1
00:00:41,120 --> 00:00:43,279
مرحباً

2
00:00:43,387 --> 00:00:46,410
(أنا (آندي

3
00:00:46,880 --> 00:00:50,573
وأود أن أشكركم لحضور فيلمي

4
00:00:51,997 --> 00:00:56,020
أتمنى لو كان أفضل
تعرفون

5
00:00:56,105 --> 00:00:59,435
لكنه غبي جدا

6
00:00:59,520 --> 00:01:03,647
انه كارثة
أنا حتى لا أحبه

7
00:01:04,137 --> 00:01:06,694
...كل الأحداث الهامة في حياتي

8
00:01:07,029 --> 00:01:10,017
...حول التغيير والفشل

9
00:01:12,753 --> 00:01:15,379
دراميتكية مثيرة

10
00:01:17,219 --> 00:01:19,709
لذا

11
00:01:19,820 --> 00:01:22,218
...اضطررت الى قطع

12
00:01:22,320 --> 00:01:24,718
كل الهراء

13
00:01:26,797 --> 00:01:30,661
الآن الفيلم أقصر بكثير

14
00:01:34,696 --> 00:01:36,593
في الواقع

15
00:01:36,695 --> 00:01:39,594
هذه نهاية الفيلم

16
00:01:41,796 --> 00:01:43,763
شكرا جزيلا

17
00:01:53,530 --> 00:01:55,496
أنا لا أخادع

18
00:01:55,596 --> 00:01:58,289
الى اللقاء

19
00:01:58,396 --> 00:02:00,294
ارحلوا

20
00:03:55,929 --> 00:03:58,690
أنتم مازلتم هنا

21
00:03:59,897 --> 00:04:02,124
! حسناً

22
00:04:02,229 --> 00:04:04,127
أرجو بأن لا أكون أزعجتكم

23
00:04:04,229 --> 00:04:07,753
أنا تعمدت ذلك حتى أتخلص
من أولئك الناس الذين.. لايفهمونني

24
00:04:07,863 --> 00:04:10,294
ولايريدون حتى المحاولة

25
00:04:10,396 --> 00:04:13,623
في الواقع الفيلم عظيم جدا

26
00:04:13,729 --> 00:04:16,593
انه فقط مع شخصيات ملونة

27
00:04:16,695 --> 00:04:20,389
مثل مافعلت من قبل
ومثل ماسأفعل الآن

28
00:04:20,496 --> 00:04:22,394
...قصتنا تبدأ

29
00:04:26,263 --> 00:04:28,786
خلف العنق العظيم
الجزيرة الممتدة

30
00:04:33,163 --> 00:04:35,186
هذا منزلنا

31
00:04:35,296 --> 00:04:37,625
وتلك سيارة أبي القديمة

32
00:04:37,729 --> 00:04:39,991
هذا أبي

33
00:04:40,096 --> 00:04:41,925
(هذا أخي الصغير (مايكل

34
00:04:42,029 --> 00:04:44,495
(هذه أختي الصغيرة (كارول

35
00:04:44,596 --> 00:04:47,027
وهذه أمي -
(جانيس) -

36
00:04:47,129 --> 00:04:50,289
آندي) بالأعلى في غرفته ؟)

37
00:04:50,396 --> 00:04:51,952
أجل

38
00:04:57,429 --> 00:05:02,361
السيد (بيتر) هلاّ أخبرت السيدة بأن تنزع شعرها

39
00:05:02,463 --> 00:05:04,928
لقد وضعته على رأسها
انه غير حقيقي

40
00:05:05,029 --> 00:05:07,392
ضيفنا الخاص اليوم
(السيد (بيتر

41
00:05:07,495 --> 00:05:10,326
ما الأمر ياسيد (بيتر) ؟ -
(آندي) -

42
00:05:16,530 --> 00:05:19,462
بني, هذا يجب أن يتوقف

43
00:05:20,762 --> 00:05:22,785
بيتنا ليس محطة تليفزيون

44
00:05:22,896 --> 00:05:25,691
ليس هناك آلة تصوير
في ذلك الحائط

45
00:05:25,796 --> 00:05:28,819
أعني, هذا غير صحي
يجب أن تكون بالخارج تمارس الرياضة

46
00:05:28,929 --> 00:05:31,157
لكن عندي عرضي الرياضي الخاص

47
00:05:31,262 --> 00:05:34,127
آندي), تعرف أن ذلك)
ليس ماأقصد

48
00:05:34,229 --> 00:05:38,093
سوف أعود للأسفل, لامزيد من اللعب

49
00:05:38,196 --> 00:05:41,753
تريد أن تمثل, يجب أن يكون ذلك أمام جمهور -
! انهم هناك -

50
00:05:41,862 --> 00:05:44,384
ذلك ليس بجمهور
! ذلك جدار

51
00:05:44,495 --> 00:05:49,621
والجمهور يتكوّن من أشخاص
والأشخاص من يعيشون ويتنفسون

52
00:05:58,395 --> 00:06:01,589
(آندي كوفمان) و (هودي دودي)

53
00:06:01,695 --> 00:06:04,287
"أصوات الحيوانات"

54
00:06:04,396 --> 00:06:07,487
الآن سأذكر الحيوان
وأنت ستخبريني ماهو صوته

55
00:06:07,596 --> 00:06:09,494
موافقة ؟-
موافقة -

56
00:06:09,595 --> 00:06:14,493
البقرة تذهب

57
00:06:14,595 --> 00:06:19,687
والقط يذهب

58
00:06:19,796 --> 00:06:22,285
والطير يذهب

59
00:06:26,629 --> 00:06:29,652
والأسد يذهب

60
00:06:32,862 --> 00:06:35,589
والكلب يذهب

61
00:06:35,695 --> 00:06:38,627
والقط يذهب

62
00:06:38,729 --> 00:06:41,524
والطير يذهب

63
00:06:41,629 --> 00:06:44,619
والخنزير يذهب

64
00:06:44,729 --> 00:06:49,684
وهذه طريق الذهاب

65
00:06:49,796 --> 00:06:55,127
رجل الكوميديا(آندي كوفمان), سيداتي سادتي -
شكرا -

66
00:06:57,396 --> 00:06:59,588
اذا.. سيد (برس مان) في نفس المكان غدا ؟

67
00:06:59,695 --> 00:07:03,321
لا أعلم, آندي
أظن أن علي بأن أدعك ترحل

68
00:07:07,729 --> 00:07:09,854
أنت تطردني ؟

69
00:07:10,962 --> 00:07:13,587
أنت.. أنت حتى لم تدفع لي

70
00:07:13,695 --> 00:07:16,423
أنا لا أقصد اهانتك
لكن أدائك مثل الساعة القديمة

71
00:07:16,530 --> 00:07:20,359
أنت تؤدي تلك الأغنية منذ
ستة سنوات وذلك غير مضحك

72
00:07:20,462 --> 00:07:24,088
تُدير الشريط -
لكنها أصّلية تماما -

73
00:07:24,196 --> 00:07:26,923
لم يؤدها احد من قبل
انني لست مثل الآخرين

74
00:07:27,029 --> 00:07:29,824
حسناً, كل شخص يتذوق طعام هذا المكان

75
00:07:29,929 --> 00:07:33,258
.. اعتقدت بأن ذلك الطعام جعل أحدهم
كان هناك رجل منزعج للغاية

76
00:07:33,362 --> 00:07:36,522
لقد اندفع خارجا
والكثير من الناس غادروا في وسط فقرتك

77
00:07:36,629 --> 00:07:40,255
لا أستطيع بيع الكحول -
انه ليس حول الكوميديا ليس حول الفن -

78
00:07:40,363 --> 00:07:43,352
انه حول الكحول -
لا أتمكن من بيع الكحول عندما تغني "أصوات الحيوانات"ّ -

79
00:07:43,463 --> 00:07:45,792
ذلك كل مايهمك ؟-
أنا أدير الأعمال هنا -

80
00:07:45,896 --> 00:07:50,328
انها عمل الاستعراض
عمل الاستعراض, عمل الاستعراض

81
00:07:50,428 --> 00:07:53,451
بدون الأعمال
ليس هناك عرض

82
00:07:53,562 --> 00:07:56,529
ليس هناك عرض لك -
ماذا تريد مني أن أفعل ؟-

83
00:07:56,629 --> 00:08:00,686
خذ زوجتي, رجاء "؟" -
على الأقل هي نكتة, حاول بعض النكات -

84
00:08:00,796 --> 00:08:04,194
مثل "لماذا التّوأمان السّياميان ذهبا الى انجلترا" ؟-

85
00:08:04,296 --> 00:08:06,420
لاأعرف
لماذا ذهبا الى انجلترا ؟

86
00:08:06,529 --> 00:08:09,620
ليتمكن الآخر من القيادة

87
00:08:11,529 --> 00:08:14,586
لكن, لماذا الآخر لايتعلم القيادة فقط ؟

88
00:08:14,695 --> 00:08:18,093
ربما هذه لا تناسبك

89
00:08:18,196 --> 00:08:20,627
لكن قل دعابات عن حركة المرور
اصنع انطباعا

90
00:08:20,729 --> 00:08:23,127
ربما الأزرق المادي

91
00:08:53,062 --> 00:08:55,528
شكرا جزيلا
طابت ليلتكم

92
00:09:19,928 --> 00:09:22,259
الآن

93
00:09:22,363 --> 00:09:24,261
الآن

94
00:09:24,363 --> 00:09:26,260
شكراً جزيلا لكم

95
00:09:31,061 --> 00:09:33,653
...أمر واحد لا أحبّذه

96
00:09:33,762 --> 00:09:36,284
انه اختناق حركة السير

97
00:09:36,395 --> 00:09:38,520
أتعلمون ؟

98
00:09:40,562 --> 00:09:43,222
.. الليلة أنا أتيت

99
00:09:43,329 --> 00:09:46,386
...من

100
00:09:48,896 --> 00:09:51,726
الطريق السريع

101
00:09:51,828 --> 00:09:54,125
كان مزدحماً جدا

102
00:09:55,762 --> 00:10:00,217
استغرق مني ساعة ونصف للوصول الى هنا

103
00:10:02,995 --> 00:10:05,121
...لكن

104
00:10:05,228 --> 00:10:08,922
لنتحدث عن الأشياء الفظيعة

105
00:10:09,029 --> 00:10:13,290
زوجتي... خذوا زوجتي
أرجوكم خذوها

106
00:10:15,196 --> 00:10:17,559
لا

107
00:10:17,662 --> 00:10:19,855
لا, أنا أمزح معكم

108
00:10:25,162 --> 00:10:28,027
أنا أحب زوجتي

109
00:10:28,129 --> 00:10:30,526
لكنها لاتفقه شيئاً في الطبخ

110
00:10:30,629 --> 00:10:33,117
طبخها سئ جدا

111
00:10:33,228 --> 00:10:35,717
انه فظيع -
لا -

112
00:10:37,062 --> 00:10:39,721
...والآن سوف أقوم

113
00:10:39,828 --> 00:10:42,022
...سوف أقوم لأجلكم بـ

114
00:10:42,023 --> 00:10:44,021
(التقليد)

115
00:10:44,129 --> 00:10:46,993
...أود أن أبدأ مع

116
00:10:47,096 --> 00:10:50,652
(مع... (جيمي كارتر

117
00:10:50,761 --> 00:10:53,626
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

118
00:10:57,929 --> 00:11:01,486
مرحبا
(أنا (جيمي كارتر

119
00:11:01,595 --> 00:11:04,959
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

120
00:11:06,595 --> 00:11:08,493
! يا الله

121
00:11:12,595 --> 00:11:14,685
شكرا

122
00:11:19,562 --> 00:11:22,324
...والآن أود القيام بتقليد

123
00:11:25,121 --> 00:11:27,619
(آلفيس بريسلي)

124
00:12:41,462 --> 00:12:45,622
حسنا هو لأجل المال
للعرض اثنان, لكي تستعد ثلاثة

125
00:12:45,728 --> 00:12:48,490
الآن تذهب القطة
تذهب لاأنت

126
00:12:48,595 --> 00:12:51,618
الخطى على أحذية الجلود الزرقاء

127
00:12:51,729 --> 00:12:56,252
تستطيع فعل أي شئ
لكن اخلع أحذيتي الجلدية الزرقاء

128
00:12:56,362 --> 00:12:58,850
! دعينا ننطلق أيتها القطة

129
00:13:02,061 --> 00:13:04,323
ياصاح, ماقصة هذا الرجل ؟

130
00:13:04,428 --> 00:13:06,327
"أعتقد أنه اتى من "ليتوانيا

131
00:13:06,427 --> 00:13:09,485
أزرق, أزرق
أحذية الجلود الزرقاء

132
00:13:09,594 --> 00:13:12,686
صغيرتي, أزرق, أزرق
أحذية الجلود الزرقاء, عزيزتي

133
00:13:12,795 --> 00:13:15,455
أزرق, أزرق
أحذية الجلود الزرقاء, صغيرتي

134
00:13:15,562 --> 00:13:18,084
أزرق, أزرق
أحذية الجلود الزرقاء

135
00:13:18,195 --> 00:13:22,151
تستطيع فعل أي شئ
لكن اخلع أحذيتي الجلدية الزرقاء

136
00:13:22,263 --> 00:13:24,160
حسنا جميعنا سنرقص

137
00:13:24,262 --> 00:13:27,353
جميعنا سنرقص

138
00:13:27,462 --> 00:13:33,486
الى بيت الصخرة

139
00:13:33,594 --> 00:13:36,083
!حسنا

140
00:13:57,694 --> 00:14:00,422
شكراً جزيلا لكم

141
00:14:02,263 --> 00:14:04,785
لقد استمتعت حقا بعرضك

142
00:14:04,896 --> 00:14:08,487
آسف, لم أقصد مباغتتك
أحببت حقاً مافعلته هناك

143
00:14:08,595 --> 00:14:10,856
شكراً جزيلا

144
00:14:12,562 --> 00:14:16,016
(اذاً.. الذي فهمته انك من (ليتوانيا

145
00:14:16,128 --> 00:14:19,253
"لا.. أنا من "كاسبيار

146
00:14:21,461 --> 00:14:23,360
كاسبيار" ؟"

147
00:14:23,462 --> 00:14:27,292
"انها جزيرة صغيرة جداً في "بحر الكاسبيان

148
00:14:28,629 --> 00:14:31,288
قد غرقت

149
00:14:31,395 --> 00:14:33,793
أنا آسف

150
00:14:33,896 --> 00:14:37,293
أنا على الأرجح لست بكامل وعيي

151
00:14:37,395 --> 00:14:39,690
لكنني أظنك مثيرا جدا

152
00:14:39,795 --> 00:14:43,284
واذا ما احتجت الى وكيل أعمال
فعلينا أن نتحدث

153
00:14:43,395 --> 00:14:45,293
حسنا

154
00:14:47,061 --> 00:14:49,619
"جورج شابيرو"
سيد شابيرو

155
00:14:54,262 --> 00:14:57,922
انه شرف لي ياسيدي -
"كاسبيار" -

156
00:14:58,029 --> 00:15:00,961
أريد أن أكون
النجم الأعظم في العالم

157
00:15:02,162 --> 00:15:04,151
حسنا, الناس يحبون الكوميديون

158
00:15:04,262 --> 00:15:06,386
أنا لست كوميدياً
لا أؤدي النكات

159
00:15:06,494 --> 00:15:09,790
أنا لا أعرف حتى ماهو المضحك
أنا رجل غناء ورقص

160
00:15:09,895 --> 00:15:11,827
نعم -
شكراً لك -

161
00:15:11,928 --> 00:15:15,326
أقترح عليك بالأخصّ جذور اللوتس

162
00:15:26,028 --> 00:15:28,892
لكن أنـ... أنت

163
00:15:28,995 --> 00:15:30,927
تعرف البرامج
الكثير من الوعود

164
00:15:31,028 --> 00:15:35,085
ويقلقني أن لا أعرف أين أحجز لك

165
00:15:35,195 --> 00:15:37,787
...أنت لاتصحو و

166
00:15:37,896 --> 00:15:42,487
أدائك ليس بالضبط
كأداء الممثلين في الأفلام

167
00:15:49,594 --> 00:15:52,560
لذا ساعدني
أين ترى نفسك ؟

168
00:15:52,661 --> 00:15:56,822
حسنا أردت دائما أن أؤدي بقاعة الكارينج

169
00:15:56,929 --> 00:15:59,258
هذا مضحك

170
00:16:03,428 --> 00:16:05,791
أترى, لا أريد الاتجاه الى الضحك الرخيص

171
00:16:05,895 --> 00:16:08,622
أريد ردود فعل قوية

172
00:16:08,728 --> 00:16:11,627
أريد للجمهور أن يمر بتجربة

173
00:16:11,728 --> 00:16:15,354
يحبونني, يكرهونني
يطردونني, كل ذلك عظيم

174
00:16:15,462 --> 00:16:18,518
.. آندي) لديك شئ صغير)

175
00:16:24,427 --> 00:16:27,417
عندما أصبح مشهوراً سأبيع هذه

176
00:16:27,529 --> 00:16:29,653
(كما هو, مِن قَبَل (آندي كوفمان

177
00:16:29,761 --> 00:16:31,659
يمكنك أن تأخذ هذه

178
00:16:31,761 --> 00:16:35,818
على الأرجح سوف يساوي
الكثير لأنه كان على أنفي

179
00:16:37,261 --> 00:16:39,160
! أنت مجنون

180
00:16:41,762 --> 00:16:43,818
لكن ربما أيضا رائع

181
00:16:46,362 --> 00:16:49,021
مرحباً, هنا

182
00:16:49,128 --> 00:16:52,617
(نعم... هل هذا (جورج شابيروٍٍ

183
00:16:52,729 --> 00:16:54,990
أجل, تكلم -
! تكلم -

184
00:16:57,995 --> 00:17:00,928
أخبرني شيئاً لا أعرفه

185
00:17:01,028 --> 00:17:02,926
هل أستطيع خدمتك بشئ ؟

186
00:17:03,028 --> 00:17:06,824
(أجل, تستطيع البقاء بعيداً عن (آندي كوفمان
لو كنت تعرف ما هو خير لك

187
00:17:06,928 --> 00:17:09,325
من هذا ؟

188
00:17:09,427 --> 00:17:11,620
لا تتذوق مكرونتي

189
00:17:11,728 --> 00:17:15,888
(هذا (توني كليفتون
! الاسم المحترم الاسم المخيف

