 00:51:40,930
الإناث التي يوقعها في منزله.

838
00:51:41,010 --> 00:51:42,470
إلى أي مدى يمكننا أن نأخذ ذلك؟

839
00:51:42,560 --> 00:51:44,470
لا أعتقد أنني أستطيع مقاضاته قانونيًا.

840
00:51:44,560 --> 00:51:47,020
وقعنا اتفاقيات. نحن بالغون موافقون.

841
00:51:54,820 --> 00:51:57,070
لا أعتقد أنه كان هناك وقت حيث كنت مثل، أنا لا--

842
00:51:57,150 --> 00:51:59,200
ربما العنكبوت. لكن،

843
00:51:59,280 --> 00:52:01,660
لا أعتقد أنني أوضحت ذلك بأي شيء آخر

844
00:52:01,740 --> 00:52:03,490
أنني كنت، مثل، غير موافق.

845
00:52:03,580 --> 00:52:05,620
ومع ذلك، لم أشعر حقًا أنني أستطيع أن أقول ذلك،

846
00:52:05,700 --> 00:52:07,040
لأنني وقعت على التنازل.

847
00:52:07,120 --> 00:52:10,630
لذلك أعتقد أن التوقيع على التنازل، جعلني أشعر أنني ملزم بالبقاء فيه.

848
00:52:12,960 --> 00:52:15,340
اتفقنا جميعا على ذلك.

849
00:52:29,440 --> 00:52:31,560
قد يكون هناك عنصر من الخجل

850
00:52:31,650 --> 00:52:34,940
في حقيقة أنك قمت بالتسجيل لهذه التجربة، أم،

851
00:52:35,030 --> 00:52:37,740
وهذا الشعور بأنك جلبته لنفسك نوعًا ما.

852
00:52:37,820 --> 00:52:41,450
لكن، بموجب القانون، حتى لو وقعوا على تنازل،

853
00:52:42,620 --> 00:52:46,120
ربما لا يزال بإمكانهم اللجوء إلى ما حدث لهم.

854
00:52:49,250 --> 00:52:51,210
نحن نميل إلى أن نكون ليبراليين إلى حد ما في الولايات المتحدة

855
00:52:51,290 --> 00:52:52,920
حول ما يمكنك الموافقة عليه.

856
00:52:55,210 --> 00:52:57,880
من الممكن بالتأكيد عند حضورك، على سبيل المثال،

857
00:52:57,970 --> 00:53:01,260
منزل مسكون، للموافقة على أفعال معينة

858
00:53:01,340 --> 00:53:05,180
قد يسبب لك الخوف أو قد يلمسك

859
00:53:05,260 --> 00:53:09,180
فيما يمكن اعتباره اتصالًا أو بطارية مسيئة.

860
00:53:12,650 --> 00:53:16,570
ولكن يتم رسم الخط عندما يشكل شيء ما

861
00:53:16,650 --> 00:53:18,070
إصابة جسدية خطيرة.

862
00:53:18,150 --> 00:53:20,530
ومن الأمثلة على ذلك أن يكون

863
00:53:20,610 --> 00:53:22,360
إصابات الدماغ المؤلمة ،

864
00:53:22,450 --> 00:53:23,950
الكسور,

865
00:53:24,030 --> 00:53:25,370
إصابات الظهر،

866
00:53:25,450 --> 00:53:29,040
والإصابات النفسية التي تتطلب علاجًا طويلًا.

867
00:53:29,120 --> 00:53:34,210
لذلك، ببساطة، لا يمكن لأحد أن يقول،

868
00:53:34,290 --> 00:53:38,760
"نعم، أنا بخير مع الضرر الجسدي أو النفسي الدائم.

869
00:53:40,010 --> 00:53:42,010
حتى لو قالوا ذلك،

870
00:53:42,090 --> 00:53:45,100
بموجب القانون، لا يمكن أن يكون ذلك صحيحا.

871
00:53:45,720 --> 00:53:49,560
لكن الجانب الآخر من الأمر هو أنه يعد انتهاكًا لموافقتك.

872
00:53:49,640 --> 00:53:52,140
على سبيل المثال، إذا كان فمك مغطى،

873
00:53:52,230 --> 00:53:53,850
لذلك لا يمكنك قول الكلمة الآمنة،

874
00:53:53,940 --> 00:53:56,690
أو الظروف في تلك الحالة

875
00:53:56,770 --> 00:54:00,110
هي أنك حقا لا يمكن توقعها بشكل معقول

876
00:54:00,190 --> 00:54:02,650
أن تتذكر أو تكون قادرًا على قول كلمة آمنة،

877
00:54:02,740 --> 00:54:07,160
ولكنك تتصرف بطرق أخرى توضح تمامًا أنك سحبت موافقتك.

878
00:54:07,240 --> 00:54:10,080
من فضلك يا سيدي، لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن، يا سيدي!

879
00:54:10,160 --> 00:54:12,790
ثم، أعتقد أن المالك قد يكون لديه مشكلة حقيقية.

880
00:54:25,640 --> 00:54:28,350
أود أن أرى القصر يرحل بعيدًا.

881
00:54:28,890 --> 00:54:31,890
أحب أن أجلس مع كل من فعل ذلك

882
00:54:31,980 --> 00:54:34,770
ونتحد معًا ونكتشف كيف يمكننا إحداث التغيير

883
00:54:34,850 --> 00:54:36,310
ومثل منعه.

884
00:54:36,400 --> 00:54:39,070
وحتى لو لم يكن السجن هو المكان الذي سينتهي فيه الأمر، فلا بأس.

885
00:54:39,150 --> 00:54:41,320
مثل، لا ينبغي له أن يفعل ما يفعله.

886
00:54:42,650 --> 00:54:46,320
بمجرد أن يتمكن المشجعون من رؤية روس في شكله الحقيقي،

887
00:54:47,910 --> 00:54:49,540
آمل أن يكون ما يلي قد ذهب.

888
00:54:49,620 --> 00:54:52,160
وعندما ذهب التالي، ذهب القصر.

889
00:54:52,250 --> 00:54:55,250
الطريقة التي توقفه بها

890
00:54:56,040 --> 00:54:59,960
هو التأكد من أن الحقيقة معروفة بالفعل.

891
00:55:06,430 --> 00:55:08,100
أردت أن أفعل شيئا.

892
00:55:08,180 --> 00:55:09,890
لكنني لم أعرف أي نوع من المتاعب

893
00:55:09,970 --> 00:55:12,850
كنت سأتدخل من خلال الدخول إلى رسائل البريد الإلكتروني لشخص ما.

894
00:55:18,060 --> 00:55:19,440
قطعاً.

895
00:55:24,360 --> 00:55:26,150
سيكون الأمر يستحق ذلك في النهاية.

896
00:55:30,160 --> 00:55:32,830
ذات يوم، شعرت بالملل. كنت أبحث في الإنترنت،

897
00:55:32,910 --> 00:55:36,170
"المنازل المسكونة التي تدفع لك مقابل المرور بها."

898
00:55:36,250 --> 00:55:38,960
ورأيت أن هذا المنزل المسكون سيعطيك 20 ألف دولار

899
00:55:39,040 --> 00:55:40,920
إذا قمت بذلك من خلال ذلك.

900
00:55:41,000 --> 00:55:43,050
لقد تزوجت للتو، وكان لدي شقة،

901
00:55:43,130 --> 00:55:45,920
وقلت، "يا رجل، 20 ألف دولار مبلغ كبير."

902
00:55:46,010 --> 00:55:48,180
لذلك، يمكنني استخدام ذلك، وليس هناك طريقة

903
00:55:48,260 --> 00:55:49,930
لم أكن سأحصل على 20 ألف دولار.

904
00:55:50,010 --> 00:55:52,220
-يداه ترتجفان. -اه انا اعرف.

905
00:55:52,310 --> 00:55:53,520
-إنه يهتز، أليس كذلك؟ -أوه نعم.

