﻿1
00:06:07,367 --> 00:06:08,744
أعتقد أنني أراه!‏

2
00:06:24,009 --> 00:06:25,302
من هنا!‏

3
00:08:09,573 --> 00:08:11,408
‏-‏ خمسة.‏
 -‏ رائع.‏

4
00:08:11,491 --> 00:08:14,036
أصبت بسهم في صدرك.‏

5
00:08:14,077 --> 00:08:15,954
لا تقلق، لدي خاصية إعادة الحياة.‏

6
00:08:16,038 --> 00:08:19,499
أصبحت من الموتى الأحياء.‏
 ما زال بإمكاني القيام بسحر الموت.‏

7
00:08:19,583 --> 00:08:21,877
أحاول مساعدتك فحسب.‏

8
00:08:21,919 --> 00:08:24,129
ما رأيك بسحر رجل البيتزا؟

9
00:08:24,213 --> 00:08:26,506
أين البيتزا الخاصة بنا؟

10
00:08:26,590 --> 00:08:28,759
أنا مستعد الآن للعب.‏

11
00:08:28,926 --> 00:08:30,928
أنا مستعد للعب الآن يا رفاق.‏

12
00:08:31,094 --> 00:08:34,431
نحن في وسط اللعب يا "‏إليوت"‏،
 لا يمكنك الانضمام أثناء اللعب.‏

13
00:08:34,473 --> 00:08:35,933
لقد اتصلت به!‏

14
00:08:36,767 --> 00:08:38,101
أي نوع من البيتزا سأطلب؟

15
00:08:41,521 --> 00:08:42,898
‏-‏ نعم
 -‏ "‏مايك"‏؟

16
00:08:43,148 --> 00:08:45,025
إنها ليست لنا بل لأمه.‏

17
00:08:46,526 --> 00:08:47,611
"‏مايك"‏؟

18
00:08:48,904 --> 00:08:52,783
سل "‏ستيف"‏،
 هو قائد اللعبة ولديه التحكم الكامل.‏

19
00:08:52,824 --> 00:08:55,744
‏-‏ "‏ستيف"‏؟
 -‏ "‏ستيف"‏، أيمكنني اللعب الآن؟

20
00:08:56,328 --> 00:08:57,955
اذهب وانتظر البيتزا أولا.‏

21
00:08:58,038 --> 00:08:59,706
‏-‏ بعد ذلك سألعب؟
 -‏ ستلعب.‏

22
00:08:59,790 --> 00:09:02,751
فكر في استراتيجيتك، ستلعب بعد "‏غريغ"‏.‏

23
00:09:04,378 --> 00:09:06,588
الكثير من السجق واللحم.‏

24
00:09:06,755 --> 00:09:08,590
كل شيء ما عدا الأنشوجا.‏

25
00:09:43,583 --> 00:09:44,918
"‏هارفي"‏؟

26
00:09:46,003 --> 00:09:47,671
"‏هارفي"‏، أهذا أنت يا ولد؟

27
00:09:54,011 --> 00:09:55,345
من هنا يا رفاق.‏

28
00:09:55,387 --> 00:09:57,514
‏-‏ توقف.‏
 -‏ آسف.‏

29
00:10:06,815 --> 00:10:07,858
"‏هارفي"‏؟

30
00:10:49,316 --> 00:10:52,611
‏-‏ تحصل فقط على ذوي اﻠ٤٠ عاما.‏
 -‏ كيف تفوز بهذه اللعبة؟

31
00:10:52,694 --> 00:10:55,572
مثل الحياة، لا يمكنك الفوز فيها.‏

32
00:10:55,655 --> 00:10:56,656
النقود تساعد.‏

33
00:10:56,740 --> 00:11:00,035
‏-‏ أمي!‏ هناك شيء بالخارج.‏.‏.‏
 -‏ أين البيتزا؟

34
00:11:00,077 --> 00:11:03,538
هناك شيء بالخارج في غرفة الأدوات.‏

35
00:11:03,580 --> 00:11:05,415
قذف بالكرة نحوي.‏

36
00:11:05,999 --> 00:11:07,125
اسكتوا!‏

37
00:11:08,126 --> 00:11:10,087
لا تخرجوا إلى هناك.‏

38
00:11:13,965 --> 00:11:16,051
توقفوا، لا تتحركوا من هنا.‏

39
00:11:16,093 --> 00:11:18,929
أنت ابقي هنا يا أمي، نحن سنتفقد الأمر.‏

40
00:11:19,012 --> 00:11:20,931
وأعيدوا تلك السكاكين!‏

41
00:11:23,058 --> 00:11:24,351
لا بأس يا "‏إليوت"‏.‏

42
00:11:25,394 --> 00:11:27,437
لنذهب ونحضر المصباح.‏

43
00:11:28,647 --> 00:11:30,607
توقفوا، انتظروا لحظة.‏

44
00:11:31,900 --> 00:11:34,277
هذا مخيف.‏

45
00:11:34,361 --> 00:11:36,113
ماذا رأيت بالضبط؟

46
00:11:36,780 --> 00:11:38,115
بالداخل هناك.‏

47
00:11:40,617 --> 00:11:41,952
إنه مخيف.‏

48
00:11:46,331 --> 00:11:47,958
لا يوجد شيء هنا.‏

49
00:11:47,999 --> 00:11:49,334
البوابة مفتوحة.‏

50
00:11:49,793 --> 00:11:51,169
انظروا إلى هذه.‏

51
00:11:57,259 --> 00:11:59,136
لقد عاد الذئب ثانية يا أمي.‏

52
00:11:59,177 --> 00:12:01,638
حسنا، انتهى الأمر،
 لتعودوا جميعا إلى الداخل الآن.‏

53
00:12:01,680 --> 00:12:03,140
اخرجوا، أسرعوا.‏

54
00:12:03,181 --> 00:12:05,100
بسرعة.‏

55
00:12:05,142 --> 00:12:06,810
"‏تايلر"‏، أعطني ذلك السكين.‏

56
00:12:08,520 --> 00:12:11,398
رائع، أحسنت يا "‏إليوت"‏.‏

57
00:12:11,481 --> 00:12:12,774
كان حادثا.‏

58
00:12:12,858 --> 00:12:16,486
من قال إنه يمكنكم طلب البيتزا؟

59
00:12:16,528 --> 00:12:17,946
هو.‏

60
00:12:18,780 --> 00:12:21,491
‏-‏ إلى داخل المنزل.‏
 -‏ أيها الأحمق.‏

61
00:12:21,533 --> 00:12:24,619
‏-‏ أمي، كان ذلك حقيقيا.‏
 -‏ أيها الوغد.‏

62
00:12:24,661 --> 00:12:26,746
لا تشتموا في منزلي.‏

63
00:13:31,728 --> 00:13:33,396
"‏إليوت"‏، أنت مجنون.‏

64
00:15:41,191 --> 00:15:42,400
هل من أحد هنا؟

65
00:15:55,038 --> 00:15:56,164
هل من أحد هنا؟

66
00:16:48,258 --> 00:16:52,011
‏-‏ في أي زي ستتنكر لعشية عيد جميع القديسين؟
 -‏ لن أذهب لحفل جميع القديسين السخيف.‏

67
00:16:52,095 --> 00:16:54,264
تنكر في زي قزم قبيح.‏

68
00:16:54,305 --> 00:16:55,557
اخرس.‏

69
00:16:55,598 --> 00:16:57,684
ليس الأمر أننا لا نصدقك يا عزيزي.‏

70
00:16:57,767 --> 00:16:59,811
كان حقيقيا، أقسم لكم.‏

71
00:17:02,439 --> 00:17:03,690
في أي زي ستتنكرين يا "‏غيرت"‏؟

72
00:17:04,607 --> 00:17:06,776
سأتنكر في زي راعية بقر.‏

73
00:17:07,569 --> 00:17:09,237
وما الجديد في ذلك؟

74
00:17:10,321 --> 00:17:13,241
‏-‏ ربما كانت سحلية اﻠ"‏إيغوانا"‏.‏
 -‏ لم تكن "‏إيغوانا"‏.‏

75
00:17:13,283 --> 00:17:14,284
ربما كان.‏.‏.‏

76
00:17:15,910 --> 00:17:18,371
أتعرف كيف أنهم يقولون
 إن المجاري بها تماسيح؟

77
00:17:18,455 --> 00:17:20,373
تماسيح بالمجاري.‏

78
00:17:20,665 --> 00:17:23,918
كل ما نحاول قوله
 هو إنك ربما تكون قد تخيلت الأمر.‏

79
00:17:23,960 --> 00:17:25,795
لا يمكن أن أكون تخيلته.‏

80
00:17:25,837 --> 00:17:27,881
ربما كان منحرفا جنسيا أو طفلا مشوها.‏

81
00:17:27,964 --> 00:17:29,674
طفل مشوه.‏

82
00:17:30,467 --> 00:17:32,552
ربما قزم أو مخلوق خيالي.‏

83
00:17:32,635 --> 00:17:34,846
لم يكن شيئا كذلك أيها الوغد!‏

84
00:17:34,929 --> 00:17:36,973
"‏إليوت"‏!‏

85
00:17:37,015 --> 00:17:38,183
اجلس.‏

86
00:17:42,020 --> 00:17:43,605
أبي سيصدقني.‏

87
00:17:48,985 --> 00:17:51,321
ربما عليك أن تتصل بأبيك وتخبره عن الأمر.‏

88
00:17:52,989 --> 00:17:55,158
لا أستطيع، إنه في "‏المكسيك"‏ مع "‏سالي"‏.‏

89
00:18:05,877 --> 00:18:08,505
أين "‏المكسيك"‏؟

90
00:18:12,509 --> 00:18:13,760
بعد إذنكم.‏

91
00:18:18,848 --> 00:18:20,350
سأقتلك.‏

92
00:18:22,727 --> 00:18:25,563
إن رأيته ثانية، أيا كان هو، فلا تلمسه.‏

93
00:18:25,647 --> 00:18:28,775
اتصل بي فحسب، سنحضر أحدا ليأخذه.‏

94
00:18:28,858 --> 00:18:31,236
مثل صياد الكلاب الضالة؟

95
00:18:31,319 --> 00:18:35,782
سيقومون بتشريحه
 أو يجرون عليه تجارب أو شيئا كهذا.‏

96
00:18:37,200 --> 00:18:39,536
دورك في غسيل الصحون.‏

97
00:18:39,661 --> 00:18:42,163
‏-‏ أنا وضبت المائدة وأزلت الصحون.‏
 -‏ بل أنا.‏

98
00:18:42,205 --> 00:18:45,291
‏-‏ أنا صنعت الإفطار.‏
 -‏ أنا صنعت الإفطار.‏

99
00:18:47,961 --> 00:18:49,128
ما الأمر يا أمي؟

100
00:18:52,841 --> 00:18:54,676
إنه يكره "‏المكسيك"‏.‏

101
00:18:55,510 --> 00:19:00,014
اللعنة!‏ لم لا تنضج؟
 فكر في مشاعر الآخرين من باب التغيير.‏

102
00:20:13,087 --> 00:20:14,047
أمي.‏

103
00:20:14,172 --> 00:20:16,424
أمي.‏ أمي!‏

104
00:20:16,466 --> 00:20:17,634
"‏مايكل"‏.‏

105
00:20:23,556 --> 00:20:24,974
"‏مايكل"‏.‏ أمي.‏

106
00:22:00,153 --> 00:22:02,155
ادخل

107
00:23:18,981 --> 00:23:19,982
عجبا.‏

108
00:25:42,625 --> 00:25:44,502
حسنا، حرارتك مرتفعة.‏

109
00:25:45,211 --> 00:25:46,629
سأعود في الحال.‏

110
00:25:49,131 --> 00:25:53,135
‏-‏ "‏ماري"‏، أيمكنني أن أعود بالسيارة للوراء؟
 -‏ لا تتخط الممر.‏

