﻿1
00:00:13,109 --> 00:00:23,109
تـعـديـل
|| _Ashraf_ ||

2
00:00:28,129 --> 00:00:31,129
الدولية لتوزيع الأفلام "idc" شركة

3
00:00:42,989 --> 00:00:51,989
لإنتاج الأفلام السينمائية || Lionsgate || شركة

4
00:00:54,549 --> 00:01:03,549
للإنتاج السينمائي || Color Force || شركة

5
00:01:15,149 --> 00:01:21,149
|| الأيام المظلمة ||
- قبل"64" عام من أولى ألعاب الجوع -

6
00:01:46,149 --> 00:01:47,149
!هيا بنا

7
00:02:06,039 --> 00:02:07,109
لماذا يفعل ذلك؟

8
00:02:08,209 --> 00:02:10,039
إنه جائع

9
00:02:30,039 --> 00:02:35,319
.لقد مات والدك يا ​​كوريولانوس
لقد كان متمرداً

10
00:02:35,919 --> 00:02:39,759
"يقولون أنه فخ في غابة المنطقة "الثانية عشر

11
00:02:45,189 --> 00:02:47,469
.والأمر متروك لنا الآن لجعله فخورا

12
00:02:55,109 --> 00:02:57,109
الجزء الأول: المعلم | المرشد

13
00:03:39,249 --> 00:03:40,249
تايجريس"؟"

14
00:03:45,439 --> 00:03:46,609
تايجريس" ، أين القميص؟"

15
00:03:48,419 --> 00:03:58,689
♪ أحتاجك للمثل الأعلى
وأن أتعهد بحبي لك ♪

16
00:03:58,829 --> 00:04:01,089
!يالروعة صوتك يا جدتي
.ربما صدمتي قليلا اليوم

17
00:04:02,469 --> 00:04:04,469
هل رأيتِ "تايجريس" أو قميص والدي؟

18
00:04:04,889 --> 00:04:05,109
.لا

19
00:04:05,669 --> 00:04:06,669
!"كوريول"

20
00:04:06,849 --> 00:04:07,289
تايجريس"؟"

21
00:04:08,509 --> 00:04:11,909
،أنا آسفة، أعلم أنني تأخرت
.لكن أنظر، لقد فعلتها

22
00:04:11,919 --> 00:04:15,489
،لقد فعلت ذلك في مكان ما
أعتقد أنه رائع حقاً

23
00:04:17,669 --> 00:04:18,669
.انه جميل

24
00:04:21,239 --> 00:04:23,029
إنكٍ أفضل بنت عم على الإطلاق، أخبريني كل شئ

25
00:04:23,909 --> 00:04:27,389
"حسنًا، من أين ابدأ، أخبرت "فابريشيا
في العمل أنها بحاجة إلى

26
00:04:27,399 --> 00:04:30,589
تبييض ستائرها البيضاء، وقمت بإدخال
القميص عندما فعلت ذلك

27
00:04:31,239 --> 00:04:33,029
.أزرار التنجيد، أنا صنعتها لك

28
00:04:33,029 --> 00:04:34,029
منتج الحمام؟

29
00:04:34,189 --> 00:04:35,189
حقًا؟

30
00:04:35,559 --> 00:04:37,549
أوه، هل وجدت البطاطس؟

31
00:04:37,559 --> 00:04:39,749
لقد غليتها بالنشا.
يجب عليك حقا أن تأكل شيئا

32
00:04:40,029 --> 00:04:41,089
.احتفظي بها لأجل الجدة

33
00:04:44,469 --> 00:04:49,349
.تبدو وسيما جدا
!أيتها الجدة تعالي وانظري

34
00:04:49,859 --> 00:04:55,829
"كوريولانوس سنو"
.رئيس "بانام" المستقبلي، نحن نحييك

35
00:04:57,329 --> 00:04:59,029
لحظة واحدة من فضلك

36
00:05:01,249 --> 00:05:05,169
أستطيع أن أزرع المزيد لاحقاً

37
00:05:07,309 --> 00:05:10,739
"مجموع الدرجات في كل صف لـ"عشر سنوات

38
00:05:10,759 --> 00:05:14,209
حتى العميد "هايبوتوم" لا يستطيع
أن ينكر علينا هذا الآن؟

39
00:05:14,769 --> 00:05:18,629
العميد لا يكرهـ.. -إنه يكره الجميع ويحتقرني

40
00:05:19,979 --> 00:05:23,289
ما هو أول شيء ستنفقين عليه
أموال الجائزة؟ فستان؟

41
00:05:26,109 --> 00:05:28,109
!شوكولاتة؟  شوكولاتة

42
00:05:30,779 --> 00:05:33,889
"إنها جائزة قيمة .. "تايجريس
.سنكون قادرين على دفع الإيجار

43
00:05:35,149 --> 00:05:36,149
يهبط الثلج على القمة

44
00:06:05,289 --> 00:06:08,809
!"كوريولانوس سنو"

45
00:06:10,009 --> 00:06:11,009
.إنه أنا

46
00:06:12,969 --> 00:06:14,049
هل أنت تتعرق؟

47
00:06:15,069 --> 00:06:17,569
.إنه يوم عصيب
.لقد أعطيت السائق يوم راحة

48
00:06:17,869 --> 00:06:20,179
ذلك العاق يجب أن يتوسل لإحضارك اليوم

49
00:06:20,899 --> 00:06:24,229
لا تنسى أنني كنت شريكتك في الصف
.وأنت تتباهى بالجائزة

50
00:06:24,449 --> 00:06:26,729
"جائزة؟! كفِّ عن هذا، أريد فقط أن أخدم "بانام

51
00:06:28,349 --> 00:06:29,349
جائع؟

52
00:06:30,659 --> 00:06:33,389
شريحة لحم على الفطار وراحة لنصف ساعة

53
00:06:33,849 --> 00:06:36,849
يالجشعك!. ألا تعلم أنهم
.يتضورون جوعا في المناطق

54
00:06:40,549 --> 00:06:43,149
.حظ سعيد. هذا كل ما تحتاجه

55
00:06:47,639 --> 00:06:50,029
!ها هو ذا نجم الشعب

56
00:06:50,039 --> 00:06:52,499
"يالقميصك السخيف، ما هذا؟ زر "تازريه

57
00:06:54,209 --> 00:06:56,149
ولهذا السبب يذكرونني
.بحمام الخدم

58
00:06:56,179 --> 00:06:57,859
.هل جربت هذا الخروف؟  إنها فضيحة

59
00:06:58,159 --> 00:07:03,119
، "المبتذلون بأصابعهم تلك ، "فيليكس
ألم يعلمك والدك آداب المائدة؟

60
00:07:03,419 --> 00:07:05,859
ربما كان سيفعل ذلك لو لم
.يكن مشغولاً بإدارة البلاد

61
00:07:06,599 --> 00:07:08,359
لقد طلبونا لاستلام الجائزة، أليس كذلك؟

62
00:07:09,059 --> 00:07:10,999
لأنني سمعت أن
.الدكتورة "جولز" في المبنى

63
00:07:12,099 --> 00:07:13,959
!انظر إلى غروره

64
00:07:15,529 --> 00:07:18,099
من كان يظن أنه يمكنك
شراء طريقك إلى مبنى "الكابيتال"؟

65
00:07:18,129 --> 00:07:19,759
.لا يمكنك شراء الرقي

66
00:07:20,339 --> 00:07:21,619
هل رأيت ملابس والدته؟

67
00:07:22,379 --> 00:07:23,379
.آسف، فستانها

68
00:07:23,739 --> 00:07:26,739
.يظهر في ثوب القاعة وسيظل يتوسل للعقاب

69
00:07:27,519 --> 00:07:29,199
لا تفعل ذلك، كلنا نعرف أنك تحبه

70
00:07:29,399 --> 00:07:32,799
"انا لا احبه يا "راكني
أنا أتساهل معه فقط

71
00:07:33,589 --> 00:07:36,899
تساهل معه فقط لا تشجعه.
،إنني أسمع مرة أخرى

72
00:07:37,199 --> 00:07:40,959
كيف أن ألعاب الجوع هذه
غير أخلاقية في الساحة

73
00:07:41,829 --> 00:07:44,599
!"سجينس"
.لقد وصلت إلى الحصاد لمرة واحدة

74
00:07:45,119 --> 00:07:47,319
، "ولقد وصلت إلى التخرج، "فيستوس
.كلانا مصدومان

75
00:07:48,589 --> 00:07:49,709
قل! من فاز بالجائزة؟

76
00:07:50,189 --> 00:07:52,149
أوه لا.
.أنا لن أفسد يوم "والدي" الحافل

77
00:07:52,579 --> 00:07:55,519
،لا أحد هنا يحبه حقًا
.لكنهم يعشقون ماله

78
00:07:57,479 --> 00:07:59,239
أنتٍ تألفين ذلك الوضع .. أليس كذلك؟

79
00:08:00,579 --> 00:08:01,579
!مضحك

80
00:08:11,089 --> 00:08:18,079
اسمعني، أعلم أن لديك آمالًا كبيرة

81
00:08:18,089 --> 00:08:26,329
.لكن لا يوجد جائزة اليوم .. ليس بعد الآن-
!أنا أسف للغاية.  -ماذا؟

82
00:08:30,709 --> 00:08:37,689
كم هو محير رؤية كل وجوهكم الشابة
.المشرقة في هذا اليوم الميمون

83
00:08:38,849 --> 00:08:43,619
،"أنا الدكتورة "بلوميا جول
،رئيسة صناعة الألعاب المتواضعة

84
00:08:43,629 --> 00:08:48,089
والمسؤولة عن قسم الحرب وكافة
.المتعلقات التابعة له

85
00:08:49,149 --> 00:08:55,329
لقد خرجت من معملي اليوم
لفحصكم أيها القادة

86
00:08:55,339 --> 00:09:00,889
.قادة الجيل القادم
.لن أكون متواجدة إلى الأبد على أية حال

87
00:09:03,019 --> 00:09:07,039
،والآن وحتى النهاية
يشرفني أن أقدم لكم

88
00:09:07,049 --> 00:09:13,929
منشئ ألعاب الجوع نفسه
"دين كاسكا هايبوتوم"

89
00:09:17,629 --> 00:09:25,639
،يا نخبة الطلاب ، أعضاء هيئة التدريس
"وبالطبع الدكتورة "جول

90
00:09:26,959 --> 00:09:33,289
لقد استدعيتكم جميعاً هنا اليوم
"لحضور حفل "الحصاد السنوي العاشر

91
00:09:33,389 --> 00:09:36,669
حيث نختار طفلين من
كل منطقة

92
00:09:37,179 --> 00:09:40,979
"لنلقيهما في ساحة "الكابيتال
.للقتال حتى الموت في ألعاب الجوع

93
00:09:41,209 --> 00:09:43,769
لا أستطيع أن أصدق أنهم ما زالوا
.يسمحون لهم بالتحدث في الأماكن العامة

94
00:09:44,529 --> 00:09:45,529
،وهنا يجلس

95
00:09:47,279 --> 00:09:52,939
عملاؤنا "الأربعة وعشرون" المحتملون، جميعهم
ينتظرون سماع نتائج الدراسة الشاقة

96
00:09:52,959 --> 00:09:58,569
في هذه المؤسسة المرموقة، حريصين على معرفة
.من فاز بجائزة "بلينث" ، بلا شك

97
00:10:00,719 --> 00:10:05,449
،ومع ذلك، في المستقبل الذهبي
:أنا هنا لأقول لكم ذلك أنه

98
00:10:05,459 --> 00:10:07,969
.هناك تغيير هذا العام

99
00:10:07,969 --> 00:10:14,859
،مهمة أخيرة لإثبات جدارتك وذلك لأن
مواطني "الكابيتال" الكرام

100
00:10:14,869 --> 00:10:19,419
قد سئموا من الألعاب ولم يعد
.يشاهدها أحد بعد الآن

101
00:10:19,949 --> 00:10:22,629
وإذا أريد للمباريات أن تستمر على
.الإطلاق، فيجب أن يكون هناك جمهور

102
00:10:23,869 --> 00:10:28,329
لذلك تدخلت رئيسة
"صناعة الألعاب الدكتورة "جول

103
00:10:28,339 --> 00:10:33,489
لتعزيز القيم الوطنية بذوقها الفريد
.بدءاً بكم

104
00:10:33,489 --> 00:10:37,609
،لن يتم إعطاء جائزة "بلينث" بعد الآن

105
00:10:37,619 --> 00:10:41,969
،لصاحب أفضل الدرجات
.بل لأفضل معلم في ألعاب الجوع

106
00:10:44,360 --> 00:10:46,760
هذا دور جديد تمامًا

107
00:10:47,090 --> 00:10:50,670
،مع استمرار عملية الحصاد
سأخصص لكل منطقة

108
00:10:50,970 --> 00:10:57,430
مرشد خلف الكواليس، شخص يجب عليه
.إقناعهم بالأداء أمام الكاميرا

109
00:10:57,630 --> 00:11:01,370
من الواضح أن أفضل معلم
.هو الذي يفوز بالألعاب

110
00:11:01,490 --> 00:11:05,330
ماذا لو حصلتُ على فتاة مثيرة للشفقة
من إحدى المناطق الفقيرة مثل "8" أو "12"؟

111
00:11:05,690 --> 00:11:09,010
سوف يموتون خلال دقيقتين كما حدث في
.العام الماضي والعام الذي سبقه

112
00:11:09,210 --> 00:11:13,290
دورك هو تحويل هؤلاء
الأطفال إلى مشهد مؤثر

113
00:11:13,490 --> 00:11:14,490
.لأنهم ليسوا بـ ناجين

114
00:11:15,580 --> 00:11:18,780
الفوز في المباريات هو
.أحد اعتباراتنا فقط

115
00:11:19,120 --> 00:11:22,510
مستقبلكم بأكمله يعتمد
.على هذا المشروع الأخير

116
00:11:22,950 --> 00:11:26,950
ويجب أن أخبرك أنه إذا أُلقي
القبض على أي شخص يغش

117
00:11:26,970 --> 00:11:29,570
.لكسب ميزة غير عادلة

118
00:11:31,150 --> 00:11:33,290
.لن يكون لديه مستقبل على الإطلاق

119
00:11:34,870 --> 00:11:37,250
!أوه، ها نحن ذا

120
00:11:40,290 --> 00:11:42,030
.لتبدأ مراسم الحصاد

121
00:11:43,790 --> 00:11:45,370
"المنطقة "الأولى

122
00:11:46,700 --> 00:11:50,850
"يذهب الصبي إلى "ليفيا كار دوز

123
00:11:53,790 --> 00:11:59,170
."الفتاة تذهب إلى "فوميرومونتي
.المنطقة "الثانية" ، ولد

124
00:12:00,190 --> 00:12:01,190
.هذا مطابق لك

125
00:12:02,130 --> 00:12:04,030
."يذهب الصبي إلى "جاز بلينث

126
00:12:05,030 --> 00:12:07,670
لقد رأيت الخطاب

127
00:12:07,970 --> 00:12:09,930
هل نسيت، أنا جزء من ذلك الخطاب

128
00:12:10,310 --> 00:12:11,310
المنطقة "الرابعة" ، فتى

129
00:12:11,850 --> 00:12:12,850
."ستيفاني برايس"

130
00:12:13,850 --> 00:12:15,250
."فتاة. "فيستوس كريد

131
00:12:17,050 --> 00:12:18,710
.المنطقة "السابعة"،  فتى

132
00:12:19,530 --> 00:12:20,530
."فيبسانيا سيكل"

133
00:12:21,710 --> 00:12:24,030
."فتاة ، "باباريكت

134
00:12:25,330 --> 00:12:27,650
.المنطقة "الثامنة" ، فتى

135
00:12:27,870 --> 00:12:28,870
."جودو فيبس"

136
00:12:29,710 --> 00:12:31,670
"فتاة ، "جلوريوس هيفنزبين

137
00:12:33,470 --> 00:12:35,730
.المنطقة "عشرة"، فتى

138
00:12:36,530 --> 00:12:37,550
."ميشا ويمزويك"

139
00:12:39,250 --> 00:12:40,250
فتاة

140
00:12:40,790 --> 00:12:41,790
."كرين"

141
00:12:43,270 --> 00:12:44,710
المنطقة "الحادية عشر"، فتى

142
00:12:45,550 --> 00:12:46,550
."ايمينزلي دفكو"

143
00:12:47,150 --> 00:12:48,150
المنطقة "الحادية عشر"، فتاة

144
00:12:49,470 --> 00:12:50,470
."فيليكس ريفينستيل"

145
00:12:51,490 --> 00:12:53,250
المنطقة "الثانية عشر" ، فتى

146
00:12:54,510 --> 00:12:56,190
."ليزسشوت أوفسكنز"

147
00:12:56,630 --> 00:12:58,830
."ستكونين سعيدة بهذا يا آنسة "كرين

148
00:12:58,830 --> 00:13:01,930
."الفتاة الجريئة ..  المنطقة "الثانية عشر

149
00:13:02,610 --> 00:13:05,070
."إنها تنتمي إلى "كوريولانوس سنو

150
00:13:11,390 --> 00:13:13,950
."لوسي جراي بيرد"

151
00:13:28,920 --> 00:13:31,030
إنكِ في طريقك للخروج هذه المرة،
 "لوسي جراي"

152
00:13:35,590 --> 00:13:36,590
ما هذا الفستان؟

153
00:13:37,650 --> 00:13:38,650
.إنها تبدو كالمهرج

154
00:13:41,270 --> 00:13:42,270
."لوسي جراي"

155
00:13:43,060 --> 00:13:44,060
.مهلا، لم أكن أعرف

156
00:13:44,470 --> 00:13:45,470
.لم أكن أعرف

157
00:13:46,090 --> 00:13:47,090
.أنا آسف

158
00:14:04,780 --> 00:14:06,180
!!ابنتي

159
00:14:06,240 --> 00:14:07,440
ساعدوها

160
00:14:18,670 --> 00:14:19,670
!! هذا يكفي .. اتركها

161
00:14:29,400 --> 00:14:32,120
فقط أعطني دقيقة من فضلك

162
00:14:35,060 --> 00:14:38,060
♪ لا يمكنك أن تأخذ ماضيّ ♪

163
00:14:38,820 --> 00:14:41,700
♪ لا يمكنك أن تأخذ تاريخي ♪

164
00:14:43,530 --> 00:14:45,970
♪  يمكنك أن تأخذ أبي ♪

165
00:14:46,830 --> 00:14:51,430
♪ لكن اسمه سيظل لغز ♪

166
00:14:51,830 --> 00:14:54,870
♪ لا شيء يمكنك أن تأخذه مني ♪

167
00:14:57,650 --> 00:15:00,650
♪ كان يستحق الاحتفاظ به ♪

168
00:15:05,930 --> 00:15:08,820
♪ لا شيء يمكنك أن تأخذه ♪

169
00:15:08,840 --> 00:15:10,340
♪  كان يستحق الاحتفاظ به ♪

170
00:15:10,820 --> 00:15:12,080
الغناء

171
00:15:12,980 --> 00:15:13,980
.إنها مجنونة

172
00:15:19,900 --> 00:15:21,180
♪ لا يمكنك أن تسلبني سحري ♪

173
00:15:24,510 --> 00:15:25,920
♪ لا يمكنك أن تسلبني روح دعابتي ♪

174
00:15:29,630 --> 00:15:30,760
♪ لا يمكنك أن تسلبني ثروتي ♪

175
00:15:31,410 --> 00:15:32,540
تأمرني "الكابيتال" بمواصلة التصوير

176
00:15:33,380 --> 00:15:36,140
♪ لأنها مجرد إشاعة ♪

177
00:15:43,150 --> 00:15:48,290
♪ لا شيء يمكنك أن تأخذه ♪
♪ كان يستحق الاحتفاظ به ♪

178
00:15:52,190 --> 00:15:54,430
♪ لا يمكنك أن تسلبني وقاحتي ♪

179
00:15:55,640 --> 00:15:58,090
♪ لا يمكنك أن تسلبني حديثي ♪

180
00:15:59,820 --> 00:16:04,300
♪ !يمكنك الذهاب إلى الجحيم ♪
--"مشيها الجحيم المرادي"--

181
00:16:11,860 --> 00:16:19,860
تـعـديـل
|| _Ashraf_ ||

182
00:16:20,880 --> 00:16:22,880
!لنذهب يا فتية

183
00:16:25,430 --> 00:16:26,910
يا إلهي، إنها متخلفة عقلياً

184
00:16:41,330 --> 00:16:42,330
إنك فخور بنفسك كما أرى

185
00:16:43,390 --> 00:16:44,390
.مثل والدك

186
00:16:45,830 --> 00:16:47,780
.كنا أنا وهو أعز أصدقاء

187
00:16:49,500 --> 00:16:50,500
سابقاً

188
00:16:51,440 --> 00:16:54,580
"نورني يا سيد "سنو
ما هي خططك بعد هذه الألعاب؟

189
00:16:55,810 --> 00:16:57,370
.أتمنى أن أذهب إلى الجامعة يا سيدي

190
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
.بطبيعة الحال

191
00:16:59,100 --> 00:17:01,320
وإذا فشلت في الفوز
بجائزة بلينث فماذا بعد؟

192
00:17:01,320 --> 00:17:03,140
.سنقوم بدفع الرسوم الدراسية بالطبع

193
00:17:03,900 --> 00:17:04,900
!انظر لحالك

194
00:17:06,700 --> 00:17:11,620
قميصك المفصل وحذاؤك الضيق بالكاد يناسبك

195
00:17:12,320 --> 00:17:15,900
ما أعرفه أن "سنو" لا يمتلك وعاء للتبول فيه
-- أنت كحيياان ي سنووو --

196
00:17:16,760 --> 00:17:18,860
حظاً سعيداً مع ذلك
.الطائر المغرد الصغير المسكين

197
00:17:21,660 --> 00:17:23,140
إنه يقوم بترهيبنا

198
00:17:23,670 --> 00:17:25,110
.تلك الفتاة هي واحدة فقط من ألعابه

199
00:17:25,550 --> 00:17:28,420
لقد رأيتها، إنها تعاني من
.نقص التغذية وغير متزنة

200
00:17:28,420 --> 00:17:30,500
لقد قال العميد أن الأمر لا يتعلق فقط بالفوز

201
00:17:30,720 --> 00:17:32,080
.كل شيء يدور حول الفوز

202
00:17:33,240 --> 00:17:34,720
إذا لم يكن الأمر كذلك في اللعبة
.سيكون بالنسبة للجمهور

203
00:17:35,780 --> 00:17:38,580
لن تنجو "لوسي جراي" لمدة دقيقة
.بداخل هذه الحلبة

204
00:17:39,300 --> 00:17:41,740
وهذا يعني أنه يتعين علينا أن
.نحسب كل ثانية قبل ذلك الوقت

205
00:17:42,840 --> 00:17:43,920
.سأجعلها تغني مرة أخرى

206
00:17:44,990 --> 00:17:46,920
.لو كنت هي لما غنيت لك ولو نغمة واحدة

207
00:17:47,790 --> 00:17:48,990
.لن أفعل أي شيء على الإطلاق

208
00:17:49,560 --> 00:17:50,560
.إلا إذا كان بإمكاني الوثوق بك

209
00:17:51,480 --> 00:17:52,480
إنها يائسة

210
00:17:53,200 --> 00:17:54,960
إنها تعلم أننا نكرهها
.وتريدنا أن نموت

211
00:17:55,620 --> 00:17:57,200
كيف من المفترض أن أجعلها تثق بي؟

212
00:17:57,200 --> 00:18:01,560
تخيل لو كنت أنت أو أنا ضمن هؤلاء الأشخاص
.الذين تم انتزاعهم من منازلهم

213
00:18:02,360 --> 00:18:05,120
لوددت أن أعرف أن هناك
.أحداً لا يزال يهتم لأمري

214
00:18:06,010 --> 00:18:08,640
لا تستبعدها لمجرد أنها يائسة من المنطقة.

