1
00:00:18,833 --> 00:00:23,833
كل حرب تستند على فن الخداع
صن تى زد يو . فن الحرب

2
00:00:26,042 --> 00:00:29,375
اسمى تومى لينج
واتبع هونج كونج

3
00:00:29,458 --> 00:00:33,000
اتحرى عن المخدرات
والجرائم الاخرى المتعلقة بها

4
00:00:34,333 --> 00:00:38,917
كلفت بالعمل مع عميل قسم مكافحة المخدرات الامريكيه
ايد جيرى

5
00:00:39,292 --> 00:00:43,042
لقد كنا نتتبع شبكة مخدارات دولية
فى ستة دول

6
00:00:43,333 --> 00:00:45,542
انا هنا مع شرطة مخدرات
هونج كونج

7
00:00:45,625 --> 00:00:48,750
تقول ان ذلك
نموذج لسيطرة العصابات الصينية

8
00:01:55,583 --> 00:01:57,583
لم يبقوا على اى شخص

9
00:05:13,958 --> 00:05:18,750
عندما انظر الى الرجال
الجالسين حول تلك المنضده

10
00:05:19,958 --> 00:05:23,708
ارى بداية عصر جديد

11
00:05:25,333 --> 00:05:27,000
سايا لو من باريس

12
00:05:27,083 --> 00:05:29,583
سايا لو هو المتحكم فى
ارسال الهيروين الى الاسواق الفرنسية

13
00:05:29,625 --> 00:05:31,708
فى الواجهة
لندر اومتس جميح انحاء باريس

14
00:05:32,833 --> 00:05:34,375
تانج زاهيلا من نيويورك

15
00:05:34,417 --> 00:05:37,708
تانج زاهيلا المعروف بأسم الطائر هو المتحكم فى
ادخال المخدرات الى نيويورك

16
00:05:37,750 --> 00:05:39,458
رانز ماهجونج مقامر

17
00:05:39,750 --> 00:05:42,458
يان كونشاه من صوفيا

18
00:05:43,542 --> 00:05:45,583
يان كونشاه
محتكر تجارة المخدرات فى شرق اوربا

19
00:05:45,667 --> 00:05:48,375
هواياته
سباق السيارات و التحليق فى السماء

20
00:05:48,958 --> 00:05:50,750
لاى بو من شنغهاى

21
00:05:50,917 --> 00:05:52,750
لاى بو المتحكم فى
ارسال مخدرات شنغهاى

22
00:05:52,833 --> 00:05:55,833
لديه ارتباطات بالمطاعم الفرنسية

23
00:05:57,667 --> 00:05:59,458
فانج لى من باريس

24
00:05:59,750 --> 00:06:00,958
فانج لى معروف كذلك بأسم الحلاق

25
00:06:01,000 --> 00:06:04,750
المتحكم فى تجارة المخدرات فى باريس
معروف ايضا بتأجيرة للقتلة الافذاذ

26
00:06:05,083 --> 00:06:06,875
السيد تشانج من لندن

27
00:06:06,917 --> 00:06:08,708
السيد تشانج
المسيطر على اموال المخدرات فى لندن

28
00:06:08,750 --> 00:06:11,875
مثل كل التكتلات الكبيرة
حول العالم

29
00:06:12,000 --> 00:06:15,500
فالعائلات الصينية تندمج

30
00:06:17,417 --> 00:06:22,333
اتحاد تونج قوى بما فيه الكفاية
لدفع التكتلات الاخرى

31
00:06:22,667 --> 00:06:24,792
لترك اعمالها

32
00:06:25,792 --> 00:06:29,458
سيأتى اليوم
الذى تكون فيه العائلات الصينية

33
00:06:29,542 --> 00:06:32,042
المسيطرة على السوق بالكامل

34
00:06:33,667 --> 00:06:36,042
وذلك وقت الخطر

35
00:06:37,583 --> 00:06:40,625
يجب ان نأخذ فى الاعتبار

36
00:06:41,083 --> 00:06:42,792
انه لا يوجد شىء

37
00:06:43,833 --> 00:06:48,458
ولا يستطيع اى احد ان يعترض
ذلك الحدث التاريخى

38
00:06:49,625 --> 00:06:54,542
لانه سيكون اكثر التكتلات و اكبر الصفقات اهمية

39
00:06:55,000 --> 00:06:59,542
فى تاريخ العائلات الصينية

40
00:09:02,625 --> 00:09:05,458
هل ترى ذلك ؟
انه جميل جدا

41
00:09:05,917 --> 00:09:07,708
له عين واحدة فقط

42
00:09:08,083 --> 00:09:09,542
تعرفى ماذا يقولون عنه

43
00:09:09,625 --> 00:09:11,958
فى ارض فاقدى البصر
الرجل الاعور يعتبر ملك

44
00:09:12,000 --> 00:09:15,458
نتيجة التنقيب الدقيق فى الفترة الاخيرة

45
00:09:15,500 --> 00:09:16,917
فى مقابر يانجلنج

46
00:09:17,000 --> 00:09:20,375
السيد روبرت بيرنز
تم اختياره لكى يحصل على

47
00:09:20,458 --> 00:09:24,292
شىء رفيع المستوى وذو اهمية كبرى وهو
جائزة وينثروب

48
00:09:24,333 --> 00:09:28,792
لتميزة فى علم الاثار
ويشرفنى الان ان يتحدث الينا فوق تلك المنصة

49
00:09:28,875 --> 00:09:32,417
الجامعى الاكاديمى البارز

50
00:09:32,583 --> 00:09:34,042
السيد بيرنز

51
00:09:37,625 --> 00:09:39,792
احب ان اشكر زوجتى الحبيبة مايا

52
00:09:39,875 --> 00:09:43,083
و مساعدتى المجتهدة ياه
و والدها معلمى الاول

53
00:09:44,000 --> 00:09:45,792
الاستاذ لوو ديزهونج

54
00:09:45,875 --> 00:09:48,292
بدونهم لم اكن معكم اليوم

55
00:09:48,333 --> 00:09:50,917
انتظر بفارغ الصبر حفرياتى القادمة فى الصين

56
00:09:51,000 --> 00:09:52,542
شكرا جزيلا

57
00:09:59,500 --> 00:10:02,750
هل الطيار اكس جريهد عمل من قبل فى الصين ؟

58
00:10:03,458 --> 00:10:06,833
قمت بألانزال فى بعض الاماكن
لذلك يستأجرونى

59
00:10:09,833 --> 00:10:12,958
تطير منذ 130 دقيقة
ولا ذلت فى تلك المنطقة

60
00:10:13,042 --> 00:10:15,417
انت متأكد انك نزلت الى اى مكان فى العالم

61
00:10:15,458 --> 00:10:16,792
اخبرك بماذا

62
00:10:16,875 --> 00:10:20,417
انها من اكثر الطرق المألوفه
والافضل التى احبها

63
00:10:20,625 --> 00:10:23,833
ذلك رائع
هل هذا ما يطلق عليه السقوط ؟

64
00:10:24,417 --> 00:10:27,000
لا . تلك فقط مزحة صغيرة , سيدى

65
00:10:27,917 --> 00:10:30,625
يلقبونى بالمحطم لانه لا يحدث لى ذلك

66
00:10:30,667 --> 00:10:33,042
لو احتجت ان تذهب الى اى مكان
اتصل بى

67
00:10:33,292 --> 00:10:35,917
انت من نيويورك
كنت املك مدرسة لتعليم الطيران هناك

68
00:10:36,000 --> 00:10:37,875
سنتوقف قريبا , حسنا ؟

69
00:10:40,417 --> 00:10:41,958
انظر الى ذلك المنظر

70
00:10:42,625 --> 00:10:45,458
الموقع الصحيح على ذلك التل الثانى

71
00:10:49,917 --> 00:10:54,917
منطقة حفر زيسن الاثرية الصينية
على حدود كازاخستان

72
00:11:10,792 --> 00:11:12,875
هذه مصنوعات يدوية مدهشة

73
00:11:12,958 --> 00:11:17,875
خزن اباطرة الصينيون القدماء
رماد و ارواح من يحبون هنا