111
00:26:51,652 --> 00:26:54,864
خرجت بالأمس لتنتظر ذلك الشيء،
 أليس كذلك؟

112
00:26:56,699 --> 00:26:58,868
هل ستعيش إن ذهبت أنا إلى العمل؟

113
00:27:03,372 --> 00:27:05,833
حسنا.‏ لا تشاهد التلفاز.‏

114
00:27:15,676 --> 00:27:16,886
هيا.‏

115
00:27:16,969 --> 00:27:19,055
أمي، انظري ماذا فعل "‏مايكل"‏.‏

116
00:27:19,096 --> 00:27:20,264
هذه و.‏.‏.‏

117
00:27:20,348 --> 00:27:23,476
رأيتها يا "‏غيرت"‏، وسوف أعاقبه.‏

118
00:27:27,146 --> 00:27:29,231
هيا، لا تخف.‏

119
00:27:30,024 --> 00:27:32,109
لا بأس، هيا.‏

120
00:27:33,444 --> 00:27:34,570
هيا.‏

121
00:27:39,700 --> 00:27:40,993
هيا.‏

122
00:27:42,536 --> 00:27:43,913
هيا.‏

123
00:27:44,288 --> 00:27:45,623
هيا.‏

124
00:27:46,665 --> 00:27:47,958
هيا.‏

125
00:27:56,092 --> 00:27:57,927
هل تتحدث؟

126
00:27:58,552 --> 00:28:00,471
أتفهمني؟ الحديث؟

127
00:28:01,931 --> 00:28:03,766
أنا بشر.‏

128
00:28:04,642 --> 00:28:05,893
صبي.‏

129
00:28:06,268 --> 00:28:07,311
"‏إليوت"‏.‏

130
00:28:09,105 --> 00:28:11,107
"‏إليوت"‏.‏

131
00:28:12,441 --> 00:28:13,484
"‏إليوت"‏.‏

132
00:28:25,413 --> 00:28:28,207
"‏كوكا كولا"‏، نحن نشربها.‏

133
00:28:28,290 --> 00:28:31,961
إنه مشروب.‏ تعرف، مثل الطعام؟

134
00:28:32,962 --> 00:28:35,297
هذه ألعاب، رجال صغار.‏

135
00:28:35,381 --> 00:28:37,675
هذا "‏غريدو"‏.‏

136
00:28:37,758 --> 00:28:40,845
وهذا "‏هامرهيد"‏.‏

137
00:28:40,928 --> 00:28:44,306
وهذا "‏والرس مان"‏.‏

138
00:28:44,348 --> 00:28:46,976
وهذا "‏سناغلتوث"‏.‏

139
00:28:47,893 --> 00:28:51,689
وهذا "‏لاندو كارليسيان"‏.‏ أترى؟

140
00:28:52,690 --> 00:28:54,817
وهذه "‏بوبا فيت"‏.‏

141
00:28:54,900 --> 00:28:57,570
انظر، يمكنهم أيضا المحاربة.‏

142
00:29:02,450 --> 00:29:04,493
وانظر، أسماك.‏

143
00:29:05,327 --> 00:29:09,999
الأسماك تأكل طعام الأسماك
 وسمكة القرش تأكل الأسماك،

144
00:29:11,167 --> 00:29:13,210
لكن لا أحد يأكل سمكة القرش.‏

145
00:29:15,754 --> 00:29:19,008
أترى؟ هذه حلوى "‏بيز"‏.‏

146
00:29:19,049 --> 00:29:20,885
إنها تؤكل.‏

147
00:29:20,968 --> 00:29:24,096
توضع الحلوى هنا

148
00:29:24,180 --> 00:29:28,100
وعندما يرفع الرأس،
 تخرج الحلوى ويمكنك أكلها.‏

149
00:29:28,184 --> 00:29:29,351
أتريد بعضا منها؟

150
00:29:32,521 --> 00:29:34,356
هذه حبة فول سوداني.‏

151
00:29:34,440 --> 00:29:35,691
إنها تؤكل.‏

152
00:29:35,774 --> 00:29:39,403
لكن لا يمكنك أكل هذه لأنها ليست حقيقية.‏

153
00:29:40,070 --> 00:29:42,239
هذه نقود، أترى؟

154
00:29:42,865 --> 00:29:45,451
نضع النقود في حبة الفول السوداني.‏

155
00:29:45,534 --> 00:29:47,536
أترى؟ إنها حصالة.‏

156
00:29:47,620 --> 00:29:48,746
ثم،

157
00:29:50,748 --> 00:29:52,750
هذه سيارة.‏

158
00:29:52,833 --> 00:29:54,793
نستخدم هذه للتنقل.‏

159
00:29:55,586 --> 00:29:57,463
أترى؟ سيارة.‏

160
00:30:01,008 --> 00:30:03,427
انتظر لحظة.‏

161
00:30:04,303 --> 00:30:06,680
كلا، ليس المفروض أن تأكلها.‏

162
00:30:07,556 --> 00:30:08,849
هل أنت جائع؟

163
00:30:10,476 --> 00:30:11,894
أنا جائع.‏

164
00:30:15,397 --> 00:30:16,440
ابق مكانك.‏

165
00:30:20,694 --> 00:30:23,072
ابق مكانك.‏ سأعود في الحال.‏

166
00:30:24,823 --> 00:30:27,326
اتفقنا؟ سأعود في الحال.‏

167
00:30:28,244 --> 00:30:29,620
"‏هارف"‏!‏

168
00:30:34,792 --> 00:30:36,085
هيا يا "‏هارفي"‏.‏

169
00:30:43,592 --> 00:30:44,635
سيعجبه هذا.‏

170
00:30:52,393 --> 00:30:53,435
وهذا.‏

171
00:30:55,396 --> 00:30:56,605
وهذا.‏

172
00:31:24,508 --> 00:31:25,884
هل أنت بخير؟

173
00:31:29,555 --> 00:31:31,140
هل الإثارة زائدة؟

174
00:31:32,099 --> 00:31:33,267
أتريد "‏كوكا كولا"‏؟

175
00:31:39,148 --> 00:31:43,444
هناك أشخاص كثيرون تراهم

176
00:31:43,485 --> 00:31:48,407
أشخاص كثيرون يمكنك تفقدهم
 وإضافتهم إلى مجموعتك

177
00:31:48,490 --> 00:31:50,826
لكنهم يبقونك متمسكا

178
00:31:50,868 --> 00:31:53,829
لا شيء سوى أطعمة صحية.‏

179
00:31:53,912 --> 00:31:58,375
إضافتهم إلى مجموعتك لكنهم يبقونك متمسكا

180
00:32:04,131 --> 00:32:05,424
"‏مايك"‏، ادخل.‏

181
00:32:05,507 --> 00:32:07,426
‏-‏ كيف تشعر أيها المدعي؟
 -‏ أنا بخير.‏

182
00:32:07,509 --> 00:32:09,011
لدي شيء مهم جدا.‏.‏.‏

183
00:32:09,094 --> 00:32:12,348
قال "‏تايلر"‏ إنه حصل على نتيجة ٦٩ ألفا
 بلعبة "أسترويدز" بالأمس.

184
00:32:12,389 --> 00:32:15,184
‏-‏ لكنه فصل الكهرباء.‏
 -‏ اسمع، أتتذكر القزم القبيح؟

185
00:32:15,809 --> 00:32:17,186
كم أنت ممل يا "‏إليوت"‏.‏

186
00:32:17,519 --> 00:32:19,188
بالله عليك يا "‏مايكل"‏، لقد عاد.‏

187
00:32:20,522 --> 00:32:22,441
هو عاد؟

188
00:32:22,524 --> 00:32:24,234
هو عاد؟

189
00:32:24,318 --> 00:32:25,611
يا إلهي!‏

190
00:32:25,694 --> 00:32:27,363
شيء واحد فقط.‏

191
00:32:28,364 --> 00:32:30,199
لدي التحكم الكامل.‏

192
00:32:30,282 --> 00:32:31,659
قل ذلك.‏

193
00:32:31,700 --> 00:32:34,662
‏-‏ قله!‏
 -‏ ماذا لديك؟ أهو الذئب؟

194
00:32:34,703 --> 00:32:36,830
كلا، انظر.‏.‏.‏

195
00:32:38,707 --> 00:32:41,794
حسنا، والآن أقسم بذلك.‏

196
00:32:41,877 --> 00:32:44,338
أفضل وعد يمكنك أن تقطعه.‏

197
00:32:44,380 --> 00:32:48,050
أقسم بكونك أخي الوحيد على حياتنا.‏

198
00:32:48,133 --> 00:32:50,386
لا تتصرف بجدية هكذا، أقسم لك.‏

199
00:32:50,427 --> 00:32:53,180
حسنا، قف هناك.‏

200
00:32:53,222 --> 00:32:55,557
الأفضل أن تخلع حاميات كتفيك.‏

201
00:32:55,683 --> 00:32:59,561
‏-‏ ماذا؟
 -‏ قد تخيفه.‏ وأغلق عينيك.‏

202
00:33:00,729 --> 00:33:02,189
لا تبالغ يا "‏إليوت"‏.‏

203
00:33:02,231 --> 00:33:05,192
لن أخرج إلى هناك حتى تغلق عينيك.‏

204
00:33:05,234 --> 00:33:07,319
حسنا، إنهما مغلقتان.‏

205
00:33:07,986 --> 00:33:09,488
أمي ستقتلك.‏

206
00:33:12,282 --> 00:33:15,744
حسنا، أقسم مرة أخرى.‏

207
00:33:15,786 --> 00:33:18,330
‏-‏ لدي التحكم الكامل.‏
 -‏ لديك التحكم الكامل.‏

208
00:33:30,259 --> 00:33:33,262
"‏إليوت"‏!‏ انظر ماذا صنعت لك!‏

209
00:33:39,059 --> 00:33:41,603
توقفي!‏ توقفي!‏

210
00:33:42,604 --> 00:33:43,647
توقفي!‏

211
00:33:49,903 --> 00:33:51,321
لقد عدت أيها الأولاد!‏

212
00:33:51,613 --> 00:33:52,698
يا رفاق؟

213
00:33:52,781 --> 00:33:55,743
‏-‏ في الخزانة، بسرعة.‏
 -‏ أيوجد أحد بالأعلى أيها الأولاد؟

214
00:33:59,121 --> 00:34:00,581
أيوجد أحد بالمنزل؟

215
00:34:00,622 --> 00:34:03,250
مرحبا يا عزيزي، كيف تشعر.‏.‏.‏

216
00:34:03,292 --> 00:34:05,210
ماذا حدث هنا؟

217
00:34:06,462 --> 00:34:08,547
تقصدين غرفتي.‏

218
00:34:10,132 --> 00:34:11,884
هذه ليست غرفة.‏

219
00:34:12,593 --> 00:34:14,428
هذا حادث.‏

220
00:34:14,470 --> 00:34:16,555
كنت أعيد تنظيمها.‏

221
00:34:17,055 --> 00:34:18,557
أرى ذلك.‏

222
00:34:18,640 --> 00:34:20,934
أعد الرفوف على الحائط.‏

223
00:34:20,976 --> 00:34:22,853
وارفع الألعاب من على الأرض.‏

224
00:34:22,936 --> 00:34:26,231
ورتب فراشك بما أنك لا تستخدمه.‏

225
00:34:26,315 --> 00:34:28,650
أرى أنك تشعر بتحسن.‏

226
00:34:28,692 --> 00:34:32,279
هل تراقبان "‏غيرتي"‏ بينما أستحم؟

227
00:34:32,321 --> 00:34:33,614
بالتأكيد.‏

228
00:34:35,616 --> 00:34:36,742
وداعا يا أمي.‏

229
00:34:47,586 --> 00:34:48,670
"‏إليوت"‏.‏.‏.‏

230
00:34:49,296 --> 00:34:50,631
سأحتفظ به.‏

231
00:34:53,509 --> 00:34:55,010
ما هو؟

232
00:34:56,136 --> 00:34:58,180
لن يؤذيك يا "‏غيرتي"‏.‏

233
00:34:59,223 --> 00:35:01,350
لن يؤذيك يا "‏غيرتي"‏.‏

234
00:35:02,184 --> 00:35:04,019
لن نؤذيك.‏

235
00:35:05,187 --> 00:35:07,189
أهو صبي أم فتاة؟

236
00:35:07,648 --> 00:35:09,024
إنه صبي.‏

237
00:35:12,236 --> 00:35:14,363
أكان يرتدي أية ملابس؟

238
00:35:15,322 --> 00:35:16,532
كلا.‏

239
00:35:17,282 --> 00:35:21,453
لكن اسمعي، لا يمكنك أن تخبري أحدا.‏
 ولا حتى أمي.‏