190
00:17:15,995 --> 00:17:20,359
كوفمان) وغد كذاب)
انه مضطرب عقلياً

191
00:17:20,461 --> 00:17:24,087
والآن افتح عينيك ببطء

192
00:17:25,861 --> 00:17:29,953
يجب أن تشعر بالراحة
الراحة واليقظة

193
00:17:31,928 --> 00:17:35,258
أود أن أشكرك ياصاحب القداسة

194
00:17:36,528 --> 00:17:40,154
قلبي يشع بالطاقة النقية

195
00:17:41,461 --> 00:17:44,087
.. حسناً -
لا, لحظة -

196
00:17:44,195 --> 00:17:47,218
لحظة.. أنا آسف

197
00:17:47,328 --> 00:17:50,089
لدي سؤال

198
00:17:51,795 --> 00:17:53,694
.. هل هناك

199
00:17:54,928 --> 00:17:58,190
هل هناك سر لتكون مضحكاً ؟

200
00:18:01,295 --> 00:18:03,352
نعم

201
00:18:03,461 --> 00:18:06,360
الصمت

202
00:18:13,561 --> 00:18:16,356
مرحباً بكم مرة أخرى في
ليلة السبت المباشر

203
00:18:16,461 --> 00:18:18,859
والآن المتعة الفريدة في عرضنا الأول

204
00:18:18,961 --> 00:18:21,688
(الضيف الموسيقار (آندي كوفمان

205
00:18:54,228 --> 00:18:56,591
ما مشكلة هذا الرجل ؟

206
00:19:02,895 --> 00:19:05,293
هذا هواء ميت

207
00:19:18,061 --> 00:19:22,187
(السيد (تروبل
لايعلق بالجوار أبدا

208
00:19:22,294 --> 00:19:26,421
عندما يسمع هذا الصوت الهائل

209
00:19:26,528 --> 00:19:29,620
هنا آتي لانقاذ اليوم

210
00:19:29,728 --> 00:19:33,785
ذلك يعني بأن الفأر الهائل في طريقه

211
00:19:33,895 --> 00:19:37,589
أجل, سيدي هناك خطأ الى الصواب

212
00:19:37,694 --> 00:19:41,956
الفأر الهائل سينضم للقتال

213
00:19:42,061 --> 00:19:45,186
على البحر أو على الأرض

214
00:19:45,295 --> 00:19:49,556
يحصل على مبتغاه في يديه

215
00:19:49,661 --> 00:19:52,786
اذا مع اننا في خطر نحن لانيأس أبدا

216
00:19:52,895 --> 00:19:56,293
لأننا نعرف بأن ذلك الخطر هناك

217
00:19:56,395 --> 00:19:59,122
انه هناك على الأرض
على البحر

218
00:19:59,228 --> 00:20:01,592
في الهواء

219
00:20:01,694 --> 00:20:05,524
لسنا قلقين على الاطلاق

220
00:20:05,628 --> 00:20:09,356
نحن نستمع فقط الى ندائه

221
00:20:09,462 --> 00:20:13,154
هنا آتي لانقاذ اليوم

222
00:20:13,261 --> 00:20:16,921
ذلك يعني بأن الفأر الهائل في طريقه

223
00:20:18,761 --> 00:20:21,124
السيد (كوفمان) ؟

224
00:20:21,227 --> 00:20:23,126
مرحباً, من هذا الطريق رجاء

225
00:20:23,228 --> 00:20:25,750
حسناً -
جورج) يتوقع قدومك) -

226
00:20:25,861 --> 00:20:28,487
(مرحبا (آندي

227
00:20:28,595 --> 00:20:31,152
مرحباً

228
00:20:31,262 --> 00:20:33,784
شكراً على حضورك -
(شكرا (جورج -

229
00:20:33,895 --> 00:20:36,225
اجلس

230
00:20:36,328 --> 00:20:39,158
هناك.. أي واحد ؟-
اختار -

231
00:20:39,262 --> 00:20:42,489
كلاهما أحمر -
أجل -

232
00:20:42,594 --> 00:20:44,855
هذا على ما أظن

233
00:20:44,960 --> 00:20:47,189
اذن هل كانت رحلة لطيفة ؟-
بالطبع -

234
00:20:47,295 --> 00:20:51,283
كانت رحلة جيدة حقاً
والمضيفة كانت لطيفة

235
00:20:51,394 --> 00:20:53,690
وسمحت لي بالاحتفاظ بسماعاتي

236
00:20:53,795 --> 00:20:57,557
! ذلك مذهل -
أجل -

237
00:20:57,661 --> 00:21:00,127
آندي), حصلت على شئ أفضل)

238
00:21:00,228 --> 00:21:02,251
حقاً ؟-
أجل -

239
00:21:02,361 --> 00:21:04,122
هذا كبير

240
00:21:04,227 --> 00:21:06,420
موافق

241
00:21:06,528 --> 00:21:08,427
موافق ؟-
موافق -

242
00:21:08,529 --> 00:21:10,721
الفرصة تأتيك مرة واحدة في العمر

243
00:21:10,828 --> 00:21:13,226
...فرصة مربحة جدا

244
00:21:13,328 --> 00:21:17,487
لتكون النجم الرئيسي لمسرحية هزلية

245
00:21:23,127 --> 00:21:25,992
مسرحية هزلية ؟-
أجل -

246
00:21:26,095 --> 00:21:27,992
وهذا تمثيل كلاسيكي

247
00:21:28,094 --> 00:21:31,925
وبالأغلب في فصل سيارة الأجرة

248
00:21:32,028 --> 00:21:34,085
(وأنت بدور (فونزي

249
00:21:36,561 --> 00:21:38,459
أنا... (فونزي) ؟

250
00:21:38,561 --> 00:21:40,992
لا لا لا لا

251
00:21:41,094 --> 00:21:43,560
فونزي), المجنون, شخصية انفعالية)

252
00:21:43,661 --> 00:21:45,786
كل الأطفال قلّدوه

253
00:21:45,895 --> 00:21:48,225
ووضعوه على صناديق الغداء

254
00:21:48,328 --> 00:21:51,192
أكره المسرحيات الهزلية (جورج), لم أحبها أبداً -
مهلاً -

255
00:21:51,295 --> 00:21:54,727
هؤلاء الرجال شاهدوا رجلك الأجنبي -
أجل ؟-

256
00:21:54,828 --> 00:21:56,850
ويريدون منه القيام بدور

257
00:21:56,960 --> 00:22:00,825
...الميكانيكي المحبوب

258
00:22:00,928 --> 00:22:02,826
.. يدعى

259
00:22:07,423 --> 00:22:09,321
(لاتكا)

260
00:22:15,061 --> 00:22:17,186
لا -
لا ؟-

261
00:22:17,295 --> 00:22:19,192
لا -
لا لأي جزء ؟-

262
00:22:19,294 --> 00:22:22,419
لا للأمر كله
لايبدو جيدا لي

263
00:22:22,528 --> 00:22:26,983
! آندي), هذا حلم كل كوميدي) -
لست كوميدياً -

264
00:22:27,094 --> 00:22:30,458
والمسرحيات الهزلية أوطأ أنواع الترفيه

265
00:22:30,561 --> 00:22:32,823
...أعني, انها فقط

266
00:22:32,928 --> 00:22:35,257
نكات حمقاء وضحك معلب

267
00:22:35,361 --> 00:22:37,657
ولا تعرف لماذا هي هناك
لكنها هناك

268
00:22:37,761 --> 00:22:41,352
والناس الموتى يضحكون
هل تعرف ذلك ؟أولئك الناس موتى

269
00:22:41,461 --> 00:22:43,654
هذا... هذا كلاسيكي

270
00:22:43,761 --> 00:22:45,659
لا آبه

271
00:22:45,761 --> 00:22:49,625
أنا أريد برنامجي الخاص

272
00:22:49,728 --> 00:22:53,091
انظر, اسمع
استمع اليّ

273
00:22:53,194 --> 00:22:55,989
! أنا في هذا العمل منذ عشرين عاما

274
00:22:56,094 --> 00:22:58,822
! أنا أعرف, رأيت هذا
أعرف هذا

275
00:22:58,927 --> 00:23:01,894
اذا رفضت هذه الفكرة

276
00:23:01,995 --> 00:23:07,154
أنت أبدا, لن ترى أبداً
أحداً يحبك من جديد

277
00:23:07,261 --> 00:23:09,159
! أبداً

278
00:23:13,928 --> 00:23:16,587
أجل

279
00:23:19,894 --> 00:23:23,088
! حسناً, سأقوم بذلك

280
00:23:23,194 --> 00:23:25,786
لكن لدي بعض الشروط -
بالتأكيد -

281
00:23:25,895 --> 00:23:28,918
ذلك كل ما نتفاوض بشأنه

282
00:23:32,594 --> 00:23:36,526
ماذا تفعل ؟-
أكتب شروطي -

283
00:23:46,694 --> 00:23:49,125
ما.. ماذا هل تسخر مني ؟

284
00:23:49,227 --> 00:23:51,624
تلك هي شروطي -
هذه سخافة -

285
00:23:51,727 --> 00:23:55,125
انها ما أحتاج
ما أحتاجه لأداء البرنامج

286
00:23:55,227 --> 00:23:58,955
ما هذا ؟انها تقول
(أربعة ضيوف لـ(توني كليفتون

287
00:23:59,061 --> 00:24:02,027
من هو (توني كليفتون)؟-
انه مُغنّي في صالة فيغاس -

288
00:24:02,127 --> 00:24:04,593
وأنا أستخدمه لآخذ انطباعات منه

289
00:24:04,694 --> 00:24:07,024
ونحن من نفس الصنف

290
00:24:07,128 --> 00:24:09,457
كليفتون) هذا اتصل بي) -
هل فعل حقاً ؟-

291
00:24:09,561 --> 00:24:12,187
انه مجنون! ويكرهك -
لا لا لا -

292
00:24:12,295 --> 00:24:14,852
انه يتحدث بقسوة فحسب
وأنا مدين له

293
00:24:14,961 --> 00:24:17,688
واذا كنت أنا (فونز) الجديد

294
00:24:17,795 --> 00:24:22,352
عند ذلك ABC ستعطيني
ستعطيني ما أريد

295
00:24:24,461 --> 00:24:28,224
السيد (كوفمان) سيظهر في نصف حلقات التاكسي

296
00:24:30,060 --> 00:24:35,152
السيد (كوفمان) يحتاج الى 90 دقيقة
تأمّل قبل بدء التصوير

297
00:24:37,027 --> 00:24:40,460
السيد (كوفمان) يحصل على شبكته الخاصة

298
00:24:40,561 --> 00:24:43,857
...والتاكسي يجب أن يتضمّن

299
00:24:43,961 --> 00:24:47,189
(أربعة ضيوف لـ(توني كليفتون

300
00:24:48,561 --> 00:24:50,459
من ؟من ؟

301
00:24:53,127 --> 00:24:55,253
من هو بحقّ الجحيم (توني كليفتون) ؟

302
00:24:58,461 --> 00:25:00,858
لا أعرف

303
00:25:04,227 --> 00:25:06,692
والآن "الأم ريفولي" فخور لتقديم

304
00:25:06,794 --> 00:25:09,454
! الاحساس الغنائي

305
00:25:09,561 --> 00:25:13,823
سيداتي سادتي
! (السيد (توني كليفتون

306
00:25:21,761 --> 00:25:23,818
هيا

307
00:25:29,861 --> 00:25:32,691
! حسناً

308
00:25:34,361 --> 00:25:36,418
سيداتي و سادتي

309
00:25:36,528 --> 00:25:39,426
(بسبب القيود الصوتية للسيد (كليفتون
فضلاً عن احترامه

310
00:25:39,528 --> 00:25:42,426
يرجوكم ويسألكم اطفاء

311
00:25:42,528 --> 00:25:44,517
سجائركم وموادكم التبغية

312
00:25:44,628 --> 00:25:47,526
! اللعنة, دفعت 10 دولار لذلك السيجار

313
00:25:47,628 --> 00:25:49,184
أنا آسف

314
00:25:49,294 --> 00:25:51,987
هل هو يمزح ؟-
والآن -

315
00:25:52,094 --> 00:25:54,958
سيداتي سادتي السيد

316
00:25:55,259 --> 00:25:57,257
! (توني كليفتون)

317
00:26:09,094 --> 00:26:12,322
ماذا يظن أنه يفعل ؟

318
00:26:33,661 --> 00:26:36,252
لاعجب أن قلبي السعيد يغني

319
00:26:36,361 --> 00:26:39,123
حبك أعطاني أجنحة

320
00:26:39,228 --> 00:26:41,625
حصلت على أجنحة حمامة

321
00:26:41,728 --> 00:26:44,216
حصلت على الأجنحة

322
00:26:44,327 --> 00:26:47,759
حصلت على أجنحة دجاج من كنتاكي

323
00:26:57,394 --> 00:26:59,587
! عود ابرة في عينك

324
00:26:59,694 --> 00:27:01,625
يا الهي -
دعونا نحصل على شئ مباشر من الناس -

325
00:27:01,727 --> 00:27:03,625
أنا أغني في صالات العرض
الكبيرة في فيغاس

326
00:27:03,727 --> 00:27:07,251
أحتاج الى هذا المكان مثل ما
! أحتاج الى انفجار بندقية في الوجه

327
00:27:07,361 --> 00:27:09,849
الآن, هيا لنذهب لأخذ لقاءات مع بعض الجمهور

328
00:27:09,960 --> 00:27:11,983
حسناً

329
00:27:12,094 --> 00:27:15,322
كيف حالكم جميعاً ؟
من أين أنتم ؟

330
00:27:15,427 --> 00:27:17,824
أجل أجل أجل

331
00:27:17,927 --> 00:27:21,416
! شخص ما استخدم الكثير من العطر هنا

332
00:27:21,528 --> 00:27:26,017
لا بد أنه ذلك الوقت من الشهر

333
00:27:26,127 --> 00:27:29,218
أجل, أعرف جميع الخدع
كيف حالك ؟

334
00:27:29,327 --> 00:27:32,157
هل تستمتعين بتلك الباستا

335
00:27:32,261 --> 00:27:34,887
يبدو عليك ذلك

336
00:27:34,995 --> 00:27:38,222
احذري! أعتقد انك جلست على بعض الجبن الأبيض

337
00:27:38,327 --> 00:27:41,781
سامحيني, تلك مؤخرتك

338
00:27:48,594 --> 00:27:51,219
كيف حالك ؟
مستمتع بالعرض ؟

339
00:27:51,326 --> 00:27:53,225
أجل

340
00:27:53,327 --> 00:27:55,452
أجل -
ماهو اسمك ؟-

341
00:28:04,427 --> 00:28:08,416
ماهو اسمك الأخير ؟
فوق وأسفل الماء

342
00:28:13,127 --> 00:28:16,525
جروسكي ؟هل ذلك بولندي ؟-
أجل -

343
00:28:16,628 --> 00:28:18,456
هل تحاول القيام ببعض المرح البولندي ؟

344
00:28:18,560 --> 00:28:20,459
.. لا, هذا -
! اخرس -

345
00:28:20,561 --> 00:28:22,584
ذلك اسمي فحسب -
! اخرس -

346
00:28:22,694 --> 00:28:25,023
أنا لا أقدر الخلطات العرقية

347
00:28:25,127 --> 00:28:27,491
أعتقد أولئك البولوتس الأغبياء
سخفاء بما فيه الكفاية

348
00:28:27,594 --> 00:28:29,616
أحافظ على العرض نظيفا هنا

349
00:28:29,727 --> 00:28:33,125
هل تريد بعض المرح ؟
هنا بعض المرح

350
00:28:33,227 --> 00:28:35,988
هناك حسنا ؟

351
00:28:36,094 --> 00:28:38,185
اجلس واستمتع بذلك, حسنا ؟

352
00:28:38,294 --> 00:28:40,919
! (وأنت... (شابيرو

353
00:28:41,027 --> 00:28:44,084
أنا سأراك تدعم

354
00:28:50,366 --> 00:28:55,361
منتديات تنين العرب

355
00:28:57,361 --> 00:28:59,623
ما الذي تريده ؟

356
00:29:08,794 --> 00:29:11,589
(فقط محادثة صغيرة من صديق الى صديقه, (جورج

357
00:29:11,693 --> 00:29:13,626
أأنت جائع ؟

358
00:29:13,728 --> 00:29:15,626
تبدو نحيلاً

359
00:29:18,027 --> 00:29:20,084
أنت.. أنت..

360
00:29:27,060 --> 00:29:29,618
لا أفهم هذا التمثيل

361
00:29:29,728 --> 00:29:32,989
(انه جيد, الترفيه القديم (جورج
كل شخص يحب الأوغاد

362
00:29:33,094 --> 00:29:37,254
ماذا عن ذلك الفقير الذي أذللته ؟-
مرحباً يارجل, عرض ممتاز -

363
00:29:37,361 --> 00:29:40,622
كان ذلك عرضاً عظيماً -
(أجل عرض جيد لك, (جورج -

364
00:29:40,727 --> 00:29:43,488
هذا كاتبي وصديقي القديم
(بوب زمودا)

365
00:29:43,593 --> 00:29:45,957
(مرحباً (جورج
(كيف حالك ؟أنا (بوب

366
00:29:46,060 --> 00:29:48,458
انه مبدع جداً -
نعم -

367
00:29:48,561 --> 00:29:51,355
أنا العقل المفكر خلف هذا العرض -
يحلم -

368
00:29:51,460 --> 00:29:55,086
لقد زيف هروباً لأسد من حديقة
حيوانات شيكاغو

369
00:29:55,194 --> 00:29:57,819
(كان ذلك رائعا (جورج

370
00:29:57,927 --> 00:30:00,393
حصلنا على 40 ممثلاً في الحديقة
وجميعهم كانوا يصرخون

371
00:30:00,493 --> 00:30:04,858
أغلقوا المكان
"هناك أسد لعين يارجل! أسد"

372
00:30:04,960 --> 00:30:07,255
(اسمك ليس (جروسكي

373
00:30:10,126 --> 00:30:12,592
(لاتصدّق كل شئ تسمعه يا(جورج

374
00:30:12,693 --> 00:30:14,819
هذا لايمكن أن يغادر الغرفة

375
00:30:14,927 --> 00:30:17,826
لاتقم بكتابة هذا, موافق ؟

376
00:30:17,927 --> 00:30:20,654
(توني كليفتون) هو (آندي كوفمان)

377
00:30:22,127 --> 00:30:24,684
(و(آندي كوفمان) هو (توني كليفتون

378
00:30:24,794 --> 00:30:28,624
ستنكرون ذلك لكن صدقوني, انها حقيقة

379
00:30:28,727 --> 00:30:31,693
هذا عمل عظيم

380
00:30:31,794 --> 00:30:34,351
سوف تحصل على اثنان من (آندي كوفمان) بسعر واحد

381
00:30:39,293 --> 00:30:43,021
(آندي) -
ما الأمر ؟ -

382
00:30:43,127 --> 00:30:46,991
لقد وافقوا
! سوف نحصل على كل شئ

383
00:30:48,927 --> 00:30:51,120
ترقية

384
00:30:51,227 --> 00:30:53,385
مهما تريد -
ترقية! شكراً جزيلا لك -

385
00:30:53,493 --> 00:30:56,516
كان الأمر جيداً -
يجب أن أمثّل في سيارة الأجرة, صحيح ؟ -