906
00:55:53,600 --> 00:55:56,600
بوب 'م واحد، روس.

907
00:55:57,520 --> 00:56:00,020
تعال. اتبع صوتي، دعونا نذهب.

908
00:56:04,070 --> 00:56:07,110
-أقترح عليك أن تستقيل. -أبداً.

909
00:56:07,200 --> 00:56:10,950
-أبداً. أبداً؟ يقول أبدا! -كنت أتجادل معه مرة أخرى.

910
00:56:11,030 --> 00:56:13,740
مثل، لم أكن سلبيا. لم أكن خاضعة له.

911
00:56:13,830 --> 00:56:15,410
وأعتقد أن هذا ما جعله غاضبًا حقًا.

912
00:56:15,500 --> 00:56:18,250
-النوم أولا، ثم يمكنك أن تفعل ذلك. -للأسهل--

913
00:56:18,330 --> 00:56:20,380
أنا لا أقع في هذا الهراء. فقط نم.

914
00:56:20,460 --> 00:56:24,050
-حسناً، عليك أن تكون هادئاً. -لا، لا أفعل يا صاح. يالها من مزحة--

915
00:56:24,130 --> 00:56:26,300
تريد نكتة، هاه؟

916
00:56:26,380 --> 00:56:28,930
-أتعلم؟ انت انتهيت. -لا تفعل ذلك يا صاح. لا.

917
00:56:29,010 --> 00:56:30,930
-ابتعد عني بحق الجحيم. -أبقي تلك الكاميرا قيد التشغيل.

918
00:56:31,010 --> 00:56:34,890
وهذا ما نراه الآن. أنت خارج الأمر الآن. انت انتهيت.

919
00:56:34,970 --> 00:56:37,140
اعتقدت أنه سيكون هناك 20 ألف دولار.

920
00:56:37,230 --> 00:56:40,150
اعتقدت أنه سيكون هناك مطاردة. لقد أهدرت كل أموالي

921
00:56:40,230 --> 00:56:42,810
وأيام عملي وكل ما يحدث هناك، فقط لأتعرض للإذلال.

922
00:56:42,900 --> 00:56:44,940
يا له من عرض غريب، أليس كذلك؟

923
00:56:45,030 --> 00:56:46,820
في تلك المرحلة لم أكن غاضبًا بشأن المال بعد الآن،

924
00:56:46,900 --> 00:56:47,900
لقد كان مجرد الإحراج.

925
00:56:52,660 --> 00:56:55,950
لذلك، أنشأت صفحة على الفيسبوك بعنوان "McKamey Manor Exposition".

926
00:56:59,080 --> 00:57:01,630
أردت أن يكون مكانًا يمكن للناس أن يأتوا إليه بالفعل،

927
00:57:01,710 --> 00:57:04,880
قل ما يريدون قوله دون الحاجة إلى القلق بشأن التهديدات.

928
00:57:10,130 --> 00:57:13,890
لكن أكبر شيء وجدناه هو أننا وصلنا بالفعل إلى رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بـ روس.

929
00:57:16,060 --> 00:57:19,560
لدى روس خدمة بريد إلكتروني قديمة جدًا، وهنا أخطأ.

930
00:57:20,190 --> 00:57:23,110
الشركة التي يملكها روس للبريد الإلكتروني لديها رقم هاتف.

931
00:57:23,190 --> 00:57:26,110
لذا، اتصلت بهم، وقلت: "مرحبًا، نعم، أنا كلمة المرور الخاصة بي."

932
00:57:26,860 --> 00:57:30,150
لذا، يقولون، "حسنًا، ما اسمك؟" "روس ماكامي".

933
00:57:30,240 --> 00:57:32,870
إنه مثل، "حسنًا، متى كانت آخر مرة كنت فيها على بريدك الإلكتروني؟"

934
00:57:32,950 --> 00:57:34,660
وكنت أقول، كما تعلمون، سأقوم بتخمين جيد.

935
00:57:34,740 --> 00:57:35,870
سأقول، "أوه، كان بالأمس."

936
00:57:35,950 --> 00:57:37,490
إنها تقول، "أوه، حسنًا. نعم، كان هذا صحيحًا."

937
00:57:37,580 --> 00:57:39,790
لقد قمت بتغيير كلمة المرور لعنوان البريد الإلكتروني الخاص بي،

938
00:57:39,870 --> 00:57:42,620
ثم أغلقته. لقد حصلنا على الفوز بالجائزة الكبرى.

939
00:57:48,420 --> 00:57:52,180
وجدنا من بريده الإلكتروني أنه لم يكن يدفع ضرائبه على حظيرته.

940
00:57:53,720 --> 00:57:56,310
وكتب روس هذه الرسالة الإلكترونية إلى رجل الضرائب قائلا،

941
00:57:56,390 --> 00:57:58,970
"هذا القصر مزيف. كل ما أقوله مزيف."

942
00:57:59,060 --> 00:58:02,690
"روس، لقد تحدثت مع المحامي الخاص بي اليوم." لقد أحضرت روس إلى هنا بسبب مشاكله الضريبية.

943
00:58:02,770 --> 00:58:06,270
هذه رسالة من ابن روس: "أنت تثير اشمئزازي تمامًا".

944
00:58:09,570 --> 00:58:13,360
هذا الرجل مهووس حقًا، ويسعى وراء صديقته حقًا.

945
00:58:13,450 --> 00:58:15,950
"ما فعلته كان غير مقبول على الإطلاق."

946
00:58:16,030 --> 00:58:18,990
لذلك أخذت رسائل البريد الإلكتروني تلك، والتقطت لقطات شاشة، وعرضتها.

947
00:58:19,080 --> 00:58:21,370
وهنا الدليل هنا. هذا مثل شيء ما

948
00:58:21,460 --> 00:58:25,250
لن ترى أي مكان آخر أبدًا. لقد وضعت كل شيء على صفحتي على الفيسبوك،

949
00:58:25,330 --> 00:58:27,460
فقلت: "عليكم يا رفاق أن تحكيوا قصصكم."

950
00:58:31,260 --> 00:58:32,930
ظهرت كل هذه المجموعات الأخرى.

951
00:58:35,090 --> 00:58:37,680
بدأ الناس في نشر الأشياء عبر الإنترنت

952
00:58:37,760 --> 00:58:40,140
أن روس بالتأكيد لا يريد أن يراه أحد.

953
00:58:40,600 --> 00:58:44,440
-يا رفاق، سوف يضعكم في الثلاجة المليئة بالمياه رأسًا على عقب حتى تنقروا عليها.

954
00:58:44,520 --> 00:58:48,190
لقد وضع مخالبه على دماغي.

955
00:58:48,650 --> 00:58:51,740
بمجرد أن أبتعدت عنه، قلت لنفسي، سأفضحه فحسب.

956
00:58:51,820 --> 00:58:54,200
هذا هو المكان الذي يقرأ فيه التنازل.

957
00:58:55,700 --> 00:58:57,990
لذلك، قمت بنشر مقاطع فيديو رد الفعل على موقع يوتيوب.

958
00:58:58,080 --> 00:59:00,410
لقد فوجئت جدًا بعدد الأشخاص الذين رأوا ذلك.

959
00:59:00,490 --> 00:59:04,960
لقد كنت في الماء، وكان لدي الكثير من الهواء لأتنفسه.

960
00:59:05,040 --> 00:59:08,250
وبالتقدم سريعًا إلى الآن، فقد حصلنا على فاصلين مليون مشاهدة.

961
00:59:08,340 --> 00:59:12,460
هناك الكثير من الدراما في هذه المجتمعات عبر الإنترنت، أليس كذلك؟

962
00:59:12,550 --> 00:59:15,800
إنها مجموعة McKamey Manor على الفيسبوك

963
00:59:15,880 --> 00:59:16,890
محاربة هؤلاء الناس،

964
00:59:16,970 --> 00:59:18,760
ومن ثم هؤلاء الناس يقاتلون ضد هؤلاء الناس.