74
00:11:17,958 --> 00:11:22,542
كانوا يستخدمون المواكب
فى الاسرة الثالثة

75
00:11:24,583 --> 00:11:26,958
لقد كانوا جميعا يقومون بالنحت اليدوى

76
00:11:43,792 --> 00:11:47,333
دعينا نجهز تلك الاثار
حسنا .سيدى

77
00:11:53,458 --> 00:11:56,500
تأكدى من تأريخ و تسجيل كل الملاحظات

78
00:11:59,625 --> 00:12:01,708
أأذكر رموزهم , سيدى

79
00:12:03,500 --> 00:12:07,042
الاختام يجب ان تغلق
طبقا للمواصفات

80
00:12:09,333 --> 00:12:12,583
حسنا , دعينا ننقل تلك الاشياء
الى كوخ النقل

81
00:12:26,917 --> 00:12:30,417
ما الذى يفعله ذلك الرجل هنا ؟
انا لم اراه من قبل

82
00:12:31,667 --> 00:12:34,042
لا اعرفة
ما المكتوب على تلك البطاقة ؟

83
00:12:34,333 --> 00:12:38,292
جامعة بيجن للاثار
ذلك ليس عالم اثار , اليس كذلك ؟

84
00:12:39,000 --> 00:12:40,792
انه ليس كذلك حقا
لاى سبب اتى هنا

85
00:12:40,792 --> 00:12:43,792
سأقوم بفحص كوخ التخزين
لنقوم بذلك ؟

86
00:13:05,625 --> 00:13:07,083
يبدو انهم متعجلين

87
00:13:16,292 --> 00:13:18,250
لقد ختمت ذلك الشىء حالا

88
00:13:19,583 --> 00:13:21,917
انه مكسور , انا لا اعرف , ياه

89
00:13:22,542 --> 00:13:26,583
هذا الرجل وطأ بقدمة فى موقع الحفر على مصنوعة يدوية

90
00:13:27,458 --> 00:13:29,458
الختم مكسور هنا

91
00:13:30,458 --> 00:13:34,000
لكن اين بطاقته
ذلك غريب جدا

92
00:13:34,292 --> 00:13:36,833
انا حقا لا احب فحص ذلك

93
00:13:38,417 --> 00:13:39,792
ما هذا ؟

94
00:13:46,500 --> 00:13:48,375
هيا نذهب , المفتاح فى السيارة الجيب ؟

95
00:13:49,792 --> 00:13:52,083
هل لدينا بنزين كافى للوصول الى الحدود ؟

96
00:13:52,333 --> 00:13:53,625
اعتقد ذلك

97
00:14:16,417 --> 00:14:19,750
اوقفوهم قبل ان يصلوا الى الحدود

98
00:14:20,083 --> 00:14:21,042
اوقفوهم

99
00:14:24,958 --> 00:14:26,542
هل بعدنا عنهم ؟

100
00:14:28,917 --> 00:14:31,542
اعتقد اننا فى امان
الشكر لله

101
00:14:33,458 --> 00:14:36,417
انهم على يسارك لقد اكتشفنا مكانهم
اقطع الطريق عليهم , اوقفهم , اوقفهم

102
00:14:45,625 --> 00:14:47,625
يا الهى . اذهب بسرعة

103
00:14:52,958 --> 00:14:54,083
اذهب بسرعة

104
00:14:58,000 --> 00:14:59,958
انه يتحرك ناحية الحدود

105
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
اوقفوهم الان

106
00:15:43,875 --> 00:15:47,792
الحدود بالقرب من تلك الحافة
تراجعوا , تراجعوا

107
00:15:48,333 --> 00:15:50,625
اعتقد اننى قد اصبت احدهم

108
00:15:50,792 --> 00:15:52,583
لقد افلتوا , ابلغ ساى لوو

109
00:15:53,417 --> 00:15:57,750
اخبرهم بأخلاء الكوخ . المغادرة
الدليل الكافى لشنق الاستاذ

110
00:15:57,792 --> 00:15:59,750
اخبر الحدود . بالمشكلة القادمة اليهم

111
00:16:38,417 --> 00:16:42,083
الموقع الحدودى بين الصين و كازخستان

112
00:17:19,792 --> 00:17:23,458
قسم مكافحة المخدرات . اخرج من السيارة
ضع يدك فوق رأسك

113
00:17:30,917 --> 00:17:34,625
لا يطلق احد النار
اخفضوا اسلحتكم

114
00:17:36,458 --> 00:17:40,417
ضع وجهك على الاض
ومدد يدك الى الامام

115
00:17:45,333 --> 00:17:48,417
ونج داى
هناك اختراق امنى

116
00:17:48,833 --> 00:17:52,042
شحنتنا فى زيسن
اكتشفت وتمت مصادرتها

117
00:17:52,292 --> 00:17:55,833
لحسن الحظ , تأكدوا ان الاستاذ جولو

118
00:17:55,917 --> 00:17:58,083
قد قام بتجهيز الشحنة بنفسه

119
00:17:58,667 --> 00:18:00,458
و قد تم اعتقاله

120
00:18:02,792 --> 00:18:04,917
انه يمتلك معلومات

121
00:18:04,958 --> 00:18:08,042
من الممكن ان يستخدمها ضدنا ؟

122
00:18:08,708 --> 00:18:11,417
لا , لقد كان لا يعرف اعمالنا

123
00:18:19,792 --> 00:18:24,458
سجن سى تشو الصين

124
00:18:32,625 --> 00:18:34,750
هل تعرف اى شىء عنه ؟

125
00:18:35,625 --> 00:18:36,875
لا , سيدى

126
00:18:37,917 --> 00:18:42,042
اسمه الحقيقى اليكس فونج
لكنه يلقب بأسم ساى لوو

127
00:18:42,500 --> 00:18:45,083
هل سمعت عنه من قبل ؟
لا , سيدى

128
00:18:46,625 --> 00:18:50,833
هو الرجل الذى تعمل معه
اعتقد اننى اعمل من خلال الجامعة

129
00:18:50,958 --> 00:18:54,625
انا عالم اثار
متخصص فى عائلات الهان

130
00:18:56,500 --> 00:18:59,583
لقد ارسلت هنا
لتقدير مجموعة من المصنوعات اليدوية

131
00:18:59,625 --> 00:19:02,958
اعتقد اننى يجب ان اتحدث الى زوجتى
هيا ايها الاستاذ

132
00:19:03,042 --> 00:19:06,583
انت اخبرتنى انك لم يكن لديك اى معرفة
هل كنت تهرب ؟

133
00:19:06,625 --> 00:19:08,833
نعم , هذا ما حاولت ان اقوله

134
00:19:12,000 --> 00:19:14,458
لقد اعددت تلك الوثائق بنفسى

135
00:19:14,542 --> 00:19:16,667
نعم اعددتهم بنفسك , حسنا

136
00:19:17,375 --> 00:19:20,500
هل تعرف كيف يكون التعامل هنا ؟
هذه الصين

137
00:19:20,583 --> 00:19:24,458
انت متهم بالقتل
بالاضافة الى تهريب المخدرات

138
00:19:24,542 --> 00:19:28,292
اعتقد انك قبضت على الرجل الخطأ
انا استاذ جامعى , ولقد استملت جائزة قريبا

139
00:19:28,333 --> 00:19:30,292
توقعيك على تلك الوثائق

140
00:19:30,333 --> 00:19:33,375
لقد اوقعوك فى الفج
وانت الان تجلس هنا

141
00:19:33,458 --> 00:19:37,625
اعتقد اننى احتاج محامى
ذلك افضل شىء قلته طوال اليوم

142
00:19:38,000 --> 00:19:40,417
لقد تكلمت مع ذلك الرجل
تكلم انت معه

143
00:19:40,458 --> 00:19:42,625
احب طريقة حفرة الثور

144
00:19:42,958 --> 00:19:47,625
عندما يمسك بقبضته شخصا ما
لا يتركه الا لسبب حقيقى قوى

145
00:19:48,792 --> 00:19:51,333
انت يجب ان تعطينا ذلك السبب

146
00:19:51,708 --> 00:19:54,417
سأعطيك السبب
اتعرفى ما هو ؟

147
00:19:54,458 --> 00:19:55,875
انا برىء

148
00:19:57,500 --> 00:19:59,417
انا لا اعرف ذلك الرجل

149
00:19:59,792 --> 00:20:02,458
احتاج هاتف حتى انكلم مع زوجتى

150
00:20:06,542 --> 00:20:08,583
كنت اتمنى ان اساعدك

151
00:20:25,875 --> 00:20:29,458
ذلك الرجل مخادع

152
00:20:29,875 --> 00:20:31,750
انت تعرف انه ليس مخطأ

153
00:20:31,792 --> 00:20:34,292
هل هذه احدى حواس النساء ؟

154
00:20:34,333 --> 00:20:37,292
انه مخطأ وتم القبض عليه
و تلك نهاية القصة

155
00:20:38,750 --> 00:20:40,792
قال بأنه برىء

156
00:20:41,958 --> 00:20:46,292
تتذكرى انك اخبرتنى ان اخبرك
عندما تعقدى الامور اكثر من اللازم ؟