386
00:30:56,627 --> 00:30:58,957
ستعمل في سيارة الأجرة -
موافق -

387
00:31:16,560 --> 00:31:18,459
وقت احتفال اللاتكا

388
00:31:18,561 --> 00:31:22,515
ليس حتى تخلع بدلة العمال -
هذا احتفال جيد -

389
00:31:24,194 --> 00:31:26,955
! (لا, لا (لاتكا
أصغ اليّ أصغ اليّ

390
00:31:27,060 --> 00:31:29,151
هناك مخدرات في هذا الكعك

391
00:31:29,261 --> 00:31:32,284
! لا

392
00:31:32,394 --> 00:31:35,359
! لا

393
00:31:42,060 --> 00:31:43,958
الفراش ؟

394
00:31:44,060 --> 00:31:47,083
...لم يسبق لي أن كنت عاطفياً

395
00:31:47,194 --> 00:31:49,091
طوال حياتي

396
00:31:49,193 --> 00:31:51,523
! وهذه لأجل أمي
! وهذه لأجل أبي

397
00:31:51,627 --> 00:31:54,422
! وهذه لأجل جدّي

398
00:31:56,528 --> 00:31:58,517
أرجو أن لديك عائلة صغيرة

399
00:32:13,293 --> 00:32:15,919
شكراً جزيلا لكم
شكراً جزيلا لكم

400
00:32:16,027 --> 00:32:18,492
! شكراً جزيلا لكم

401
00:32:26,326 --> 00:32:28,486
أنا مٌستقيل -
ماذا ؟-

402
00:32:28,593 --> 00:32:30,786
كل عرض أسوأ من الأخير

403
00:32:30,894 --> 00:32:34,053
أربعون مليون شخص
(يشاهدون قفاك كل أسبوع (كوفمان

404
00:32:34,160 --> 00:32:37,684
ماذا يعرفون ؟-
لاشئ على الاطلاق! وذلك الجميل بالأمر -

405
00:32:37,794 --> 00:32:39,885
انها المصداقية

406
00:32:39,994 --> 00:32:42,619
اجعلهم يحبونك الآن
ثم بعد ذلك

407
00:32:42,727 --> 00:32:45,488
في برنامجك الخاص
تستطيع اغتيال رؤوسهم

408
00:32:45,593 --> 00:32:48,286
بلا حدود يارجل

409
00:32:51,727 --> 00:32:54,250
! أنا لا أهتم

410
00:32:55,727 --> 00:32:58,557
سيدي هناك مشكلة في الأسفل
(مع السيد (كوفمان

411
00:32:58,660 --> 00:33:03,116
يقول بأنه لايحصل على المتطلّبات التّقنية -
التّقنية ؟-

412
00:33:03,226 --> 00:33:05,193
شكراً لقدومك الى برنامجي

413
00:33:05,294 --> 00:33:07,486
(شكراً لاستضافتك لي على برنامجك (آندي

414
00:33:07,593 --> 00:33:09,821
أدر الشريط الآن -
لا -

415
00:33:09,927 --> 00:33:13,757
! انه برنامجي
لديّ السيطرة الكاملة, سجله الآن

416
00:33:13,859 --> 00:33:16,258
! لا -
! افعلها يارجل -

417
00:33:16,361 --> 00:33:19,588
(مرحبا (آندي -
كُن حذراً أرجوك -

418
00:33:19,693 --> 00:33:22,181
الطاقة الايجابية سمحت لنا فقط
الى مابعد هذه النقطة

419
00:33:22,293 --> 00:33:25,657
أسمع أشياء رائعة عن برنامجك الخاص

420
00:33:25,760 --> 00:33:27,953
ما الذي أصابنا, صدمة سرعة صغيرة

421
00:33:28,060 --> 00:33:30,753
(واسمه (كولن

422
00:33:30,860 --> 00:33:33,325
الطفل العبقري قال لي أن أعبث
بالقبضة العمودية

423
00:33:33,426 --> 00:33:35,824
اعرضه عليّ -
اعرضه عليه -

424
00:33:35,927 --> 00:33:37,825
(اعرضه عليه (كولن

425
00:33:40,627 --> 00:33:43,821
(شكراً لاستضافتك لي على برنامجك (آندي

426
00:33:52,326 --> 00:33:56,282
سيكون ذلك رائعاً
الناس سيعتقدون أن تلفازهم معطل

427
00:33:56,394 --> 00:33:58,882
سوف ينهضون من كراسيهم
يمشون الى التلفزيون

428
00:33:58,994 --> 00:34:01,358
لُف المقابض
اتصل على متجر التلفزيون

429
00:34:01,461 --> 00:34:03,358
! دفعت الكثير من المال لذلك التلفزيون

430
00:34:03,460 --> 00:34:06,824
سيضربون على التلفزيون مراراً
! لكنهم لن يكونوا قادرين على اصلاحه

431
00:34:09,821 --> 00:34:11,320
(آندي)

432
00:34:12,127 --> 00:34:15,320
نحن لانريد للمشاهدين
أن ينهضوا من كراسيهم

433
00:34:15,426 --> 00:34:18,153
لكن ذلك مٌسلٍ

434
00:34:18,260 --> 00:34:20,987
انها مزحة عملية

435
00:34:21,093 --> 00:34:25,322
المشاهد يجب أن يكون قادرا
على رؤية البرنامج

436
00:34:27,426 --> 00:34:31,153
لكن.. لكن سيحدث ذلك لمدة 30 ثانية

437
00:34:31,260 --> 00:34:34,590
خمسة -
عشرون -

438
00:34:34,693 --> 00:34:37,090
عشرة

439
00:34:37,193 --> 00:34:38,420
اتفقنا

440
00:34:40,593 --> 00:34:44,026
اتفقنا (آندي) عشرة ثواني ؟-
عشرة ثواني موافق -

441
00:34:44,127 --> 00:34:46,025
حسناً -
حسناً -

442
00:34:53,794 --> 00:34:56,487
عشرة ثواني هي كل ما أردت حقا -
عشرة ثواني, بالتأكيد رائعة -

443
00:35:00,759 --> 00:35:03,487
أتعلم (هودي) أنا أشاهدك منذ أن كنت ولداً صغير

444
00:35:03,593 --> 00:35:05,491
أنا لم أعرف حتى ماكان التليفزيون

445
00:35:05,593 --> 00:35:09,150
انظر الى كم هو لطيف ؟
أليس هذا رائعاً ؟

446
00:35:09,260 --> 00:35:13,023
ذلك مؤثر جداً -
أنت حقيقي كأي شخص آخر في البرنامج -

447
00:35:13,127 --> 00:35:16,287
وأنا أحبك بالفعل

448
00:35:16,394 --> 00:35:18,416
هذا غير مضحك

449
00:35:18,527 --> 00:35:21,687
هذه قذارة آرتسي - فارتسي
.. أعني ماهو

450
00:35:21,793 --> 00:35:25,089
هذا الجزء الساحر في البرنامج
البرنامج ليس كله هكذا

451
00:35:25,193 --> 00:35:27,682
انه هستيري
يصبح مضحك جداً

452
00:35:27,794 --> 00:35:31,624
نحن الشبكة الأولى, ألا يمكن أن نتحمل
تكلفة تلفزيون محترم ؟

453
00:35:31,727 --> 00:35:34,625
لا لا لا هذا جزء من البرنامج

454
00:35:34,727 --> 00:35:36,625
هذا جزء من البرنامج ؟-
نعم -

455
00:35:36,727 --> 00:35:38,625
ماذا تعني بأن ذلك جزء من البرنامج ؟

456
00:35:38,727 --> 00:35:41,192
ذلك الطريق الذي يريده (آندي) للبرنامج

457
00:35:41,293 --> 00:35:45,419
(شكراً (آندي
أحبك أيضاً

458
00:35:47,527 --> 00:35:51,982
قل لـ(كوفمان) هذه الشبكة لن تبث أبداً هذا البرنامج

459
00:35:53,194 --> 00:35:55,091
(ذلك (آندي كوفمان

460
00:35:55,193 --> 00:35:57,250
أتريد أن تُراهن ؟

461
00:35:59,993 --> 00:36:02,653
من فضلك, هل أنت (آندي كوفمان) ؟

462
00:36:05,193 --> 00:36:07,523
أسمع ذلك طوال الوقت

463
00:36:13,994 --> 00:36:16,482
(آندي)

464
00:36:16,593 --> 00:36:18,855
هذا سُخف

465
00:36:18,959 --> 00:36:20,857
اخلع هذا المئزر

466
00:36:23,193 --> 00:36:26,455
لا, أفضّل أن أعمل هنا
ABC على أن أعمل في

467
00:36:26,560 --> 00:36:29,788
أنا آسف, انهم مجموعة من اللقطاء -
أجل -

468
00:36:29,894 --> 00:36:33,950
نحن نقوم بعمل مبدع, ليس هناك من يخبرنا
ماسيحبه الناس وماسيكرهونه

469
00:36:34,059 --> 00:36:37,116
.. السبب الوحيد لمشاركتي في سيارة الأجرة
.. السبب الوحيد

470
00:36:37,226 --> 00:36:39,488
لكي أتمكن من الحصول على
برنامجي الخاص

471
00:36:39,593 --> 00:36:41,684
أعرف, سأقول لك مانفعل

472
00:36:41,793 --> 00:36:43,783
دعني أتعاقد في بعض العروض الآن

473
00:36:43,894 --> 00:36:45,985
وبعد ذلك سوف آخذ أفضلها

474
00:36:46,093 --> 00:36:49,423
سأجعل الناس تشاهده وأرى
اذا أراد شخص ما شرائه

475
00:36:49,527 --> 00:36:52,289
سيكون لدينا مرآب للبيع
لا, لقد انتهيت

476
00:36:52,394 --> 00:36:55,450
أنت تعلم, أنت لم تنتهي بعد -
انا انتهيت -

477
00:36:55,560 --> 00:36:57,458
لايمكن أن تكون انتهيت -
سوف أريك انتهى -

478
00:36:57,560 --> 00:37:00,083
ABC أنت عقدت صفقة مع
أعطيتهم كلمة شرف

479
00:37:00,194 --> 00:37:03,716
حسناً, كم مضى على عقدي ؟

480
00:37:03,826 --> 00:37:06,622
...أنت وقعت لخمس سنوات لذا

481
00:37:06,727 --> 00:37:09,625
أربع سنوات وسبعة شهور

482
00:37:32,626 --> 00:37:34,559
شكراً لكم

483
00:37:34,660 --> 00:37:36,558
انه لعظيم حقاً أن أكون هنا

484
00:37:36,660 --> 00:37:39,524
سيكون لدينا عرض عظيم الليلة

485
00:37:39,627 --> 00:37:41,855
! حقاً عرض جيد

486
00:37:41,960 --> 00:37:45,585
سوف نبدأ.. سوف نبدأ بغناء بعض الأغاني

487
00:37:45,693 --> 00:37:48,749
! (غنّ (لاتكا -
! (نعم (لاتكا -

488
00:37:48,859 --> 00:37:50,758
! (هيا, (لاتكا

489
00:37:54,826 --> 00:37:57,588
(لاتكا لاتكا لاتكا)

490
00:37:57,693 --> 00:38:01,318
! (لاتكا) -
اعذروني لثانية واحدة -

491
00:38:03,760 --> 00:38:05,658
رأيت ذلك -
ماذا ؟-

492
00:38:05,760 --> 00:38:08,317
أعطني الكتاب -
أي كتاب ؟لا, لا أريد أن أعطيك الكتاب -

493
00:38:08,426 --> 00:38:10,619
هل هناك خطب ما ؟-
لا كل شئ بخير -

494
00:38:10,727 --> 00:38:13,954
هل بامكاني عصر قضيبك ؟شكراً

495
00:38:14,059 --> 00:38:16,685
سوف يتسائلون عنه

496
00:38:23,326 --> 00:38:26,951
سيداتي سادتي
.. منذ أن كنتم كـ

497
00:38:27,059 --> 00:38:28,957
كالجمهور الخاص

498
00:38:29,059 --> 00:38:31,650
! أجل

499
00:38:31,759 --> 00:38:34,748
سأكشف لكم للمرة الأولى على الاطلاق

500
00:38:34,859 --> 00:38:37,485
! الحقيقة عني

501
00:38:37,593 --> 00:38:39,490
هذا صحيح

502
00:38:43,860 --> 00:38:47,348
أنا في الواقع بريطاني

503
00:38:49,093 --> 00:38:52,684
ومع ذلك أعمل مهرجاً
أجد ذلك فظا جداً

504
00:38:52,793 --> 00:38:54,817
.. أمريكياً للغاية

505
00:38:56,460 --> 00:38:59,187
أفضل الفنون الجميلة
... منذ الآن, اليوم

506
00:38:59,293 --> 00:39:01,884
...سأقوم بتشريفكم بقراءة

507
00:39:01,993 --> 00:39:04,323
أحد أعظم الروايات المكتوبة

508
00:39:04,426 --> 00:39:06,823
(العظيم (غاتسبي
(للكاتب (سكوت فيزجيرالد

509
00:39:11,692 --> 00:39:13,591
من فضلكم

510
00:39:15,026 --> 00:39:17,652
في صغري وأكثر سنوات ضعفي"

511
00:39:17,760 --> 00:39:21,658
أعطاني أبي نصيحة
أخذت أقلّبها في رأسي منذ ذلك الوقت

512
00:39:21,759 --> 00:39:24,248
عندما تشعر بانتقاد أحدهم لك
قال لي

513
00:39:24,359 --> 00:39:26,417
! (لاتكا) -
... فقط تذكر جميع الناس في هذا العالم -

514
00:39:26,527 --> 00:39:28,584
الذين لم يحصلوا
على الفوائد التي حصلت عليها أنت

515
00:39:28,693 --> 00:39:32,419
لكنه عادة, كان صريحاً معي على نحو متحفظ

516
00:39:32,526 --> 00:39:34,755
...وأنا فهمت بأنه عنى

517
00:39:34,860 --> 00:39:37,621
"أكثر من ذلك بكثير

518
00:39:44,226 --> 00:39:46,124
شكراً جزيلا

519
00:39:46,226 --> 00:39:48,125
! أجل

520
00:39:52,593 --> 00:39:54,581
النتيجة"

521
00:39:54,692 --> 00:39:56,658
أنا أميل الى التحفظ على كل الأحكام

522
00:39:56,759 --> 00:39:59,589
عادة ذلك فتح الكثير
.. من طبيعتي الفضولية لي

523
00:39:59,692 --> 00:40:02,250
وجعلني الضحية أيضاً
"لقلة من ثقيلي الظل المخضرمين

524
00:40:02,360 --> 00:40:05,087
! هيا -
لا لا لا -

525
00:40:05,193 --> 00:40:08,523
لا لا, اهدأو رجاء
لدينا طريق طويلة

526
00:40:08,627 --> 00:40:10,751
كانوا نفس الأشخاص"

527
00:40:10,859 --> 00:40:14,485
"أو نفس نوعية الأشخاص.. المحترفون نفسهم

528
00:40:14,593 --> 00:40:16,491
سأقول لكم ماذا

529
00:40:16,593 --> 00:40:20,184
هل تريدون مني أن أواصل القراءة
أم تريدون الاستماع للمسجل ؟

530
00:40:20,293 --> 00:40:22,156
! المسجل

531
00:40:22,260 --> 00:40:24,522
أنا آسف, لايمكنني سماعكم -
! المسجل -

532
00:40:24,627 --> 00:40:27,684
هل أنتم واثقون ؟-
! أجل -

533
00:40:27,794 --> 00:40:30,919
حسن جداً -
"أجل" الفأر الهائل -

534
00:40:36,592 --> 00:40:40,116
أعطى حضوره للأمسية نوعاً من القسوة"

535
00:40:40,226 --> 00:40:45,352
"يبرز في ذاكرتي من حياة غاتسبي ذلك الصيف

536
00:40:45,460 --> 00:40:48,449
الضوء الأخضر
.. المستقبل الديني

537
00:40:48,560 --> 00:40:51,321
الذي عاماً بعد عام ينحسر أمامنا

538
00:40:55,993 --> 00:40:58,323
.. غداً

539
00:40:58,425 --> 00:41:02,256
غداً سنمضي أسرع

540
00:41:02,360 --> 00:41:05,588
امتداد أسلحتنا الى مدى أبعد

541
00:41:05,692 --> 00:41:08,351
وصباح جميل واحد

542
00:41:08,459 --> 00:41:12,324
لذا ضربنا المراكب ضد التيار

543
00:41:12,426 --> 00:41:16,414
.. شقت طريقها ماضية بلا توقف

544
00:41:16,526 --> 00:41:18,425
"الى الماضي

545
00:41:21,126 --> 00:41:23,456
النهاية

546
00:41:25,059 --> 00:41:27,251
! أحسنت

547
00:41:48,959 --> 00:41:51,288
هل تريد التمثيل على مسرح ولاية أريزونا

548
00:41:51,392 --> 00:41:54,654
"أعطهم" الفأر الهائل
"أعطهم" آلفيس

549
00:41:54,759 --> 00:41:57,282
(أنا أعطيتهم العظيم (غاتسبي -
نعم -

550
00:41:57,393 --> 00:41:59,858
(أفضل أعمال الكاتب (سكوت فيزجيرالد -
كلاسيكي -

551
00:41:59,959 --> 00:42:04,016
قطعته الأجود من أعماله -
أنا لا آبه -

552
00:42:08,660 --> 00:42:10,557
(آندي)

553
00:42:10,659 --> 00:42:14,955
آندي), عليك أن تنظر الى داخلك)
وتسأل نفسك هذا السؤال

554
00:42:15,059 --> 00:42:17,525
لمن تحاول أن تكون مسليا ؟

555
00:42:17,626 --> 00:42:19,956
للجمهور أم لنفسك ؟

556
00:42:21,559 --> 00:42:25,117
من فضلكم

557
00:42:27,560 --> 00:42:29,787
بوب), (بوب) أنا.. أنا) -
ماذا (جورج) ؟-

558
00:42:29,893 --> 00:42:32,291
(أنا قلق على (آندي

559
00:42:32,393 --> 00:42:35,621
هذا ليس جيد, الاجهاد يؤثر على عمله

560
00:42:35,727 --> 00:42:38,784
تماسك (جورج), هذا لن يساعد بشئ

561
00:42:38,894 --> 00:42:41,359
اسمع

562
00:42:41,460 --> 00:42:44,357
توني كليفتون) سيظهر في سيارة الأجرة الأسبوع المقبل)

563
00:42:44,459 --> 00:42:48,290
هذا مايجب فعله
دعه يُروّح عن نفسه ويخفف من ارهاقه

564
00:42:48,393 --> 00:42:50,290
(بوب بوب بوب) -
حسناً ؟-

565
00:42:50,392 --> 00:42:53,052
آندي) يحتاج الى الاسترخاء)
هذا هو عملك

566
00:42:53,160 --> 00:42:56,592
عليك أن تأخذه بعيداً عن كل هذا -
عملي ؟-

567
00:42:59,493 --> 00:43:02,254
هل ستأتي ؟-
حسنا -

568
00:43:04,726 --> 00:43:07,352
مرحباً, كيف أنت اليوم ؟-
بخير -

569
00:43:07,460 --> 00:43:10,017
مرحباً سعيد للقائك -
سعيد للقائك -

570
00:43:10,126 --> 00:43:13,092
كيف حالك ؟-
خوخة -

571
00:43:15,660 --> 00:43:17,625
أجل

572
00:43:25,926 --> 00:43:29,324
ماذا.. ماذا نفعل الآن ؟-
الآن اختار -

573
00:43:31,360 --> 00:43:34,815
لكن ماذا لوجرحت مشاعر احداهن ؟

574
00:43:34,925 --> 00:43:38,187
أنت لن تجرح مشاعر أي أحد

575
00:43:38,292 --> 00:43:40,781
انهن محترفات.. حسناً ؟

576
00:43:40,893 --> 00:43:42,792
حسناً

577
00:43:48,759 --> 00:43:50,884
حسناً أية واحدة ؟

578
00:43:52,726 --> 00:43:55,056
أنا أختار كلاهما

579
00:44:06,992 --> 00:44:09,857
(لا, (زمودا
سوف أقتلك

580
00:44:09,959 --> 00:44:11,982
اختيار ممتاز

581
00:44:13,160 --> 00:44:15,057
مرحباً -
مرحباً -

582
00:44:15,159 --> 00:44:17,490
هل تقضين يوماً ممتعاً ؟

583
00:44:17,592 --> 00:44:20,387
انه يوم كبير نوعاً ما

584
00:44:20,492 --> 00:44:22,856
انها المرة الأولى لصديقي مع مومس

585
00:44:22,958 --> 00:44:26,823
ما الذي تتحدث عنه ؟
آندي) يأتي هنا تقريبا كل أسبوع)