215
00:18:09,570 --> 00:18:15,160
قد يكون لديك قواسم مشتركة
.معها أكثر مما تعتقد

216
00:18:45,180 --> 00:18:48,180
تحرك! .. هيا بنا

217
00:19:14,180 --> 00:19:15,680
"أهلا بكِ في "الكابيتال

218
00:19:20,670 --> 00:19:23,410
عندما كنت صغيرة، اعتادت أمي أن تطعمني
.بتلات الزهور وزبدة الحليب

219
00:19:32,430 --> 00:19:34,430
مذاقها يذكرني بأوقات الخلود للنوم

220
00:19:36,420 --> 00:19:37,860
.يبدو أنك لا ينبغي أن تكون هنا

221
00:19:37,980 --> 00:19:40,920
.حسنًا، لا ينبغي لي ذلك، لكني معلمك

222
00:19:41,580 --> 00:19:42,580
!متمرد

223
00:19:43,940 --> 00:19:47,240
!ماذا يفعل معلمي بجانب إحضاره الزهور لي؟

224
00:19:47,660 --> 00:19:49,380
.سأبذل قصارى جهدي للاعتناء بك

225
00:19:49,520 --> 00:19:50,520
!لا

226
00:19:51,300 --> 00:19:52,300
.على قدميك

227
00:19:52,780 --> 00:19:53,940
.حظا سعيدا أيها الوسيم

228
00:19:58,700 --> 00:19:59,700
!تحركي

229
00:20:00,060 --> 00:20:01,060
...عفوا الليلة

230
00:20:02,760 --> 00:20:03,260
اعذرني

231
00:20:03,560 --> 00:20:04,800
.أود فقط أن أذهب مع تلميذتي

232
00:20:11,520 --> 00:20:12,520
..أيها

233
00:20:32,220 --> 00:20:33,020
مرحباً

234
00:20:33,180 --> 00:20:34,600
ما الأمر أيها الفتى الجميل؟

235
00:20:35,220 --> 00:20:35,760
أأنت في القفص الخطأ؟

236
00:20:36,200 --> 00:20:37,200
.لا

237
00:20:37,540 --> 00:20:38,540
.هذا القفص مبهج

238
00:20:39,620 --> 00:20:40,620
!اللعنة

239
00:20:40,900 --> 00:20:41,720
!سأقتلك الآن

240
00:20:41,900 --> 00:20:43,080
سنموت أيضاً

241
00:20:44,000 --> 00:20:45,810
سيقتلنا أحد جنود حفظ السلام

242
00:20:45,840 --> 00:20:46,240
سأفعل

243
00:20:46,800 --> 00:20:47,800
أقول أننا نقتله سوياً

244
00:20:48,100 --> 00:20:48,420
.أنا معكم

245
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
لم يبق شيء لنخسره الآن.

246
00:20:50,420 --> 00:20:51,500
هل لديكم عائلة في دياركم؟

247
00:20:52,320 --> 00:20:53,420
.سيقتلونهم إذا آذيتموه

248
00:20:54,420 --> 00:20:55,420
ثُم أنتم

249
00:20:55,920 --> 00:20:57,000
.الى جانب ذلك، فهو معلمي

250
00:20:58,080 --> 00:20:58,560
.قد أحتاج إليه

251
00:20:59,080 --> 00:21:00,120
كيف حصلتٍ على معلم؟

252
00:21:00,720 --> 00:21:01,720
معلم؟

253
00:21:01,960 --> 00:21:02,960
هل يحصل كل منا على واحد؟

254
00:21:04,000 --> 00:21:06,120
أوه، حسنًا، سأثق بك في
هذا الأمر، أليس كذلك؟

255
00:21:06,520 --> 00:21:07,900
.أنا هنا فقط لمساعدتك

256
00:21:08,420 --> 00:21:10,960
لماذا تحصل فتاة قوس قزح
هنا على معاملة خاصة؟

257
00:21:10,960 --> 00:21:11,960
هاه؟

258
00:21:12,970 --> 00:21:14,050
لماذا، عندما أكون في هذا هنا؟

259
00:21:16,100 --> 00:21:17,560
.أعتقد أنها الحماسة بداخله

260
00:21:34,970 --> 00:21:37,520
حسنًا، سنمنحهم الفرصة
.للوقوف والتقاط أنفاسهم

261
00:21:37,550 --> 00:21:38,710
.أنا غيور من هذا الدخول

262
00:21:38,990 --> 00:21:40,350
"أنا "لاكي فليكرمان

263
00:21:40,450 --> 00:21:41,730
.رجل لا أحتاج إلى تعريف

264
00:21:41,850 --> 00:21:43,720
ستعرفني بـ "رجل الطقس" المفضل لديك

265
00:21:43,750 --> 00:21:44,750
وساحر هاوٍ

266
00:21:45,570 --> 00:21:46,650
لكن خمن أين أنا اليوم؟

267
00:21:46,970 --> 00:21:47,970
.هنا تلميح

268
00:21:48,210 --> 00:21:48,510
.هذا صحيح

269
00:21:48,710 --> 00:21:52,150
حديقة حيوان "الكابيتال" حيث
سيتم عرض تكريم هذا العام هنا

270
00:21:52,150 --> 00:21:53,930
.خلف هذه القضبان لمتعة المشاهدة

271
00:21:54,410 --> 00:21:55,410
.هذا صحيح

272
00:21:55,610 --> 00:21:56,970
"كل المشاركون ال"24

273
00:21:57,910 --> 00:21:59,290
"أليس هذا "جيمي بانام

274
00:22:00,250 --> 00:22:02,130
كما ترون، هذه أكاديمية "روج" ، أليس كذلك؟

275
00:22:02,850 --> 00:22:03,850
.اعذرني

276
00:22:03,970 --> 00:22:04,250
.أهلاً سيدي

277
00:22:04,790 --> 00:22:05,150
.نعم انت

278
00:22:05,550 --> 00:22:05,790
.في الأحمر

279
00:22:06,530 --> 00:22:07,390
من أنت؟

280
00:22:07,530 --> 00:22:08,800
ولماذا أنت هناك معهم؟

281
00:22:08,830 --> 00:22:09,830
.نحن على الهواء مباشرة

282
00:22:16,130 --> 00:22:17,130
أوه، نانسي

283
00:22:20,590 --> 00:22:23,580
من أنت؟

284
00:22:23,980 --> 00:22:24,980
"اسمعيني، "لوسي جراي

285
00:22:26,190 --> 00:22:27,630
.دعيني أقدمك إلى جيراني

286
00:22:41,320 --> 00:22:43,520
حسنًا، هذا شيء لا تراه كل يوم.

287
00:22:43,520 --> 00:22:45,020
.إنهم يمسكون بأيدي بعضهم

288
00:22:45,140 --> 00:22:46,140
نعم نعم نعم

289
00:22:46,720 --> 00:22:47,180
من أنت يا سيدي؟

290
00:22:47,600 --> 00:22:49,040
ماذا تفعل في القفص هنا؟

291
00:22:49,720 --> 00:22:50,720
أهلاً.

292
00:22:51,060 --> 00:22:51,660
كيف حالك؟

293
00:22:52,030 --> 00:22:53,200
."اسمي "كوريولانوس سنو

294
00:22:54,160 --> 00:22:55,160
.وهذه هي تلميذتي

295
00:22:55,640 --> 00:22:57,260
."لوسي جراي بيرد" من المنطقة "12"

296
00:22:57,360 --> 00:22:58,360
.أهلاً

297
00:22:58,400 --> 00:22:59,400
ما اسمك؟

298
00:22:59,880 --> 00:23:00,880
."اسمي "بونتيوس

299
00:23:01,180 --> 00:23:01,940
.سررت بمقابلتك

300
00:23:02,120 --> 00:23:03,120
هل هذه أختك؟

301
00:23:03,280 --> 00:23:03,760
"هذه "فينيش

302
00:23:04,080 --> 00:23:05,080
.عمرها أربعة أعوام فقط

303
00:23:05,240 --> 00:23:07,180
حسنًا، أعتقد أن سن
.الرابعة هو عمر ذكي جدًا

304
00:23:07,680 --> 00:23:08,680
أين وجدتي ذلك الثعبان؟

305
00:23:09,580 --> 00:23:10,580
.لقد وجدني

306
00:23:11,000 --> 00:23:12,130
لابد أنكي من محبي الموسيقى

307
00:23:12,160 --> 00:23:13,440
.يمكننا الغناء الآن

308
00:23:13,780 --> 00:23:14,820
هل يمكنني لمس فستانك؟

309
00:23:15,460 --> 00:23:16,460
.بالطبع

310
00:23:16,580 --> 00:23:17,580
.لقد أعجبني فستانك أيضا

311
00:23:18,460 --> 00:23:19,540
وأنت، من قد تكون؟

312
00:23:19,820 --> 00:23:20,820
إنني..

313
00:23:20,960 --> 00:23:21,960
لا تضحك.

314
00:23:22,080 --> 00:23:24,080
ليس لدى الجميع أجهزة
.تلفزيون في المناطق

315
00:23:24,910 --> 00:23:26,150
."أنا "لوكريشوس لاكي فليكرمان

316
00:23:26,660 --> 00:23:28,100
ولكن بشكل أكثر إغراءً، من أنت؟

317
00:23:28,620 --> 00:23:29,900
لوسي" من المنطقة "12"؟"

318
00:23:30,220 --> 00:23:31,220
."أدعى "لوسي جراي

319
00:23:31,510 --> 00:23:33,200
."وأنا لست في الواقع من المنطقة "12

320
00:23:33,950 --> 00:23:35,150
."كما تعلمون، شعبي "كوفي

321
00:23:35,540 --> 00:23:36,540
.نحن مثل العائلة

322
00:23:36,920 --> 00:23:37,780
نحن موسيقيون بحكم المهنة

323
00:23:37,900 --> 00:23:39,980
ونسافر من مكان إلى
.آخر كما يأخذنا الهوى

324
00:23:40,040 --> 00:23:41,080
.على الأقل اعتدنا على ذلك

325
00:23:41,760 --> 00:23:43,160
.لأن قوات حفظ السلام اعتقلتنا

326
00:23:43,200 --> 00:23:43,440
أرى.

327
00:23:43,680 --> 00:23:45,020
."ولكن الآن أنت من المنطقة "12

328
00:23:45,340 --> 00:23:45,920
.كما تود

329
00:23:46,140 --> 00:23:46,240
نعم.

330
00:23:47,130 --> 00:23:51,460
،فستانك بعيد كل البعد عن اللون الرمادي
.ويبدو أنه حقق نجاحًا كبيرًا مع الأطفال

331
00:23:51,660 --> 00:23:52,080
لا، هو كذلك.

332
00:23:52,440 --> 00:23:53,520
حسنا،الشعب ال"كوفي" يحبون الألوان

333
00:23:53,600 --> 00:23:54,260
وأنا أكثر من غيري

334
00:23:54,540 --> 00:23:56,600
،لكن هذا الفستان صنعته أمي
.لذا فهو مميز جدًا بالنسبة لي

335
00:23:56,820 --> 00:23:57,840
"وهل هي في المنطقة "12

336
00:23:58,460 --> 00:23:59,460
.عظامها فقط

337
00:23:59,580 --> 00:24:00,980
.الطبقة الخارجية الأرجوانية

338
00:24:02,680 --> 00:24:04,000
هل تعرف معلمي؟

339
00:24:04,460 --> 00:24:05,700
"يقول أن اسمه "كوريليان سنو

340
00:24:05,900 --> 00:24:07,580
ومن الواضح أنني حصلت على الكعكة مع الكريمة

341
00:24:07,700 --> 00:24:09,620
لأنه لا أحد غيره قام بالظهور

342
00:24:11,290 --> 00:24:13,940
لقد أخبرك صانعو اللعبة بأن
تقفز معهم في القفص؟

343
00:24:14,890 --> 00:24:16,120
.لقد قالوا لي ألا أفعل ذلك

344
00:24:16,880 --> 00:24:18,680
لقد أخبرونا أن وظيفتنا كمرشدين أن نقوم

345
00:24:18,680 --> 00:24:21,120
."بتقديم تلاميذنا لمواطني "بانام

346
00:24:22,100 --> 00:24:24,530
وفكرت، حسنًا، إذا
كانت "لوسي جراي" شجاعة بما يكفي

347
00:24:24,560 --> 00:24:25,680
 لتكون هنا
فلماذا لا أكون هنا أيضاً؟

348
00:24:25,820 --> 00:24:27,380
.للعلم، لم يكن لدي خيار

349
00:24:27,950 --> 00:24:30,260
للعلم، أعتقد أنك على وشك
.أن يتم إبعادك يا رجل

350
00:24:30,620 --> 00:24:31,620
.دعنا نذهب

351
00:24:31,740 --> 00:24:32,740
لماذا؟

352
00:24:33,040 --> 00:24:34,260
.أحضر لنا بعض الطعام، من فضلك

353
00:24:35,020 --> 00:24:36,840
.أنا لم آكل منذ الحصاد

354
00:24:36,870 --> 00:24:38,750
يبدو أن ألعاب الجوع تقترب

355
00:24:39,340 --> 00:24:42,980
لذا انزل إلى حديقة الحيوان وشاهد
.هذه الهبات قبل فوات الأوان

356
00:24:43,220 --> 00:24:44,580
.وأعني، بعد فوات الأوان

357
00:24:45,920 --> 00:24:46,920
"أخبار "الكابيتال

358
00:24:47,200 --> 00:24:48,200
"أنا "لوكريشوس

359
00:24:51,280 --> 00:24:52,280
"لاكي فليكرمان"

360
00:24:57,230 --> 00:24:59,690
مغامرتك الصغيرة تعد انتهاك

361
00:24:59,690 --> 00:25:02,950
لحوالي خمسة قواعد مختلفة
."للأكاديمية، سيد "سنو

362
00:25:04,310 --> 00:25:06,830
"أهمها تعريض طالب "الكابيتال
.الخاص بك للخطر

363
00:25:07,310 --> 00:25:08,310
من؟

364
00:25:08,550 --> 00:25:09,550
.أنت

365
00:25:10,060 --> 00:25:13,650
إنني أتحرك من أجل صانعي اللعبة
.لاستبعادك كمرشد على الفور

366
00:25:14,170 --> 00:25:15,960
قلت أنه يتعين علينا
.الحصول على تحياتنا للأداء

367
00:25:15,990 --> 00:25:17,000
.هذا لا يعني البقاء بعيداً

368
00:25:17,030 --> 00:25:18,690
.سأضيف العصيان أيضاً

369
00:25:18,890 --> 00:25:19,890
هل يعتبر إمساك اليد تعرفاً على الأشخاص؟

370
00:25:20,410 --> 00:25:21,490
تقديم شخصين لدينا

371
00:25:21,990 --> 00:25:24,230
أنت تجعل الأمر يبدو كما لو كنا
.مثل تلك الحيوانات

372
00:25:24,380 --> 00:25:27,010
لم يُظهر "كوريولانوس" لهؤلاء
.الأشخاص أي شيء لم يعرفوه بالفعل

373
00:25:27,170 --> 00:25:28,270
.لست بحاجة لمساعدتك

374
00:25:28,300 --> 00:25:29,990
.لكنهم بشر

375
00:25:30,730 --> 00:25:31,730
.مثلنا تماما

376
00:25:31,970 --> 00:25:33,690
.ولهذا السبب لا أحد يريد مشاهدة الألعاب

377
00:25:34,000 --> 00:25:35,370
.لأن الناس يعرفون في أعماقهم

378
00:25:35,990 --> 00:25:39,870
أن الفوز في حرب قبل عشر سنوات
،لا يبرر تجويع أطفال الناس

379
00:25:40,070 --> 00:25:41,710
.وسلبهم حرياتهم وحقوقهم

380
00:25:42,050 --> 00:25:43,050
أنت كنت في القفص

381
00:25:43,520 --> 00:25:45,130
أسفل في القفص

382
00:25:45,210 --> 00:25:47,450
شعرت بالقفص

383
00:25:48,150 --> 00:25:49,150
لكن... ماذا شعرت؟

384
00:25:50,930 --> 00:25:52,130
.كأنني على المسرح

385
00:25:53,130 --> 00:25:54,130
.إنك جيد في الألعاب

386
00:25:54,820 --> 00:25:57,410
ربما يومًا ما ستصبح
.صانع ألعاب مثلي

387
00:25:57,410 --> 00:25:59,710
.وإذا استمرت الألعاب على الإطلاق

388
00:26:00,060 --> 00:26:01,310
أوه ، سوف يستمرون

389
00:26:02,280 --> 00:26:05,670
مع عروض مثل الشاب
السيد "سنو" وحديقته تلك

390
00:26:06,830 --> 00:26:09,990
ولقد جئت إلى هنا لاسألك سؤالاً وجيهاً

391
00:26:13,560 --> 00:26:15,590
ما الغرض من ألعاب الجوع؟

392
00:26:17,010 --> 00:26:19,150
معاقبة الأقاليم على تمردها

393
00:26:21,660 --> 00:26:22,830
.لإحياء ذكرى نهاية الحرب

394
00:26:22,830 --> 00:26:24,830
لإحياء ذكرى بلا بلا بلا...

395
00:26:25,790 --> 00:26:27,810
العقوبة يمكن أن تتخذ أشكالاً لا تحصى

396
00:26:28,510 --> 00:26:30,970
،لماذا لا نسقط القنابل، ونلغي شحنات الطعام

397
00:26:31,470 --> 00:26:33,850
وننفذ عمليات الإعدام على المسرح، لماذا الألعاب؟

398
00:26:34,390 --> 00:26:37,690
ألا يجب أن نسأل أنفسنا هل هم
على حق أم لا في المقام الأول؟

399
00:26:37,710 --> 00:26:38,990
هل لديك مشكلة مع ألعابي؟

400
00:26:39,030 --> 00:26:41,570
كان بعض هؤلاء الأطفال يبلغون من
.العمر "عامين" عندما انتهت الحرب

401
00:26:42,230 --> 00:26:43,630
.وكان أكبرهم "ثمانية" أعوام فقط

402
00:26:45,020 --> 00:26:47,710
من المفترض أن يكون
الكابيتال" حكومة الجميع الآن"

403
00:26:47,850 --> 00:26:49,670
ومن المفترض أن تحمينا جميعا.

404
00:26:49,670 --> 00:26:54,990
لا أرى كيف أن جعل الأطفال يتقاتلون مع
.بعضهم البعض حتى الموت هو حماية لأي شخص

405
00:26:55,070 --> 00:26:56,890
بدافع عاطفة يتداخل

406
00:26:57,290 --> 00:26:58,730
.مع التقديرات الخاصة بك

407
00:26:59,690 --> 00:27:03,670
ربما طلاب "الكابيتال" غير ملائمين لتوجيه التحية

408
00:27:04,320 --> 00:27:06,820
.ربما يكون وقت اللعبة قد فات

409
00:27:06,900 --> 00:27:08,300
هل تعلم أنني اعتقدت أنه كان خطأ أيضاً؟

410
00:27:09,620 --> 00:27:10,620
.زملائي في الصف كذلك

411
00:27:12,260 --> 00:27:13,660
ربما يكون "ساجينوس" على وشك تحقيق
.شيء ما هنا

412
00:27:13,850 --> 00:27:17,010
ربما ينبغي لنا أن ننظر
.إلى هؤلاء "المجندين" كبشر

413
00:27:18,840 --> 00:27:23,650
عندما رأيت هؤلاء الأطفال في حديقة الحيوان
."أرادوا فقط التعرف على "لوسي جراي

414
00:27:24,500 --> 00:27:25,580
،إذا أردنا أن يشاهد الناس

415
00:27:25,630 --> 00:27:28,430
يجب أن نسمح لهم بالاقتراب
.من اللاعبين قبل الألعاب

416
00:27:28,830 --> 00:27:29,950
.لجعل المخاطر شخصية

417
00:27:30,890 --> 00:27:33,790
من سيشاهد الألعاب إذا كان
يهتم بما يحدث لصاحبها؟

418
00:27:34,230 --> 00:27:35,230
.الجميع

419
00:27:36,230 --> 00:27:39,030
إذا ظنوا أن اللاعب الذي
.يهتمون به لديه فرصة للفوز

420
00:27:39,910 --> 00:27:42,490
يحتاج الناس إلى شخص يشجعوه
.وشخص يثورون ضده

421
00:27:43,010 --> 00:27:44,010
نحن بحاجة لهم للاستثمار.

422
00:27:44,950 --> 00:27:46,410
وإذا قمنا بثني بعض قوانين رأس المال،

423
00:27:47,440 --> 00:27:48,840
يمكننا حتى أن نجعلهم يراهنون.

424
00:27:50,630 --> 00:27:53,290
"أنا أعلم أن "لوسي جراي
،قد لا تفوز في الساحة

425
00:27:53,730 --> 00:27:55,070
،ولكن إذا أعطيتها فرصة

426
00:27:57,180 --> 00:27:59,820
أراهن بالجائزة أنها يمكنها
.أن تجذب انتباه الناس

427
00:28:00,630 --> 00:28:04,250
أود منك أن تكتب مقترحًا بهذه
."الأفكار الليلة، سيد "سنو

428
00:28:04,650 --> 00:28:05,650
!انتظري

429
00:28:06,250 --> 00:28:08,330
هل تعنين حقاً أننا سنستخدم أفكاره؟

430
00:28:08,990 --> 00:28:11,410
إذا كانت ستساعد التقييمات .. لم لا؟

431
00:28:11,410 --> 00:28:15,310
أنا و​ "كوريولانوس" شركاء في نفس الصف
"يا دكتورة "جول"

432
00:28:15,470 --> 00:28:17,110
.ونقوم بجميع مهامنا معًا

433
00:28:20,040 --> 00:28:21,820
.سيكون اختباراً مثيراً للاهتمام

434
00:28:32,880 --> 00:28:36,540
أتحاول تسمين تلك الفتاة المسكينة
حتى تتمكن أخيرًا من البدء في جمع الرهانات؟

435
00:28:37,180 --> 00:28:40,700
هل تعتقد أنهم سيعطون هؤلاء الأطفال قطعة
من الخردة إذا لم نعطيهم سببًا للقيام بذلك؟

436
00:28:41,580 --> 00:28:44,380
كيف تعتقد أنك يجب أن تكون قادرًا على الحصول
على فرصة إذا كنت لا تستطيع تناول الطعام؟

437
00:28:50,800 --> 00:28:53,410
لقد كان زميلي في الدراسة
."في المنطقة "الثانية

438
00:28:54,570 --> 00:28:55,570
انها ليست غلطتك.

439
00:28:55,690 --> 00:28:58,710
أنا أعرف .. أنا بريء جدًا وأختنق من ذلك

440
00:29:00,910 --> 00:29:03,070
،لقد اشتراه لي والدي
.كما تعلم، في موسم الحصاد

441
00:29:04,160 --> 00:29:07,330
فقط حتى يتمكن من أن يريني أنني
.لا أستطيع العودة إلى المنطقة "الثانية" أبدًا

442
00:29:11,820 --> 00:29:14,830
،لكن كوني من سكان "الكابيتال" يقتلني
.لذا افعل شيئًا حيال ذلك -

443
00:29:21,670 --> 00:29:23,670
إنك متمرد
بلى -

444
00:29:25,460 --> 00:29:26,460
.إنني الأخبار السيئة -

445
00:29:43,160 --> 00:29:45,060
"ماركوس"
هذا أنا ، انظر

446
00:29:46,100 --> 00:29:47,300
هنا، حصلت على بعض الطعام بالنسبة لك.

447
00:29:48,680 --> 00:29:49,680
.هنا

448
00:29:51,620 --> 00:29:52,620
.تعال

449
00:30:04,340 --> 00:30:05,340
هل هذا لنا؟

450
00:30:12,780 --> 00:30:14,020
.انا لست جائعا

451
00:30:14,530 --> 00:30:16,850
هل تعتقد أنني لا أستطيع سماع
قرقرة معدتك؟

452
00:30:17,240 --> 00:30:18,240
.هيا

453
00:30:24,350 --> 00:30:25,390
ماذا حدث لرقبته؟

454
00:30:26,370 --> 00:30:27,370
الجزء السئ

455
00:30:28,890 --> 00:30:29,970
في الليلة الأولى على متن القطار

456
00:30:32,470 --> 00:30:33,750
لم ينم طوال الرحلة

457
00:30:33,770 --> 00:30:36,630
لأنه كان يراقبني حتى
.أحصل على قسط من الراحة

458
00:30:42,380 --> 00:30:44,500
"شيء واحد تعلمته في المنطقة "الثانية عشر
.وهو أن الجوع سلاح

459
00:30:45,530 --> 00:30:46,730
.صديقتك هناك بالتأكيد تعرف ذلك

460
00:30:46,760 --> 00:30:49,910
.انها ليست صديقتي
.إنها مسمومة بأسنان مثالية

461
00:30:52,420 --> 00:30:55,270
هل ستشاركين كل ما
أقدمه لك مع "جيسوب"؟

462
00:30:56,010 --> 00:30:57,010
لماذا؟

463
00:30:57,390 --> 00:31:00,390
أتعتقد أنني يجب أن ابني قوتي
.حتى أتمكن من خنقه في الساحة

464
00:31:00,650 --> 00:31:01,650
.ذلك ليس موطن قوتي

465
00:31:01,870 --> 00:31:03,410
.قد تتاح لي الفرصة لمساعدتك

466
00:31:04,820 --> 00:31:06,690
لتقديم بعض الاقتراحات
.لصانعي الألعاب

467
00:31:08,030 --> 00:31:11,470
ربما أستطيع حتى أن أجعل الجمهور
.يرسل لك هدايا في الساحة

468
00:31:12,440 --> 00:31:14,770
.الطعام والماء، لإبقائك مستمرة

469
00:31:15,960 --> 00:31:19,070
كل ما عليك فعله هو متابعة الغناء
.مرة أخرى لكسب تأييد الناس

470
00:31:19,250 --> 00:31:21,770
أنا لا أغني عندما يقال لي
.أنني أغني عندما يكون لدي ما أقوله

471
00:31:22,180 --> 00:31:24,210
بالإضافة إلى ذلك، لقد رأيت
.ساحتك وليس هناك مكان للاختباء

472
00:31:24,210 --> 00:31:25,210
ما هو المغزى؟

473
00:31:27,610 --> 00:31:29,840
يقول الحراس أنك ستحصل على
المال إذا حصلت على المزيد

474
00:31:29,870 --> 00:31:31,150
،من الناس للمشاهدة
!وتقول أنك تريد مساعدتي

475
00:31:31,630 --> 00:31:32,630
!أي واحد هو أنت؟

476
00:31:34,560 --> 00:31:35,950
.كليهما

477
00:31:47,070 --> 00:31:49,070
لا شكرا لكي .. رأيتك تحدق

478
00:31:49,470 --> 00:31:50,470
.لو سمحت

479
00:31:56,310 --> 00:31:58,590
اعتقدت دائمًا أن هناك
."الكثير من الطعام في "الكابيتال

480
00:31:59,510 --> 00:32:01,990
،أتعلمين، في إحدى المرات خلال الحرب
أكلت جرة كاملة من المعجون

481
00:32:02,830 --> 00:32:04,270
.فقط لإيقاف الألم في معدتي

482
00:32:04,630 --> 00:32:05,350
لا، هل هذا صحيح؟

483
00:32:05,350 --> 00:32:09,580
.لذيذ

484
00:32:15,860 --> 00:32:18,440
.كان هذا الصغير لطيفًا جدًا

485
00:32:19,420 --> 00:32:20,420
.صغير جدًا

486
00:32:21,630 --> 00:32:23,710
."شيء ما به يذكرني بابن عمي "منافري

487
00:32:26,750 --> 00:32:28,830
لا أستطيع أن أتحمل التفكير
.بهم بدوني بهذه الطريقة

488
00:32:29,980 --> 00:32:30,980
.أنا أسف

489
00:32:37,050 --> 00:32:39,050
."يبدو أنك رجل طيب "كورولانوس سنو

490
00:32:42,790 --> 00:32:45,630
من المؤكد أنه سيكون من اللطيف
.مقابلتك في أي ظروف مختلفة

491
00:32:47,550 --> 00:32:48,630
ربما في أحد عروضك

492
00:32:50,030 --> 00:32:51,030
.نستطيع الشرب

493
00:32:52,130 --> 00:32:53,130
 أو نرقص قليلاً

494
00:32:55,160 --> 00:32:56,560
.لدي كل الوقت الكافي في العالم

495
00:33:00,450 --> 00:33:01,450
!يا إلهي

496
00:33:03,470 --> 00:33:04,470
!لا لا لا

497
00:33:06,790 --> 00:33:07,790
لا بأس

498
00:33:07,840 --> 00:33:08,840
.تماسكي

499
00:33:08,880 --> 00:33:11,280
.لا بأس. سأخرجها

500
00:33:12,000 --> 00:33:13,120
.ليساعدني أحدكم! إذا سمحتم

501
00:33:19,870 --> 00:33:20,870
!ماذا؟

502
00:33:21,150 --> 00:33:22,150
!ماذا؟

503
00:33:24,630 --> 00:33:25,970
هيا فلنذهب، هيا بنا.