157
00:20:46,583 --> 00:20:49,375
انتى فعلتى ذلك
ذلك احدى تلك الاوقات

158
00:20:54,333 --> 00:20:56,292
ساتحدث الى نيويورك

159
00:20:57,000 --> 00:20:59,417
اريد ان اطلق سراح الاستاذ

160
00:20:59,458 --> 00:21:02,417
نريد ان نستخدمه كطعم
لنعرف من يخدعنا

161
00:21:02,625 --> 00:21:04,958
الشرطة الصينية لن تطلق سراحة بسهولة

162
00:21:05,042 --> 00:21:06,292
لماذا ؟

163
00:21:06,625 --> 00:21:09,625
السلطات الصينية
ليست سعيدة لوجود استاذنا

164
00:21:09,667 --> 00:21:13,458
انهم غير مقتنعين انه برىء
وتوقيعاته تملا كل الوثائق

165
00:21:13,458 --> 00:21:16,375
و من يكون ونج داى الذين يتحدثون عنه ؟

166
00:21:16,458 --> 00:21:17,833
انه ذلك الرجل الصينى

167
00:21:17,917 --> 00:21:21,042
المسؤل على تجارة المخدرات
و شبكة غسيل الاموال الدولية

168
00:21:21,292 --> 00:21:25,458
هؤلاء الافراد متهمين
بأطلاق النار فى نادى ليلى فى بلغاريا

169
00:21:25,833 --> 00:21:28,792
يستمروا فى تحويل مركزهم
بين الشرقى الاقصى و اروبا

170
00:21:28,833 --> 00:21:32,625
ونحن نعرف ايضا ان ونج داى
يحاول القضاء على معارضيه

171
00:21:32,625 --> 00:21:34,958
اريدك ان تستخدم ذلك الاستاذ كطعم

172
00:21:34,958 --> 00:21:37,583
اترك ونج داى يعتقد انه يعمل معنا

173
00:21:37,792 --> 00:21:40,292
هو سيستفيد من الاستاذ
فى القضاء على رجاله

174
00:21:40,333 --> 00:21:42,583
سيكون اداه فى عصابة صينية قديمة

175
00:21:42,625 --> 00:21:44,917
ماذا سيحدث للاستاذ و عائلته ؟

176
00:21:44,958 --> 00:21:46,333
اللعنة عليهم

177
00:21:51,750 --> 00:21:53,958
التاسعة صباح يوم الجمعة
نيو هافن - كونيكتيكت

178
00:21:57,625 --> 00:21:58,917
لدينا اخبار هامة

179
00:21:58,958 --> 00:22:02,292
ظهر علم اثار
وفائز بجائزة وينثروب رفعية المستوى

180
00:22:02,375 --> 00:22:06,625
الأستاذ روبرت بيرنز و قد اعتقل
فى مدينة هنان الصينية

181
00:22:06,625 --> 00:22:08,958
اثناء تنقيبه عن الاثار

182
00:22:09,042 --> 00:22:12,417
الشرطة الصينية اتهمته
بتهريب المخدرات

183
00:22:12,458 --> 00:22:14,542
السلطات المحلية تقول بانه سيتم حجزه

184
00:22:14,625 --> 00:22:16,917
بانتظار استدعاءه غدا
لسؤله عن التهم الموجه اليه

185
00:22:16,958 --> 00:22:18,792
لم تحدد له كفاله

186
00:22:48,917 --> 00:22:50,542
اسمى الملك

187
00:22:53,292 --> 00:22:56,042
اسمى بيرنز . جميل ان القاك

188
00:22:56,542 --> 00:22:59,292
حسنا , ماذا فعلت حتى يتم وضعك هنا ؟

189
00:23:01,583 --> 00:23:04,708
اعتقد اننى كنت فى المكان الخطأ
فى الوقت الخطأ

190
00:23:04,792 --> 00:23:07,375
ذلك ما يقوله الجميع
قالوا ذلك ؟

191
00:23:09,042 --> 00:23:10,583
ماذ عنك انت ؟

192
00:23:12,958 --> 00:23:16,958
الحقيقة انا كنت اعبر
حدود كازاخستان

193
00:23:17,792 --> 00:23:20,042
كنت اهرب بعض الاعشاب المخدرة

194
00:23:20,583 --> 00:23:23,667
بعض الملاعين قاموا بالقبض على

195
00:23:25,417 --> 00:23:29,542
بطريقة ما استطعت ان اتكلم مع السفارة الامريكية
حتى تتكلم مع قسم مكافحة تامخدرات

196
00:23:30,292 --> 00:23:33,333
و اعتقد انهم يروا ذلك
على انه اساءه كبيرة

197
00:23:33,417 --> 00:23:37,417
انا غفرت لك , حسنا ؟
سوف اخرجك من هنا

198
00:23:37,958 --> 00:23:39,458
احبك

199
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
اعرف انك تحاولين ذلك بشده

200
00:23:49,625 --> 00:23:50,958
احبك

201
00:24:06,750 --> 00:24:09,500
اكره ان اتركه يعتقد انه
انتصر فى تلك الجوله

202
00:24:09,542 --> 00:24:10,875
من اين انتم ؟

203
00:24:10,958 --> 00:24:12,042
نحن من قسم مكافحة المخدرات

204
00:24:12,292 --> 00:24:14,750
الولايات المتحدة و هونج كونج
الصورة من فضلكم

205
00:24:16,833 --> 00:24:19,625
هؤلاء الضباط الموجودين هنا
يريدوا اخذ السجين

206
00:24:21,042 --> 00:24:22,833
احتاج اوراق مكتوبة

207
00:24:22,958 --> 00:24:24,708
هى بالطبع موجودة
دعنا نسرع

208
00:24:24,792 --> 00:24:27,833
ذلك ليس بالامر البسيط
انا اعنى . هو استاذ

209
00:24:27,917 --> 00:24:29,833
ماذا لو كان برىء ؟

210
00:24:29,917 --> 00:24:32,792
اذا كان برىء .
البست البابا سروال

211
00:24:33,750 --> 00:24:38,708
تلك هى
حسنا , يمين هذا الطريق

212
00:24:44,500 --> 00:24:47,500
صديق اليوم صديق مدى الحياة
اعتنى بنفسك يا رجل

213
00:24:47,542 --> 00:24:51,083
اذا سقطت فى حفرة فأر
لا تنسانى

214
00:24:51,667 --> 00:24:54,292
حب و احترام
امشى بسلام يا رجل

215
00:24:54,375 --> 00:24:55,917
سأراك قريبا

216
00:25:06,625 --> 00:25:08,792
لا تنسانى , بيرنز

217
00:25:12,333 --> 00:25:14,292
2:07 صباح الخميس  - باريس

218
00:25:15,958 --> 00:25:17,792
لماذا اطلقوا سراحه ؟

219
00:25:17,833 --> 00:25:20,292
قسم مكافحة المخدرات الامريكية اعطت امر بذلك

220
00:25:20,458 --> 00:25:23,917
كنت تقول ان جولو لا يعرف اى شىء
عن اعمالنا ؟

221
00:25:24,042 --> 00:25:25,667
ذلك صحيح

222
00:25:25,750 --> 00:25:29,708
اريد ان اعرف بالضبط من هذا الرجل
و ما الذى يعرفه