586
00:44:26,926 --> 00:44:29,323
من, (آندي) ؟

587
00:44:29,425 --> 00:44:32,221
هو لايدعو نفسه بذلك عادة

588
00:44:32,326 --> 00:44:34,848
أحياناً هو (توني) ويلبس التوكس

589
00:44:36,559 --> 00:44:38,458
أجل

590
00:44:58,259 --> 00:45:02,090
اذا.. اذا أعطيت كلاكما

591
00:45:02,193 --> 00:45:04,091
ثلاثمائة دولار

592
00:45:04,193 --> 00:45:06,090
هل سوف

593
00:45:09,359 --> 00:45:12,190
تأتون الى هوليوود وتساعدوني في تحطيم
برنامج تلفزيوني ؟

594
00:45:15,393 --> 00:45:17,290
خمسمائة دولار

595
00:45:23,926 --> 00:45:26,824
ما أنا, (هاري هوديني) ؟

596
00:45:26,925 --> 00:45:30,255
حطمناه تماماً
هيا يابنات

597
00:45:30,359 --> 00:45:32,450
مرحباً بكم في
حماقات بري - جير

598
00:45:32,559 --> 00:45:35,821
(حسناً هاهو رجلنا (توني كليفتون

599
00:45:35,926 --> 00:45:37,914
مرحباً

600
00:45:38,025 --> 00:45:40,491
مرحباً يا الطلقة الساخنة
كيف أنت ؟

601
00:45:40,592 --> 00:45:44,116
(اد وينبرجير) -
خذ نزهة, موافق, حسنا -

602
00:45:44,226 --> 00:45:46,020
حسناً

603
00:45:46,125 --> 00:45:48,421
ماذا نفعل هنا ؟-
(هاهو نصك (توني -

604
00:45:48,526 --> 00:45:50,550
هل هذا النص الذي أخذته ؟-
نعم -

605
00:45:50,659 --> 00:45:53,251
هذا الشئ الوحيد الذي أستطيع فعله
حسناً دعني أرى

606
00:45:53,360 --> 00:45:56,325
حسناً, هراء هراء
سطري

607
00:45:56,425 --> 00:45:58,585
هراء هراء
سطري

608
00:46:00,526 --> 00:46:03,458
! هذا مرح صاخب
! هذا مرح صاخب

609
00:46:03,559 --> 00:46:07,184
أنا راجعت النص اليلة الماضية ولم يرضيني

610
00:46:07,292 --> 00:46:10,281
.. أجل حسناً -
لم أكن راضياً -

611
00:46:10,392 --> 00:46:12,551
.. لم لا نقوم -
لذا قمت ببعض التغييرات -

612
00:46:12,659 --> 00:46:15,591
سهرت طوال الليل مع هؤلاء السيدات الجميلات هنا

613
00:46:15,692 --> 00:46:18,522
هذه ليموناضة

614
00:46:18,626 --> 00:46:21,183
ذلك سيبقيك بحالة استمرار في يوم حار -
هل يمكننا أن نباشر العمل ؟-

615
00:46:21,292 --> 00:46:24,781
وهذه ميلونيا
كيف حال منتجتي الصغيرة

616
00:46:28,225 --> 00:46:31,191
هذه سيارة الأجرة الجديدة
اللحن الرئيسي

617
00:46:35,459 --> 00:46:38,913
نعم
نحن نقود التاكسي

618
00:46:51,293 --> 00:46:53,190
(جورج)

619
00:46:54,958 --> 00:46:58,356
.. الآن لا أستطيع تضخيم هذه الحادثة بأكملها لذا

620
00:46:58,459 --> 00:47:00,482
علينا أن ندعه يذهب

621
00:47:02,726 --> 00:47:05,022
لست واثقا كيف (آندي) سيتقبّل هذا الأمر

622
00:47:05,126 --> 00:47:08,785
علينا فقط أن ننزل ونقول له

623
00:47:08,893 --> 00:47:11,688
لكن.. لكن ذلك (توني كليفتون) هناك
(انه ليس (آندي

624
00:47:11,793 --> 00:47:14,452
أنا لا آبه من هو ذلك اللعين
أنا أريد طرده

625
00:47:14,559 --> 00:47:16,616
حسناً حسناً

626
00:47:16,726 --> 00:47:19,089
لكن من الأفضل أن نُحذّر (آندي) أولاً

627
00:47:19,192 --> 00:47:22,022
هو في سان فرانسيسكو
يقوم بحفل موسيقي

628
00:47:22,125 --> 00:47:24,955
سوف أتصل بسكرتيرتي

629
00:47:26,360 --> 00:47:29,155
(ديان), هذا (جورج)

630
00:47:29,260 --> 00:47:33,316
أنا أحاول الوصول الى (آندي) في سان فرانسيسكو -
حسناً -

631
00:47:33,425 --> 00:47:37,119
سوف أصلك به -
أنا سأنتظر -

632
00:47:39,226 --> 00:47:41,953
مرحباً -
آندي) أنا سأضعك على المكبر) -

633
00:47:43,526 --> 00:47:45,492
(مرحباً (آندي -
مرحباً ؟-

634
00:47:45,592 --> 00:47:47,854
أنا هنا مع (اد) في سيارة الأجرة -
(مرحباً (اد -

635
00:47:47,959 --> 00:47:49,857
(مرحباً (آندي -
كيف حالك ؟-

636
00:47:49,959 --> 00:47:51,424
أنا بخير -
جيد -

637
00:47:51,526 --> 00:47:54,321
(آندي), هناك بعض المشاكل مع (توني) -
لا -

638
00:47:54,425 --> 00:47:56,550
هل.. هل تأذى ؟

639
00:47:56,659 --> 00:47:59,489
لا -
.. آندي) انه لاشئ مثل) -

640
00:47:59,592 --> 00:48:02,456
هل آذى شخصا آخر ؟-
لا لا ليس الأمر كذلك -

641
00:48:02,559 --> 00:48:05,116
.. آندي) السبب الاتصالي بك هكذا)

642
00:48:05,225 --> 00:48:08,783
هو لأنني أحترم مهارتك الفنية

643
00:48:08,893 --> 00:48:12,450
حسناً, اسمح لي أن أقول
(أني أقدر ذلك دائما, (اد

644
00:48:12,559 --> 00:48:16,514
شكراً لك, لكنك تعرف في مثل هذه الحالة

645
00:48:16,626 --> 00:48:20,114
(يجب أن أسألك الترخيص لي بطرد (توني

646
00:48:26,292 --> 00:48:29,884
(جورج), هذا سوف يقتل (توني)

647
00:48:29,993 --> 00:48:33,289
انه ينتظر لهذا طوال حياته -
آندي), سيكون هنالك طلقات أخرى) -

648
00:48:33,393 --> 00:48:36,324
أجل, علينا فعل ذلك انه ممثل فظيع

649
00:48:37,859 --> 00:48:41,416
موافق, لكن أرجوك
اخذله بلطف

650
00:48:41,526 --> 00:48:43,492
ثق بنا

651
00:48:43,592 --> 00:48:46,683
! تباً لك
! لن أذهب

652
00:48:48,058 --> 00:48:49,956
كان لدينا اتفاق

653
00:48:50,058 --> 00:48:52,524
أنا لا أعرف الى من تحدثت
أنا لم أتحدث مع أي شخص

654
00:48:52,626 --> 00:48:55,751
! لابد أنك تكلمت مع شخص آخر -
! ( تحدثت الى (آندي كوفمان -

655
00:48:55,859 --> 00:48:58,290
! (أنا لا أعرف (آندي كوفمان -
حسناً -

656
00:48:58,392 --> 00:49:02,052
الأمن تعالوا الى هنا

657
00:49:02,160 --> 00:49:04,057
! الأمن

658
00:49:18,292 --> 00:49:20,690
! لاتؤذوه

659
00:49:20,793 --> 00:49:24,418
! انه رجل موهوب -
لا أريد لأي صور أن تغادر هذا الاستوديو -

660
00:49:24,526 --> 00:49:28,014
! (أعطني ذلك, هذا (زمودا
! انه واحد منهم

661
00:49:29,925 --> 00:49:32,153
رجالك لايذهبون أبدا الى فيغاس -
أجل أجل -

662
00:49:32,259 --> 00:49:34,282
! أنت لن تصل اليها

663
00:49:34,392 --> 00:49:37,415
! ارجع
أعطني تلك الآلة تعال هنا

664
00:49:37,525 --> 00:49:39,424
! أعطني آلة التصوير -
ماذا ؟-

665
00:49:39,526 --> 00:49:42,152
حصلت على عشرين شابا
! يقولون اعمل لدي الآن

666
00:49:42,259 --> 00:49:44,953
! أنا أريد استعمال الهاتف

667
00:49:45,059 --> 00:49:48,582
ليس الآن سيدي -
ماذا عن الحمام ؟ربما تغوطت في سروالي -

668
00:49:50,425 --> 00:49:53,085
شراب الماء ؟اسبرين ؟-
لا -

669
00:49:53,193 --> 00:49:55,317
رطب تويليت -
لا -

670
00:49:55,425 --> 00:50:00,119
في تلك الحالة كان هذا شرفاً
"نحلة جيدة"

671
00:50:00,225 --> 00:50:03,123
! هذا رائع

672
00:50:03,225 --> 00:50:05,316
هذا كثير جداً يارجل

673
00:50:05,425 --> 00:50:07,913
جعل (توني) حقيقة
أعطاه ثلاثة أبعاد

674
00:50:09,925 --> 00:50:13,016
(ذلك جيد لمهنته (جورج

675
00:50:13,125 --> 00:50:17,454
(حقاً ؟ تريد حجز (توني كليفتون
"في "هارز تاهو

676
00:50:17,558 --> 00:50:19,821
(أعرف, الأطفال حقاً يحبون (آندي كوفمان

677
00:50:19,926 --> 00:50:23,688
(لا لا لا, اسمع (جين
دعني أكون واضحاً جدا حول هذا

678
00:50:23,792 --> 00:50:27,316
(اذا حجزت (توني
(فلا تتوقع الحصول على (آندي

679
00:50:27,425 --> 00:50:30,448
نعم نعم, حسناً
سآخذ فرصتي حسناً ؟

680
00:50:32,759 --> 00:50:35,691
حسناً
كُن ضيفي, احجزه

681
00:50:38,892 --> 00:50:40,483
! اخرس

682
00:50:42,392 --> 00:50:45,187
! اخرسوا جميعا

683
00:50:45,292 --> 00:50:49,089
اذا سمعت صوتاً واحد, سوف أنزل
الى هناك وأضع رأسك المُختل في الشوربة

684
00:50:51,425 --> 00:50:55,289
عندما أفعل هكذا
! معناه اني أتوقع صمتا كاملا

685
00:50:56,626 --> 00:50:59,592
هناك فنان على المسرح

686
00:51:13,925 --> 00:51:16,755
ذلك أفضل

687
00:51:23,726 --> 00:51:27,249
سواء كنت على حق

688
00:51:27,359 --> 00:51:29,347
سواء كنت على خطأ

689
00:51:31,058 --> 00:51:33,957
سواء وجدت مكانا في هذا العالم

690
00:51:34,058 --> 00:51:37,184
أو لن أعود أبدا

691
00:51:37,292 --> 00:51:40,451
يجب أن أكون كما أنا

692
00:51:40,558 --> 00:51:44,321
يجب أن أكون كما أنا

693
00:51:44,425 --> 00:51:49,790
راغب للمحاولة
للمرح أو للموت

694
00:51:56,391 --> 00:51:59,017
ماهذا ؟

695
00:52:00,626 --> 00:52:02,818
! شكراً جزيلا

696
00:52:04,125 --> 00:52:07,091
شكراً لكم
سأقوم بكل أعمالي المفضلة

697
00:52:08,392 --> 00:52:10,789
يجب أن أكون كما

698
00:52:18,958 --> 00:52:21,117
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

699
00:52:21,225 --> 00:52:26,317
كوفمان) ؟)

700
00:52:32,526 --> 00:52:34,515
! كوفمان) على مسرحي)

701
00:52:40,359 --> 00:52:42,587
أين تقول (كوفمان) على المسرح ؟

702
00:52:48,893 --> 00:52:52,585
هل لي أن أستعير هذا لثانية ؟-
لا -

703
00:53:08,225 --> 00:53:10,487
! لا

704
00:53:10,592 --> 00:53:13,682
الآن أنت مخطئ تماماً ؟

705
00:53:13,792 --> 00:53:16,451
منظرك كأنك استطعت استخدام القليل
من الشراب بالأعلى هناك

706
00:53:17,592 --> 00:53:19,489
! لم لاتذهب, اخرج من هنا

707
00:53:19,591 --> 00:53:22,614
! (لم لا تستولي عليه فقط, (كوفمان

708
00:53:22,725 --> 00:53:24,452
! اخرج من هنا أيها الولد الطبال الصغير

709
00:53:24,558 --> 00:53:26,320
! لاتغادر

710
00:53:26,425 --> 00:53:29,515
يجب أن أكون -
لاتغادر (آندي) ارجع -

711
00:53:32,125 --> 00:53:36,490
! اذهب الى البيت

712
00:53:52,958 --> 00:53:56,446
! أغلق الباب اللعين أغلقه

713
00:53:58,058 --> 00:53:59,956
انظر الى نفسك

714
00:54:01,058 --> 00:54:02,717
أنت فخور للغاية

715
00:54:02,825 --> 00:54:05,723
أنت كالطفل الأحمق الذي يعود من مدرسته

716
00:54:05,825 --> 00:54:07,723
"انظر أبي حصلت على درجة مقبول"

717
00:54:09,058 --> 00:54:10,956
لكن ألم يكن مضحكاً ؟

718
00:54:11,058 --> 00:54:13,456
نعم, كان مضحكاً (آندي), كان كذلك

719
00:54:16,225 --> 00:54:18,622
نعم, كان مضحكاً لوهلة قصيرة

720
00:54:18,725 --> 00:54:21,487
الى أن أدرك الجمهور
أن (توني) ذلك لم يكن أنت

721
00:54:25,925 --> 00:54:27,824
اذاً ماذا تفعل هنا ؟

722
00:54:27,925 --> 00:54:31,221
نكت كبيرة و واسعة مُسلية فقط الى
.. اثنان في الكون

723
00:54:31,324 --> 00:54:33,290
أنت وأنت

724
00:54:33,391 --> 00:54:36,789
أجل بالتأكيد (جورج) أجل
ونحن نعتقد بأن ذلك مُفرح

725
00:54:39,391 --> 00:54:42,051
لكن ماهو الهدف ؟
ماهو الهدف ؟

726
00:54:42,159 --> 00:54:44,056
! (انها التسلية (جورج

727
00:54:45,925 --> 00:54:48,790
كيف سيصنع منك هذا
أكبر نجم في العالم ؟

728
00:54:51,392 --> 00:54:53,789
.. (جورج)

729
00:54:53,892 --> 00:54:58,086
في هذه المرحلة الجمهور يتوقع مني
أن أفاجئه طوال الوقت

730
00:54:58,192 --> 00:55:01,352
لكن بدون تزييف موتي
أو اشعال النار في المسرح

731
00:55:01,459 --> 00:55:03,356
لا أعرف ماذا سيفعل شخص آخر

732
00:55:03,458 --> 00:55:06,357
لأنه يجب علي دائماً
أن أعلوهم بخطوة

733
00:55:09,260 --> 00:55:12,556
انها مثل الباليه

734
00:55:12,660 --> 00:55:14,454
هل رأيت ذلك ؟

735
00:55:18,560 --> 00:55:22,389
هؤلاء الرجال رائعون
أريد أن أكون رجل مصارعة سئ على الطريق الأسوأ

736
00:55:22,492 --> 00:55:26,482
أكره أن أخيّب أملك
لكن المشكلة هنا أنك لاتملك البُنية لفعل ذلك

737
00:55:26,592 --> 00:55:28,491
هؤلاء الرجال ضخام للغاية

738
00:55:28,593 --> 00:55:31,218
سوف يركلون مؤخرتك

739
00:55:33,326 --> 00:55:38,781
ربما يمكنني الاعتداء على
شخص أصغر مني الى حد ما

740
00:55:38,893 --> 00:55:42,985
لا لا, النساء أفضل من الرجال
في عدة أمور

741
00:55:43,093 --> 00:55:45,354
هذا صحيح

742
00:55:45,459 --> 00:55:49,187
عندما يتعلق الأمر بالطبخ
التنظيف, تقشير البطاطا

743
00:55:49,293 --> 00:55:52,282
تقطيع الجزر, الاعتناء بالأطفال

744
00:55:52,393 --> 00:55:53,983
تنظيف الأرض

745
00:55:54,093 --> 00:55:56,115
أفضل في هذا من كل الرجال

746
00:55:56,225 --> 00:55:58,158
.. لكن عندما نأتي للمصارعة

747
00:55:58,260 --> 00:55:59,953
! اخرسوا

748
00:56:00,059 --> 00:56:03,457
! كونوا هادئين حينما يتحدث الرجل

749
00:56:05,759 --> 00:56:09,816
اذا كان هنالك امرأة هنا الليلة
تستطيع الصعود الى هنا, وتثبت اني مخطئ

750
00:56:09,926 --> 00:56:13,359
سأغلق فمي
وادفع لها خمسمائة دولار

751
00:56:13,460 --> 00:56:16,187
أستطيع فعل ذلك

752
00:56:16,293 --> 00:56:17,952
هنا

753
00:56:18,059 --> 00:56:20,286
أول قادم
أول مستفيد

754
00:56:20,392 --> 00:56:22,790
!تعالي تريدين الحصول علي ؟

755
00:56:22,893 --> 00:56:24,621
اصعدي الى هنا

756
00:56:24,726 --> 00:56:26,624
ماهو اسمك حبيبتي ؟-
(لين) -

757
00:56:26,726 --> 00:56:29,318
لين), حصلنا على (لين) كمتطوعة)

758
00:56:29,426 --> 00:56:31,653
لين), حبيبتي انتبهي الي) -
! أنت مثير للشفقة -

759
00:56:31,759 --> 00:56:33,657
نحن سنرى ذلك
(سوزي كيو)