504
00:33:35,070 --> 00:33:37,070
!إنها تبدأ من جديد

505
00:33:37,400 --> 00:33:39,040
.هذه هي الطريقة التي تبدأ بها الحرب

506
00:33:40,700 --> 00:33:42,320
.لقد كان هذا خطأي

507
00:33:43,100 --> 00:33:44,740
.لقد اقترحت أن نقترب من الأقفاص

508
00:33:45,700 --> 00:33:50,140
لقد كنت محظوظًا لأن طائرك المغرد
.لم يقم بفقع عينيك أيضًا

509
00:33:50,420 --> 00:33:52,740
.إنها ليست متمردة، يا جدتي
.إنها مجرد فتاة

510
00:33:53,980 --> 00:33:57,780
ثقٍ بي إنها لم تعد فتاة
.منذ وقت طويل

511
00:33:59,130 --> 00:34:02,640
.خارج هذه العاصمة، هناك متوحشون

512
00:34:03,360 --> 00:34:04,360
.جميعهم

513
00:34:05,180 --> 00:34:09,420
.مهما ابتسموا، فإنهم سوف يستغلونك

514
00:34:10,130 --> 00:34:11,720
.يجب عليك استغلالها

515
00:34:12,640 --> 00:34:16,580
أو سينتهي بك الأمر ميتًا
.في الشوارع مثل والدك

516
00:34:34,900 --> 00:34:37,200
أوصله للدكتورة "جول" من قضلك

517
00:34:37,200 --> 00:34:40,880
.رغم الأحداث المأساوية التي وقعت بالأمس

518
00:34:43,060 --> 00:34:46,300
لقد قرر رئيسنا أن
.الألعاب يجب أن تستمر

519
00:34:47,560 --> 00:34:50,540
لنظهر للجميع أن "الكابيتال" غير خائفة
.من مثل هذه الأعمال الإرهابية

520
00:34:51,240 --> 00:34:54,040
ولهذا الغرض دكتور "جول" سوف تعاين

521
00:34:54,040 --> 00:34:55,400
.الساحة بعد ظهر اليوم مع متسابقينكم

522
00:34:55,910 --> 00:34:59,100
،وفي وقت لاحق من هذا المساء
سيكون هناك عرض تلفزيوني خاص

523
00:34:59,100 --> 00:35:02,980
.لكل متسابق حتى يتعرف عليهم الجمهور

524
00:35:03,340 --> 00:35:05,060
.لديكم الآن ساعة لمناقشة الاستراتيجية

525
00:35:14,230 --> 00:35:15,230
.يمكنكم البدء

526
00:35:20,250 --> 00:35:22,250
!"لقد رحل "مارك

527
00:35:22,260 --> 00:35:23,820
.أنت وأنا لن نصبح صديقين

528
00:35:28,490 --> 00:35:32,530
لكني سأفوز،وليحدث هذا نحن بحاجة إلى
.جعلك أكثر قابلية للتسويق

529
00:35:32,850 --> 00:35:34,230
أنا متسلقة جيدة

530
00:35:35,270 --> 00:35:37,870
.اعتدت أن أتسلق ظهر أمي طوال الوقت

531
00:35:45,290 --> 00:35:46,370
.إنها تصاب بالعدوى

532
00:35:47,750 --> 00:35:48,750
.لا بأس

533
00:35:50,230 --> 00:35:51,230
"أنظري إلي يا "لومينا

534
00:35:51,890 --> 00:35:53,410
أريدك أن تفوزي

535
00:35:54,210 --> 00:35:55,210
لنعد قراءة ذلك

536
00:35:58,370 --> 00:35:59,830
.دعني أقرأ ذلك

537
00:36:03,510 --> 00:36:05,150
.أنا آسفة جدا بشأن زميلتك في الصف

538
00:36:06,690 --> 00:36:07,690
.شكرًا لك

539
00:36:08,410 --> 00:36:09,410
هل أنت بخير؟

540
00:36:11,700 --> 00:36:12,780
.أنا أرتدي فستان أمي

541
00:36:12,910 --> 00:36:14,230
أعتقد أن ذلك ما يبقيني متماسكة

542
00:36:14,390 --> 00:36:16,770
يبدو الأمر كما لو أنها
.تضمني بذراعيها من حولي

543
00:36:18,540 --> 00:36:20,690
.أمي، كانت رائحتها مثل الورد

544
00:36:22,890 --> 00:36:23,890
.ماتت عند ولادتي

545
00:36:26,020 --> 00:36:27,580
.كنت سأحصل على أخت صغيرة

546
00:36:28,700 --> 00:36:29,700
كلا والداك توفيا؟

547
00:36:33,810 --> 00:36:34,810
.إنك يتيم

548
00:36:36,110 --> 00:36:37,110
.مثلي

549
00:36:39,670 --> 00:36:40,670
انظري

550
00:36:42,560 --> 00:36:45,450
.أريدك أن تغني في هذه المقابلات لاحقاً

551
00:36:47,090 --> 00:36:50,510
،إنها الليلة التي تسبق الألعاب
.وفرصتك الأخيرة لكسب تأييد الناس

552
00:36:52,440 --> 00:36:54,720
لا أستطيع أن أرسل لك الهدايا
.في الساحة بدون أموالهم

553
00:36:55,310 --> 00:36:56,310
.ربما

554
00:36:56,720 --> 00:36:58,470
.جيتار، يمكنه إقناعي بذلك، ربما

555
00:37:00,080 --> 00:37:02,560
هل تريد حقًا الاعتناء بي
"في تلك الساحة يا "كورولانوس

556
00:37:03,450 --> 00:37:05,210
.ابدأ بالتفكير في أنني أستطيع الفوز بالفعل

557
00:37:06,970 --> 00:37:07,970
.هيا بنا

558
00:37:10,080 --> 00:37:13,110
لا يمكنك أن تتوقع منا أن نكتب هذه
الاقتراحات الليلة الماضية، أليس كذلك؟

559
00:37:13,490 --> 00:37:14,970
.لقد بكيت لساعات

560
00:37:15,870 --> 00:37:16,870
.لقد فعلنا

561
00:37:17,530 --> 00:37:18,530
.كتبناها

562
00:37:19,380 --> 00:37:20,460
.لقد انتهيت منها هذا الصباح

563
00:37:20,490 --> 00:37:21,970
.حسنًا، أطلعنى على النقاط الأساسية

564
00:37:38,370 --> 00:37:43,320
،"السيد "سنو"، آنسة "دوفكوت
.تعاليا لرؤية أطفالي الجدد

565
00:38:04,540 --> 00:38:06,300
هل هناك مغزى للألوان؟

566
00:38:06,700 --> 00:38:07,710
.هناك مغزى لكل شيء

567
00:38:07,740 --> 00:38:09,880
.وإلا لن تعني شيئاً على الإطلاق

568
00:38:09,880 --> 00:38:12,820
.وذلك يقودني إلى اقتراحك

569
00:38:15,010 --> 00:38:16,680
من منكما كتب الاقتراحات حقاً؟

570
00:38:16,740 --> 00:38:20,980
.لقد أُلهمت بـ "كوريولانوس" بالأمس

571
00:38:21,820 --> 00:38:23,640
.فكرة الزفاف الصغيرة تلك

572
00:38:24,680 --> 00:38:25,680
.لكن الرعاية

573
00:38:26,460 --> 00:38:27,540
.والهدايا في الساحة

574
00:38:29,200 --> 00:38:29,880
.تلك كلها أفكاري

575
00:38:30,080 --> 00:38:31,080
!عذراً؟

576
00:38:32,630 --> 00:38:35,280
إذا يداكي المتعرقتان كانتا
.على تلك الصفحات

577
00:38:36,170 --> 00:38:37,680
."هذا مثير للإعجاب جداً يا آنسة "دوفكوت

578
00:38:39,100 --> 00:38:42,420
لسوء الحظ، مساعدي ألقاها بالخطأ
.في سلة المهملات هذا الصباح

579
00:38:43,260 --> 00:38:46,340
والتي تمر عبر هذا الرف

580
00:38:47,000 --> 00:38:51,000
"لذا من فضلك، يا آنسة "دوفكوت
أحضريها لنا من فضلك

581
00:38:51,240 --> 00:38:54,300
حتى يتسنى لنا جميعًا الأخذ بعين
.الاعتبار لأفكارك الملهمة

582
00:38:56,260 --> 00:38:57,260
.لا تقلقي

583
00:38:57,840 --> 00:39:00,380
حيواناتي المفترسة الصغيرة هذه
سهلة الانقياد تماماً

584
00:39:00,920 --> 00:39:02,360
.لأولئك الذين يمكن الوثوق بهم

585
00:39:03,500 --> 00:39:05,620
،فإذا اعتادوا على رائحتك

586
00:39:06,580 --> 00:39:08,900
،إذا كنتي تطعمينهم على سبيل المثال

587
00:39:09,400 --> 00:39:12,820
أو إذا استنشقوا عرق يديكي على الورق

588
00:39:14,060 --> 00:39:15,140
.سوف يتركونك وشأنك

589
00:39:16,540 --> 00:39:18,040
،ولكن إذا كانت رائحتك جديدة عليهم

590
00:39:21,860 --> 00:39:23,800
.ستكونين في مأزق أيتها الفتاة

591
00:39:25,280 --> 00:39:26,280
!استرجعيها

592
00:39:30,310 --> 00:39:31,310
.هيا

593
00:39:43,200 --> 00:39:45,520
."لقد سألت عن الألوان يا آنسة "دوفكوت

594
00:39:46,680 --> 00:39:50,860
أريد أن يرى أعدائي قوس قزح
.من الدمار يجتاح العالم

595
00:39:51,800 --> 00:39:54,500
أنا لست معارضة لاستخدام المشهد
.لخلق القليل من الرعب

596
00:39:55,760 --> 00:40:00,300
استراتيجية وضحها زميلك هنا
.بشكل جيد للغاية في اقتراحاته

597
00:40:02,810 --> 00:40:03,940
!يا رباه على اقتراحاتك

598
00:40:05,650 --> 00:40:09,920
سأوصي فريقي بتنفيذ
.أكبر عدد ممكن منها غدًا

599
00:40:12,120 --> 00:40:13,120
ماذا؟

600
00:40:14,540 --> 00:40:15,540
هل ستموت؟

601
00:40:16,420 --> 00:40:20,860
المتعة في كسر الحاجز البحثي
.هي عند اكتشاف النتيجة

602
00:40:21,920 --> 00:40:24,360
من الأفضل لك أن تُبقي مسألة
.الآنسة "دوفكوت" بيننا

603
00:40:24,950 --> 00:40:31,460
لا أعتقد أن والدتها ستكون سعيدة
!بمعرفة أن ابنتها أصابها "حُمّى" مفاجئة

604
00:40:32,670 --> 00:40:34,520
الآن أركض لوحدك، لديك ساحة للترويج

605
00:40:35,140 --> 00:40:37,020
.لقد حان وقت "الحليب والبسكويت" خاصتي

606
00:40:52,110 --> 00:40:53,110
.حسنا هيا بنا

607
00:41:02,430 --> 00:41:04,130
- استمتعوا بالعرض -

608
00:41:07,710 --> 00:41:09,410
- استمتعوا بالعرض -

609
00:41:10,950 --> 00:41:12,150
- استمتعوا بالعرض -

610
00:41:12,670 --> 00:41:14,170
- استمتعوا بالعرض -

611
00:41:23,790 --> 00:41:27,810
!تعالي معي .. يا هذا
قم بتسليط الكاميرا عليها

612
00:41:53,730 --> 00:41:56,390
مرحبًا بكم في ساحة
"ألعاب الجوع السنوية العاشرة"

613
00:41:56,890 --> 00:42:00,930
أيها المشاركون والمرشدون .. لديكم "15" دقيقة
.لمعاينة المكان ومناقشة الإستراتيجية

614
00:42:01,810 --> 00:42:05,630
ستظلين بجواري .. هل هذا واضح؟

615
00:42:07,650 --> 00:42:09,150
!"أيها "الحطاب

616
00:42:10,790 --> 00:42:11,790
."لومينا"

617
00:42:12,130 --> 00:42:15,050
.لا، لا، أنت فقط، أنت فقط

618
00:42:27,370 --> 00:42:28,370
"جيسوب"

619
00:42:29,110 --> 00:42:30,110
"جيسوب"

620
00:42:35,730 --> 00:42:40,350
كوريولانوس" من فضلك"
.لا تدعني أموت هنا غداً

621
00:43:17,830 --> 00:43:19,830
!ساعدوني

622
00:43:46,670 --> 00:43:48,670
.هيا بنا، المبنى سينهار

623
00:43:49,910 --> 00:43:51,910
.هيا، إنكِ تتخلفين عن الجماعة

624
00:44:20,470 --> 00:44:22,470
."كوريولانوس"

625
00:44:24,190 --> 00:44:25,690
"لوسي جراي"

626
00:44:26,510 --> 00:44:29,510
.هل ما.. -إنها على قيد الحياة

627
00:44:31,980 --> 00:44:32,980
ما الذي حدث؟

628
00:44:33,740 --> 00:44:34,740
.لقد كان تفجيراً من قبل المتمردين

629
00:44:36,340 --> 00:44:38,060
.لابد أنهم كانوا يخططون لذلك منذ أشهر

630
00:44:39,470 --> 00:44:40,510
.قُتل أربعة من المشاركين

631
00:44:41,300 --> 00:44:42,800
."الجميع كانوا مفزوعين يا "كوريول

632
00:44:43,980 --> 00:44:46,060
.الناس يحصنون أنفسهم في منازلهم

633
00:44:47,870 --> 00:44:49,520
،فيليكس ريفينستيل" لا زال على قيد الحياة"
.وكذلك الصبي

634
00:44:52,160 --> 00:44:54,770
أصدر المتمردون رسالة
قالوا فيها أنهم يريدون

635
00:44:54,790 --> 00:44:57,580
هدم رمز ألعاب الجوع"
."على الهواء مباشرة

636
00:44:59,780 --> 00:45:00,780
.ماركوس خرج

637
00:45:02,760 --> 00:45:05,000
إنه الوحيد الذي تلاحقه
،قوات حفظ السلام في الشوارع

638
00:45:05,000 --> 00:45:09,000
ولكن على الأقل لديه فرصة
.أفضل مما سيكون لدينا غدًا

639
00:45:09,240 --> 00:45:12,180
الغد؟
.إنهم ملزمين بمواصلة تقديم الألعاب

640
00:45:13,850 --> 00:45:15,160
"اللعنة. "لوسي جراي

641
00:45:16,490 --> 00:45:17,490
كان بإمكان "لوسي جراي" الهروب

642
00:45:19,630 --> 00:45:20,630
لكنها أنقذتني.

643
00:45:21,470 --> 00:45:27,090
- والآن مع أخر متسابقينا -

644
00:45:29,110 --> 00:45:31,110
- "لوسي جراي بيرد" -

645
00:45:31,670 --> 00:45:33,670
- تعالي مع جيتارك يا طائر الغناء -

646
00:45:39,190 --> 00:45:41,190
- "مساء الخير يا شعب "الكابيتال -

647
00:45:41,950 --> 00:45:42,950
- والمناطق أيضا -

648
00:45:43,620 --> 00:45:46,530
لقد كتبت هذه الأغنية عن فتى -
- من المنطقة "12" وآمل أن يسمعها

649
00:45:47,550 --> 00:45:51,550
♪ عندما كنت طفلة، سقطت وبكيت ♪

650
00:45:51,830 --> 00:45:55,830
♪ وعندما كبرت، وقعتُ بين ذراعيك ♪

651
00:45:56,130 --> 00:45:58,630
♪ تناسينا الوقت ♪

652
00:45:58,920 --> 00:46:01,420
♪ وتناسينا هوياتنا ♪

653
00:46:01,430 --> 00:46:06,430
♪ ذهبت أنت إلى الكلاب وأنا عشتُ مع سحري ♪

654
00:46:08,130 --> 00:46:12,130
♪ قريبا جداً سأكون قد متُّ ♪

655
00:46:13,030 --> 00:46:17,030
♪ وقريبا جداً ستكون وحيداً ♪

656
00:46:17,430 --> 00:46:22,090
♪ لمن ستلجأ غداً؟ هذا هو سؤالي ♪

657
00:46:22,430 --> 00:46:26,810
♪ عندما يُقرع الجرس وتكون وحيداً ♪

658
00:46:30,030 --> 00:46:34,690
♪ أنا من تسمح له برؤيتك تبكي ♪

659
00:46:34,930 --> 00:46:38,930
♪ أعرف الروح التي كافحت لإنقاذها ♪

660
00:46:39,250 --> 00:46:43,250
من المؤسف أنني كنت ♪
♪ رهانك الخاسر في الحصاد

661
00:46:43,930 --> 00:46:50,490
♪ الآن ماذا ستفعل عندما ألقى حتفي ♪

662
00:46:53,270 --> 00:46:54,770
- !انظر إلى هذا -

663
00:46:55,230 --> 00:46:59,230
،"رقم قياسي لليلة في "الكابيتال -
- الناس بالطبع يشاهدون ويتبرعون

664
00:46:59,960 --> 00:47:01,560
- أرأيتي ماذا يحدث عندما تغنين؟ -

665
00:47:02,390 --> 00:47:05,390
- أنا لا أحب أغانيك ولكن ربما هي في صالحك -

666
00:47:05,470 --> 00:47:06,470
.شكرا لتواجدكِ هنا

667
00:47:07,110 --> 00:47:08,110
- "لوسي جراي" -

668
00:47:08,850 --> 00:47:09,330
.كلاكما

669
00:47:09,690 --> 00:47:10,690
.هذا ما يفعله الأصدقاء

670
00:47:10,750 --> 00:47:12,950
كم هي رائعة هذه الليلة -
- لحضورنا جميعاً

671
00:47:13,420 --> 00:47:14,700
- أداؤكِ النهائي -

672
00:47:15,130 --> 00:47:16,330
- آنسة "لوسي غراي" ، شكراً لك -

673
00:47:16,970 --> 00:47:18,850
عودي لمنزلك، اذهبي إلى فراشك -
- نامي نوماً هنيئاُ

674
00:47:18,970 --> 00:47:20,050
- فأمامك يوم حافل غداً -

675
00:47:21,870 --> 00:47:31,870
تـعـديـل
|| _Ashraf_ ||

676
00:48:24,070 --> 00:48:25,070
- فرّق تَسُد -
- ما الذي يضمن انتصار بانام -

677
00:48:29,420 --> 00:48:30,420
"لوسي جراي"

678
00:48:31,220 --> 00:48:32,220
"لوسي جراي"

679
00:48:33,240 --> 00:48:35,240
!!إنك حي

680
00:48:36,390 --> 00:48:37,390
.تلك القنابل

681
00:48:37,400 --> 00:48:38,560
.لقد غيروا كل شيء

682
00:48:39,010 --> 00:48:40,010
.لقد فجروا الجدران

683
00:48:40,850 --> 00:48:42,610
وهذا يعني أنه يمكنك
.الهروب إلى المدرجات

684
00:48:43,470 --> 00:48:44,790
.هناك حفرة في الأرض

685
00:48:45,250 --> 00:48:46,770
،إنه يؤدي إلى بعض الأنفاق
.لقد قمت بتجربته

686
00:48:46,770 --> 00:48:48,090
.يمكنك أن تتخفي هناك

687
00:48:48,710 --> 00:48:50,230
وفي لحظة سماعك رنين الجرس

688
00:48:50,910 --> 00:48:54,490
ستتجاهلين أصوات الأسلحة المتضاربة
.وتركضين بأسرع ما يمكنك إلى تلك الحفرة

689
00:48:55,830 --> 00:48:57,430
.وستجدين مكانًا للاختباء في الأسفل هناك

690
00:48:57,990 --> 00:48:58,990
.وحدكٍ

691
00:48:59,510 --> 00:49:00,510
.لوحدي؟! لا

692
00:49:00,710 --> 00:49:01,710
لا، إن "جيسوب" صديقي

693
00:49:02,180 --> 00:49:04,220
لا، في اللحظة التي يرن فيها الجرس
.لا يمكنك أن تثقي بأحد

694
00:49:04,390 --> 00:49:05,390
."ولا حتى "جيسوب

695
00:49:07,270 --> 00:49:09,350
فقط انتظري هناك حتى
.يصبح الخروج آمنًا

696
00:49:09,490 --> 00:49:10,490
.شكرًا لك

697
00:49:11,060 --> 00:49:12,060
.لاعتنائك بي

698
00:49:13,090 --> 00:49:14,290
.لا أستطيع أن أتركك تموتين

699
00:49:15,470 --> 00:49:16,610
.لقد أنقذتني

700
00:49:17,930 --> 00:49:18,930
.لقد أنقذتني

701
00:49:19,610 --> 00:49:20,610
."يا "لوسي جراي

702
00:49:22,810 --> 00:49:23,810
.أنا آسفة

703
00:49:25,810 --> 00:49:27,070
التفاؤل يكون كالنهار

704
00:49:27,230 --> 00:49:28,230
ولكن حين يحل الليل

705
00:49:28,890 --> 00:49:29,890
.لا بأس

706
00:49:33,140 --> 00:49:34,140
.لا بأس

707
00:49:37,150 --> 00:49:38,510
.سأخرجك من هنا

708
00:49:39,880 --> 00:49:40,880
.أعدُكٍ

709
00:49:43,420 --> 00:49:44,400
.سأعيدك إلى "الكوفي" قومك

710
00:49:44,400 --> 00:49:45,400
حسناً؟

711
00:49:57,950 --> 00:49:58,950
هل هذا حقيقي؟

712
00:50:00,870 --> 00:50:01,870
.فقط أخبريني

713
00:50:02,510 --> 00:50:03,790
.إذا كنت سأخاطر بكل شيء

714
00:50:05,010 --> 00:50:05,750
.تلك الاغنية

715
00:50:05,990 --> 00:50:07,050
.تلك الأغنية كانت من الماضي

716
00:50:07,470 --> 00:50:08,470
.هذا كل شيء

717
00:50:08,840 --> 00:50:11,860
"أخبرني حبيبي "بيلي
.أنه كان يخونني مع ابنة العمدة