223
00:25:30,333 --> 00:25:32,458
انا لا اريده ان يكون فى اى منصب

224
00:25:32,542 --> 00:25:35,458
حتى لا يسبب لنا اى تعقيدات

225
00:25:38,625 --> 00:25:42,458
9:50 مساء الجمعة
نيو هافن - كونيكتيكت

226
00:25:56,500 --> 00:25:57,917
افتقدتك

227
00:25:59,292 --> 00:26:00,833
انا مسروره لرجوعك

228
00:26:00,917 --> 00:26:03,542
افتقدتك . اشكر الله انك فى المنزل

229
00:26:12,292 --> 00:26:16,917
لقد قررت بأننا يجب ان نضع نهاية لذلك الاستاذ

230
00:26:17,042 --> 00:26:19,667
غذا جنازة مساعدته

231
00:26:20,458 --> 00:26:22,625
و سوف تكون جنازته

232
00:26:23,875 --> 00:26:28,875
انتظر حتى يغادر الاب
ثم قطعه اربا

233
00:26:30,833 --> 00:26:35,833
10:00 صباح السبت - الحى الصينى
مدينة نيويورك

234
00:27:24,667 --> 00:27:26,458
تعازيي , تشيفى

235
00:27:29,417 --> 00:27:32,750
العقل هو المرأة التى نشع ضوء متلالا

236
00:27:33,417 --> 00:27:35,583
حتى تتأكد من اتمام كل يوم

237
00:27:36,958 --> 00:27:38,917
لن يسمح للغبار ان يلتصق بك

238
00:27:39,292 --> 00:27:40,958
ليس هناك مرأة

239
00:27:41,292 --> 00:27:43,917
ليس هناك غبار، ليس هناك ظلام

240
00:27:44,083 --> 00:27:46,000
فقط العقل المضىء

241
00:27:48,292 --> 00:27:50,042
اعتقد انك تعرف ما يجب ان افعله

242
00:27:52,750 --> 00:27:56,417
سأنتظر امام القبر المفتوح لحين عودتك

243
00:29:06,833 --> 00:29:08,083
خطر الجحيم

244
00:30:21,625 --> 00:30:22,917
النهر

245
00:30:31,625 --> 00:30:36,000
هذا الاستاذ جولو اصبح مشكله

246
00:30:36,958 --> 00:30:41,292
يوجد بيننا الان
السيد وى من نيويورك

247
00:30:41,583 --> 00:30:44,375
و السيد بينج من لوس انجلوس

248
00:30:44,917 --> 00:30:48,042
نعم جولو سبب مشكله فى الحى الصينى

249
00:30:48,458 --> 00:30:51,708
هل عرفتم الكثير عن الشخص الذى يسمى جولو ؟

250
00:30:51,833 --> 00:30:54,917
هو ليس شرطى او جندى
او عميل حكومى

251
00:30:54,958 --> 00:30:56,750
هو يشبهنا

252
00:30:56,917 --> 00:30:58,625
ماذا تعنى ؟

253
00:30:59,667 --> 00:31:01,958
اكتشفنا ان هذا الاستاذ جولو

254
00:31:02,042 --> 00:31:05,708
كان فى الماضى احد افضل اللصوص
فى شنغهاى و نيويورك و باريس

255
00:31:05,792 --> 00:31:09,625
تخصص فى الصور الثمينة
و المصنوعات اليدوية الصينية النفيسة

256
00:31:09,708 --> 00:31:12,417
هو كان معروف بأسم جويى او الشبح

257
00:31:12,458 --> 00:31:15,542
البعض اعتقد انه مات
ولكنه اختفى

258
00:31:15,625 --> 00:31:19,375
فى سنة 1985 عاد الى الولايات المتحدة
و تم اعتقاله

259
00:31:19,542 --> 00:31:22,292
قضى سبع سنوات فى السجن الفيدرالى

260
00:31:22,375 --> 00:31:24,833
استخدم خبرته بالمصنوعات اليدوية الصينية

261
00:31:24,917 --> 00:31:28,917
استخدمها فى الفترة التى قضاها فى السجن فى
حصوله على الدكتوراة فى علم الاثار الصينية

262
00:31:29,000 --> 00:31:33,583
عندما خرج , استخرج هويه جديدة
و اصبح استاذ

263
00:31:33,667 --> 00:31:37,042
تانج زيهليه اذهب الى نيويورك
و اهتم به

264
00:31:37,083 --> 00:31:38,917
8:15 مساء الاحد
نيويورك

265
00:31:59,500 --> 00:32:01,667
سأذهب الى الحمام

266
00:32:38,750 --> 00:32:42,958
سيدى ,  ان اعمل لدى مجموعة اعمال دولية

267
00:32:43,667 --> 00:32:47,833
نعتقد انك تتدخل فى اعمالنا

268
00:32:49,083 --> 00:32:51,750
طرقنا عبرت من قبل
اليس كذلك ؟

269
00:32:51,792 --> 00:32:53,500
اذا انت تتسأل كيف و لماذا

270
00:32:53,583 --> 00:32:56,958
بعض الاشياء الغير سارة
حدثت لك فى الماضى

271
00:32:57,042 --> 00:33:00,583
لذا , اقدم لك عرضا
اتركنا فى شأننا

272
00:33:01,542 --> 00:33:02,875
نتركك فى شانك

273
00:33:02,958 --> 00:33:06,583
اعتبرنى سأنفذ ذلك
انا لن افكر فى اصدقائك  مرة اخرى

274
00:33:06,875 --> 00:33:10,042
عش يا حقير فى حياة هادئة
وانا سأبقى فى طريقى

275
00:33:10,458 --> 00:33:12,833
حسنا , لانك لو لم تفعل ذلك

276
00:33:13,458 --> 00:33:15,458
سوف نقتل كلبك

277
00:33:15,542 --> 00:33:17,333
سوف نقتلك

278
00:33:17,708 --> 00:33:21,292
و بعد ذلك سنقتل زوجتك

279
00:34:15,792 --> 00:34:16,792
الرافعة

280
00:34:16,875 --> 00:34:18,375
مايا , هيا

281
00:34:39,292 --> 00:34:41,708
تومى , هل تعرفى فيما افكر ؟

282
00:34:41,792 --> 00:34:46,292
اعتقد ان استاذنا عالم الاثار
قد حفر قبره بيده

283
00:34:46,458 --> 00:34:48,917
اظن انه لم يقم بحفرة بالعمق الكافى

284
00:34:49,083 --> 00:34:52,792
فيما يبدو لى انه دفاع عن النفس
لا , لا يحدث منى خطأ

285
00:34:53,625 --> 00:34:55,708
انا لا اريد ان اعتقله

286
00:34:56,458 --> 00:34:59,292
اعتقد ان ولدنا ابتدأ الحفلة

287
00:35:12,292 --> 00:35:14,708
من اولئك الناس ؟ من انت ؟

288
00:35:17,333 --> 00:35:18,625
اسف

289
00:35:20,458 --> 00:35:24,417
انا لا اعرف من اولئك الناس
و لكنى سأعرف ذلك

290
00:35:25,542 --> 00:35:30,500
11:30 مساء الاحد
نيو هافن , كونيكتيكت

291
00:37:39,958 --> 00:37:42,875
6:30 صباح الاثنين
مكتب قسم مكافحة المخدرات . نيويورك

292
00:37:46,000 --> 00:37:48,875
تعرف اب البنت المتوفاه
ليو ديزهونج ؟

293
00:37:50,792 --> 00:37:54,792
هو كان احد
الاساتذه البارزين عالميا فى " تشى كيونج

294
00:37:56,458 --> 00:37:57,625
حقا ؟

295
00:37:59,458 --> 00:38:01,333
هذا غريب جدا

296
00:38:01,708 --> 00:38:04,833
لا توجد اى سجلات عن الاستاذ
قبل عام 1984

297
00:38:09,958 --> 00:38:11,417
نعم , جيرى

298
00:38:12,833 --> 00:38:16,042
نحن فى الطريق , احضرى معطفك

299
00:38:16,292 --> 00:38:18,458
منزل الاستاذ
احترق الان

300
00:38:18,500 --> 00:38:22,792
9:08 صباح الاثنين - منزل لوو ديزهونج
جرين ويتش , كونيكتيكت

301
00:38:24,000 --> 00:38:26,833
ابنتك وزوجتى كلاهما مات

302
00:38:26,958 --> 00:38:28,917
جئت هنا لكى اعطيك وعد

303
00:38:28,958 --> 00:38:33,458
خلال اسبوع واحد سأنتقم لوفاتهم
وذلك قبل جنازة زوجتى

304
00:38:48,292 --> 00:38:51,958
اعتقد انك تعرف كم حاولت بشدة
ان ارمى الماضى خلف ظهرى

305
00:38:52,667 --> 00:38:54,833
وكان ذلك افضل ما فعلت

306
00:38:56,875 --> 00:38:59,917
يقولون " قتل واحد لتحذير مائة

307
00:39:00,958 --> 00:39:03,833
انا يجب ان اقتل مائة لتحذير واحد

308
00:39:04,625 --> 00:39:08,583
يقولون عندما يبدأ الشخص فى الانتقام
اول شىء يفعله هو حفر قبرين

309
00:39:09,083 --> 00:39:12,958
اعرف بأنك تعرف ذلك المعنى
لكنى اعدك بشىء واحد

310
00:39:13,000 --> 00:39:17,458
ان ارواح اعدائئنا ستكون
رماد وغبار يطير فى السماء

311
00:39:17,458 --> 00:39:20,792
قبل جنازة احدى احبائنا
ذلك وعد

312
00:39:21,625 --> 00:39:23,667
اؤيدك فى ذلك

313
00:39:24,292 --> 00:39:27,667
للانتقام من اولئك الذين قتلوا احبائنا

314
00:39:28,292 --> 00:39:31,875
المفتاح فى معرفة علامات الوشم
الموجودة على اذرعتهم