240
00:35:22,079 --> 00:35:23,247
لم لا؟

241
00:35:23,413 --> 00:35:26,375
لأن البالغين لا يمكنهم رؤيته.‏

242
00:35:27,584 --> 00:35:30,212
فقط الصغار يمكنهم رؤيته.‏

243
00:35:30,254 --> 00:35:31,797
كف عن الهراء.‏

244
00:35:31,880 --> 00:35:37,135
أتعرفين ماذا سيحدث إن أخبرت أحدا؟

245
00:35:40,389 --> 00:35:41,932
افعل هذا يا "‏مايك"‏، يجب علينا ذلك.‏

246
00:35:42,015 --> 00:35:43,684
كلا، أرجوك!‏

247
00:35:43,725 --> 00:35:46,186
سأفعل أي شيء، أرجوك!‏

248
00:35:46,228 --> 00:35:48,230
النجدة!‏ كلا، أرجوك!‏

249
00:35:49,273 --> 00:35:50,399
أعطني إياها!‏

250
00:35:50,941 --> 00:35:52,276
‏-‏ أتعدين؟
 -‏ أعدك.‏

251
00:35:53,443 --> 00:35:55,028
أتعدني أنت؟

252
00:37:04,848 --> 00:37:06,391
ماذا تفعلين يا "‏غيرت"‏؟

253
00:37:06,850 --> 00:37:09,353
سألعب في غرفة "‏إليوت"‏.‏

254
00:37:10,812 --> 00:37:13,106
حسنا، لا تدعيه يعذبك.‏

255
00:37:13,148 --> 00:37:14,775
لن أفعل يا "‏ماري"‏.‏

256
00:37:21,782 --> 00:37:23,075
مرحبا؟

257
00:37:23,158 --> 00:37:24,660
"‏جيري"‏!‏

258
00:37:30,666 --> 00:37:32,709
هيا، أسرعي.‏

259
00:37:33,794 --> 00:37:36,338
لا تكن عنيفا أيها العنيف.‏

260
00:37:40,217 --> 00:37:41,635
نبتة لك.‏

261
00:37:42,511 --> 00:37:45,305
ربما هو حيوان ما
 لم يكن من المفروض أن يعيش.‏

262
00:37:45,722 --> 00:37:47,432
مثل تلك الأرانب التي رأيناها.‏

263
00:37:47,516 --> 00:37:49,142
‏-‏ لا تكوني مملة.‏
 -‏ أخضر، برتقالي، أحمر.‏

264
00:37:49,184 --> 00:37:51,019
قد يكون قردا أو إنسان الغابة.‏.‏.‏

265
00:37:51,061 --> 00:37:52,646
قرد أقرع؟

266
00:37:52,688 --> 00:37:55,565
أهو خنزير؟ لأنه بالتأكيد يأكل كالخنزير.‏

267
00:37:56,274 --> 00:37:58,026
يمكنك رسم الوجوه.‏

268
00:37:58,694 --> 00:38:03,699
وجعلها قاسية أو سعيدة
 وجعلها ذات أسنان حادة.‏

269
00:38:03,782 --> 00:38:05,283
نحن هنا.‏

270
00:38:06,243 --> 00:38:09,037
‏-‏ نحن هنا.‏
 -‏ استخدم هذه.‏

271
00:38:09,121 --> 00:38:11,123
يمكنك صنع الكثير من الأشياء.‏

272
00:38:11,206 --> 00:38:13,375
حسنا، نحن هنا.‏

273
00:38:14,042 --> 00:38:15,210
نحن هنا.‏

274
00:38:15,377 --> 00:38:17,087
من أين أنت؟

275
00:38:29,891 --> 00:38:31,727
لا تعجبني قدماه.‏

276
00:38:31,810 --> 00:38:34,021
ليست إلا قدمين أيتها البغيضة.‏

277
00:38:34,062 --> 00:38:36,440
يحاول أن يقول لنا شيئا.‏

278
00:38:46,241 --> 00:38:47,367
الأرض.‏

279
00:38:48,952 --> 00:38:50,245
الوطن.‏

280
00:38:50,996 --> 00:38:52,080
الوطن.‏

281
00:38:52,956 --> 00:38:54,041
الوطن.‏

282
00:39:31,578 --> 00:39:32,954
ماذا يفعل؟

283
00:39:34,289 --> 00:39:35,791
ماذا يحدث؟

284
00:39:48,970 --> 00:39:50,013
"‏إليوت"‏.‏

285
00:39:52,682 --> 00:39:53,809
كلا!‏

286
00:40:07,781 --> 00:40:09,032
"‏إليوت"‏، ما هذا؟

287
00:40:09,116 --> 00:40:11,076
لا أدري، إنه شيء مخيف.‏

288
00:40:31,847 --> 00:40:33,765
‏-‏ ألديه نبض؟
 -‏ كلا أيها الرئيس.‏

289
00:40:38,937 --> 00:40:40,647
انتظر، ها هو هنا.‏

290
00:40:42,232 --> 00:40:43,358
اتبعه.‏

291
00:40:46,194 --> 00:40:47,737
أتعتقد أنه هذا المنزل؟

292
00:40:56,538 --> 00:40:58,331
كلب

293
00:41:18,768 --> 00:41:20,061
هل فسرت له المدرسة؟

294
00:41:20,103 --> 00:41:22,522
كيف يمكنك تفسير المدرسة لمن هو أذكى منك؟

295
00:41:22,564 --> 00:41:24,691
ربما هو ليس بهذا الذكاء،
 ربما هو من العمال

296
00:41:24,733 --> 00:41:27,068
‏-‏ الذين يكبسون الأزرار فقط.‏
 -‏ إنه ذكي.‏

297
00:41:27,110 --> 00:41:29,696
أتمنى ألا نستيقظ في كوكب المريخ،

298
00:41:29,738 --> 00:41:32,365
محاصرين بملايين الأقزام المقرفين.‏

299
00:41:39,748 --> 00:41:40,874
مرحبا يا "‏إليوت"‏.‏

300
00:41:40,916 --> 00:41:43,293
‏-‏ "‏إليوت"‏، أين قزمك؟
 -‏ اصمت.‏

301
00:41:43,376 --> 00:41:44,669
هل عاد؟

302
00:41:44,920 --> 00:41:46,254
هل عاد؟

303
00:41:47,047 --> 00:41:48,840
أجل، لقد عاد.‏

304
00:41:48,924 --> 00:41:51,218
لكنه ليس قزما، إنه فضائي.‏

305
00:41:52,385 --> 00:41:54,763
من خارج كوكب الأرض.‏

306
00:41:54,804 --> 00:41:58,058
من أين هو؟ من كوكب "‏أورانوس"‏؟
 فهمت؟ "‏أورانوس"‏ الذي يشبه مؤخرتك؟

307
00:41:58,099 --> 00:42:01,061
‏-‏ لم يفهم.‏
 -‏ أتفهم؟ من مؤخرتك؟

308
00:42:01,102 --> 00:42:03,230
‏-‏ لم يفهم.‏
 -‏ كم أنت غير ناضج.‏

309
00:42:03,271 --> 00:42:04,940
وأنت لست متفوقا علينا.‏

310
00:42:04,981 --> 00:42:06,691
‏-‏ لست جذابا.‏
 -‏ لست متفوقا.‏

311
00:42:06,775 --> 00:42:08,401
‏-‏ لست جذابا.‏
 -‏ لست متفوقا.‏

312
00:42:08,443 --> 00:42:09,778
اصمت يا "‏غريغ"‏!‏

313
00:42:09,861 --> 00:42:11,905
‏-‏ لست متفوقا.‏
 -‏ لست جذابا!‏

314
00:42:11,947 --> 00:42:13,114
أيها الجبان.‏

315
00:42:23,583 --> 00:42:24,960
هيا بنا.‏

316
00:42:28,672 --> 00:42:31,258
هيا، ادخلي السيارة، سنتأخر.‏

317
00:43:14,843 --> 00:43:19,347
حسنا أيها الأولاد والبنات،
 اليوم سنقوم بالتشريح العملي للضفدع

318
00:43:19,389 --> 00:43:21,850
الذي كنا نستعد له.‏

319
00:43:22,350 --> 00:43:26,938
وستجدون الكثير من التشابه.‏

320
00:43:33,361 --> 00:43:37,866
عندما تصلون للتشريح،
 ستكتشفون أن تشريح الجسم.‏.‏.‏

321
00:44:08,772 --> 00:44:12,359
المشرط حاد جدا.‏

322
00:44:13,109 --> 00:44:16,321
عليكم أن تحرصوا أثناء التقطيع.‏

323
00:44:16,404 --> 00:44:20,825
سيكون هناك القليل جدا من الدماء.‏
 قد تكون هناك بعض السوائل الجسدية.‏

324
00:45:12,877 --> 00:45:16,339
عندما نبدأ بالتشريح،

325
00:45:17,090 --> 00:45:21,469
تذكروا أن الأشياء التي تكتبونها.‏.‏.‏

326
00:45:32,522 --> 00:45:36,484
شيء عليكم أن تبحثوا عنه أثناء التشريح

327
00:45:36,568 --> 00:45:40,238
هو أن تحددوا موقع القلب
 وتلاحظوا أنه لا يزال ينبض.‏

328
00:45:44,325 --> 00:45:47,120
سأؤكد مرة أخرى على التشابه

329
00:45:47,162 --> 00:45:49,706
بين الأشياء التي نراها.‏.‏.‏

330
00:45:54,335 --> 00:45:56,754
التشابه مع تشريح جسم الإنسان.‏.‏.‏

331
00:45:58,131 --> 00:46:00,091
أولا، هناك القلب.‏.‏.‏

332
00:46:06,598 --> 00:46:11,895
الأمعاء ستكون تمر بالعملية التمعجية.‏

333
00:46:13,605 --> 00:46:16,691
"أكس - دبليو - في - يو...

334
00:46:16,774 --> 00:46:19,569
"أي - إف - بي."

335
00:46:19,652 --> 00:46:23,615
هذا غير صحيح.
 التهجية الصحيحة لكلمة "إزعاج"

336
00:46:23,698 --> 00:46:28,912
هي "ألف - زين - عين - ألف - جيم".

337
00:46:35,752 --> 00:46:36,836
إنهم يسحبوننا للأعلى.