965
00:59:22,430 --> 00:59:24,480
اذا دخلت على صفحته على الفيسبوك

966
00:59:24,560 --> 00:59:26,190
إنها عبادة مستقيمة.

967
00:59:26,270 --> 00:59:28,520
إنهم مهووسون به. مثل أنهم لا يهتمون.

968
00:59:28,610 --> 00:59:32,070
يمكن لروس أن يقول أن السماء خضراء، فيقولون: "نعم يا سيدي، إنها خضراء."

969
00:59:33,320 --> 00:59:35,820
سوف يلاحقون الناس

970
00:59:35,900 --> 00:59:38,240
الذين يعتبرونهم أحد أعدائهم

971
00:59:38,320 --> 00:59:41,030
أو أحد كارهيهم بكل ما يملكون.

972
00:59:43,540 --> 00:59:45,620
كان يرسل الناس إلى الكارهين.

973
00:59:45,710 --> 00:59:49,080
كان يطلق على الجميع اسم الكاره الذي لم يوافق على ما كان يفعله،

974
00:59:49,170 --> 00:59:52,880
وقد شجعهم بشكل أساسي على التنمر، وتدمير شخص ما على الإنترنت.

975
00:59:53,800 --> 00:59:56,970
لقد هاجمني للتو كل هؤلاء الأشخاص من روس أو أيًا كان،

976
00:59:57,050 --> 00:59:58,800
وقد مزقوني.

977
00:59:59,300 --> 01:00:02,260
أرسل لي أحد الأشخاص صورة للمكان الذي أعمل فيه.

978
01:00:02,350 --> 01:00:04,220
"سوف تتلقى مكالمة منا"، و،

979
01:00:04,310 --> 01:00:06,810
كما تعلمون، "راجع أنشطتك عبر الإنترنت لمعرفة ما تفعله".

980
01:00:06,890 --> 01:00:09,190
ليس روس هو من يفعل هذا. إنه أتباعه

981
01:00:09,270 --> 01:00:12,860
بدأ الناس يعرضون صوري الشخصية على الإنترنت.

982
01:00:12,940 --> 01:00:16,530
ثم توجهت إلى أرقام الهواتف، ثم توجهت إلى العناوين.

983
01:00:16,610 --> 01:00:20,450
كنت أتلقى رسائل بريد إلكتروني مجهولة المصدر تقول بعض الأشياء الشريرة.

984
01:00:20,530 --> 01:00:23,370
هذه كلها مجموعات الكراهية. هذه ليست الصفقة الحقيقية.

985
01:00:26,410 --> 01:00:29,880
لقد كان يشبه إلى حد كبير رجل زعيم الطائفة.

986
01:00:29,960 --> 01:00:32,750
مثل: "استمع إلى ما أقوله. هذا هو ما هو جيد بالنسبة لك.

987
01:00:32,840 --> 01:00:35,010
"هذه هي تجربة المنزل المسكون.

988
01:00:35,090 --> 01:00:37,340
"إذا أخبرك أي شخص بخلاف ذلك، فهو مخطئ.

989
01:00:37,420 --> 01:00:39,050
"وإذا كنت تعتقد ذلك، فأنت غبي.

990
01:00:39,340 --> 01:00:41,430
"إذا لم تكن معي، فأنت ضدي.

991
01:00:41,510 --> 01:00:43,350
وسأحول حياتك إلى جحيم لا يطاق."

992
01:00:45,470 --> 01:00:49,140
بدأت بطرح الأسئلة، وهذا ما لا يريده روس.

993
01:00:49,230 --> 01:00:51,610
ذلك الرجل مختل عقليا!

994
01:00:51,690 --> 01:00:55,980
أنا لا أعرف حتى لماذا تفعل ذلك.

995
01:00:56,070 --> 01:00:58,740
هناك مجموعة كبيرة من الناس،

996
01:00:58,820 --> 01:01:00,950
وكل ما يحاولون فعله هو فضحه.

997
01:01:01,620 --> 01:01:04,990
لقد قام روس مكامي والممثلون ببعض الأشياء

998
01:01:05,080 --> 01:01:07,000
التي نحتاجها-- يحتاجون للإجابة عنها.

999
01:01:07,080 --> 01:01:10,290
السبب وراء عدم وجوده في السجن هو أنه من الناحية الفنية لم يكن هناك أحد على قيد الحياة بعد.

1000
01:01:10,370 --> 01:01:13,590
في الواقع، يدين روس بمئات الآلاف من الدولارات كضرائب.

1001
01:01:13,670 --> 01:01:18,800
حتى أن بعض الجيران اتصلوا بالفعل برقم 911، معتقدين أن هناك عملية اختطاف.

1002
01:01:19,050 --> 01:01:21,470
انقلبت المدينة ضد ماكامي مانور.

1003
01:01:21,550 --> 01:01:24,510
هناك بالفعل حركة وطنية ضد روس.

1004
01:01:24,600 --> 01:01:28,020
نحن بحاجة إلى مواصلة خوض المعركة الجيدة، والقيام بما نقوم به.

1005
01:01:29,230 --> 01:01:30,520
أكثر من 13 ألف...

1006
01:01:30,600 --> 01:01:32,940
-18000... -56000 شخص.

1007
01:01:33,020 --> 01:01:36,900
...التوقيع على عريضة Change.org لإغلاق McKamey Manor.

1008
01:01:38,990 --> 01:01:40,610
كانت الالتماسات قادمة.

1009
01:01:40,700 --> 01:01:42,910
الاستمرار في الحصول على المزيد من التوقيعات.

1010
01:01:45,870 --> 01:01:48,660
الآن، لقد جذبت انتباه وسائل الإعلام.

1011
01:01:49,120 --> 01:01:51,960
أنت تحصل على مراسلين يريدون الظهور في الموقع.

1012
01:01:52,040 --> 01:01:55,250
عندما تقوم بتشغيل هذه التمثيلية الكبيرة

1013
01:01:55,340 --> 01:01:57,710
من المطاردة التي من المفترض أن تكون هناك،

1014
01:01:58,590 --> 01:02:00,550
كيف لا تظهر لهم تلك الأشياء؟

1015
01:02:01,300 --> 01:02:04,680
لذا، سارع روس إلى تقديم الالتماسات لإغلاق الشركة

1016
01:02:05,100 --> 01:02:08,640
وقال: "أوه، لقد حصلوا على أفضل ما فينا. لقد سقط القصر."

1017
01:02:15,400 --> 01:02:17,650
الآن، نحن نقوم بتفكيك القصر.

1018
01:02:19,900 --> 01:02:21,820
انه معبأة حرفيا بسرعة كبيرة

1019
01:02:21,900 --> 01:02:24,320
وحجزته في جميع أنحاء البلاد في مكان آخر.

1020
01:02:31,210 --> 01:02:33,920
روس يعمل. يعمل في وول مارت.

1021
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
أعتقد أنه كان يفعل ذلك فقط

1022
01:02:38,090 --> 01:02:39,960
لأنه كان هناك هدوء

1023
01:02:40,050 --> 01:02:42,510
في إيصال الناس إلى القصر.

1024
01:02:42,590 --> 01:02:47,350
روس، الرجل الذي كان لديه مكامي مانور، انتقل إلى هنا

1025
01:02:47,430 --> 01:02:49,930
حيث أعيش في العامين الماضيين.

1026
01:02:50,020 --> 01:02:52,520
حسنًا، لقد اكتشفت للتو عبر الفيسبوك أنه على ما يبدو،

1027
01:02:52,600 --> 01:02:54,850
يعمل في وول مارت في جاردن سنتر.

1028
01:02:54,940 --> 01:02:58,230
انتظر، يمكنك البقاء. إذا كنت في حاجة إليك، الصراخ للحصول على نسخة احتياطية.