315
00:39:31,958 --> 00:39:34,542
التاسعة واثنان وعشرون دقيقة صباح الثلاثاء
مطار سبرينجير، نيويورك

316
00:39:40,875 --> 00:39:44,917
يريد ساعتين ؟
اللعنة ارسلة لاعلى لاتكلم معه

317
00:39:51,958 --> 00:39:53,958
هل هذه شركة طيران كيوبير ؟

318
00:39:55,500 --> 00:39:58,542
هل سبق ان تعارفنا فى مكان ما ؟
لا سيدى , لم يحدث ذلك

319
00:39:58,625 --> 00:40:00,500
نجهز سيسينا بالبنزين و نستعد للاقلاع

320
00:40:12,625 --> 00:40:15,958
هل انت متاكد اننا لم نتعارف من قبل ؟
ما الذى تتحدث عنه , يا رجل ؟

321
00:40:16,875 --> 00:40:19,875
انت عالم الاثار الذى طرت من قبل الى الصين

322
00:40:19,958 --> 00:40:22,917
اشعر بالحزن الشديد
لما حدث لزوجتك

323
00:40:22,958 --> 00:40:25,750
كيف عرفت
بما حدث لزوجتى ؟

324
00:40:26,333 --> 00:40:28,417
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟

325
00:40:29,292 --> 00:40:31,083
هل تعتقد اننى مجنون ؟
لا يا رجل

326
00:40:31,292 --> 00:40:33,583
الاجابة خطأ , انا مجنون

327
00:40:33,625 --> 00:40:36,583
انت مجنون
الان استمع لى

328
00:40:39,458 --> 00:40:42,417
الان حقا ابتدأت احب ذلك الرجل
وانا ايضا

329
00:40:42,500 --> 00:40:45,875
من بحق الجحيم الذى استاجرك ؟
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟

330
00:40:47,917 --> 00:40:50,917
احتاج بعض التفاصيل
لا اعرفه

331
00:40:55,542 --> 00:40:57,000
لا تقتلنى

332
00:40:59,083 --> 00:41:01,833
ما الذى تريده بحق الجحيم ؟
اريد سى لو

333
00:41:01,917 --> 00:41:04,875
من يكون ذلك اللعين سى لو ؟
دعنا نحاول مرة اخرى

334
00:41:09,292 --> 00:41:13,583
ماذا عن اليكس فونج ؟
لا اعرف اى لعين اسمه اليكس فونج

335
00:41:16,458 --> 00:41:19,917
من استاجرك ؟
كان رجل صينى يدعى , الطير

336
00:41:20,000 --> 00:41:22,792
ما هو اسمه ؟
تانج زيهليه , هو الذى استأجرنى

337
00:41:22,875 --> 00:41:25,583
تانج زيهليه ,الطائر
اين اجده ؟

338
00:41:25,875 --> 00:41:27,417
الحى الصينى , توقف

339
00:41:30,750 --> 00:41:32,000
احتاج بعض التفاصيل

340
00:41:32,042 --> 00:41:34,625
تقابلنا فى صالون حلاقة
فى الحى الصينى , مدينة نيويورك

341
00:41:34,708 --> 00:41:36,958
هناك لوحة ضخمة من النيون
بجانب الباب

342
00:41:37,000 --> 00:41:39,542
اقسم اننى امارس الجنس على قبر امى
ان هذا هو كل ما اعرفه

343
00:41:39,583 --> 00:41:42,625
انا عملت بالضبط كما امرت
ممتاز

344
00:41:43,333 --> 00:41:44,708
ارسلته ؟
نعم , سيدى

345
00:41:44,792 --> 00:41:46,417
صالون الحلاقة ؟
هذا ما فعلته

346
00:41:46,458 --> 00:41:49,458
فى الحى الصينى ؟
نعم , هو صدق كل شىء

347
00:41:50,375 --> 00:41:52,542
انا متاكد من ذلك
ممتاز

348
00:41:54,833 --> 00:41:56,375
من كان ذلك ؟

349
00:41:56,458 --> 00:42:00,042
الطيار
كان عنده مشكلة مع الاستاذ جوليو

350
00:42:00,292 --> 00:42:02,458
يجب ان نقوم بقتله هناك

351
00:42:12,000 --> 00:42:17,000
العاشرة واربعة واربعون دقيقة صباح الاربعاء
الحى الصينى , مدينة نيويورك

352
00:42:40,625 --> 00:42:44,750
اعتقد اننا يجب ان نذهب سويا ؟
انسى ذلك تومى , انه الحى الصينى

353
00:43:40,500 --> 00:43:43,333
لطيف جدا ان ارى وجهك اخيرا

354
00:43:49,417 --> 00:43:51,458
الوجه الخطأ , صديقى

355
00:45:47,625 --> 00:45:51,000
اين اجد تانج زيهليه , الطائر
الرجل الذى قتل زوجتى ؟

356
00:45:51,292 --> 00:45:52,750
الهلال

357
00:45:59,667 --> 00:46:00,958
مسالم

358
00:46:08,333 --> 00:46:10,000
لقد مكث طويلا جدا

359
00:46:11,625 --> 00:46:13,833
انا لا احب ذلك المنظر هناك

360
00:46:16,375 --> 00:46:18,792
غطى المقدمة , وانا ساذهب من الخلف

361
00:46:30,833 --> 00:46:34,333
اذا كنت تبحث عن الهلال
فهو هناك

362
00:46:39,417 --> 00:46:42,417
هل تنامى جيدا فى الليل ؟ انتى تفعلى ذلك

363
00:46:43,458 --> 00:46:46,292
تعرفى , انا احب اسلوبك , انا حقا افعله

364
00:46:46,333 --> 00:46:48,333
وضعتنى فى الصين

365
00:46:48,833 --> 00:46:51,333
وضعتم رجل برىء خلف القضبان

366
00:46:51,542 --> 00:46:54,833
ثم تركتونى اذهب لانكم
تعتقدوا اننى سوف ادلكم على الرجال الاشرار

367
00:46:54,917 --> 00:46:56,625
وفضلتونى ؟

368
00:46:57,792 --> 00:47:00,500
وكان ذلك من خلال
عمل مخبركى الرائع

369
00:47:00,583 --> 00:47:02,875
و كلفنى ذلك حياة زوجتى

370
00:47:05,833 --> 00:47:09,000
لم يكن عندى فكره
وهل تعتقدى ان اصدق ذلك ؟

371
00:47:10,458 --> 00:47:11,792
اعتقد اننى

372
00:47:12,375 --> 00:47:14,333
سوف اقوم بعملك

373
00:47:14,875 --> 00:47:16,708
افضل مما لو فعليته انتى

374
00:47:17,583 --> 00:47:20,792
ابتعدى عن حياتى , ابتعدى عن طريقى

375
00:47:30,708 --> 00:47:33,542
كل الذى عرفته عن روبرت بيرنز أكد لى

376
00:47:33,625 --> 00:47:37,250
بأنه الرجل الذى فقد كل شىء

377
00:47:43,875 --> 00:47:45,792
القانون ادى الى فشله

378
00:47:46,292 --> 00:47:48,542
لم يكن عنده ماضى ليعود اليه

379
00:47:48,917 --> 00:47:51,333
او مستقبل ليحميه

380
00:47:56,708 --> 00:48:01,375
عندما لا يبقى لك شىء لتفقده
فأنت لا تخاف الموت

381
00:48:08,583 --> 00:48:12,958
الحطام الذى ادى الى جعله كذلك
لن يمحى

382
00:48:28,958 --> 00:48:30,958
نعم , كان عندى مشكله فى النوم

383
00:48:31,667 --> 00:48:36,292
انا اسفة لما حدث لك
و لزوجتك

384
00:48:38,917 --> 00:48:41,000
ولكنى لا استطيع تغير ذلك الان

385
00:48:45,458 --> 00:48:49,708
لذلك اذا كان هناك اى شىء اساعدك به
سوف افعله

386
00:48:51,417 --> 00:48:53,333
ابى كان يقول دائما

387
00:48:53,833 --> 00:48:55,917
اسرق قليلا , تدخل السجن

388
00:48:57,292 --> 00:48:59,583
اسرق كثيرا , تصبح ملكا

389
00:49:00,292 --> 00:49:03,250
فى مجموعتى
كان هناك شابا يسمى الملك

390
00:49:04,083 --> 00:49:05,917
كنت اريد ان اخرجه منها

391
00:49:07,375 --> 00:49:11,375
هو احتاج فرصة اخرى
زوجتى الوحيدة لم تحصل عليها

392
00:49:29,333 --> 00:49:31,333
اى شىء لعين حدث ؟

393
00:49:32,083 --> 00:49:33,667
ليس عندى اى فكرة

394
00:49:45,708 --> 00:49:47,667
اهلا بالطائر , طائر
تانج زيهليه , ملك المهايجونج