760
00:56:33,759 --> 00:56:36,657
أنا لا أريد ركل, عض
خدش, نطح بالرأس, هل تفهمين ؟

761
00:56:36,759 --> 00:56:39,452
لماذا ؟هل يريد اللعب بنظافة ؟-
أنا غير مهتم به -

762
00:56:39,559 --> 00:56:42,457
انه محترف -
الأمر يعود لك لتثبيتي -

763
00:56:42,559 --> 00:56:45,457
نعم أنا أفهم -
جيد جداً, رجاء تصافحا بالأيدي -

764
00:56:48,426 --> 00:56:51,449
ابدأي المصارعة
عندما تسمعي الجرس

765
00:56:57,325 --> 00:56:59,916
أترين ؟
أترين هذا ؟

766
00:57:09,826 --> 00:57:11,724
! بدون خنق, لقد أخبرتك

767
00:57:11,826 --> 00:57:13,485
! أجل
! هيا

768
00:57:17,059 --> 00:57:19,490
لقد قلت, انفصلا
! (كوفمان)

769
00:57:20,659 --> 00:57:22,557
! أول انذار -
على ماذا ؟-

770
00:57:22,659 --> 00:57:26,057
شددت شعرها
أنت لاتريد أخذ انذار ثاني

771
00:57:26,159 --> 00:57:28,954
اخرسوا

772
00:57:29,059 --> 00:57:31,116
أنا البطل
.. ليس هنالك امرأة يمكنها ضرب

773
00:57:47,958 --> 00:57:50,550
! واحد! اثنان

774
00:57:50,659 --> 00:57:52,489
! ثلاثة, انها كذلك

775
00:57:52,592 --> 00:57:55,491
لقد انتهت لقد انتهت
! انها كذلك

776
00:57:55,593 --> 00:57:58,115
انت خرجت, انت سقطت

777
00:57:58,226 --> 00:58:02,214
الفائز الغير متنازع عليه
المصارع بطل العالم

778
00:58:03,360 --> 00:58:05,917
(آندي كوفمان)

779
00:58:06,026 --> 00:58:08,924
! أنا الفائز

780
00:58:09,026 --> 00:58:11,820
أنا أملك العقل

781
00:58:23,826 --> 00:58:27,224
سيدتي, خذي صورتك المجانية لميرف -
شكرا لك -

782
00:58:27,326 --> 00:58:29,723
وشمع السلحفاة خاصتك -
أنا لا أريد شمع السلحفاة -

783
00:58:29,826 --> 00:58:32,224
كل ضيف لميرف
يأخذ شمع السلحفاة

784
00:58:32,326 --> 00:58:35,723
وهنا ايصال صرف هديتك الى سرطان البحر الأحمر -
شكراً جزيلا -

785
00:58:35,825 --> 00:58:39,724
أردت فقط أن أشكرك للقيام بمثل
هذا العمل العظيم

786
00:58:39,826 --> 00:58:42,223
أقدّر ذلك حقا -
لاتحاول أن تتملقني -

787
00:58:42,325 --> 00:58:45,223
انتظري انتظري -
ماذا ؟-

788
00:58:45,325 --> 00:58:48,156
أرجو أن لاتأخذي على محمل الجد
مافعلته لك هناك

789
00:58:48,260 --> 00:58:50,157
انه فقط جزء من العرض

790
00:58:50,259 --> 00:58:53,158
انه مثل الأيام القديمة, نبّاح الكرنفال

791
00:58:53,259 --> 00:58:55,157
عندما يحصل على الحشد الغاضب

792
00:58:55,259 --> 00:58:58,157
اذاً أنت فقط تدعي أنك وغد ؟

793
00:58:58,259 --> 00:59:00,157
ذلك ما أجيد فعله

794
00:59:02,260 --> 00:59:04,158
أجل, أنت كذلك

795
00:59:04,260 --> 00:59:10,654
أنت حقاً
حقاً جيد في ذلك

796
00:59:11,661 --> 00:59:14,658
الترجمة حصرية لمنتديات تنين العرب

797
00:59:14,659 --> 00:59:17,682
حصل (ميرف جريفين) على 2000 رسالة كراهية

798
00:59:17,792 --> 00:59:20,815
(لاتجعلني أضحك (جورج

799
00:59:20,926 --> 00:59:24,551
آندي), (ميرف) لايحصل على رسائل كراهية)

800
00:59:24,659 --> 00:59:27,784
ذلك معناه أننا نجحنا

801
00:59:29,259 --> 00:59:32,657
جعلنا كل من في الغرفة
ثائرين, مثل موسيقى البونك

802
00:59:32,759 --> 00:59:35,054
انهم يمقتونك

803
00:59:35,158 --> 00:59:38,556
في المرة القادمة عندما تظهر
النساء سيرابطن

804
00:59:38,659 --> 00:59:40,989
هل تظن ذلك ؟

805
00:59:41,092 --> 00:59:45,218
نعم, لأنك لم تعطهم أية أدلة بأن ذلك تمثيل

806
00:59:45,325 --> 00:59:48,223
هذا لأنني قمت به مرة واحدة
سوف يعتادون عليه

807
00:59:48,325 --> 00:59:50,722
..ًلأن ما أريد فعله مراراً وتكرارا

808
00:59:50,825 --> 00:59:54,883
ومراراً وتكراراً
... ومراراً ومرارا

809
00:59:54,993 --> 00:59:58,289
(روز ماري)

810
00:59:58,393 --> 01:00:00,483
أنا احبك

811
01:00:03,326 --> 01:00:06,019
أنا دائماً أحلم

812
01:00:06,126 --> 01:00:09,114
بك

813
01:00:09,225 --> 01:00:11,283
مهما فعلت

814
01:00:11,393 --> 01:00:12,517
مهما فعلت

815
01:00:12,626 --> 01:00:15,786
لا أستطيع نسيانك

816
01:00:17,392 --> 01:00:21,222
أحياناً أتمنى بأني

817
01:00:21,325 --> 01:00:22,950
لم أقابلك أبدا

818
01:00:25,825 --> 01:00:29,815
ورغم ذلك انا

819
01:00:29,926 --> 01:00:32,051
يجب ان أخسرك

820
01:00:32,159 --> 01:00:34,784
! وقت مستقطع

821
01:00:34,893 --> 01:00:36,983
ذلك يعني حياتي جداً

822
01:00:37,092 --> 01:00:38,990
ماهي مشكلتك ؟-
لي -

823
01:00:39,092 --> 01:00:41,853
! حسناً, أنت ستخرج من هنا

824
01:00:41,958 --> 01:00:45,049
كل الملكات اللاتي عشن

825
01:00:45,158 --> 01:00:49,250
انا أختارك

826
01:00:49,359 --> 01:00:51,950
لحكمي

827
01:00:52,058 --> 01:00:56,354
(روز ماري) -
لبالغين من فضلك, شكرا -

828
01:00:56,459 --> 01:00:59,357
هل تريدين بعض الفوشار ؟-
لا شكراً -

829
01:00:59,459 --> 01:01:01,357
أريد حقاً واحداً

830
01:01:01,459 --> 01:01:05,323
صحن كبير من الفوشار رجاء
الزبدة الاضافية

831
01:01:05,425 --> 01:01:10,017
لماذا اتصلت بي ؟
أنت آخر شخص توقعت أن يتصل بي

832
01:01:10,126 --> 01:01:13,285
.. يا الهي, أقصد

833
01:01:13,392 --> 01:01:16,290
أنا أعجبت فقط بطريقة مصارعتك

834
01:01:16,392 --> 01:01:18,291
أجل, أنت معجب بشئ ما

835
01:01:18,393 --> 01:01:21,290
كان لديك عظام ضخمة
على التلفزيون الوطني

836
01:01:21,392 --> 01:01:23,290
! نعم فعلت -
هيا -

837
01:01:23,392 --> 01:01:25,654
أنا ثبته بالأسفل وكل شئ

838
01:01:25,759 --> 01:01:27,657
أرجو أن لا أكون أهنتك

839
01:01:27,759 --> 01:01:29,657
أنا هنا أليس كذلك ؟

840
01:01:29,758 --> 01:01:32,816
أتريدين الذهاب الى "ممفيس" والزواج ؟

841
01:01:35,392 --> 01:01:38,324
هل أريد الذهاب الى "ممفيس" والزواج ؟

842
01:01:42,326 --> 01:01:44,223
لماذا بالتحديد "ممفيس" ؟

843
01:01:44,325 --> 01:01:47,553
لأن "ممفيس" عاصمة المصارعة في العالم

844
01:01:47,659 --> 01:01:49,557
..  سأصعد الى الحلبة

845
01:01:49,659 --> 01:01:52,557
وسأعلن بأني سأتزوج أول امرأة تضربني

846
01:01:52,659 --> 01:01:55,852
.. ثم يمكنك الظهور, سنتصارع وأدعك تربحين

847
01:01:55,958 --> 01:01:59,288
هل ستتركني أربح ؟-
سأدعك تربحين سأدعك -

848
01:01:59,392 --> 01:02:03,620
(ثم سنسرع ونتزوج في برنامج (ديفيد ليترمان

849
01:02:03,725 --> 01:02:05,624
يا الله -
موافقة ؟ -

850
01:02:09,825 --> 01:02:11,723
ماذا تقولين ؟

851
01:02:13,893 --> 01:02:15,791
هل هذا حقيقي ؟

852
01:02:15,893 --> 01:02:18,017
! اخرسوا

853
01:02:18,158 --> 01:02:20,522
اخرسوا

854
01:02:20,626 --> 01:02:24,854
أطلب صمتاً حينما أتحدث

855
01:02:24,959 --> 01:02:28,482
الافتقار الكامل للاحترام من السيد هوليوود

856
01:02:28,592 --> 01:02:32,524
اذا كان هناك امرأة واحدة
هنا الليلة تظن أن بامكانها هزيمتي

857
01:02:32,626 --> 01:02:35,115
.. تلك السيدة الصغيرة المحظوظة

858
01:02:35,225 --> 01:02:38,021
! سأجعلها تتزوجني

859
01:02:38,126 --> 01:02:41,887
دعني أسألك أي نوع من الرجال
يريد مصارعة امرأة على أية حال ؟

860
01:02:41,992 --> 01:02:44,151
! (كوفمان)

861
01:02:45,592 --> 01:02:48,023
! (كوفمان)

862
01:02:48,125 --> 01:02:51,523
أنا سآخذك على أنك مخنث

863
01:02:51,626 --> 01:02:54,614
السيدة الصغيرة المزعجة

864
01:02:54,725 --> 01:02:57,123
اذاً دعيني أخبرك بشئ صغيرتي

865
01:02:57,225 --> 01:03:00,816
عودي الى المطبخ
حيث تنتمين قبل أن تصابي بمكروه

866
01:03:00,925 --> 01:03:04,153
انت ستذهب الى المطبخ
لأني أريدك أن تغسل صحوني

867
01:03:04,259 --> 01:03:07,623
! توقف توقف

868
01:03:07,725 --> 01:03:10,987
هذه المرأة مُزيّفة

869
01:03:11,092 --> 01:03:14,889
انها لاشئ أكثر
(من أنها صديقة (آندي كوفمان

870
01:03:14,993 --> 01:03:18,187
ماذا ؟
حسناً, ها أنت ذا

871
01:03:18,292 --> 01:03:21,281
! هذا غير صحيح هذا غير صحيح

872
01:03:21,392 --> 01:03:23,857
! مخادع

873
01:03:23,958 --> 01:03:27,288
هذا غير صحيح -
أجل هذا صحيح كل هذا مُعدّ -

874
01:03:27,392 --> 01:03:31,222
ولن أسمح لك بجعل
هؤلاء الناس يبدون كالحمقى

875
01:03:31,325 --> 01:03:33,689
من أنت بحق الجحيم ؟

876
01:03:33,792 --> 01:03:36,986
(أنا (جيري لولير
! "ملك المصارعة في "ممفيس

877
01:03:37,092 --> 01:03:39,615
انه الملك

878
01:03:41,826 --> 01:03:44,053
(كوفمان)

879
01:03:44,158 --> 01:03:46,124
اذا كنت تريد مصارعة أحد

880
01:03:46,225 --> 01:03:48,054
أنا جلبت لك مصارع حقيقي

881
01:03:48,158 --> 01:03:50,646
انها متدربة ومستعدة

882
01:03:50,758 --> 01:03:53,485
دعنا نرى اذا أمكنك
(مواجهة (جاكسن الثعلب

883
01:03:55,925 --> 01:04:00,824
(جاكسن الثعلب) و (آندي كوفمان)
وجهاً لوجه

884
01:04:00,926 --> 01:04:04,687
لم أوافق على هذا أبداً
! لن أقوم بهذا

885
01:04:04,791 --> 01:04:08,053
لولير), أنا لم أوافق على هذا)
! هذا ضد القوانين

886
01:04:08,158 --> 01:04:12,557
(لا أظن أن (آندي) ذلك مستعد الى (جاكسن الثعلب

887
01:04:12,658 --> 01:04:15,523
! اركلي عقبيه -
السيد هوليوود -

888
01:04:17,658 --> 01:04:21,022
مرة أخرى (كوفمان) يرينا
الافتقار الكامل للاحترام

889
01:04:21,125 --> 01:04:24,353
(جاكسن الثعلب) ستأخذ (كوفمان)
الى مخزن الحطب ياقوم

890
01:04:30,658 --> 01:04:33,852
كوفمان) يتمسك بالحبال كطفل صغير)

891
01:04:33,958 --> 01:04:37,857
(الثعلب) على وشك أن تُخرج (كوفمان)
خارج سرواله القصير

892
01:04:58,992 --> 01:05:01,151
.. 2, 1, -
هل بامكانكم تصديق ذلك ؟-

893
01:05:01,259 --> 01:05:03,316
! تمكّنت منها -
! انزل من فوقها -

894
01:05:03,425 --> 01:05:06,323
! أبعده عنها, هيا

895
01:05:06,425 --> 01:05:08,050
الآن الملك يذهب

896
01:05:08,158 --> 01:05:12,318
! الملك رمى (كوفمان) مثل الدمية فحسب

897
01:05:12,425 --> 01:05:15,822
الملك حل الأمور بطريقته الخاصة

898
01:05:15,925 --> 01:05:17,824
ما الذي تفعله ؟

899
01:05:17,926 --> 01:05:19,823
! أنا لا أصارع الرجال

900
01:05:19,925 --> 01:05:21,891
! (سوف أقاضيك (لولير

901
01:05:21,992 --> 01:05:25,220
أنا نجم التلفزيون الوطني

902
01:05:25,325 --> 01:05:27,882
ولا أحب الأغبياء
.. اللصوص الحمقى

903
01:05:27,992 --> 01:05:30,220
يصعدون الى الحلبة ويدفعونني بالجوار

904
01:05:30,325 --> 01:05:33,382
! أنا لم أوافق على مصارعتك أنا لم أوافق

905
01:05:33,492 --> 01:05:35,515
هذا اعتداء وضرب

906
01:05:35,625 --> 01:05:38,683
...وسأحصل على فريق من المحامين لمقاضاتك

907
01:05:38,792 --> 01:05:41,690
ومقاضاة أولادك
وأولاد أولادك

908
01:05:41,792 --> 01:05:43,689
(دعني أخبرك بشئ (كوفمان

909
01:05:43,791 --> 01:05:46,121
المصارعة رياضة جدية بالنسبة لي

910
01:05:46,225 --> 01:05:49,055
وأنا لا أقدّر محاولات بعض المغفلين مثلك للتسلية فيها

911
01:05:49,158 --> 01:05:53,487
وأنا بالتأكيد لا أقدر محاولة
! مغفل مثلك للقيام بمرح للناس الجنوبيين

912
01:05:53,591 --> 01:05:55,490
لذا يمكننا الذهاب الى المحكمة

913
01:05:55,592 --> 01:05:58,785
! أو بامكانك الدخول الى الحلبة والمصارعة الحقيقية

914
01:05:58,892 --> 01:06:00,882
هل تريد أن تتصارع معي ؟

915
01:06:00,992 --> 01:06:04,288
تريد أن تتصارع معي
يا أسلوب ممفيس ؟

916
01:06:04,391 --> 01:06:08,324
( دعني أخبرك بشئ سيد (لولير
! سأجعلك تصرخ طلباً للرحمة

917
01:06:16,425 --> 01:06:18,323
! (هيا (كوفمان

918
01:06:20,325 --> 01:06:22,722
! لم يعرفوا ماذا أصابهم

919
01:06:22,825 --> 01:06:25,723
هل ذلك تمثيل ؟
هل ذلك تمثيل ؟

920
01:06:25,825 --> 01:06:29,053
أم أنك تسعى لافتعال المشاكل ؟

921
01:06:29,158 --> 01:06:32,056
! أنا أستطيع الاستقالة في أي وقت أريد صغيرتي

922
01:06:32,158 --> 01:06:34,556
أتعلم ماذا ؟
أنا غير مساندة لك

923
01:06:34,659 --> 01:06:37,557
لاتفعل بي مثل ذلك أبدا مرة أخرى

924
01:06:37,659 --> 01:06:40,784
أنا آسف

925
01:06:40,893 --> 01:06:44,619
أنا فقط تفاجئت, ذلك كل ما بالأمر

926
01:06:46,558 --> 01:06:48,956
أحيانا أصبح تائهاً

927
01:06:54,725 --> 01:06:57,384
أرجوك (آندي) يكفي من المصارعة

928
01:06:58,825 --> 01:07:01,485
أنت لاتعتقد أن بامكاني هزيمته ؟

929
01:07:01,592 --> 01:07:04,615
انه بطل الوزن الثقيل
في الجنوب, سوف يقتلك

930
01:07:04,726 --> 01:07:06,624
لا أعرف

931
01:07:06,725 --> 01:07:10,350
صارعت نساء أضخم منه ونظّفت بهم الأرض

932
01:07:10,458 --> 01:07:14,016
أولاً تولى النساء ثم تولى الجنوب

933
01:07:14,125 --> 01:07:17,455
ثم تصبح مقتولاً
وأنا أكدت لك الحجز

934
01:07:18,658 --> 01:07:20,488
مضحك

935
01:07:20,592 --> 01:07:23,490
اسمع, انا حصلت على هذا العمل
وأريدك ان تأخذه

936
01:07:23,591 --> 01:07:25,989
انها استضافة في برنامج الجمعة

937
01:07:26,092 --> 01:07:28,990
انه ليس برنامجاً عظيماً لكنه سيفيدك

938
01:07:29,091 --> 01:07:32,183
انه مباشر
.. سيعطونك تفويضاً مطلقا

939
01:07:32,291 --> 01:07:35,689
وأنت ستعود الى الأعمال
تجعل الناس يضحكون

940
01:07:37,224 --> 01:07:40,349
قلت أنه مباشر ؟-
مباشر -

941
01:07:40,458 --> 01:07:42,356
أنا لن أقوم بدور المدمن المهرج

942
01:07:42,458 --> 01:07:45,356
آندي) انه جيد)
انه كل مايدور حوله البرنامج

943
01:07:45,458 --> 01:07:47,288
الأطفال يحبون هذه المادة

944
01:07:47,392 --> 01:07:50,949
أنا لا أستخدم المخدرات ولا أتمتع بتخفيفها

945
01:07:51,058 --> 01:07:52,955
أنا وُعدت بالسيطرة المطلقة

946
01:07:53,057 --> 01:07:54,956
لا أحد وعدك بالسيطرة المطلقة

947
01:07:55,058 --> 01:07:58,455
أعطيتك النص قبل ثلاثة أيام
ولم تقل كلمة واحدة لعينة