1029
01:02:58,320 --> 01:03:01,280
هذا هو المكان الذي قرر هذا الرجل الانتقال إليه.

1030
01:03:01,690 --> 01:03:03,400
-كيف حالك؟ -هاي، كيف حالك؟

1031
01:03:03,490 --> 01:03:04,700
هل تريدين حقيبة يا آنسة؟

1032
01:03:09,330 --> 01:03:11,660
لقد كان ذلك سخيفًا له،

1033
01:03:11,750 --> 01:03:14,210
وقد فحصني للتو. أنا أرتعش.

1034
01:03:14,290 --> 01:03:16,290
لم أفعل-- اعتقدت أنني سأواجه كل شيء،

1035
01:03:16,380 --> 01:03:18,210
واعتقدت أنني سأقول هذا،

1036
01:03:18,290 --> 01:03:19,750
ولكن يبدو الأمر كما لو كنت في وضع سخيف--

1037
01:03:19,840 --> 01:03:22,630
عندما تكون في الواقع بحضور شخص معتل اجتماعيًا،

1038
01:03:22,710 --> 01:03:24,970
وأنت تعرف ذلك،

1039
01:03:25,050 --> 01:03:27,090
يا أخي، تفقد كل تلك الثقة.

1040
01:03:27,180 --> 01:03:31,520
يا إلهي، أنا أرتجف حرفيًا.

1041
01:03:37,440 --> 01:03:40,440
هناك ثلاثة أنواع من روس يجب أن تعرفها.

1042
01:03:41,190 --> 01:03:44,860
هناك روس المحب للمرح الذي يحبه المتابعون.

1043
01:03:44,950 --> 01:03:47,200
- تلك جبهة. -يساعد.

1044
01:03:47,280 --> 01:03:49,870
لديك روس المخيف الذي يمر بالعرض

1045
01:03:49,950 --> 01:03:51,660
الذي تتعامل معه. هذه جبهة.

1046
01:03:51,830 --> 01:03:54,500
وبعد ذلك، لديك روس الحقيقي.

1047
01:03:55,910 --> 01:03:59,790
لديه الكثير من الأخطاء التي تحدث في رأسه،

1048
01:03:59,880 --> 01:04:02,960
و-ويخرج في المطاردة.

1049
01:04:06,840 --> 01:04:09,760
كما تعلمون، ليست مزحة هنا. أعني، الناس يعتقدون ذلك،

1050
01:04:09,850 --> 01:04:11,560
حسناً، كما تعلم، إنها مطاردة منزلية.

1051
01:04:11,640 --> 01:04:14,140
ولكن، أنا أقول لك. انه مخيف.

1052
01:04:15,270 --> 01:04:17,270
روس بحاجة للحصول على المساعدة،

1053
01:04:18,850 --> 01:04:20,980
أو سيستمر في المضي قدمًا حتى يصبح بعيدًا جدًا.

1054
01:04:32,240 --> 01:04:33,740
لقد عدت.

1055
01:04:34,950 --> 01:04:37,580
♪ لقد عدت، لقد عدت، لقد عدت ♪

1056
01:04:37,660 --> 01:04:41,250
♪ هل هناك أحد؟ هل من احد هناك؟ ♪

1057
01:04:46,470 --> 01:04:49,340
-من الأفضل أن تبدأ بالتسول الآن! -أنا أتوسل الآن.

1058
01:04:49,430 --> 01:04:51,180
لا - لا أريد الذهاب بعد الآن. أنا انتهيت.

1059
01:04:52,140 --> 01:04:54,930
روس لا يستقيل. لقد أبقى الأمر مستمرا.

1060
01:04:55,470 --> 01:04:59,310
الآن، لا يوجد ممثلون. أنت فقط مع روس يمر.

1061
01:04:59,390 --> 01:05:03,900
أنت تحصل على تجربة خطيرة للغاية.

1062
01:05:03,980 --> 01:05:07,950
جولاته الآن، في هذه المرحلة، يفعل ذلك فقط لإيذاء الناس

1063
01:05:08,030 --> 01:05:09,610
و ليثبت لنا نقطة

1064
01:05:09,700 --> 01:05:11,950
إلى أي شخص آخر، مثل، تحدث عنه.

1065
01:05:12,030 --> 01:05:15,240
مثل، "سأعود إليك وأظهر لك أنه لا يزال بإمكاني القيام بذلك،

1066
01:05:15,330 --> 01:05:17,200
لا يزال الناس يريدون أن يتعرضوا للتعذيب على يديّ".

1067
01:05:17,290 --> 01:05:20,210
هل انتهيت؟

1068
01:05:20,290 --> 01:05:22,170
في يوم من الأيام، كان لديه منزل مسكون

1069
01:05:22,250 --> 01:05:24,090
والآن ما هو عليه، بالتأكيد ليس مطاردة.

1070
01:05:25,710 --> 01:05:29,010
إنه إلى حد كبير، كما تعلم، أن روس في فناء منزله يعبث معك.

1071
01:05:31,590 --> 01:05:33,680
كما تعلمون، أنت مع رجل لوحده.

1072
01:05:33,760 --> 01:05:36,220
كل ما يفعله له ما يبرره في رأسه.

1073
01:05:36,310 --> 01:05:38,430
ليس هناك حدود.

1074
01:05:38,520 --> 01:05:39,730
لا لا!

1075
01:05:48,320 --> 01:05:50,570
أنا أعيش في هذه المدينة الصغيرة.

1076
01:05:50,650 --> 01:05:52,700
وأنا في الأساس لا أحد.

1077
01:05:52,780 --> 01:05:55,160
وكما تعلم، هذا ما شعرت به تجاه نفسي.

1078
01:05:56,620 --> 01:06:00,000
خلال جولتي الأولى، كما تعلم، كان لديك كل هذه العلامات،

1079
01:06:00,790 --> 01:06:03,790
لكن في ذلك الوقت، لم أرغب في التعامل مع ذلك.

1080
01:06:04,840 --> 01:06:07,460
لقد رأيت للتو شخصًا لطيفًا

1081
01:06:07,550 --> 01:06:11,380
كان ذلك يمنحني كل ما أحتاجه في ذلك الوقت.

1082
01:06:11,470 --> 01:06:13,050
لقد شعرت وكأنني حصلت

1083
01:06:13,140 --> 01:06:15,970
لقد تم التعامل معها بسهولة، إذا نظرنا إلى الوراء.

1084
01:06:16,050 --> 01:06:18,850
لم أكن أحداً قبل كل هذا،

1085
01:06:18,930 --> 01:06:21,100
وسأستيقظ بمليون رسالة

1086
01:06:21,190 --> 01:06:23,150
من كل هؤلاء الأشخاص الذين دعموني.

1087
01:06:23,230 --> 01:06:26,610
مثلي. الشخص الذي لم يكن من قبل،

1088
01:06:26,690 --> 01:06:30,030
لديها الآن مليون شخص يروجون لها

1089
01:06:30,110 --> 01:06:32,610
وأن تكون ودودًا فقط.

1090
01:06:32,700 --> 01:06:35,200
وكان مجرد تغيير الحياة،

1091
01:06:35,280 --> 01:06:37,120
ولم أكن أريد أن ينتهي الأمر.

1092
01:06:37,700 --> 01:06:41,250
ولم أكن أتوقع العودة،

1093
01:06:41,330 --> 01:06:43,500
لكنه كان على هاتفي،

1094
01:06:43,580 --> 01:06:45,460
الرسائل النصية أو الاتصال أو الدردشة المرئية.

1095
01:06:45,540 --> 01:06:47,670
مثل، لم يكن لدي الوقت حتى للتفكير

1096
01:06:47,750 --> 01:06:49,840
ما حدث وما مررت به.

1097
01:06:51,300 --> 01:06:54,340
أتذكر عندما كانت ميليسا إيفرلي تمر بها.