395
00:50:35,542 --> 00:50:37,958
هذه ملكيه خاصة . يا رجل

396
00:51:41,917 --> 00:51:45,500
المياه البعيدة لا تروى عطشك

397
00:51:45,792 --> 00:51:49,542
افضل لك ان تضىء شمعة
حتى تبعدك عن لعنة الظلام

398
00:51:49,625 --> 00:51:50,958
الان انا املكك

399
00:51:50,958 --> 00:51:53,792
من قتل زوجتى ؟ انت ؟ سى لو ؟

400
00:51:53,833 --> 00:51:54,833
لا اعرف

401
00:52:20,917 --> 00:52:23,500
اليوم , تموت

402
00:52:24,083 --> 00:52:27,625
انت ملعون الان ايها الولد الابيض

403
00:52:43,625 --> 00:52:44,833
السطح

404
00:52:45,958 --> 00:52:47,583
اين سى لو ؟

405
00:52:48,542 --> 00:52:51,083
الغربان فى كل مكان سوداء

406
00:52:51,875 --> 00:52:54,917
سأمنحك فرصة اخرى
اين سى لو ؟

407
00:52:55,875 --> 00:52:57,750
لا اعرف ذلك الرجل

408
00:53:30,500 --> 00:53:33,875
هذا الذى يسمى جوليو يجب ان يتوقف بأى ثمن

409
00:53:34,792 --> 00:53:37,792
يجل سوء حظ عظيم بيننا

410
00:53:38,625 --> 00:53:40,917
يجب ان يتوقف الان

411
00:53:41,958 --> 00:53:45,417
هو يعرض الشحنة الكبيرة القادمة من بورما للخطر

412
00:53:46,000 --> 00:53:49,042
هذه اكبر شحناتنا على الاطلاق

413
00:53:49,958 --> 00:53:53,458
من المهم جدا ان تلك الرموز

414
00:53:53,542 --> 00:53:57,500
تندمج
ليكتمل بناء الاجرام الصينى

415
00:53:58,375 --> 00:54:02,833
هذه هى المرة الاولى
التى تأتى فيها كل العائلات سويا

416
00:54:03,833 --> 00:54:06,417
نحن يجب ان نحمى ذلك

417
00:54:06,708 --> 00:54:09,417
مهما كان ثمن ذلك

418
00:54:17,417 --> 00:54:19,292
8:12  مساء الاربعاء
الحى الصينى  , مدينة نيويورك

419
00:54:19,333 --> 00:54:20,792
الخطر الاسفل

420
00:54:22,958 --> 00:54:24,458
السطح

421
00:54:26,042 --> 00:54:27,417
الرافعة

422
00:54:27,458 --> 00:54:29,875
التنين الاحمر للتصدير
صوفيا , بلغاريا

423
00:54:30,833 --> 00:54:32,292
ماذا يعنى ذلك ؟

424
00:54:44,292 --> 00:54:45,500
فى يو

425
00:54:48,792 --> 00:54:52,500
ذلك اسم احد
جنرالات الصين فى القرن الثانى عشر

426
00:54:53,625 --> 00:54:55,542
معروف ايضا باسم ونج داى

427
00:55:09,458 --> 00:55:11,833
4:15  مساء الخميس
صوفيا , بلغاريا

428
00:55:27,000 --> 00:55:28,792
بما استطيع مساعدتك , سيدى ؟

429
00:55:28,833 --> 00:55:30,792
هل من الممكن ان اتكلم مع صاحب المكان ؟

430
00:55:38,458 --> 00:55:41,292
هل استطيع مساعدتك , سيدى ؟
هل صاحب المكان هنا ؟

431
00:55:41,667 --> 00:55:44,000
اسف , سيدى . هو ليس بالداخل

432
00:55:46,833 --> 00:55:50,000
هل ستخبره اننى اتيت له هنا ؟
سأخبره , سيدى

433
00:55:50,958 --> 00:55:52,292
افعل ذلك

434
00:56:53,375 --> 00:56:56,917
هيا نذهب . املا ذلك الصندوق

435
00:57:01,958 --> 00:57:05,958
هذه افضل شحناتنا
لا تقلق . جوليو مراقب

436
00:57:07,958 --> 00:57:10,792
نظف المنضدة
عندنا اكثر من شقتان للحساب

437
00:57:13,083 --> 00:57:16,042
اسرع , نحن لن نفعل ذلك طوال اليوم

438
00:57:24,375 --> 00:57:26,292
11:48  صباح الخميس
الحى الصينى , مدينة نيويورك

439
00:57:29,458 --> 00:57:32,625
روبرت بيرنز كان بالتأكيد
رجل لا يصعب تتبعه

440
00:57:33,083 --> 00:57:36,250
هو يترك ورائة جثث فى اى مكان يذهب اليه

441
00:57:37,292 --> 00:57:40,917
لقد فهم معنى الوشم
الموجود على ايدى القتلة

442
00:57:41,750 --> 00:57:43,625
بيرنيز تتبع رسائلهم

443
00:57:43,833 --> 00:57:46,833
تحرك مثل الشبح
فى شوارع الحى الصينى

444
00:57:46,917 --> 00:57:49,333
الى الممرات الخلفية لاوربا الشرقية

445
00:57:55,083 --> 00:57:57,542
يشبه رجل مشغول

446
00:57:59,542 --> 00:58:01,542
فى اى شىء تفكرى , تومى ؟

447
00:58:01,875 --> 00:58:03,917
هل تريدى اخبارى بشىء ؟

448
00:58:06,292 --> 00:58:09,083
تحب ان نذهب الى اوربا الشرقية يا رفيقى

449
00:58:19,958 --> 00:58:23,833
3:10  صباح الجمعة
صوفيا , بلغاريا

450
00:59:39,417 --> 00:59:40,542
هيا نذهب

451
01:00:00,000 --> 01:00:02,292
حسنا , دعينا نرى من الذى سنقبض عليه

452
01:00:04,542 --> 01:00:08,542
لقد اتيت واراء ذلك الوشم
ساذهب لاجد شريك جديد

453
01:00:44,542 --> 01:00:46,333
هل تريدى عمل وشم ؟

454
01:00:48,333 --> 01:00:49,917
لست متاكده

455
01:00:55,958 --> 01:00:57,917
انا اخاف الى حد ما من الابر

456
01:01:00,750 --> 01:01:02,083
هل هو مؤذى ؟

457
01:01:05,708 --> 01:01:07,625
فقط اذا كنتى تريدى ذلك .

458
01:01:20,292 --> 01:01:21,917
ربما اعود مرة اخرى

459
01:01:23,708 --> 01:01:24,833
لاحقا

460
01:01:25,292 --> 01:01:28,750
بعد ان تنتهى من غرس تلك الابره
فى جمجمته

461
01:01:28,833 --> 01:01:30,417
اتمنى بان افعل ذلك

462
01:01:57,750 --> 01:01:59,750
3:50  صباحا
صوفيا , بلغاريا

463
01:02:16,417 --> 01:02:20,458
العب معها مثل الفأر
ثم ااخذها للبيت

464
01:02:39,625 --> 01:02:40,708
الجلود

465
01:03:31,292 --> 01:03:34,292
مرحبا , طفلتى . هل مستعدة لوضع الوشم ؟

466
01:03:36,833 --> 01:03:39,000
ربما ابحث عن شىء اخر

467
01:03:45,292 --> 01:03:48,000
يمكن ان تحصلى على اى شىء تريده من مكان قريب منا

468
01:03:48,375 --> 01:03:51,083
لكن من الافضل ان تكونى متأكدة
قبل ان تذهبى الى هناك