948
01:07:58,558 --> 01:08:01,149
سنكون على الهواء في بضع دقائق
لقد تأخرنا جداً

949
01:08:01,258 --> 01:08:03,157
هيا نذهب, اجلب الجمهور للداخل

950
01:08:03,259 --> 01:08:06,157
مباشرة من طيش مدينة لوس انجلس -
! جانيس) لقد أتى) -

951
01:08:06,258 --> 01:08:08,157
! انها الجمعة

952
01:08:08,259 --> 01:08:11,952
نجم الضيف الخاص
(آندي كوفمان)

953
01:08:13,526 --> 01:08:16,889
في هذا المشهد
زوجان في الخارج لتناول العشاء

954
01:08:16,991 --> 01:08:20,389
كل شخص جاء بسر في الخفاء معه

955
01:08:22,491 --> 01:08:26,390
كارل) كان المتسلل الأخير)
الى الحمام للانتشاء عالياً

956
01:08:26,491 --> 01:08:29,685
والآن هو يعود الى الطاولة

957
01:08:32,292 --> 01:08:35,190
المطاعم مدهشة, أليست كذلك ؟

958
01:08:35,292 --> 01:08:39,656
غرباء يجلسون بالجوار
حشو الحيوانات النافقة في وجوههم

959
01:08:39,758 --> 01:08:42,519
انه أمر لايصدق, أليس كذلك ؟

960
01:08:42,625 --> 01:08:44,818
أجل

961
01:08:44,925 --> 01:08:46,948
...و.. الحمامات

962
01:08:47,058 --> 01:08:49,523
.. جداً.. ملونة

963
01:09:04,492 --> 01:09:06,390
هل كل شئ بخير.. (كارل) ؟

964
01:09:06,491 --> 01:09:10,151
أنا آسف
أنا فقط.. لا أستطيع القيام بذلك

965
01:09:10,258 --> 01:09:13,019
لايمكنني القيام بدور المدمن

966
01:09:14,424 --> 01:09:16,322
اقرأ بطاقات النموذج

967
01:09:16,424 --> 01:09:18,322
لا يمكنني لعب دور المدمن

968
01:09:18,424 --> 01:09:20,254
أنا.. أنا أشعر... بالغباء

969
01:09:20,359 --> 01:09:23,382
أنت تشعر بالغباء ؟
ماذا عنا نحن ؟

970
01:09:37,825 --> 01:09:39,723
أنا آسف

971
01:09:39,825 --> 01:09:41,723
أنا آسف

972
01:09:43,625 --> 01:09:46,785
(آندي)

973
01:09:50,324 --> 01:09:52,223
ماكان عليك فعل ذلك

974
01:09:54,992 --> 01:09:57,356
! قُم بقطع البث

975
01:09:57,459 --> 01:10:00,152
! أنت مغفل

976
01:10:00,259 --> 01:10:02,656
حسناً, يكفي
اذهب الى الاعلانات التجارية الآن

977
01:10:02,758 --> 01:10:06,622
أخبرتك لم أرد القيام بهذا النص -
كوفمان) غادر مسرحي حالا) -

978
01:10:08,425 --> 01:10:11,323
لاتقم بلمسي
! أنت قضيب

979
01:10:11,425 --> 01:10:12,981
! انفصلا -
! قضيب -

980
01:10:13,092 --> 01:10:15,819
اهدأوا

981
01:10:15,925 --> 01:10:19,221
لماذا (آندي) يفعل ذلك ؟
لماذا ؟لماذا ؟

982
01:10:19,325 --> 01:10:21,450
...بدأت باستعمال شامبو

983
01:10:21,558 --> 01:10:23,456
ذهبنا الى الاعلانات التجارية

984
01:10:23,558 --> 01:10:26,047
من فضلكم -
ثانية ABC أنت لن تعمل أبداً في -

985
01:10:26,158 --> 01:10:30,180
من فضلكم
سيداتي وسادتي من فضلكم

986
01:10:30,291 --> 01:10:33,849
أنتم جميعاً فقط شاركتم في حادث مُختلق

987
01:10:42,291 --> 01:10:45,224
الآن, حسناً, تعلمون

988
01:10:45,325 --> 01:10:49,723
ليبدو حقيقياً, البعض منكم هناك
عرف مايحدث والبعض منكم لا

989
01:10:49,825 --> 01:10:52,950
لكننا لانريد ازعاج الناس في منازلهم

990
01:10:53,058 --> 01:10:58,285
لذا الآن (آندي) سيخبرهم أن ذلك
كان كله مزحة

991
01:10:58,391 --> 01:11:02,346
.. نعود من الاعلانات التجارية و

992
01:11:06,725 --> 01:11:08,623
أثناء الاعلانات التجارية

993
01:11:08,725 --> 01:11:12,123
ABC المسؤلون في
.. قالوا لي أن أوضّح لكم

994
01:11:12,225 --> 01:11:15,123
أن حادثة المعركة تلك بأكملها مُعدّة

995
01:11:15,225 --> 01:11:17,554
جيد -
! هذا كذب -

996
01:11:17,658 --> 01:11:19,556
! انها تغطية

997
01:11:19,658 --> 01:11:22,852
لماذا تضحكون ؟
أنا لا أفهم, أنا لست مضحكاً الآن

998
01:11:22,958 --> 01:11:24,856
! ما رأيتموه كان حقيقي

999
01:11:24,958 --> 01:11:28,855
لا هذه.. هذه الأمور تحدث طوال الوقت
على الشبكات, انهم فقط يقطعونها

1000
01:11:28,957 --> 01:11:31,117
انتقل الى الاعلان التجاري -
أترون ؟-

1001
01:11:31,225 --> 01:11:33,622
أترون ؟

1002
01:11:33,725 --> 01:11:37,122
لأنهم بالتأكيد يريدون طردي, لذا اذا كنت تريد ان
ان تراني مرة أخرى يجب عليك القدوم الى ممفيس

1003
01:11:39,292 --> 01:11:41,053
ماذا في "ممفيس" ؟

1004
01:11:43,458 --> 01:11:45,549
ذلك الطفل مجنون تماماً

1005
01:11:52,558 --> 01:11:56,957
! (جيري لولير)

1006
01:12:02,324 --> 01:12:04,984
...الرياضي الأكثر شعبية

1007
01:12:05,092 --> 01:12:07,455
"في تاريخ "ممفيس, تينسي

1008
01:12:07,558 --> 01:12:10,047
يخطو لداخل الحلبة

1009
01:12:12,491 --> 01:12:16,219
في 263 باوند

1010
01:12:17,725 --> 01:12:22,282
(الملك (جيري لولير

1011
01:12:26,258 --> 01:12:29,157
ويقدّم

1012
01:12:29,258 --> 01:12:31,486
في 191 باوند

1013
01:12:33,992 --> 01:12:38,084
حامل بطولة العالم

1014
01:12:38,191 --> 01:12:43,090
! (آندي كوفمان)

1015
01:12:43,192 --> 01:12:46,850
بامكانكم سماع الحفاوة, أو عدم وجود
(مشجع لـ(آندي كوفمان

1016
01:12:46,957 --> 01:12:49,981
الهتافات تحولت الى سخرية

1017
01:12:50,091 --> 01:12:53,990
لولير) سوف يسدد دين كل واحد منا)

1018
01:12:54,091 --> 01:12:58,956
لأننا جميعاً تعرضنا للاهانة من جانب هذا
"القبيح (آندي كوفمان) من "هوليوود, كاليفورنيا

1019
01:12:59,058 --> 01:13:01,489
...الحكم المُنتدب لهذه المباراة

1020
01:13:05,758 --> 01:13:07,655
قبل أن نبدأ هذا الحدث

1021
01:13:07,757 --> 01:13:11,781
أريد فقط قول شيئين
لكم أيها الناس المقرفون

1022
01:13:11,892 --> 01:13:16,381
هيا, هذا ببساطة غير صحيح

1023
01:13:16,491 --> 01:13:18,719
هل تستمعون الي ؟

1024
01:13:20,625 --> 01:13:22,955
! حسنا

1025
01:13:23,058 --> 01:13:25,649
سيداتي وسادتي

1026
01:13:25,758 --> 01:13:29,690
هذه قطعة صابون

1027
01:13:29,791 --> 01:13:32,313
قولوها معي

1028
01:13:32,424 --> 01:13:34,050
"صابون"

1029
01:13:34,157 --> 01:13:37,953
كل ماعليكم فعله
.. هو تبليل هذا الصابون

1030
01:13:38,057 --> 01:13:40,148
.. وحرّكوا أيديكم معه

1031
01:13:40,258 --> 01:13:42,156
وافركوه على أجسامكم

1032
01:13:42,258 --> 01:13:47,021
وقريباً ذلك
! الاشمئزاز, التراب القذر سوف يخرج

1033
01:13:47,125 --> 01:13:49,522
لماذا يقول هذه الأشياء ؟

1034
01:13:49,625 --> 01:13:52,557
هو فقط يجذب الجمهور, انه يغيظهم

1035
01:13:52,658 --> 01:13:54,556
سيتوجهون لاعدامه

1036
01:13:54,658 --> 01:13:57,215
! والآن للدرس الثاني

1037
01:13:57,324 --> 01:14:00,223
! هذا ورق الحمام

1038
01:14:00,324 --> 01:14:02,222
! يا الهي

1039
01:14:02,324 --> 01:14:04,552
.. عليكم فقط

1040
01:14:04,658 --> 01:14:08,987
...(دعني أخبرك بشئ (كوفمان
لقد تحمّلنا الكثير من هرائك

1041
01:14:09,091 --> 01:14:12,785
دعنا نقوم بعمل ماجئنا لفعله
! دعنا نتصارع الآن

1042
01:14:12,892 --> 01:14:15,790
حسنا, هانحن
الملك مستعد

1043
01:14:15,892 --> 01:14:18,790
وأتمنّى (لكوفمان) أن يكون مستعداً

1044
01:14:21,291 --> 01:14:23,382
(!جيري! جيري)

1045
01:14:23,491 --> 01:14:27,855
كوفمان) مدين برحلة الى مخزن الحطب القديم هنا)

1046
01:14:29,057 --> 01:14:32,716
.. الآن, ما اعتقدت اني سأرى هذا اليوم

1047
01:14:32,824 --> 01:14:35,018
(انظروا الى (كوفمان

1048
01:14:35,125 --> 01:14:38,023
(أجل, (كوفمان) لايريد أي جُزء من (لولير

1049
01:14:38,124 --> 01:14:42,523
انه مطلق الاحراج للانسانية
هذا الرجل من هوليوود

1050
01:14:42,625 --> 01:14:45,557
أترون ؟
! أنا من هوليوود

1051
01:14:45,658 --> 01:14:48,056
من يهتم ؟-
! أنا أملك العقل -

1052
01:14:48,158 --> 01:14:50,055
! لا أحد يهتم من أين أنت

1053
01:14:50,157 --> 01:14:52,123
أنا الملك
أنا الملك

1054
01:14:52,224 --> 01:14:54,122
أنا الملك لممفيس, تينسي

1055
01:14:54,224 --> 01:14:57,315
! آندي), أرجوك دعنا نذهب للبيت)

1056
01:14:57,424 --> 01:14:59,821
لاتقلقي أمي
سوف أجعلك فخورة

1057
01:14:59,924 --> 01:15:02,356
كوفمان أصبح مسمراً بشئ ما

1058
01:15:02,458 --> 01:15:05,117
بعض المشجعين ألقوا شيئاً -
من فعل ذلك ؟-

1059
01:15:05,224 --> 01:15:07,214
من فعل ذلك ؟

1060
01:15:07,325 --> 01:15:10,518
! لايمكنكم لمسي! سأقاضيكم -
(كوفمان) -

1061
01:15:10,624 --> 01:15:14,557
.. أجني في اليوم الواحد مالاً أكثر مما لديكم -
! (كوفمان) -

1062
01:15:14,658 --> 01:15:17,021
! في كلّ حياتكم

1063
01:15:17,124 --> 01:15:19,283
! (كوفمان)

1064
01:15:19,391 --> 01:15:22,551
هل ستأتي هنا للمصارعة أو للتصرّف مثل الأبله ؟

1065
01:15:24,558 --> 01:15:28,047
اصعد الآن الى الحلبة
وسوف أعطيك مسكة رأس مجانية, حسناً ؟

1066
01:15:28,157 --> 01:15:31,680
لولير) يبدو مستعداً لتقديم)
مسكة مجانية من نوع ما

1067
01:15:31,790 --> 01:15:33,780
! لا لا, (آندي) انزل الآن

1068
01:15:33,892 --> 01:15:35,790
! لاعليك
! لاعليك

1069
01:15:35,892 --> 01:15:39,289
دع (كوفمان) يدخل الى هناك
ودعونا نرى أي نوع من الرجال هو

1070
01:15:39,390 --> 01:15:43,847
...واحد, اثنان, ثلاثة

1071
01:15:43,958 --> 01:15:48,322
لا أستطيع التصديق أن الملك سيواصل هذا

1072
01:15:48,424 --> 01:15:52,550
ذلك الفم الكبير ابن العاهرة
! قد حصل على مسكة حُرة

1073
01:15:52,658 --> 01:15:54,487
! الأعمال قد ترتفع هنا

1074
01:15:54,591 --> 01:15:56,988
لقد فعلتها, هذه حقيقة

1075
01:15:57,091 --> 01:15:59,990
! (حذار, (كوفمان

1076
01:16:01,624 --> 01:16:04,614
هاهو يذهب

1077
01:16:04,725 --> 01:16:07,156
كوفمان) في مشكلة)

1078
01:16:08,690 --> 01:16:11,485
! حذار! حذار

1079
01:16:13,991 --> 01:16:17,389
الملك طواه للأعلى مثل الأكورديون ذلك الوقت

1080
01:16:18,725 --> 01:16:20,714
.. والآن الملك يسأل هذا الحشد

1081
01:16:20,824 --> 01:16:23,222
اذا كانوا يريدون أن يروا
انهاء السائق

1082
01:16:23,324 --> 01:16:25,721
ذلك غير قانوني

1083
01:16:25,824 --> 01:16:28,052
كوفمان) خرج منها)

1084
01:16:30,224 --> 01:16:33,122
انها ستكون انهاء السائق

1085
01:16:34,625 --> 01:16:36,523
! هاهي ذا

1086
01:16:36,625 --> 01:16:38,647
! (آندي)

1087
01:16:38,757 --> 01:16:40,950
لقد أُصيب اصابة سيئة

1088
01:16:41,057 --> 01:16:45,456
هذا رد فعل تلقائي هنا -
.. لولير), أنت) -

1089
01:16:45,558 --> 01:16:49,456
حسناً, (كوفمان) الفائز
لكن منظره لايبدو مثل الفائز الآن

1090
01:16:49,557 --> 01:16:52,456
! هيا -
أبقه يقظاً أبقه يقظاً -

1091
01:16:56,625 --> 01:16:58,523
(مرحباً (جورج -
(مرحباً (لورن -

1092
01:16:58,625 --> 01:17:01,887
شكراً لرؤيتي لهذه الوهلة القصيرة -
أرجوك -

1093
01:17:04,724 --> 01:17:08,952
صحيح, أريد أن أتحدث معك بشأن

1094
01:17:09,057 --> 01:17:11,955
اعادة (آندي) الى برنامج ليلة السبت المباشر

1095
01:17:14,725 --> 01:17:19,123
(أنا لا أعرف سواء (آندي
يعمل في البرنامج بعد الآن

1096
01:17:19,224 --> 01:17:22,657
.. أعني مادة المصارعة -
أجل أجل -

1097
01:17:22,758 --> 01:17:24,656
.. فقط, أظن أنه متعب -
... المصا -

1098
01:17:24,757 --> 01:17:28,780
أجل, جميعنا متفقون
بالكامل عن المصارعة

1099
01:17:28,891 --> 01:17:30,482
ذلك ذكاء

1100
01:17:30,591 --> 01:17:32,489
أجل

1101
01:17:32,591 --> 01:17:36,023
آندي) مُخلص جداً) -
صحيح -

1102
01:17:36,124 --> 01:17:41,318
(يريد الاعتذار الى (جيري لولير
وعن كل أفعاله السيئة

1103
01:17:41,424 --> 01:17:44,322
أعتذر لكل المصارعين الذين قابلتهم

1104
01:17:44,424 --> 01:17:47,719
وأنا آسف على كل الحزن الذي سبّبته لهم

1105
01:17:47,824 --> 01:17:52,722
فقط كنت ألعب بأسلوب المصارع السئ
تعلمون, انه فقط دور, انه ليس أنا

1106
01:17:52,824 --> 01:17:55,188
لذلك أظن (جيري) فقط

1107
01:17:55,290 --> 01:17:57,950
اعتبر الأمر شخصياً

1108
01:17:58,057 --> 01:18:02,285
أجل, لكن.., أقصد
أنت قلت بعض الأشياء الجميلة التحريضيّة

1109
01:18:02,391 --> 01:18:05,687
صحيح, كل شئ
نكتة بالنسبة لهذا الرجل, مثل هذا الشئ

1110
01:18:05,791 --> 01:18:09,188
أنا لا أعلم اذا كان ذاك حمّالة رقبة أم ياقة برغوث -
هذا غير صحيح -

1111
01:18:09,291 --> 01:18:11,950
الأمر جاد
ذهبت الى المستشفى

1112
01:18:12,057 --> 01:18:14,454
أنا كنت في المستشفى ثلاثة أيام

1113
01:18:14,557 --> 01:18:16,989
سوف أخبرك بشئ آخر

1114
01:18:17,091 --> 01:18:19,989
أبي قال انني أستطيع استئجار محامي
ومقاضاتك لأي شئ قمت به

1115
01:18:20,091 --> 01:18:22,989
لكني لم أفعل, لأني لست ذلك النوع من الرجال

1116
01:18:25,091 --> 01:18:27,989
أي نوع من الرجال أنت ؟

1117
01:18:39,157 --> 01:18:43,714
أقول لكما ما... أعتقد اني ربما
سأصبح محامياً هنا

1118
01:18:43,824 --> 01:18:46,654
لو كنت رجلاً
عليك أن تعتذر لي حالاً

1119
01:18:46,757 --> 01:18:48,780
لكنك قمامة بيضاء فحسب

1120
01:18:48,891 --> 01:18:51,789
لذلك أعتقد أن ذلك مفهوم رفيع لك

1121
01:18:51,891 --> 01:18:54,050
...أعني ما الذي ستفعله

1122
01:19:02,724 --> 01:19:07,180
هل نحن.. هل كل شئ
هل أنت بخير ؟..