1098
01:06:54,430 --> 01:06:56,720
إنها من نوع روس.

1099
01:06:58,600 --> 01:07:01,600
التقيت بميليسا، وتواصلت معها وحاولت

1100
01:07:01,680 --> 01:07:03,730
لإقناعها بعدم الذهاب إلى ماكامي مانور،

1101
01:07:03,810 --> 01:07:06,150
وكانت تشرب الكول ايد.

1102
01:07:06,230 --> 01:07:09,230
لقد كانت تستمع إلى روس.

1103
01:07:09,320 --> 01:07:11,990
كان روس الرجل الطيب. كلنا كنا مجرد مجانين.

1104
01:07:12,070 --> 01:07:15,660
والمحادثة الأولى التي أجريناها، لم تكن رائعة.

1105
01:07:15,740 --> 01:07:19,660
لقد اعتقدت أنني كنت شخصًا كارهًا يحاول إقناعها بالعدول عن الأمر.

1106
01:07:21,120 --> 01:07:24,250
كان روس يعلق كل شيء فوق رأسي.

1107
01:07:24,330 --> 01:07:26,080
"انظري، أنت ملكة الهاوية."

1108
01:07:26,170 --> 01:07:29,040
لقد أعطاني لقبًا وتدحرج به

1109
01:07:29,130 --> 01:07:31,090
وكان الجميع يدعوني بذلك.

1110
01:07:31,170 --> 01:07:33,300
وهكذا عرفني الناس. كان مثل،

1111
01:07:33,380 --> 01:07:35,880
"أوه، حسنًا، فكر في معجبيك."

1112
01:07:35,970 --> 01:07:38,800
أردت أن أتغلب على الشيء وأكون أول من يكمله.

1113
01:07:39,600 --> 01:07:40,810
كان يعلم ذلك.

1114
01:07:42,060 --> 01:07:44,390
في أحد الأيام أرسل لي رسالة وقال:

1115
01:07:44,480 --> 01:07:46,770
"مرحبًا، هل يمكنك القيام بجولة غدًا؟"

1116
01:07:52,860 --> 01:07:56,150
أنا أقود سيارتي للجولة الثانية.

1117
01:07:57,910 --> 01:08:01,620
ينتهي الأمر بروس بالقدوم إلى غرفة الفندق.

1118
01:08:02,200 --> 01:08:04,450
وعرفت من مقاطع الفيديو على اليوتيوب،

1119
01:08:04,540 --> 01:08:07,670
هذه ليست المرة الأولى التي يكون فيها في غرفة فندق لشخص ما.

1120
01:08:07,750 --> 01:08:10,750
ولذا، فهو غير ضار في رأيي.

1121
01:08:10,840 --> 01:08:14,590
لقد كان قادمًا ليخبرني بما يجب أن أفعله في المساء.

1122
01:08:14,670 --> 01:08:18,640
ويعطيني قائمة بالأشياء التي يجب أن أفعلها.

1123
01:08:18,720 --> 01:08:21,310
الطعنات، والغناء، وتمارين الضغط، والجلوس.

1124
01:08:22,930 --> 01:08:25,680
وانتهى الحديث بأخذ منحى آخر

1125
01:08:25,770 --> 01:08:27,600
نوع من الأسوأ.

1126
01:08:27,690 --> 01:08:30,190
بدأ بالدخول

1127
01:08:30,270 --> 01:08:33,730
تاريخه الجنسي مع المتسابقين السابقين،

1128
01:08:33,820 --> 01:08:36,110
الحديث عن كيف كان يحب

1129
01:08:36,200 --> 01:08:38,700
فتاة رياضية وتنافسية للغاية،

1130
01:08:38,780 --> 01:08:42,620
لكنه يريد امرأة تخضع له عندما يتعلق الأمر بذلك

1131
01:08:43,540 --> 01:08:46,370
أن تكون عدوانية أثناء ممارسة الجنس.

1132
01:08:47,160 --> 01:08:49,920
في تلك اللحظة، كنت أشعر بالتوتر الشديد.

1133
01:08:51,000 --> 01:08:54,460
مثل، أنا هناك فقط. أنا بالكاد أشارك في المحادثة،

1134
01:08:54,550 --> 01:08:56,550
لأنني لا أعرف حقًا ماذا أقول.

1135
01:08:56,630 --> 01:08:59,300
لا أريد أن أعطي أي ردود رائدة

1136
01:08:59,380 --> 01:09:01,680
لأنني أردت فقط المرور عبر القصر.

1137
01:09:01,760 --> 01:09:05,720
كنت متعبا. كنت مرهقا. وكنت على استعداد للاستماع إليه،

1138
01:09:05,810 --> 01:09:08,850
لكنني كنت خائفًا أيضًا من ذلك

1139
01:09:08,940 --> 01:09:10,440
إذا تم اقتراحي،

1140
01:09:10,520 --> 01:09:13,690
لن أكون قادرًا على خوض هذه التجربة إذا رفضت.

1141
01:09:14,320 --> 01:09:16,280
وكنت خائفة مما سيحدث بعد ذلك.

1142
01:09:16,360 --> 01:09:19,240
مهما فعلت، وكل هذا سينتزع مني،

1143
01:09:19,320 --> 01:09:22,450
هل تعلم، أي نوع من الوحوش سوف يجعلني أكون؟

1144
01:09:22,530 --> 01:09:24,030
إذا كان هذا جيدًا تمامًا،

1145
01:09:24,120 --> 01:09:26,620
وقد فعل ذلك مع كل هؤلاء المتسابقين الآخرين،

1146
01:09:26,700 --> 01:09:29,160
هل سيجعلني الجميع أضحوكة؟

1147
01:09:29,250 --> 01:09:31,630
تعلمون، ماذا سيحدث؟

1148
01:09:32,330 --> 01:09:34,420
لذا، انتهى به الأمر بمغادرة الغرفة،

1149
01:09:34,500 --> 01:09:36,800
وأنا أبقى مستيقظًا لأمارس هذه الحياة.

1150
01:09:36,880 --> 01:09:39,800
بحلول الوقت الذي تبدأ فيه جولتي، يكون--

1151
01:09:39,880 --> 01:09:42,800
سأكون مستيقظًا لمدة 26 ساعة.

1152
01:09:42,890 --> 01:09:44,560
يوم احد سعيد.

1153
01:09:46,060 --> 01:09:49,890
صحيح. أحد سعيد يا ميشيل. يوم احد سعيد.

1154
01:09:53,480 --> 01:09:55,480
يجب أن أبقي عيني على الطريق، لذا...

1155
01:09:57,900 --> 01:09:59,780
لدي شخص أريدك أن تراه

1156
01:10:02,360 --> 01:10:04,990
كان عقلي مثل البطاطس المهروسة

1157
01:10:05,080 --> 01:10:07,080
وعندما أتى وأخذني

1158
01:10:07,160 --> 01:10:09,540
وتوجهنا

1159
01:10:09,620 --> 01:10:11,870
للذهاب لجولتي القادمة.

1160
01:10:11,960 --> 01:10:14,000
أنا و(روس) فقط في هذه الجولة.

1161
01:10:14,080 --> 01:10:16,090
المضي قدما والتحدث معهم.

1162
01:10:18,760 --> 01:10:20,920
-حسنا جميعا. -إنها ليست قريبة من الشامبانيا

1163
01:10:21,010 --> 01:10:22,260
كما هي عادة.

1164
01:10:22,340 --> 01:10:23,430
-أنا متعب. -مرهق.

1165
01:10:25,470 --> 01:10:26,970
ولم يكن لديه مساعدين.

1166
01:10:33,600 --> 01:10:35,980
لدينا سيدتنا الشابة هنا.

1167
01:10:37,190 --> 01:10:39,900
السيدة ايفرلي تقوم بعمل رائع.

1168
01:10:41,030 --> 01:10:43,030
قتله اليوم. قتله.