469
01:04:14,292 --> 01:04:16,750
لقد عادت لشىء اخر

470
01:04:18,000 --> 01:04:19,458
ربما اريد ذلك

471
01:04:24,458 --> 01:04:26,458
كيف نعرف بأنك لست من الشرطة ؟

472
01:04:28,583 --> 01:04:30,625
هل ابدوا لك مثل رجال الشرطة ؟

473
01:04:32,042 --> 01:04:34,292
انت بالتأكيد لا تبدى مثل رجال الشرطة

474
01:04:36,833 --> 01:04:38,375
حسنا , فتيات

475
01:04:39,833 --> 01:04:41,750
هل من مساعد لرجل الشرطة ؟

476
01:04:44,917 --> 01:04:46,333
اتبعينى , طفلتى

477
01:05:29,292 --> 01:05:30,875
ما الذى يخيفك خلفنا ؟

478
01:05:33,667 --> 01:05:36,750
بريق المال
اظهرى له المال , حبيبتى

479
01:05:49,625 --> 01:05:51,042
تعالى فوق

480
01:06:17,292 --> 01:06:18,250
احملوه

481
01:06:35,958 --> 01:06:38,792
اسحبوه الى الدور الاسفل

482
01:07:01,500 --> 01:07:03,375
انه فى الدور الاسفل , سيدى

483
01:07:10,583 --> 01:07:12,458
تأكد من قيده

484
01:07:21,917 --> 01:07:23,792
اذهب للخارج وراقب الدور العلوى

485
01:07:26,500 --> 01:07:28,417
لماذا لا تزالى خائفة ؟

486
01:07:28,625 --> 01:07:30,667
لست خائفة
من سيأتى بالمخدرات ؟

487
01:07:33,875 --> 01:07:36,708
حان وقت الانضمام لشريكك فى الدور الاسفل

488
01:08:09,833 --> 01:08:11,625
هذا وشم , العاهرة

489
01:08:46,917 --> 01:08:49,000
اذهبى و احصلى على زميلك , وكونى حذره

490
01:09:10,833 --> 01:09:12,333
5:32 صباح الجمعة
صوفيا , بلغاريا

491
01:09:15,917 --> 01:09:20,000
لا اريده فى اى مكان
حتى لا يسبب لنا اى تعقيدات

492
01:09:22,958 --> 01:09:25,750
الاستاذ جوليو اصبح مشكلة

493
01:09:27,958 --> 01:09:31,500
هذا الذى يدعى جوليو يجب ان يتوقف بأى ثمن

494
01:09:53,875 --> 01:09:57,708
انا فى مطاردة , احتاج دعم

495
01:10:53,708 --> 01:10:55,750
من الذى قتل زوجتى ايها الاحمق ؟
سى لو

496
01:10:55,792 --> 01:10:57,333
اين سى لو ؟

497
01:10:57,792 --> 01:11:00,292
باريس , فى مكان ما فى باريس

498
01:11:07,500 --> 01:11:09,042
6:14 صباح الجمعة
صوفيا , بلغاريا

499
01:11:12,958 --> 01:11:17,000
امر ونج داى ,بأزالة كل الاثار
و ترك اى شىء ليس له قيمة

500
01:11:17,458 --> 01:11:20,042
الاستاذ جوليو مار الجنس معنا بفخامة

501
01:11:20,292 --> 01:11:23,333
لقد افسد مخبأى هنا
و لكنه سيكون موته المؤكد

502
01:11:23,417 --> 01:11:25,417
اذا وجدنا فى باريس

503
01:11:39,667 --> 01:11:43,708
لا افهم كيف يستطيع رجل واحد
ان  يهرب من الموت المؤكد

504
01:11:43,958 --> 01:11:45,542
طوال الوقت

505
01:11:45,667 --> 01:11:49,000
نحن لما نذهب بعيد ذلك
لاننا غير محترفين

506
01:11:49,917 --> 01:11:52,917
اقترح بأننا يجب ان نستفيد من مصادرنا

507
01:11:53,458 --> 01:11:56,042
نزيل كل العقبات بهدوء

508
01:11:56,625 --> 01:11:59,083
قبل ان نصل مرحلة الخطر

509
01:12:00,042 --> 01:12:03,667
او سأتدخل بنفسى

510
01:12:04,708 --> 01:12:06,500
7:13 مساء الجمعة
باريس

511
01:12:07,917 --> 01:12:11,417
لدينا المصادر التى
تمدنا بالمعلومات المرتبطة بهم

512
01:12:11,500 --> 01:12:14,458
اى نوع الصلصات ؟
طماطم , باستا ,فان روج ؟

513
01:12:14,583 --> 01:12:17,458
مصادر وليست ...
انا اعرف , كنت اضحك معكى

514
01:12:17,667 --> 01:12:21,417
هناك بعض الاشياء قد قمنا بأكتشافها
انت الملازم بيرتون ؟

515
01:12:22,042 --> 01:12:24,958
تومى , اعتقد انك محظوظ
اسمى جيرى

516
01:12:25,042 --> 01:12:27,333
ملابسك افضل من صوتك
سأعطيك ذلك

517
01:12:27,417 --> 01:12:28,917
كوميدى اخر

518
01:12:29,375 --> 01:12:30,792
وجدنا قائمة الشحن هذه

519
01:12:30,833 --> 01:12:34,292
فى بقايا المخزن المحروق
فى اوربا الشرقية

520
01:12:34,583 --> 01:12:36,500
من الممكن ان تقدم لنا مساعدة

521
01:12:36,583 --> 01:12:39,708
نحن نبحث عن شاحنة
اى شاحنة صينية مرت

522
01:12:39,792 --> 01:12:42,792
حصلنا على رقم لوحة الشاحنة
من قائمة شحن الشركة

523
01:12:42,833 --> 01:12:44,875
التى دون عليها ايضا اسم سىلو

524
01:12:44,958 --> 01:12:47,792
نعرف ان سى لو يعمل فى
محل لكى الملابس

525
01:12:47,833 --> 01:12:49,917
ونحن لا نعتقد انه يقوم بكى الملابس

526
01:12:50,000 --> 01:12:51,750
نعتقد بأنه يرأس هنا

527
01:12:52,583 --> 01:12:54,667
سأرى ماذا استطيع ان افعل لكم

528
01:12:55,333 --> 01:12:59,458
خلال ذلك الوقت يجب ان تاخذوا حذركم
فنحن لم نحدد مكان الاستاذ حتى الان

529
01:12:59,542 --> 01:13:02,625
فكل شخص فى تلك البلدة يعرف
اين يقيم رجال مكافحة المخدرات

530
01:13:03,333 --> 01:13:04,292
شكرا

531
01:13:05,000 --> 01:13:05,958
الفندق نفسة ؟

532
01:13:06,000 --> 01:13:08,667
لا اعرف . ربما يخبروهم قبل ذلك

533
01:13:09,375 --> 01:13:11,417
اعتقد انهم يجب ان يساعدونا برجال الشرطة

534
01:13:20,750 --> 01:13:23,042
اسف لايقاظك , لكننا فى حاجة للكلام

535
01:13:24,417 --> 01:13:25,958
هنا رداءك

536
01:13:26,417 --> 01:13:30,000
عزيزتى , نحن لسنا فى حاجة لفعل ذلك
فأنتى تحتاجينى وانا احتاجك

537
01:13:30,083 --> 01:13:32,625
دعينا نعمل سويا
و نطرح خلافنا جانبا

538
01:13:32,708 --> 01:13:35,917
عندى شىء لكى
لكنى اريد استعادة شىء

539
01:13:36,458 --> 01:13:40,042
ماذا معك ؟
هذا كتاب عناوين الرموز

540
01:13:40,458 --> 01:13:44,042
هو نظام صينى قديم
كان يستخدم بين الرسل و الامبراطور

541
01:13:44,292 --> 01:13:46,792
على ذراع كل افراد الجماعات الصينية السرية

542
01:13:46,875 --> 01:13:49,833
يكون علامة وشم
من رموز الامبراطور

543
01:13:50,458 --> 01:13:55,292
قومى بفك الشفرة و احصلى على قائد الامبراطورية
ونج داى , الامبراطور نفسه

544
01:13:56,292 --> 01:13:59,750
ما الذى تريده ؟
اريد ان اعرف مكان سىلو

545
01:14:00,458 --> 01:14:02,500
الرجل الذى قتل زوجتى

546
01:14:03,875 --> 01:14:06,417
لقد كنا خلف ونج داى لفترة طويلة

547
01:14:06,500 --> 01:14:08,917
لكننا كنا نحتاج لدليل قوى لنظفر به

548
01:14:09,625 --> 01:14:14,083
هو يستخدم بناية قديمة
محل كى ملابس رافعة النهر . فى منطقة ريو دى لاجور