1123
01:19:07,290 --> 01:19:09,450
(هذا.. أنا سئمت من هذا الهراء, (لولير

1124
01:19:09,558 --> 01:19:13,115
أنا سأقاضيك على كل شئ
قمت به, أنا أقسم بالله

1125
01:19:13,224 --> 01:19:16,452
تباً لك! حسنا ؟
حسناً, (لولير) ؟

1126
01:19:16,557 --> 01:19:18,113
! تباً لك
(أنا آسف, (ديف

1127
01:19:18,223 --> 01:19:21,553
أعلم, ليس من المفترض قول
هذه الأشياء على التلفزيون

1128
01:19:21,657 --> 01:19:24,714
أنا أعتذر, أنا آسف أنا آسف

1129
01:19:24,824 --> 01:19:28,722
! لكن أنت.. أنت

1130
01:19:28,824 --> 01:19:30,518
حسناً ؟

1131
01:19:30,625 --> 01:19:33,853
.. حسنا

1132
01:19:33,957 --> 01:19:36,219
.. حسنا

1133
01:19:36,324 --> 01:19:38,222
.. أنا

1134
01:19:38,324 --> 01:19:42,881
أنا, أنا اعتقد أن بامكانك استعمال بعض
هذه الكلمات على التلفزيون

1135
01:19:42,991 --> 01:19:46,116
لكن ماليس بامكانك فعله هو رمي القهوة

1136
01:19:47,624 --> 01:19:50,021
.. البعض منا في ليلة السبت المباشر

1137
01:19:50,123 --> 01:19:52,352
يعتقد أن (آندي) هزلي عبقري

1138
01:19:52,458 --> 01:19:54,356
لكن الآخرين اختلفوا في الرأي

1139
01:19:54,458 --> 01:19:56,855
قالوا انه غير مضحك بعد الآن

1140
01:19:56,957 --> 01:19:59,855
لذا نحن سندع القرار يعود لكم

1141
01:19:59,957 --> 01:20:03,855
(لابقاء (آندي
اتصل على 1-900-555-6718

1142
01:20:03,957 --> 01:20:05,856
.. للتخلص منه

1143
01:20:10,658 --> 01:20:12,555
هذا سئ

1144
01:20:12,657 --> 01:20:16,112
28% أنا.. حصلت فقط على

1145
01:20:16,224 --> 01:20:19,212
هذا برنامج ليلة السبت المباشر
الأكثر شعبية على التلفزيون

1146
01:20:19,323 --> 01:20:21,222
التفتوا اليك

1147
01:20:22,724 --> 01:20:26,623
انظر, يؤلمني قول هذا

1148
01:20:26,724 --> 01:20:30,622
لكن لا أظن عليكما أيها الرجلان
العمل معاً أبدا مرة أخرى

1149
01:20:32,091 --> 01:20:35,352
(أنا آسف (جورج
نحن اعتقدنا ان ذلك سيكون مضحكاً

1150
01:20:35,457 --> 01:20:37,856
(لايجب أن تكون آسفاً, (جيري

1151
01:20:37,956 --> 01:20:40,048
أنت.. أنت مذهل

1152
01:20:40,157 --> 01:20:42,850
أنت الأفضل فقط

1153
01:20:42,957 --> 01:20:45,355
ماكنت لأقايضك بأي شئ

1154
01:20:45,458 --> 01:20:47,821
بالنسبة لي كانت تلك لحظة مشرقة للمصارعة

1155
01:20:47,924 --> 01:20:50,322
.. لي أيضا, و

1156
01:20:50,424 --> 01:20:54,788
وكانت لحظة مشرقة لعلم السلوك

1157
01:20:54,891 --> 01:20:58,449
حسناً.. لكن لم لايمكنني اغلاق هذا الموضوع ؟

1158
01:20:58,558 --> 01:21:02,580
أقصد ربما بامكاني الذهاب الى البرنامج
... وبامكاني أن أقول

1159
01:21:02,690 --> 01:21:06,088
أنه كان كله مُعدّا وأطلب اعادته

1160
01:21:08,457 --> 01:21:11,117
آندي) أنت لاتفهم)

1161
01:21:14,124 --> 01:21:16,022
انهم لايريدون عودتك

1162
01:21:23,124 --> 01:21:25,181
الآن اغلقوا أعينكم

1163
01:21:26,957 --> 01:21:30,855
اذا جائتك أفكار هذا العالم
لاتكن قلقاً بسببها

1164
01:21:30,957 --> 01:21:34,013
انه فقط جهد حل نفسه

1165
01:21:34,123 --> 01:21:36,612
ببطء فقط عودوا الى العبارة السحرية

1166
01:21:36,724 --> 01:21:38,622
آندي) ؟)

1167
01:21:41,091 --> 01:21:42,989
من فضلك ؟

1168
01:21:44,424 --> 01:21:47,446
فقط واصلوا تأملكم
سأعود حالاً

1169
01:21:52,391 --> 01:21:54,220
(مرحباً (آندي

1170
01:21:54,324 --> 01:21:56,152
مرحباً

1171
01:21:56,257 --> 01:21:59,315
.. هذا

1172
01:21:59,423 --> 01:22:02,821
من الصعب عليّ قول

1173
01:22:02,924 --> 01:22:06,412
.. لكننا

1174
01:22:06,524 --> 01:22:09,081
.. نشعر أنه من الأفضل

1175
01:22:09,190 --> 01:22:11,520
ان لاتحضر المعتزل

1176
01:22:14,056 --> 01:22:15,955
لماذا ؟

1177
01:22:17,090 --> 01:22:18,989
أنا أذهب الى المعتزل كل سنة ؟

1178
01:22:19,091 --> 01:22:20,989
(أعلم (آندي

1179
01:22:21,091 --> 01:22:24,648
ونحن لانشك في ولائك
الى التأمل السامي

1180
01:22:24,757 --> 01:22:27,655
انه مجرد اننا نشعر ان ذلك
.. حسناً, أنت و البرنامج

1181
01:22:27,757 --> 01:22:30,655
.. انفصلتما

1182
01:22:30,757 --> 01:22:32,655
بشكل فلسفي

1183
01:22:32,757 --> 01:22:34,484
"بشكل فلسفي ؟"
ماهو الفلسفي ؟

1184
01:22:34,590 --> 01:22:38,522
حسناً (آندي), المصارعة
الملاحظات الجنسية, الألفاظ النابية

1185
01:22:38,624 --> 01:22:41,522
انها لاتكون
تنوير روحي للفرد

1186
01:22:41,624 --> 01:22:45,148
يبدو فقط أنك لاتحترم أي شئ

1187
01:22:46,423 --> 01:22:48,514
بالطبع أفعل

1188
01:22:48,624 --> 01:22:51,613
أنا فقط.. أظن بأن العالم مثل الوهم

1189
01:22:51,724 --> 01:22:54,622
وينبغي لنا أن لانأخذ أنفسنا حتى على محمل الجد

1190
01:22:54,724 --> 01:22:57,121
.. لاتفعل

1191
01:22:57,223 --> 01:22:59,485
لاتفعل

1192
01:22:59,590 --> 01:23:01,489
أرجوكم

1193
01:23:01,591 --> 01:23:03,783
افعلوا هذا

1194
01:23:03,891 --> 01:23:07,186
يجب عليكم أن تدعوني أحضر هذه الصفوف
انها التي تبقيني متوازناً

1195
01:23:07,290 --> 01:23:09,484
انها على مايبدو لا تعمل

1196
01:23:09,591 --> 01:23:13,181
ثم.. ثم ساعدوني
ساعدوني, حسنا ؟وجّهوني

1197
01:23:13,290 --> 01:23:15,188
...(آندي)

1198
01:23:15,290 --> 01:23:18,518
فقط نحن لانتمنى حضورك هنا

1199
01:23:26,824 --> 01:23:28,722
مرحباً

1200
01:23:28,823 --> 01:23:31,381
جلبت لك هوت دوغ

1201
01:23:33,491 --> 01:23:35,388
لا أستحق هوت دوغ

1202
01:23:35,490 --> 01:23:38,355
أنا.. أنا شخص سئ

1203
01:23:44,258 --> 01:23:47,155
أنت لست شخص سيئ

1204
01:23:47,257 --> 01:23:50,348
أنت شخص معقد

1205
01:23:50,457 --> 01:23:53,014
أنتِ لاتعرفين حقيقتي

1206
01:23:55,123 --> 01:23:57,056
لايوجد هناك حقيقة منك

1207
01:23:59,690 --> 01:24:02,417
أجل, لقد نسيت

1208
01:24:07,790 --> 01:24:09,688
عزيزي

1209
01:24:12,457 --> 01:24:15,355
هل تريدين الانتقال معي ؟

1210
01:24:16,457 --> 01:24:18,355
ماذا ؟

1211
01:24:18,457 --> 01:24:20,685
قلها مجدداً

1212
01:24:24,723 --> 01:24:28,417
(روز)

1213
01:24:28,524 --> 01:24:30,422
(ماري)

1214
01:24:31,524 --> 01:24:33,353
أنا أحبك

1215
01:24:34,957 --> 01:24:37,355
دائماً

1216
01:24:37,457 --> 01:24:41,753
أحلم بك

1217
01:24:53,524 --> 01:24:56,422
سأقوم بالرد

1218
01:25:00,290 --> 01:25:04,348
(كوفمان ومارغيليس)
مركز البحوث الجنسي

1219
01:25:04,457 --> 01:25:06,355
(آندي), أنا (جورج)

1220
01:25:06,457 --> 01:25:09,854
(مرحباً (جورج
لست واثقاً اذا كان بامكاننا فعل شئ لك

1221
01:25:09,956 --> 01:25:14,412
(أجل.. (آندي
حصلت على بعض الأخبار

1222
01:25:16,524 --> 01:25:18,922
سيارة الأجرة ألغي

1223
01:25:20,457 --> 01:25:22,355
والأخبار ؟

1224
01:25:24,457 --> 01:25:27,617
هل تريد مني أن آتي
سوف نتحدث بشأن ذلك ؟

1225
01:25:27,724 --> 01:25:31,156
لا, أنا مشغول حالياً

1226
01:25:31,257 --> 01:25:33,087
سوف أراك الأسبوع المقبل مع ذلك

1227
01:25:33,191 --> 01:25:35,088
شكراً

1228
01:25:40,357 --> 01:25:43,414
ضع هذا هناك

1229
01:26:02,257 --> 01:26:06,189
والآن, سيداتي سادتي
مع السهرة الممتعة

1230
01:26:06,290 --> 01:26:11,587
رجاء رحبوا, من سيارة الأجرة
! (بالسيد (آندي كوفمان

1231
01:26:16,923 --> 01:26:19,219
في الواقع أنت مخطئ

1232
01:26:19,323 --> 01:26:22,846
اكتشفت اليوم أن سيارة الأجرة قد تم الغائه

1233
01:26:22,956 --> 01:26:24,546
ماذا ؟

1234
01:26:25,790 --> 01:26:28,347
دون الحاجة الى ذكر ان زوجتي تركتني

1235
01:26:30,223 --> 01:26:32,416
وأخذت الأطفال

1236
01:26:33,857 --> 01:26:37,550
أنا لا أفهم لم أنتم تضحكون
أنا لا أنكت

1237
01:26:39,690 --> 01:26:43,383
وبعد ذلك هذا الصباح
.. نهضت ولاحظت بأن لدي

1238
01:26:43,490 --> 01:26:45,615
.. كيس أو نوع من الورم

1239
01:26:45,723 --> 01:26:48,020
خلف رقبتي

1240
01:26:48,124 --> 01:26:50,453
انظروا

1241
01:26:50,557 --> 01:26:52,455
أترون ؟

1242
01:26:52,557 --> 01:26:58,285
لذا كنت أفكر
منذ أن أصبحت شبه مشهور

1243
01:26:58,390 --> 01:27:02,516
ربما يمكنني أن أتقاضى من الناس للمسها

1244
01:27:04,623 --> 01:27:08,021
هل يود أي أحد دفع دولار للمس كيسي ؟

1245
01:27:10,290 --> 01:27:13,814
أنا جاد, بامكاني حقاً استخدام المال حالا

1246
01:27:13,924 --> 01:27:17,686
انها صفقة جيدة

1247
01:27:19,790 --> 01:27:21,688
حسناً

1248
01:27:21,790 --> 01:27:24,620
انتظري, لا
يجب أن تدفعي أولاً

1249
01:27:26,724 --> 01:27:28,586
.. انه دولار

1250
01:27:28,689 --> 01:27:30,747
للمس كيسي المشهور

1251
01:27:30,857 --> 01:27:32,686
حسناً

1252
01:27:54,223 --> 01:27:56,212
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

1253
01:27:56,323 --> 01:27:58,221
شكراً جزيلا لك

1254
01:28:01,990 --> 01:28:04,889
.. آندي), أتودّ اخبارنا بمثل)

1255
01:28:04,991 --> 01:28:08,151
لماذا تتصل بنا في الرابعة صباحاً ؟

1256
01:28:11,623 --> 01:28:13,522
نعم

1257
01:28:13,624 --> 01:28:17,078
أنا مصاب بالسرطان

1258
01:28:19,723 --> 01:28:22,883
! انسى ذلك, انسى ذلك

1259
01:28:22,990 --> 01:28:25,752
هذا طعمه فظيع

1260
01:28:25,856 --> 01:28:28,414
أنا لا أريد القيام بشئ مع هذا, لاشئ

1261
01:28:28,524 --> 01:28:32,048
لا لا لا هذا جيد
بامكاننا أن نقوم به

1262
01:28:34,824 --> 01:28:38,517
..ًحسناً, وسنقوم حقا
علينا فقط جرها خارجاً, صحيح ؟

1263
01:28:38,623 --> 01:28:42,021
سوف تتحسن, سوف تسوء

1264
01:28:42,123 --> 01:28:46,556
لا, أنت تموت وبعد ذلك تعود الى الحياة

1265
01:28:46,656 --> 01:28:49,214
هذا مضحك

1266
01:28:49,323 --> 01:28:51,221
هذا مضحك

1267
01:28:51,323 --> 01:28:53,720
(لكن, لا أحاول اسكاتك, (بوب

1268
01:28:53,823 --> 01:28:56,721
أصبت بالسرطان
أنا أصبت بسرطان الرئة

1269
01:28:57,956 --> 01:28:59,512
سرطان الرئة

1270
01:28:59,623 --> 01:29:01,522
هذا سخف
أنت حتى لاتدخن

1271
01:29:01,624 --> 01:29:04,249
أنا مصاب بنوع نادر

1272
01:29:04,356 --> 01:29:06,915
انه يدعى سرطان الخلايا

1273
01:29:09,557 --> 01:29:11,455
أنا رجل محظوظ

1274
01:29:24,690 --> 01:29:28,020
هل أخبرت عائلتك ؟-
لا لا -

1275
01:29:28,123 --> 01:29:30,112
أنا لا أريد اخبارهم

1276
01:29:33,689 --> 01:29:35,588
.. أنا فقط

1277
01:29:39,890 --> 01:29:42,379
قلق كثيراً بشأنهم

1278
01:29:46,557 --> 01:29:50,011
.. آندي) انظر الى عيني)

1279
01:29:50,123 --> 01:29:52,112
وأخبرني أن هذا حقيقي

1280
01:29:53,223 --> 01:29:55,711
آسفه

1281
01:29:55,823 --> 01:29:58,289
أنا آسفه أنا آسفه

1282
01:29:58,390 --> 01:30:00,287
أنا آسفه

1283
01:30:00,389 --> 01:30:04,186
لين) ؟تعالي)

1284
01:30:04,290 --> 01:30:06,687
انتظري

1285
01:30:06,789 --> 01:30:10,017
اذا اكتشفت بأنك وراء
! هذا (زمودا) سوف أقتلك

1286
01:30:10,123 --> 01:30:12,953
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم (جورج) ؟

1287
01:30:13,056 --> 01:30:15,921
أنا قلت الشئ الوحيد الذي اعتقدت
لم أكن لأصدّقه

1288
01:30:16,023 --> 01:30:18,955
.. ذلك يبدو نوع من
أنتما الاثنان تخططان للعبث معي

1289
01:30:19,090 --> 01:30:20,953
! نريد الحقيقة أيها الصبي

1290
01:30:21,056 --> 01:30:24,181
أبي قال الفتاة الصغيرة عضتني
لذا قلت بأنها فعلت

1291
01:30:24,289 --> 01:30:27,949
الفتاة الصغيرة لاتعضك أبداً, وأنت تعرف ذلك -
! القضية مرفوضة -

1292
01:30:49,689 --> 01:30:51,587
أبي ؟

1293
01:30:53,056 --> 01:30:55,045
.. (السرطان بدأ في رئتي (آندي

1294
01:30:55,156 --> 01:30:57,247
وانتشر الى ذراعه الأيسر

1295
01:30:57,357 --> 01:31:00,448
بدأ بالانتشار بعدوانية

1296
01:31:00,557 --> 01:31:03,887
سنرى اذا أمكننا اسئصال الخلايا المتضررة -
دكتور (سوليفان), الخط الأول -

1297
01:31:03,990 --> 01:31:06,422
اعذروني
سأعود حالا

1298
01:31:11,891 --> 01:31:13,856
ياله من هراء

1299
01:31:16,123 --> 01:31:18,021
كيف تجرؤين على قول هذا ؟

1300
01:31:19,457 --> 01:31:22,548
بكيت عليه عندما ادّعى انه كسر رقبته
.. لن يتمكن مني مرة أخرى

1301
01:31:22,657 --> 01:31:24,679
كارول) انه مصاب بسرطان الرئة)

1302
01:31:24,789 --> 01:31:27,051
يريدنا أن نحكّ رؤوسنا

1303
01:31:27,156 --> 01:31:28,951
"نسأل أنفسنا" هل هذا حقيقي ؟

1304
01:31:29,056 --> 01:31:32,420
بالطبع حقيقي
نحن في مستشفى

1305
01:31:32,524 --> 01:31:35,456
أمي, انه أرز سيناء

1306
01:31:35,557 --> 01:31:37,454
انه عرض للترفيه في المستشفى

1307
01:31:37,556 --> 01:31:40,455
أصدقاء (آندي) من الاستوديو
من المحتمل أنهم يديرون هذا المكان

1308
01:31:40,557 --> 01:31:44,454
هو يخطط لمثل هذه الأشياء
يتولى الأمر ويستأجر الممثلين

1309
01:31:44,556 --> 01:31:47,954
شخصياً, أنا لا أعتقد
أن ذلك الطبيب كان مُقنعاً

1310
01:31:48,056 --> 01:31:51,852
بدلته و حذائه لم تكن متناسقة معاً -
لم يملك حتى أحذية طبيب -

1311
01:31:51,956 --> 01:31:54,945
لا لا لا لا لا
هذا هراء

1312
01:31:55,055 --> 01:31:57,715
(لامزيد من القصص عن (كوفمان
قام بحرقنا العديد من المرات

1313
01:31:57,823 --> 01:32:01,619
مصدر موثوق جداً
أخبرني بأن (آندي كوفمان) مصاب بسرطان الرئة

1314
01:32:01,723 --> 01:32:04,417
أرجوك هو بالتأكيد لايحتضر

1315
01:32:04,524 --> 01:32:10,354
الآن تلك الخلايا البيضاء الكبيرة
تهاجم خلايا السرطان