1169
01:10:46,070 --> 01:10:47,910
لماذا لا تخرج؟

1170
01:10:52,370 --> 01:10:54,830
حسنًا، هذا جيد هناك. ابق حيث أنت.

1171
01:10:54,920 --> 01:10:56,590
من خلال تشغيل الخيزران

1172
01:10:56,670 --> 01:10:59,550
هو عندما بدأ يهمس في أذني

1173
01:10:59,630 --> 01:11:02,090
و، مثل، مدح رقبتي،

1174
01:11:02,170 --> 01:11:05,680
ونوع من الاستيلاء على رقبتي والجنس.

1175
01:11:05,760 --> 01:11:08,470
أنت تعرف ماذا تحتاج؟ أنت بحاجة إلى القليل من اللون.

1176
01:11:08,560 --> 01:11:09,890
هل ترغب في القليل من اللون؟

1177
01:11:12,060 --> 01:11:13,560
قم بإمالة رأسك إلى الخلف.

1178
01:11:15,560 --> 01:11:18,770
لكن، في تلك اللحظة، قلت: "أوه، هذا جزء من الجولة.

1179
01:11:18,860 --> 01:11:20,860
كما تعلمون، هذا جزء مما يفعله."

1180
01:11:22,820 --> 01:11:24,360
لقد كنت ميتاً عن العالم.

1181
01:11:24,450 --> 01:11:27,660
بحلول نهاية الأمر، كنت قد تجاوزت 30 ساعة من النوم.

1182
01:11:27,740 --> 01:11:29,660
لقد كنت محرومًا من النوم.

1183
01:11:29,740 --> 01:11:32,700
تشعر أنك مثل المعكرونة، أليس كذلك؟ كيف حال دماغك؟

1184
01:11:32,790 --> 01:11:34,920
على محمل الجد، كيف يشعر عقلك الآن؟

1185
01:11:35,000 --> 01:11:37,920
جميع أنواع الفوضى

1186
01:11:38,000 --> 01:11:39,550
في كل اتجاه ممكن.

1187
01:11:39,630 --> 01:11:41,630
هذا سوف تمتص.

1188
01:11:51,100 --> 01:11:53,980
أذكر في تلك اللحظة أنني كنت نائماً،

1189
01:11:54,060 --> 01:11:57,810
وأخبرني أنه لا بأس، "اذهب إلى النوم". لقد غطىني بالمناشف.

1190
01:12:00,520 --> 01:12:02,440
هيا بنا جميعا. تفضل بالدخول.

1191
01:12:04,780 --> 01:12:06,280
نتحدث بهدوء لأن

1192
01:12:07,450 --> 01:12:10,740
أحاول جعل السيدة إيفرلي تذهب للنوم.

1193
01:12:11,200 --> 01:12:13,120
حسنًا،

1194
01:12:13,200 --> 01:12:15,160
في وقت ما بعد الجولة،

1195
01:12:15,250 --> 01:12:17,620
وسأتقدم سريعًا للحظة

1196
01:12:17,710 --> 01:12:21,550
لأنني سألته كيف سارت اللقطات.

1197
01:12:22,300 --> 01:12:24,670
فقال: "حسنًا، كانت هناك هذه المرة

1198
01:12:24,760 --> 01:12:27,300
أنني لم أحصل على اللقطات التي كنت أتمنى لو حصلت عليها حقًا."

1199
01:12:37,190 --> 01:12:39,610
ماذا حدث؟ ماذا كان يفعل عندما كنت نائما؟

1200
01:12:39,690 --> 01:12:41,150
لأنه لم يرد علي أبدا

1201
01:12:41,230 --> 01:12:43,860
وأعتقد أنني أستحق الحق في المعرفة.

1202
01:12:43,940 --> 01:12:46,740
مثل ماذا كان يقصد؟ ما هي اللقطات التي غاب عنها؟

1203
01:12:49,490 --> 01:12:53,160
هذا سوف يطاردني دائمًا. سأسأل نفسي ذلك

1204
01:12:54,750 --> 01:12:56,660
إلى اليوم الذي أموت فيه.

1205
01:12:56,750 --> 01:12:58,370
لأنني لا أريد،

1206
01:12:58,460 --> 01:13:01,250
ولم أرغب أبدًا في فعل أي شيء مع روس.

1207
01:13:03,210 --> 01:13:06,590
و-- مجرد حقيقة أن هذا ربما كان احتمالا،

1208
01:13:06,670 --> 01:13:08,180
يثير اشمئزازي.

1209
01:13:08,260 --> 01:13:11,470
إنه شخص قاسي ومثير للاشمئزاز.

1210
01:13:16,270 --> 01:13:18,730
جيد. ضع رأسك إلى الخلف قليلاً.

1211
01:13:19,730 --> 01:13:21,270
استمتع بهذه الشمس بينما تستطيع.

1212
01:13:22,980 --> 01:13:25,480
هل حصلت على حق هناك جيدة؟

1213
01:13:27,440 --> 01:13:31,490
سيكون هناك دائما هذا الشك. سيكون هناك دائما هذا الشك.

1214
01:13:35,620 --> 01:13:38,120
لدينا جرو صغير متعب هنا.

1215
01:13:49,380 --> 01:13:52,220
كل شيء يضيف في النهاية.

1216
01:13:52,300 --> 01:13:55,350
ويضيف أن روس عادل

1217
01:13:55,430 --> 01:13:59,390
قطعة نرجسية متلاعبة من اللعنة.

1218
01:14:01,770 --> 01:14:04,690
لا تتعلم بالطريقة الصعبة، كما فعلنا.

1219
01:14:14,160 --> 01:14:18,080
أنا أحب أن أشعر بالخوف. أريد أن أملأ أرضنا بالمزيد من الفن

1220
01:14:18,160 --> 01:14:20,830
وجعلها الرعب. أتعلم؟

1221
01:14:20,910 --> 01:14:23,210
استمر في فعل ذلك، هل تعلم؟ لأنه في نهاية المطاف،

1222
01:14:23,290 --> 01:14:26,340
وهذا يمكن أن يحل محل الأفلام لبعض الناس، وهو ما يحدث الآن.

1223
01:14:30,550 --> 01:14:32,550
أردت أن أجد مطاردة أخرى

1224
01:14:32,630 --> 01:14:34,890
لأنني أردت ملء هذا الفراغ.

1225
01:14:34,970 --> 01:14:37,760
أردت أن أجد شيئًا يمكن أن يساعدني في التأقلم،

1226
01:14:37,850 --> 01:14:40,680
لإعطائي هذا التذكير، "مرحبًا، إذا مررت بهذا،

1227
01:14:40,770 --> 01:14:42,230
يمكنك المرور بأي شيء."

1228
01:14:42,310 --> 01:14:45,980
لأن الغرض ليس التحرش الجنسي بالناس.

1229
01:14:46,060 --> 01:14:49,110
ث-الغرض هو عدم القيام بأي شيء غير مرغوب فيه لشخص ما

1230
01:14:49,190 --> 01:14:52,280
أو لجعلهم ضحية. انها لتجعلك تنمو.

1231
01:14:52,360 --> 01:14:55,700
تلك الفتاة الصغيرة، تلك الحكة، لا تزال بداخلي.

1232
01:14:55,780 --> 01:14:58,370
كان علي ألا أخدش الحكة لفترة من الوقت،

1233
01:14:58,450 --> 01:15:00,040
للتعافي من القصر.

1234
01:15:08,960 --> 01:15:11,590
أنا أخبرك. تريد أن تفعل شيئا

1235
01:15:11,670 --> 01:15:13,510
من المحرمات وهناك؟

1236
01:15:14,890 --> 01:15:16,720
هناك أماكن سوف تساعدك.

1237
01:15:18,970 --> 01:15:21,230
أخبرنا بما أنت على وشك القيام به.

1238
01:15:21,310 --> 01:15:24,060
أنا على وشك الذهاب للقيام بـ Miasma.