338
00:46:43,176 --> 00:46:47,472
هذه هي الكرات القطنية المغطاة بالكلوروفورم.‏

339
00:46:47,555 --> 00:46:52,477
بعدما أدخلها كلها، ضعوا الغطاء مباشرة.‏

340
00:46:52,560 --> 00:46:54,479
هكذا.‏

341
00:46:54,562 --> 00:46:56,940
هذا سيبدأ في تخديرها.‏

342
00:47:00,902 --> 00:47:04,072
لن تشعر بشيء، ولن تتألم.‏

343
00:47:06,491 --> 00:47:08,076
سيستغرق الأمر بعض الوقت.‏

344
00:47:08,910 --> 00:47:11,746
إن لم تريدوا مشاهدتها فليس عليكم ذلك.‏

345
00:47:31,224 --> 00:47:32,600
قل "‏مرحبا"‏.‏

346
00:47:33,935 --> 00:47:35,270
أيمكنك التحدث؟

347
00:47:35,937 --> 00:47:37,397
أيمكنك أن تقول "‏مرحبا"‏؟

348
00:48:02,672 --> 00:48:03,756
مرحبا.

349
00:48:03,798 --> 00:48:05,341
العم "رالف"!

350
00:48:05,425 --> 00:48:08,261
إنه العم "رالف"، إنه اتصال من "كاليفورنيا"!

351
00:48:08,303 --> 00:48:11,014
سأتحدث بسرعة، لابد أن هذه المكالمة مكلفة.

352
00:48:11,097 --> 00:48:14,350
كلا، إن اتصلت في أي وقت
 في يوم السبت بدون عامل الهاتف،

353
00:48:14,434 --> 00:48:17,103
أدفع ٨٥ سنتا زائد الضرائب
 مقابل خمس دقائق.

354
00:48:17,145 --> 00:48:19,731
إن تحدثت لوقت أقل أدفع أقل.

355
00:48:19,814 --> 00:48:21,524
دعيني أتحدث إلى الصغير.

356
00:48:21,608 --> 00:48:23,735
"لو"، أنا العم "رالف".

357
00:48:23,818 --> 00:48:25,111
مرحبا يا عمي "رالف".

358
00:48:37,415 --> 00:48:38,458
النجدة!‏ النجدة!‏

359
00:48:46,341 --> 00:48:47,675
أنقذوه.‏

360
00:48:55,016 --> 00:48:58,102
انجوا بحياتكم!‏ عودوا إلى النهر!‏
 عودوا إلى الغابة!‏

361
00:48:58,186 --> 00:49:01,606
اركضوا!‏ أريد أن أنقذكم!‏

362
00:49:01,689 --> 00:49:03,691
لتخرجوا من هنا!‏

363
00:49:06,527 --> 00:49:07,987
اخرجوا!‏

364
00:49:08,029 --> 00:49:09,739
يجب أن أحررها!‏

365
00:49:17,121 --> 00:49:18,873
يجب أن تنقذه!‏

366
00:49:44,065 --> 00:49:45,692
دعوني أتولى الأمر!‏

367
00:49:45,733 --> 00:49:49,404
دعوني أتولى الأمر!‏ يمكنني أن أتولى الأمر.‏

368
00:49:49,445 --> 00:49:50,738
دعوني أعالج الأمر.‏

369
00:50:44,625 --> 00:50:46,627
جدي، ما الخطب؟

370
00:50:47,128 --> 00:50:50,047
أخشى أن "بيتسي سو" لن تركض غدا.

371
00:50:50,381 --> 00:50:52,967
كلا، أهو أمر خطير؟

372
00:50:53,050 --> 00:50:55,636
"‏هارفي"‏، لقد عدت إلى المنزل، تعال هنا يا فتى.‏

373
00:51:07,440 --> 00:51:08,775
ها هو.‏

374
00:51:08,816 --> 00:51:10,485
من هو؟

375
00:51:10,526 --> 00:51:13,821
الرجل الذي من القمر، لكن أعتقد أنك قتلته.‏

376
00:51:13,863 --> 00:51:16,532
بعدما أخرج هذه الأشياء، اتفقنا؟

377
00:51:22,872 --> 00:51:24,165
دواء للحشرات.‏

378
00:51:26,167 --> 00:51:28,294
أريدك أن تقابلي شخصا.‏

379
00:51:28,336 --> 00:51:30,630
ارتفع ثمن هذه الأشياء كثيرا خلال أسبوع.‏

380
00:51:30,671 --> 00:51:32,173
أريدك أن تقابلي شخصا.‏

381
00:51:32,256 --> 00:51:35,843
بعدما أنتهي من وضع هذه الأشياء، اتفقنا؟

382
00:51:46,771 --> 00:51:49,190
الصلصة اللعينة،
 كنت أعرف أن البقعة لن تزول.‏

383
00:51:50,983 --> 00:51:52,026
"ب"

384
00:51:52,068 --> 00:51:53,486
- "ب."
 -‏ "‏ب.‏"‏

385
00:51:53,528 --> 00:51:55,071
ما هذه الفوضى؟

386
00:51:58,658 --> 00:51:59,826
مرحبا.‏

387
00:52:01,369 --> 00:52:02,870
أجل، أنا هي.‏

388
00:52:03,246 --> 00:52:04,497
"سلة ’باسكيت‘.‏"

389
00:52:04,664 --> 00:52:05,706
"لص ’بانديت‘.‏"

390
00:52:05,748 --> 00:52:06,874
"كرة ’بول‘.‏"

391
00:52:06,999 --> 00:52:08,000
"باسكيت، بانديت، بول"

392
00:52:08,125 --> 00:52:09,877
"باسكيت، بانديت، بول.‏"

393
00:52:10,545 --> 00:52:12,213
"حشرات ’باغز‘.‏"

394
00:52:12,296 --> 00:52:13,381
"موز ’بانانا‘.‏"

395
00:52:14,674 --> 00:52:16,217
ثمل؟

396
00:52:21,389 --> 00:52:23,391
أأنت متأكد من أنك تتحدث عن "‏إليوت"‏ الصحيح؟

397
00:52:23,850 --> 00:52:25,518
"ب.‏ ب.‏"

398
00:52:26,561 --> 00:52:28,396
‏-‏ "‏بسكويت.‏"‏
 -‏ "‏ب.‏"‏

399
00:52:29,897 --> 00:52:31,107
لكن "ب" لكلمة "بوي"...

400
00:52:31,190 --> 00:52:32,441
"ب.‏"

401
00:52:32,567 --> 00:52:34,402
...معه كرة ومضرب "بيسبول".

402
00:52:35,903 --> 00:52:37,405
قلت "‏ب.‏"‏

403
00:52:38,072 --> 00:52:39,115
"ب.‏"

404
00:52:39,824 --> 00:52:41,993
قلت "‏ب.‏"‏ جيد.‏

405
00:52:43,202 --> 00:52:44,620
"ب.‏"

406
00:52:45,746 --> 00:52:47,290
جيد.‏

407
00:52:47,707 --> 00:52:49,834
سآتي في الحال، شكرا.‏

408
00:52:52,420 --> 00:52:54,922
"‏غيرتي"‏، يجب أن أذهب لأحضر "‏إليوت"‏.‏

409
00:52:55,006 --> 00:52:58,009
‏-‏ هل ستكونين فتاة جيدة.‏.‏.‏
 -‏ أمي، يمكنه التحدث.‏

410
00:52:58,092 --> 00:53:01,846
بالطبع يمكنه ذلك، سأعود في الحال،
 ابقي هناك.‏

411
00:53:01,929 --> 00:53:06,893
أيها السيدات والسادة،
 "غروفر" الصغير سيعرض

412
00:53:06,934 --> 00:53:10,104
حركته البهلوانية مرتين.

413
00:53:10,187 --> 00:53:11,647
- مرتان؟
 - مرتان.

414
00:53:11,731 --> 00:53:13,900
- أيمكنني أن أبدأ؟
 - تفضل.

415
00:53:13,941 --> 00:53:15,484
حسنا، سأبدأ.

416
00:53:15,568 --> 00:53:17,361
هاتف.‏

417
00:53:17,445 --> 00:53:18,738
هاتف.‏

418
00:53:18,779 --> 00:53:19,864
هاتف.‏

419
00:53:20,698 --> 00:53:23,367
هاتف.‏

420
00:53:27,038 --> 00:53:29,081
أتريد الاتصال بشخص ما؟

421
00:53:30,499 --> 00:53:32,460
لن أدفع ثمن الضفادع.‏

422
00:53:33,127 --> 00:53:35,546
كن عاقلا، كن عاقلا.‏

423
00:53:36,797 --> 00:53:38,549
ابق هنا، ابق.‏

424
00:53:39,091 --> 00:53:42,136
لا تخبر أحدا.‏ ولا أحد.‏

425
00:53:43,220 --> 00:53:45,139
كن عاقلا، كن عاقلا.‏

426
00:53:47,808 --> 00:53:48,893
ابتعدي.‏

427
00:53:54,315 --> 00:53:56,150
يا إلهي!‏

428
00:53:56,233 --> 00:53:58,110
‏-‏ "‏إليوت"‏.‏
 -‏ ماذا؟

429
00:53:58,152 --> 00:53:59,654
"‏إليوت"‏.‏

430
00:53:59,695 --> 00:54:01,155
"‏إليوت"‏.‏

431
00:54:01,238 --> 00:54:04,992
علمته كيف يتحدث، يمكنه التحدث الآن.‏

432
00:54:05,076 --> 00:54:06,118
"‏إليوت"‏.‏

433
00:54:06,160 --> 00:54:08,454
انظر ماذا أحضر إلى هنا بنفسه.‏

434
00:54:08,496 --> 00:54:09,497
"‏إليوت"‏.‏

435
00:54:09,622 --> 00:54:10,831
لم يحتاج إلى هذه الأشياء؟

436
00:54:10,915 --> 00:54:12,625
"‏إليوت"‏.‏

437
00:54:14,126 --> 00:54:15,378
"‏إي تي"‏، أيمكنك قول ذلك؟

438
00:54:15,461 --> 00:54:17,171
أيمكنك أن تقول "‏إي تي"‏؟

439
00:54:17,505 --> 00:54:18,839
"‏إي تي"‏.‏

440
00:54:19,256 --> 00:54:20,508
"‏إي تي"‏.‏

441
00:54:21,884 --> 00:54:23,970
"‏إي تي"‏.‏ "‏إي تي"‏.‏ "‏إي تي"‏.‏

442
00:54:24,011 --> 00:54:25,346
كن عاقلا.‏

443
00:54:25,388 --> 00:54:27,640
علمته ذلك أيضا.‏

444
00:54:27,682 --> 00:54:29,517
عليك أن تعامليه باحترام.‏

445
00:54:29,558 --> 00:54:32,061
هذا أسخف شيء رأيته في حياتي!‏

446
00:54:32,853 --> 00:54:34,522
هاتف.‏

447
00:54:35,982 --> 00:54:37,692
هاتف؟

448
00:54:37,775 --> 00:54:39,694
أقال "‏هاتف"‏؟

449
00:54:39,735 --> 00:54:41,070
أقال "‏هاتف"‏؟

450
00:54:41,153 --> 00:54:44,532
أتفهم الإنجليزية؟ قال "‏هاتف"‏.‏

451
00:54:48,536 --> 00:54:49,745
الوطن.‏

452
00:54:50,204 --> 00:54:52,957
أنت محق، هذا وطن "‏إي تي"‏.‏

453
00:55:01,298 --> 00:55:03,217
"‏إي تي"‏.‏

454
00:55:03,884 --> 00:55:06,053
الوطن، هاتف.‏

455
00:55:11,142 --> 00:55:13,310
"‏إي تي"‏ هاتف الوطن.‏

456
00:55:15,021 --> 00:55:18,858
"‏إي تي"‏ هاتف الوطن.‏

457
00:55:18,899 --> 00:55:20,651
يريد أن يتصل بشخص ما.‏

458
00:55:26,198 --> 00:55:30,745
‏-‏ ما كل هذه الأشياء؟
 -‏ "‏إي تي"‏ هاتف الوطن.‏

459
00:55:30,828 --> 00:55:32,580
يا إلهي، إنه يتحدث الآن.‏

460
00:55:33,622 --> 00:55:34,915
الوطن.‏

461
00:55:36,125 --> 00:55:37,960
"‏إي تي"‏ هاتف الوطن؟

462
00:55:38,085 --> 00:55:41,630
"‏إي تي"‏ هاتف الوطن.‏

463
00:55:45,301 --> 00:55:46,761
وسيأتون؟

464
00:55:46,844 --> 00:55:48,387
يأتون.‏

465
00:55:49,013 --> 00:55:50,890
الوطن.‏

466
00:55:51,932 --> 00:55:53,309
الوطن.‏

467
00:55:55,311 --> 00:55:57,354
- بالله عليك، أعدك يا أمي.
 - أي كتاب؟

468
00:55:57,438 --> 00:55:59,690
- أي واحد تريدينه.
 -‏ "‏الرجل العنكبوت"‏.‏.‏.‏

469
00:55:59,940 --> 00:56:02,902
سنبتسم فحسب
 ونحاول إمضاء الأمسية بسلام.