718
00:50:11,890 --> 00:50:12,890
.تلك الفتاة من الحصاد

719
00:50:13,050 --> 00:50:14,070
.لقد صارت غيورة بجنون

720
00:50:14,330 --> 00:50:16,040
.لقد رفعت اسمي على تلك المنصة

721
00:50:16,070 --> 00:50:17,950
.والآن سيعرف الجميع ما فعلوه بي

722
00:50:21,860 --> 00:50:22,860
.نعم، خذي هذا

723
00:50:26,900 --> 00:50:27,340
.لا، إنه ثمين جداً

724
00:50:27,770 --> 00:50:29,020
.لا، إنها ليست مجرد هدية

725
00:50:29,480 --> 00:50:30,480
.إنه سُلفة

726
00:50:31,400 --> 00:50:32,640
.ما يوجد بداخله لا تلمسيه

727
00:50:33,510 --> 00:50:35,950
لا تستنشقيه حتى لأن أقل جرعة منه
.يمكن أن تكون مميتة

728
00:50:38,020 --> 00:50:40,660
لقد رأيت ما تفعله الحرب بالناس، حسنًا؟

729
00:50:40,820 --> 00:50:41,820
.لقد رأيت ذلك

730
00:50:42,190 --> 00:50:44,030
.وسوف يأتي وقت تحتاجين فيه إلى هذا

731
00:50:44,460 --> 00:50:45,460
.ستحتاجين إلى التصرف

732
00:50:47,230 --> 00:50:48,910
.جميعنا نرتكب أشياء لا نفتخر بها لننجو

733
00:50:52,580 --> 00:50:53,580
اسمعيني، سنفوز بالألعاب

734
00:50:54,830 --> 00:50:55,830
"يا "لوسي جراي

735
00:50:57,690 --> 00:50:59,010
.سنفوز بها معاً

736
00:51:05,470 --> 00:51:07,470
|| الجزء الثاني: الجائزة  ||

737
00:51:17,350 --> 00:51:18,350
..فقط

738
00:51:33,870 --> 00:51:35,870
"صديقك "بلينث

739
00:51:36,110 --> 00:51:38,110
ربما سترغب بإيجاد مقعد له بالقرب من الباب

740
00:51:45,830 --> 00:51:47,430
مرحبا، هل كل الأمور على ما يرام؟

741
00:51:47,550 --> 00:51:48,550
.انظرا هنا من فضلكما

742
00:51:51,230 --> 00:51:52,230
حسناً

743
00:51:56,070 --> 00:51:57,570
.أخبرني أن هذا سينتهي بسرعة

744
00:52:08,830 --> 00:52:10,830
!ها نحن ذا، هيا بنا

745
00:52:11,030 --> 00:52:12,030
.اجلس

746
00:52:12,430 --> 00:52:13,430
.الجميع

747
00:52:13,480 --> 00:52:15,440
كما تعلمون، نحن على وشك
.أن نكون على الهواء مباشرة

748
00:52:16,200 --> 00:52:18,240
لأنكم لستم مضيفين
.لا يعني هذا أنكم خارج الحسابات

749
00:52:18,240 --> 00:52:19,240
.ساعدوني

750
00:52:19,520 --> 00:52:20,920
.لا تسرحوا خلف الشاشات

751
00:52:21,200 --> 00:52:21,760
.لا تثاؤب

752
00:52:22,160 --> 00:52:22,580
.لا مضغ للعلكة

753
00:52:23,160 --> 00:52:24,160
.ابقِ ذقنك للأسفل

754
00:52:24,380 --> 00:52:24,760
.الرؤوس للأعلى

755
00:52:25,260 --> 00:52:25,640
.الظهور للخلف

756
00:52:26,280 --> 00:52:26,560
.وابتسموا

757
00:52:27,300 --> 00:52:28,520
.لهذا خُلقت أسناننا

758
00:52:30,400 --> 00:52:31,400
حسنًا، جاهزون؟

759
00:52:31,460 --> 00:52:32,000
..سنبدأ يا رفاق بعد

760
00:52:32,400 --> 00:52:33,400
خمسة

761
00:52:33,240 --> 00:52:34,240
أربعة

762
00:52:34,260 --> 00:52:35,260
ثلاثة

763
00:52:35,300 --> 00:52:36,300
اثنين

764
00:52:45,220 --> 00:52:46,720
صباح الخير

765
00:52:46,920 --> 00:52:49,920
"هذا أنا "لوكريشوس لاكي فليكرمان

766
00:52:50,430 --> 00:52:51,860
.رجل لا أحتاج إلى مقدمة

767
00:52:53,120 --> 00:52:54,120
"رجل "الارصاد الجوية

768
00:52:54,560 --> 00:52:55,800
ساحر هاوٍ

769
00:52:55,900 --> 00:52:57,480
واليوم

770
00:52:59,080 --> 00:53:00,080
ويشرفني أن أقول،

771
00:53:00,890 --> 00:53:04,120
.أول مشاركة على الإطلاق لألعاب الجوع

772
00:53:05,680 --> 00:53:09,920
في يدي مظروف مغلق بالشمع بداخله
"توقعي بـ "اسم الفائز

773
00:53:10,300 --> 00:53:13,000
.سيتم فتحه بواسطتي عند نهاية العروض الكبيرة

774
00:53:13,740 --> 00:53:14,740
.قف، قف

775
00:53:15,400 --> 00:53:16,000
.إنهم هنا

776
00:53:16,680 --> 00:53:17,220
نحن على وشك البدء.

777
00:53:17,340 --> 00:53:17,760
.نحن سنبدأ يا رفاق

778
00:53:17,980 --> 00:53:18,100
بدأنا.

779
00:53:18,420 --> 00:53:19,490
سعيد، سعيد، سعيد، سعيد.

780
00:53:19,520 --> 00:53:20,840
تذكر حين يموت متسابقك

781
00:53:21,280 --> 00:53:22,280
.سترحل من هنا

782
00:53:28,640 --> 00:53:29,840
- استمتع بالعرض -

783
00:53:31,100 --> 00:53:32,380
- استمتع بالعرض -

784
00:53:35,600 --> 00:53:40,680
- استمتع بالعرض -

785
00:53:56,160 --> 00:53:58,200
قف في موقعك حيث سيتم
.إطلاق النار عليك

786
00:54:03,390 --> 00:54:04,390
!تحرك

787
00:54:40,400 --> 00:54:42,400
"أوه!، إنه "ماركوس

788
00:54:42,810 --> 00:54:45,450
نعم، يمكنك النوم بشكل أفضل الآن
.عما كنت في الشوارع

789
00:54:47,970 --> 00:54:49,470
!إنكم وحوش

790
00:54:49,840 --> 00:54:51,840
!جميعكم

791
00:54:57,530 --> 00:55:07,870
،عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة
ستة، خمسة، أربعة

792
00:55:05,890 --> 00:55:07,500
"جيسوب"

793
00:55:09,160 --> 00:55:10,130
"جيسوب"

794
00:55:08,510 --> 00:55:12,810
،ثلاثة، اثنان، واحد

795
00:55:16,030 --> 00:55:17,030
اركضي

796
00:55:20,840 --> 00:55:23,840
!استيقظ! ، استيقظ

797
00:55:24,200 --> 00:55:26,200
!ما الذي تفعلينه؟! اهربي

798
00:55:40,440 --> 00:55:40,640
!استيقظ

799
00:55:22,340 --> 00:55:23,840
!"جيسوب"

800
00:55:41,440 --> 00:55:43,440
!"جيسوب"

801
00:56:22,080 --> 00:56:26,080
!انهض!، يجب علينا الذهاب الآن

802
00:56:28,720 --> 00:56:30,820
- من الجيد أننا نراقب المكان بأكمله -

803
00:56:30,840 --> 00:56:31,950
.أحسنتٍ يا فتاة

804
00:56:31,960 --> 00:56:34,960
ما تشاهدونه الآن هو -
- بث حي من كاميرات المراقبة

805
00:56:42,840 --> 00:56:43,840
اذهبي، اذهبي، اذهبي

806
00:56:46,860 --> 00:56:47,860
.من هذا الطريق

807
00:56:48,450 --> 00:56:51,450
"إن ما يحدث الآن يعتبر انتحار من "لوسي جراي

808
00:57:02,980 --> 00:57:05,840
ها قد أتت العصابة، وصول مفاجئ من قبلهم

809
00:57:18,440 --> 00:57:20,850
.أيها "الحطاب" قم بالدخول واخرجها

810
00:57:20,850 --> 00:57:23,430
لن أدخل رأسي هناك إنها متخفية
تنتظر وفي يدها قالب من الطوب

811
00:57:24,450 --> 00:57:26,450
إذاً ربما علينا أن نرغمها على الخروج

812
00:57:33,480 --> 00:57:34,980
هل تعتقدون أنهم قد انتهوا؟

813
00:57:39,380 --> 00:57:43,360
إلى كل الأطفال الذين يشاهدون لقد كان
.ذلك عنيفاً ومروعاً ومثيراً للاشمئزاز

814
00:57:44,680 --> 00:57:48,380
آنسة "فيبس"، من فضلك، إذا كنت ستتقيأين
.فافعلي ذلك بعيدًا عن الكاميرا

815
00:57:49,640 --> 00:57:53,960
بقي "ثلاثة عشر" مشارك. الحصَّادون لا يزالون
يحاولون الفرار بأرواحهم.

816
00:57:54,500 --> 00:57:56,340
.بينما تحاول "كورل" ومجموعتها القيام بحيلة

817
00:57:57,320 --> 00:57:58,960
.ستة" مشاركين قد لقوا مصرعهم" في دقائق

818
00:58:00,140 --> 00:58:01,580
إذا بقى الحال كما هو عليه

819
00:58:02,270 --> 00:58:03,910
.سوف نخرج من هنا في وقت قليل

820
00:58:05,500 --> 00:58:08,150
هذه القياسات تسجل درجات حرارة مرتفعة

821
00:58:08,160 --> 00:58:10,680
وذلك بسبب النار التي لا تزال
."مشتعلة هنا في المنطقة "التاسعة

822
00:58:11,200 --> 00:58:13,100
.أي خدمة، سأظل أراقبها

823
00:58:13,750 --> 00:58:18,220
في المنطقة "العاشرة" هذه الجبهة
الدافئة ستهبط وتتصادم هنا

824
00:58:18,300 --> 00:58:22,740
،معتصرة بعض الرذاذ
...وأخيراً في المنطقة "الثانية عشر" قليلاً

825
00:58:28,760 --> 00:58:30,260
"لومينا"

826
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
اقتليني، أرجوكِ

827
00:59:42,220 --> 00:59:45,680
سوف تنقض أنظمة الضغط البارد
وتجلب درجات حرارة أكثر برودة

828
00:59:45,680 --> 00:59:49,720
،ويحتاج عمال مناجم الفحم هناك إلى الإغاثة
.على الأقل حتى وقت مبكر من المساء

829
00:59:50,180 --> 00:59:50,880
.هذا هو الطقس

830
00:59:50,880 --> 00:59:53,840
هل كانت رحمة أم جريمة قتل؟

831
00:59:55,720 --> 00:59:58,060
وفي كلتا الحالتين، هذا ما
.يحدث عندما تفعل الأشياء

832
00:59:59,140 --> 01:00:00,240
.تحصل على الاهتمام

833
01:00:01,800 --> 01:00:03,000
.أيها المواطنون، أرسلوا أموالكم

834
01:00:03,600 --> 01:00:09,060
الآن، بمجرد أن يحصلوا على أموالكم، يمكن
.للمرشد أن يختار إرسال الطعام أو الماء

835
01:00:09,060 --> 01:00:13,900
باستخدام طائراتنا بدون طيار المطورة حديثًا من
الحرب المعاد برمجتها باستخدام التعرف على الوجه

836
01:00:14,420 --> 01:00:18,160
وهذا يضمن أن حزمتك تذهب مباشرة إلى المتسابق الخاص بك

837
01:00:18,560 --> 01:00:19,440
أليس هذا صحيحاً يا "بلين هارينجتون"؟

838
01:00:19,440 --> 01:00:20,440
.نعم

839
01:00:21,810 --> 01:00:24,010
.لدي حدس بأنه سيغتنم الفرصة

840
01:00:43,140 --> 01:00:45,140
!ماذا؟

841
01:01:01,070 --> 01:01:04,770
"لدينا حجز الليلة باسم "فليكرمان
.حفلة لشخصين على كرسي مرتفع

842
01:01:05,650 --> 01:01:07,850
.لن نكون هناك في الموعد، أنا آسف

843
01:01:08,370 --> 01:01:13,870
ف أنا أستضيف ألعاب الجوع ولكنها ستستغرق
وقتاً أكثر مما كان متوقعاً

844
01:01:15,080 --> 01:01:16,800
لذا فإني أتساءل إذا كان هناك
 موعداً شاغراً في آخر الليل؟

845
01:01:16,820 --> 01:01:18,820
.عظيم، سأكون هناك فالموعد

846
01:01:22,810 --> 01:01:24,360
.لا يمكنك إنقاذها من خلال المشاهدة

847
01:01:26,920 --> 01:01:28,050
ماذا تريد من تلك الفتاة؟

848
01:01:28,080 --> 01:01:29,500
.لا شيء أردتها أن تعيش

849
01:01:32,110 --> 01:01:34,550
وأعتقد أن الجائزة الأساسية ستكون
.صدفة سعيدة على ما أظن

850
01:01:37,570 --> 01:01:39,800
.أعتقد أنه يحق لي الحصول على ذلك

851
01:01:41,490 --> 01:01:42,490
.بالطبع تفعل

852
01:01:42,930 --> 01:01:45,580
.بالطبع تفعل

853
01:01:46,180 --> 01:01:47,180
.الجائزة أم الفتاة

854
01:01:48,700 --> 01:01:50,820
ما مدى ملاءمة عدم
.اضطرارك للاختيار بينهما

855
01:01:51,480 --> 01:01:55,200
من برأيك يتخذ هذا القرار النهائي بشأن
الجائزة التي لا تزال تغطيها يا سيد "سنو"؟

856
01:01:55,960 --> 01:01:56,960
.استيقظ

857
01:01:58,350 --> 01:02:00,360
حتى لو فازت "لوسي جراي بيرد" بكل شيء بطريقة ما

858
01:02:01,250 --> 01:02:05,140
سأفعل كل ما في وسعي للتأكد
.من أنك لن ترى قرشاً

859
01:02:07,870 --> 01:02:10,600
لذا، اسأل نفسك، ما مدى
اهتمامك إذا كانت تعيش الآن؟

860
01:02:23,420 --> 01:02:25,000
.أيمكنك أن تهدأ قليلا ولو لدقيقة واحدة

861
01:02:25,800 --> 01:02:27,140
.أنا فقط أود أن أنام

862
01:02:27,820 --> 01:02:28,820
.كل شيء سيكون على ما يرام

863
01:02:38,600 --> 01:02:42,470
ما الذي تحاولين فعله؟
.لا شئ أنا فقط أردت مساعدتك -

864
01:02:43,090 --> 01:02:44,270
هل أنت بخير؟

865
01:02:46,090 --> 01:02:47,090
.لا بأس

866
01:02:54,320 --> 01:02:55,320
.أنا أعرف

867
01:02:55,660 --> 01:02:55,880
.أنا أعرف

868
01:02:56,160 --> 01:02:57,160
.لا بأس

869
01:02:57,300 --> 01:02:58,300
.لا بأس

870
01:03:05,910 --> 01:03:06,910
"السيد "سنو

871
01:03:08,470 --> 01:03:09,470
ماذا حدث؟

872
01:03:10,450 --> 01:03:11,450
إنه ليس سراً

873
01:03:12,300 --> 01:03:15,050
،إلا إذا وضعت حداً لزملائك المخدوعين

874
01:03:15,570 --> 01:03:17,790
ربما تكون ميتة
.أيضًا بقدر ما يقلقك

875
01:03:20,290 --> 01:03:21,290
? "سجينوس"

876
01:03:22,440 --> 01:03:23,440
.فتات الخبز

877
01:03:23,710 --> 01:03:27,490
أتعتقد أن فتات الطعام سوف يسقط على رفاقك
في رحلتهم الأخيرة

878
01:03:27,550 --> 01:03:28,790
"تلك خرافات المنطقة "الثانية

879
01:03:30,080 --> 01:03:31,650
.سأعمل على إيجاد حفظة السلام

880
01:03:31,830 --> 01:03:34,250
.الذين رشوهم لإدخاله وسأقطع ألسنتهم

881
01:03:35,110 --> 01:03:36,110
،في هذه الأثناء

882
01:03:36,890 --> 01:03:40,070
.أحتاج إلى شخص ما ليخرجه الآن

883
01:03:40,620 --> 01:03:43,890
.يجب أن ترسلي حفظة السلام
.ذلك سيجعلهم يكرون ويفرون كالأرانب

884
01:03:45,640 --> 01:03:49,050
ربما كان "فيليكس" لا يزال يقاتل من
."أجل حياته في المستشفى، يا سيد "سنو

885
01:03:49,980 --> 01:03:52,850
لن أسمح لهؤلاء المتمردين أن يختلقوا
.المزيد من الاستهزاء بألعابي

886
01:03:54,340 --> 01:03:56,870
أي شخص يرى أننا نفقد السيطرة على هذه الساحة.

887
01:03:57,390 --> 01:04:00,450
وربما يكون ذلك بمثابة
.صوت بوق للمناطق للثورة

888
01:04:02,440 --> 01:04:04,160
.لقد اخترت أن تكون صديقًا لذلك المتمرد

889
01:04:06,340 --> 01:04:07,870
هل تريده أن ينهي الألعاب الليلة؟

890
01:04:08,250 --> 01:04:10,530
سيبدو الأمر أسوأ بكثير
.إذا قتلت القوات اثنين منا

891
01:04:10,630 --> 01:04:11,630
.لذلك لا تسمح لهم

892
01:04:12,550 --> 01:04:13,550
من يعلم

893
01:04:14,040 --> 01:04:15,230
إذا أمكنك إخراجه سالماً

894
01:04:16,560 --> 01:04:18,830
قد أهمس باسمك في أذن والده

895
01:04:20,950 --> 01:04:22,870
إنك تريد جائزة "بلينث" تلك، أليس كذلك؟

896
01:04:24,410 --> 01:04:26,230
.سوف أقوم بتجميد الألعاب لمدة ساعة

897
01:04:27,110 --> 01:04:29,510
أعتقد أن هذا هو كل ما
.لدينا إلى أن يلاحظ الناس

898
01:05:46,570 --> 01:05:47,730
اعتقدت أنهم سيرسلون أمي.

899
01:05:49,710 --> 01:05:50,710
.أتمنى لو أنهم فعلوا

900
01:05:55,980 --> 01:05:56,980
"نحن بحاجة للذهاب يا "كوريول

901
01:05:57,250 --> 01:05:57,770
.أود ذلك

902
01:05:58,210 --> 01:05:59,210
.أنا حقاً أود ذلك

903
01:05:59,910 --> 01:06:01,150
لدي القوة لإخراجك

904
01:06:01,590 --> 01:06:02,590
لماذا؟

905
01:06:03,950 --> 01:06:05,030
.لأنك صديقي

906
01:06:06,840 --> 01:06:07,840
.لابد لي من القيام بذلك

907
01:06:07,990 --> 01:06:09,310
"علي أن أذهب بالكاميرا "كورويولانوس

908
01:06:09,370 --> 01:06:10,850
ألا يمكنك حقاً رؤية هذا؟

909
01:06:11,860 --> 01:06:12,860
.استدعاء رمز الهزيمة

910
01:06:13,930 --> 01:06:14,970
المتشاركين سيقتلونك هنا

911
01:06:15,030 --> 01:06:16,950
"وسيقولون أنك قد مت بسبب "الحُمَّى

912
01:06:20,720 --> 01:06:21,720
.عليك أن تقرر

913
01:06:22,460 --> 01:06:23,460
.حالاً

914
01:06:24,160 --> 01:06:25,470
هل تريد محاربة هؤلاء المتسابقين؟

915
01:06:25,500 --> 01:06:26,500
أم المحاربة لأجلهم؟

916
01:06:27,270 --> 01:06:29,420
لأنه إذا كنت تريد إجراء تغيير
.حقيقي، عليك البدء الآن

917
01:06:29,620 --> 01:06:31,320
كيف يمكنني إجراء أي تغيير من هنا؟

918
01:06:32,040 --> 01:06:33,040
،إنك غني

919
01:06:33,560 --> 01:06:34,560
وذكي

920
01:06:34,860 --> 01:06:35,860
.يمكنك ذلك

921
01:06:36,560 --> 01:06:38,880
أنت لم ترغب حتى في الجلوس
في ذلك الصف، أليس كذلك؟

922
01:06:43,600 --> 01:06:44,600
.نحن في عداد الموتى

923
01:06:44,760 --> 01:06:46,020
،إذا لم نغادر الآن

924
01:06:47,240 --> 01:06:48,240
.تعال معي

925
01:06:48,800 --> 01:06:49,840
.أنفق أموال والدك

926
01:06:50,300 --> 01:06:51,300
.افعل شيئًا خيراً حقًا

927
01:06:52,000 --> 01:06:53,840
.سنكون مجرد جثث أخرى وستمضي الحياة

928
01:06:55,420 --> 01:06:56,420
.من فضلك

929
01:06:57,420 --> 01:06:58,420
.ثق بي

930
01:07:04,000 --> 01:07:05,000
!تحرك

931
01:07:05,860 --> 01:07:07,140
!تحرك

932
01:07:09,340 --> 01:07:10,480
!تحرك

933
01:07:12,900 --> 01:07:13,900
!تحرك

934
01:07:19,260 --> 01:07:20,260
!انتبه

935
01:07:24,800 --> 01:07:25,800
لا أريد إيذاءك

936
01:07:45,040 --> 01:07:47,040
!هيا بنا، انهض

937
01:07:48,040 --> 01:07:49,060
الحق بهم

938
01:07:50,060 --> 01:07:52,060
!افتح البوابة ، افتح البوابة

939
01:08:00,240 --> 01:08:01,440
راقب تلك الشاشات يا جميل

940
01:08:02,920 --> 01:08:04,160
.لأنني قد أفتقدك الليلة

941
01:08:05,360 --> 01:08:07,100
.ولكن حبيبتك هي التالية في قائمتي

942
01:08:09,120 --> 01:08:10,120
.هيا بنا لنذهب

943
01:08:14,920 --> 01:08:17,950
"أنا حقاُ آسف يا "كوريول

944
01:08:27,800 --> 01:08:28,800
.أبي

945
01:08:30,990 --> 01:08:31,990
.دع الشراء يبدأ

946
01:08:40,400 --> 01:08:41,400
..أمي

947
01:08:44,710 --> 01:08:45,710
.كان علي أن أفعل شيئا

948
01:08:56,880 --> 01:08:58,020
.تساقطت الثلوج لأسفل

949
01:08:58,920 --> 01:09:00,480
.أسفل على رأسه

950
01:09:00,720 --> 01:09:02,600
اقتحمت رأسه

951
01:09:02,980 --> 01:09:05,500
والآن الولد...

952
01:09:10,730 --> 01:09:13,260
لقد سئمت من الألعاب
.الليلة، كما أرى

953
01:09:14,820 --> 01:09:15,820
.تعال اجلس

954
01:09:16,680 --> 01:09:17,680
.سوف أقوم بتضميدك

955
01:09:19,060 --> 01:09:24,820
"من يستطيع تخيل أن طفل "كراسوس سنو
يقاتل من أجل حياته في الساحة ذات يوم؟

956
01:09:28,040 --> 01:09:29,160
ما حدث هناك

957
01:09:29,460 --> 01:09:31,620
هذه هي الإنسانية المجردة

958
01:09:33,610 --> 01:09:35,840
مليئة بالرعب من أن تصبح فريسة

959
01:09:37,320 --> 01:09:39,120
.لنرى كيف أصبحنا مفترسين بسرعة

960
01:09:41,010 --> 01:09:42,800
.لنرى كيف تختفي الحضارة بسرعة

961
01:09:44,960 --> 01:09:46,360
هؤلاء المجيدين ليس لديهم خيار.