1239
01:15:24,440 --> 01:15:26,940
أنا عند آلة الضباب.

1240
01:15:29,190 --> 01:15:31,400
أعطها وقفة أطول بين ذلك.

1241
01:15:31,490 --> 01:15:35,450
التنوع هو حقا القاعدة. الناس لديهم تركيبات وراثية متنوعة للغاية،

1242
01:15:35,530 --> 01:15:37,780
الناس يريدون أشياء مختلفة،

1243
01:15:37,870 --> 01:15:40,160
الناس لديهم سمات نفسية مختلفة.

1244
01:15:40,240 --> 01:15:42,000
لذا، علينا أن نعترف

1245
01:15:42,080 --> 01:15:45,000
أن هناك أشخاصًا يحتاجون إلى التحديات،

1246
01:15:45,080 --> 01:15:47,630
إنهم بحاجة إلى المخاطرة، يحتاجون إلى الإحساس.

1247
01:15:47,710 --> 01:15:50,630
ونحن بحاجة للتأكد من أن تلك المساحات متاحة،

1248
01:15:50,710 --> 01:15:54,260
حتى يتمكن الناس من الحصول على ما يحتاجون إليه ضمن حدود القانون.

1249
01:16:19,490 --> 01:16:21,790
استدر، استدر.

1250
01:16:22,870 --> 01:16:24,290
قم بالتوقيع عندما تكون جاهزًا.

1251
01:16:29,420 --> 01:16:32,300
عندما يرن هذا الجرس، فأنت لم تعد ميليسا.

1252
01:16:32,380 --> 01:16:34,210
أنت تصبح جاي. هل تفهم؟

1253
01:16:35,300 --> 01:16:37,970
-من تصبح عندما يرن هذا الجرس؟ -جاي.

1254
01:16:38,050 --> 01:16:40,600
-ما هي كلمة السلامة؟ -أمان.

1255
01:16:40,680 --> 01:16:44,140
هل تفهم أنه يمكنك قول هذا في أي وقت ولأي سبب،

1256
01:16:44,220 --> 01:16:46,390
-عرضك سوف يتوقف؟ -نعم.

1257
01:16:46,480 --> 01:16:49,900
-ماذا يحدث عندما يرن هذا؟ -أنا جاي.

1258
01:16:51,770 --> 01:16:53,650
تشغيل سخيف، جاي! يستمر في التقدم!

1259
01:16:56,950 --> 01:16:59,870
اتبعه، اتبعه! اتبعه إلى الأمام.

1260
01:17:41,280 --> 01:17:44,700
أين حافة الهاوية، أليس كذلك؟

1261
01:17:44,790 --> 01:17:47,410
أم أنني قد تجاوزت ذلك بالفعل؟

1262
01:17:49,040 --> 01:17:52,960
لا، لا، ابق بالأسفل. ابق هادئا. ابق بالأسفل، ابق بالأسفل.

1263
01:17:53,040 --> 01:17:56,050
يا. مهلا، أنت بخير؟

1264
01:17:56,130 --> 01:17:58,970
-هل انت بخير؟ -نعم.

1265
01:17:59,050 --> 01:18:01,470
-هل تريد الاستمرار؟ -نعم.

1266
01:18:01,550 --> 01:18:04,050
انظر إلى هذه الندوب. أنا أنزف.

1267
01:18:05,060 --> 01:18:07,350
كان قلبي ينبض من خلال صدري.

1268
01:18:09,020 --> 01:18:10,600
إنه أمر فظيع.

1269
01:18:10,690 --> 01:18:13,110
ما هي اللعنة عليك؟!

1270
01:18:14,440 --> 01:18:17,320
أخبرها أنك تكرهها سخيف.

1271
01:18:17,400 --> 01:18:20,570
-أنا أكرهك سخيف! -أخبرها أنك تتمنى لو كانت ميتة.

1272
01:18:20,650 --> 01:18:23,240
-أتمنى لو كنت ميتا! -تصرخ!

1273
01:18:30,370 --> 01:18:33,330
ميت! ميت! ميت! ميت! ميت!

1274
01:18:33,420 --> 01:18:36,380
ميت! ميت! ميت!

1275
01:18:36,460 --> 01:18:40,170
من أنت؟! من أنت واللعنة؟! من أنت واللعنة؟!

1276
01:18:40,260 --> 01:18:42,130
أجب، أجب! إجابة! يجيبني!

1277
01:18:42,220 --> 01:18:45,470
لدي بالفعل عقل قلق يمكنه نوعًا ما اختلاق السيناريوهات.

1278
01:18:45,550 --> 01:18:48,600
لذا، إذا قام شخص ما باختلاق سيناريو أكثر جنونًا مني،

1279
01:18:48,680 --> 01:18:50,310
أنا، مثل، أعطيهم الدعائم لذلك.

1280
01:18:57,820 --> 01:19:01,740
جاي، جاي، جاي.

1281
01:19:01,820 --> 01:19:03,360
اللعنة!

1282
01:19:03,450 --> 01:19:06,240
-من يفترض أن تكون؟ -جاي.

1283
01:19:06,330 --> 01:19:08,370
-أعلى. -جاي!

1284
01:19:08,450 --> 01:19:10,160
-تصرخ! -جاي!

1285
01:19:10,250 --> 01:19:11,960
-مرة أخرى! -جاي!

1286
01:19:12,040 --> 01:19:15,210
لا أستطيع سماعك سخيف!

1287
01:19:15,290 --> 01:19:18,000
-من أنت بحق الجحيم من المفترض أن تكون؟! -جاي!

1288
01:19:28,810 --> 01:19:32,310
-من تريد أن تكون؟ -أنا. اريد ان اكون انا.

1289
01:19:57,040 --> 01:19:59,920
إنه مسهل للغاية، أليس كذلك؟ هناك، لا يزال--

1290
01:20:00,000 --> 01:20:02,460
هناك الكثير من المعالجة التي لا تزال مستمرة، أليس كذلك؟

1291
01:20:02,550 --> 01:20:05,340
-بالطبع. - مثلاً، لقد فعلت هذا القرف من قبل،

1292
01:20:05,430 --> 01:20:07,590
وكما تعلم، ستخرج منه خلال 15 أو 20 دقيقة

1293
01:20:07,680 --> 01:20:09,140
بمجرد عودتك إلى العالم الحقيقي،

1294
01:20:09,220 --> 01:20:11,810
ولكن هذا سيبقى معي لبعض الوقت، على ما أعتقد.

1295
01:20:11,890 --> 01:20:14,640
مثل، لا أعرف--لا أعرف كيف--

1296
01:20:14,730 --> 01:20:17,480
لا أعرف كيف أصف التجربة.

1297
01:20:19,520 --> 01:20:23,190
هناك في الواقع إطلاق عاطفي كبير

1298
01:20:23,280 --> 01:20:25,490
بعد نوع من سلوك إيذاء النفس.

1299
01:20:28,950 --> 01:20:31,540
على أحد المستويات، فإنه يرهقنا.

1300
01:20:31,620 --> 01:20:35,040
ثم يبدأ في تعزيز مسار الدوبامين الشبيه بالإدمان

1301
01:20:35,120 --> 01:20:36,750
التي نسعى إليها مرارا وتكرارا.

1302
01:20:36,830 --> 01:20:40,000
-تهانينا. -اللعنة! اللعنة!

1303
01:20:40,090 --> 01:20:42,630
لقد كان ذلك عرضًا جحيمًا.

1304
01:20:42,710 --> 01:20:45,970
-هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟ -شكراً جزيلاً.

1305
01:20:46,050 --> 01:20:48,470
ذلك يعني العالم بالنسبة لي.

1306
01:20:50,800 --> 01:20:52,640
هذه بعض الأخبار الرائعة.

1307
01:20:52,720 --> 01:20:54,770
شكرا جزيلا لك، جوستين.