470
00:56:02,943 --> 00:56:04,779
هذا كل ما أريد فعله.

471
00:56:06,072 --> 00:56:10,117
لا يمكننا أن نطلب من "كاثي" التنكر
 في نفس الزي الذي ارتدته العام الماضي.

472
00:56:10,159 --> 00:56:13,954
الآن أتمنى لو كنت استمعت في دروس العلوم.

473
00:56:14,330 --> 00:56:15,539
فكر يا "مايكل".

474
00:56:15,623 --> 00:56:19,460
علينا أن نأخذ أي شيء
 قد يمكنه استخدامه في صنع آلة.‏

475
00:56:19,543 --> 00:56:21,796
ماذا قد يستخدم في صنع رادار؟

476
00:56:21,837 --> 00:56:24,465
كيف لي أن أعرف؟ أنت العبقري هنا.‏

477
00:56:24,548 --> 00:56:27,218
لديك التحكم الكامل، أتتذكر؟

478
00:56:27,301 --> 00:56:29,470
"أنا وجدته وهو ملكي.‏"

479
00:56:43,317 --> 00:56:44,735
أتعرف يا "‏إليوت"‏؟

480
00:56:46,028 --> 00:56:49,782
‏-‏ لم يعد يبدو بحالة جيدة.‏
 -‏ لا تقل ذلك!‏ نحن بخير!‏

481
00:56:50,491 --> 00:56:52,243
لم تتكلم بصفة الجمع؟

482
00:56:52,993 --> 00:56:55,162
تتكلم بصفة الجمع دائما.

483
00:56:55,246 --> 00:56:57,665
- حقا، أعتقد أنه بدأ يمرض.
 - إنه بخير.

484
00:56:57,706 --> 00:57:01,127
حسنا، انس أنني ذكرت الأمر.

485
00:57:02,169 --> 00:57:03,295
أحضر جهاز البحث عن الرادار.

486
00:57:12,179 --> 00:57:13,597
قميص أبي.‏

487
00:57:17,685 --> 00:57:20,771
أتتذكر عندما كان يأخذنا إلى مباريات الكرة

488
00:57:20,855 --> 00:57:24,275
ويأخذنا إلى السينما، وكنا نتشاجر بالفشار؟

489
00:57:25,526 --> 00:57:28,445
- سنفعل ذلك ثانية يا "إليوت".
 - بالتأكيد.

490
00:57:37,121 --> 00:57:38,497
"‏أولد سبايس"‏.‏

491
00:57:39,039 --> 00:57:40,332
برائحة "‏نسيم البحر"‏.‏

492
00:57:46,213 --> 00:57:49,717
"‏’بيتر‘ قال، ’هل هزم الهنود الحمر؟

493
00:57:49,758 --> 00:57:52,344
"‏’وندي‘ والأولاد أمسكهم القراصنة؟

494
00:57:52,386 --> 00:57:54,805
"‏’سأنقذها، سأنقذها.‏‘

495
00:57:55,222 --> 00:57:57,391
"‏قفز وأمسك بخنجره أولا،

496
00:57:57,474 --> 00:57:59,727
"‏ثم ذهب لحجر الجلخ ليسنه.‏

497
00:57:59,768 --> 00:58:03,647
"‏لكن ’تينك‘ صاحت محذرة.‏

498
00:58:03,731 --> 00:58:05,733
"‏’هذا فقط دوائي.‏‘

499
00:58:05,774 --> 00:58:08,694
"‏قالت، ’سمم؟

500
00:58:08,736 --> 00:58:10,905
"‏’من قد يكون سممه؟‘

501
00:58:10,988 --> 00:58:15,743
"‏’وعدت ’وندي‘ بأنني سآخذه
 وسأفعل ذلك حالما أسن خنجري.‏‘

502
00:58:15,826 --> 00:58:18,037
"‏’تينكربيل‘، التي رأت لونه الأحمر

503
00:58:18,078 --> 00:58:20,581
"‏وتذكرت عيني القرصان الحمراوان

504
00:58:20,664 --> 00:58:24,627
"‏ابتلعت الدواء بنبل.‏
 "‏بينما كانت يد ’بيتر‘ تستعد لالتقاطه.‏

505
00:58:25,461 --> 00:58:29,673
"‏’لم شربت دوائي يا ’تينك‘؟‘

506
00:58:29,757 --> 00:58:34,470
"‏وطارت بطريقة غريبة حول الغرفة،
 وأجابته بصوت خافت جدا.‏"‏

507
00:58:34,637 --> 00:58:35,638
يا للألم.‏

508
00:58:36,347 --> 00:58:37,431
يا للألم.‏

509
00:58:41,894 --> 00:58:43,520
يا للألم.‏

510
00:58:53,405 --> 00:58:57,993
"‏تقول إنها تعتقد أن بإمكانها أن تتحسن ثانية

511
00:58:58,077 --> 00:59:00,079
"‏إن آمن الأطفال بوجود الجنيات.‏

512
00:59:00,120 --> 00:59:02,623
"أتؤمنون؟ قولوا بسرعة إنكم تؤمنون.‏"

513
00:59:02,706 --> 00:59:03,832
أنا أؤمن!‏

514
00:59:03,958 --> 00:59:06,085
"‏إن كنتم تؤمنون صفقوا بأيديكم.‏

515
00:59:06,710 --> 00:59:09,296
"‏الكثيرون يصفقون والبعض لا يفعلون،
 والقليلون يصفرون.‏

516
00:59:17,054 --> 00:59:20,724
"‏لكن ’تينك‘ أنقذت، ’شكرا لكم.‏

517
00:59:21,642 --> 00:59:24,561
"‏’شكرا جزيلا لكم.‏

518
00:59:24,645 --> 00:59:26,563
"’والآن لننقذ ’ويندي‘.‏‘"

519
00:59:27,356 --> 00:59:29,650
أيمكنك أن تقرأيها لي ثانية؟

520
00:59:33,237 --> 00:59:34,571
"قال ’بيتر‘.‏.‏.‏"

521
00:59:54,800 --> 00:59:56,468
إنه يجمعه الآن.‏

522
00:59:57,261 --> 01:00:00,222
‏-‏ قلت لك إنه ذكي.‏
 -‏ أنا قلق يا "‏إليوت"‏.‏

523
01:00:00,306 --> 01:00:03,434
‏-‏ يمكنه أن يفجر البيت.‏
 -‏ إنه يعرف ما يفعله.‏

524
01:00:03,517 --> 01:00:05,352
استمع إلى طريقة تنفسه.‏

525
01:00:06,603 --> 01:00:08,188
سينجح الأمر.‏

526
01:00:08,772 --> 01:00:10,316
بم يشعر الآن؟

527
01:00:11,233 --> 01:00:12,776
إنه يشعر بكل شيء.‏

528
01:00:36,759 --> 01:00:39,553
ستتنكرين في زي شبح، وعدتني بذلك.‏

529
01:00:39,595 --> 01:00:43,515
سأتظاهر فقط بأنني سأتنكر في زي راعية بقر.‏

530
01:00:44,224 --> 01:00:47,019
حسنا، تعرفين الخطط
 عن ظهر قلب، أليس كذلك؟

531
01:00:47,061 --> 01:00:48,771
أقابلك في نقطة المراقبة.‏

532
01:00:48,854 --> 01:00:51,899
في نقطة المراقبة، لست غبية كما تعرف.‏

533
01:00:51,940 --> 01:00:55,444
اسمع، لن تسير في الحي
 وأنت ترتدي هذه الملابس.‏