962
01:09:46,650 --> 01:09:47,740
.دعنا نتحدث عنك أنت

963
01:09:50,120 --> 01:09:55,400
أو ستجد الأخلاق والتعليم والهوية
.قد تم تجريدهم في لمح البصر

964
01:09:56,820 --> 01:10:00,300
حتى أن صبياً بهراوة سيضرب صبياً آخر حتى
.الموت للبقاء على قيد الحياة

965
01:10:06,370 --> 01:10:07,970
تريد حماية الناس؟

966
01:10:08,410 --> 01:10:09,410
"يا سيد "سنو

967
01:10:10,390 --> 01:10:11,850
أن تحكمهم مثل والدك؟

968
01:10:14,560 --> 01:10:16,970
إذًا من الضروري أن
.تتقبل ما هم عليه البشر

969
01:10:18,420 --> 01:10:19,990
.وما يلزم للسيطرة عليهم

970
01:10:26,200 --> 01:10:28,200
||  أمر إخلاء  ||
"مرسل إلى: عائلة "سنو

971
01:10:36,800 --> 01:10:40,560
"لقد أرسلوني إلى الساحة الليلة يا "تايجريس

972
01:10:41,360 --> 01:10:42,360
!ماذا؟

973
01:10:43,570 --> 01:10:44,610
"لتحرير "سجينوس

974
01:10:46,350 --> 01:10:47,900
ماذا حدث؟  هل أنت بخير؟

975
01:10:48,700 --> 01:10:49,900
.لقد قتلت الكثير من المتسابقين منهم صبياً

976
01:10:54,400 --> 01:10:55,960
.لابد أن ذلك عليك كان مروعاً

977
01:10:56,540 --> 01:10:57,540
.أجل

978
01:11:00,800 --> 01:11:05,160
.وشعرت بالقوة

979
01:11:08,790 --> 01:11:09,790
"كوريول"

980
01:11:11,970 --> 01:11:17,650
أعلم أنك تريد أن تكون
مثل والدك، ولكن ما أتذكره

981
01:11:17,660 --> 01:11:23,450
.نظرة عينيه

982
01:11:24,500 --> 01:11:27,580
.ليس عليك أن تدفع نفس الثمن لكي تنجو

983
01:11:28,670 --> 01:11:32,920
.يمكن للناس أن يكونوا طيبين
.يمكنك أن تكون طيباُ

984
01:11:33,320 --> 01:11:34,340
.إنك شخص جيد

985
01:11:35,940 --> 01:11:37,940
.فقط آمن بذلك

986
01:11:42,890 --> 01:11:44,760
"أفيقوا أفيقوا يا أصدقائي في "الكابيتال

987
01:11:45,720 --> 01:11:48,080
أنا "لاكي فليكرمان" أرحب بكم في
"فعاليات اليوم "الثاني

988
01:11:48,780 --> 01:11:50,180
.لألعاب الجوع للسنة العاشرة

989
01:11:50,940 --> 01:11:53,860
الآن، بينما كان معظمكم ينعمون
،بنوم هنيئ الليلة الماضية

990
01:11:54,360 --> 01:11:56,100
حدث شيء متألق

991
01:11:56,920 --> 01:12:01,080
روبن" من المنطقة "الثامنة" قد تم ذبحها"

992
01:12:01,100 --> 01:12:04,410
"على أيدي أحد المتوحشين من المنطقة "الثامنة

993
01:12:04,420 --> 01:12:06,820
وفي كلتا الحالتين، لا يهم ذلك
،يتبقى لدينا "عشرة" متسابقين

994
01:12:06,830 --> 01:12:09,200
الحصّادون لا يزالون في
الجزء العلوي من اللوحة

995
01:12:09,660 --> 01:12:11,440
إنهم لا يظهرون لنا ما حدث لذلك الولد الصغير

996
01:12:11,450 --> 01:12:13,340
من الواضح أنه قُتل هناك

997
01:12:13,440 --> 01:12:15,440
.هناك كاميرات في كل مكان
.هذا غير منطقي

998
01:12:15,560 --> 01:12:18,880
لقد قلت أنها كاميرات قديمة، دعينا نرى
.ربما قد تشوشت واحدة منها

999
01:12:19,120 --> 01:12:20,400
فيستوس" اجلس"

1000
01:12:21,700 --> 01:12:22,340
.نفس المشهد

1001
01:12:37,810 --> 01:12:39,050
!ماذا يفعل؟

1002
01:12:39,270 --> 01:12:41,590
هناك خطأ ما، لن ينقلب عليها هكذا

1003
01:12:43,470 --> 01:12:44,510
.ما حدث قد حدث

1004
01:12:44,730 --> 01:12:46,270
..توقفي عن الركض!  انا

1005
01:12:47,190 --> 01:12:48,730
لماذا تفعلين ذلك؟

1006
01:12:51,150 --> 01:12:52,850
"حسنًا، "لوسي" من المنطقة "الثانية عشر.

1007
01:12:53,550 --> 01:12:55,850
.تصعد لأعلى وتنطوي على نفسها

1008
01:12:56,330 --> 01:12:57,330
انتظر، انظر.

1009
01:12:57,910 --> 01:12:58,910
رغوة؟

1010
01:12:59,820 --> 01:13:00,820
."أعتقد أنه "السُعار

1011
01:13:01,420 --> 01:13:03,430
تلك العضة؟  من ذلك القطار؟

1012
01:13:04,150 --> 01:13:05,150
.أرسلي له الماء

1013
01:13:05,870 --> 01:13:06,870
انتظر ماذا؟

1014
01:13:07,050 --> 01:13:08,490
هل تتذكرين الملصقات في الحرب؟

1015
01:13:09,630 --> 01:13:11,750
السُعار" يجعلك تخاف من الماء"
قومي بإرسال طائرة بدون طيار؟

1016
01:13:12,090 --> 01:13:12,470
"كـ "علاج

1017
01:13:12,870 --> 01:13:13,870
.نعم

1018
01:13:14,330 --> 01:13:15,330
.بعيداً عنها

1019
01:13:16,030 --> 01:13:19,870
لقد انتهى أمر "جيسوب" ، اسمعيني إنكٍ الوحيدة
.التي بإمكانها إيصاله ومساعدتها

1020
01:13:21,770 --> 01:13:24,270
"ستقوم الآنسة "فيكرز
.باستعمال مساعداتها مبكراً

1021
01:13:25,030 --> 01:13:26,030
.شكرًا لك

1022
01:13:26,290 --> 01:13:27,290
.إرسال طائرة بدون طيار

1023
01:13:27,530 --> 01:13:28,550
.إنه ليس بشئ يدعو للتفاخر

1024
01:13:29,850 --> 01:13:31,710
.أرجوك، أرجوك، أرجوك

1025
01:13:32,070 --> 01:13:33,170
!ما هي مشكلتي ؟

1026
01:13:33,630 --> 01:13:34,630
!لما تفعلين ذلك؟

1027
01:13:40,340 --> 01:13:42,340
!يا إلهي

1028
01:13:48,180 --> 01:13:49,180
"جيسوب"

1029
01:14:01,930 --> 01:14:02,930
.لن أذهب لأي مكان

1030
01:14:04,450 --> 01:14:05,450
حسنا؟

1031
01:14:08,120 --> 01:14:09,340
.لقد دافعت عني مسبقاً

1032
01:14:09,730 --> 01:14:10,730
.والآن سأحميك أنا

1033
01:14:11,700 --> 01:14:12,440
.بإمكانك النوم

1034
01:14:12,640 --> 01:14:13,640
.فقط نام

1035
01:14:43,620 --> 01:14:44,620
!لا! ، اللعنة

1036
01:14:46,640 --> 01:14:48,640
"لوسي جراي"

1037
01:14:48,880 --> 01:14:50,380
. اثبتٍ محلك

1038
01:14:54,050 --> 01:14:55,050
!انظر إلى هذا

1039
01:14:55,210 --> 01:14:56,690
العصابة يفعلون ما يتقنونه

1040
01:14:56,950 --> 01:14:57,950
.الانفراد بفريستهم

1041
01:14:58,070 --> 01:14:59,630
إن "لوسي جراي" تقف في الزاوية

1042
01:14:59,950 --> 01:15:01,010
عاجزة

1043
01:15:01,010 --> 01:15:02,490
ليست نِدّاً لخصومها

1044
01:15:02,550 --> 01:15:04,750
والسيد "سنو" يحاول إرسال معونة لها

1045
01:15:11,330 --> 01:15:13,090
يا رفاق أتمانعون إذا توليت الأمور؟

1046
01:15:14,110 --> 01:15:15,110
.اللعنة

1047
01:15:33,660 --> 01:15:35,300
.هذه الطائرات ليست جيدة جداً

1048
01:15:35,460 --> 01:15:37,220
.مهلا، لا يمكنك مهاجمة المتسابقين

1049
01:15:37,620 --> 01:15:38,620
.أنا فقط أرسلت الماء

1050
01:15:52,710 --> 01:15:53,710
!يا حمقى

1051
01:15:54,410 --> 01:15:56,470
!كيف يمكنكم السماح لها بالفرار

1052
01:15:57,010 --> 01:15:58,010
ألا ترين؟

1053
01:15:59,890 --> 01:16:02,210
."قم بسحق تلك الفتاة أيها "الحطاب

1054
01:16:02,650 --> 01:16:05,850
وعندما تنتهي من ذلك، أنت أيضاً ستقوم بمراقبة المشهد

1055
01:16:06,330 --> 01:16:09,130
.ونحن نتخلص من حبيبتك هناك عالأقل

1056
01:16:18,200 --> 01:16:19,200
.الآن

1057
01:16:38,740 --> 01:16:39,740
.افعليها الآن

1058
01:17:57,810 --> 01:17:59,150
مجدداً

1059
01:17:59,170 --> 01:18:01,170
سقوط

1060
01:18:01,210 --> 01:18:03,030
.ينهي لعبة المتسابقة

1061
01:18:05,550 --> 01:18:06,550
!استيقظ

1062
01:18:08,210 --> 01:18:10,370
لوسي جراي" ، تتحرك"

1063
01:18:10,370 --> 01:18:12,890
وكذلك يفعل "بليني هارينجتون" ، شكرا لك

1064
01:18:37,940 --> 01:18:39,440
.لقد خذلتنا

1065
01:18:44,700 --> 01:18:48,850
أتمنى لو كان لدينا كاميرا
.داخل ذلك المكان، لكن للآسف لا يوجد

1066
01:18:49,340 --> 01:18:50,340
 ولكننا سوف نضعها

1067
01:18:50,780 --> 01:18:51,780
.العام القادم

1068
01:18:59,750 --> 01:19:01,830
أحقاً تظن أنك تستحق تلك
!"المياه الآن يا "تانر

1069
01:19:06,900 --> 01:19:08,700
انظري، لقد قُلتٍ مسبقاً

1070
01:19:08,900 --> 01:19:10,900
راقب المعونة

1071
01:19:23,740 --> 01:19:24,740
!"كورال"

1072
01:19:25,080 --> 01:19:26,180
!"إنها "ووفي

1073
01:19:27,490 --> 01:19:28,490
.تلك الصغيرة من نصيبي

1074
01:19:29,440 --> 01:19:30,440
.يجب أن يكون هذا سهلا

1075
01:19:37,040 --> 01:19:38,280
.تبقى "سبعة" متسابقين

1076
01:19:38,820 --> 01:19:39,820
ميزن" عديم الرحمة"

1077
01:19:40,020 --> 01:19:41,020
كورال" الماكرة"

1078
01:19:41,500 --> 01:19:41,900
تريش" الغدارة"

1079
01:19:42,480 --> 01:19:43,480
ديل" و "ريبر" بالطبع"

1080
01:19:43,620 --> 01:19:43,800
:والآخرين

1081
01:19:44,600 --> 01:19:45,600
"الصغيرة "ووفي

1082
01:19:45,780 --> 01:19:46,780
"و "لوسي جراي

1083
01:19:57,950 --> 01:19:59,340
!من لدينا هنا؟

1084
01:20:00,260 --> 01:20:00,500
.أجل

1085
01:20:01,020 --> 01:20:02,020
"إنها "ديل

1086
01:20:02,560 --> 01:20:03,920
.خرجت لتستجم في ضوء الشمس

1087
01:20:11,840 --> 01:20:12,840
!لا

1088
01:20:41,140 --> 01:20:42,140
ديل" ، استيقظي"

1089
01:20:45,160 --> 01:20:46,160
"ديل"

1090
01:20:46,180 --> 01:20:47,180
!لا

1091
01:20:48,510 --> 01:20:49,710
!ماذا حدث؟

1092
01:20:52,430 --> 01:20:53,430
"ديل"

1093
01:20:56,750 --> 01:20:57,750
!استيقظي

1094
01:20:57,870 --> 01:20:58,870
"ديل"

1095
01:21:00,100 --> 01:21:01,100
"ديل"

1096
01:22:13,500 --> 01:22:15,000
.لقد قام بتمزيق علمنا

1097
01:22:40,840 --> 01:22:42,840
أستقومون بمعاقبتي الآن؟

1098
01:22:46,660 --> 01:22:48,660
...أستقومون بمعاقبتي الآن؟

1099
01:22:50,390 --> 01:22:51,430
"يا مواطني "الكابيتال

1100
01:22:52,410 --> 01:22:56,030
أخشى أنني يجب أن أقاطع ألعابنا
.للإعلان عن خسارة مأساوية

1101
01:22:56,960 --> 01:22:58,190
.خسارة ستؤثر علينا جميعاً

1102
01:22:59,510 --> 01:23:00,570
،"فيليكس ريفينستيل"

1103
01:23:01,470 --> 01:23:03,170
.ابن رئيسنا الحبيب

1104
01:23:03,650 --> 01:23:08,470
قد توفي هذا الصباح متأثراً بجراحه
.التي أصيب بها في قصف المتمردين

1105
01:23:09,770 --> 01:23:11,090
!!كيف تجرأت تلك المناطق

1106
01:23:11,090 --> 01:23:15,990
سوف يحتفلون بـ "وفاة" ذلك
"الصبي الصغير كـ "انتصار

1107
01:23:16,880 --> 01:23:22,070
لن أسمح لألعابي أن تمنح
.عدونا مثل هذا النصر

1108
01:23:23,150 --> 01:23:25,110
.أقسم لكم هنا والآن

1109
01:23:25,790 --> 01:23:28,230
.قبل أن تغرب شمس هذه الليلة

1110
01:23:29,310 --> 01:23:32,470
قوس قزح من الدمار
.سوف يبتلع ساحتنا

1111
01:23:33,450 --> 01:23:36,790
حتى لو كان ذلك يعني عدم
.وجود منتصر في هذه الألعاب

1112
01:23:42,140 --> 01:23:43,140
.أعطني شراباً

1113
01:23:43,160 --> 01:23:44,160
.أعطني شراباً حالاً

1114
01:24:05,630 --> 01:24:07,050
"أحتاج لرؤية الدكتور "جول

1115
01:24:07,730 --> 01:24:08,730
.في الحال

1116
01:24:16,380 --> 01:24:17,380
.اذهب بـ رمح

1117
01:24:17,400 --> 01:24:17,730
اصعد إلى هناك

1118
01:24:18,540 --> 01:24:19,900
.ادفعها إلى الخلف قدر الإمكان، ثق بي

1119
01:24:24,730 --> 01:24:26,070
أهي جروح قد تودي بحياتك؟

1120
01:24:27,950 --> 01:24:28,950
لا ليست كذلك

1121
01:24:29,770 --> 01:24:30,770
بل غُرز

1122
01:24:32,050 --> 01:24:33,050
.لقد انقطعت

1123
01:24:34,690 --> 01:24:37,410
لذلك جئت إلى الدكتورة لأطرح عليها بعض الاسئلة

1124
01:24:37,670 --> 01:24:38,670
.تعال، اجلس

1125
01:24:39,330 --> 01:24:40,330
.اخلع قميصك

1126
01:24:56,040 --> 01:24:57,040
!اهدأوا

1127
01:24:57,850 --> 01:24:58,850
.إنها بالأعلى هنا في مكان ما

1128
01:25:01,110 --> 01:25:02,190
.هذا هو جرحي

1129
01:25:13,820 --> 01:25:15,640
"كان يدعوهم بـ "جابرجيز

1130
01:25:16,950 --> 01:25:20,060
أرسلناهم خلال الحرب
.لالتقاط محادثات المتمردين

1131
01:25:20,840 --> 01:25:22,380
.ويطلعونا عليها كلمة بكلمة

1132
01:25:23,800 --> 01:25:24,800
!انظر إلى هذا

1133
01:25:31,530 --> 01:25:34,080
.تجربة فاشلة ولكنها مفيدة

1134
01:25:35,410 --> 01:25:37,730
أنا أقوم بتجميعهم من
منطقة إلى منطقة الآن

1135
01:25:37,740 --> 01:25:40,080
لمعرفة أي الأهداف الأفضل
التي قد ينفعونا فيها

1136
01:25:42,530 --> 01:25:45,040
- تجربة فاشلة ولكنها مفيدة -

1137
01:25:53,510 --> 01:25:56,440
أين أنتي يا حلوتي؟

1138
01:26:03,420 --> 01:26:04,420
أتشعرين بالخوف؟

1139
01:26:09,320 --> 01:26:12,360
أراك في القاعة
"لحضور النهائيات يا سيد "سنو

1140
01:26:13,380 --> 01:26:14,660
.يجب أن تكون فخورا بنفسك

1141
01:26:15,780 --> 01:26:19,440
لندعو جميعاً أن طائرك المغرد
لوسي جراي" ستقدم عرضاً رائعاً"

1142
01:27:05,440 --> 01:27:07,940
!اهدأ، اهدأ، انصت

1143
01:27:31,440 --> 01:27:33,440
"كارول"

1144
01:27:42,020 --> 01:27:43,160
لوسي جراي" أهي بخير؟"

1145
01:27:43,500 --> 01:27:44,500
.لن تكون كذلك لفترة طويلة

1146
01:27:47,460 --> 01:27:49,260
."لقد أمسكتُ بكِ الآن أيتها "الطائر المغرد

1147
01:27:49,780 --> 01:27:50,790
!انتظر

1148
01:27:51,200 --> 01:27:52,360
!"ماذا حدث لـ "تريش

1149
01:27:59,200 --> 01:28:00,640
!"هل فعلت "كورال" شيئاً لـ "تريش

1150
01:28:10,100 --> 01:28:10,560
!اهربي، اهربي

1151
01:28:10,900 --> 01:28:11,900
ماذا فعلت به؟

1152
01:28:14,640 --> 01:28:15,860
مطاردة تحدث الآن

1153
01:28:16,440 --> 01:28:17,440
تريش" قد سقط"

1154
01:28:17,560 --> 01:28:18,800
."مساء الخير يا آنسة "سيجل

1155
01:29:03,500 --> 01:29:04,940
.هذا لا يبشر بالخير

1156
01:29:06,860 --> 01:29:08,860
افلحِ، أرجوك
-- المنديل --

1157
01:29:14,340 --> 01:29:15,820
ألن يكون الأمر مضحكاً لو كانت حلوى؟

1158
01:29:18,800 --> 01:29:21,660
هل انتهى الأمر؟

1159
01:29:23,580 --> 01:29:24,940
هل يمكنني العودة إلى المنزل الآن؟

1160
01:29:25,060 --> 01:29:25,180
"ووفي"

1161
01:29:25,180 --> 01:29:25,380
"ووفي"

1162
01:29:26,100 --> 01:29:27,100
"ووفي"

1163
01:29:28,780 --> 01:29:29,780
"ووفي"

1164
01:29:36,200 --> 01:29:37,200
.ليست حلوى

1165
01:29:37,340 --> 01:29:38,340
!!إنها تتحرك

1166
01:29:52,900 --> 01:29:53,920
"قولوا وداعاً لـ "ميزن

1167
01:30:06,240 --> 01:30:07,450
!أرجوكِ ، ساعديني

1168
01:30:13,590 --> 01:30:15,590
!أرجوكِ ، ساعديني

1169
01:30:16,160 --> 01:30:17,160
..لا يمكنني

1170
01:30:17,880 --> 01:30:18,880
...لا يمكنني

1171
01:30:19,580 --> 01:30:21,140
.لا يمكنني قتلهم كلهم

1172
01:30:26,780 --> 01:30:33,400
"وبهذا نقول وداعاً لـ"فيستوس كريد
-- "مرشد كورال" --

1173
01:30:33,800 --> 01:30:34,800
.أتمنى لك صيفًا لطيفًا

1174
01:30:35,880 --> 01:30:38,960
.الآن كل الألوان تؤدي إلى اللون الرمادي
-- "إسقاط على "لوسي جراي --

1175
01:30:44,750 --> 01:30:45,750
.لقد فازت

1176
01:30:47,410 --> 01:30:48,410
.لقد انتهى الأمر، لقد فازت

1177
01:30:49,490 --> 01:30:50,490
!لقد فازت اسمحوا لها بالخروج

1178
01:30:51,060 --> 01:30:52,750
."للأسف هذا ليس قرارك لتأمر به يا سيد "سنو

1179
01:31:06,300 --> 01:31:09,370
♪ صاعدة إلى الجنة ♪

1180
01:31:10,570 --> 01:31:12,180
♪ الآخرة حلوة على أي حال ♪

1181
01:31:13,880 --> 01:31:17,140
♪ على بعد خطوة واحدة من دخولها ♪

1182
01:31:18,860 --> 01:31:20,680
♪ لكن قبل أن أتمكن من الطيران إليها ♪

1183
01:31:21,160 --> 01:31:24,480
♪ يجب أن أربط أطرافي الفضفاضة ♪

1184
01:31:24,500 --> 01:31:25,630
♪ هنا في العالم السفلي ♪

1185
01:31:25,640 --> 01:31:27,500
♪ ستكون أنت هناك ♪

1186
01:31:29,180 --> 01:31:30,180
♪ وسأكون هنا وحدي ♪

1187
01:31:30,200 --> 01:31:30,630
♪ سأمسك بك ♪

1188
01:31:30,640 --> 01:31:31,640
!ألن ترحل؟! لقد فازت

1189
01:31:33,720 --> 01:31:35,180
.لقد انتهى الأمر، دعيها تخرج

1190
01:31:35,200 --> 01:31:37,200
♪ عندما أَنهي أغنيتي ♪

1191
01:31:37,220 --> 01:31:38,970
♪ وتنتهي الفرقة من العزف ♪

1192
01:31:38,980 --> 01:31:40,180
لماذا لا يهاجمونها؟

1193
01:31:40,200 --> 01:31:41,730
♪ ليس لدي أي ندم هنا ♪

1194
01:31:41,740 --> 01:31:42,900
.لابد أن السبب غناؤها

1195
01:31:43,860 --> 01:31:45,040
إنه يهدئها.

1196
01:31:45,060 --> 01:31:45,550
♪ في العالم السفلي ♪

1197
01:31:45,560 --> 01:31:46,560
لا يمكنها الغناء إلى الأبد.