1308
01:20:54,850 --> 01:20:56,520
كان ذلك سخيفًا--

1309
01:20:56,600 --> 01:20:58,520
شكرا لك، ولكن أنا سعيد لأنك بخير.

1310
01:20:58,600 --> 01:21:00,270
أنا سعيد لأنك حصلت على شيء منه.

1311
01:21:00,360 --> 01:21:02,230
-شكرًا لك. -لقد قمت بعمل رائع.

1312
01:21:02,320 --> 01:21:04,860
-إنه عرض صعب، وقد قمت بعمل جيد جدًا. -نعم.

1313
01:21:04,940 --> 01:21:07,360
-ليس الأمر-- -لا، لا.

1314
01:21:07,450 --> 01:21:10,070
-ولقد قمت بعمل رائع. -شكرًا لك.

1315
01:21:10,160 --> 01:21:13,040
أم، حتى الآن، يمكنك فقط أن تأخذ نفسا.

1316
01:21:24,250 --> 01:21:28,050
روس ... تضرر نفسه.

1317
01:21:28,130 --> 01:21:31,600
ولديه بعض الشياطين الداخلية أو الصدمات

1318
01:21:31,680 --> 01:21:35,350
الذي يحتاج إلى الحصول على المساعدة بشأنه، وآمل أن يفعل ذلك.

1319
01:21:35,430 --> 01:21:38,390
إنه شخص يطمح إلى أن يكون فنانًا

1320
01:21:38,480 --> 01:21:41,810
وأصبح الجلاد، المعذب.

1321
01:21:41,900 --> 01:21:45,030
لقد تم جرني عبر الأسفلت

1322
01:21:45,110 --> 01:21:47,490
في موقف للسيارات...

1323
01:21:47,570 --> 01:21:49,240
بعد أن انتهت جولتي بالفعل!

1324
01:21:49,320 --> 01:21:52,120
لا أحد منكم يعرف حتى ما الذي تتحدث عنه.

1325
01:21:52,200 --> 01:21:55,450
روس ليس جلادًا، حسنًا؟ إنه رجل استعراض.

1326
01:21:55,540 --> 01:21:58,210
الناس اغبياء. هذا ما قمت بالتسجيل فيه.

1327
01:21:58,290 --> 01:22:00,790
إنه مصنع النرجسية الصغير الخاص به،

1328
01:22:00,870 --> 01:22:04,090
أن الناس يأتون إليه للتو، من أجل مساعدته على التغذية عليه.

1329
01:22:04,170 --> 01:22:07,630
وما زالوا مجموعات نشطة للغاية على الفيسبوك.

1330
01:22:07,710 --> 01:22:09,220
الأمر فقط أنك تشرب مشروب كوول إيد.

1331
01:22:09,300 --> 01:22:11,890
أنت تصدق ما يقوله أنت تقوم بلفها.

1332
01:22:11,970 --> 01:22:14,300
روس، أعتقد أنك رجل جيد.

1333
01:22:14,390 --> 01:22:17,770
مجرد سوء فهم قليلا من قبل بعض الناس.

1334
01:22:17,850 --> 01:22:20,140
إذا أراد الناس أن يفعلوا ذلك، فلن أوقفهم،

1335
01:22:20,230 --> 01:22:22,810
ولكن لن يصدمني إذا مات شخص ما في يوم من الأيام،

1336
01:22:22,900 --> 01:22:24,690
ويذهب روس إلى السجن بسبب ذلك.

1337
01:22:24,770 --> 01:22:27,480
ماذا تريد

1338
01:22:27,570 --> 01:22:31,070
الوجبات الجاهزة لتكون من مشاركتك في هذا؟

1339
01:22:31,150 --> 01:22:32,660
الذي - التي

1340
01:22:33,740 --> 01:22:35,120
يطارد غامرة على ما يرام،

1341
01:22:35,200 --> 01:22:37,120
حتى لو بدا الأمر مجنونًا وغريبًا.

1342
01:22:39,410 --> 01:22:42,670
يمكنك الحصول على مكامن الخلل الخاصة بك، وهذا جيد تمامًا.

1343
01:22:42,750 --> 01:22:46,000
لكن لا تدعو الناس إلى مكامن الخلل الخاصة بك دون علمهم

1344
01:22:46,090 --> 01:22:48,460
هذا هو بالضبط ما سيكونون فيه.

1345
01:22:48,550 --> 01:22:51,510
لو كنت أعلم أنني سأدخل إلى عالم روس الخيالي

1346
01:22:51,590 --> 01:22:54,090
ويعيش ما يريد أن يراه من خيالات،

1347
01:22:54,180 --> 01:22:57,310
ربما كنت سأشعر بالاختلاف حيال ذلك. ولكن كان من المفترض أن أكون كذلك

1348
01:22:57,390 --> 01:23:00,180
في تجربة الرعب الخاصة بي،

1349
01:23:00,270 --> 01:23:04,230
لا تنجو، مثل تجربة روس ماكامي الخيالية.

1350
01:23:05,060 --> 01:23:08,110
هل ما زلت أقوم بالجولات؟ بالطبع!

1351
01:23:08,190 --> 01:23:11,240
لدي جولة في نهاية هذا الاسبوع!

1352
01:23:11,320 --> 01:23:13,780
عندي نفخة في القلب وأحتاج إلى العناية بها.

1353
01:23:13,860 --> 01:23:17,830
لدي عملية جراحية في حوالي شهر. إذا كان بإمكاني الحصول على تصريح طبي،

1354
01:23:17,910 --> 01:23:21,500
أم، آمل، عبرت الأصابع، في غضون ستة أشهر، سأكون جاهزًا للقيام بجولة.

1355
01:23:21,580 --> 01:23:24,670
اسمي شيلبي. أنا من اسكتلندا.

1356
01:23:24,750 --> 01:23:26,420
أعمل في مجال طب الأسنان.

1357
01:23:26,500 --> 01:23:28,710
أنا ممرضة محترفة.

1358
01:23:28,800 --> 01:23:31,970
أشغل منصبًا رفيعًا جدًا في الشركة.

1359
01:23:32,050 --> 01:23:35,720
أحب أن أذهب لزيارة روس، وأحب أن أقضي وقتًا معه.

1360
01:23:35,800 --> 01:23:39,060
أرغب في القيام بجولة في وقت ما عندما أتمكن من الوصول إلى الجنوب.

1361
01:23:39,140 --> 01:23:42,310
أريد القيام بالجولة لأنني أحب فيلم رعب البقاء.

1362
01:23:42,390 --> 01:23:44,980
أحتاج إلى تحدي نفسي أكثر قليلاً،

1363
01:23:45,060 --> 01:23:47,360
وسيكون هذا هو التحدي النهائي.

1364
01:23:47,440 --> 01:23:50,980
لو تم وضعي في هذا الموقف

1365
01:23:51,070 --> 01:23:53,200
سأكون قادرا على البقاء على قيد الحياة.

1366
01:23:53,280 --> 01:23:56,780
يمكنني الخروج من ذلك. هذا لن يحدث لي أبدا

1367
01:23:56,870 --> 01:23:58,780
ماكامي مانور، أنا قادم لك.

1368
01:23:58,870 --> 01:24:02,410
أغرقوني، اضربوني، عذبوني.

1369
01:24:02,500 --> 01:24:05,790
أنا هنا من أجل كل ذلك. وسيشاهد أطفالي كل ذلك.

1370
01:24:05,870 --> 01:24:09,840
القصر آمن، إنه ممتع،

1371
01:24:09,920 --> 01:24:13,760
وسوف يأخذك إلى الحد الخاص بك.

1372
01:24:35,490 --> 01:24:37,490
لا.

1373
01:26:10,420 --> 01:26:14,920


1374
01:26:15,710 --> 01:26:20,220


1375
01:26:21,130 --> 01:26:25,640


1376
01:26:26,430 --> 01:26:30,060


1377
01:26:31,305 --> 01:27:31,633