534
01:00:55,569 --> 01:00:56,862
‏-‏ أرجوك!‏
 -‏ كلا، وقراري نهائي.‏

535
01:00:56,945 --> 01:00:58,447
أعني ذلك، لن تتنكر في زي إرهابي!‏

536
01:00:58,530 --> 01:00:59,656
كل الشباب سيفعلون!‏

537
01:00:59,740 --> 01:01:01,241
لست غبية كما تعرف.‏

538
01:01:10,084 --> 01:01:11,335
أأنت مستعد؟

539
01:01:11,502 --> 01:01:12,753
مستعد.‏

540
01:01:30,229 --> 01:01:32,398
‏-‏ انتظري يا أمي، لا تنظري.‏
 -‏ حسنا.‏

541
01:01:38,654 --> 01:01:40,114
حسنا يا أمي، يمكنك أن تنظري الآن.‏

542
01:01:45,077 --> 01:01:47,121
هذا رائع.‏

543
01:01:48,831 --> 01:01:50,207
ابقوا هنا.‏

544
01:02:01,051 --> 01:02:02,886
يا للألم.‏

545
01:02:03,137 --> 01:02:05,305
كف عن ذلك!‏ كلا!‏ لا تفعل!‏

546
01:02:05,389 --> 01:02:06,974
يا للألم.‏

547
01:02:07,057 --> 01:02:10,018
‏-‏ إنه سكين مزيف، إنه مزيف.‏
 -‏ يا للألم.‏

548
01:02:10,102 --> 01:02:11,437
حسنا.‏

549
01:02:17,317 --> 01:02:18,527
حسنا.‏

550
01:02:20,320 --> 01:02:21,738
تبدون رائعين!‏

551
01:02:22,364 --> 01:02:23,740
‏-‏ شكرا.‏
 -‏ شكرا.‏

552
01:02:23,824 --> 01:02:24,950
شكرا.‏

553
01:02:34,168 --> 01:02:36,503
عودوا بعد غروب الشمس بساعة، لا أكثر.‏

554
01:02:42,342 --> 01:02:43,510
وداعا.‏

555
01:02:47,097 --> 01:02:48,765
"‏غيرتي"‏، تعالي هنا، هيا.‏

556
01:03:11,038 --> 01:03:12,623
خدعة أم حلوى؟

557
01:03:18,545 --> 01:03:20,130
الوطن، الوطن.‏

558
01:03:45,239 --> 01:03:47,533
الوطن.‏ الوطن.‏

559
01:03:47,574 --> 01:03:52,746
الوطن.‏ الوطن.‏ الوطن.‏ الوطن.‏ الوطن.‏

560
01:03:55,582 --> 01:03:58,085
عد بعد غروب الشمس بساعة، لا أكثر.‏

561
01:03:58,710 --> 01:04:01,088
سأحاول أن أسرع بقدر الإمكان يا "‏مايكل"‏.‏

562
01:04:01,171 --> 01:04:03,173
عليك أن تتستر علي.‏

563
01:04:06,760 --> 01:04:08,762
هيا، ساعدني.‏

564
01:04:09,263 --> 01:04:12,558
سننتظرك يا "‏إليوت"‏، لذا تأكد من أن تعود.‏

565
01:04:39,126 --> 01:04:41,878
الطريق وعرة جدا، سنضطر إلى السير من هنا!‏

566
01:04:42,504 --> 01:04:44,006
"‏إي تي"‏!‏

567
01:04:55,559 --> 01:04:58,061
لا ترتفع كثيرا!‏

568
01:05:36,808 --> 01:05:38,393
أرجوك لا تصطدم!‏

569
01:07:02,811 --> 01:07:05,564
لا أصدق أنكم فعلتم هذا.‏

570
01:07:11,903 --> 01:07:14,281
سأخبر أباكم عن هذا.‏

571
01:07:22,080 --> 01:07:23,582
"‏المكسيك"‏.‏

572
01:08:48,124 --> 01:08:50,001
"‏إي تي"‏، إنه يعمل.‏

573
01:08:51,419 --> 01:08:53,046
إنه يعمل!‏

574
01:08:53,213 --> 01:08:54,381
الوطن.‏

575
01:08:55,757 --> 01:08:57,259
لقد فعلتها!‏

576
01:08:58,301 --> 01:08:59,678
إنه يعمل!‏

577
01:09:00,136 --> 01:09:01,596
الوطن.‏

578
01:09:03,223 --> 01:09:06,351
"‏إي تي"‏، إنه يعمل!‏

579
01:09:33,837 --> 01:09:35,547
ممنوع الدخول

580
01:09:42,262 --> 01:09:43,722
تحقق من الباب على اليسار.‏

581
01:09:50,061 --> 01:09:51,897
يجب أن نذهب الآن يا "‏إي تي"‏.‏

582
01:09:52,814 --> 01:09:54,524
لقد تأخرنا كثيرا بالفعل.‏

583
01:10:02,032 --> 01:10:04,326
يجب أن نعود إلى المنزل الآن يا "‏إي تي"‏.‏

584
01:10:10,790 --> 01:10:12,792
يجب أن تمنحهم بعض الوقت.‏

585
01:10:15,921 --> 01:10:17,422
يا للألم.‏

586
01:10:25,138 --> 01:10:26,681
يمكنك أن تكون سعيدا هنا.‏

587
01:10:26,932 --> 01:10:28,808
يمكنني أن أرعاك.‏

588
01:10:29,017 --> 01:10:31,061
لن أدع أحدا يؤذيك.‏

589
01:10:31,311 --> 01:10:33,313
يمكننا أن نكبر معا يا "‏إي تي"‏.‏

590
01:10:39,319 --> 01:10:40,862
الوطن.‏

591
01:10:42,948 --> 01:10:44,658
الوطن.‏

592
01:11:17,691 --> 01:11:19,526
الوطن.‏

593
01:11:24,698 --> 01:11:26,366
الوطن.‏

594
01:12:01,151 --> 01:12:02,360
"‏إي تي"‏؟

595
01:12:05,864 --> 01:12:06,990
"‏إي تي"‏؟

596
01:12:14,289 --> 01:12:16,499
ماذا كان يرتدي عندما شوهد آخر مرة؟

597
01:12:17,333 --> 01:12:19,002
كان متنكرا في زي

598
01:12:20,253 --> 01:12:21,588
أحدب.‏

599
01:12:22,589 --> 01:12:24,007
أحدب.‏

600
01:12:24,924 --> 01:12:27,469
أهناك ما قد يشير إلى أنه قد يكون هرب؟

601
01:12:27,552 --> 01:12:30,305
أية مشاكل عائلية أو جدالات مؤخرا؟

602
01:12:32,682 --> 01:12:35,977
أنا وزوجي انفصلنا مؤخرا

603
01:12:36,061 --> 01:12:40,482
ولم يكن الأمر سهلا على الأولاد، لكن.‏.‏.‏

604
01:12:40,940 --> 01:12:43,151
أبي في "‏المكسيك"‏.‏

605
01:12:49,783 --> 01:12:51,326
لكن الهروب، أنا.‏.‏.‏

606
01:12:52,285 --> 01:12:54,120
أين قد يكون ذهب؟

607
01:12:54,287 --> 01:12:55,622
"‏إليوت"‏.‏

608
01:12:55,663 --> 01:12:57,457
"‏إليوت"‏!‏

609
01:12:58,875 --> 01:13:01,169
لا تفعل هذا ثانية أبدا يا "‏إليوت"‏!‏

610
01:13:02,670 --> 01:13:05,340
يا إلهي، إنك ساخن جدا.‏

611
01:13:06,674 --> 01:13:08,927
اذهبي للأعلى وجهزي له حماما،
 بسرعة يا "‏غيرت"‏.‏

612
01:13:09,969 --> 01:13:11,930
آسفة لأنني صحت بوجهك.‏

613
01:13:15,308 --> 01:13:17,727
شكرا جزيلا على مشقتك.‏

614
01:13:18,269 --> 01:13:19,687
أهو هنا؟

615
01:13:22,023 --> 01:13:25,110
‏-‏ يجب أن تجده يا "‏مايك"‏.‏
 -‏ أين هو؟

616
01:13:26,027 --> 01:13:27,821
في الغابة.‏

617
01:13:28,363 --> 01:13:29,989
في المنطقة المكشوفة.‏

618
01:13:30,990 --> 01:13:32,700
يجب أن تجده.‏

619
01:14:23,626 --> 01:14:24,919
"‏إي تي"‏!‏

620
01:14:28,464 --> 01:14:29,716
"‏إي تي"‏!‏

621
01:14:32,427 --> 01:14:33,469
"‏إي تي"‏!‏

622
01:15:12,675 --> 01:15:14,010
كلا!‏

623
01:15:14,219 --> 01:15:15,470
كلا!‏

624
01:15:46,000 --> 01:15:48,294
أمي، أتأتين معي؟

625
01:15:48,962 --> 01:15:50,421
ما الأمر؟

626
01:15:50,463 --> 01:15:52,257
"‏ماري"‏، تعالي معي فحسب.‏

627
01:15:52,590 --> 01:15:54,175
"‏مايكل"‏، ماذا؟

628
01:15:54,550 --> 01:15:57,762
‏-‏ أمي، أتتذكرين القزم القبيح؟
 -‏ عما تتحدث؟

629
01:15:57,804 --> 01:16:00,265
اقطعي أهم وعد يمكنك قطعه.‏

630
01:16:00,306 --> 01:16:01,724
"‏مايكل"‏.‏

631
01:16:08,147 --> 01:16:09,482
هذا رائع.‏

632
01:16:15,989 --> 01:16:18,116
أمي.‏

633
01:16:23,496 --> 01:16:24,747
نحن مريضان.‏

634
01:16:27,959 --> 01:16:29,460
أعتقد أننا نموت.‏

635
01:16:33,589 --> 01:16:35,591
‏-‏ "‏مايكل"‏.‏
 -‏ لا بأس يا أمي.‏

636
01:16:37,510 --> 01:16:38,678
إلى الأسفل.‏

637
01:16:39,095 --> 01:16:41,514
لن يؤذيك يا أمي.‏

638
01:16:42,015 --> 01:16:43,308
لن يؤذيك.‏

639
01:16:43,349 --> 01:16:44,892
"‏مايكل"‏، خذها إلى الأسفل.‏

640
01:16:44,976 --> 01:16:46,853
إنه الرجل الذي من القمر.‏

641
01:16:46,936 --> 01:16:49,522
الرجل الذي من القمر!‏

642
01:16:53,026 --> 01:16:55,570
أنت لا تعرفينه!‏ لا تعرفينه!‏

643
01:17:00,658 --> 01:17:02,577
لا يمكننا أن نتركه وحده.‏

644
01:17:41,532 --> 01:17:43,659
هذا منزلي!‏

645
01:18:32,667 --> 01:18:34,168
الوطن.‏

646
01:18:35,962 --> 01:18:37,004
الوطن.‏

647
01:19:17,503 --> 01:19:21,466
وحدة اﻠ"كولاجين"،
 احضروا إلى المستوى الأزرق في الحال.

648
01:19:54,582 --> 01:19:57,376
‏-‏ أينام في الليل؟
 -‏ لا أعرف.‏

649
01:19:57,460 --> 01:19:59,045
ما خطب "‏إليوت"‏؟

650
01:20:00,046 --> 01:20:03,049
‏-‏ ألاحظت أي عرق سطحي؟
 -‏ كلا.‏

651
01:20:03,132 --> 01:20:06,093
‏-‏ هل فقد أي شعر؟
 -‏ لم يكن لديه شعر أبدا.‏

652
01:20:06,177 --> 01:20:08,012
‏-‏ هل الأولاد بخير؟
 -‏ نعم.‏

653
01:20:08,054 --> 01:20:11,474
هل بنى أو كتب أي شيء؟

654
01:20:11,557 --> 01:20:12,642
كلا.‏

655
01:20:12,725 --> 01:20:16,395
تقول إن لديه القدرة في التحكم بما حوله؟

656
01:20:17,104 --> 01:20:20,191
إنه ذكي ويتواصل عبر "‏إليوت"‏.‏

657
01:20:20,816 --> 01:20:22,902
"‏إليوت"‏ يفكر في أفكاره.‏

658
01:20:23,277 --> 01:20:27,031
كلا، "‏إليوت"‏ يشعر بمشاعره.‏

659
01:20:31,202 --> 01:20:34,038
حددنا البروتين الحامل الرئيسي
 بالرحلان الكهربي.‏

660
01:20:34,080 --> 01:20:35,289
إنه ليس اﻠ"‏ألبومين"‏ بالتأكيد.‏

661
01:20:35,373 --> 01:20:38,584
لا يظهر التخطيط أي عجز.‏
 بعض السوائل الناضحة.‏ اختبار الحرارة.‏.‏.‏

662
01:20:38,668 --> 01:20:40,670
تخطيط أمواج الدماغ يظهر ترابطا كاملا

663
01:20:40,753 --> 01:20:43,422
وتزامنا في نشاط الأمواج الدماغية بين المريضين.‏

664
01:20:43,464 --> 01:20:45,341
خزعة الجلد.‏.‏.‏

665
01:20:46,092 --> 01:20:48,761
النيترات، بما يوازي ٢٥٥ مليون.

666
01:20:48,803 --> 01:20:50,805
يستحسن وضع مصل وريدي
 وتصوير جاهز التنفس بالنظائر.‏

667
01:20:51,305 --> 01:20:54,225
إن لم يبد أية استجابة،
 لننتقل إلى المحلول الملحي مفرط التوتر.‏

668
01:20:54,475 --> 01:20:55,851
لدينا النشاء الثنائي.‏

669
01:20:55,935 --> 01:20:57,311
خمس وحدات لكل كيلو.‏

670
01:20:57,395 --> 01:20:58,479
الفيروسات الحيوانية قد تساعد.‏

671
01:20:58,563 --> 01:21:00,940
أعتقد أنك ستحصل على معلومات أكثر مع.‏.‏.‏

672
01:21:02,608 --> 01:21:07,113
ليس لديكم الحق لفعل هذا.‏
 أنتم تخيفونه.‏

673
01:21:08,114 --> 01:21:09,657
أنتم تخيفونه!‏

674
01:21:09,865 --> 01:21:10,992
معدل التنفس، ١٢.‏

675
01:21:11,075 --> 01:21:13,494
الهواء يدخل جيدا لكن الحجم المدي
 يتناقص لدى الصبي.‏

676
01:21:13,578 --> 01:21:17,331
ضخوا خمسة ليترات من الأكسجين في الأنف
 واسحبوا غازات الدم بعد ٢٠ دقيقة.‏

677
01:21:17,415 --> 01:21:19,375
درجة حرارته انخفضت
 من ٢٠ إلى ١٧ درجة.‏

678
01:21:19,458 --> 01:21:21,043
أحضروا ملاءة تدفئة.‏.‏.‏

679
01:21:21,127 --> 01:21:23,170
دعوه وشأنه.‏

680
01:21:24,422 --> 01:21:27,383
دعوه وشأنه، يمكنني الاهتمام به.‏

681
01:21:27,633 --> 01:21:30,011
أحضروا مقياس "‏دوبلر"‏
 وحضروا لصورة ثنائية الأبعاد للقلب.‏