1198
01:31:47,680 --> 01:31:51,780
♪ سوف ألحق بك عندما ينتهي هذا الكأس ♪

1199
01:31:52,650 --> 01:31:55,480
♪ عندما أودع الأصدقاء ♪

1200
01:31:56,420 --> 01:31:58,360
♪ عندما تنفد طاقتي ♪

1201
01:31:59,580 --> 01:32:01,420
♪ عندما تنضب كل دموعي ♪

1202
01:32:01,420 --> 01:32:05,800
♪ عندما أتغلب على مخاوفي هنا ♪

1203
01:32:05,820 --> 01:32:06,330
♪ هنا في العالم السفلي ♪

1204
01:32:06,340 --> 01:32:08,260
♪ ثم سوف تكون هناك من قبل ♪

1205
01:32:10,000 --> 01:32:13,000
♪ عندما لا يبقى شئ على الإطلاق ♪

1206
01:32:15,300 --> 01:32:17,420
♪ سأجلب الأخبار ♪

1207
01:32:17,840 --> 01:32:20,440
♪ عندما أسقط من مكاني ♪

1208
01:32:20,960 --> 01:32:23,360
♪ عندما ينكمش جسدي ♪

1209
01:32:23,840 --> 01:32:25,800
♪ عندما تنكسر عظامي ♪

1210
01:32:25,800 --> 01:32:28,700
♪ وسأخبرك بالنتيجة ♪

1211
01:32:29,080 --> 01:32:32,580
♪ وسأخبرك بذلك على الأرض هنا ♪

1212
01:32:33,200 --> 01:32:35,440
♪ في العالم السفلي ♪

1213
01:32:37,200 --> 01:32:40,280
♪ عندما لا يبقى شئ بعد الآن ♪

1214
01:32:47,500 --> 01:32:50,650
♪ حتى تجد النقاء ♪

1215
01:32:52,500 --> 01:32:58,500
♪ حتى يسيطر الحب ♪

1216
01:33:00,690 --> 01:33:04,690
♪ هنا في العالم السفلي ♪

1217
01:33:02,960 --> 01:33:06,350
♪ عندما لا يبقى شيء على الإطلاق ♪

1218
01:33:11,480 --> 01:33:12,520
دكتور "جول" من فضلك

1219
01:33:13,580 --> 01:33:14,580
.أخرجيها

1220
01:33:16,420 --> 01:33:18,600
.أخرجيها

1221
01:33:18,620 --> 01:33:20,620
.أخرجيها

1222
01:33:20,640 --> 01:33:22,640
.أخرجيها

1223
01:33:22,670 --> 01:33:24,670
.أخرجيها

1224
01:33:30,610 --> 01:33:33,270
من سيشاهد المباريات
إذا لم يكن هناك رابح؟

1225
01:33:34,150 --> 01:33:35,750
.أخرجيها

1226
01:33:42,150 --> 01:33:43,350
أخرجوها

1227
01:33:45,090 --> 01:33:46,090
!!إنها الرابحة

1228
01:33:46,330 --> 01:33:47,330
" لوسي جراي "

1229
01:33:47,350 --> 01:33:53,350
دعونا نصفق للفائز بالألعاب الجوع السنوية العاشرة

1230
01:33:54,970 --> 01:33:57,770
!مرحى! .. أحسنت

1231
01:34:00,800 --> 01:34:03,100
:والاسم الذي كان بداخل الظرف هو

1232
01:34:03,650 --> 01:34:04,650
" لوسي جراي "

1233
01:34:06,270 --> 01:34:07,270
"تايجريس"

1234
01:34:22,890 --> 01:34:23,890
" لوسي جراي "

1235
01:34:30,110 --> 01:34:31,130
" لوسي جراي "

1236
01:34:45,720 --> 01:34:47,710
."لقد حذرتك يا سيد "سنو

1237
01:34:48,980 --> 01:34:50,200
.سيتم المعاقبة على الغش

1238
01:34:52,280 --> 01:34:54,320
.أكثر شاعرية حتى مما كنت أتمنى

1239
01:34:54,810 --> 01:34:55,840
لوسي جراي" ، أين هي؟"

1240
01:34:56,200 --> 01:34:59,280
سأكون أكثر اهتمامًا ببقائي
.على قيد الحياة لو كنت مكانك

1241
01:35:00,740 --> 01:35:06,380
من المناسب أن يكون والديك
.هنا في لحظتك الكبيرة

1242
01:35:06,580 --> 01:35:07,580
!علبة المكياج تلك

1243
01:35:08,550 --> 01:35:10,640
إنني أتساءل كم مرة رأيت والدتك تستخدمها؟

1244
01:35:10,640 --> 01:35:14,280
لتضع المكياج على وجهها الجميل

1245
01:35:15,620 --> 01:35:16,620
والآن

1246
01:35:17,070 --> 01:35:19,780
كلانا يعلم أن الطفل الذي كان في
"الحادية عشرة" من عمره لم يمت بسبب "المرض"

1247
01:35:21,020 --> 01:35:22,520
"أو ذلك "الحطاب" من المنطقة "السابعة

1248
01:35:23,220 --> 01:35:24,500
،وذلك المنديل القديم

1249
01:35:25,400 --> 01:35:27,160
لقد وجدناها في خزان
،الثعبان بشكل يناسب

1250
01:35:29,160 --> 01:35:31,240
إدانتك بالأحرف
.الأولى من اسم والدك

1251
01:35:33,420 --> 01:35:35,840
لن ترى عائلتك هذه
.الجائزة المالية الآن

1252
01:35:36,360 --> 01:35:37,360
.بالطبع

1253
01:35:38,590 --> 01:35:41,260
"لقد ترك الرئيس "ريفينستيل
.أمر العقاب الخاص بك لي

1254
01:35:41,560 --> 01:35:44,420
وقد قررت نفيك إلى المناطق حيث

1255
01:35:44,440 --> 01:35:46,700
سوف تخدم "الكابيتال" في المنفى

1256
01:35:46,700 --> 01:35:50,420
"لمدة "عشرون" عاماً كـ"متمرد مجهول لحفظ السلام

1257
01:35:56,670 --> 01:35:57,890
أتسمع ذلك يا فتى؟

1258
01:36:00,910 --> 01:36:01,910
أخيراً

1259
01:36:03,600 --> 01:36:04,760
صوت الثلج

1260
01:36:06,440 --> 01:36:07,440
.يتساقط

1261
01:36:11,460 --> 01:36:15,460
|| الجزء الثالث والأخير ||
-- حافظ السلام --

1262
01:36:29,500 --> 01:36:30,500
."المنطقة "الثامنة

1263
01:36:30,960 --> 01:36:32,600
."أرسليني إلى المنطقة "الثانية عشرة

1264
01:36:38,620 --> 01:36:40,320
.لو سمحتٍ
-- حتى هنا بيشربوا شاي --

1265
01:36:56,220 --> 01:36:58,590
أتعلم،لقد اعتقدت أنني قد
.أجدك هنا جالسًا بمفردك

1266
01:36:58,910 --> 01:37:00,950
!سجينوس" ما الذي تفعله هنا؟"
ما الذي تظنه؟

1267
01:37:01,370 --> 01:37:02,570
بالنسبة لما فعلته في الساحة

1268
01:37:03,510 --> 01:37:06,710
كان على والدي أن يشتري صالة رياضية للأكاديمية
.حتى أتمكن من الحصول على شهادتي

1269
01:37:07,690 --> 01:37:10,910
لقد توسلوا إلي لكي أبقى، لكن
،بمجرد أن علمت إلى أين سيرسلونك

1270
01:37:12,690 --> 01:37:14,050
.لم أستطع التحرك بسرعة كافية

1271
01:37:15,290 --> 01:37:18,730
،بالكاد لحقت بالقطار بسبب تلك الركبة الغبية
.لكن لا بأس

1272
01:37:19,750 --> 01:37:21,430
.لقد أعطوني المزيد من المسكنات للألم.

1273
01:37:21,930 --> 01:37:23,430
!لقد تطوعت لهذا؟

1274
01:37:23,790 --> 01:37:27,650
اعتقدت أنني سأجتاز الأساسيات،
.ومن ثم ربما أصبح مسعفًا

1275
01:37:28,440 --> 01:37:29,720
.سأصنع فرقًا حقيقيًا هنا

1276
01:37:30,270 --> 01:37:31,270
.مثلما أخبرتني

1277
01:37:32,720 --> 01:37:34,170
.لم يخبرونا أبدًا بما فعلته

1278
01:37:35,270 --> 01:37:36,270
.لقد غششت

1279
01:37:37,710 --> 01:37:39,350
.لإنقاذ "لوسي جراي" من الثعابين

1280
01:37:41,970 --> 01:37:43,130
هل تظن أنهم قتلوها؟

1281
01:37:43,770 --> 01:37:44,770
لماذا سيخاطرون بفعل ذلك؟

1282
01:37:45,410 --> 01:37:46,570
.لقد حققَت نجاحًا كبيرًا

1283
01:37:47,030 --> 01:37:48,890
إذا كانت هناك ألعاب العام
المقبل، فمن المحتمل أن تتلقى دعوة

1284
01:37:48,910 --> 01:37:50,670
.للغناء في حفل الافتتاح

1285
01:37:51,990 --> 01:37:55,310
أتعلم، عندما أتيت
.كانت لدي بعض النوايا للانتحار

1286
01:37:55,930 --> 01:38:00,750
عندما تكون على وشك التحرر؟ عندما تكون
،الفتاة التي خاطرتَ بكل شيء من أجلها

1287
01:38:01,210 --> 01:38:03,930
ربما تكون في انتظارك
.في نهاية هذا المسار

1288
01:38:04,810 --> 01:38:06,570
.يا صديقي، لا تمنحهم ذلك الشعور بالرضا

1289
01:38:07,490 --> 01:38:09,530
.لقد بدأت حياتك للتو
.سوف تبلي بلاءً حسناً

1290
01:38:12,510 --> 01:38:13,710
.كلانا سنفعل

1291
01:38:14,690 --> 01:38:15,690
.فقط كن حذراً

1292
01:38:16,530 --> 01:38:17,530
اتفقنا؟

1293
01:38:21,040 --> 01:38:22,460
.إنه عالم مختلف هنا

1294
01:38:35,960 --> 01:38:39,560
-- المنطقة "الثانية عشر" هي المعنى الحقيقي للكدح  --

1295
01:38:49,570 --> 01:38:50,610
مرحباً بكم

1296
01:38:50,610 --> 01:38:51,650
."في المنطقة " الثانية عشر

1297
01:38:52,190 --> 01:38:53,030
كونوا فخورين

1298
01:38:53,090 --> 01:38:55,890
بأن كل واحد منكم سيخدم بلده هنا

1299
01:38:56,250 --> 01:38:58,680
على مدار العشرين عامًا
القادمة، أيها الإخوة والأخوات

1300
01:38:58,690 --> 01:39:01,190
فريقك المباشر
.سوف يصبح عائلتك

1301
01:39:01,790 --> 01:39:03,750
"سوف تتدربون وتنامون وتأكلون "معاً

1302
01:39:03,770 --> 01:39:06,810
."ستنهضون وتسقطون "معا

1303
01:39:06,820 --> 01:39:10,090
ستكونون أعيني وآذاني هنا

1304
01:39:10,090 --> 01:39:13,130
في مؤسستي طوال الوقت وسوف يكون من واجبكم

1305
01:39:13,140 --> 01:39:16,130
الإبلاغ عن
.أي شيء مريباً ترونه

1306
01:39:16,130 --> 01:39:19,950
،لأنه إذا لم تفعلوا
فإن مثلكم كمثل المتمردين

1307
01:39:19,960 --> 01:39:24,330
"الشهر الماضي"
،جندي" من قوات حفظ السلام"

1308
01:39:24,330 --> 01:39:28,520
،و"اثنين" من مشرفي المناجم
.تم إعدامهم رمياً بالرصاص في الحُفر

1309
01:39:28,530 --> 01:39:32,410
وقد قمنا بمصادرة سلاح الجريمة
،واستخراج الحمض النووي من عليه

1310
01:39:32,410 --> 01:39:36,470
أثبتت النتائج بما لا يدع مجالاً للشك
،"أن هذا الرجل "أرلو تشاتس

1311
01:39:36,480 --> 01:39:40,390
.أنه مذنب
.لذا شاهدوا جميعكم

1312
01:39:41,160 --> 01:39:46,130
هذا ما يحدث عندما تتحدون
."حكم القانون في "الكابيتال

1313
01:39:48,150 --> 01:39:50,150
!إنه برئ

1314
01:39:50,170 --> 01:39:51,670
!"لا تفعلي يا "نيل

1315
01:39:58,440 --> 01:40:00,440
!!!!لا لا لا

1316
01:40:03,910 --> 01:40:07,510
!!!!لا لا لا
-- ساعة ونص لا مفيش في المنطقة كلها اعتراض ألا لا  --

1317
01:40:26,330 --> 01:40:28,130
فيما كنت تفكر حينها؟

1318
01:40:28,150 --> 01:40:29,970
"إنها لم تفعل أي شيء يا "كوريول
ما الذي قتلته هنا؟

1319
01:40:30,130 --> 01:40:32,870
إنها مرتبطة بشكل مباشر بـ متمرد

1320
01:40:32,880 --> 01:40:34,500
!ما الذي قد يحتاجونه أكثر من ذلك؟

1321
01:40:34,520 --> 01:40:36,520
،إذا كانت تجاوزت الجمهور واقتربت مني

1322
01:40:38,420 --> 01:40:40,420
لا أعتقد أنني كنت
.سأتمكن من إطلاق النار عليها

1323
01:40:41,070 --> 01:40:42,650
هل كنت ستفعل ذلك؟

1324
01:40:44,050 --> 01:40:46,660
نحن بحاجة لإيجاد طريقة
لننعم بالسلام في حياتنا الآن

1325
01:40:47,170 --> 01:40:49,690
أو اجعل أباك يشتري لك تسريحًا
.وقم بعمل شئ آخر في حياتك

1326
01:40:50,340 --> 01:40:55,830
مرحباً ، إنهم يعطون تصاريح اجازة لعطلة
.نهاية الأسبوع لرفع المعنويات

1327
01:40:56,360 --> 01:40:57,560
.!رفع المعنويات

1328
01:41:20,800 --> 01:41:23,140
.سأذهب للحصول على مشروب

1329
01:41:34,060 --> 01:41:36,060
هل تقضون وقتاً سعيداً هنا؟

1330
01:41:36,300 --> 01:41:37,800
!أجل

1331
01:41:37,820 --> 01:41:39,820
إذاً هيا بنا نبلغ ذروة السعادة

1332
01:41:39,840 --> 01:41:41,840
!أجل

1333
01:41:42,670 --> 01:41:45,770
الآن دعونا نرحب بـ "لوسي جراي" على خشبة المسرح

1334
01:41:45,890 --> 01:41:47,890
!أجل

1335
01:41:55,620 --> 01:41:57,620
مرحبا بكم، لقد سمعت أنكم اشتقتم لي؟

1336
01:41:57,860 --> 01:41:59,860
!نعم

1337
01:41:59,880 --> 01:42:04,180
!لم أظن أبداً أنني سأغني لكم ثانيةً ، ولكن ها قد عدت

1338
01:42:04,200 --> 01:42:06,200
.كـ سابق عهدي

1339
01:42:06,630 --> 01:42:08,230
مهلا! هل زجاجة الشراب تلك لي؟

1340
01:42:08,250 --> 01:42:10,850
تعلمون أنني أقلعت عن الشرب
.منذ بلغت " الثانية عشر" عاماً

1341
01:42:13,880 --> 01:42:16,180
.أنا فقط أقوم بتنقية حبالي الصوتية

1342
01:42:16,500 --> 01:42:18,100
ما رأيكم بسماع أغنية الآن؟

1343
01:42:18,220 --> 01:42:20,220
!أجل

1344
01:42:23,080 --> 01:42:26,080
♪ لا يمكنك أن تأخذ ماضيّ ♪

1345
01:42:27,860 --> 01:42:31,050
♪ لا يمكنك أن تأخذ تاريخي ♪

1346
01:42:31,360 --> 01:42:34,730
♪ يمكنك أن تأخذ والدي ♪

1347
01:42:35,750 --> 01:42:38,750
♪ لكن اسمه سيظل لغز ♪

1348
01:42:40,200 --> 01:42:43,690
♪ لا شيء يمكنك أن تأخذه مني ♪

1349
01:42:43,860 --> 01:42:46,860
♪ كان يستحق الاحتفاظ به ♪

1350
01:42:48,770 --> 01:42:53,750
♪ لا شيء يمكنك أن تأخذه  ♪

1351
01:42:55,170 --> 01:42:59,170
♪ كان يستحق الاحتفاظ به ♪

1352
01:43:02,690 --> 01:43:04,290
يلا بيناا معاانا ع السقفة

1353
01:43:08,430 --> 01:43:11,190
♪ لا يمكنك أن تأخذ سحري ♪

1354
01:43:11,510 --> 01:43:13,580
♪ لا يمكنك أن تأخذ روح دعابتي ♪

1355
01:43:13,720 --> 01:43:15,620
♪ لا يمكنك أن تسلبني ثروتي ♪

1356
01:43:15,720 --> 01:43:18,520
♪ لأنها مجرد إشاعة ♪

1357
01:43:18,540 --> 01:43:20,540
♪ لا شيء يمكنك أن تأخذه  ♪

1358
01:43:20,560 --> 01:43:22,560
♪  كان يستحق الاحتفاظ به ♪

1359
01:43:22,590 --> 01:43:24,590
♪ لا شيء يمكنك أن تأخذه  ♪

1360
01:43:24,610 --> 01:43:26,610
♪ كان يستحق الاحتفاظ به ♪

1361
01:43:28,640 --> 01:43:31,260
♪ تعتقد أنك وسيم جداً ♪
 --  اســمــع الجــديــد  --

1362
01:43:32,920 --> 01:43:34,920
♪ تعتقد أنك المسيطر ♪

1363
01:43:35,150 --> 01:43:36,650
♪ تعتقد أن بإمكانك تغييري ♪

1364
01:43:36,690 --> 01:43:37,890
♪ وأن بإمكانك إعادة تشكيلي ♪

1365
01:43:38,020 --> 01:43:41,320
♪ أعد التفكير إذا كان هذا هدفك ♪
-- "أقل فيمنست في المنطقة "12 --

1366
01:43:44,140 --> 01:43:45,640
"لوسي جراي"

1367
01:43:46,100 --> 01:43:47,300
"لوسي جراي"

1368
01:43:47,340 --> 01:43:48,540
!"بيلي توك"

1369
01:43:48,560 --> 01:43:50,430
،!"يا له من أداء رائع يا "لوسي جراي

1370
01:43:51,640 --> 01:43:55,260
!وأنتم جميعاً واقفون هنا بدوني

1371
01:44:00,890 --> 01:44:02,710
لن تشارك معهم مرة أخرى
."يا "بيلي توك

1372
01:44:06,390 --> 01:44:08,100
.اهدأوا ، اهدأوا

1373
01:44:13,980 --> 01:44:15,100
"أنا أعلم أنكِ اشتقتِ لي يا "لوسي جراي

1374
01:44:15,120 --> 01:44:16,190
..ابعد يديك

1375
01:44:17,000 --> 01:44:18,270
.ابعد يديك عني

1376
01:44:27,050 --> 01:44:28,050
!ابتعد عنه

1377
01:44:42,570 --> 01:44:44,190
كنت أعرف أنني يجب عليّ إنقاذك

1378
01:44:50,310 --> 01:44:52,870
.إنها هنا،  إنها على قيد الحياة

1379
01:44:55,010 --> 01:44:56,920
♪ ..هل أنت ♪

1380
01:44:57,840 --> 01:44:59,770
♪ ..هل أنت ♪

1381
01:45:00,780 --> 01:45:03,080
♪ قادم إلى الشجرة؟ ♪

1382
01:45:03,780 --> 01:45:07,330
♪ حيث قاموا بشنق رجلاً ♪

1383
01:45:09,570 --> 01:45:13,090
♪ يقولون لقتله ثلاثة أشخاص ♪

1384
01:45:13,920 --> 01:45:17,590
♪ أشياء غريبة قد حدثت هنا ♪

1385
01:45:17,800 --> 01:45:21,590
♪ لا شئ بعدها سيكون أكثر غرابة ♪

1386
01:45:23,600 --> 01:45:26,820
♪ إذا التقينا أنا وأنت ليلاً ♪

1387
01:45:28,840 --> 01:45:33,840
♪ تحت شجرة الإعدام ♪

1388
01:45:39,530 --> 01:45:40,970
.أخبروني أنني قد أجدكِ هنا

1389
01:45:44,260 --> 01:45:50,010
.آسفة  لا يزال لدي قدم في الساحة

1390
01:45:56,860 --> 01:46:00,070
!شعرك؟ وهذا الزي؟

1391
01:46:00,290 --> 01:46:03,290
. اعتقدت أنك ميتة -
وأنا أعتقدت ذلك أيضاً -

1392
01:46:05,370 --> 01:46:08,490
،"لكن عميدك "هايبوتوم
.لقد جعلهم يرسلونني إلى المنزل

1393
01:46:10,210 --> 01:46:11,210
!هايبوتوم" فعل ذلك؟"

1394
01:46:11,220 --> 01:46:14,010
،لقد وضعني في القطار بنفسه
.وأعطاني بعض المال

1395
01:46:14,140 --> 01:46:15,870
."قال أنهم سيرسلونك للمنطقة "الثامنة

1396
01:46:15,990 --> 01:46:19,050
مخالفة قواعدهم وإنقاذ حياتك

1397
01:46:20,460 --> 01:46:22,900
لكنني أعطيتهم آخر قرش في جيبي
"للقدوم إلى هنا للمنطقة "الثانية عشر

1398
01:46:25,230 --> 01:46:26,510
.لأنه كان علي أن أحاول أن أجدكِ

1399
01:46:27,470 --> 01:46:31,390
لكنه أخبرني بأغرب شئ على الإطلاق

1400
01:46:35,590 --> 01:46:37,580
.لقد قال إنه سعيد لإنقاذي لك

1401
01:46:39,440 --> 01:46:41,320
أأخبركِ بما فعلته
لذلك الصبي في الساحة؟

1402
01:46:44,480 --> 01:46:45,480
.لم يكن لدي خيار

1403
01:46:46,980 --> 01:46:48,380
!لقد كانت فتاة صغيرة
أنا أعرف -

1404
01:46:48,410 --> 01:46:50,410
اعتقدت أنها ستكون من الآخرين
..لكن تلك الفتاة

1405
01:46:51,920 --> 01:46:54,080
"أنتِ لست قاتلة يا "لوسي جراى
.بلى، إنني كذلك

1406
01:46:57,580 --> 01:46:58,580
.كلانا كذلك الآن

1407
01:47:00,820 --> 01:47:01,820
.إنك بأمان

1408
01:47:01,840 --> 01:47:03,840
-- هوب هوب هوب منتج يا باولو ياا بااولو --

1409
01:47:23,280 --> 01:47:24,480
حفظة السلام أصدقاؤك

1410
01:47:24,500 --> 01:47:25,500
.سوف أتعامل مع هذا

1411
01:47:26,430 --> 01:47:28,430
.لابد أنهم هنا بشأن القتال الليلة الماضية

1412
01:47:30,500 --> 01:47:32,030
.لا يمكنهم رؤيتناً معاً

1413
01:47:33,960 --> 01:47:35,240
.هناك بحيرة عند الغابة

1414
01:47:37,880 --> 01:47:39,570
.لا أحد يعرف الكثير عنها إلا نحن

1415
01:47:41,860 --> 01:47:43,140
.قابلني هنا غداً وسنذهب إلى هناك

1416
01:47:44,230 --> 01:47:45,710
.ويمكننا أن نكون أحرارًا هناك

1417
01:47:46,720 --> 01:47:47,920
هل يمكنكِ الاعتناء بالجيتار خاصتي؟
أجل -

1418
01:47:47,950 --> 01:47:48,950
.شكرا

1419
01:47:59,750 --> 01:48:02,290
.فتاك قادم، نراك لاحقاً

1420
01:48:04,650 --> 01:48:08,110
!ها قد عدتَ
"كيف حال "لوسي جراي

1421
01:48:09,650 --> 01:48:11,570
لقد استغرقتَ وقتاً طويلاُ لذلك قررتُ

1422
01:48:12,490 --> 01:48:13,490
لممارسة بعض الرياضة

1423
01:48:13,950 --> 01:48:16,410
!"فعلا؟! مع "بيلي توك

1424
01:48:17,750 --> 01:48:19,370
ومن هو الرجل الآخر الذي معه؟

1425
01:48:19,710 --> 01:48:20,230
أتذكر ذلك

1426
01:48:20,650 --> 01:48:22,870
في الأكايمية حينما كنت
.أراك تراقب الجميع

1427
01:48:24,450 --> 01:48:26,050
.وتختار بعناية الآخرين

1428
01:48:26,750 --> 01:48:28,020
!أتحاول مساعدة هؤلاء الناس؟

1429
01:48:28,050 --> 01:48:29,290
ألا تعتقد أنهم بحاجة للمساعدة؟

1430
01:48:29,990 --> 01:48:31,150
."لقد خسروا الحرب يا "سجينس

1431
01:48:31,910 --> 01:48:34,950
الحرب التي بدأوها
.والتي جعلت عائلتك أثرياء

1432
01:48:36,470 --> 01:48:39,990
أنا لن أتخلى عن أي فرصة قد تتاح لي
.للعودة إلى المنزل يومًا ما

1433
01:48:40,630 --> 01:48:42,030
.فقط لأنك تشعر بالذنب قليلا

1434
01:48:43,650 --> 01:48:44,170
هل تفهمني؟

1435
01:48:44,170 --> 01:48:49,190
♪ "لقد سمعت كثيراً عن "لوسي جراي ♪

1436
01:48:50,890 --> 01:48:53,450
♪ حينما أعبر الغابة ♪

1437
01:48:55,320 --> 01:48:58,490
♪ لدي فرصة لأرتاح من يومي ♪

1438
01:49:00,410 --> 01:49:02,140
♪ كـفتاة وحيدة ♪

1439
01:49:03,900 --> 01:49:06,830
♪ ثم عبروا حقلاً مفتوحًا ♪

1440
01:49:08,510 --> 01:49:10,870
♪ وكانت العلامات لا تزال هي نفسها ♪

1441
01:49:13,830 --> 01:49:14,950
♪ أنا أتتبعهم جميعاً ♪

1442
01:49:15,310 --> 01:49:17,470
♪ لم يضيعوا أبداً ♪

1443
01:49:18,760 --> 01:49:21,590
♪ ووصلوا إلى الجسر ♪

1444
01:49:23,400 --> 01:49:27,170
♪ لقد تابعوا من الضفة الثلجية ♪

1445
01:49:28,820 --> 01:49:31,290
♪ تلك آثار أقدام شخص ما ♪

1446
01:49:33,650 --> 01:49:36,750
♪ وبعد ذلك لم يكن هناك شئ ♪

1447
01:49:38,460 --> 01:49:41,790
♪ في منتصف اللاشئ ♪

1448
01:49:43,190 --> 01:49:47,490
♪ ما زال البعض يقول إلى يومنا هذا ♪

1449
01:49:48,630 --> 01:49:51,130
♪ أنها لا زالت طفلة صغيرة ♪

1450
01:49:53,510 --> 01:49:56,590
♪ لكي تتمكن من رؤية سر صغير جميل ♪

1451
01:49:58,770 --> 01:50:00,250
♪ كم يلزم من الوقت لشخص ما ♪

1452
01:50:06,850 --> 01:50:09,300
.لم يسبق لي أن رأيت تلك الطيور من قبل

1453
01:50:09,330 --> 01:50:10,420
"Mockinjay | الطائر المقلد"
|| اسم الجزئين السابقين في السلسلة ||

1454
01:50:13,220 --> 01:50:14,220
هل ستنجو؟

1455
01:50:16,440 --> 01:50:17,460
لوسي جراي" في الأغنية"