549
01:14:14,292 --> 01:14:16,875
شكرا جزيلا . سأراكى قريبا

550
01:14:17,333 --> 01:14:19,917
تاتى وتذهب مثل الشبح

551
01:14:23,292 --> 01:14:24,917
ريو دى لا جور
10:19 صباح السبت , باريس

552
01:14:39,000 --> 01:14:40,917
اين سى لو ؟

553
01:14:41,792 --> 01:14:43,292
سى لو ليس هنا

554
01:14:43,917 --> 01:14:44,875
حقا

555
01:14:47,583 --> 01:14:49,083
لا تستطيع الدخول هنا

556
01:15:11,458 --> 01:15:14,292
سى لو , توقعت اننى سأجدك هنا

557
01:15:16,792 --> 01:15:17,750
حقير

558
01:15:19,458 --> 01:15:23,333
لقد طلبوا منى ان اترككم فى حالكم
وكان هذا من دواعى سرورى

559
01:15:23,792 --> 01:15:26,042
لكنك فعلت خطأ واحد كبير

560
01:15:27,292 --> 01:15:29,625
لقد مسست الشىء الاكثر حبا فى حياتى

561
01:15:29,708 --> 01:15:31,417
قتلت زوجتى

562
01:15:31,542 --> 01:15:34,458
الان تجبرنى لحفر قبرين

563
01:15:34,958 --> 01:15:37,750
لا يوجد خطأ .انما فقط قمت بعمل غير مكتمل

564
01:15:38,458 --> 01:15:41,375
سأرسلك الى زوجتك , امك الداعرة

565
01:16:33,792 --> 01:16:35,417
الخطر الاسفل

566
01:16:36,708 --> 01:16:39,333
ونج داى خان ثقتك

567
01:16:39,500 --> 01:16:42,083
و الحياة لك و لاخواتك

568
01:16:42,667 --> 01:16:46,875
تعرف اذا اخبرتنى اين هو
سوف اقضى عليه

569
01:16:49,458 --> 01:16:51,417
اين الرافعة تطير ؟

570
01:16:56,417 --> 01:16:59,917
31 ريو دى لاجور , باريس

571
01:17:11,625 --> 01:17:16,625
سوف اعتنى بذلك الاستاذ بنفسى

572
01:17:22,833 --> 01:17:25,458
ماذا حدث ؟
ذلك الشرطى الضفدع اتصلى بى

573
01:17:25,500 --> 01:17:26,833
من , بريتون ؟

574
01:17:27,542 --> 01:17:29,292
لقد وجد الشاحنة

575
01:17:29,667 --> 01:17:32,958
اعتقد ان كلانا يعرف
اين سينتهى , دعينا نذهب

576
01:17:37,500 --> 01:17:40,792
اذا ضايقك احد من هؤلاء الرجال
فاعرفى ان هناك دائما ميت حول ذلك الرجل ؟

577
01:17:40,875 --> 01:17:42,292
ليس بتلك البساطة

578
01:17:52,625 --> 01:17:56,750
اذا لم اكسر ظهر شخصا ما قريبا,
سأفقد كل غموضى

579
01:17:58,375 --> 01:18:01,292
كل ذلك المال على الارض
و هو يرقد فوقه نظيف

580
01:18:01,375 --> 01:18:03,542
فى محل الكى الصينى , باريس

581
01:18:03,625 --> 01:18:06,000
الكى الصينى مع حساب مصرفى سويسرى

582
01:18:10,292 --> 01:18:12,250
ما هى القصة , شريكتى ؟

583
01:18:12,958 --> 01:18:14,750
هل تستمرى معى ؟

584
01:18:25,458 --> 01:18:26,458
تومى ان قد اخذك لتصطادى
اسماك البحر العميقة

585
01:18:26,458 --> 01:18:29,042
تومى ان قد اخذك لتصطادى
اسماك البحر العميقة

586
01:18:35,542 --> 01:18:37,250
نحصل على الطعم

587
01:18:40,792 --> 01:18:44,792
عضة سمكة كبيرة ثم تعرف انك تحارب
اهربوا

588
01:18:48,500 --> 01:18:50,458
انت يجب ان تعطيه للرئيس , السادة المحترمون

589
01:18:56,792 --> 01:19:00,625
اول شىء انت يجب ان تعمل ....
تومى , هل تسمعينى ؟

590
01:19:01,625 --> 01:19:04,917
اول شىء يجب ان تفعله
ان تجهز نفسك

591
01:19:04,958 --> 01:19:08,750
سبب ذلك عندما السمك الكبير يقوم بالضرب
تسحب فورا المركب

592
01:19:09,792 --> 01:19:13,625
و عندما تكون فى الماء .....
تومى , هل تسمعينى ؟

593
01:19:18,708 --> 01:19:21,583
هدية من وانج داى

594
01:19:25,292 --> 01:19:28,333
اتركى المكان حتى تستطيعى
ان تذهبى ونحصلى على مساعدة

595
01:20:45,833 --> 01:20:47,667
جميل جدا ان اراك اخيرا

596
01:20:48,792 --> 01:20:52,333
يا لها من مفاجئة لطيفة
رجاء اجلس

597
01:21:05,083 --> 01:21:07,292
تطير الرافعة فوق النهر

598
01:21:07,375 --> 01:21:10,375
السطح السلمى يخفى الخطر السفلى

599
01:21:10,458 --> 01:21:14,917
اعتقدت ان حل ذلك اللغز
يكون بقتل 10 من رجالك

600
01:21:15,375 --> 01:21:16,667
جيد جدا

601
01:21:16,792 --> 01:21:21,417
هل هذه الرسالة قد عرفتها
من الاوشام الموجودة على اجساد الرجال ؟

602
01:21:21,792 --> 01:21:26,333
انت حقا عالم
تاريخ وفلسفة صينينة

603
01:21:26,458 --> 01:21:28,833
حتى تستطيع ان تخمن ذلك

604
01:21:29,500 --> 01:21:32,958
اى نهر سيملا بحمرة
هل ذلك ايضا انا ؟

605
01:21:33,000 --> 01:21:35,625
جيد جدا

606
01:21:35,708 --> 01:21:40,042
يبدو لى ان هؤلاء العشرة اشخاص
قد جلسوا معك على هذا المكتب

607
01:21:40,542 --> 01:21:42,500
الكل قدم حياته لك

608
01:21:43,458 --> 01:21:46,583
اذا كان عندى رجل واحد
يقدم حياته لى ....

609
01:21:46,667 --> 01:21:49,750
سأكون محظوظ جدا
و انت اهدرت عشرة منهم

610
01:21:50,542 --> 01:21:53,750
وضعت عشرة رجال
بتعمد فى فم النمر

611
01:21:53,792 --> 01:21:55,917
برغم معرفتك بانى ساقضى عليهم

612
01:21:56,000 --> 01:21:58,958
حتى لا تجد احد
يشاركك فى ثروتك

613
01:21:59,500 --> 01:22:01,500
انت رجل حقير

614
01:22:01,833 --> 01:22:04,417
وانت كلفتنى حياة زوجتى

615
01:22:06,333 --> 01:22:09,917
هل ستخبرنى ما هى خطوتك القادمة ؟

616
01:22:14,042 --> 01:22:15,917
حان الوقت لكى تموت

617
01:22:16,625 --> 01:22:20,250
لا , لحظة موتك ابتدأت

618
01:23:21,292 --> 01:23:23,750
الرافعة تطير

619
01:23:25,708 --> 01:23:28,250
فوق النهر

620
01:23:31,958 --> 01:23:33,292
المسالم

621
01:23:34,292 --> 01:23:35,625
السطح

622
01:23:39,500 --> 01:23:42,750
يخفى الخطر السفلى

623
01:24:15,458 --> 01:24:17,542
2:39 مساء الأحد
مكتب قسم مكافحة المخدرات الامريكية , نيويورك

624
01:24:22,000 --> 01:24:25,417
امبراطوريته تنتهى هنا
هذا كل ما ستحتاجين

625
01:24:30,458 --> 01:24:32,750
10:03 صباحاً الإثنين
نيو هافن , كونيكتيكت

626
01:24:43,417 --> 01:24:45,792
ابأنا الذين امتهروا فى الجنه

627
01:25:21,792 --> 01:25:24,083
الحزن فقط جزء اخر من الحياة

628
01:25:31,917 --> 01:25:35,750
انا لم استطع ان افهم روبرت بيرنز
بشكل افضل الا الان

629
01:25:36,250 --> 01:25:38,833
لذا قد تعلمت ان اتبع اسلوبه

630
01:25:39,542 --> 01:25:42,292
لكن لم ارى أحد مثله قبل ذلك

631
01:25:43,875 --> 01:25:47,708
ولا اتوقع ان ارى مثله مرة اخرى

632
01:25:48,958 --> 01:25:59,500
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت&ميثاق الدعمي</font>