1316
01:32:10,457 --> 01:32:12,582
تهاجم

1317
01:32:12,689 --> 01:32:14,587
تهاجم

1318
01:32:14,689 --> 01:32:17,087
أنا أراها
أرى الخلايا البيضاء

1319
01:32:17,190 --> 01:32:20,088
تهاجم -
تهاجم -

1320
01:32:20,190 --> 01:32:22,519
تهاجم -
تهاجم -

1321
01:32:36,357 --> 01:32:37,845
انه ممثل

1322
01:32:37,956 --> 01:32:42,218
أنا ميّزته من القوانين

1323
01:32:42,323 --> 01:32:44,448
أجل هذا صحيح

1324
01:32:44,556 --> 01:32:47,455
لكنه أيضا كاهن في كلية الطب

1325
01:32:53,223 --> 01:32:55,121
جورج), ماذا يفترض عليّ أن أفعل ؟)

1326
01:32:55,223 --> 01:32:59,120
أنا مريض وأحاول أن أتحسّن
لكن الجميع ينظرون الي نظرة مضحكة

1327
01:32:59,222 --> 01:33:03,280
أشعر كأني مُحاصر بطاقة سلبية

1328
01:33:10,523 --> 01:33:12,751
أنت مُحاصر بالذي يحدث لك

1329
01:33:12,856 --> 01:33:16,549
عظيم -
آندي), أنت ملك الطاقة السلبية) -

1330
01:33:16,656 --> 01:33:19,122
وهذا سيتوقف -
(آندي) -

1331
01:33:19,223 --> 01:33:21,620
بسبب أنه اذا ظهرت هذه الذبذبات السلبية

1332
01:33:21,723 --> 01:33:24,621
الجميع سيتحدثون حول كم أنا مريض

1333
01:33:24,723 --> 01:33:27,848
وتصبح نبوءة تحقق ذاتها

1334
01:33:27,956 --> 01:33:30,184
كيف بامكاني مساعدتك؟

1335
01:33:34,122 --> 01:33:36,021
أودّ أن أعود الى العمل

1336
01:33:36,123 --> 01:33:39,350
تريد جولة على الأندية ؟-
لا, لا نوادي -

1337
01:33:39,456 --> 01:33:41,446
أريد الوصول الى القمة

1338
01:33:44,523 --> 01:33:47,250
! قاعة الكارينج

1339
01:33:47,356 --> 01:33:49,618
أريد لهذا العرض
أن يكون مُشيّداً ومُشيّداً

1340
01:33:49,723 --> 01:33:53,712
أريده ليكون كل شئ مبتهج في هذا العالم
كومة واحدة على قمة الآخرين

1341
01:33:53,823 --> 01:33:57,721
حتى الجمهور لايستطيع أن يوقفه
ويتحولون أمامي الى أطفال تماماً

1342
01:33:57,823 --> 01:34:00,448
(ربما أنا حتى (سانتا كلوز -
نعم -

1343
01:34:00,556 --> 01:34:04,784
ويمكنك أن
تقول "سانتا, ماذا أحضرت لعيد الميلاد هذه السنة" ؟

1344
01:34:04,890 --> 01:34:07,356
وهو يقول "سرطان"ّ -
.. لا, هذا -

1345
01:34:07,457 --> 01:34:10,355
لا.. هذا, لا أريد أن أفعل ذلك
هذا فاشل

1346
01:34:10,457 --> 01:34:12,854
.. حسناً, ايجابي ايجابي, حسناً

1347
01:34:12,956 --> 01:34:15,888
.. انظر, هذا حقاً رائع

1348
01:34:15,990 --> 01:34:17,888
.. سانتا) والثلج) -
أجل -

1349
01:34:17,990 --> 01:34:20,081
لكنه سيكلّف ثروة

1350
01:34:20,190 --> 01:34:22,883
هذا جيد, لامشكلة

1351
01:34:22,990 --> 01:34:26,548
حسناً, من الذي سيدفع ثمنه, (آندي) ؟-
(توني كليفتون) -

1352
01:34:29,922 --> 01:34:32,753
آندي), تعرف (توني) لايملك ذلك القدر من المال)

1353
01:34:32,856 --> 01:34:34,754
(لاتقلق بشأن ذلك, (جورج

1354
01:34:34,855 --> 01:34:39,788
أعرف (توني) أفضل منك
حتى لو اضطر للعمل عشر سنوات أخرى لدفع ذلك

1355
01:34:39,890 --> 01:34:41,788
سيقوم بذلك

1356
01:35:57,190 --> 01:35:59,088
سيداتي سادتي

1357
01:35:59,190 --> 01:36:01,155
نحن محظوظون جداً الليلة

1358
01:36:01,256 --> 01:36:03,279
.. لأن معنا

1359
01:36:03,389 --> 01:36:07,288
الباقية الوحيدة
على قيد الحياة من ذلك الفيلم 1931

1360
01:36:07,389 --> 01:36:09,719
انها في 94 سنة

1361
01:36:09,823 --> 01:36:11,721
(الينور كودي جولد)

1362
01:36:20,256 --> 01:36:23,155
(مرحباً (الينور
من الرائع وجودك هنا, انه شرف حقيقي

1363
01:36:23,257 --> 01:36:27,245
(شكراً لك (آندي
أنا مسرورة جداً لوجودي هنا, سرور غامر بالنسبة الي

1364
01:36:27,356 --> 01:36:29,753
حسناً, سيصبح أفضل حتى

1365
01:36:29,855 --> 01:36:34,584
لأننا وجدنا أحد الخيول الأصلية القديمة من فيلمك

1366
01:36:34,689 --> 01:36:39,088
هل تعتقدين أنه يمكنك أن تُشرّفينا بخطوتين
من أغنية "صلصلة, صلصلة "؟

1367
01:36:39,190 --> 01:36:41,587
.. لاأعتقد -
! حسناً, اضرب -

1368
01:36:56,689 --> 01:36:58,587
! أسرع! هيا

1369
01:37:02,489 --> 01:37:04,614
! أسرع! أسرع

1370
01:37:07,322 --> 01:37:09,414
! أسرع! هيا

1371
01:37:22,689 --> 01:37:24,587
! أسرع! أسرع! أسرع

1372
01:37:30,523 --> 01:37:32,955
! أسرع

1373
01:37:37,055 --> 01:37:39,453
! (آندي) توقف! (آندي)

1374
01:37:42,055 --> 01:37:45,385
هل يوجد طبيب هنا ؟
! أوقف الموسيقى

1375
01:37:45,489 --> 01:37:47,887
نحن بحاجة الى طبيب

1376
01:37:47,989 --> 01:37:49,887
هل من أحد ؟من فضلكم ؟

1377
01:37:58,322 --> 01:38:00,345
هل يمكن أن تتصل لنا بسيارة الاسعاف ؟

1378
01:38:33,890 --> 01:38:36,720
! اثني على الله

1379
01:38:39,823 --> 01:38:44,585
! انها على قيد الحياة! سبحان الله

1380
01:38:44,689 --> 01:38:46,621
سبحان الله

1381
01:38:46,723 --> 01:38:48,382
سبحان الله

1382
01:38:48,489 --> 01:38:51,478
سبحان الله سبحان الله

1383
01:38:51,589 --> 01:38:53,215
سبحان الله

1384
01:38:53,323 --> 01:38:57,186
سيداتي سادتي
! جوقة معبد المرمون

1385
01:39:03,523 --> 01:39:06,250
! ياالهي

1386
01:39:06,356 --> 01:39:08,822
! لايمكنني تصديق هذا

1387
01:39:28,722 --> 01:39:32,086
أيها الأولاد والبنات
أنتم لن تصدقوا هذا

1388
01:39:32,189 --> 01:39:35,178
! (هاقد أتى (سانتا كلوز

1389
01:39:52,356 --> 01:39:55,618
بما أنك جئت لكل هؤلاء
الأولاد والبنات الطيبين

1390
01:39:55,722 --> 01:39:59,519
أنا أود أن أصطحب كل
... شخص في هذا الجمهور الكامل للخارج

1391
01:39:59,623 --> 01:40:02,282
! لتناول الحليب والكعك

1392
01:40:02,389 --> 01:40:05,582
! هناك حافلات بالخارج
! الجميع اتبعوني

1393
01:40:08,055 --> 01:40:11,453
! لاتقلقوا ياقوم
! هنالك مايكفي من الحليب والكعك لكل شخص

1394
01:40:11,556 --> 01:40:14,953
! دعونا نذهب, دعونا نذهب, دعونا نذهب

1395
01:40:18,289 --> 01:40:20,187
! عيد ميلاد سعيد

1396
01:40:51,122 --> 01:40:54,020
والآن سنضع البلور الأزرق

1397
01:40:55,122 --> 01:40:57,020
ذبذبات عالية جداً

1398
01:40:57,122 --> 01:40:59,747
.. وهي عجيبة

1399
01:40:59,855 --> 01:41:03,049
لقوة الشفاء

1400
01:41:03,155 --> 01:41:07,053
حسناً, دعنا نجرب اثنان من أولئك

1401
01:41:07,155 --> 01:41:09,054
وواحد آخر وردي

1402
01:41:10,656 --> 01:41:12,281
حسناً

1403
01:41:24,623 --> 01:41:26,918
منظرها مثل شئ تقيأه كلبي

1404
01:41:29,789 --> 01:41:32,880
مارأيك لو خرجنا أنا وأنت
لنحصل على بعض الطعام الحقيقي ؟

1405
01:41:32,990 --> 01:41:34,887
بالطبع

1406
01:41:34,989 --> 01:41:37,615
بطاطا مقلية و شريحة لحم

1407
01:41:39,222 --> 01:41:42,779
أو بامكاننا التهرب من وجبة الطعام
والتوجه الى "مونتاج ترويس"ّ

1408
01:41:47,055 --> 01:41:49,953
هل تواجدت أبداً مع امرأة أخرى ؟

1409
01:41:51,256 --> 01:41:53,949
حسناً مثل.. في المطبخ والأمتعة, أجل

1410
01:41:54,055 --> 01:41:56,681
حسناً, هذا سيساعد

1411
01:41:58,788 --> 01:42:01,346
حسناً -
خذي, ضعي هذا على وجهك -

1412
01:42:01,456 --> 01:42:03,354
أجل -
ها أنت -

1413
01:42:03,456 --> 01:42:07,354
الآن لايمكنك حتى قول ما الفرق

1414
01:42:10,456 --> 01:42:13,853
حسناً, بامكاننا أن نضع كل هذا معاً في الشوربة

1415
01:42:13,955 --> 01:42:16,853
(ثم يمكننا أن ندّعي انها شريحة لحم, (آندي

1416
01:42:16,955 --> 01:42:18,853
(أنا لست (آندي

1417
01:42:18,955 --> 01:42:20,854
آندي) مريض)

1418
01:42:27,655 --> 01:42:30,588
في حين أصبح أقوى و أقوى

1419
01:42:42,222 --> 01:42:44,450
(مرحباً (آندي -
مرحبا -

1420
01:42:48,788 --> 01:42:50,686
هل تريد أن نتصارع ؟

1421
01:43:01,321 --> 01:43:04,015
...بوب) وأنا)

1422
01:43:04,122 --> 01:43:06,520
.. توصّلنا

1423
01:43:10,389 --> 01:43:12,286
.. الى

1424
01:43:12,388 --> 01:43:15,445
فكرة لبرنامج تلفزيوني

1425
01:43:18,289 --> 01:43:21,221
.. سوف يكون صباح يوم السبت نوع من عمل

1426
01:43:21,322 --> 01:43:23,719
حيث يمكنني أن أضيع الوقت مع الأطفال

1427
01:43:25,155 --> 01:43:27,053
نعم

1428
01:43:28,388 --> 01:43:30,287
(نحن بامكاننا أن نبيع ذلك (آندي

1429
01:43:31,388 --> 01:43:33,286
...هل طبيبك قال انه لابأس

1430
01:43:33,388 --> 01:43:35,617
بالعودة الى العمل ؟

1431
01:43:35,723 --> 01:43:38,188
لا, لكنه سيفعل

1432
01:43:39,288 --> 01:43:41,187
نعم

1433
01:43:41,288 --> 01:43:43,187
.. بسبب

1434
01:43:43,289 --> 01:43:45,187
"أنني ذاهب الى "الفيلبين

1435
01:43:46,755 --> 01:43:50,415
الفيلبين" ؟"
ماذا يوجد في "الفيلبين" ؟

1436
01:43:53,322 --> 01:43:55,220
معجزة

1437
01:46:49,788 --> 01:46:53,185
أنا فقط أردت أن أقول
.. الى أن نلتقي مجدداً

1438
01:46:54,455 --> 01:46:56,353
.. رجاء تذكروا

1439
01:46:58,456 --> 01:47:03,853
في هذا الودود
العالم الودود

1440
01:47:03,954 --> 01:47:09,512
مع كل يوم ملئ بالبهجة

1441
01:47:09,622 --> 01:47:13,782
لماذا يجب لأي قلب

1442
01:47:13,889 --> 01:47:17,014
أن يكون وحيدا

1443
01:47:18,221 --> 01:47:23,313
في هذا الودود
العالم الودود

1444
01:47:23,421 --> 01:47:27,514
مع كل يوم ملئ بالبهجة

1445
01:47:29,189 --> 01:47:32,552
لماذا يجب لأي قلب

1446
01:47:33,655 --> 01:47:35,950
أن يكون خائفاً

1447
01:47:39,121 --> 01:47:42,019
أجل, انه عالم ودود

1448
01:47:42,121 --> 01:47:45,713
يجب علينا جميعاً أن نعامل
بعضنا كالأخوة والأخوات

1449
01:47:45,822 --> 01:47:49,084
لذلك فليضع كل شخص ذراعه
... حول الشخص الذي يجلس بجانبه

1450
01:47:49,188 --> 01:47:52,086
وتمايلوا للخلف والأمام مع ايقاع الموسيقى

1451
01:47:52,188 --> 01:47:54,087
هيا, كل شخص

1452
01:47:54,189 --> 01:47:57,951
حتى اذا لم تكن تحب الشخص
الذي يجلس بجانبك, حسناً ؟

1453
01:48:01,188 --> 01:48:05,280
حينما أقول "موافقون" تقولون "موافقون" حسناً ؟

1454
01:48:05,388 --> 01:48:07,082
موافقون

1455
01:48:07,189 --> 01:48:10,087
موافقون -
موافقون -

1456
01:48:10,189 --> 01:48:12,586
موافقون -
موافقون -

1457
01:48:12,688 --> 01:48:14,586
موافقون

1458
01:48:14,688 --> 01:48:19,086
فليغني كل شخص
"العالم مكان ودود جدا"

1459
01:48:19,188 --> 01:48:24,280
العالم مكان ودود جدا

1460
01:48:24,388 --> 01:48:27,354
للتجول خلاله

1461
01:48:27,455 --> 01:48:28,614
اتبعوا الكرة الواثبة

1462
01:48:28,722 --> 01:48:32,176
عندما تحظى بشخص ما تحبه

1463
01:48:32,288 --> 01:48:37,585
للتجول دائما معك

1464
01:48:37,688 --> 01:48:39,052
مع السماء المليئة جدا بالنجوم

1465
01:48:39,155 --> 01:48:43,280
مع السماء المليئة جدا بالنجوم

1466
01:48:43,388 --> 01:48:48,116
والنهر الملئ جدا بالأغاني
النهر الملئ جدا بالأغاني

1467
01:48:49,255 --> 01:48:52,585
كل قلب يجب أن يكون

1468
01:48:53,688 --> 01:48:56,677
شاكر جدا

1469
01:48:56,788 --> 01:48:59,276
شاكر على هذا الودود
العالم الودود

1470
01:48:59,388 --> 01:49:03,945
شاكر على هذا الودود

1471
01:49:04,054 --> 01:49:08,112
العالم الودود

1472
01:49:11,155 --> 01:49:13,143
...شكراً

1473
01:49:13,255 --> 01:49:16,312
على هذا الودود, العالم الودود

1474
01:49:16,421 --> 01:49:18,319
.. شكرا

1475
01:49:19,555 --> 01:49:21,453
والى اللقاء

1476
01:49:28,925 --> 01:49:30,922
بعد سنة

1477
01:49:32,922 --> 01:49:34,979
! (آندي)

1478
01:49:41,954 --> 01:49:44,853
! (آندي)

1479
01:49:50,522 --> 01:49:52,920
(!آندي !آندي)

1480
01:49:53,021 --> 01:49:56,579
آندي) ؟هل تريدون رؤية (آندي) الليلة أيها الرجال ؟)

1481
01:49:58,555 --> 01:50:01,680
أي شخص يحصل على مصباح يدوي
وزوجين من المعاول ؟

1482
01:50:01,788 --> 01:50:03,686
حسناً يارجال
! دعونا نقم بقذارتنا

1483
01:50:07,821 --> 01:50:10,254
في بادئ الأمر كنت خائفاً

1484
01:50:10,356 --> 01:50:12,913
كنت متعفناً

1485
01:50:13,022 --> 01:50:15,113
أبقى مفكراً
لم أتمكن من العيش أبداً

1486
01:50:15,222 --> 01:50:19,677
بدونك الى جانبي

1487
01:50:19,788 --> 01:50:22,686
لكن بعد ذلك
قضيت الكثير من الليالي

1488
01:50:22,788 --> 01:50:26,243
مفكراً
كم جعلت مني مخطأً

1489
01:50:26,356 --> 01:50:29,185
وازددت قوة

1490
01:50:29,288 --> 01:50:31,221
وتعلمت المضي قدماً

1491
01:50:31,321 --> 01:50:32,878
والآن أعود

1492
01:50:32,988 --> 01:50:35,181
من الفضاء الخارجي

1493
01:50:35,288 --> 01:50:37,220
سرت فقط لأجدك هنا

1494
01:50:37,321 --> 01:50:39,287
بتلك النظرة الحزينة على وجهك

1495
01:50:39,388 --> 01:50:41,251
يجب علي أن أغير ذلك القفل الغبي

1496
01:50:41,355 --> 01:50:43,378
أنا يجب أن أسالك المفتاح

1497
01:50:43,488 --> 01:50:45,215
لو عرفت لثانية واحدة فقط

1498
01:50:45,321 --> 01:50:47,185
أنك ستكون خلفي لمضايقتي

1499
01:50:47,288 --> 01:50:50,119
استمر الآن
واذهب خارجا عبر الباب

1500
01:50:50,222 --> 01:50:53,449
لاتستدر الآن

1501
01:50:53,555 --> 01:50:56,749
أنت غير مرحب بك بعد الآن

1502
01:50:56,854 --> 01:50:59,446
لم تكن الوحيد الذي حاول ايذائي
لذا "الى اللقاء"ّ

1503
01:50:59,555 --> 01:51:01,612
هل اعتقدت انني أنهار

1504
01:51:01,721 --> 01:51:03,744
هل اعتقدت اني مريض وأموت

1505
01:51:03,854 --> 01:51:07,947
لا لا
أنا سأبقى حيا

1506
01:51:08,054 --> 01:51:10,179
طالما أعرف كيف أحب

1507
01:51:10,288 --> 01:51:11,913
أعلم, أنا سأظل صامدا

1508
01:51:12,021 --> 01:51:16,681
لدي حياتي كلها لأعيشها
لدي حبي كله لأمنحه