1456
01:50:18,580 --> 01:50:19,580
.آثار الأقدام

1457
01:50:19,670 --> 01:50:20,670
.ربما طارت بعيداً

1458
01:50:21,800 --> 01:50:23,200
.أنا متأكد من أنها هناك في مكان ما

1459
01:50:23,560 --> 01:50:24,560
.إنها ناجية

1460
01:50:25,800 --> 01:50:27,000
.لكنه لغز يا عزيزي

1461
01:50:27,880 --> 01:50:28,880
.مثلي تماماً

1462
01:50:31,000 --> 01:50:32,000
.أحضرت لك شيئا

1463
01:50:38,760 --> 01:50:39,760
.لقد كانت لوالدتي

1464
01:50:42,020 --> 01:50:42,790
.أود أن تحصلي عليه

1465
01:50:48,080 --> 01:50:49,160
.لا تزال رائحتها مثل الورود

1466
01:50:51,550 --> 01:50:52,550
!شكرًا لك

1467
01:50:53,990 --> 01:50:55,270
.سأعتني بها جيدًا، أعدك

1468
01:50:56,690 --> 01:50:58,410
.لابد وأنك تفتقد عائلتك كثيرًا هنا

1469
01:50:59,550 --> 01:51:00,550
.أجل

1470
01:51:02,160 --> 01:51:03,600
.أنا أقلق بشأنهم طوال الوقت

1471
01:51:03,690 --> 01:51:04,790
..هل حقاً ستعود رغم كل شئ

1472
01:51:05,950 --> 01:51:06,950
..إذا كان بإمكانك

1473
01:51:07,950 --> 01:51:08,950
"إلى "الكابيتال

1474
01:51:09,190 --> 01:51:10,190
يجب علي ذلك

1475
01:51:10,730 --> 01:51:11,730
.ذلك ما أريده

1476
01:51:13,580 --> 01:51:15,670
.ولكن آمل أن تعودي معي

1477
01:51:16,470 --> 01:51:17,470
الكابيتال" ليست لأمثالي"

1478
01:51:18,190 --> 01:51:20,630
.على الأقل إنها متحضرة ،وبها نظام

1479
01:51:21,110 --> 01:51:22,290
!هل ألعاب الجوع تعتبر نظاماً؟

1480
01:51:23,890 --> 01:51:26,030
.لا، بالطبع لا

1481
01:51:27,980 --> 01:51:30,250
ماذا لو كانت هذه حياتنا يا "كوريولانوس"؟

1482
01:51:31,270 --> 01:51:32,270
.هنا

1483
01:51:33,450 --> 01:51:34,450
.نستيقظ وقتما نشاء

1484
01:51:36,110 --> 01:51:37,110
.نلتقط طعامنا

1485
01:51:37,570 --> 01:51:38,330
.العيش بالقرب من بركة

1486
01:51:38,370 --> 01:51:41,590
أعني هل ستظل تشعر بالحاجة إلى
الكابيتول" حتى ذلك الحين؟"

1487
01:51:44,730 --> 01:51:45,350
هل قطفت هذا للتو؟

1488
01:51:45,730 --> 01:51:46,730
.نعم

1489
01:51:47,910 --> 01:51:48,910
.شكرًا لك

1490
01:51:51,320 --> 01:51:52,680
"إن الوقت مبكر قليلاً يا "مناجري

1491
01:51:53,490 --> 01:51:54,490
.لا

1492
01:51:55,570 --> 01:51:56,570
مبكر على ماذا؟

1493
01:51:57,510 --> 01:51:58,510
.أكل الجذور

1494
01:52:00,550 --> 01:52:02,190
.شيء صغير جدا، ولكنه يؤكل

1495
01:52:03,470 --> 01:52:05,190
"بعض الناس يسمونها "بطاطس المستنقع

1496
01:52:06,640 --> 01:52:08,760
لكنني أعتقد أن "كات" لها
وَقع أجمل بكثير، أليس كذلك؟

1497
01:52:13,320 --> 01:52:14,320
"أمسك العصا يا "سي سي

1498
01:52:15,560 --> 01:52:16,920
.يمكننا الاستفادة بمزيد من الأسماك في المنزل

1499
01:52:21,710 --> 01:52:22,710
"إنه يفتقد "بيلي توك

1500
01:52:24,830 --> 01:52:25,830
وهل تفتقدينه؟

1501
01:52:28,740 --> 01:52:29,740
.لا، منذ الحصاد

1502
01:52:29,970 --> 01:52:30,970
.لا

1503
01:52:32,900 --> 01:52:33,940
.لا أستطيع أن أثق به بعد الآن

1504
01:52:35,350 --> 01:52:36,350
.الثقة هي كل شيء

1505
01:52:38,540 --> 01:52:39,540
.إنها كل شيء بالنسبة لي

1506
01:52:42,320 --> 01:52:43,440
.أكثر أهمية حتى من الحب

1507
01:52:45,390 --> 01:52:47,230
.بدون الثقة، قد تكون ميتاً بالنسبة لي

1508
01:52:49,020 --> 01:52:49,730
.ولكن يمكنك أن تثق بي

1509
01:52:50,010 --> 01:52:51,010
.أعدك بذلك

1510
01:52:51,170 --> 01:52:53,410
إذا كان لا يمكنك أن تثق بأي شخص
.في هذا العالم، يمكنك أن تثق بي

1511
01:52:57,330 --> 01:52:59,330
.يمكنكِ الوثوق بي أيضاً

1512
01:53:04,450 --> 01:53:05,450
"الجندي "سنو

1513
01:53:06,290 --> 01:53:07,290
.تعال معنا

1514
01:53:18,830 --> 01:53:19,830
"سنو"

1515
01:53:20,790 --> 01:53:23,930
لقد تلقيت نتائج اختبار
.القدرات الخاص بك هذا الصباح

1516
01:53:24,990 --> 01:53:27,590
على الرغم من سجلات التدريب
.الخاصة بك، فإن أداءك مثالي

1517
01:53:28,460 --> 01:53:30,570
حسناً، نصف المجندين الآخرين
لا يستطيعون القراءة يا سيدي.

1518
01:53:31,710 --> 01:53:34,290
.جنرالك يعرف ذلك يا فتى

1519
01:53:36,630 --> 01:53:37,870
ماذا فعلت لينتهي بك الأمر هنا؟

1520
01:53:38,790 --> 01:53:39,790
.لقد صنعت أعداء يا سيدي

1521
01:53:40,830 --> 01:53:41,830
."في "الكابيتال

1522
01:53:42,330 --> 01:53:44,710
لقد صنعت مسيرتي المهنية من
.خلال تدمير خطط عدوي

1523
01:53:46,430 --> 01:53:49,390
سأعيد تعيينك في مكتب
."التدريب في المنطقة "الثانية

1524
01:53:49,670 --> 01:53:50,730
.ستحصل على أجر حقيقي

1525
01:53:51,880 --> 01:53:54,120
ربما ستحصل على فرصة أخرى
.في "الكابيتال" يوماً ما

1526
01:53:54,380 --> 01:53:55,530
.سيغادر القطار في غضون 10 أيام

1527
01:53:56,870 --> 01:53:58,030
أبقي سجلك نظيفاً

1528
01:53:58,870 --> 01:54:01,010
لن ترى أي شخص من
.المنطقة "الثانية عشر" مرة أخرى

1529
01:54:05,720 --> 01:54:06,720
هل هناك مشكلة؟

1530
01:54:07,710 --> 01:54:09,090
هذا شرف لك أيها الجندي

1531
01:54:09,730 --> 01:54:10,730
.ليس خياراً

1532
01:54:10,930 --> 01:54:11,930
.أجل يا سيدي

1533
01:54:12,850 --> 01:54:13,850
.شكرًا لك

1534
01:54:16,950 --> 01:54:17,950
"تايجريس"

1535
01:54:20,970 --> 01:54:21,970
!"كوريول"

1536
01:54:22,220 --> 01:54:23,220
"تايجريس"

1537
01:54:24,440 --> 01:54:25,940
!لقد حلقت شعرك

1538
01:54:29,590 --> 01:54:30,590
كيف حالكم؟

1539
01:54:31,190 --> 01:54:32,190
.عظيم، نحن بخير

1540
01:54:32,630 --> 01:54:33,630
تايجريس" أين أنتم؟"

1541
01:54:37,970 --> 01:54:38,970
.اضطررنا على الرحيل

1542
01:54:40,300 --> 01:54:42,080
نحن نستأجر هذا المكان
.فقط في الوقت الحالي

1543
01:54:42,640 --> 01:54:43,640
!لقد طردوكم

1544
01:54:44,130 --> 01:54:45,480
،اسمع، أنا بخير

1545
01:54:46,620 --> 01:54:47,620
.الجدة بخير

1546
01:54:48,010 --> 01:54:50,480
أنا حقاً لا أريدك أن تقلق، حسنا؟

1547
01:54:50,950 --> 01:54:52,430
.أعتقد أنني وجدت طريقة للخروج من هنا

1548
01:54:53,870 --> 01:54:56,300
عليّ فقط أن أنجح في ذلك من
خلال المكتب أو التدريب

1549
01:54:56,730 --> 01:54:58,610
وبعد ذلك أستطيع أن
.أعود إلى العاصمة

1550
01:54:59,200 --> 01:55:00,200
.سوف أصلح الأمور

1551
01:55:00,440 --> 01:55:02,660
.سنكون في المنزل قريباً

1552
01:55:03,200 --> 01:55:04,200
.أعدك

1553
01:55:51,180 --> 01:55:53,700
مهما كان ما تفعله
.عليك أن توقفه

1554
01:55:54,000 --> 01:55:56,840
لقد رأيتك تتحدث مع
.تلك المرأة في السجن

1555
01:55:58,210 --> 01:56:00,840
..إذا لم أبلغ عن الأمر الآن
أنت لا تعلم شيئاً حتى تبلغ عنه -

1556
01:56:01,120 --> 01:56:02,740
."إنهم يعرفون أننا أصدقاء يا "سجينس

1557
01:56:03,700 --> 01:56:04,810
.ستتسبب في مقتلنا

1558
01:56:04,840 --> 01:56:06,500
.لقد أخبرتني أنه يمكنني فعل شيء ما

1559
01:56:07,060 --> 01:56:09,020
.لقد أخبرتني أنني أستطيع أن أصنع فرقاً

1560
01:56:11,860 --> 01:56:14,680
هناك مجموعة من السكان
."سيهربون من المنطقة "الثانية عشر

1561
01:56:14,900 --> 01:56:15,420
.توقف عن الكلام

1562
01:56:15,620 --> 01:56:16,300
.لا أستطيع سماع هذا

1563
01:56:16,300 --> 01:56:17,300
.اسمعني

1564
01:56:22,500 --> 01:56:26,370
إنهم سيتجهون شمالًا لبدء
."حياة جديدة بعيدًا عن "بانام

1565
01:56:28,090 --> 01:56:29,250
.إنهم بحاجة إلى المال للإمدادات

1566
01:56:29,290 --> 01:56:31,090
قالوا لي إنني أستطيع
0الذهاب معهم إذا مددتهم بها

1567
01:56:31,800 --> 01:56:32,570
.يمكنك أن تأتي معنا

1568
01:56:32,710 --> 01:56:34,070
!ستعطي المال للسكان المحليين؟

1569
01:56:35,110 --> 01:56:36,110
هل جننت؟

1570
01:56:36,310 --> 01:56:36,770
.إنهم متمردون

1571
01:56:37,070 --> 01:56:38,070
.لا أستطيع البقاء هنا

1572
01:56:38,290 --> 01:56:38,750
.لن أفعل

1573
01:56:39,220 --> 01:56:40,520
. إنهم لا يخططون لفعل أي شيء خطر

1574
01:56:40,550 --> 01:56:41,130
حسناً؟

1575
01:56:41,310 --> 01:56:42,310
.إن هذا كله خطير

1576
01:56:42,810 --> 01:56:44,610
فقط افعل ما سيفعله
"أي شخص آخر يا "كوريول

1577
01:56:45,610 --> 01:56:46,890
."الزعيم "سبروس

1578
01:56:46,890 --> 01:56:49,130
يريد إخراج أخته من
.السجن في القاعدة

1579
01:56:49,370 --> 01:56:52,970
سيقوم "هوف" بإعدامها لمجرد
.أنها تعرف الرجل الذي قتلوه

1580
01:56:53,250 --> 01:56:54,250
.إنه أمر خاطئ

1581
01:56:54,680 --> 01:56:55,880
.سأساعده في الوصول إليها

1582
01:56:55,950 --> 01:56:56,950
.إنها خيانة

1583
01:56:56,990 --> 01:56:58,040
.شخص ما سوف يصل إليها

1584
01:56:58,070 --> 01:57:00,190
أنا فقط أفعل ما طُلب
.مني أن أفعله في الساحة

1585
01:57:00,690 --> 01:57:02,030
.كنت فقط أحاول إنقاذك

1586
01:57:02,340 --> 01:57:05,170
في المرة الأولى التي فعلت فيها
.شيئًا غبيًا بما يكفي لتدمير حياتي

1587
01:57:07,640 --> 01:57:09,640
ماذا لو أمسكوا بك تُخرج
هذه المرأة من القاعدة؟

1588
01:57:10,230 --> 01:57:11,930
.الأمر يستحق المخاطرة لفعل الشيء الصحيح

1589
01:57:12,130 --> 01:57:15,490
بالنسبة لك، سيشتري والدك طريقك
.للخروج من هذا الوضع كما يفعل دائمًا

1590
01:57:16,300 --> 01:57:18,270
.بينما سأكون شُنقت فقط لمعرفتك

1591
01:57:21,750 --> 01:57:23,670
.من فضلك، لا تجعلني أنقذك مرة أخرى

1592
01:57:24,790 --> 01:57:26,270
"لا أحتاجك أن تنقذني يا "كوريول

1593
01:57:47,310 --> 01:57:49,750
إنهم يفعلون فقط ما قد
"يفعله أي شخص آخر يا "كوريول

1594
01:57:50,960 --> 01:57:52,170
."الزعيم "سبروس

1595
01:57:52,330 --> 01:57:54,090
.يريد إخراج أخته من السجن

1596
01:58:20,890 --> 01:58:22,890
♪ كلنا قد ولدنا أنقياء كالحمامة ♪

1597
01:58:27,780 --> 01:58:31,320
♪ طازجين مثل زهرة الأقحوان ولسنا بمجانين ♪

1598
01:58:32,120 --> 01:58:35,760
♪ البقاء على هذا النحو ♪
♪ هو أمر قاسي كأغصان الشجر ♪

1599
01:58:36,580 --> 01:58:40,660
♪ هوجاء كالبحر ♪
♪ قاسية كالمرور عبر النار ♪

1600
01:58:43,400 --> 01:58:47,600
♪ هذا العالم مظلم ♪
♪ هذا العالم مخيف ♪

1601
01:58:48,520 --> 01:58:52,480
♪ لقد تلقيت عدة ضربات ♪
♪ فلا عجب أني حذر ♪

1602
01:58:52,480 --> 01:58:55,920
♪ ولهذا السبب أحتاجك ♪

1603
01:58:56,560 --> 01:59:00,300
♪ فأنت نقي مثل الثلج المتساقط ♪

1604
01:59:00,920 --> 01:59:10,200
♪ سنو" | ثلج" ♪

1605
01:59:19,290 --> 01:59:21,990
♪ بارد و نقي ♪

1606
01:59:23,290 --> 01:59:26,810
♪ تحوم حول بشرتي ♪

1607
01:59:27,130 --> 01:59:30,570
♪ تغطيني كالمعطف ♪

1608
01:59:30,590 --> 01:59:33,590
♪ تذوب إلى داخلي ♪

1609
01:59:34,470 --> 01:59:38,670
♪ هذا العالم قاسٍ ♪
♪ مع الكثير من المشاكل ♪

1610
01:59:39,090 --> 01:59:43,220
♪ سألت عن سبباً ♪
♪ "وأنا لدي "ثلاثة وعشرين ♪

1611
01:59:44,520 --> 01:59:46,520
♪ لماذا أنا أثق بك ♪

1612
01:59:46,970 --> 01:59:50,970
♪ فأنت نقي مثل الثلج المتساقط ♪

1613
01:59:52,290 --> 01:59:54,130
♪ سنو" | ثلج" ♪

1614
01:59:55,020 --> 01:59:58,180
كان من المفترض أن المال
 للحصول على الإمدادات

1615
01:59:58,300 --> 01:59:59,300
.تلك هي إمداداتنا

1616
01:59:59,340 --> 02:00:00,280
ماذا ستفعل لتحصل عليها؟

1617
02:00:00,320 --> 02:00:01,710
.لقد قلت أنه لن يتأذى أحد

1618
02:00:01,740 --> 02:00:02,740
.وهذا جزء من الاتفاق

1619
02:00:03,020 --> 02:00:04,560
!مهلا توقف

1620
02:00:06,220 --> 02:00:07,220
ماذا تفعل؟

1621
02:00:07,320 --> 02:00:07,540
إنها بنادق

1622
02:00:08,000 --> 02:00:08,320
سجينس"؟"

1623
02:00:08,500 --> 02:00:09,990
"كان من المفترض أن تكون أسلحة يا "كورويول

1624
02:00:10,020 --> 02:00:10,640
.لقد كذبوا عليّ

1625
02:00:10,800 --> 02:00:11,960
هل أعتقدت أنهم سيكونون صادقين معك؟

1626
02:00:12,400 --> 02:00:12,880
هل أنت مجنون؟

1627
02:00:13,140 --> 02:00:14,530
.إن هناك قوات حفظ السلام بالخارج

1628
02:00:14,560 --> 02:00:16,000
.وهناك واحد آخر هنا الآن أيضاً

1629
02:00:16,220 --> 02:00:17,220
.سأغادر

1630
02:00:17,860 --> 02:00:18,860
هل هذا كلب العمدة؟

1631
02:00:19,080 --> 02:00:19,640
.مهلا، لا بأس

1632
02:00:19,860 --> 02:00:20,920
."إنه معي يا "سبروس

1633
02:00:20,920 --> 02:00:22,380
.قلت له أن يأتي إلى هنا

1634
02:00:22,440 --> 02:00:22,780
.سوف يساعدني

1635
02:00:22,780 --> 02:00:23,040
.مهلاً انتظر

1636
02:00:23,220 --> 02:00:23,560
.سوف يفعل ذلك

1637
02:00:24,220 --> 02:00:25,860
هل دعوتَ المنطقة بأكملها للخطة؟

1638
02:00:26,260 --> 02:00:27,260
."إنها مسالمة يا "سبروس

1639
02:00:27,600 --> 02:00:28,340
.وهي معنا أيضاً

1640
02:00:28,440 --> 02:00:28,860
.إنها معي

1641
02:00:29,180 --> 02:00:30,180
!هي ماذا؟

1642
02:00:30,340 --> 02:00:31,340
اهدأي الآن

1643
02:00:31,380 --> 02:00:32,380
.وسأشرح لكي لاحقاً

1644
02:00:32,700 --> 02:00:35,020
أعتقد أنني انتهيت من
.الاستماع إلى تفسيراتك

1645
02:00:35,740 --> 02:00:36,800
.إنها لن تذهب إلى أي مكان

1646
02:00:37,600 --> 02:00:38,600
. ولا أنت كذلك

1647
02:00:39,320 --> 02:00:40,880
رفاقي سيقومون بربطكم جميعاً

1648
02:00:41,160 --> 02:00:41,580
مهلا، انتظر ثانية!

1649
02:00:42,060 --> 02:00:43,380
ستقوم بكشف مخططنا

1650
02:00:43,520 --> 02:00:44,260
وستتسبب في شنقنا جميعاً

1651
02:00:44,460 --> 02:00:44,680
.هذا صحيح

1652
02:00:44,920 --> 02:00:45,400
لا، إنها لن تفعل

1653
02:00:45,660 --> 02:00:46,400
سبروس" إذا تركناها"

1654
02:00:46,480 --> 02:00:46,780
فلن تفعل حقاً

1655
02:00:46,520 --> 02:00:48,000
ما رأيك يا "لوسي غراي"؟

1656
02:00:48,760 --> 02:00:50,300
.كلام كثير بلا أفعال

1657
02:00:50,940 --> 02:00:52,280
أتمنى لكِ قضاء وقت ممتع في "الكابيتال"

1658
02:00:52,820 --> 02:00:53,820
.على أية حال

1659
02:00:55,000 --> 02:00:56,500
أراكم جميعاً لاحقاً، عند الشجرة الإعدام

1660
02:00:56,820 --> 02:00:59,360
!لا لا لا

1661
02:01:04,380 --> 02:01:07,380
البقاء على الجانب المشرق من الحياة

1662
02:01:09,340 --> 02:01:10,600
"كوريولانوس"

1663
02:01:10,660 --> 02:01:11,800
!ما الذي فعلته للتو؟

1664
02:01:11,900 --> 02:01:13,900
حسنا، لقد أطلقت النار للتو
.على ابنة العمدة، يا فتى

1665
02:01:14,040 --> 02:01:14,840
!ما الذي فعلته للتو؟

1666
02:01:14,960 --> 02:01:15,960
أكنت متمرداً من قبل؟

1667
02:01:16,440 --> 02:01:17,200
.الآن صرت كذلك

1668
02:01:17,200 --> 02:01:17,900
!لقد قتلتها

1669
02:01:18,100 --> 02:01:19,100
"اهدأ يا "بيلي كوب

1670
02:01:19,560 --> 02:01:20,560
.لا بأس

1671
02:01:20,660 --> 02:01:21,770
.أنت وأنا سنكون على ما يرام

1672
02:01:21,800 --> 02:01:22,990
أهم شئ أننا معاً

1673
02:01:23,020 --> 02:01:24,780
أتظن أنك ستخرج من هنا حراً طليقاً؟

1674
02:01:25,980 --> 02:01:27,170
.على جثتي، ربما

1675
02:01:27,200 --> 02:01:28,260
لقد طلبت منك أن تهدأ

1676
02:01:28,620 --> 02:01:30,220
."هناك مفاجآت قادمة يا فتى "الكابيتال

1677
02:01:31,280 --> 02:01:32,520
.إذا كنت سأتأرجح من أجل هذا

1678
02:01:33,020 --> 02:01:34,020
.فإنك ستتأرجح معي

1679
02:01:38,820 --> 02:01:40,140
.لم أثق به على أية حال

1680
02:01:40,320 --> 02:01:42,640
.انظر إلي، انظر إلي، انظر إلي

1681
02:01:42,640 --> 02:01:43,640
.انظر إليَّ

1682
02:01:43,800 --> 02:01:46,410
.ستعودين إلى خشبة المسرح وستغنين

1683
02:01:46,440 --> 02:01:48,030
سوف تغني وكأنه لم يحدث شيئاً

1684
02:01:48,060 --> 02:01:49,900
سأقوم بإيجاد طريقة
لحل هذا، حسنًا؟

1685
02:01:50,140 --> 02:01:51,340
.أقسم، أقسم

1686
02:01:51,660 --> 02:01:52,660
اذهبِ، اذهبِ

1687
02:01:53,740 --> 02:01:54,740
.تخلص من هذه الأسلحة

1688
02:01:54,960 --> 02:01:57,480
اذهب، يا "سبروس" ، اذهب.