682
01:21:30,094 --> 01:21:32,513
البشرة باردة ومتعرقة.‏

683
01:21:32,888 --> 01:21:35,391
إنه لا يرفض العلاج.‏
 يحتاج إلى داعم للتقلص العضلي.‏

684
01:21:35,558 --> 01:21:38,978
مستوى الحموضة انخفض إلى ٧،٠٣.‏
 لديه حماض استقلابي.‏

685
01:21:40,187 --> 01:21:41,647
قد يكون مطهرا.‏

686
01:21:42,064 --> 01:21:43,774
سحبنا عينتي دم للزرع.‏

687
01:21:43,816 --> 01:21:47,028
يحتاج إلى أسلوب علاج شمولي.‏
 ما رأيكم.‏.‏.‏

688
01:21:54,827 --> 01:21:56,245
"‏إليوت"‏.‏

689
01:21:58,873 --> 01:22:00,750
لقد ذهبت إلى الغابة.‏

690
01:22:01,917 --> 01:22:03,628
يجب ألا يتحدث الآن.‏

691
01:22:04,253 --> 01:22:06,422
بل يجب أن يتحدث الآن، أيها الرائد.‏

692
01:22:09,675 --> 01:22:13,012
"‏إليوت"‏، تلك الآلة، ماذا تعمل؟

693
01:22:15,181 --> 01:22:17,183
آلة الاتصال؟

694
01:22:19,101 --> 01:22:21,771
ألا تزال تعمل؟

695
01:22:21,854 --> 01:22:23,606
إنها تفعل شيئا.‏

696
01:22:25,274 --> 01:22:26,359
ما هو؟

697
01:22:27,443 --> 01:22:29,362
يجب ألا أخبرك.‏

698
01:22:30,529 --> 01:22:32,448
لقد جاء إلي.‏

699
01:22:32,990 --> 01:22:34,742
لقد جاء إلي.‏

700
01:22:36,035 --> 01:22:38,788
"‏إليوت"‏، لقد جاء إلي أيضا.‏

701
01:22:40,247 --> 01:22:43,751
كنت أتمنى هذا منذ كان عمري ١٠ سنوات.‏

702
01:22:44,543 --> 01:22:46,379
لا أريده أن يموت.‏

703
01:22:47,338 --> 01:22:49,882
ماذا يمكننا أن نفعل غير ما نفعله؟

704
01:22:50,883 --> 01:22:53,594
يجب أن يعود إلى وطنه.‏

705
01:22:55,346 --> 01:22:57,473
إنه يتصل بقومه

706
01:22:59,058 --> 01:23:01,727
ولا أعرف أين هم.‏

707
01:23:03,020 --> 01:23:05,064
يحتاج إلى أن يعود إلى وطنه.‏

708
01:23:06,315 --> 01:23:10,194
"‏إليوت"‏، لا أعتقد أنه ترك هنا عن عمد.‏

709
01:23:13,239 --> 01:23:16,200
لكن وجوده هنا معجزة يا "‏إليوت"‏.‏

710
01:23:17,410 --> 01:23:18,828
إنها معجزة.‏

711
01:23:20,454 --> 01:23:23,290
وأنت فعلت أفضل ما يمكن فعله.‏

712
01:23:26,919 --> 01:23:28,879
يسعدني أنه قابلك أولا.‏

713
01:23:38,347 --> 01:23:40,433
‏-‏ لديه حامض نووي.‏
 -‏ مذهل.‏

714
01:23:41,308 --> 01:23:42,685
‏-‏ لديه حامض نووي.‏
 -‏ ماذا؟

715
01:23:42,768 --> 01:23:45,062
ليست لديه أربع صبغيات مثلنا.‏
 لديه ست صبغيات.‏

716
01:23:45,146 --> 01:23:47,815
هناك انفصال في نشاط موجتي الدماغ.‏

717
01:23:47,898 --> 01:23:49,108
ما هي؟

718
01:23:50,985 --> 01:23:52,194
"‏إي تي"‏!‏

719
01:23:52,278 --> 01:23:54,947
حالة الولد تنتظم، وضغط الدم ارتفع.‏

720
01:23:56,699 --> 01:23:58,451
"‏إي تي"‏.‏

721
01:23:59,827 --> 01:24:01,412
"‏إليوت"‏.‏

722
01:24:02,288 --> 01:24:04,039
‏-‏ إنه يتكلم.‏
 -‏ إنه يتحدث.‏

723
01:24:04,123 --> 01:24:07,626
"‏إي تي"‏، ابق معي.‏

724
01:24:10,045 --> 01:24:11,088
أرجوك.‏

725
01:24:11,130 --> 01:24:12,923
نبقى.‏

726
01:24:13,048 --> 01:24:14,300
معا.‏

727
01:24:15,718 --> 01:24:17,845
سأكون هنا.‏

728
01:24:18,596 --> 01:24:20,514
سأكون هنا.‏

729
01:24:23,184 --> 01:24:25,478
ابق.‏

730
01:24:26,312 --> 01:24:29,648
يا "‏إليوت"‏.‏

731
01:24:30,775 --> 01:24:32,401
ابق.‏

732
01:24:34,153 --> 01:24:36,280
ابق.‏

733
01:24:39,408 --> 01:24:40,910
ابق.‏

734
01:24:42,578 --> 01:24:44,371
ابق.‏

735
01:24:44,455 --> 01:24:47,750
ضغط المخلوق ينخفض، وردود فعله بطيئة.‏

736
01:24:47,875 --> 01:24:49,668
كيف حال الولد؟

737
01:24:50,252 --> 01:24:52,922
يعود إلى الوتيرة العادية.‏

738
01:24:54,507 --> 01:24:55,925
‏-‏ إنهما ينفصلان.‏
 -‏ نعم، هذا مؤكد.‏

739
01:24:56,008 --> 01:24:57,384
الولد والمخلوق ينفصلان.‏

740
01:24:57,468 --> 01:25:01,138
‏-‏ ماذا يعني هذا؟
 -‏ الولد يعود، نحن نفقد "‏إي تي"‏.‏

741
01:25:01,430 --> 01:25:04,183
"‏إي تي"‏، أجبني، أرجوك.‏

742
01:25:04,850 --> 01:25:07,019
‏-‏ سيكون كل شيء بخير.‏
 -‏ أرجوك.‏

743
01:25:07,686 --> 01:25:09,021
استرخ فحسب.‏

744
01:26:16,630 --> 01:26:17,673
كلا!‏

745
01:26:17,756 --> 01:26:19,300
"‏إي تي"‏، لا تذهب!‏

746
01:26:19,592 --> 01:26:22,303
‏-‏ لا يوجد ضغط للدم.‏
 -‏ ليس لديه نبض أو تنفس.‏

747
01:26:24,638 --> 01:26:26,515
لا يمكننا إيجاد نبض أو ضغط دم.‏

748
01:26:26,599 --> 01:26:28,434
لا يبدو أنه يتنفس.‏

749
01:26:32,229 --> 01:26:35,774
دعوه وشأنه!‏ إنكم تقتلونه!‏

750
01:26:35,941 --> 01:26:37,359
دعوه وشأنه!‏

751
01:26:37,610 --> 01:26:39,236
لنسرع!‏

752
01:26:39,612 --> 01:26:41,405
أخرجوا الولد.‏

753
01:26:41,447 --> 01:26:45,284
توقفوا!‏ إنكم تقتلونه!‏

754
01:26:47,620 --> 01:26:50,581
إنكم تقتلونه!‏

755
01:26:50,956 --> 01:26:53,292
إنكم تقتلونه!‏

756
01:26:54,460 --> 01:26:56,378
هل من نبض؟

757
01:26:56,462 --> 01:26:58,130
‏-‏ حسنا، هيا بنا.‏
 -‏ لقد جاء إلي!‏

758
01:27:03,886 --> 01:27:05,596
أصوات التنفس بأدنى مستوى.‏

759
01:27:07,264 --> 01:27:09,642
اهدأوا.‏ اهدأوا.‏ اهدأوا.‏.‏.‏

760
01:27:11,185 --> 01:27:14,772
لنجرب "‏البريتيلويم"‏،
 هل لنا ببعض "‏البريتيلويم"‏؟

761
01:27:14,813 --> 01:27:15,940
أتحصلون على نبض؟

762
01:27:17,566 --> 01:27:19,735
هواء مضغوط، الهواء المضغوط مناسب.‏

763
01:27:20,778 --> 01:27:21,779
شكرا.‏

764
01:27:22,446 --> 01:27:23,530
ضعوا كل الحقن الوريدية.‏

765
01:27:23,614 --> 01:27:24,823
إنه لا يتنفس.‏

766
01:27:26,033 --> 01:27:27,993
قرنيتاه ثابتتان ومتسعتان.‏

767
01:27:28,035 --> 01:27:29,119
ما رأيكم بمزيد من الأدوية؟

768
01:27:29,161 --> 01:27:30,245
هدوء.‏

769
01:27:30,329 --> 01:27:31,997
عالجوا أليافه.‏

770
01:27:35,793 --> 01:27:38,003
‏-‏ ابتعدوا جميعا.‏
 -‏ ابتعدوا.‏

771
01:27:38,587 --> 01:27:39,880
نحن نفقده.‏

772
01:27:39,964 --> 01:27:41,173
مرة أخرى.‏

773
01:27:43,175 --> 01:27:44,593
اسكتوا.‏

774
01:27:45,177 --> 01:27:46,595
‏-‏ ما زلنا نعالج الألياف.‏
 -‏ حسنا، هيا.‏

775
01:27:46,679 --> 01:27:48,055
هيا بنا، هيا.‏

776
01:27:50,683 --> 01:27:51,892
هدوء.‏

777
01:27:55,688 --> 01:27:57,022
"‏إليوت"‏؟

778
01:27:58,774 --> 01:27:59,942
أمي.‏

779
01:28:10,452 --> 01:28:11,704
جربوا الكالسيوم.‏

780
01:28:11,745 --> 01:28:13,706
يحتاج إلى بعض الكالسيوم في جسده.‏

781
01:28:13,789 --> 01:28:15,374
لنتابع التنفس الاصطناعي من فضلكم.‏

782
01:28:31,015 --> 01:28:32,975
هل ترجعون إلى الخلف من فضلكم؟

783
01:28:38,355 --> 01:28:40,065
شيء ما يحدث.‏

784
01:28:40,899 --> 01:28:43,235
‏-‏ سيموتون.‏
 -‏ اخرس يا "‏غريغ"‏.‏

785
01:28:43,318 --> 01:28:45,362
مؤكد أن شيئا يحدث.‏

786
01:28:45,487 --> 01:28:47,740
‏-‏ ألدى أي أحد أية أفكار؟
 -‏ توقف قلبه.‏

787
01:28:47,781 --> 01:28:50,367
‏-‏ توقف قلبه.‏
 -‏ حسنا، سأعلن موته.‏

788
01:28:52,453 --> 01:28:54,163
‏-‏ أعتقد أنه مات.‏
 -‏ كلا، لا أدري.‏

789
01:28:54,246 --> 01:28:55,873
سأعلن موته، كم الساعة؟

790
01:28:55,914 --> 01:28:57,374
الثالثة و٣٦ دقيقة.‏

791
01:28:57,583 --> 01:28:59,793
الساعة الثالثة و٣٦ دقيقة.‏

792
01:29:00,669 --> 01:29:02,004
حسنا.‏

793
01:29:02,629 --> 01:29:04,465
لنضعه في الثلج.‏

794
01:29:05,340 --> 01:29:07,009
لنرحل.‏

795
01:30:13,492 --> 01:30:14,993
هل مات يا أمي؟

796
01:30:16,203 --> 01:30:17,871
أعتقد ذلك يا عزيزتي.‏

797
01:30:18,497 --> 01:30:20,707
أيمكننا أن نتمنى عودته؟

798
01:30:22,543 --> 01:30:23,794
أجل.‏

799
01:30:24,336 --> 01:30:25,796
أتمنى ذلك.‏

800
01:30:26,755 --> 01:30:28,215
أنا أيضا أتمنى ذلك.‏

801
01:30:37,850 --> 01:30:41,228
هيا يا "‏غيرت"‏،
 سننتظر "‏إليوت"‏ في الغرفة الأمامية.‏