1689
02:01:58,160 --> 02:02:00,340
!!..ما كان من المفترض أن يحدث

1690
02:02:00,340 --> 02:02:01,340
!اصمت

1691
02:02:01,900 --> 02:02:03,840
.كل هذا هو خطأك

1692
02:02:04,380 --> 02:02:06,810
سوف يزداد الأمر سوءًا
.إذا لم تتمالك نفسك

1693
02:02:06,840 --> 02:02:08,980
،إذا نطقت بكلمة واحدة الآن
.فقد انتهى أمرنا

1694
02:02:09,260 --> 02:02:11,840
لذلك عد إلى هناك
.وتصرف وكأن لا شيء خطأ

1695
02:02:11,840 --> 02:02:15,060
!لا

1696
02:02:15,620 --> 02:02:16,620
انظر إلي

1697
02:02:16,700 --> 02:02:18,100
عليك أن تتمالك نفسك

1698
02:02:18,280 --> 02:02:19,440
عليك أن تتمالك نفسك

1699
02:02:20,200 --> 02:02:21,640
لقد جئت إلى هنا لأجلي، أليس كذلك؟

1700
02:02:22,960 --> 02:02:23,960
نحن إخوة

1701
02:02:24,740 --> 02:02:25,740
.إننا كذلك

1702
02:02:26,340 --> 02:02:27,340
،لذا مهما فعلت

1703
02:02:27,850 --> 02:02:29,760
.أقسم أنني سوف أبقيك آمنًا

1704
02:02:31,340 --> 02:02:33,460
تلك البنادق كانت العائق الأخير
.بالنسبة لنا نحن الأربعة

1705
02:02:34,020 --> 02:02:35,060
.لذلك سوف نكون بخير

1706
02:02:36,320 --> 02:02:37,320
حسناً؟

1707
02:02:37,420 --> 02:02:38,420
.ثق بكلمتي

1708
02:02:38,500 --> 02:02:39,500
حسنا؟

1709
02:02:47,090 --> 02:02:48,950
ومن هي تلك الفتاة التي تعرفت عليها؟

1710
02:02:49,350 --> 02:02:50,590
"أعتقد أن اسمها كان "جوزيل

1711
02:02:51,630 --> 02:02:55,550
هيا، ليستيقظ الجميع ، ليستيقظ الجميع ، هيا بنا

1712
02:02:55,570 --> 02:02:57,570
!ما الذي يحدث؟

1713
02:02:57,590 --> 02:03:01,490
القائد قد فقد عقله، لقد تم إطلاق النار
،على ابنة العمدة وحبيبها

1714
02:03:01,730 --> 02:03:02,850
لذا فهو يرسل الجميع للبحث

1715
02:03:03,050 --> 02:03:04,610
.علينا أن نجد الأسلحة التي استخدمت لقتلهم

1716
02:03:09,650 --> 02:03:13,510
إنه من واجبنا أن نحافظ على
.السلام في هذه المنطقة

1717
02:03:14,050 --> 02:03:16,310
لذلك يجب تقديم هؤلاء
.القتلة إلى العدالة

1718
02:03:17,110 --> 02:03:18,510
.سوف نجد أسلحة القتل الخاصة بهم

1719
02:03:19,530 --> 02:03:21,350
إذا كان القتلة طليقين بالخارج

1720
02:03:22,190 --> 02:03:23,930
.فسوف نشنقهم قبل انتهاء الأسبوع

1721
02:03:28,930 --> 02:03:30,010
!أنا لم أفعل أي شئ

1722
02:03:36,670 --> 02:03:37,670
.المكان آمن

1723
02:03:37,690 --> 02:03:39,690
هل أنتِ بخير؟

1724
02:03:49,020 --> 02:03:50,900
"العمدة يشك فيَ يا "كورويولانوس

1725
02:03:51,040 --> 02:03:52,160
.إنه يعتقد بالفعل أنني الفاعلة

1726
02:03:52,580 --> 02:03:54,020
بيلي" كان يضايقني قبل موته وحبيبته"

1727
02:03:54,560 --> 02:03:56,350
..أتعتقد أنه إذا ألقي القبض على "سجينس" وتحدث

1728
02:03:56,380 --> 02:03:57,040
- سجينس" لن يتحدث"

1729
02:03:57,260 --> 02:03:58,260
كيف تعرف ذلك؟

1730
02:03:59,620 --> 02:04:01,860
إنهم يعذبون الأشخاص الذين يقبضون
.عليهم للحصول على معلومات هنا

1731
02:04:02,020 --> 02:04:03,020
.تلك طريقة حفظة السلام

1732
02:04:03,440 --> 02:04:04,440
.أنا آسف

1733
02:04:05,280 --> 02:04:06,280
.أنا آسف جدًا

1734
02:04:06,340 --> 02:04:08,060
.كان يجب أن أتخلص من تلك الأسلحة بنفسي

1735
02:04:08,800 --> 02:04:09,560
ولكي أكون عادلاً

1736
02:04:09,560 --> 02:04:11,660
.أنا فقط لم أكن أفكر حينها

1737
02:04:11,780 --> 02:04:12,780
يجب عليّ الهرب

1738
02:04:13,300 --> 02:04:13,560
إلى الشمال

1739
02:04:14,090 --> 02:04:15,730
إلى مكان لا يتحدث الناس فيه عن ذلك

1740
02:04:15,840 --> 02:04:16,840
.بعيدا عن المناطق

1741
02:04:17,640 --> 02:04:19,270
.إذا بقيت هنا الآن، سأكون بلا فائدة

1742
02:04:19,300 --> 02:04:20,300
ماذا عن قومك "الكوفي"؟

1743
02:04:20,700 --> 02:04:21,820
.يمكنهم الاعتناء ببعضهم البعض

1744
02:04:23,860 --> 02:04:25,140
.أردتُ فقط أن أودعك

1745
02:04:30,160 --> 02:04:31,700
.سأتي معكِ

1746
02:04:31,710 --> 02:04:32,750
ماذا عن عائلتك؟

1747
02:04:32,930 --> 02:04:33,930
،انظري

1748
02:04:34,270 --> 02:04:36,640
لقد علمتُ للتو أنهم سيرسلوني
 للمنطقة "الثانية" لتلقي تدريب الضباط

1749
02:04:36,670 --> 02:04:37,830
.لكن هذا لا يهم الآن

1750
02:04:37,890 --> 02:04:38,490
!كنتَ على وشك الرحيل

1751
02:04:38,830 --> 02:04:39,190
.لقد انتهى كل شئ

1752
02:04:39,830 --> 02:04:40,830
"بانام"

1753
02:04:41,160 --> 02:04:43,310
.بمجرد أن يجدوا هذا السلاح، سوف يشنقونني

1754
02:04:44,160 --> 02:04:48,440
بغض النظر عن المنطقة التي أنا فيها، متى سترحلين؟

1755
02:04:51,080 --> 02:04:52,080
.غداً

1756
02:04:52,580 --> 02:04:52,980
.عند الفجر

1757
02:04:53,140 --> 02:04:54,140
.حسناً

1758
02:04:58,420 --> 02:04:59,460
.قابليني عند شجرة الإعدام

1759
02:05:00,530 --> 02:05:01,530
.عند أول ضوء من النهار

1760
02:05:12,510 --> 02:05:13,510
أعتقد أننا حصلنا على واحد

1761
02:05:15,530 --> 02:05:17,530
"يقول أنه يدعى "سبروس

1762
02:05:22,250 --> 02:05:23,290
لـ "ثلاثة" سنوات

1763
02:05:24,550 --> 02:05:26,490
.قاتلت من أجل "الكابيتال" خلال الحرب

1764
02:05:27,830 --> 02:05:28,830
.لقد كنت غاضباً

1765
02:05:29,490 --> 02:05:31,790
لكن هذه هي المرة الأولى
.التي أشعر فيها بالخجل

1766
02:05:33,050 --> 02:05:34,650
.أحضر المتهم الآخر إلى هنا

1767
02:05:49,970 --> 02:05:53,610
"كوريول"

1768
02:05:53,630 --> 02:05:55,400
لقد تلقت "الكابيتال" تحذيراً
.عبر الحمام الزاجل

1769
02:05:55,410 --> 02:05:59,650
أن هذين الرجلين تآمرا
.لاقتحام سجننا وتطهيره

1770
02:06:00,600 --> 02:06:03,690
.لإطلاق سراح هذه الإرهابية من الأسر

1771
02:06:04,390 --> 02:06:05,590
قد أتوقع هذا الفعل من متمرد

1772
02:06:06,070 --> 02:06:07,810
!ولكن ليس من أحد منا

1773
02:06:08,410 --> 02:06:09,410
.هذه خيانة واضحة

1774
02:06:09,650 --> 02:06:10,650
.لم يكن الأمر هيناً

1775
02:06:10,950 --> 02:06:11,950
.قم بتنفيذ الحكم

1776
02:06:18,550 --> 02:06:18,990
!!!!النجدة

1777
02:06:19,310 --> 02:06:20,410
!!!لا لا لا لا لا لا لا

1778
02:06:22,330 --> 02:06:26,530
!يا إلهي

1779
02:06:55,170 --> 02:06:56,570
"بلينث سجينس"

1780
02:07:21,690 --> 02:07:22,690
.أنا آسف

1781
02:07:24,170 --> 02:07:25,170
.أنا آسف

1782
02:07:34,080 --> 02:07:35,810
♪ ..هل أنت ♪

1783
02:07:35,830 --> 02:07:37,830
♪ ..هل أنت ♪

1784
02:07:37,850 --> 02:07:39,850
♪ قادم إلى الشجرة؟ ♪

1785
02:07:40,180 --> 02:07:43,380
♪ حيث قاموا بشنق رجلاً ♪

1786
02:07:43,900 --> 02:07:47,100
♪ يقولون لقتله ثلاثة أشخاص ♪

1787
02:07:48,130 --> 02:07:51,630
♪ أشياء غريبة قد حدثت هنا ♪

1788
02:07:51,650 --> 02:07:54,850
♪ لا شئ بعدها سيكون أكثر غرابة ♪

1789
02:07:56,510 --> 02:07:59,410
♪ إذا التقينا أنا وأنت ليلاً ♪

1790
02:07:59,950 --> 02:08:03,350
♪ تحت شجرة الإعدام♪

1791
02:08:05,850 --> 02:08:06,890
♪ ..هل أنت ♪

1792
02:08:07,590 --> 02:08:08,810
♪ ..هل أنت ♪

1793
02:08:09,430 --> 02:08:12,610
♪ قادم إلى الشجرة؟ ♪

1794
02:08:13,330 --> 02:08:16,120
♪ حيث طلب الرجل المحتضر ♪

1795
02:08:16,230 --> 02:08:18,870
♪ من حبيبته الفرار ♪

1796
02:08:19,250 --> 02:08:22,090
♪ أشياء غريبة قد حدثت هنا ♪

1797
02:08:22,210 --> 02:08:25,180
♪ لا شئ بعدها سيكون أكثر غرابة ♪

1798
02:08:25,590 --> 02:08:29,470
♪ إذا التقينا أنا وأنت ليلاً ♪

1799
02:08:29,490 --> 02:08:32,260
♪ تحت شجرة الإعدام ♪

1800
02:08:32,330 --> 02:08:33,530
هل تفكر في "سجينس"؟

1801
02:08:35,080 --> 02:08:36,560
.أتمنى لو أنني فعلت لأجله أكثر من ذلك

1802
02:08:41,000 --> 02:08:42,560
.آسف أنه كان عليك مغادرة هذا المكان

1803
02:08:44,210 --> 02:08:45,240
.أفتقد قومي

1804
02:08:46,300 --> 02:08:47,700
.آمل أن يتبعوني يومًا ما بالرغم من ذلك

1805
02:08:50,610 --> 02:08:51,610
أتدرين ما أريد؟

1806
02:08:52,900 --> 02:08:53,900
.الناس

1807
02:08:54,900 --> 02:08:55,900
.الناس ليسوا سيئين للغاية

1808
02:08:56,740 --> 02:08:57,740
.ليس حقاً

1809
02:08:59,480 --> 02:09:00,880
.إنما العالم يجعلهم كذلك

1810
02:09:02,060 --> 02:09:04,100
مثلنا جميعًا في الساحة

1811
02:09:06,100 --> 02:09:07,100
،أعتقد أن هناك

1812
02:09:07,300 --> 02:09:09,480
.فطرة الطيبة خُلقت بداخلنا جميعاً

1813
02:09:09,500 --> 02:09:11,500
.حقاً

1814
02:09:11,660 --> 02:09:12,900
يمكنك إما عبور هذا الحد

1815
02:09:13,600 --> 02:09:14,600
في الشر

1816
02:09:15,440 --> 02:09:16,440
.أو لا

1817
02:09:17,890 --> 02:09:20,330
وهذه هي الكلمة الأخيرة التي نقولها
.على الجانب الأخر من هذا الحد

1818
02:09:22,760 --> 02:09:24,610
.الأمر ليس دائماً بتلك البساطة

1819
02:09:24,630 --> 02:09:26,100
.أعلم هذا

1820
02:09:26,110 --> 02:09:27,480
.أنا رابحة

1821
02:09:28,710 --> 02:09:31,430
من المؤكد أنه سيكون من اللطيف عدم
.الاضطرار إلى قتل أي شخص آخر في الشمال

1822
02:09:31,800 --> 02:09:32,800
.ثلاثة" قتلى تكفيني"

1823
02:09:34,000 --> 02:09:36,560
سأقوم بصنع عصا للمشي أتريدين واحدة؟

1824
02:09:37,400 --> 02:09:38,500
!أقتلت "ثلاثة"؟

1825
02:09:41,420 --> 02:09:42,420
من هو الثالث؟

1826
02:09:43,640 --> 02:09:44,040
ماذا؟

1827
02:09:44,460 --> 02:09:46,700
،"الأشخاص الذين قتلتهم يا "كوريولانوس
!"لقد قُلت بأنك قد قتلت "ثلاثة

1828
02:09:46,700 --> 02:09:48,560
أنا أعلم بأمر "اثنين" فقط ، فلا تكذب عليّ

1829
02:09:50,260 --> 02:09:51,460
..هل يمكنك مساعدتي في

1830
02:09:51,670 --> 02:09:53,670
بوبين" و "مايفير" في الساحة"
!ومن يكون "الثالث"؟

1831
02:09:59,150 --> 02:10:00,150
.نفسي

1832
02:10:02,450 --> 02:10:04,730
.لقد قتلت نفسي حتى أتمكن من القدوم معك

1833
02:10:16,940 --> 02:10:18,420
لما لا نتوقف هنا عند الكوخ؟

1834
02:10:18,840 --> 02:10:20,940
،حتى انتهاء العاصفة
يجب أن نتابع المسير -

1835
02:10:20,940 --> 02:10:23,020
،سنحتاج إلى طعام
."يا "لوسي جراي

1836
02:10:23,540 --> 02:10:25,100
.دعينا نصطاد بعض الأسماك بينما نحن هنا

1837
02:10:35,730 --> 02:10:37,760
،إذا كنت ترغب في الصيد هناك
.أدوات صيد تحت لوح الأرضية

1838
02:10:47,880 --> 02:10:49,880
هنا بالأسفل؟
أجل -

1839
02:11:43,100 --> 02:11:44,100
ماذا هناك؟

1840
02:11:57,050 --> 02:11:58,050
.إنها البندقية

1841
02:11:59,270 --> 02:12:00,890
"التي قتلت بها "مايفير

1842
02:12:02,550 --> 02:12:04,230
.لا بد أن "سبروس" كان على علم بهذا المكان

1843
02:12:04,510 --> 02:12:06,070
عندما تتخلص من البندقية ستكون حراً

1844
02:12:07,750 --> 02:12:08,790
.ويمكنك العودة إلى ديارك

1845
02:12:09,930 --> 02:12:10,530
هل ستفعل؟

1846
02:12:15,010 --> 02:12:16,050
.لا أحد يعلم بأمرها

1847
02:12:18,070 --> 02:12:19,070
إلا أنا

1848
02:12:22,490 --> 02:12:23,490
!إلا أنتِ؟

1849
02:12:27,090 --> 02:12:28,310
.لن تخبري أحداً

1850
02:12:30,640 --> 02:12:32,010
.بالطبع لا

1851
02:12:39,020 --> 02:12:40,840
سأذهب وأقوم بحفر بعض البقع

1852
02:12:41,440 --> 02:12:44,240
هناك رقعة جيدة أسفل
.البحيرة على ما اعتقد

1853
02:12:44,940 --> 02:12:47,020
إن الوقت مبكرًا جدًا على هذا.
.العالم يتغير بسرعة

1854
02:12:48,360 --> 02:12:49,360
"لوسي جراي"

1855
02:12:53,170 --> 02:12:54,170
.إنها لا تزال تمطر

1856
02:12:57,390 --> 02:12:58,730
.حسناً ، أنا لست مصنوعة من السكر فأذوب

1857
02:13:32,620 --> 02:13:33,620
لوسي جراي"؟"

1858
02:13:36,140 --> 02:13:37,140
لوسي جراي"؟"

1859
02:13:43,790 --> 02:13:44,830
لوسي جراي" ، أين أنتِ؟"

1860
02:13:47,850 --> 02:13:48,850
مرحباً؟

1861
02:13:53,320 --> 02:13:56,400
هل حدث شيء ما؟ ، لأنه إذا كان قد حدث
.شيء ما، فيمكننا التحدث عنه

1862
02:13:59,500 --> 02:14:00,500
هل تختبئي مني؟

1863
02:14:15,870 --> 02:14:16,870
!اللعنة

1864
02:14:28,590 --> 02:14:32,620
هل هذا سام؟

1865
02:14:34,320 --> 02:14:35,360
هل تحاولين قتلي؟

1866
02:14:36,280 --> 02:14:37,280
لوسي جراي"؟"

1867
02:14:39,040 --> 02:14:40,040
لوسي جراي"؟"

1868
02:14:41,040 --> 02:14:43,260
قلت هل تحاولين قتلي؟

1869
02:14:44,680 --> 02:14:46,580
.بعد كل ما فعلته من أجلك

1870
02:17:55,200 --> 02:17:57,200
♪ ..هل أنت ♪

1871
02:17:57,420 --> 02:17:59,420
♪ ..هل أنت ♪

1872
02:17:59,650 --> 02:18:02,650
♪ قادم إلى الشجرة؟ ♪

1873
02:18:06,070 --> 02:18:09,270
♪ حيث قاموا بشنق رجلاً ♪

1874
02:18:09,790 --> 02:18:10,790
لوسي جراي"؟"

1875
02:18:12,190 --> 02:18:13,190
!هذا يكفي

1876
02:18:10,970 --> 02:18:14,170
♪ يقولون لقتله ثلاثة أشخاص ♪

1877
02:18:14,190 --> 02:18:17,390
♪ أشياء غريبة قد حدثت هنا ♪

1878
02:18:18,420 --> 02:18:19,020
"لوسي جراي"

1879
02:18:19,440 --> 02:18:20,440
..لقد قُلت

1880
02:18:28,530 --> 02:18:29,590
!! ابتعدوا

1881
02:19:28,730 --> 02:19:30,230
|| شهادة تخرج ||
" سجينس بلينث "

1882
02:19:54,906 --> 02:19:55,906
سيدي

1883
02:19:56,606 --> 02:19:57,806
كيف حال ذراعك أيها الجندي؟

1884
02:19:58,666 --> 02:20:00,446
قال المسعف أنك تلقيت عضة قوية

1885
02:20:01,246 --> 02:20:04,266
.لا شئ، سأنساه بحلول وقت وصولي يا سيدي

1886
02:20:05,706 --> 02:20:08,766
لقد حدث تغيير في
"الخطة أيها الجندي "سنو

1887
02:20:17,706 --> 02:20:19,706
"تهانينا يا سيد "سنو

1888
02:20:21,406 --> 02:20:23,086
.لقد اجتزت جميع اختباراتي

1889
02:20:24,336 --> 02:20:29,926
لقد طلبت من الرئيس "ريفينستيل" أن
.يمنحك عفوًا كاملاً على الفور

1890
02:20:29,926 --> 02:20:34,906
أخبرته أيضًا أنك واعد جدًا
.لنضيعك في الخدمة العسكرية

1891
02:20:34,906 --> 02:20:38,646
إذاً، ستدرس الآن تحت إشرافي في
."جامعة "الكابيتال

1892
02:20:39,806 --> 02:20:43,726
لا أستطيع تحمل تكاليف الجامعة
خطة معينة للسيد سترابو

1893
02:20:43,726 --> 02:20:47,126
كما عرض السيد "ريفينستيل" تحمُل
.كل نفقات دراستك هنا

1894
02:20:47,966 --> 02:20:51,506
."كل هذا لكونك صديقاً مخلصاً لابنه "سجينس

1895
02:20:51,506 --> 02:20:55,266
إنه لا يعرف تمامًا
كم كنت صديقًا مخلصاً! بالطبع

1896
02:20:56,196 --> 02:20:58,146
لم أذكر قط تقاريرك الصغيرة

1897
02:21:00,256 --> 02:21:06,526
إن ذلك مثير للإعجاب ، لقد أرسلت صديقك
!الوحيد إلى حبل المشنقة فقط لجذب انتباهي؟

1898
02:21:07,186 --> 02:21:09,106
هذا ليس ما فعلته
هل أنت متأكد؟ -

1899
02:21:09,746 --> 02:21:12,406
لأنني أعتقد أنك الشخص الحاصل على
.جائزة "بلينث" بعد كل شيء

1900
02:21:14,626 --> 02:21:17,526
وقد وافق الرئيس على
.سنة أخرى من الألعاب

1901
02:21:19,386 --> 02:21:20,386
الناس قد شاهدتها

1902
02:21:21,246 --> 02:21:22,846
.ويجب عليّ أن أشكرك على ذلك

1903
02:21:25,396 --> 02:21:27,266
.لكن قبل أن آخذك تحت جناحي

1904
02:21:28,486 --> 02:21:32,066
بعد كل ما رأيته هناك
.في العالم الحقيقي

1905
02:21:32,766 --> 02:21:34,546
اسمح لي أن أسألك مرة أخيرة

1906
02:21:35,956 --> 02:21:37,526
ما هو الغرض من ألعاب الجوع؟

1907
02:21:42,276 --> 02:21:46,576
كنت أعتقد أن ألعاب الجوع
،كانت عقابًا للمناطق

1908
02:21:49,956 --> 02:21:52,616
ثم اعتقدت أنها كانت بمثابة
"تحذير لنا هنا في "الكابيتال

1909
02:21:54,066 --> 02:21:55,546
.حول التهديد الذي تشكله المناطق

1910
02:21:59,536 --> 02:22:01,426
.الآن أعرف أن العالم كله عبارة عن ساحة قتال

1911
02:22:02,926 --> 02:22:04,986
،وأننا بحاجة إلى ألعاب الجوع

1912
02:22:06,186 --> 02:22:07,186
.كل عام

1913
02:22:09,206 --> 02:22:12,886
.لتذكيرنا جميعاً بما نحن عليه حقاً

1914
02:22:14,126 --> 02:22:15,946
ومن أنت لتحدد ذلك؟

1915
02:22:19,476 --> 02:22:20,476
.المنتصر

1916
02:22:21,586 --> 02:22:23,566
."مرحبًا بك في بيتك! يا سيد "سنو

1917
02:22:30,866 --> 02:22:32,506
-- أوعاا الجنتلة --

1918
02:22:42,526 --> 02:22:44,526
" بلينث سجينس "

1919
02:22:54,546 --> 02:22:56,546
.إنك تبدو وسيماً للغاية

1920
02:23:00,326 --> 02:23:01,326
ما رأيك؟

1921
02:23:03,546 --> 02:23:07,336
"أعتقد أنك تشبه والدك تماماً يا "كوريولانوس

1922
02:23:25,846 --> 02:23:28,706
"الأغراض الشخصية الخاصة بـ "سجينس
"من المنطقة "الثانية عشر

1923
02:23:30,306 --> 02:23:35,996
"أعد لوالديه تلك الأغراض الليلة كـ "هدية

1924
02:23:39,996 --> 02:23:41,996
"لعيد ميلاده "التاسع عشر

1925
02:23:42,636 --> 02:23:43,636
لكنني أعتقد

1926
02:23:46,456 --> 02:23:47,496
أنهم سيفضلون العدالة

1927
02:23:50,376 --> 02:23:51,376
أعز اصدقاء.

1928
02:23:53,576 --> 02:23:56,296
لقد اشتد عودك في المناطق
.لا، ليس في المناطق

1929
02:23:57,466 --> 02:23:58,466
.في ألعاب الجوع

1930
02:24:00,336 --> 02:24:01,336
.يجب أن أشكرك

1931
02:24:02,456 --> 02:24:04,576
يعود الفضل في ألعاب
.الجوع إلى والدك

1932
02:24:05,976 --> 02:24:06,976
.نصفه على الأقل

1933
02:24:07,706 --> 02:24:09,936
.لقد حلمت بها فقط كمهمة

1934
02:24:10,386 --> 02:24:11,386
.مزحة

1935
02:24:12,826 --> 02:24:13,826
كنت ثملاً

1936
02:24:14,986 --> 02:24:17,836
ابتكار عقاب شديد جداً لأعدائنا

1937
02:24:17,836 --> 02:24:21,796
لكي لا ينسوا أبدًا
.مدى سوء ظلمهم لنا

1938
02:24:25,866 --> 02:24:28,826
عندما أفقت أردت أن أدمرها
لكن والدك،

1939
02:24:30,236 --> 02:24:32,906
.أعز أصدقائي، كان قد سرقها مني

1940
02:24:34,656 --> 02:24:38,586
أخذها إلى "جول" واضعاً اسمه عليها لكي يرفع من مستواه

1941
02:24:41,566 --> 02:24:43,566
"فتعاطيت "المورفلين

1942
02:24:46,286 --> 02:24:47,866
.في الليلة التي سقط فيها الطفل الأول

1943
02:24:51,166 --> 02:24:53,226
.حسنًا، قد تنتهي الألعاب

1944
02:24:55,386 --> 02:24:57,626
.حاولت إيقافهم بقدر استطاعتي

1945
02:25:00,876 --> 02:25:01,876
.ولكن بعد ذلك أتيت أنت

1946
02:25:02,906 --> 02:25:06,166
بدماء أجيال عديدة
.أخرى بعيدة عن متناول يدي

1947
02:25:07,586 --> 02:25:11,006
لأنك أظهرت لنا السعر الذي كان الناس
.على استعداد لدفعه مقابل مشاهدة عرض جيد

1948
02:25:13,526 --> 02:25:14,946
أخبرني

1949
02:25:16,166 --> 02:25:19,006
هل كانت حزينة عندما تركتَ
المنطقة "الثانية عشر"؟

1950
02:25:20,706 --> 02:25:25,206
.طائرك المغرد الصغير
.أعتقد أن كلينا كان حزيناً -

1951
02:25:26,136 --> 02:25:28,786
.أبلغتني معارفي أنها اختفت فجأة

1952
02:25:30,086 --> 02:25:33,286
،ربما قتلها العمدة هناك
.لكن لا يوجد دليل

1953
02:25:33,866 --> 02:25:37,846
.إنه لغز، لغز غير قابل للحل

1954
02:25:40,876 --> 02:25:42,976
!انظر لحالك

1955
02:25:44,476 --> 02:25:47,356
"وريث ثروة "بلينث
.لا شئ يمكنه الوقوف بطريقك

1956
02:25:49,136 --> 02:25:50,836
.الثلج يتساقط على القمة
|| مكان "سنو" على قمة العالم ||

1957
02:26:48,856 --> 02:26:56,856
تـعـديـل
|| _Ashraf_ ||

1958
02:27:14,866 --> 02:27:17,386
إن الأشياء التي نعشقها بشدة

1959
02:27:18,506 --> 02:27:19,706
.هي التي تدمرنا

1960
02:27:30,806 --> 02:27:33,306
|| ألعاب الجوع ||
|| أغنية الطيور المغردة والثعابين ||