802
01:30:43,397 --> 01:30:48,318
حددت السكتة القلبية في الثالثة و٣٦ دقيقة.‏

803
01:30:48,360 --> 01:30:54,032
تلقى حقنة "‏ليدوسين"‏ وريدية،
 وحقنة "‏إبينيفرين"‏ وريدية، ومحلول "‏ليودسين"‏،

804
01:30:54,116 --> 01:30:58,412
ومحلول كلوريد الصوديوم بتركيز ٢،٧ بالمائة،
 وأنابيب من الخط "‏ألف"‏.‏

805
01:30:58,579 --> 01:31:03,000
يجب أن يرسل الخط الوريدي للبحث.‏

806
01:31:03,041 --> 01:31:09,047
روقب ﺒ"‏إي إي جي"‏ و"‏إي كي جي"‏.‏

807
01:31:09,131 --> 01:31:10,966
عولجت أليافه.‏.‏.‏

808
01:31:11,049 --> 01:31:13,302
سيكون عليهم أخذه الآن.‏

809
01:31:13,385 --> 01:31:15,721
سيقطعونه فحسب.‏

810
01:31:18,307 --> 01:31:21,393
أتريد أن تمضي بعض الوقت وحدك معه؟

811
01:31:36,909 --> 01:31:39,661
أيمكننا أن نخرج جميعا للحظة؟

812
01:32:34,132 --> 01:32:36,468
انظر ماذا فعلوا بك.‏

813
01:32:39,346 --> 01:32:40,806
أنا آسف جدا.‏

814
01:32:47,020 --> 01:32:48,647
لابد أنك ميت

815
01:32:50,941 --> 01:32:55,028
لأنني لا أعرف كيف أشعر.‏

816
01:32:58,740 --> 01:33:00,993
لم أعد أشعر بشيء.‏

817
01:33:04,329 --> 01:33:06,581
أنت ذهبت إلى مكان ما الآن.‏

818
01:33:14,965 --> 01:33:17,217
سأؤمن بك طوال حياتي.‏

819
01:33:19,052 --> 01:33:20,512
كل يوم.‏

820
01:33:25,434 --> 01:33:26,643
"‏إي تي"‏،

821
01:33:29,813 --> 01:33:31,356
أنا أحبك.‏

822
01:34:02,846 --> 01:34:04,556
يا إلهي.‏

823
01:34:11,355 --> 01:34:13,398
"‏إي تي"‏ اتصل بالوطن.‏

824
01:34:14,566 --> 01:34:17,152
اتصل بالوطن.‏

825
01:34:17,444 --> 01:34:18,904
اتصل بالوطن.‏

826
01:34:19,363 --> 01:34:20,989
أهذا يعني أنهم قادمون؟

827
01:34:21,406 --> 01:34:22,866
أجل.‏

828
01:34:25,577 --> 01:34:28,580
"‏إي تي"‏ اتصل بالوطن،
 "‏إي تي"‏ اتصل بالوطن.‏

829
01:34:28,663 --> 01:34:30,040
ابق.‏

830
01:34:30,082 --> 01:34:31,917
اصمت.‏

831
01:34:32,000 --> 01:34:33,210
اتصل.‏

832
01:34:33,251 --> 01:34:34,586
‏-‏ اتصل بالوطن.‏
 -‏ اصمت!‏

833
01:34:34,669 --> 01:34:36,421
اتصل!‏ اتصل!‏

834
01:34:36,505 --> 01:34:38,507
ألا تسكت؟

835
01:34:38,590 --> 01:34:40,967
اتصل بالوطن، "‏إي تي"‏ اتصل بالوطن.‏

836
01:34:41,051 --> 01:34:43,762
"‏إي تي"‏ اتصل بالوطن.‏

837
01:34:44,012 --> 01:34:45,514
"‏إي تي"‏ اتصل بالوطن.‏

838
01:34:45,597 --> 01:34:46,932
اتصل بالوطن.‏

839
01:34:47,015 --> 01:34:49,226
اتصل بالوطن.‏ "‏إليوت"‏.‏

840
01:34:49,267 --> 01:34:52,104
"‏إليوت"‏.‏ "‏إليوت"‏.‏ "‏إليوت"‏.‏

841
01:34:55,273 --> 01:34:56,733
"‏إليوت"‏.‏

842
01:35:05,909 --> 01:35:07,869
‏-‏ "‏إليوت"‏؟
 -‏ لا.‏

843
01:35:08,870 --> 01:35:12,457
‏-‏ "‏إليوت"‏، لم لا تأتي معي؟
 -‏ كلا.‏

844
01:35:14,042 --> 01:35:15,669
‏-‏ لا بأس.‏
 -‏ كلا.‏

845
01:35:18,964 --> 01:35:20,298
لا بأس.‏

846
01:35:21,341 --> 01:35:23,135
أتريد الزهور؟

847
01:35:27,514 --> 01:35:30,392
إنه حي!‏ إنه حي!‏

848
01:35:44,656 --> 01:35:46,533
هل رحلا يا أمي؟

849
01:35:46,992 --> 01:35:49,244
‏-‏ من هما يا عزيزتي؟
 -‏ الولدان؟

850
01:35:49,327 --> 01:35:50,495
أي ولدان؟

851
01:35:51,121 --> 01:35:54,374
المفروض أن أعطيك
 هذه الرسالة عندما يرحلان.‏

852
01:35:56,418 --> 01:35:58,128
أعطيني إياها الآن يا "‏غيرتي"‏.‏

853
01:36:05,677 --> 01:36:07,429
يا إلهي.‏

854
01:36:16,396 --> 01:36:18,315
ساعدني بهذا.‏

855
01:36:26,364 --> 01:36:28,533
‏-‏ أين قناعك؟
 -‏ في الخلف هناك.‏

856
01:36:28,617 --> 01:36:30,535
‏-‏ ارتديه!‏
 -‏ أحاول ذلك!‏

857
01:36:37,292 --> 01:36:39,336
من أنت؟

858
01:36:40,045 --> 01:36:41,671
أنا السائق.‏

859
01:36:43,173 --> 01:36:44,758
افتح الباب يا بني.‏

860
01:36:44,841 --> 01:36:48,887
‏-‏ يوجد رجل بالخارج، ماذا أفعل؟
 -‏ ماذا تنتظر؟ هيا بنا!‏

861
01:36:49,971 --> 01:36:52,057
لنخرج من هنا!‏

862
01:36:52,140 --> 01:36:54,935
لم أقد سيارة للأمام من قبل!‏

863
01:37:03,735 --> 01:37:06,738
أحضروا الدراجات
 وقابلونا عند الملعب في أعلى التل.‏

864
01:37:06,821 --> 01:37:08,073
لنفعل ذلك!‏

865
01:37:09,866 --> 01:37:12,994
هيا يا "‏مايكل"‏!‏

866
01:37:28,677 --> 01:37:31,513
سنموت جميعا
 ولن أحصل على رخصة قيادة أبدا.‏

867
01:37:34,808 --> 01:37:38,436
‏-‏ أين الملعب؟
 -‏ إنه قرب روضة الأطفال!‏

868
01:37:38,562 --> 01:37:42,816
‏-‏ أين ذلك؟
 -‏ لا أعرف الشوارع.‏ أمي دائما توصلني.‏

869
01:37:43,733 --> 01:37:45,110
تبا.‏

870
01:38:11,094 --> 01:38:14,306
‏-‏ إلى أين أنت ذاهبة؟
 -‏ إلى مركبة الفضاء.‏

871
01:38:14,347 --> 01:38:17,976
‏-‏ مركبة الفضاء؟
 -‏ إلى مركبة الفضاء المتجهة للقمر.‏

872
01:38:18,435 --> 01:38:19,894
اخرسي!‏

873
01:38:21,479 --> 01:38:22,814
يا إلهي.‏

874
01:38:23,773 --> 01:38:25,483
أوقف الشاحنة!‏

875
01:38:29,195 --> 01:38:30,989
لا تخلعها!‏

876
01:38:44,669 --> 01:38:46,046
لقد نجح هذا!‏

877
01:39:34,469 --> 01:39:38,807
حسنا، إنه رجل من الفضاء الخارجي
 وسنأخذه إلى مركبته الفضائية.‏

878
01:39:39,432 --> 01:39:41,601
ألا يمكننا أن نرفعه بالإشعاع؟

879
01:39:41,893 --> 01:39:43,561
هذا الواقع يا "‏غريغ"‏.‏

880
01:39:46,147 --> 01:39:47,565
‏-‏ أمسكوها!‏
 -‏ كلا!‏

881
01:39:47,607 --> 01:39:51,486
‏-‏ امنعوها!‏
 -‏ إنهم أولاد!‏

882
01:39:51,569 --> 01:39:54,322
كلا!‏ كلا!‏ كلا!‏

883
01:39:54,406 --> 01:39:55,740
‏-‏ أين هم؟
 -‏ كلا!‏

884
01:39:56,157 --> 01:39:57,867
لا يوجد أحد هنا.‏

885
01:40:05,583 --> 01:40:06,918
إلى أين سنذهب؟

886
01:40:06,960 --> 01:40:08,378
إلى الغابة!‏

887
01:40:11,673 --> 01:40:12,924
اتبعوني!‏

888
01:40:45,623 --> 01:40:47,375
وجدناهم عند قاع التل.‏

889
01:41:03,600 --> 01:41:05,185
هنا الوحدة ٣٠٢.‏

890
01:41:05,268 --> 01:41:08,605
لقد قطعنا طريق الأولاد عند قاع التل.‏

891
01:41:33,338 --> 01:41:34,798
لننفصل.‏

892
01:41:35,048 --> 01:41:36,090
حسنا!‏

893
01:41:44,516 --> 01:41:46,100
تشبث!‏

894
01:42:06,830 --> 01:42:09,249
لقد نجحنا!‏ تبا!‏

895
01:42:49,247 --> 01:42:51,207
أخبروني عندما ينتهي الأمر!‏

896
01:44:04,155 --> 01:44:05,490
الوطن.‏

897
01:44:53,287 --> 01:44:55,081
أوقفي السيارة يا أمي!‏

898
01:44:55,164 --> 01:44:58,042
إنهم هناك!‏ إنهم هناك!‏

899
01:45:13,933 --> 01:45:16,894
أردت أن أودعك فحسب.‏

900
01:45:18,646 --> 01:45:20,481
إنه لا يفهم الوداع.‏

901
01:45:22,900 --> 01:45:24,986
كوني عاقلة.‏

902
01:45:26,654 --> 01:45:27,739
أجل.‏

903
01:45:55,767 --> 01:45:58,728
شكرا لك.‏

904
01:46:00,271 --> 01:46:01,773
على الرحب والسعة.‏

905
01:46:28,466 --> 01:46:29,550
تعال.‏

906
01:46:34,097 --> 01:46:35,640
ابق.‏

907
01:46:46,484 --> 01:46:47,652
يا للألم.‏

908
01:46:54,200 --> 01:46:55,701
يا للألم.‏

909
01:48:07,190 --> 01:48:12,195
سأكون موجودا هنا.‏

910
01:48:22,121 --> 01:48:23,247
وداعا.‏

